22.11.2014 Views

Règlement de la marque swiss+cotton

Règlement de la marque swiss+cotton

Règlement de la marque swiss+cotton

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Règlement <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>marque</strong> <strong>swiss+cotton</strong><br />

1. Nom, siège et objectif <strong>de</strong> <strong>la</strong> FTS Fédération Textile Suisse<br />

La FTS Fédération Textile Suisse (désignée plus loin par FTS) est l’Association Suisse <strong>de</strong> l’Industrie <strong>de</strong><br />

l’Habillement. Quelque 200 membres réguliers et 60 membres particuliers sont affilés à <strong>la</strong> FTS. Elle<br />

émane <strong>de</strong> <strong>la</strong> fusion, en 1993, <strong>de</strong> <strong>la</strong> «Gemeinschaftsverban<strong>de</strong>s Textil» (Fédération Textile Suisse - GVT)<br />

et <strong>de</strong> <strong>la</strong> «Verband <strong>de</strong>r Arbeitgeber <strong>de</strong>r Textilindustrie» (organisation patronale <strong>de</strong> l’industrie du textile et<br />

<strong>de</strong> l’habillement - VATI); elle est inscrite au registre du commerce sous <strong>la</strong> forme juridique <strong>de</strong> fédération,<br />

selon l’art. 60 et ss du CCS. Son siège est à Zurich.<br />

L’objectif <strong>de</strong> <strong>la</strong> FTS est, notamment, <strong>de</strong> défendre et <strong>de</strong> promouvoir les intérêts <strong>de</strong> ses entreprises<br />

membres, en particulier dans les domaines <strong>de</strong> <strong>la</strong> politique patronale et sociale, <strong>de</strong> <strong>la</strong> politique économique,<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> technologie et <strong>de</strong> l’environnement, <strong>de</strong> <strong>la</strong> politique <strong>de</strong> <strong>la</strong> formation ainsi que <strong>de</strong>s re<strong>la</strong>tions<br />

publiques.<br />

2. Le <strong>la</strong>bel <strong>swiss+cotton</strong><br />

Le <strong>la</strong>bel <strong>swiss+cotton</strong> est <strong>la</strong> <strong>marque</strong> <strong>de</strong>s textiles <strong>de</strong> coton suisse (dans le sens <strong>de</strong> textiles en tissus,<br />

tricots, tissus à mailles), qui répon<strong>de</strong>nt exactement aux normes qualitatives définies (cf. à ce sujet<br />

l’article 3).<br />

La FTS est propriétaire et donneuse <strong>de</strong> licence <strong>de</strong> ce <strong>la</strong>bel déposé sous le numéro 551.915 à Institut<br />

Fédéral <strong>de</strong> <strong>la</strong> Propriété Intellectuelle (IPI) à Berne, en tant que <strong>marque</strong> nationale et sous le numéro<br />

911.319 en tant que <strong>marque</strong> internationale, englobant les pays selon l’Arrangement <strong>de</strong> Madrid. En<br />

outre, <strong>la</strong> <strong>marque</strong> doit être enregistrée en Argentine, au Brésil, à Hongkong, en Jordanie, au Qatar, au<br />

Canada, au Koweït, à Oman, en Arabie Saoudite, aux Émirats Arabes Unis ainsi qu’à Taiwan.<br />

En tant que propriétaire du <strong>la</strong>bel, il revient à <strong>la</strong> FTS seule le bon droit:<br />

– <strong>de</strong> déci<strong>de</strong>r du maintien, <strong>de</strong> <strong>la</strong> modification et <strong>de</strong>s enregistrements du <strong>la</strong>bel;<br />

– d’accor<strong>de</strong>r <strong>de</strong>s licences pour l’utilisation du <strong>la</strong>bel;<br />

– d’adopter les mesures nécessaires pour protéger et défendre le <strong>la</strong>bel.<br />

3. Critères concernant <strong>swiss+cotton</strong> et spécifications prescrites<br />

Pour que les textiles en coton puissent porter le <strong>la</strong>bel <strong>swiss+cotton</strong>, ils doivent satisfaire à l’ensemble<br />

<strong>de</strong>s conditions suivantes:<br />

a) Le textile doit être fabriqué à partir <strong>de</strong> 75 % au moins <strong>de</strong> coton extra longues fibres. Définition<br />

d’après <strong>la</strong> bourse du coton <strong>de</strong> Brême; longueur <strong>de</strong> <strong>la</strong> fibre > 1,13/32 pouces (> 35,72 mm).<br />

b) Lors du procédé <strong>de</strong> production, 67 % au moins <strong>de</strong> <strong>la</strong> valeur ajoutée doit être réalisée en Suisse<br />

et ce, parmi les membres du groupement. Voici les procédures à suivre comme procédé <strong>de</strong><br />

production:<br />

- le fi<strong>la</strong>ge, y compris avec le retordage ou <strong>la</strong> teinture <strong>de</strong>s fils<br />

- le tissage, <strong>la</strong> fabrication <strong>de</strong> <strong>la</strong> bonneterie, le tricotage ou <strong>la</strong> bro<strong>de</strong>rie<br />

- <strong>la</strong> teinture ou l’impression, ainsi que l’ennoblissement <strong>de</strong>s étoffes.<br />

c) Par «valeur ajoutée en Suisse», il faut comprendre le cumul <strong>de</strong>s coûts <strong>de</strong> fabrication <strong>de</strong> tous les<br />

procédés <strong>de</strong> production réalisés en Suisse, y compris leurs marges (fi<strong>la</strong>ge comprenant les coûts<br />

<strong>de</strong>s matières premières, le tricotage/le tissage, <strong>la</strong> bro<strong>de</strong>rie,


Règlement <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>marque</strong> <strong>swiss+cotton</strong><br />

FTS Fédération Textile Suisse<br />

l’ennoblissement/l’apprêt/l’impression/<strong>la</strong> teinture, et tous les procédés partiels effectués en<br />

Suisse), sans toutefois compter les marges <strong>de</strong>s intermédiaires et <strong>de</strong>s négociants.<br />

d) Lors <strong>de</strong> <strong>la</strong> confection <strong>de</strong>s articles, il faut que l’extérieur du vêtement satisfasse les critères <strong>de</strong><br />

<strong>swiss+cotton</strong>. A l’exception <strong>de</strong> <strong>la</strong> doublure, <strong>de</strong>s pièces rapportées et <strong>de</strong>s ajouts.<br />

4. Exigences complémentaires<br />

a) Les membres du groupement doivent fabriquer en Suisse ou commercialiser <strong>de</strong>s tissus fabriqués<br />

en Suisse (intermédiaires); ils doivent être membres réguliers <strong>de</strong> <strong>la</strong> FTS.<br />

b) Le propriétaire d’une licence commerciale (intermédiaire) doit acheter le produit intermédiaire<br />

ou le tissu fini à un membre du groupement <strong>de</strong> <strong>swiss+cotton</strong> ou à un propriétaire d’une licence<br />

commerciale <strong>swiss+cotton</strong>.<br />

c) Le propriétaire d’une licence <strong>de</strong> <strong>marque</strong> doit acheter le tissu fini qu’il utilise pour fabriquer <strong>de</strong>s<br />

produits <strong>swiss+cotton</strong>, à un membre du groupement <strong>swiss+cotton</strong> ou à un propriétaire d’une licence<br />

commerciale <strong>swiss+cotton</strong>.<br />

5. Conditions à remplir pour le droit à l’utilisation du <strong>la</strong>bel<br />

a) Adhésion au pool<br />

Tout membre régulier <strong>de</strong> <strong>la</strong> FTS qui produit en Suisse et qui participe à <strong>la</strong> fabrication <strong>de</strong> tissus,<br />

tricots, tissus à mailles <strong>swiss+cotton</strong>, doit solliciter auprès <strong>de</strong> <strong>la</strong> FTS l’affiliation à un pool. Ce<br />

bon droit revient également aux éditeurs. L’affiliation à un pool a toujours une validité d’un an.<br />

La FTS entérine par écrit l’affiliation au pool.<br />

b) Contrat <strong>de</strong> licence pour le commerce<br />

Pour les preneurs <strong>de</strong> licence <strong>de</strong> production et <strong>de</strong> commerce, il doit s’agir d’une entreprise faisant<br />

référence à <strong>de</strong>s tissus, tricots, tissus à mailles porteurs du <strong>la</strong>bel <strong>swiss+cotton</strong> d’un ou <strong>de</strong><br />

plusieurs membres d’un pool ou d’une entreprise également détentrice d’une licence <strong>de</strong> commerce.<br />

Le tissu peut être revendu sans transformation, ou être transformé en respectant les critères<br />

<strong>de</strong> fabrication <strong>de</strong>s tissus, tricots, tissus à mailles <strong>swiss+cotton</strong>.<br />

Pour ce faire, il faut exclusivement utiliser le formu<strong>la</strong>ire (annexe 3a) joint à ce règlement. C’est<br />

<strong>la</strong> FTS qui déci<strong>de</strong> <strong>de</strong> son attribution en <strong>de</strong>rnier ressort.<br />

c) Contrat <strong>de</strong> licence <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>marque</strong><br />

En ce qui concerne le preneur <strong>de</strong> licence <strong>de</strong> <strong>marque</strong>, il doit s’agir d’une entreprise achetant <strong>de</strong>s<br />

tissus, tricots, tissus à mailles dotés du <strong>la</strong>bel <strong>swiss+cotton</strong> et qui transforment ceux-ci en pièces<br />

finies.<br />

Pour tous ses produits, le preneur <strong>de</strong> licence peut solliciter l’utilisation du <strong>la</strong>bel <strong>swiss+cotton</strong><br />

comme marquage exclusif <strong>de</strong> ces marchandises. L’autorisation d’estampiller ces produits du <strong>la</strong>bel<br />

<strong>swiss+cotton</strong> découle <strong>de</strong> l’attribution <strong>de</strong> <strong>la</strong> licence par <strong>la</strong> FTS.<br />

Pour ce faire, on doit exclusivement utiliser le formu<strong>la</strong>ire (annexe 4a) joint à ce règlement. C’est<br />

<strong>la</strong> FTS qui déci<strong>de</strong> <strong>de</strong> son attribution en <strong>de</strong>rnier ressort.<br />

6. Utilisation du <strong>la</strong>bel<br />

a) La FTS accor<strong>de</strong> aux preneurs <strong>de</strong> licence et aux membres du pool, le droit d’utiliser ce <strong>la</strong>bel<br />

pendant <strong>la</strong> durée du contrat, selon les règles fixées par le règlement et le manuel CD (annexe<br />

1).<br />

b) Chaque année, <strong>la</strong> FTS confirme par écrit aux membres du pool, ainsi qu’aux preneurs <strong>de</strong> licence,<br />

<strong>la</strong> validité <strong>de</strong> leur affiliation ou <strong>de</strong> leur licence.<br />

c) Les preneurs <strong>de</strong> licence doivent expressément indiquer à <strong>la</strong> FTS les marchandises qui sont<br />

autorisées à être dotés du <strong>la</strong>bel <strong>swiss+cotton</strong>. Leur qualité et leur caractéristique correspon<strong>de</strong>nt<br />

aux articles 3 et 4 <strong>de</strong> ce règlement.<br />

d) La liste exhaustive <strong>de</strong>s marchandises qui sont autorisées à porter le <strong>la</strong>bel <strong>swiss+cotton</strong> est à<br />

joindre <strong>la</strong> première fois à <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> pool membres ou licence (annexe 2b, 3b ou 4b). En<br />

Page 2


Règlement <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>marque</strong> <strong>swiss+cotton</strong><br />

FTS Fédération Textile Suisse<br />

fonction du segment respectif, <strong>la</strong> liste <strong>de</strong>s marchandises est à actualiser périodiquement (au<br />

moins une fois par an) ou lors <strong>de</strong> changements; elle doit être spontanément adressée à <strong>la</strong> FTS.<br />

e) Le preneur <strong>de</strong> licence a l’autorisation d’utiliser <strong>la</strong> <strong>marque</strong> sur son produit, uniquement après que<br />

<strong>la</strong> FTS ait signé <strong>la</strong> licence et qu’elle soit en possession <strong>de</strong> <strong>la</strong> liste <strong>de</strong> marchandises mentionnée<br />

sous lettre d.<br />

f) Le détenteur d’une licence <strong>de</strong> <strong>marque</strong> doit adresser spontanément à <strong>la</strong> FTS un original <strong>de</strong><br />

l’exemp<strong>la</strong>ire emballé, muni <strong>de</strong> son prix.<br />

7. Distinction du produit<br />

a) Le preneur <strong>de</strong> licence doit munir l’article ayant le <strong>la</strong>bel <strong>swiss+cotton</strong>, d’une distinction standard<br />

obligatoire fournie par <strong>la</strong> FTS.<br />

– Les membres du pool, ainsi que les détenteurs d’une licence <strong>de</strong> commerce, reçoivent gratuitement<br />

l’étiquette autocol<strong>la</strong>nte avec l’additif «A supply chain member of», ainsi que <strong>de</strong>s<br />

étiquettes autocol<strong>la</strong>ntes neutres.<br />

– Les détenteurs d’une licence <strong>de</strong> <strong>marque</strong> reçoivent gratuitement 2000 unités par an d’une<br />

distinction standard du produit. Des régimes spéciaux peuvent être convenus pour les<br />

preneurs <strong>de</strong> licence qui mettent en œuvre plus <strong>de</strong> 100’000 unités par an.<br />

– Les distinctions spéciales <strong>de</strong> produits sont exclusivement réalisées sur comman<strong>de</strong> et les<br />

coûts effectifs sont facturés au mandant.<br />

b) Le propriétaire d’une licence <strong>de</strong> <strong>marque</strong> utilise ce <strong>la</strong>bel uniquement dans le cadre <strong>de</strong> ses produits<br />

répondant aux critères cités dans les articles 3 et 4 et qui, grâce à leur haute qualité,<br />

étayent le prestige du <strong>la</strong>bel <strong>swiss+cotton</strong> et le promeuvent.<br />

Il est également autorisé à utiliser ce <strong>la</strong>bel dans <strong>de</strong>s annonces, dans le matériel <strong>de</strong> promotion<br />

<strong>de</strong> vente et dans le matériel publicitaire concernant ses produits <strong>swiss+cotton</strong>. Il doit appliquer<br />

le <strong>la</strong>bel directement sur ses produits ou sur leur embal<strong>la</strong>ge.<br />

c) Le membre du pool, tout comme le détenteur d’une licence <strong>de</strong> commerce, peut se désigner,<br />

selon le manuel du CD (annexe 1), comme fournisseur <strong>de</strong> <strong>swiss+cotton</strong>.<br />

8. Taxes<br />

a) La FTS ne prélève pas <strong>de</strong> taxe <strong>de</strong> licence pour le droit d’utilisation <strong>de</strong> ce <strong>la</strong>bel.<br />

b) Les membres du pool doivent s’acquitter, auprès <strong>de</strong> <strong>la</strong> FTS, d’une participation annuelle aux<br />

frais <strong>de</strong> CHF 500.-. La facturation a lieu au début <strong>de</strong> chaque année.<br />

c) Les détenteurs d’une licence <strong>de</strong> commerce doivent s’acquitter, auprès <strong>de</strong> <strong>la</strong> FTS, d’une participation<br />

annuelle aux frais <strong>de</strong> CHF 500.-. La facturation a lieu au début <strong>de</strong> chaque année.<br />

9. Supervision <strong>de</strong> l’utilisation du <strong>la</strong>bel/contrôles<br />

a) Les membres du pool sont tenus d’informer <strong>la</strong> FTS <strong>de</strong>s ventes <strong>de</strong> produits <strong>swiss+cotton</strong> selon<br />

<strong>la</strong> liste <strong>de</strong> marchandises à remettre (annexe 2b).<br />

b) Le preneur <strong>de</strong> licence <strong>de</strong> commerce s’engage à donner à tout moment à <strong>la</strong> FTS, <strong>de</strong>s informations<br />

concernant l’achat, une transformation éventuelle, <strong>la</strong> vente ainsi que l’ensemble <strong>de</strong> <strong>la</strong> valeur<br />

ajoutée.<br />

c) Le preneur <strong>de</strong> licence <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>marque</strong> s’engage, vis-à-vis <strong>de</strong> <strong>la</strong> FTS, à rendre tous les ans compte<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> production et <strong>de</strong> <strong>la</strong> vente <strong>de</strong> l’ensemble <strong>de</strong> ses produits munis du <strong>la</strong>bel <strong>swiss+cotton</strong>.<br />

d) Ce<strong>la</strong> permet ainsi à <strong>la</strong> FTS d’avoir un certain contrôle <strong>de</strong>s canaux <strong>de</strong> distribution et <strong>de</strong> <strong>la</strong> quantité <strong>de</strong><br />

produits finis portant le <strong>la</strong>bel <strong>swiss+cotton</strong> mis sur le marché.<br />

e) L’état le plus récent <strong>de</strong> <strong>la</strong> liste <strong>de</strong>s marchandises doit toujours être spontanément adressé à <strong>la</strong><br />

FTS (cf. art. 6 lettre e).<br />

f) Le membre du pool, tout comme le preneur <strong>de</strong> licence <strong>de</strong> commerce et le preneur <strong>de</strong> licence <strong>de</strong><br />

<strong>marque</strong>, reconnaissent le droit d’une instance investie par <strong>la</strong> FTS pour faire <strong>de</strong>s contrôles sur<br />

l’utilisation réglementaire du <strong>la</strong>bel, en particulier <strong>de</strong>s listes <strong>de</strong> marchandises présentées.<br />

Page 3


Règlement <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>marque</strong> <strong>swiss+cotton</strong><br />

FTS Fédération Textile Suisse<br />

Les informations recueillies sont traitées <strong>de</strong> manière strictement confi<strong>de</strong>ntielle; elles ne sont en<br />

aucun cas communiquées à d’autres preneurs <strong>de</strong> licences, ni à <strong>de</strong>s tiers. L’instance <strong>de</strong> contrôle<br />

est constituée <strong>de</strong> 5 membres au maximum, choisis par <strong>la</strong> KPK (Commission pour les RP et <strong>la</strong><br />

publicité collective <strong>de</strong> <strong>la</strong> FTS).<br />

10. Procédure dans l’hypothèse du non-respect du <strong>la</strong>bel<br />

a) Si une vio<strong>la</strong>tion <strong>de</strong> ce contrat <strong>de</strong> licence est constatée, <strong>la</strong> FTS est habilitée à rompre le contrat<br />

sans préavis et peut exiger l’arrêt immédiat <strong>de</strong> l’utilisation du <strong>la</strong>bel. La FTS peut, en outre, percevoir<br />

une amen<strong>de</strong> contractuelle <strong>de</strong> CHF 10'000.- et, indépendamment <strong>de</strong> ce<strong>la</strong>, <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r <strong>de</strong>s<br />

dommages et intérêts.<br />

b) En <strong>de</strong>rnier ressort, il appartient à <strong>la</strong> FTS <strong>de</strong> trancher les litiges dans l’interprétation et l’utilisation<br />

<strong>de</strong> ce règlement.<br />

11. Divers et dispositions finales<br />

a) La FTS ouvre un autre site web pour <strong>swiss+cotton</strong> (www.swisscotton.ch), qui est entretenu et<br />

exploité par <strong>la</strong> FTS.<br />

b) De même, <strong>la</strong> FTS s’assure qu’il existe bien un lien vers www.swisscotton.ch sur sa page<br />

d’accueil,<br />

c) Il revient <strong>de</strong> droit à <strong>la</strong> FTS <strong>de</strong> refuser, <strong>de</strong> manière motivée, une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> licence.<br />

d) Le preneur <strong>de</strong> licence reconnaît le droit uni<strong>la</strong>téral qu’a <strong>la</strong> FTS d’adapter ce règlement à <strong>de</strong>s<br />

besoins qui se modifieraient.<br />

e) Le preneur <strong>de</strong> licence reconnaît que l’utilisation <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>marque</strong> en vue <strong>de</strong> l’exécution <strong>de</strong>s prescriptions<br />

nationales sur les indications <strong>de</strong> provenance, se fait à ses propres risques.<br />

f) Ce règlement entre en vigueur le 1 er septembre 2007; il est va<strong>la</strong>ble pour une durée indéterminée.<br />

Annexes:<br />

– Annexe 1: manuel CD<br />

– Annexe 3a et b: contrat <strong>de</strong> licence <strong>de</strong> commerce, liste <strong>de</strong>s marchandises incluse<br />

– Annexe 4a et b: contrat <strong>de</strong> licence <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>marque</strong>, liste <strong>de</strong>s marchandises incluse<br />

Zurich, le 20 février 2007<br />

FTS Fédération Textile Suisse<br />

Beethovenstrasse 20<br />

Case postale 2900<br />

CH-8022 Zurich<br />

Tél.: +41 (0)44 289 79 79<br />

Fax: +41 (0)44 289 79 80<br />

Page 4

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!