27.08.2014 Views

Brochures - Stobag

Brochures - Stobag

Brochures - Stobag

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

www.stobag.com<br />

Terras zonwering<br />

Protections solaires pour terrasses<br />

De mooiste schaduw.<br />

Sans l’ombre d’un doute.


Toute la variété, tout le charme<br />

et toute la beauté de la vie<br />

se composent de lumière et d’ombres.<br />

De gehele diversiteit, de gehele aantrekkelijkheid<br />

en de gehele schoonheid van het leven<br />

bestaan uit licht en schaduw.<br />

Leo Tolstoi<br />

STOBAG – Premium Swiss Quality<br />

De mooiste schaduw.<br />

Sans l’ombre d’un doute.<br />

Shade staat voor kwaliteit van leven.<br />

Uw toenemende vraag naar gemak,<br />

functionaliteit en design is onze motivatie<br />

om innovatieve oplossingen te ontwikkelen –<br />

en dit sinds 1964.<br />

Of het nu voor balkon, terras, gevel of serre is,<br />

als toonaangevende Zwitserse fabrikant,<br />

biedt STOBAG een breed scala aan systemen<br />

die voldoen aan uw eisen. Uw schaduw oase<br />

kan eenvoudig uitgebreid en geautomatiseerd<br />

worden door middel van slim bedachte<br />

comfort opties.<br />

Neem een duik in de inspireerde wereld van<br />

kleuren en vormen. Beleef de fantastische<br />

symbiose van kwaliteit, technologie en design.<br />

L’ombre représente indéniablement une qualité<br />

de vie. L’exigence de confort, de fonctionnalité<br />

et de design nous poussent en permanence,<br />

et ce depuis 1964, à développer des solutions<br />

innovantes.<br />

Balcons, terrasses, jardins d’hiver ou façades,<br />

en tant que leader sur le marché suisse, nous<br />

vous offrons une large palette de systèmes<br />

d’ombrage individualisés qui répondent à toutes<br />

les exigences. D’astucieuses options de confort<br />

vous permettent d’agrandir et d’automatiser<br />

en toute facilité votre oasis d’ombre.<br />

Plongez dans le monde stimulant des couleurs<br />

et des formes. Découvrez la fantastique<br />

symbiose de la qualité, de la technique et du<br />

design.<br />

Plan uw individuele zonwering – afgestemd op<br />

uw behoeften en situaties met onze online<br />

schaduwplanner op www.stobag.com<br />

Planifiez votre oasis ombragé avec notre<br />

planificateur d’ombre en ligne sur:<br />

www.stobag.com<br />

2


Kwaliteit & Zekerheid<br />

Wij garanderen de kwaliteit van onze<br />

producten, door het toepassen van uitsluitend<br />

hoogwaardige materialen, verwerkt in<br />

moderne en ecologisch verantwoorde<br />

productieprocessen. De zekerheid vindt u terug<br />

in de diverse testrapporten en keurmerken.<br />

Functionaliteit & Techniek<br />

Onze jarenlange ervaring en de nauwe<br />

samenwerking met gespecialiseerde technici,<br />

architecten en ontwerpers maken het mogelijk<br />

om ons continue te ontwikkelen. De innovatieve<br />

producten bieden een breed scala aan<br />

mogelijkheden waarbij functie en techniek<br />

worden gebundeld in een oplossing.<br />

Esthetica & Ontwerp<br />

Emoties voeren ons dagelijks leven met<br />

ervaring. Kleuren en vormen spelen hierbij een<br />

centrale rol. Met een keuze uit meer dan<br />

350 doekdesigns en de ontelbare RAL kleuren,<br />

zorgt dit voor een perfecte harmonie tussen<br />

individualiteit, architectuur en leefomgeving.<br />

Qualité & sécurité<br />

La longévité et la qualité sans compromis de nos<br />

produits sont garanties. L’utilisation conséquente<br />

de matériaux de qualité, d’une fabrication<br />

moderne et respectueuse de l’environnement<br />

ainsi que les contrôles de sécurité permanents<br />

sont à l’origine d’une telle garantie.<br />

Fonctionnalité & technique<br />

Notre longue expérience et l’étroite collaboration<br />

avec les commerçants spécialisés et architectes<br />

nous permettent de développer des produits<br />

innovants, qui répondent aux exigences les plus<br />

strictes. C’était vrai hier, c’est vrai aujourd’hui et<br />

ça le sera demain également.<br />

Esthétique & design<br />

Ce sont les émotions qui transforment notre<br />

quotidien en vécu. L’influence des couleurs joue<br />

un rôle primordial dans ce processus. C’est<br />

pourquoi tous les stores STOBAG s’adaptent de<br />

manière totalement individuelle à vos préférences.<br />

Choisissez parmi plus de 350 dessins de<br />

toile et d’innombrables couleurs d’armatures<br />

pour obtenir une harmonie parfaite entre<br />

architecture et environnement.<br />

Premium standards<br />

Licht, inherent stabiel en corrosiebestendig aluminium design<br />

Structure en aluminium légère, indéformable et inoxydable<br />

Milieuvriendelijke poedercoating proces<br />

Procédé de revêtement par pulvérisation respectueux de l’environnement<br />

Onder voorbehoud van wijzigingen<br />

zonder voorafgaande kennisgeving.<br />

Sous réserve de changements.<br />

Diverse standaard frame kleuren<br />

Armatures disponibles en différentes couleurs standard<br />

Enorme selectie van doek designs<br />

Large gamme de motifs pour la toile<br />

3


Optimale bescherming tegen zon en regen. De ultieme oplossing voor<br />

het overkappen van rookruimtes. Ideaal voor hotels, restaurants, bars en cafes.<br />

Protection optimale contre le soleil et la pluie. La solution parfaite pour<br />

les espaces fumeurs protégés. Idéal pour les hôtels, restaurants, bars et cafés.<br />

ALFRESCO<br />

Creëert ruimte buiten.<br />

Créez votre espace à l’air libre.<br />

Het terrasscherm ALFRESCO P4000 is speciaal<br />

ontwikkeld voor veeleisende, commerciële<br />

doeleinden. Zon of regen – deze innovatieve<br />

beschutting, is de perfecte oplossing, als men<br />

buiten extra «ruimte» wenst te creëren (bv. bij<br />

een wettelijk rookverbod).<br />

De robuuste en corrosiebestendige aluminiumconstructie<br />

van de ALFRESCO P4000 kan door<br />

middel van vrij instelbare consoles eenvoudig<br />

aan de muur of het plafond geïnstalleerd<br />

worden. Men kan een willekeurig aantal<br />

systemen aan elkaar monteren. De aandrijving<br />

gebeurt via een elektrische motor. Het doek<br />

wordt optimaal gespannen door het<br />

StobLock systeem. De geïntegreerde<br />

waterkanalen zorgen bij regen voor een<br />

droog onderkomen.<br />

Het optioneel verkrijgbare bannersysteem is<br />

een ideaal reclamemedium. Verdere comfortopties,<br />

zoals halogeenverlichting, verwarmingssystemen<br />

of op afstand bedienbare<br />

motor, zijn eveneens verkrijgbaar.<br />

Le store de terrasse ALFRESCO P4000 a été<br />

spécialement conçu pour répondre aux exigences<br />

du domaine professionnel. Soleil de plomb ou<br />

pluie, ce système innovant de protection contre<br />

les intempéries est la parfaite solution pour<br />

agencer et agrandir vos espaces vers l’extérieur<br />

(p. ex. en cas d’interdiction de fumer imposée<br />

par la loi).<br />

La construction en aluminium robuste et anticorrosion<br />

du store ALFRESCO P4000 se monte<br />

aisément en façade ou sous dalle à l’aide de<br />

consoles réglables en continu. Un nombre illimité<br />

de stores peut être juxtaposé. L’entraînement<br />

confortable est assuré par un moteur électrique.<br />

Le système StobLock quant à lui tend la toile de<br />

manière optimale. En cas de pluie, les gouttières<br />

intégrées assurent un espace sec sous le store.<br />

Le système de bannière, disponible en option,<br />

constitue un excellent support publicitaire.<br />

D’autres options de confort telles que l’éclairage<br />

halogène, les systèmes de chauffage et le moteur<br />

à commande radio sont également proposées.<br />

EN 13561<br />

Goed beschut tegen<br />

regen, dankzij de<br />

zijdelings geïntegreerde<br />

waterkanalen<br />

Bonne protection contre<br />

la pluie grâce aux<br />

gouttières latérales<br />

intégrées<br />

Breed scala aan<br />

waterdichte en<br />

brandwerende weefsels<br />

Grand choix de toiles<br />

imperméables et ignifuges<br />

StobLock vergrendeltechniek:<br />

Voor een<br />

optimale doekspanning<br />

Technique de blocage<br />

StobLock: pour une<br />

tension optimale de la<br />

toile<br />

4


ALFRESCO P4000<br />

min. 250 cm<br />

max. 500 cm<br />

min. 100 cm<br />

* max. 600 cm<br />

* Max. doeklengte: 850 cm<br />

Longueur max. de la toile: 850 cm<br />

Extra product informatie en instructies<br />

zijn te vinden op pagina 10.<br />

Onder voorbehoud van wijzigingen<br />

zonder voorafgaande kennisgeving.<br />

Plus d’informations sur le produit<br />

et indications à partir de la page 10.<br />

Sous réserve de changements.<br />

Premium standards<br />

*<br />

Comfort options<br />

* Aanvullende informatie op pagina 10 / plus d’informations à la page 10<br />

5


Zuidelijke ambiance wanneer u wenst. –<br />

De gestylde zonwering met mediterrane charme.<br />

Une ambiance méridionale chaque fois que vous le souhaitez. –<br />

Le store de grande dimension au charme méditerranéen.<br />

MIRANDA<br />

Laat u genieten van uw vakantie aan huis.<br />

Les vacances à la maison, quel bonheur!<br />

Dankzij de geïntegreerde zonwering, biedt de<br />

MIRANDA P80000 bescherming tegen de zon<br />

en bij een helling van min. 6° kan het<br />

waterdichte doek ook tegen regen gebruikt<br />

worden. De aluminiumbalken zorgen voor de<br />

typische pergola-look. Ze zijn absoluut<br />

weerbestendig en garanderen zodoende een<br />

extreem lange levensduur.<br />

P8000, het beproefde consolesysteem<br />

garandeert een eenvoudige montage van de<br />

MIRANDA aan de muur of het plafond. Het<br />

geïntegreerde gasdrukmechanisme zorgt<br />

permanent voor een hoge doekspanning.<br />

De sterke elektrische aandrijving behoort tot<br />

de basisuitrusting. De verticale zonneschermen<br />

kunnen optioneel met een sfeervolle verlichting<br />

en een automatische besturing uitgerust<br />

worden. Het MIRANDA terrasscherm biedt puur<br />

comfort en zorgt voor een mediterrane sfeer<br />

– zoals het moet zijn op vakantie.<br />

La MIRANDA P8000 protège contre le soleil et,<br />

grâce à la toile imperméable et une pente de<br />

min. 6°, aussi contre la pluie. Les chevrons<br />

en aluminium donnent à ce store le caractère<br />

typique d’une pergola. Ils sont absolument<br />

résistants aux intempéries et garantissent une<br />

très longue durée de vie.<br />

Le système de consoles éprouvé garantit un<br />

montage aisé du store MIRANDA P8000 en<br />

façade ou sous dalle. Le mécanisme équipé de<br />

pistons à gaz garantit une tension optimale de<br />

la toile dans n’importe quelle position.<br />

La commande électrique puissante fait partie<br />

de l’équipement de base. Avec l’éclairage<br />

d’ambiance et la commande automatisée<br />

proposés en option sur les stores verticaux, le<br />

store de terrasse MIRANDA offre un véritable<br />

confort et assure une ambiance méditerranéenne,<br />

comme si vous étiez en vacances.<br />

EN 13561<br />

Optisch aantrekkelijk –<br />

afgeronde eindrail<br />

Elégant – barre de chute<br />

arrondie<br />

De ultieme oplossing<br />

– oprolas in aluminium<br />

beschermende cassette<br />

Entièrement protégé –<br />

toile enroulée dans le<br />

caisson en aluminium<br />

Sfeervolle optionele<br />

verlichting – voor eindeloos<br />

lange zomeravonden<br />

Système d’éclairage<br />

optionnel – pour des<br />

soirées prolongées à<br />

volonté<br />

6


MIRANDA P8000<br />

min. 100 cm<br />

max. 1700 cm<br />

min. 150 cm<br />

max. 700 cm<br />

Max. doekoppervlakte: 100 m 2<br />

Superficie en toile max.: 100 m 2<br />

Extra product informatie en instructies<br />

zijn te vinden op pagina 10.<br />

Onder voorbehoud van wijzigingen<br />

zonder voorafgaande kennisgeving.<br />

Plus d’informations sur le produit<br />

et indications à partir de la page 10.<br />

Sous réserve de changements.<br />

Premium standards<br />

Comfort options<br />

7


Geniet van uw tijd in de open lucht. De betrouwbare PERGOLINO<br />

zorgt voor uren van ontspanning - thuis, bij het clubhuis of op het<br />

terras van de horeca.<br />

Profitez de l’extérieur. Le système d’assombrissement fiable<br />

PERGOLINO vous offre des moments agréables, à la maison,<br />

au club-house ou sur la terrasse d’un restaurant.<br />

PERGOLINO<br />

Robuuste zonwering, die tegen een stootje kan.<br />

La protection robuste contre le soleil et les intempéries.<br />

Dankzij de grotere afmetingen van het<br />

bewezen terrasscherm PERGOLINO kunt u nu<br />

ook zeer grote oppervlakken op discrete wijze<br />

van schaduw voorzien.<br />

Of het nu voor een privé party of een restaurantlounge<br />

is, u en uw gasten zijn optimaal<br />

beschermd tegen zon en regen. Zijdelingse en<br />

frontale zonwering kunnen achteraf gemonteerd<br />

worden en zorgen ervoor dat het nog<br />

comfortabeler vertoeven is op uw terras. Door<br />

een steunprofiel onder de geleidingsrails krijgt<br />

de installatie een hoge standvastigheid. De<br />

PERGOLINO houdt daardoor ook stand bij<br />

belasting door weer en wind. De robuuste<br />

installatie kan eenvoudig en snel gemonteerd<br />

worden. Met het geïntegreerde gasveermechanisme<br />

wordt in elke uitgeschoven positie een<br />

constante doekspanning gerealiseerd.<br />

De sterke elektrische aandrijving zorgt voor<br />

een moeiteloze bediening.<br />

Le PERGOLINO est la protection solaire et<br />

contre les intempéries parfaite pour les<br />

particuliers et les restaurateurs.<br />

Le montant sous les coulisses assure au<br />

PERGOLINO une grande stabilité et une haute<br />

résistance contre le vent. Les montants sont<br />

fixés par des douilles ou dans un bac à fleurs<br />

(en option). Le montage de cette installation<br />

robuste est facile et rapide. Grâce aux vérins<br />

à gaz intégrés, la toile reste bien tendue dans<br />

toutes les positions déroulées. Combiné à<br />

une toile spécialement imprégnée de la vaste<br />

collection de toiles STOBAG (en option), le<br />

PERGOLINO protège également efficacement<br />

contre les intempéries, à partir d’une inclinaison<br />

de 6° min.<br />

Le moteur électrique puissant assure une<br />

manipulation sans effort et permet d’automatiser<br />

l’installation avec des composants de<br />

contrôle divers.<br />

EN 13561<br />

Een optimale stabiliteit<br />

door bodempinnen of…<br />

Une grande stabilité est<br />

assurée par des douilles<br />

ou…<br />

…een optioneel<br />

verkrijgbare bloembak<br />

…avec un bac à fleurs<br />

(en option)<br />

Het doek is goed<br />

beschermd in de<br />

aluminium cassette<br />

La toile enroulée est<br />

parfaitement protégée<br />

dans le coffre étanche<br />

8


PERGOLINO P3000<br />

min. 200 cm<br />

* max. 700 cm<br />

min. 200 cm<br />

max. 400 cm<br />

PERGOLINO P3500<br />

min. 200 cm<br />

* max. 700 cm<br />

min. 200 cm<br />

max. 600 cm<br />

* > 550 cm met drie geleiders<br />

> 550 cm avec 3 ème rail de guidage<br />

Extra product informatie en instructies<br />

zijn te vinden op pagina 10.<br />

Onder voorbehoud van wijzigingen<br />

zonder voorafgaande kennisgeving.<br />

Plus d’informations sur le produit<br />

et indications à partir de la page 10.<br />

Sous réserve de changements.<br />

Premium standards<br />

Comfort options<br />

9


Technische informatie<br />

Informations techniques<br />

Type / Type<br />

ALFRESCO P4000<br />

MIRANDA P8000<br />

PERGOLINO P3000<br />

PERGOLINO P3500<br />

Totale breedte min. / largeur totale min.<br />

Totale breedte max. / largeur totale max.<br />

2 250 cm<br />

500 cm<br />

100 cm<br />

5 1700 cm<br />

200 cm<br />

7 700 cm<br />

200 cm<br />

7 700 cm<br />

Uitval min. / avancée min.<br />

Uitval max. / avancée max.<br />

Muurmontage / montage en façade<br />

Hellingshoek / angle de chute<br />

Deckenmontage / montage sous dalle<br />

Hellingshoek / angle de chute<br />

100 cm<br />

3 600 cm<br />

•<br />

3° – 28°<br />

•<br />

3° – 28°<br />

150 cm<br />

5 700 cm<br />

•<br />

2° – 14°<br />

•<br />

2° – 14°<br />

200 cm<br />

400 cm<br />

•<br />

0° – 35°<br />

•<br />

0° – 35°<br />

200 cm<br />

600 cm<br />

•<br />

0° – 35°<br />

•<br />

0° – 35°<br />

Dakspantenmontage / montage sur chevrons<br />

Hellingshoek / angle de chute – • – –<br />

2° – 14°<br />

Staanders variabel<br />

Montants en retrait – • • •<br />

Return eenheid (horizontaal / verticaal)<br />

Renvoi (horizontal / vertical) • – – –<br />

Variabele geleider positie<br />

Position de guidage variable – – • •<br />

Verticale zonwering<br />

4<br />

Ombrage vertical •/+ + + +<br />

Electrische bediening<br />

Tirage par moteur • • • •<br />

Wandaansluiting profiel 1<br />

Profilé de finition pour façade 1 + + + +<br />

Drainage<br />

Ecoulement de l’eau + + – –<br />

Kan gebruikt worden als regenwering<br />

Peut s’employer comme protection contre la pluie<br />

+<br />

8° – 28°<br />

+<br />

6 6° – 14°<br />

+<br />

6 6° – 35°<br />

+<br />

6 6° – 35°<br />

Geïntegreerde verlichting<br />

Eclairage intégré – + – –<br />

Verlichting middels externe lampenrail<br />

Eclairage par rampe lumineuse + + + +<br />

Besturingen<br />

Commande + + + +<br />

• Standaard<br />

Standard<br />

+ Optioneel<br />

En option<br />

– Niet mogelijk<br />

Pas possible<br />

Onder voorbehoud van wijzigingen<br />

zonder voorafgaande kennisgeving.<br />

Sous réserve de changements.<br />

1 Belemmerd regenwater tussen de muur en cassette / évite les infiltrations d’eau entre la façade et le caisson<br />

2 Afhankelijk van de diepte (verdeling) / dépend de l’avancée (élément de tirage)<br />

3 Max. diepte horizontaal, max. doeklengte: 850 cm (is afhankelijk van de max. diepte / staanderhoogte)<br />

Avancée max. horizontale, longueur max. de la toile: 850 cm (dépend de l’avancée max. / la hauteur des montants)<br />

4 Verticale schaduw is standaard, zijdelingse zonwering is optioneel / assombrissement frontal standard, assombrissement latéral en option<br />

5 Max. doekoppervlakte 100 m 2 / superficie en toile max. 100 m 2<br />

6 6° – 17° met regenogen, > 17° zonder regenogen / 6° – 17° avec œillets d’écoulement d’eau, > 17° sans œillets d’écoulement d’eau<br />

7 Totale breedte > 550 cm met 3 geleiders /largeur totale > 550 cm avec 3 ème rail de guidage<br />

Extra CAD-data kan worden gevonden op www.stobag.nl<br />

Vous trouverez d’autres vues DAO sous www.stobag.com<br />

10


particolarmente resistenti allo lo sporco e all’acqua. l’acqua.<br />

STOBAG-Plus: colori vivi e intensi che garantiscono<br />

una bri lantezza za unica.<br />

RAL 1000<br />

Grünbeige / Beige vert /<br />

Beige verdastro / Green beige /<br />

Beige verdoso / Groenbeige<br />

RAL 1005<br />

Honiggelb / Jaune miel /<br />

Giallo miele / Honey yellow /<br />

Amarillo miel / Honinggeel<br />

RAL 1014<br />

Elfenbein / Ivoire /<br />

Avorio / Ivory /<br />

Marfi l / Ivoorkleurig<br />

RAL 1020<br />

Olivgelb / Jaune olive /<br />

Giallo olivastro / Olive yellow /<br />

Amarillo oliva / Olijfgeel<br />

RAL 1028<br />

Melonengelb / Jaune melon /<br />

Giallo melone / Melon yellow /<br />

Amarillo melón / Meloengeel<br />

RAL 2000<br />

Gelborange / Orangé jaune /<br />

Arancio giallastro / Yellow orange /<br />

Amarillo naranja / Geeloranje<br />

9<br />

Technische Informationen<br />

Informations techniques<br />

Typ / Type<br />

Anz. Markisengruppen<br />

1 – 6 1 – 6 1 – 6 1 #9 #9 #9 1 1 1 3<br />

3 – 8<br />

Nombre de groupes de stores<br />

#32<br />

Windwächter<br />

Anémomètre<br />

– – – • • • • • • • • •<br />

Sonnenfühler<br />

Capteur de lumière<br />

– – – • • • • • • • • •<br />

Regensensor<br />

Capteur de pluie<br />

– – – – – – • + – + – •<br />

Zeitschaltuhr<br />

Horloge<br />

– – – – – – – • – – – •<br />

Temperaturfühler<br />

Capteur de température<br />

– – – – – – – – – + + •<br />

Funktechnik<br />

Technique à ondes radio<br />

• • • • • • • – – – – –<br />

BUS-fähig<br />

Compatible BUS – – – – – – – – – – – •<br />

Solarspeisung<br />

Alimentation solaire – – – – – • – – – – – –<br />

LC-Display<br />

Affi chage à cristaux liquides – ¤ ¤ – – – – • • • • •<br />

Steuerung Ventilator<br />

Commande ventilateur ¤ ¤ ¤ – – – – – – – – ¤<br />

Steuerung Dachfenster<br />

Commande lucarne ¤ ¤ ¤ – – – – – – – – ¤<br />

Lamellen<br />

Lamelles ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ – – • – ¤<br />

Lichtgruppe<br />

Groupe d’éclairage ¤ ¤ ¤ – – – – – – – – ¤<br />

Lichtgruppen dimmbar<br />

Groupe de lumière équipé d’un variateur – – – – – – – – – – – ¤<br />

Heizung<br />

Chauffage ¤ ¤ ¤ – – – – – – – – ¤<br />

Bedienung per Taster<br />

Utilisation avec poussoir – – – ¤ – – – – – ¤ – ¤<br />

• Serienmässig<br />

En série<br />

RAL 1001<br />

Beige / Beige /<br />

Beige / Beige /<br />

Beige / Beige<br />

RAL 1006<br />

Maisgelb / Jaune maïs /<br />

Giallo polenta / Maize yellow /<br />

Amarillo maiz / Maisgeel<br />

RAL 1016<br />

Schwefelgelb / Jaune soufre /<br />

Giallo zolfo / Sulfur yellow /<br />

Amarillo azufre / Zwavelgeel<br />

RAL 1021<br />

Rapsgelb / Jaune colza /<br />

Giallo navone / Rape yellow /<br />

Amarillo colza / Koolzaadgeel<br />

RAL 1032<br />

Ginstergelb / Jaune genêt /<br />

Giallo scopa / Broom yellow /<br />

Amarillo retama / Bremgeel<br />

RAL 2001<br />

Rotorange / Orangé rouge /<br />

Arancio rossastro / Red orange /<br />

Rojo anaranjado / Roodoranje<br />

+ Optional<br />

En option<br />

– Nicht möglich<br />

Pas possible<br />

RAL 1002<br />

Sandgelb / Jaune sable /<br />

Giallo sabbia / Sand yellow /<br />

Amarillo arena / Zandgeel<br />

RAL 1007<br />

Narzissengelb / Jaune narcisse /<br />

Giallo narciso / Daffodil yellow /<br />

Amarillo narciso / Narcissengeel<br />

RAL 1017<br />

Safrangelb / Jaune safran /<br />

Giallo zafferano / Saffron yellow /<br />

Amarillo azafrán / Saffraangeel<br />

RAL 1023<br />

Verkehrsgelb / Jaune signalisation /<br />

Giallo traffi co / Traffi c yellow /<br />

Amarillo tráfi co / Verkeersgeel<br />

RAL 1033<br />

Dahliengelb / Jaune dahlia /<br />

Giallo dalia / Dahlia yellow /<br />

Amarillo dalia / Dahliageel<br />

RAL 2002<br />

Blutorange / Orangé sang /<br />

Arancio sanguigno / Vermilion /<br />

Naranja sanguineo / Vermiljoen<br />

0<br />

¤ Möglich<br />

Possible<br />

0<br />

RAL 1003<br />

Signalgelb / Jaune de sécurité /<br />

Giallo segnale / Signal yellow /<br />

Amarillo señales / Signaalgeel<br />

RAL 1011<br />

Braunbeige / Beige brun /<br />

Beige marrone / Brown beige /<br />

Beige pardo / Bruinbeige<br />

RAL 1018<br />

Zinkgelb / Jaune zinc /<br />

Giallo zinco / Zinc yellow /<br />

Amarillo de zinc / Zinkgeel<br />

RAL 1024<br />

Ockergelb / Jaune ocre /<br />

Giallo ocra / Ochre yellow /<br />

Amarillo ocre / Okergeel<br />

RAL 1034<br />

Pastellgelb / Jaune pastel /<br />

Giallo pastello / Pastel yellow /<br />

Amarillo pastel / Pastelgeel<br />

RAL 2003<br />

Pastellorgange / Orangé pastel /<br />

Arancio pastello / Pastel orange /<br />

Naranja pálido / Pasteloranje<br />

RAL 2008<br />

RAL 2009<br />

RAL 2010<br />

RAL 2011<br />

Hellrotorange / Orangé rouge clair / Verkehrsorange / Orangé signalisation / Signalorange / Orangé de sécurité / Tieforange / Orangé foncé /<br />

Rosso arancio chiaro / Bright red orange / Arancio traffi co / Traffi c orange / Arancio segnale / Signal orange / Arancio profondo / Deep orange /<br />

Rojo claro anaranjado / Licht roodoranje Naranja tráfi co / Verkeersoranje Naranja señales / Signaaloranje Naranja intenso / Dieporanje<br />

RAL 3000<br />

Feuerrot / Rouge feu /<br />

Rosso fuoco / Flame red /<br />

Rojo vivo / Vuurrood<br />

RAL 3 07<br />

Schwarzrot / Rouge noir Ro so nerastro Black red /<br />

Rojo negruzco / Zwartr od<br />

RAL 3014<br />

Altrosa / Vieux rose /<br />

Rosa antico Antique pink /<br />

Rojo viejo / Oudroze<br />

RAL 3020<br />

Verkehrsrot Rouge signalisation /<br />

Ro so traffi co Traffi c red /<br />

Rojo tráfi co / Verk ersrood<br />

od<br />

RAL 4002<br />

Rotviole t / Violet rouge /<br />

Viola ro sastro / Red violet /<br />

Rojo violeta / R odpaars ars<br />

RAL 4007<br />

Purpurviole t / Violet pourpre /<br />

Porpora violetto to Purple violet /<br />

Violeta púrpura / Purperviolet<br />

RAL 5001<br />

Grünblau / Bleu vert /<br />

Blu verdastro Gr en blue /<br />

Azul verdoso /<br />

Groenblauw<br />

RAL 5007<br />

Bri lantblau / Bleu brillant lant /<br />

Blu bri lante / Brillant lant blue /<br />

Azul brillante lante / Briljantblauw<br />

lauw<br />

RAL 5012<br />

fung sorgt für maximale Refl exion und damit ein angenehmes<br />

Raumklima. Das STOBAG-Plus: Mit diesem<br />

e fektiven Wärmeschutz lä st sich der Energiebedarf<br />

eines Gebäudes nachweislich minimieren – und<br />

die Energiekosten damit spürba reduzieren.<br />

Lichtblau / Bleu clair Blu luce / Light blue /<br />

Azu luminoso /<br />

Lichtblauw<br />

11<br />

0 m<br />

40 75 40<br />

RAL 3001<br />

Signalrot / Rouge de sécurité /<br />

Rosso segnale / Signal red /<br />

Rojo señales / Signaalrood<br />

2 lighting elements (40W)<br />

3 lighting elements ements (60W)<br />

4 lighting elements (80W)<br />

Eclairage intégré<br />

RAL 3 09<br />

Oxidrot / Rouge oxyde /<br />

Ro so o sido / Oxide red /<br />

Rojo óxido / Oxyderood<br />

RAL 3015<br />

He lrosa / Rose clair /<br />

Rosa chiaro / Light pink /<br />

Rosa claro / Lichtroze<br />

RAL 3022<br />

Lachsrot / Rouge saumon /<br />

Ro so salmone / Salmon pink /<br />

Rojo salmón / Zalmr od<br />

RAL 4 03<br />

Erikaviolett Violet bruyère Viola erica Heather violet /<br />

Violeta érica / Heidep ars<br />

RAL 4 08<br />

Signalviole t Violet de sécurité /<br />

Vile to segnale / Signal violet /<br />

Violeta señales / Sign alviolet<br />

RAL 5 02<br />

RAL 3002<br />

Karminrot / Rouge carmin /<br />

Rosso carminio / Carmine red /<br />

Rojo carmin / Karmijnrood<br />

Ultramarinblau /<br />

Bleu outremer /<br />

Blu oltremare Ultramarine blue /<br />

Azul ultramar / Ultramarijnblauw<br />

RAL 3003<br />

Rubinrot / Rouge rubis /<br />

Rosso rubino / Ruby red /<br />

Rojo rubí / Robijnrood<br />

Änderungen vorbehalten. Sous réserve de changements. Con riserva di apportare modifi che.<br />

Subject to change without prior notifi cation. Reservado el derecho de modifi caciones.<br />

Wijzigingen voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.<br />

RAL 5 08<br />

Graublau / Bleu gris /<br />

Blu grigiastro / Grey blue /<br />

Azul grisáceo / Grijsblauw<br />

RAL 5013<br />

Kobaltblau / Bleu cobalt /<br />

Blu cobalto / Cobalt blue /<br />

Azul cobalto / Kobaltblauw<br />

~24 cm<br />

0<br />

RAL 30 1<br />

Braunrot / Rouge brun /<br />

Ro so ma rone / Brown red /<br />

Rojo pardo / Bruinr od<br />

RAL 3016<br />

Kora lenrot / Rouge corail Ro so cora lo / Coral red /<br />

Rojo coral / Koraalr alr od<br />

RAL 3027<br />

Himb e rot / Rouge framboise /<br />

Ro so lampone / Raspbe ry red /<br />

Rojo frambuesa / Framb osrood od<br />

RAL 4 04<br />

Bordeauxviole t Violet bordeaux /<br />

Viola bordeaux / Claret violet /<br />

Burdeos / Bordeuaxp ars<br />

RAL 4 09<br />

Paste lviole le t / Violet pastel /<br />

Viole to paste lo Pastel violet /<br />

Violeta pastel / Pastelviolet<br />

RAL 5 03<br />

Saphirblau Bleu saphir Blu zaffi ro / Sa phire blue /<br />

Azul zafi ro / Saffi erblauw<br />

RAL 5 09<br />

Azurblau / Bleu azur /<br />

Blu a zu ro Azure blue /<br />

Azul azur / Az urblauw<br />

RAL 5014<br />

Taubenblau / Bleu pigeon /<br />

Blu colomba / Pigeon blue /<br />

Azul colombino / Duifblauw<br />

150 cm – 219 cm<br />

20 cm – 319 cm<br />

320 cm – 419 cm<br />

420 cm – 519 cm<br />

520 cm – 619 cm<br />

620 cm – 7 0 cm<br />

0 m<br />

40 x<br />

40<br />

~24 cm<br />

# Auf Anfrage<br />

Sur demande<br />

solino<br />

RAL 1004<br />

Goldgelb / Jaune or /<br />

Giallo oro / Golden yellow /<br />

Amarillo oro / Goudgeel<br />

RAL 1012<br />

Zitronengelb /Jaune citron /<br />

Giallo limone / Lemon yellow /<br />

Amarillo limón / Citroengeel<br />

RAL 1019<br />

Graubeige / Beige gris /<br />

Beige grigiastro / Grey beige /<br />

Beige agrisado / Grijsbeige<br />

RAL 3012<br />

RAL 1027<br />

Currygelb / Jaune curry /<br />

Giallo curry / Curry /<br />

Amarillo curry / Kerriegeel<br />

Beigerot / Rouge beige /<br />

Rosso beige / Beige red /<br />

Rojo beige / Beiger od<br />

RAL 3017<br />

RAL 1037<br />

Sonnengelb / Jaune soleil /<br />

Giallo sole / Sun yellow /<br />

Amarillo sol / Zonnegeel<br />

Rosé Rosé Rosato Rose /<br />

Rosa / Bl ekr od<br />

RAL 3031<br />

RAL 2004<br />

Reinorange / Orangé pur /<br />

Arancio puro / Pure orange /<br />

Naranja puro / Zuiver oranje<br />

Orientrot / Rouge oriental /<br />

Ro so oriente / Orient red /<br />

Rojo oriente / Oriëntr od<br />

RAL 4 05<br />

RAL 2012<br />

Lachsorange / Orangé saumon /<br />

Arancio salmone / Salmon orange /<br />

Naranja salmón / Zalmoranje<br />

Blaulila / Lilas bleu /<br />

Li la bluastro / Blue lilac /<br />

Lila azulado / Blauwlila<br />

RAL 4010<br />

RAL 3005<br />

Weinrot / Rouge vin /<br />

Rosso vino / Wine red /<br />

Rojo vino / Wijnrood<br />

Telemagenta / Telemagenta /<br />

Magenta tele / Telemagenta /<br />

Magenta tele / Telemagenta<br />

RAL 5 04<br />

Schwarzblau Bleu noir /<br />

Blu nerastro Black blue /<br />

Azul negruzco / Zwartblauw<br />

RAL 5010<br />

Enzianblau Bleu gentiane /<br />

Blu genziana / Gentian blue /<br />

Azul genciana / Genti anblauw<br />

RAL 5015<br />

Himmelblau / Bleu ciel/<br />

Blu cielo / Sky blue /<br />

Azul celeste / Hemelsblauw<br />

hydrofuge.<br />

www.stobag.com<br />

Je nach Land sind einzelne<br />

Produkte nicht lieferbar.<br />

Änderungen vorbehalten.<br />

Certains produits ne sont pas<br />

livrables dans tous les pays.<br />

Sous réserve de changements.<br />

RAL 3013<br />

Tomatenrot / Rouge tomate /<br />

Rosso pomodoro / Tomato red /<br />

Rojo tomate / Tom atr od<br />

RAL 3018<br />

Erdb e rot / Rouge fraise /<br />

Ro so fragola / StrawbeStrawb<br />

ry red /<br />

Rojo fresa / Aardbeiroodod<br />

RAL 4 01<br />

Rotlila / Lilas rouge /<br />

Li la ro sastro /<br />

Red lilac /<br />

Rojo lila / R odlila<br />

RAL 400606<br />

Porpora ora traffi<br />

co Traffi c purple /<br />

Púrpurá tráfico / Verkeerspurpererspurper<br />

RAL 5000<br />

Viole tblau / Bleu violet /<br />

Blu violaceo Violet blue /<br />

Azul violeta / P arsblauw<br />

RAL 5 05<br />

Signalblau / Bleu de sécurité /<br />

Blu segnale / Signal blue /<br />

Azul señales / Sign alblauw<br />

RAL 5011<br />

Stahlblau / Bleu acier /<br />

Blu a ciaio St el blue /<br />

Azul acero / Staalblauw<br />

alblauw<br />

RAL 5017<br />

Verkehrsblau Bleu signalisation /<br />

Blu traffi co / Traffi c blue /<br />

Azul tráfi co / Verk ersblauw<br />

Sous réserve de changements.<br />

zialgewebe<br />

UV<br />

UV 100<br />

~24 cm<br />

Zonwering accessoires en opties<br />

Accessoires de store et options<br />

Kleuren<br />

Coloris<br />

Gepoedercoate elementen zijn steeds vaker<br />

met een gevelontwerp in de huidige architectuur<br />

geïmplementeerd. Als toonaangevende<br />

fabrikant van zonwering, maken wij gebruik<br />

van milieuvriendelijke en hoogwaardige<br />

poedercoat technologie, die duurzame<br />

bescherming biedt, voor jaren. Of het nu RAL,<br />

NCS of diverse speciale kleuren uit onze<br />

kleurenkaart betreft, de kleurkeuze is bijna<br />

onbeperkt.<br />

Dans l’architecture actuelle, l’utilisation<br />

d’éléments thermo laqués est de plus en plus<br />

fréquente lors de l’aménagement des façades.<br />

En tant que fabricant leader sur le marché des<br />

stores, nous utilisons depuis des années une<br />

technique de peinture très élaborée et<br />

respectueuse de l’environnement qui garantit<br />

une protection durable. Teintes RAL, NCS ou<br />

les diverses couleurs spéciales de notre<br />

palette Trend, le choix des coloris ne connaît<br />

aucune limite.<br />

Rainbow Colours<br />

Rainbow Colours<br />

Schöne Schattenseiten.<br />

Stay cool in the shade.<br />

Colours<br />

www.stobag.com<br />

Änderungen vorbehalten. Sous réserve de changements. Con riserva di a portare modifi che.<br />

Subject to change without prior notifi cation. Reservado el derecho de modifi caciones.<br />

Wijzigingen v orbehouden zonder v orafg ande kennisgeving.<br />

Verkehrspurpur / Pourpre signaliation /<br />

Automatisatie<br />

Automatisation<br />

Wij bieden precies het comfort wat u verwacht<br />

van uw individuele zonweringsysteem. Van<br />

simpele windsensoren tot volledig geautomatiseerd,<br />

al dan niet in combinatie met de<br />

air conditioning. Ongeacht of u nu uw zonwering<br />

bediend, de sfeervolle verlichting schakelt,<br />

of alles in een groep wilt bedienen: onze<br />

betrouwbare automatische systemen zijn<br />

meester in elke situatie.<br />

Du simple capteur de vent jusqu’à la centrale<br />

de climatisation complexe, nous vous offrons<br />

exactement le confort que vous souhaitez pour<br />

votre système de protection solaire. Peu<br />

importe que vous vouliez déployer le store par<br />

ondes radio, enclencher l’éclairage d’ambiance<br />

ou commander les stores pour façades et<br />

jardins d’hiver par groupes: nos systèmes<br />

automatiques fiables maîtrisent toutes les<br />

situations.<br />

1 m 2 m 3 m 4 m 5 m 6 m 7 m<br />

SKIMY SRCH<br />

SKIMY SRCW<br />

SKIMY SRCU<br />

SKIROSOL 600<br />

SKIROSOL 610<br />

SKIROSOL 620<br />

SKIROSOL 630<br />

www.stobag.com<br />

Automatisierung / Steuersysteme<br />

Automatisation / systèmes de commandes<br />

Schöne Schattenseiten.<br />

Sans l’ombre d’un doute.<br />

1 m 2 m 3 m 4 m 5 m 6 m 7 m<br />

ecoLine 101 AP<br />

ecoLine 200 UP<br />

ecoLine 401 AP<br />

Touchscreen WGST<br />

Integrierte Beleuchtung<br />

Beleuchtung mi tels Lampenschiene<br />

Eclairage intégré Eclairage pa rampe lumineuse<br />

Änderungen vorbehalten.<br />

Materiaal<br />

Toiles<br />

FANTASY<br />

Spel van kleuren en UV-bescherming...<br />

De kleurselectie van een zonweringsdoek<br />

kan van invloed zijn op het spel van licht en<br />

schaduw zoals dezelfde wijze als de waarneming<br />

op de omgeving. De geteste stoffen<br />

bieden 90 – 100 % bescherming tegen UV<br />

straling. Laat onze doekcollectie u inspireren!<br />

Jeu de coloris et protection anti-UV…<br />

Le choix du coloris d’une toile de store influence<br />

le jeu des ombres et de la lumière, tout comme<br />

la perception de l’environnement. Les toiles<br />

testées offrent une protection contre les rayons<br />

UV de 90 à 100 %. Laissez-vous inspirer par<br />

notre collection de toiles!<br />

FIRE<br />

86 …<br />

www.stobag.com<br />

COLOURS & EMOTIO<br />

Schwer entfl ammbar. Gerade in der Gastronomie oder<br />

im Objektbau sind oft besondere Eigenschaften zum<br />

Schutz vor Feuer und anderem gesetzlich ben. Das STOBAG-Plus: Unser Fire-Spezialgewebe<br />

vorgeschrie-<br />

verfügt über eine fl ammhemmende Ausrüstung sowie<br />

eine extrem wa serabweisende Beschichtung.<br />

Diffi cilement infl ammable. C’est justement dans le<br />

domaine de la restauration et des constructions de<br />

bâtiments publics que des propriétés relatives à la<br />

protection ant incendie et autres sont légalement stipulées.<br />

STOBAG-Plus: Notre ti su spécial Fire dispose<br />

d’un apprêt ignifuge et d’un revêtement fortement<br />

Diffi cilmente infi ammabile. È proprio nel se tore<br />

gastronomico o archite tonico che esistono per legge<br />

de le prescrizioni particolari per la protezione antincendio<br />

e di altro tipo. STOBAG-Plus: il nostro te suto<br />

speciale Fire è dotato di un tra tamento ignifugo e di<br />

un rivestimento altamente impermeabile.<br />

22 206<br />

COLLECTION<br />

www.stobag.com<br />

UV 100<br />

28 506<br />

UNI BLOCK SPECIAL<br />

ENERGY<br />

88 …<br />

BRILLIANT<br />

22 …<br />

www.stobag.com<br />

Kühler Kopf. Mit ihren refl ektierenden Eigenschaften<br />

bieten diese Gi tergewebe effi zienten Schutz vor<br />

Sonneneinstrahlung und Wärme bei gleichzeitiger<br />

Lichtdurchlä sigkeit. Die spezie le Aluminiumbedamp-<br />

UV 100 ~24 cm<br />

22 208<br />

COLLECTION<br />

Extrem bri lant. Die Hightech CBA Lumera-Fasern<br />

der Bri liant-Reihe sind noch dichter gewebt und<br />

bieten dank gla ter Oberfl äche gleich mehrere Vorteile.<br />

Gegenüber herkömmlichen Cla sic Acrylstoffen<br />

fen<br />

UV 100<br />

28 508<br />

COLOURS & EMOTIONS<br />

COLLECTION<br />

sind unsere Bri liant-Sto fe nachweislich besonders<br />

schmutzabweisend und sehr wa se resistent. Das<br />

STOBAG-Plus: Leuchtende und intensive Farben<br />

sorgen für einzigartige Brillanz.<br />

lanz.<br />

Une bri lance extrême. Les fi bres CBA Lumera<br />

haute technologie de la série Brillant lant son tissées sées de<br />

manière encore plus compacte et o frent de nombreux<br />

avantages grâce à l’uniformité de la superfi cie. En<br />

comparaison avec les tissus sus en acryliques traditionnels<br />

Cla sic, nos tissus sus Bri liant ont démontré qu’ils<br />

étaient particulièrement anti salissants et hydrofuges.<br />

STOBAG-Plus: Des coloris lumineux et intenses qui<br />

garantissent une brillance d’exception.<br />

Estremamente brillante. lante. Le fi bre hightech CBA Lumera<br />

de la serie Bri liant sono te sute in modo ancora più<br />

fi to ed o frono molti più vantaggi grazie a la superfi cie<br />

uniforme. Rispetto to ai convenzionali tessuti suti acrilici<br />

Cla sic, è comprovato che i nostri te suti Bri liant sono<br />

www.stobag.com<br />

La tête au frais. Les propriétés réfl échi santes de ce<br />

ti su gri le o frent une protection effi cace contre le<br />

rayonnement du soleil et la chaleur tout en lai sant<br />

pa ser la lumière. Le dépôt d’aluminium vaporisé<br />

garantit une réfl exion maximum et par conséquent une<br />

température ambiante des plus agréables. STOBAG-<br />

www.stobag.com<br />

Plus: Ce te protection thermique effi cace permet<br />

de diminuer notablement le besoin en énergie d’un<br />

bâtiment – les coûts énergétiques sont par conséquent<br />

sensiblement réduits.<br />

Al riparo dal sole. Grazie alle loro cara teristiche<br />

rifl e tenti, questi tessuti microforati proteggono effi -<br />

cacemente dai raggi solari e dal calore, perme tendo<br />

però a la luce di penetrare. Lo speciale trattamento in<br />

a luminio garantisce la ma sima rifl e tenza, creando<br />

un clima da vero gradevole. STOBAG-Plus: grazie a<br />

questa effi cace protezione dal calore, si riduce al minimo<br />

il fabbisogno energetico de l’edifi cio, abbassando<br />

così notevolmente i costi di energia elettrica.<br />

COLLECTION<br />

www.stobag.com<br />

www.stobag.com<br />

COLLECTION<br />

COLLECTION<br />

Materiaal monsters en informatie over onze exclusieve doekcollectie kan worden gevonden in de STOBAG doekstalen koffer<br />

Des échantillons et des informations concernant notre collection de toile exclusive se trouvent dans les classeurs de la collection STOBAG<br />

11


www.stobag.com<br />

www.stobag.com<br />

www.stobag.com<br />

www.stobag.com<br />

www.stobag.com<br />

www.stobag.com<br />

www.stobag.com<br />

www.stobag.com<br />

www.stobag.com<br />

www.stobag.com<br />

www.stobag.com<br />

STOBAG AG<br />

STOBAG International<br />

Pilatusring 1<br />

CH-5630 Muri<br />

Phone +41 (0)56 675 48 00<br />

Fax +41 (0)56 675 48 01<br />

export@stobag.com<br />

www.stobag.com<br />

STOBAG AG<br />

STOBAG Schweiz Protecting<br />

Pilatusring 1<br />

CH-5630 Muri<br />

Tel. +41 (0)56 675 42 00<br />

Fax +41 (0)56 675 42 01<br />

info@stobag.ch<br />

www.stobag.ch<br />

STOBAG SA<br />

STOBAG Suisse<br />

en Budron H / 18<br />

CH-1052 Le Mont-sur-Lausanne<br />

Tél. +41 (0)21 651 42 90<br />

Fax +41 (0)21 651 42 99<br />

suisse-romande@stobag.ch<br />

www.stobag.ch<br />

De mooiste schaduw.<br />

Sans l’ombre d’un doute.<br />

Terrassenmarkisen<br />

Protections solaires pour terrasses<br />

www.stobag.com<br />

STOBAG Österreich GmbH<br />

Radlberger Hauptstrasse 100<br />

A-3105 St. Pölten-Unterradlberg<br />

Tel. +43 (0)2742 362 080<br />

Fax +43 (0)2742 362 074<br />

info@stobag.at<br />

www.stobag.at<br />

Gelenkarm- / Teleskoparmmarkisen<br />

Stores à bras articulés et bras télescopiques<br />

Cassettenmarkisen<br />

Stores à caisson<br />

Freistehende Beschattung<br />

Stores doubles sur pieds<br />

Schöne Schattenseiten.<br />

STOBAG Italia S.r.l.<br />

Via Marconi n. 2 / B<br />

I-37010 Affi (VR)<br />

Tel. +39 045 620 00 66<br />

Fax +39 045 620 00 82<br />

info@stobag.it<br />

www.stobag.it<br />

Schöne Schattenseiten.<br />

Sans l’ombre d’un doute.<br />

Seitenbeschattung<br />

Ombrage latéral<br />

Schöne Schattenseiten.<br />

Sans l’ombre d’un doute.<br />

Fallarm- / Ausstellmarkisen<br />

Stores à projection<br />

Schöne Schattenseiten.<br />

Sans l’ombre d’un doute.<br />

Senkrechtbeschattung<br />

Stores à descente verticale<br />

Sans l’ombre d’un doute.<br />

Wintergartenbeschattung<br />

Ombrage pour jardins d’hiver<br />

STOBAG Iberia S.L.<br />

Pol. Ind. de Balsicas<br />

C / Laguna de Villasinda nº 21, 23, 25<br />

ES-30591 Balsicas - Murcia<br />

Tel. +34 902 10 64 57<br />

Fax +34 968 58 05 00<br />

info@stobag.es<br />

www.stobag.es<br />

Schöne Schattenseiten.<br />

Sans l’ombre d’un doute.<br />

Schöne Schattenseiten.<br />

Sans l’ombre d’un doute.<br />

Schöne Schattenseiten.<br />

Sans l’ombre d’un doute.<br />

Schöne Schattenseiten.<br />

Sans l’ombre d’un doute.<br />

STOBAG Nederland B.V.<br />

Flevolaan 7, 1382 JX Weesp<br />

Postbus 5253, 1380 GG Weesp<br />

Nederland<br />

Tel. +31 (0)294 430 361<br />

Fax +31 (0)294 430 678<br />

info@stobag.nl<br />

www.stobag.nl<br />

Glasdachsysteme<br />

Toits en verre<br />

Verdunklungssysteme<br />

Stores d’obscurcissement<br />

Sicherheitsfaltladen<br />

Volets pliants de sécurité<br />

Automatisierung / Steuersysteme<br />

Automatisation / systèmes de commandes<br />

STOBAG do Brasil Ltda.<br />

Rua Rafael Puchetti, 1.110<br />

BR-83020-330 São José dos Pinhais - PR<br />

Tel. +55 41 2105 9000<br />

Fax +55 41 2105 9001<br />

stobag@stobag.com.br<br />

www.stobag.com.br<br />

Schöne Schattenseiten.<br />

Sans l’ombre d’un doute.<br />

Schöne Schattenseiten.<br />

Sans l’ombre d’un doute.<br />

Vraag naar onze andere brochures!<br />

Demandez-nous d’autres brochures!<br />

SECURE – sicher zu.<br />

SECURE – en toute sécurité.<br />

Schöne Schattenseiten.<br />

Sans l’ombre d’un doute.<br />

STOBAG North America Corp.<br />

7401 Pacific Circle<br />

Mississauga, Ontario L5T 2A4, Canada<br />

Phone +1 905 564 6111<br />

Fax +1 905 564 3512<br />

northamerica@stobag.com<br />

www.stobag.com<br />

Your local STOBAG Business Partner:<br />

www.stobag.com<br />

Opmerking: Afhankelijk van het land of de regio, kunnen de technische details,<br />

de reikwijdte van de levering, ontwerp en beschikbaarheid afwijken van de<br />

specificaties in dit document.<br />

Art.# 081155 - 2013-04 - © STOBAG<br />

Wijzigingen voorbehouden zonder voorafgaande<br />

kennisgeving.<br />

Sous réserve de changements.<br />

Verkoop en installatie alleen door de vakspecialist.<br />

Vente et installation exclusivement par l’intermédiaire de storistes spécialisés.<br />

Remarque: selon le pays ou la région, les caractéristiques techniques,<br />

l’étendue de la livraison, le design ainsi que la disponibilité peuvent différer<br />

des indications du présent document.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!