10 de heurèr de 2011 - Ostau bearnés
10 de heurèr de 2011 - Ostau bearnés
10 de heurèr de 2011 - Ostau bearnés
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />
file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />
Page 1 of 32<br />
11/02/<strong>2011</strong><br />
Si le texte ne s'affiche pas correctement, cliquez ici : http://www.ostaubearnes.fr/news.php / Plus d'info au<br />
05 59 30 60 34<br />
DAB LO SOSTIEN DE<br />
LETRA d'INFORMACION DEU <strong>10</strong> <strong>de</strong> HEURÈR <strong>de</strong> 20<strong>10</strong><br />
Ua lenga e ua cultura qu'an d'estar consi<strong>de</strong>radas taus com un ben, un eretatge, un lèish qui manmuda a plaser en<br />
<strong>de</strong>hens ua comunautat capvath los milenaris. Uei lo dia, las culturaus locaus que son chic a chic estofadas per ua<br />
i<strong>de</strong>ntitat qui's vòu mei anar mei universau, mondializada, pr'amor <strong>de</strong> l'uniformizacion <strong>de</strong>us mò<strong>de</strong>s <strong>de</strong> vita e <strong>de</strong> las<br />
navèras tecnologias <strong>de</strong> comunicacion. Quitaments se obertura suu mon<strong>de</strong> e estacament a las arraditz non son pas<br />
briga incompatibles, qu'ei atau e atau qu'ei.<br />
Tà la lenga, a noste, n'ètz pas shens ac saber, la transmission naturau, orau e familhau, tau com se hasè bèth temps<br />
a, n'existeish pas mei, o chic se'n manca. La ca<strong>de</strong>na qu'ei estada copada a <strong>de</strong> bonas au sègle vintau per <strong>de</strong>cision <strong>de</strong><br />
las autoritats nacionaus. Desempuish aqueth esglàs, que tapan l'esbrecada, e tant <strong>de</strong> bon ! La lenga qu'ei ensenhada<br />
aus dròlles per immersion totau en las calandretas, quauquas escòlas publicas que's hican drin a drin au bilingüisme<br />
dab lo sosten temeruc <strong>de</strong> l'Educacion Nacionau, un punhat <strong>de</strong> professors caminaires que van colportar la paraula<br />
d'òc capvath los malhs e las arribèras. Los grans, eths, que maina<strong>de</strong>jan en frequentar los cors <strong>de</strong>u ser tà <strong>de</strong>scobrir —<br />
o tornar <strong>de</strong>scobrir — la nosta beròja lenga.<br />
Uas estructuras — la màger part <strong>de</strong> las quaus e son privadas com l'<strong>Ostau</strong> Bearnés — que hèn çò qui pò<strong>de</strong>n entà<br />
apitar navèths utís <strong>de</strong> socializacion <strong>de</strong> la lenga, en crear animacions a l'entorn <strong>de</strong> la lenga : hicar-la en las aurelhas<br />
<strong>de</strong>u mon<strong>de</strong> (prosejadas, ...), invità'us a cantar, a parlar (batalèras, ...) o a escríver (Calams Bearnés, ...) la lenga<br />
nosta. La socializacion d'ua lenga e d'ua cultura totun que passa tanben per la sensibilizacion, la conscientizacion<br />
<strong>de</strong>u pòble e <strong>de</strong>us sons arrepresentants elejuts, en har vàler per exemple lo riquèr patrimòniau e istoric d'un país
Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />
file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />
Page 2 of 32<br />
11/02/<strong>2011</strong><br />
mercés aus produits i<strong>de</strong>ntitaris, en hicar la lenga a la vista <strong>de</strong>u mon<strong>de</strong> suus panèus, suus documents oficiaus o en los<br />
mèdias. La lenga qu'ei shens qu'un ahar culturau. Que <strong>de</strong>u arrajar sus la societat civila sancera : l'espòrt, lo torisme,<br />
l'economia, las òbras sociaus, ...<br />
No's caleré pas enganar totun ! La lenga "mairana" n'a pas <strong>de</strong>sapareishut a tot jamei. Que n'i sobra enqüèra un hèish<br />
d'ancians — e <strong>de</strong>us hardits — qui an <strong>de</strong> qué balhar. Díser ne'n pò<strong>de</strong>n pas mei tirar ni son ni tron n'ei pas díser la<br />
vertat. Que son testimoniatges vivants hòrt preciós. Qu'an un saber lingüistic <strong>de</strong> segur mes tanben un saber istoric e<br />
etnologic dab sovièrs e membranças, saber-hars culturaus o mestieraus e que'n dèishi... Qu'ei vienuda l'òra d'anar<br />
cuélher aqueth tesaur, en tot arremercià'us <strong>de</strong>'ns plan voler balhar, en tot hicà'us a l'aunor. Que s'ameritan lo parat <strong>de</strong><br />
partatjar çò qui n'an pas jamei podut partatjar dinc adara. Qu'ei vienut lo temps soli<strong>de</strong> <strong>de</strong> l'acarada enter los qui saben<br />
e los qui vòlen saber.<br />
Multiplicar los espectacles que cau mes non serà pas jamei pro. Entà inicià'us, que cau har participar lo mon<strong>de</strong>. Tad<br />
aquò qu'avem las hèstas e que s'escad plan : lo Carnaval Biarnés qu'arriba per aquestes torns. E açò qu'ei lo<br />
bisutatge <strong>de</strong> qui cau !<br />
La langue et la culture doivent être considérées comme un bien, un héritage, un legs qui passe en douceur et au fil du<br />
temps <strong>de</strong> mains en mains, d'une génération à l'autre, au sein d'une même "communauté". De nos jours, les cultures<br />
dites locales sont plus ou moins vite étouffées par la mondialisation, par ce que l'on pourrait en quelque sorte appeler<br />
une i<strong>de</strong>ntité universelle. A qui la faute ? Aux nouvelles techniques <strong>de</strong> communication qui lissent la variété <strong>de</strong>s mo<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong> vie ? Quoi qu'il en soit, le présent est ainsi fait, même si ouverture sur le mon<strong>de</strong> et attachement aux racines<br />
profon<strong>de</strong>s sont loin d'être incompatibles.<br />
En ce qui concerne la langue, chez nous, nul n'est besoin <strong>de</strong> rappeler que la transmission naturelle, orale, familiale<br />
ne se fait plus comme autrefois. A peu <strong>de</strong> choses près, elle serait même inexistante. Un maillon <strong>de</strong> la chaîne<br />
linguistique a cédé au vingtième siècle et les hautes autorités <strong>de</strong> notre pays ne sont pas intervenues.<br />
Volontairement ? Depuis cette catastrophe d'envergure nationale, on colmate les brèches et c'est déjà çà ! La langue<br />
est enseignée aux plus jeunes dans les calandretas, en immersion totale; quelques écoles publiques se risquent au<br />
bilinguisme avec la bénédiction et le soutien timi<strong>de</strong>s <strong>de</strong> l'Eucation Nationale; quelques professeurs itinérants<br />
cheminent, par monts et par vaux, pour aller porter la langue occitane d'école en école. Les adultes, <strong>de</strong> leur côté,<br />
retournent en enfance et vont cirer les bancs <strong>de</strong>s cours du soir pour une découverte ou un un flashback linguistique.<br />
Quelques structures — <strong>de</strong> droit privé pour la plupart, comme l'<strong>Ostau</strong> Bearnés — font ce qu'elles peuvent pour créer<br />
chaque jour <strong>de</strong> nouveaux outils <strong>de</strong> socialisation <strong>de</strong> la langue, en créant <strong>de</strong>s animations qui n'ont d'autre but <strong>de</strong> la faire<br />
parvenir jusqu'aux oreilles <strong>de</strong> tous les concitoyens (par <strong>de</strong>s causeries bilingues, ...), <strong>de</strong> les inciter à chanter ou à<br />
parler (cantèras, batalèras, ...) ou même à écrire (avec un concours littéraire populaire, ...). Pourtant, la socialisation<br />
d'une langue et d'une culture passe également et surtout par la sensibilisation, la conscientisation du peuple et <strong>de</strong> ses<br />
représentants, par la promotion <strong>de</strong>s richesses patrimoniales et historiques d'un pays grâce à <strong>de</strong>s produits dérivés,<br />
signes distinctifs d'appartenance à ladite "communauté", en placardant la langue à la vue <strong>de</strong> tous (sur <strong>de</strong>s panneaux<br />
routiers pourquoi pas ?), sur <strong>de</strong>s documents officiels voire — allez, soyons fous — dans les médias. Car une langue<br />
régionale dépasse largement le cadre <strong>de</strong>s affaires culturelles. Elle se doit d'irradier l'ensemble <strong>de</strong> la société civile : le<br />
sport, les œvres sociales, l'économie, le tourisme, ...<br />
Rassurons-nous, il n'est pas trop tard. La "lenga mairana" n'a pas encore disparu à tout jamais. De nombreux<br />
anciens, et pas que <strong>de</strong>s grabataires, ont encore <strong>de</strong> quoi donner, un sacré héritage qui n'a pas encore trouvé preneur.<br />
Il serait faux <strong>de</strong> dire qu'on ne peut plus rien en tirer. Certains sont sources <strong>de</strong> savoir, <strong>de</strong>s puits <strong>de</strong> science, en chair et<br />
en os. Et l'eau est potable, limpi<strong>de</strong> même. Ils jouissent d'une connaissance linguistique bien sûr mais aussi historique,<br />
donc ethnologique grâce à <strong>de</strong>s souvenirs, <strong>de</strong>s expériences, <strong>de</strong>s savoir-faire culturels, artisanaux, ...etc. L'heure a<br />
désormais sonné d'aller déterrer ce trésor enfoui, en remerciant et en mettant à l'honneur ceux qui ont veillé sur lui. Ils<br />
méritent qu'on leur offre l'opportunité <strong>de</strong> partager ce que l'école leur avait <strong>de</strong>mandé <strong>de</strong> taire, d'oublier. Il est<br />
désormais grand temps d'organiser la confrontation entre ceux qui ont le savoir et ceux qui le veulent en héritage.<br />
Convoquons le conseil <strong>de</strong> famille !
Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />
file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />
Page 3 of 32<br />
11/02/<strong>2011</strong><br />
La transmission est une urgence. Multiplier les spectacles fait beaucoup pour notre culture. C'est nécessaire mais<br />
insuffisant. Pour initier, il faut faire participer. Et chez nous, pour ce faire, on commence par la fête et cela tombe<br />
bien : le carnaval béarnais arrive à grands pas. Pour un bizutage, il n'y a pas mieux...<br />
L'équipe <strong>de</strong> l'<strong>Ostau</strong> Bearnés<br />
Tota l'actualitat culturau en Bearn e endacom mei, dinc a Nadau <strong>de</strong> <strong>2011</strong>, e en un virat d'uelh, sus un fiquièr <strong>de</strong> bon<br />
léger, més d'aplom tots dias e qui po<strong>de</strong>tz telecargar o imprimir a vòste quan voletz, qu'ei ací e sonque qui ac po<strong>de</strong>tz<br />
trobar !!!<br />
Clicatz suu ligam ací <strong>de</strong>vath o directaments sus l'imatge entà accedir a l'agenda sancer :<br />
http://www.ostaubearnes.fr/fotos_letra/11_02_<strong>10</strong>_agenda.pdf<br />
Pour le calendrier complet <strong>de</strong>s animations en Béarn et ailleurs, cliquez sur le lien ci-<strong>de</strong>ssus<br />
ou directement sur l'image :<br />
Téléchargez et imprimez chez vous à volonté toutes les dates <strong>de</strong>s animations portées à notre connaisance à ce jour<br />
Agenda culturel sous la forme : date / heure / lieu / type <strong>de</strong> manifestation / nom <strong>de</strong>s intervenants / point info (format<br />
pdf)<br />
Réunions du Bureau et du Conseil d'Administration <strong>de</strong> l'<strong>Ostau</strong> Bearnés<br />
La prochaine réunion du Bureau <strong>de</strong> l'<strong>Ostau</strong> Bearnés est fixée au jeudi 3 mars à<br />
18h15, dans les locaux <strong>de</strong> la Maison <strong>de</strong> la Culture Béarnaise. Elle sera<br />
immédiatement suivie d'un Conseil d'Administration.<br />
A ce propos, sachez que les registres complets <strong>de</strong>s procès verbaux <strong>de</strong>s<br />
bureaux, conseils d'administration et assemblées générales <strong>de</strong> l'<strong>Ostau</strong> Bearnés<br />
est désormais disponible. N'hésitez pas à nous les <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r.
Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />
file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />
Page 4 of 32<br />
11/02/<strong>2011</strong><br />
Plus d'info : 05 59 30 60 34<br />
Devenir membre <strong>de</strong> l'<strong>Ostau</strong> Bearnés, c'est possible !<br />
Vous aussi pouvez <strong>de</strong>venir partie intégrante <strong>de</strong> la Maison <strong>de</strong> la Culture Béarnaise. ... En effet, on a peut-être un petit<br />
peu trop tendance à oublier que l'<strong>Ostau</strong> Bearnés est une association <strong>de</strong> type Loi 1901 comme les autres, composée<br />
également <strong>de</strong> membres individuels, <strong>de</strong> personnes physiques. Par conséquent, si vous désirez <strong>de</strong>venir membre actif<br />
(ou pas), n'hésitez pas à nous contacter. Le prix <strong>de</strong> l'adhésion a été fixé à 15,00 € / personne.<br />
Plus d'info : 05 59 30 60 34 ou téléchargez d'ores et déjà le bulletin d'adhésion en cliquant ici.<br />
Vous aussi, rejoignez les "Amics <strong>de</strong> l'<strong>Ostau</strong>"<br />
Les « Amics <strong>de</strong> l’<strong>Ostau</strong> » rassemblent tous ceux<br />
qui soutiennent le projet <strong>de</strong> l’<strong>Ostau</strong> à titre<br />
individuel : les partenaires économiques<br />
réguliers ou occasionnels, <strong>de</strong>s personnalités <strong>de</strong><br />
la culture, <strong>de</strong> l’économie, du sport..., <strong>de</strong>s élus,<br />
tous ceux qui participent occasionnellement à<br />
<strong>de</strong>s activités (cantèras, causeries, Calams<br />
Bearnés…), ceux qui s’adressent à l’<strong>Ostau</strong> pour<br />
<strong>de</strong> petits travaux (traductions, corrections…).<br />
Les « Amics <strong>de</strong> l’<strong>Ostau</strong> » reçoivent gratuitement cette Letra d'Informacion par Internet. Ils sont invités à<br />
l’Assemblée Générale. Leur voix est consultative.<br />
Plus d'info : 05 59 30 60 34<br />
La Maison <strong>de</strong> la Culture Béarnaise recrute !<br />
La Maison <strong>de</strong> la Culture Béarnaise recrute un(e) Chargé(e) <strong>de</strong> projets <strong>de</strong> valorisation et <strong>de</strong> transmission <strong>de</strong> la<br />
langue. Pour ce poste, l'association <strong>Ostau</strong> Bearnés cherche un stagiaire <strong>de</strong> niveau BAC+4/BAC+5, pour<br />
travailler sur le projet « Quêteurs <strong>de</strong> mémoire » qui s’inscrit dans une double démarche, à la fois linguistique et<br />
intergénérationnelle, et qui a pour objet la mise en relation <strong>de</strong> locuteurs naturels béarnais avec <strong>de</strong>s écoliers,<br />
collégiens, lycéens, étudiants ou apprenants.<br />
Il s’agit plus précisément <strong>de</strong> mettre en place <strong>de</strong>s ateliers <strong>de</strong> transmission <strong>de</strong> savoir ou <strong>de</strong> savoir-faire en occitan<br />
d'expression béarnaise (découverte <strong>de</strong> coutumes, du patrimoine local, <strong>de</strong> contes, cours <strong>de</strong> langue, <strong>de</strong> musique,<br />
d’histoire…).<br />
L'objectif majeur <strong>de</strong> cette opération est la préservation et la valorisation du patrimoine immatériel <strong>de</strong> et par la<br />
lenga nosta.<br />
Ce stage est rémunéré à hauteur <strong>de</strong> 30% du SMIC. Offre à pourvoir très rapi<strong>de</strong>ment .<br />
Vous êtes dynamique, autonome, organisé(e) et intéressé(e) par la culture locale (l’occitan-gascon n’est pas<br />
exigé), envoyez-nous votre CV et une lettre <strong>de</strong> motivation à l’adresse suivante : contact@ostaubearnes.fr ou<br />
Maison <strong>de</strong> la Culture Béarnaise – <strong>Ostau</strong> Bearnés - 46 Boulevard Alsace-Lorraine - 64000 PAU<br />
Plus d'info : 05 59 30 60 34
Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />
file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />
Page 5 of 32<br />
11/02/<strong>2011</strong><br />
La Maison <strong>de</strong> la Culture Béarnaise cherche également à compter du<br />
1 er avril prochain un(e) agent d'entretien, rémunéré(e) via le Chèque<br />
Emploi Associatif, pour trois heures <strong>de</strong> ménage heddomadaires. Si<br />
vous êtes intéressé ou si vous connaissez quelqu'un qui pourrait<br />
l'être, n'hésitez pas à nous contacter.<br />
Plus d'info : 05 59 30 60 34<br />
Présentation du CD "Cançons <strong>de</strong> Noça en Vath d'Aussau" : c'était le 26 janvier à l'<strong>Ostau</strong><br />
Le mercredi 26 janvier, à l'<strong>Ostau</strong> Bearnés, la famille<br />
Sacaze au grand complet est venue présenter son CD<br />
"Cançons <strong>de</strong> Noça en Vath d'Aussau" (coproduction<br />
<strong>Ostau</strong> Bearnés et La Civada). Devant un parterre <strong>de</strong><br />
connaisseurs, ce fut l'occasion <strong>de</strong> retracer toutes les<br />
phases <strong>de</strong> cette aventure humaine qui au bout <strong>de</strong><br />
plusieurs années <strong>de</strong> travail et <strong>de</strong> passion ont abouti à<br />
un véritable trésor, témoignage d'un art <strong>de</strong> vivre<br />
ancestral, reflet du riche patrimoine culturel <strong>de</strong> la<br />
Vallée d’Ossau...<br />
"Cançons <strong>de</strong> Noça en Vath d''Aussau"<br />
Double CD - 18 chants traditionnels<br />
2h <strong>de</strong> chants - 30 mn <strong>de</strong> présentation<br />
14,90 € - En vente à l'<strong>Ostau</strong> Bearnés<br />
Plus d'info : <strong>Ostau</strong> Bearnés 05 59 30 60 34<br />
No's cau pas <strong>de</strong>sbrombar los Calams Bearnés !<br />
Lo 20 d’octobre <strong>de</strong> 20<strong>10</strong>, l’<strong>Ostau</strong> Bearnés e<br />
l’associacion La Civada, qu'avièn oficiauments Los<br />
Calams Bearnés <strong>de</strong> <strong>2011</strong>, lo noste gran concors literari<br />
en gascon. Aqueth concors qui existeish <strong>de</strong>sempuish<br />
seteme <strong>de</strong> 1990 que vòu <strong>de</strong> segur balhar l'enveja<br />
d'escríver a tots los gascons — e los auts ! — que sian<br />
mon<strong>de</strong> qui mestrejan la lenga e qui la parlan <strong>de</strong> hiu, o<br />
mon<strong>de</strong> qui l'an apresa a l'escòla o au parat <strong>de</strong>us cors<br />
<strong>de</strong>u ser. Tots que pò<strong>de</strong>n atau participar a l'arrenavida<br />
<strong>de</strong>u noste gascon e tots que s'ac trobaràn en l'ua o<br />
l'auta <strong>de</strong> las categorias (con<strong>de</strong>s bracs o rimats, teatre,<br />
arrevirada, …). E à'us qui an paur d'escríver, que'us<br />
po<strong>de</strong>m har saber los jurats qu’averàn la manja larja suu<br />
cantèr <strong>de</strong> la grafia pr’amor que saben que hèras n’an<br />
pas avut la bona sòrta d’apréner a escríver a l’escòla.
Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />
file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />
Page 6 of 32<br />
11/02/<strong>2011</strong><br />
Aqueth concors, a gratis, organizat per l'<strong>Ostau</strong><br />
Bearnés, e La Civada en collaboracion dab las<br />
Edicions Reclams e Per Noste, en partenariat dab la<br />
Republica <strong>de</strong>us Pirenèus e l’Inspeccion Aca<strong>de</strong>mica<br />
e dab l’ajuda d’un trentenat d’associacions culturaus<br />
<strong>de</strong>u parçan, qu'ei ni mei ni mensh que la gran hèsta<br />
<strong>de</strong> la lenga nosta. Aquò qu'ac ve<strong>de</strong>m cada an a còp<br />
passat au Parlament <strong>de</strong> Navarra e la Mairia <strong>de</strong> Pau<br />
au parat <strong>de</strong> la remesa <strong>de</strong>us prèmis.<br />
Entà vé<strong>de</strong>r lo reglament, clicar ací !<br />
Rensenhaments mei : <strong>Ostau</strong> Bearnés 05 59 30 60<br />
34<br />
Parlem Amassa ! se développe dans tout le Béarn<br />
Ça y est ! Le dispositif "Parlem Amassa" mis en<br />
place par l'<strong>Ostau</strong> Bearnés pour donner un peu <strong>de</strong><br />
(ré)confort, <strong>de</strong> plaisir et <strong>de</strong> bien-être aux rési<strong>de</strong>nts <strong>de</strong><br />
nos maisons <strong>de</strong> retraite grâce à <strong>de</strong>s échanges oraux<br />
en lenga nosta, se répand peu à peu dans tout le<br />
Béarn. Après sept éditions ron<strong>de</strong>ment menées dans<br />
notre établissement pilote, la Maison <strong>de</strong> Retraite<br />
Saint-Joseph <strong>de</strong> Salies-<strong>de</strong>-Béarn, d'autres ont<br />
emboîté le pas. C'est le cas <strong>de</strong> la Maison <strong>de</strong> Retraite<br />
L'Esquirette <strong>de</strong> Lescar qui a <strong>de</strong>rnièrement<br />
expérimenté avec succès cette animation, avec<br />
Michel Corsand et Maurice Romieu à la manœuvre.<br />
Joie, rires et bonne humeur furent bien entendu au<br />
ren<strong>de</strong>z-vous.<br />
L'<strong>Ostau</strong> Bearnés a d'ores-et-déjà déjà pris <strong>de</strong><br />
nombreux contacts avec d'autres établissements<br />
pour multiplier ce genre <strong>de</strong> rencontres et Orthez<br />
vient récemment d'adhérer au projet.<br />
Si vous aussi êtes intéressés par ce projet, s'il vous<br />
plairait d'aller porter la bonne parole chez nos aînés,<br />
n'hésitez pas à nous le faire savoir. Le succès<br />
aidant, la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> est grandissante.<br />
Plus d'info : <strong>Ostau</strong> Bearnés 05 59 30 60 34<br />
LO CARNAVAL BIARNÉS QU'EI ARRIBAT !!! ...<br />
Lo programa :<br />
Lo 12/02 a La Seuva : Tornar <strong>de</strong> Sent Pançard
Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />
file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />
Page 7 of 32<br />
11/02/<strong>2011</strong><br />
E a Pau :<br />
Le 02/03 : Caça <strong>de</strong> l'Ors<br />
Le 03/03 : La Revenja <strong>de</strong> Carronha (nouveau !)<br />
Le 04/03 : Hartèra <strong>de</strong> Nau Dias<br />
Le 05/03 : Corriula <strong>de</strong> Sent Porquin<br />
Le 05/03 : Har Córrer Carnaval e Jutjament <strong>de</strong> St Pançard<br />
Le 08/03 : Carnav'escòlas<br />
Le 08/03 : Dimars Lardèr<br />
Rensenhaments mei : 05 59 30 76 48<br />
o http://www.carnavalbiarnes.fr<br />
Carnaval Biarnés : un drin d'istòria<br />
La tradicion <strong>de</strong>u Carnaval que vien <strong>de</strong>us hons <strong>de</strong>u<br />
temps, quan las sasons e ritmavan enqüèra la vita e<br />
lo tribalh <strong>de</strong>us òmis. Bèth temps a, lo carnaval<br />
qu’èra associat aus rites pagans <strong>de</strong> la mitologia<br />
pirinenca. Au sortir <strong>de</strong> l’ivèrn, quan las provisions e<br />
honèvan autan viste com la nèu e que la biòca<br />
començava <strong>de</strong> mancar, lo pòble d’ací que<br />
reclamava, per exortacions incantatòrias, çò <strong>de</strong> mei<br />
preciós tad eth : la feconditat e l’abondància. Qu’èra<br />
la temporada <strong>de</strong>u <strong>de</strong>liri, <strong>de</strong> la timpona, <strong>de</strong> la hartèra<br />
e <strong>de</strong> la briaguèra, quan la parodia e la freneson<br />
<strong>de</strong>us òmis <strong>de</strong>sliurats <strong>de</strong>us chepics per ua dia, e’s<br />
mesclavan en ua hèsta populara e <strong>de</strong>scabestrada.<br />
Qu’èra tanben lo periò<strong>de</strong> quan los qui èran atucats<br />
tot l’an e podèvan trobar ua fòrma d’exutòri, com si<br />
èra ua catarsis, ua bona purgada tot au còp !<br />
Nada obligacion, nada constrenta ! Sonque<br />
quauques plasers tà’s rén<strong>de</strong>r la vita mei doça, o har<br />
semblans : que cau bohar, que cau cantar e dançar<br />
dinc a cà<strong>de</strong>r <strong>de</strong> fatiga, que cau balhar gausialha,<br />
glorificar la toleréncia e establir l’umor com la sola<br />
reula ; que’s pò<strong>de</strong>n vestir en òmi quan son ua<br />
hemna, vestir en hemna quan son un òmi, mascà’s e<br />
cambiar <strong>de</strong> votz, e tot aquò en <strong>de</strong>nonciar l’injustícia e<br />
los mèstes <strong>de</strong>u mon<strong>de</strong>, har tentar los pishavinagre e<br />
los <strong>de</strong> qui cau, shens <strong>de</strong>sbrombar <strong>de</strong>’s <strong>de</strong>sbotoar, <strong>de</strong><br />
s’arrevendir e <strong>de</strong> <strong>de</strong>ishar har la soa fantesia ; que<br />
cau tanben amuishar la soa fiertat d’estar biarnés, <strong>de</strong><br />
tostemps o per un dia. Qu’ei tanben lo parat<br />
d’exorcizar los dangèrs e los trebucs a viéner.
Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />
file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />
Page 8 of 32<br />
11/02/<strong>2011</strong><br />
Los personatges <strong>de</strong>u Carnaval Biarnés<br />
Rites atau que s’ameritan tot un ceremoniau, dab lo<br />
son seguici <strong>de</strong> personatges, los uns autan simbolics<br />
com los autes estraviats. Tots los personatges <strong>de</strong>u<br />
carnaval bearnés que son amassats en la<br />
pantalonada qui ei ua quèsta solemna, la<br />
representacion <strong>de</strong> la societat civila.<br />
Hens lo Carnaval que s’i pòt trobar quate granas<br />
familhas <strong>de</strong> personatges : purmèr, la Cort <strong>de</strong>u Rei<br />
dab Sent-Pançard <strong>de</strong> segur e la soa hemna<br />
Carronha, los palhassas, lo metge Culapè,<br />
Carèsme; puish que vien lo grop <strong>de</strong>us ors, seguit<br />
peus orsatèrs, caçadors, los òmis sauvatges e Jan<br />
<strong>de</strong> l’Ors, las Rosetas, los aulhèrs, las aulhas, e los<br />
cans. Enfin, la Cort <strong>de</strong>u Rei que s’acaba dab Bacús<br />
e Poloma. Lo dia <strong>de</strong> la Pantalonada, que’s<br />
<strong>de</strong>splaçan au miei <strong>de</strong> la <strong>de</strong>sfilada pr’amor que viven<br />
com los dius entre paradís e in·hèrn.<br />
Mes los qui obreishen lo passacarrèra que son los Blancs, o Beròis. Que representan la « societat <strong>de</strong> bona<br />
condicion », los <strong>de</strong> qui cau, la gent calma, digna e arrespectada : los fesilhèrs, ban<strong>de</strong>ròlers, tabardaires,<br />
abans-corrièrs, esquirons, questaires, Pantelons, Arlequins, lo Mossur e la Dauna, lo paisan e la hemna, lo<br />
grop <strong>de</strong>us Beròis dab l’òmi-gat, lo cavalet, lo porcatèr e la cantinèra.<br />
Los qui clavan la pantalonada que son los Negres.<br />
Que son au darrèr, com si èran en in·hèrn,<br />
representants <strong>de</strong>u hons <strong>de</strong>u mon<strong>de</strong>, los petits<br />
mestièrs, los crofetaires, los mendicaires, los hòravienguts.<br />
En un mot, los qui tribalhan dab las mans…<br />
negras. Avisatz-ve, la lista qu’ei longa : los sapurs,<br />
cauterèrs, manescaus, crestadors, perequèrs,<br />
arremolaires, carboèrs aragonés, barbèrs, molièrs,<br />
ciaires, gasetièrs, vaquèrs, crabèrs, pòrta-Jules,<br />
cosinèrs, fotografes; lo macarèu e la puta, lo curat,<br />
los pompièrs, la poralha, las aurostèras o los<br />
cocuths…; los hòrabandits com lo Charlatan, los<br />
bohèmis, los cagòts, los mendicaires, las broishas…<br />
Que po<strong>de</strong>ratz trobar tanben au bèth miei <strong>de</strong> la<br />
<strong>de</strong>sfilada tots los personatges <strong>de</strong>u Panteon Pirinenc :<br />
los Gigants dab Milharís, Mulat Barbèr, lo Becut, lo<br />
Boc Negre, lo Sènher Roi, Jan <strong>de</strong> l’Ors, Aurelha Fina,<br />
Virapalet, Trencamontanha e las Cabòssas dab<br />
Tonhut, Trufandèc, Sarracaishau, Òs <strong>de</strong> Malacama e<br />
los Mandragòts. Eths que representan los miei-dius
Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />
file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />
Page 9 of 32<br />
11/02/<strong>2011</strong><br />
<strong>de</strong> la mitologia pirenenca, los engènis familhèrs.<br />
Dissabte, lo 12 <strong>de</strong> heurèr a 18h00 a La Seuva : Tornar <strong>de</strong> Sent Pançard<br />
Com ac hasó dus ans a — e qu'ei e mau <strong>de</strong>sbrombar ! —<br />
Sent Pançard que torna a La Seuva aqueste dissabte. E qu'a<br />
prometut d'i hicar la pagalha <strong>de</strong> nueit caduda dinc a l'aubar. E<br />
que'u po<strong>de</strong>m cré<strong>de</strong>r pr'amor acerà lo pòble que li ei<br />
completaments <strong>de</strong>voat. Totun, augan tots los poblants <strong>de</strong>us<br />
bòscs e <strong>de</strong> las seuvas, que l'espèran <strong>de</strong> pèhrèm. Totas las<br />
hadas, totas las broishas, tots los farfa<strong>de</strong>ts e los mandragòts,<br />
tots los draquets e los òmis sauvatges que'u van arcuélher<br />
com cau dab passacarrèra, garbura, bal gascon e ua hèsta a<br />
tot petar !<br />
Dissabte, lo 26 <strong>de</strong> heurèr a 16h30 a Pau : la Pantalonada<br />
Lo Gran Truc ! Capvath las carrèras paulinas dinc a<br />
la plaça centrau, Sent-Pançard e lo son cortègi que<br />
son arcuelhuts a las pòrtas <strong>de</strong> la vila per tot lo pòble<br />
bearnés. Dauna Maira que balha las claus <strong>de</strong> la vila<br />
au bèth miei <strong>de</strong>us shisclets d’arrí<strong>de</strong>r e <strong>de</strong>us ahups <strong>de</strong><br />
la horrèra. Lavetz, qu’anaràn celebrar lo son retorn.<br />
La Hèsta <strong>de</strong> Sent-Pançard que va durar tota la nueit<br />
en ua mesclanha <strong>de</strong> vin, <strong>de</strong> trufandèra, <strong>de</strong> contèsta,<br />
<strong>de</strong> hartèra, <strong>de</strong> <strong>de</strong>ishar anar, <strong>de</strong> biòca, d’excès, <strong>de</strong><br />
fantesia e <strong>de</strong> hami <strong>de</strong> víver. Lo po<strong>de</strong>r qu’ei en la<br />
carrèra. Que serà tanben lo parat, com <strong>de</strong>ns tots los<br />
carnavals <strong>de</strong>u mon<strong>de</strong>, d’inversar los ròtles.<br />
Pen<strong>de</strong>nt quauquas òras, la petita gent mascada en aristocratas o en borgés que’s harà vé<strong>de</strong>r com capdaus<br />
<strong>de</strong> cortègi mentre que la bona societat e s’encanalharà gaujosament au darrèr.<br />
Dimèrcs lo 2 <strong>de</strong> març a 20h00 a Pau : la Caça <strong>de</strong> l'Ors<br />
Aquò tanpòc, n’ac calerà pas mancar. Que’us cau<br />
vé<strong>de</strong>r aqueths nau ors tot naus pujar <strong>de</strong>us hons dinc<br />
a la Hont Sacrada. Un mes (haut o baish) après aver<br />
hicat lo mus <strong>de</strong>hòra a l’amagat lo dia <strong>de</strong> la Can<strong>de</strong>lèra,<br />
adara que sòrten <strong>de</strong> la tuta a <strong>de</strong> bonas ! E qu’an<br />
hami, las bèstias ! Las Rosetas, gojatas esberidas e<br />
chic espaurucadas, que po<strong>de</strong>rén plan constituir la<br />
purmèra boca <strong>de</strong> la loa ribòta. Urosament, los<br />
caçadors e orsatèrs que velhan… Non <strong>de</strong>isharàn pas<br />
aqueths ahamiats arrodè’s las praubas ninòias. Au<br />
bèth miei d’ua troperada pagalhosa, que s’i
Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />
file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />
Page <strong>10</strong> of 32<br />
11/02/<strong>2011</strong><br />
esca<strong>de</strong>ràn dilhèu tà’us gahar e enca<strong>de</strong>nar. Après ua<br />
darrèra dança, los ors que seràn amiats au son <strong>de</strong><br />
l’uca-la-trompa.<br />
Dijaus lo 3 <strong>de</strong> març a 20h00 a Pau : la Revenja <strong>de</strong> Carronha !<br />
Aquò qu'ei LA nautat <strong>de</strong> l'annada <strong>2011</strong>. Carronha,<br />
la hemna que <strong>de</strong>mora tostemps en l'ompra <strong>de</strong>u son<br />
òmi e adara que n'a hartèra ! Que vòu venjà's e a<br />
çò qui's pareish que's va <strong>de</strong>ishar anar a <strong>de</strong> bonas.<br />
Tad aquera serada qu'a convidat totas las soas<br />
amigas, qu'ei prometedís... De ròse vestits tot<br />
aqueth beròi mon<strong>de</strong> que va po<strong>de</strong>r dançar au son<br />
<strong>de</strong>u grop Parpalhon.<br />
Divés lo 4 <strong>de</strong> març a 20h00 a Pau : la Hartèra <strong>de</strong> Nau Dias<br />
Lo pòrc, en Biarn, qu’ei hèra present sus las taulas.<br />
Las pelèras qu’i son enqüèra hèra numerosas e que<br />
son lo parat <strong>de</strong> grans repaishs conviviaus e<br />
consequents. Lo 4 <strong>de</strong> març, que’vs serà prepausat<br />
pòrc <strong>de</strong> totas las faiçons e a volontat. Aqueth repaish<br />
qu’ei estat imaginat com la replica gigantesca <strong>de</strong> las<br />
agapas <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> pelèra, dab las soas istuèras, las<br />
soas cantas e la soa musica.<br />
En Biarn los dus patrons <strong>de</strong>u carnaval que son Sent Pançard e Sent Porquin. Aquò qu’amuisha plan la plaça<br />
<strong>de</strong>u pòrc <strong>de</strong>ns lo còr <strong>de</strong>us biarnés. Parièr com un pè <strong>de</strong> nas a la religion qui non vòu pas qu’aqueth dia e s’i<br />
minje carn, la serada en l’aunor <strong>de</strong>u pòrc qu’a lòc lo divés, dia <strong>de</strong>u peish. Qu’ei aquò carnaval : la<br />
transgression per l’inversion. La tempora <strong>de</strong> Carnaval en Biarn que s’esten <strong>de</strong>u purmèr dimenge <strong>de</strong> l’annada<br />
dinc au dimèrcs cierrós. Qu’ei l’epòca <strong>de</strong> las pelèras. Taus biarnés qu’ei ua hèsta hèra importanta, telaments<br />
importanta qu’an baptiat aqueth eveniment : la Sent Porquin. Parièr com tà la hèsta annau, qu’invitan vesins e<br />
parents.<br />
En Biarn, non n’i a pas hèra enqüèra, har viéner un pòrc qu’amuishava l’estat <strong>de</strong> fortuna <strong>de</strong> las familhas e las<br />
qui ne s’ac po<strong>de</strong>n pas perméter qu’èran chic consi<strong>de</strong>radas. Qu’èra un signe d’aisidèr o <strong>de</strong> grana praubetat. Lo<br />
pòrc que vivè au cantèr <strong>de</strong> l’ostau, <strong>de</strong>ns ua petita bastissa senhorada per un poralhèr. Qu’acompanhava la<br />
vita quotidiana <strong>de</strong>u mon<strong>de</strong> e que <strong>de</strong>vienè quasiment un interlocutor au quau e po<strong>de</strong>m parlar, qui responè e qui
Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />
file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />
Page 11 of 32<br />
11/02/<strong>2011</strong><br />
ahupava…, frut <strong>de</strong> totas las atencions, sustot femininas – que son las hemnas qui’u neureishen. Aqueth<br />
personatge, unic <strong>de</strong>ns la bòrda, qu’èra hèra arrespectat, a tau punt qu’èra sovent subernommat : lo Ministre,<br />
lo Nòble, lo Monsur, lo Deputat…<br />
Objècte d’ua vertadèra veneracion, n’ei pas<br />
estonant, los Biarnés que l’ajan assimilat a un Sent,<br />
d’autant mei que la preséncia soa èra vitau tà<br />
l’economia familiau e sinonima d’abonda e <strong>de</strong><br />
hartèra.<br />
Lo pòrc que simbolisa lo glapautèr e lo goludèr. Que<br />
minja tot cò qui tròba. Pen<strong>de</strong>nt carnaval, e mei<br />
enqüèra pen<strong>de</strong>nt la setmana grassa, lo òmis, quan<br />
se <strong>de</strong>sbraguetan, que’s compòrtan com pòrcs, que<br />
clacan e que beven shens retienguda nada. Lo pòrc<br />
que simbolisa tanben la luxura, la recèrca <strong>de</strong>us<br />
plasers <strong>de</strong> l’amor fisic. Minjar pòrc en quantitat<br />
qu’èra lo pròpi <strong>de</strong>us qui vivèn sensuaument.<br />
Lo Pòrc que simboliza au còp l’impuretat e lo sacrat : l’impuretat pr’amor qu’ei censat <strong>de</strong>spuish l’antiquitat e<br />
aquò dinca l’atge miejancèr, har córrer la lèpra. Que disen d’eth qu’ei ladre, qu’ei a díser que pòrta larvas <strong>de</strong><br />
tènia <strong>de</strong>ns los sons muscles e mei particularament <strong>de</strong>vath <strong>de</strong> la lenga. Que pren plaser <strong>de</strong>ns la hanga e lo<br />
hems, tà’s rafresquir. Qu'ei sacrat pr’amor qu’ei l’animau fetiche <strong>de</strong> Sent Antòni, lo Sent patron <strong>de</strong>us<br />
porcatèrs.<br />
Au menut <strong>de</strong> la Hartèra <strong>de</strong> Nau Dias (15,00 €) : Garbura / Assieta Partatge biarnèsa (salada, tomata,<br />
espargues, trio <strong>de</strong> verdura, ueus en mimòsa, saussisson, chorizo, pastèr <strong>de</strong> campanha, burre, comoget) /<br />
Pora au topin / Hromatge <strong>de</strong>u pais / Lo Garfo / un veire <strong>de</strong> roi (<strong>de</strong> reservar)<br />
Dissabte lo 5 <strong>de</strong> març a <strong>10</strong>h00 a Pau : Corriula <strong>de</strong> Sent Porquin<br />
Au darrèr <strong>de</strong>us ors, que son los pòrcs qui son a<br />
l’aunor ! Tota la menageria e l’imatgeria animau que i<br />
passa. Lo Carnaval qu’ei un vertadèr bestiari ! Aquera<br />
serada qu’ei un aumenatge au qui èra d’autes còps<br />
un companhon familièr arrespectat e au centre <strong>de</strong><br />
l’economia paisana : lo pòrc. Que’u tornaram balhar<br />
la soa plaça en l’eslhevar, per aqueths temps <strong>de</strong><br />
pelèra, au reng <strong>de</strong> divinitat.<br />
Après la benediccion parodica au miei <strong>de</strong>us sons<br />
fidèus, Sent-Porquin, l’aute mèste <strong>de</strong>u Carnaval<br />
Bearnés, <strong>de</strong> la soa porta<strong>de</strong>ra estant, que presidirà<br />
la Corriula mentre que Sent Antòni, capdau <strong>de</strong>us<br />
porquèrs, a chivau sus lo son aso, e serà lo<br />
gavidaire <strong>de</strong>us nau pòrcs sacrats capvath <strong>de</strong> las<br />
carrèras paulinas.
Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />
file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />
Page 12 of 32<br />
11/02/<strong>2011</strong><br />
Dissabte lo 5 <strong>de</strong> març a 16h30 a Pau : Har Córrer Carnaval e lo Procès <strong>de</strong> Sent Pançard<br />
Cor, cor, Carnaval ! Cor, Sent Pançard ! Non sabes<br />
pas çò qui t’aten ! Tota la vila, tot lo pòble bearnés<br />
que’t celèbra, tu e la toa hemna Carronha, Charlatan<br />
lo metge o enqüèra Carèsma qui ei tostemps prèst<br />
tà’t panar la plaça… Uei, qu’ès lo Rei <strong>de</strong> la Hèsta e<br />
non s’i enten que lau<strong>de</strong>nças. Mes avisa’t ! Lo ton<br />
orgulh que’t po<strong>de</strong>ré pèr<strong>de</strong>r.<br />
Que po<strong>de</strong>rés estar entercalhat, jutjat puish<br />
condamnat au huec peus qui t’aclamavan au<br />
davant. Que t’espian com lo responsable <strong>de</strong> tots<br />
lors malurs e chepics. Lo vent que po<strong>de</strong>ré virar.<br />
Que’t po<strong>de</strong>rés arretrobar tot sol en ua caujòla, e<br />
aparar tots los arcasts <strong>de</strong>u mon<strong>de</strong>, en esperar la<br />
toa mesa a mort tau dimars. E augan, non po<strong>de</strong>ràs<br />
pas profieitar <strong>de</strong> la briaguèra e l’allegria generaus tà<br />
t’escapar, com l’an passat… Soli<strong>de</strong>, que vas fenir<br />
com l’ors, en huec d’artifici…<br />
Dimars lo 8 <strong>de</strong> març a 13h30 a Pau : Carnav'Escòlas<br />
Quan n’i a taus grans, que n’i a taus petits tanben. Lo<br />
8 <strong>de</strong> març au vrèspe, totas las escòlas <strong>de</strong>u Bearn que<br />
seràn amassadas a Pau entà har lor passa-carrèra,<br />
mascats e <strong>de</strong>sguisats com cau. Grana parada <strong>de</strong> la<br />
plaça rejau enlà puish, un còp arribats a la Hauta<br />
Planta, au miei <strong>de</strong> danças e cançons, que balharàn<br />
lors grèus aus messatgèrs <strong>de</strong> Sent-Pançard qui serà<br />
jutjat (15.30) puish cremat, lo ventre plen <strong>de</strong>us lors<br />
chepics (16.00).<br />
Dimars lo 8 <strong>de</strong> març a 19h00 a Pau : Dimars Lardèr<br />
Un còp <strong>de</strong> mei, l’ausèth <strong>de</strong> mala anóncia que s’ei<br />
envolat. Lo Sent-Pançard que se n’ei anat perucar<br />
a las Halas <strong>de</strong> Pau e que s’i harta <strong>de</strong>sempuish tres<br />
dias. Mes la horrèra esmalida que s’ei jurat <strong>de</strong>’u<br />
gahar, mes totun ! Lavetz, que’u miarà, a la claror<br />
<strong>de</strong>us flambèus, dinc a la halhèra <strong>de</strong> la Hauta Planta<br />
qui serà lo clòt <strong>de</strong>us sons darrèrs espèrs.
Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />
file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />
Page 13 of 32<br />
11/02/<strong>2011</strong><br />
Que’u cremaràn e tots lors chepics que s’esvaniràn<br />
com hum. Lo mon<strong>de</strong> que po<strong>de</strong>ràn <strong>de</strong>clamar un « Adiu<br />
praube Carnaval » esvarjant puishqu'ei la fin <strong>de</strong> las<br />
festivitats. Que serà lo parat tà tots los qui an<br />
participat <strong>de</strong> s’arretrobar en musica e cançons dab lo<br />
gran bal <strong>de</strong> las acabalhas.<br />
A Pau, que i a <strong>de</strong> Nau ? Los dimèrcs, qu'ei Quilhas <strong>de</strong> Nau !<br />
D'ara enlà, cada dimèrcs e duas òras <strong>de</strong>u vrèspe<br />
enlà au Centre Nelson Paillou e se hè bèth temps,<br />
lo Comitat Esportiu Departamentau que prepausa<br />
au mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> s'iniciar au rei <strong>de</strong>us jòcs tradicionaus<br />
bearnés, las Quilhas <strong>de</strong> Nau.<br />
Rensenhaments mei : http://www.ffbsq.org<br />
La pèça navèra <strong>de</strong>us Comelodians que sortirà lèu-lèu<br />
La tropa <strong>de</strong> teatre gascon Los Comelodians, gessida<br />
<strong>de</strong>u Larèr d'Animacion Populara <strong>de</strong> Saut, que prepara<br />
ua pèça navèra : "Batsarra sus l'Acropòli". Com <strong>de</strong><br />
costuma, que serà presentada en abans-purmèra a<br />
lor lo 7 <strong>de</strong> mai a 21h00. Aquera pèça — ua<br />
adaptacion <strong>de</strong> l'òbra d'Aristophane per Maria-Jò<br />
Hustaix-Etcheverry empontada per Alain Muñoz —<br />
qu'ei <strong>de</strong>jà estada programada tau mes d'aost a Pau,<br />
au parat <strong>de</strong> Hestiv'Òc.<br />
La hèita que's <strong>de</strong>bana en aqueths temps pas tan<br />
reculats, quan los dius, las divessas e… los òmis e<br />
miavan lo mon<strong>de</strong> <strong>de</strong>u som <strong>de</strong> l’Acropòli enlà. Las<br />
hemnas que <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>ishen <strong>de</strong> préner las causas en<br />
man. E purmèr, lo po<strong>de</strong>r. Mes quin e s’i cau gahar<br />
quan n’an pas tanpòc lo dret <strong>de</strong> votar ? Arren <strong>de</strong> mei<br />
simple : n’i a pas sonque a travestí’s en òmi, arribar a<br />
ahoalhs a l’Assemblada tad aver la majoritat e votar<br />
lo po<strong>de</strong>r plenari… a las hemnas !<br />
Ne <strong>de</strong>mora pas mei qu’a governar dab duas prioritats.<br />
La purmèra : clavar ua peleja ancestrau dab la ciutat<br />
vesia a perpaus d’un « minable tròç <strong>de</strong> tèrra ». La<br />
dusau : bastir un mon<strong>de</strong> navèth, mei just e fraternau.<br />
Mes quin cau convéncer los òmis <strong>de</strong> co-operar ?<br />
Aquò qu’ei mensh simple, malaja ! Urosament, las<br />
hemnas ne mancan pas <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r <strong>de</strong>… persuasion !<br />
Rensenhaments mei : www.loscomelodians.fr
Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />
file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />
Page 14 of 32<br />
11/02/<strong>2011</strong><br />
Natalia Menvielle e Robèrt Labòrda premiats !<br />
Lo 20 <strong>de</strong> genèr passat au Castèth d'Este <strong>de</strong> Vilhèra,<br />
que's <strong>de</strong>banarà la serada <strong>de</strong>us vòts <strong>2011</strong> <strong>de</strong> l'InÒc. Ad<br />
aqueth parat, lo prèmi "Cap e Tot 20<strong>10</strong>" qu'estó remés a<br />
Natalia Menvièla e Robèrt Labòrda (a man esquèrra) tà la<br />
lor òbra e tau lor engatjament en favor <strong>de</strong> la lenga e <strong>de</strong> la<br />
cultura d'Òc.<br />
Après lo Marcèu Amont o enqüèra lo Loís Mandère (a<br />
man dreta), aqueths que son dus ambaishadors <strong>de</strong><br />
compte-har tà la nosta lenga. Per tot çò qui an hèit <strong>de</strong><br />
tostemps, que s'ac ameritan verta<strong>de</strong>rament. Bravo e<br />
mercés !<br />
Rensenhaments mei : http://www.in-oc.org<br />
Ua ràdio <strong>de</strong>dicada a la canta <strong>de</strong> noste<br />
Mau fotut <strong>de</strong>sempuish quauques temps, lo Freddy Peyresaubes, qui<br />
estó encargat <strong>de</strong> comunicacion a noste dinc au mes <strong>de</strong> <strong>de</strong>ceme <strong>de</strong><br />
2009, que's plea l'esvagada com pòt. E plan que hè ! Que sòrt d'apitar<br />
ua "web ràdio", Ràdio Gasconha... !!!<br />
Ràdio Gasconha que difusa musicas e cants <strong>de</strong>u Bearn e <strong>de</strong><br />
Gasconha : cants, musicas a dançar, polifonias... Qu'i po<strong>de</strong>tz escotar<br />
tanben drin <strong>de</strong> musicas <strong>de</strong>us nostes vesins <strong>de</strong>u territòri lingüistic<br />
occitan.<br />
Quauques istòrias o con<strong>de</strong>s que son leguts e encontres que son tanben<br />
prevists lèu-lèu. Lo prètzhèit d'aquera initiativa qu'ei <strong>de</strong> har vàler lo<br />
noste patrimòni culturau e musicau.<br />
Ràdio Gasconha qu'existeish <strong>de</strong>sempuish tres mes <strong>de</strong>jà mes qu'a <strong>de</strong>'s har conéisher e <strong>de</strong> <strong>de</strong>svelopar drin<br />
d'audiéncia pr'amor que cau que sia pro escotada entà contunhar l'aventura. Que la po<strong>de</strong>tz escotar suu site<br />
http://www.radionomy.com/fr/radio/radio-gasconha, suu blòg <strong>de</strong> la ràdio (http://radiogasconha.blogspot.com/) o enqüèra sus la sa<br />
paja FaceBook, http://www.facebook.com/pages/Radio-Gasconha-Amics.<br />
Rensenhaments mei : 05 62 09 35 08<br />
SILVA LATA
Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />
file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />
Page 15 of 32<br />
11/02/<strong>2011</strong><br />
L'association Silva Lata s'est donné plusieurs<br />
objectifs aux premiers rangs <strong>de</strong>squels figurent<br />
notamment la mise en valeur du patrimoine historique<br />
du village <strong>de</strong> Sauvela<strong>de</strong> et <strong>de</strong> sa fameuse abbaye, d'y<br />
développer <strong>de</strong> multiples activités culturelles, en<br />
rapport avec le Chemin <strong>de</strong> Saint-Jacques <strong>de</strong><br />
Compostelle qui traverse la commune, et surtout ce<br />
pour quoi elle est le plus connue, favoriser<br />
l'expression <strong>de</strong> la langue occitane au moyen <strong>de</strong><br />
séjours en immersion linguistique.<br />
Les séjours linguistiques <strong>de</strong> Sauvela<strong>de</strong> organisés<br />
traditionnellement en automne pour <strong>de</strong>s débutants ou<br />
<strong>de</strong>s locuteurs qui ne <strong>de</strong>man<strong>de</strong>nt qu'à se perfectionner<br />
reprennent la formule éprouvée et développée par<br />
Michel Grosclau<strong>de</strong> : "...Apprendre l'occitan en<br />
Béarn… Etre accueilli à la campagne dans <strong>de</strong>s<br />
familles occitanophones… Suivre <strong>de</strong>s cours<br />
théoriques intensifs pendant 6 jours… »<br />
L'objectif est l'apprentissage rapi<strong>de</strong> et efficace <strong>de</strong> la langue occitane (gascon) par une imprégnation intensive.<br />
L'entraînement pratique se fait dans les familles rurales du village qui accueillent les stagiaires pendant une<br />
semaine : c'est le bain linguistique favorisant l'apprentissage <strong>de</strong> la langue. L'étu<strong>de</strong> théorique se pratique en<br />
cours collectifs dispensés par <strong>de</strong>s enseignants <strong>de</strong> l'Université <strong>de</strong> Pau et <strong>de</strong>s Pays <strong>de</strong> l'Adour et <strong>de</strong>s formateurs<br />
professionnels du CFP’ÒC.<br />
Tous les jours, <strong>de</strong>s intervenants universitaires viennent présenter aux stagiaires un aspect <strong>de</strong> la culture<br />
gasconne : toponymie, les basti<strong>de</strong>s, linguistique, histoire, ... Les soirées sont consacrées aux veillées et autres<br />
visites patrimoniales.<br />
Pour les contacter ou en en savoir plus :<br />
Association Silva Lata<br />
Abbaye<br />
64150 SAUVELADE<br />
Tél. : 05 59 67 60 57<br />
Mail : contact@silva-lata.com<br />
Site internet : http://www.silva-lata.com
Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />
file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />
Page 16 of 32<br />
11/02/<strong>2011</strong><br />
Dimenge lo 13 <strong>de</strong> heurèr a 12h00 Pau Hèsta<br />
Purmèr aniversari <strong>de</strong> Libertat.<br />
Disnar : ensalada, dauba, hromatge e <strong>de</strong>ssèrt (<strong>10</strong>,00€, <strong>de</strong> reservar).<br />
Danças e animacions musicaus dab Menestrèrs Gascons e un grop aragonés.<br />
Rensenhaments mei : 05 59 98 04 90<br />
Divés lo 11 <strong>de</strong> heurèr a 20h30 Navarrencs Concèrt<br />
Montanhas e Ribèra<br />
Rensenhaments mei : www.montanhaseribera.fr<br />
Dissabte lo 12 <strong>de</strong> heurèr a 20h30 Morlaàs Concèrt<br />
Ardalh, Cant' i Danç' Morlanés (foto), mei las canterias <strong>de</strong> Gabaston,<br />
Navalhas e Vialèr<br />
Organizat per Festiv''Morlaàs.<br />
Rensenhaments mei : 05 59 33 40 41<br />
Divés lo 18 <strong>de</strong> heurèr a 20h30 Buelh Besin Concèrt<br />
Los <strong>de</strong> l'Ozom<br />
Rensenhaments mei : www.ouzoum.com<br />
Divés lo 11 <strong>de</strong> heurèr a 20h30 Pau Espectacle<br />
Carta blanca a Joan Francés Tisnèr, au parat <strong>de</strong>u "Cairehorc <strong>de</strong> las Musicas"<br />
Dab lo sonsainista Roman Baudoin, l’eslamaire Bruno Viougeas, lo dançaire<br />
Lionèl Dubertrand o enqüèra Anne-Marie Fauthoux-Palay e los sons bassons.<br />
Organizat per "Musiques en Vie" a la MJC <strong>de</strong>u Lau.<br />
Rensenhaments mei : 05 53 83 23 16
Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />
file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />
Page 17 of 32<br />
11/02/<strong>2011</strong><br />
Dissabte lo 12 <strong>de</strong> heurèr a 20h30 Artics Dança<br />
Espectacle <strong>de</strong>us Dançaires <strong>de</strong> Castètnau e bal tradicionau, mei los bascos <strong>de</strong><br />
Klip eta Klop.<br />
Organizat peus Pas Volats d'Artics<br />
Rensenhaments mei : 05 53 83 23 16<br />
Dissabte lo 19 <strong>de</strong> heurèr a 21h00 Lenveja Serada bearnesa<br />
Tradicionau serada bearnesa <strong>de</strong>u Vic Vielh dab "Vielh com lo mon<strong>de</strong>", ua pèça<br />
<strong>de</strong> teatre <strong>de</strong> Hubèrt Lux jogada per la tropa locau, danças, cantas, mei los<br />
condaires Jan Bousquet e Robèrt Touzet (foto) .<br />
Rensenhaments mei : http://www.tourisme-vicbilh.fr<br />
Dissabte lo 26 <strong>de</strong> heurèr a 21h00 Lenveja Serada bearnesa<br />
Tradicionau serada bearnesa <strong>de</strong>u Vic Vielh dab "Vielh com lo mon<strong>de</strong>", ua pèça<br />
<strong>de</strong> teatre <strong>de</strong> Hubèrt Lux jogada per la tropa locau, danças, cantas, mei los<br />
condaires Jan Bousquet (foto) e Robèrt Touzet.<br />
Rensenhaments mei : http://www.tourisme-vicbilh.fr<br />
Los 12 e 13 <strong>de</strong> heurèr a 14h00 Quilhas <strong>de</strong> Nau<br />
A La Seuva, a Auloron e a Morlans.<br />
Campionat <strong>de</strong> França <strong>de</strong> Quilhas <strong>de</strong> Nau.<br />
Rensenhaments mei : 06 81 65 23 79<br />
Los 12 e 19 <strong>de</strong> heurèr en la vath <strong>de</strong>u Gèus Carnaval<br />
Carnaval <strong>de</strong> Geronce, dab lo famós Batiston Pair <strong>de</strong> Tots<br />
Un carnaval qui existeish <strong>de</strong>sempuish memòria perduda, eretat d'ua tradicion<br />
miejancèra.<br />
Uei lo dia, lo seguici que cor capvath los vilatges d'Aren, Orin, Gèus, Geronce,<br />
Preishac, Sent Goenh, ...<br />
Rensenhaments mei : http://carnaval2geronce.skyrock.com<br />
Lo 19 <strong>de</strong> heurèr a 16h00 Nai Carnaval<br />
Carnaval <strong>de</strong> la Vath Vielha<br />
Naion lo Canalhon qu'a jogat un torn <strong>de</strong> pipaut au gigant <strong>de</strong> la Vath Vielha. Mes<br />
aqueth que's vòu venjar !<br />
Arcuelh <strong>de</strong>u Sent Pançard, passacarrèra musicau e tradicionau, gran halhèra<br />
<strong>de</strong>us chepics, cantèra, hartèra torridada per la Calandreta <strong>de</strong>u Lis e bal gascon<br />
animat per Papar'Òc...<br />
Rensenhaments mei : http://carnaval-vathvielha.fr/
Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />
file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />
Page 18 of 32<br />
11/02/<strong>2011</strong><br />
Lo 28 <strong>de</strong> heurèr a 20h30 Morlans Projeccion<br />
Projeccion <strong>de</strong>u film "Lo que me contó abuelito..." d'Agnès Lanusse e Dominique<br />
Gautier, <strong>de</strong> l'Associacion Franco-Argentina <strong>de</strong> Bearnés, sus l'emigracion<br />
bearnesa <strong>de</strong> cap tà las Americas.<br />
Au parat <strong>de</strong>u Festival Casa Rafael<br />
Rensenhaments mei : http://www.amis-afab.com<br />
Divés lo 11 <strong>de</strong> heurèr a 20h00 Sent Guirons Cantèra<br />
Rensenhaments mei : http://www.cc-canton-orthez.fr<br />
Dissabte lo 19 <strong>de</strong> heurèr a 18h30 Nai Cantèra<br />
Rensenhaments mei : http://carnaval-vathvielha.fr/<br />
Divés lo 25 <strong>de</strong> heurèr a 21h00 Monenh Cantèra<br />
Rensenhaments mei : 05 59 21 37 34<br />
Dimars lo 1 èr <strong>de</strong> març a 19h00 Vilhèra Cantèra<br />
Rensenhaments mei : 05 59 13 06 40<br />
Dimèrcs lo 2 <strong>de</strong> març <strong>de</strong> 20h00 enlà Bar La Tireuse Pau Cantem !<br />
Rensenhaments mei : 05 59 30 60 34 ou www.ostaubearnes.fr<br />
Divés lo 25 <strong>de</strong> març a 21h00 Monenh Cantèra<br />
Rensenhaments mei : 05 59 21 37 34<br />
Divés lo 25 <strong>de</strong> març a 20h00 Ramós Cantèra<br />
Rensenhaments mei : http://www.cc-canton-orthez.fr<br />
... e mei enqüèra ! Védér l'agenda "Viste Vist" ací <strong>de</strong>ssús !<br />
Dissabte lo 12 <strong>de</strong> heurèr a 20h30 Artics<br />
Dab la participacion <strong>de</strong>us Dançaires <strong>de</strong> Castètnau<br />
Rensenhaments mei : 05 59 66 56 15<br />
Dissabte lo 12 <strong>de</strong> heurèr a 20h30 La Seuva<br />
Animat per l'Escòla <strong>de</strong> Musica Tradicionau <strong>de</strong> La Seuva, au parat <strong>de</strong>u Carnaval Bearnés.<br />
Rensenhaments mei : http://www.carnavalbiarnes.fr
Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />
file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />
Page 19 of 32<br />
11/02/<strong>2011</strong><br />
Dimenge lo 13 <strong>de</strong> heurèr a 15h00 Pau<br />
Bal animat per musicians aragonés e Menestrèrs Gascons<br />
Au parat <strong>de</strong> la hèsta <strong>de</strong> Libertat<br />
Rensenhaments mei : 05 59 98 04 90<br />
Dissabte lo 19 <strong>de</strong> heurèr a 21h00 Nai<br />
Bal dab Papar'Òc - Au parat <strong>de</strong>u Carnaval <strong>de</strong> la Vath Vielha<br />
Rensenhaments mei : www.menestrersgascons.com<br />
Dissabte lo 19 <strong>de</strong> heurèr a 22h30 Aush (32)<br />
Bal dab lo trio Espinasse / Lemeur<br />
Rensenhaments mei : 05 62 65 61 94<br />
Dissabte lo 26 <strong>de</strong> heurèr a 20h00 Castèthnau <strong>de</strong> Manhoac (65)<br />
Bal tradicionau animat per A Cadiera Coixa e Youshka<br />
Rensenhaments mei : 06 77 84 52 97<br />
Dissabte lo 5 <strong>de</strong> març a 11h30 Pau<br />
Sauts Bearnés animats peus musicaires <strong>de</strong> Menestrèrs Gascons<br />
Rensenhaments mei : www.menestrersgascons.com<br />
Dissabte lo 5 <strong>de</strong> març a 21h00 Arcisac eths Angles (65)<br />
Bal dab Milharís<br />
Rensenhaments mei : 05 62 91 73 07<br />
Dissabte lo 12 <strong>de</strong> març a 21h00<br />
Bal dab Papar'Òc<br />
Lee<br />
Rensenhaments mei : www.menestrersgascons.com<br />
Dissabte lo 26 <strong>de</strong> març a 21h00<br />
Bal dab Papar'Òc<br />
Lo Luc<br />
Rensenhaments mei : www.menestrersgascons.com<br />
Dissabte lo 26 <strong>de</strong> març a 21h00 Commensac (40)<br />
Bal dab Pass'Aires<br />
Rensenhaments mei : www.yancozian.fr<br />
Dissabte lo 2 d'abriu a 21h00<br />
Bal dab Eth Chòt<br />
Gèr<br />
Rensenhaments mei : http://trio.eth.chot.free.fr<br />
Dissabte lo 6 d'abriu a 21h00<br />
Bal dab Saps e Ba'al<br />
Pau<br />
Rensenhaments mei : http://m<strong>de</strong>-culture.univ-pau.fr<br />
... e mei enqüèra ! Védér l'agenda "Viste Vist" ací <strong>de</strong>ssús !
Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />
file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />
Page 20 of 32<br />
11/02/<strong>2011</strong><br />
Mardi 15 février à 18h30 Billère Projection / débat<br />
Mercredi 2 mars à 18h30 Pau Conférence / débat<br />
Jeudi 3 mars à 18h30 Billère Conférence / débat<br />
Les vertus du bilinguisme, dans la perspective d'une ouverture <strong>de</strong> section bilingue à Billère.<br />
Plus d'info : 05 59 92 44 57<br />
Mardi 1 er mars à 18h30 Oloron Conférence historique<br />
"Les Allemands en vallée d'Ossau du 11 novembre 1942 au 24 août 1944", par Antonin Nicol<br />
Plus d'info : 05 59 39 79 18<br />
Vendredi 1 er avril à 18h30 Billère Causerie / Conférence<br />
"Mieux connaître les variétés végétales anciennes pour mieux les protéger", par Evelyne Leterme du Conservatoire<br />
Végétal d'Aquitaine.<br />
Deuxième volet du cycle <strong>de</strong> causeries organisées par l'<strong>Ostau</strong> Bearnés sur le thème <strong>de</strong> l'Arbre.<br />
Plus d'info : 05 59 30 60 34<br />
ATTENTION !!!<br />
En raison du Dimars Gras du Carnaval Béarnais, la Batalèra mensuelle <strong>de</strong> l'<strong>Ostau</strong> Bearnés est reportée à une date<br />
ultérieure.<br />
Plus d'info : 05 59 30 60 34<br />
... e mei enqüèra ! Védér l'agenda "Viste Vist" ací <strong>de</strong>ssús !<br />
Divés lo 25 <strong>de</strong> heurèr a 15h00 Ortès Batalèra<br />
"Parlem Amassa" à la Maison <strong>de</strong> Retirada <strong>de</strong> la Visitacion. Dab Fernand Dauguet e Joan Pèir Pouquet <strong>de</strong> l'<strong>Ostau</strong><br />
Bearnés.<br />
Plus d'info : 05 59 30 60 34<br />
Dimars lo 1 èr <strong>de</strong> març Sèrras Serada <strong>de</strong> l'AFAB<br />
Projeccion <strong>de</strong>u film "Lo que me contó abuelito..." d'Agnès Lanusse & Dominique Gautier<br />
Concert <strong>de</strong> Denís Frossard et démonstration <strong>de</strong> tango, dans le cadre du Festival "Casa Rafael"<br />
Rensenhaments mei : http://www.amis-afab.com<br />
Divés lo 4 <strong>de</strong> març Morlans Carnaval<br />
Rensenhaments mei : 05 59 33 40 41<br />
Dissabte lo 5 <strong>de</strong> març Masèras Hèsta<br />
Inauguracion <strong>de</strong> l'annèx <strong>de</strong> la Calandreta Paulina <strong>de</strong> Masèras, en preséncia <strong>de</strong>u pairan Titouan Lamazou<br />
Rensenhaments mei : http://www.mazeres-lezons.fr
Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />
file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />
Page 21 of 32<br />
11/02/<strong>2011</strong><br />
Dissabte lo 5 <strong>de</strong> març Cuqueron Umor<br />
Daunas <strong>de</strong> Hum<br />
Rensenhaments mei : http://www.dames-<strong>de</strong>-fumee.fr<br />
Dissabte lo 5 <strong>de</strong> març Auriac Concèrt<br />
Los <strong>de</strong> l'Ozom<br />
Rensenhaments mei : www.ouzoum.com<br />
Dissabte lo 12 <strong>de</strong> març Pau Concèrt<br />
Los Pagalhós e Sonia Cutri<br />
Rensenhaments mei : http://www.amis-afab.com<br />
Dissabte lo 12 <strong>de</strong> març Sevinhac (Tèsa) Concèrt<br />
Nadau<br />
Rensenhaments mei : www.nadau.com<br />
... e mei enqüèra ! Védér l'agenda "Viste Vist" ací <strong>de</strong>ssús !<br />
Dissabte lo 12 <strong>de</strong> heurèr a 21h00 Auvillar (82) Concèrt<br />
Estagi <strong>de</strong> danças <strong>de</strong> las vaths occitanas d'Italia e bal animat peus Silvio Peron e<br />
Gabriele Ferrero.<br />
Rensenhaments mei : 06 24 41 24 76<br />
Dimenge lo 13 <strong>de</strong> heurèr a 15h00 Hagetmau (40) Concèrt<br />
Los Esbarrits <strong>de</strong> Car<strong>de</strong>ssa<br />
Rensenhaments mei : http://esbarrits.free.fr<br />
Dissabte lo 19 <strong>de</strong> heurèr a 21h00 Aush (32) Serada occitana<br />
Concèrt <strong>de</strong>u grop Sul Camin, seguit peu bal animat peu trio Espinasse /<br />
Lemeur (foto).<br />
Rensenhaments mei : 05 62 65 61 94<br />
Divés lo 25 <strong>de</strong> heurèr a 20h30 Lanamesa (65) Concèrt<br />
Concèrt polifonic dab los grops Monesi, Las Hilhas <strong>de</strong> Bigòrra (foto), Sense<br />
Nom e Pair e Hilh.<br />
Au profieit <strong>de</strong> la Calandreta <strong>de</strong> Lanmesa.<br />
Rensenhaments mei : www.cantasegausas.com<br />
Dissabte lo 26 <strong>de</strong> heurèr a 16h00 Castèthnau <strong>de</strong> Manhoac 65) Estagi
Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />
file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />
Page 22 of 32<br />
11/02/<strong>2011</strong><br />
Estagi <strong>de</strong> musica aragonesa animat peus musicians <strong>de</strong>u grop A Cadiera Coixa.<br />
Rensenhaments mei : 06 77 84 52 97<br />
Dissabte lo 26 <strong>de</strong> heurèr a 21h00 Banhèras (65) Concèrt<br />
Nadau.<br />
Rensenhaments mei : 05 62 91 19 95<br />
Dissabte lo 26 e dimenge lo 27 <strong>de</strong> heurèr Dacs (40) Estagi<br />
Estagi <strong>de</strong> gascon organizat per l'associacion <strong>de</strong>u Cafè Gascon <strong>de</strong> Dacs e lo<br />
Conselh Generau <strong>de</strong> las Lanas.<br />
Rensenhaments mei : 05 58 56 27 84<br />
Los 5, 6 e 8 <strong>de</strong> març Aush (32) Carnaval<br />
Carnaval Gascon d'Aush<br />
Hartèra, passacarrèra, jutjament, bals, Dimars Gras...<br />
Rensenhaments mei : 05 62 61 88 08<br />
Los 18 e 19 <strong>de</strong> març Monrejau (31) Festival<br />
Passa-Pòrts<br />
Dia <strong>de</strong>us Mainatges, conferéncia musicau suu bohet, "Era Hlama<br />
Occitana" (corsa a pè e caminada), cantèras, bals, concèrts, arrepeishs,<br />
projeccions <strong>de</strong> documentaris, talhèrs musicaus, animacions <strong>de</strong> carrèras,<br />
aperitius, mercat <strong>de</strong>us productors locaus, ...<br />
Dab Castanha e Vinovèl (foto), Corbefin, Marsac, Eths Auboèses, Era<br />
Sarnalha, ...<br />
Rensenhaments mei : 05 61 95 12 46<br />
... e mei enqüèra ! Védér l'agenda "Viste Vist" ací <strong>de</strong>ssús !<br />
Où apprendre l'occitan dans son expression béarnaise ?<br />
Vous voulez connaître tous les endroits où l'enseigne l'occitan en Béarn ? Vous voulez déjà vous inscrire pour la<br />
rentrée prochaine ? L'<strong>Ostau</strong> Bearnés travaille pour vous ! Pour télécharger la carte complète <strong>de</strong> l'offre soius forme <strong>de</strong><br />
tableau, cliquez ici ou ren<strong>de</strong>z-vous sur notre site : http://www.ostaubearnes.fr/APPRENDRE.14.2.html<br />
Ateliers <strong>de</strong> chants polyphoniques
Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />
file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />
Page 23 of 32<br />
11/02/<strong>2011</strong><br />
Afin <strong>de</strong> préparer au mieux le Carnaval <strong>de</strong> Billère qui aura lieu début mars,<br />
l'InÒc propose à tous ceux qui désirent s'initier à la pratique <strong>de</strong> la polyphonie<br />
pyrénéenne, 3 ateliers <strong>de</strong> chants animés par Bastien Miqueu.<br />
Ren<strong>de</strong>z vous les jeudi <strong>10</strong>, 17 et mardi 22 février <strong>de</strong> 18h30 à 20h30 à la Maison <strong>de</strong> Quartier « Villa les Violettes<br />
», pour découvrir ou redécouvrir le répertoire traditionnel <strong>de</strong> Carnaval.<br />
Plus d'info : 05 59 13 06 41<br />
Une association <strong>de</strong>s plus dynamiques<br />
A l'extrême ouest du Béarn, à la frontière <strong>de</strong>s Lan<strong>de</strong>s et<br />
du Pays Basque, il est une association qui ne s'en laisse<br />
pas conter et qui redouble d'énergie pour affirmer son<br />
i<strong>de</strong>ntité gasco-béarnaise : Los Chancaires <strong>de</strong> Sent Pèr<br />
<strong>de</strong> Lèren.<br />
Et elle ne manque pas non plus d'idées pour faire<br />
partager sa passion et ses activités. Toute l'année, les<br />
Chancaires propose <strong>de</strong>s cours d'accordéon diatonique,<br />
<strong>de</strong> flûte à trois trous et tambourin à cor<strong>de</strong>s, <strong>de</strong> chants, <strong>de</strong><br />
danse, <strong>de</strong> "parler gascon" et, bien sûr d'échasses, leur<br />
gran<strong>de</strong> spécialité, celles qui ont fait leur réputation.<br />
Au <strong>de</strong>là <strong>de</strong>s cours ou <strong>de</strong>s ateliers, les Chancaires sont aussi passés maîtres dans l'art d'organiser fêtes et<br />
festivals, comme Lo Primtemps <strong>de</strong> l'Arribèra qui a désormais pris date dans le calendrier <strong>de</strong>s fêtes<br />
traditionnelles régionales et qui aura lieu cette année les 8 & 9 avril prochains. On en reparlera bien<br />
évi<strong>de</strong>mment.<br />
Plus d'info : http://www.loprimtemps<strong>de</strong>larribera.com<br />
Entà ua escòla bilingua a Vilhèra<br />
Un projècte <strong>de</strong> classa bilingua francés-occitan (bearnés) qu’ei aviat, entà<br />
l’escòla Lalana <strong>de</strong> Vilhèra, tà la rentrada <strong>de</strong> <strong>2011</strong>. La Vila <strong>de</strong> Vilhèra, en<br />
partenariat dab l’Inspeccion d’Aca<strong>de</strong>mia, lo CAP’Òc, l’InÒc e Oc-Bi Aquitània,<br />
que perpausa 7 aucasions aus poblants <strong>de</strong> l’aglomeracion paulina <strong>de</strong>’n saber<br />
mei arron las vertuts <strong>de</strong>u bilingüisme.<br />
- Dimèrcs 9 <strong>de</strong> heurèr e dimars 15 <strong>de</strong> heurèr, 18h30 a la Mediatèca <strong>de</strong>u castèth d'Este, <strong>de</strong> Vilhèra : projeccion<strong>de</strong>bat.<br />
Filme « J'apprends avec 2 langues ». Escambis dab representants <strong>de</strong> l'Educacion Nacionau, preséncia<br />
<strong>de</strong> testimònis (parents d'escolans gessits d’escòlas bilingüas e Calandretas, joens adultas bilingües).<br />
- Dimèrcs 2 <strong>de</strong> mars, 18h30, Sala Navarra <strong>de</strong>u Parc <strong>de</strong> las Mustras <strong>de</strong> Pau e<br />
dijaus 3 <strong>de</strong> març, 18h30, Mediatèca <strong>de</strong>u Castèth d'Este, Vilhèra : conferéncia-<strong>de</strong>bat <strong>de</strong> Gilbert Dalgalian<br />
(foto) arron las vertuts <strong>de</strong>u bilingüisme, en preséncia <strong>de</strong> testimònis e <strong>de</strong> Xavier North e Michel Alessio <strong>de</strong> la<br />
Delegacion Generau a la Lenga Francesa e a las Lengas <strong>de</strong> França (lo 3 <strong>de</strong> març sonque).<br />
- Permanéncia d'informacion e d'inscripcion <strong>de</strong>us mainats : Maison <strong>de</strong>us Barris e <strong>de</strong> las Assocacions, villa <strong>de</strong>
Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />
file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />
Page 24 of 32<br />
11/02/<strong>2011</strong><br />
las Vriuletas, honset O<strong>de</strong>au, Vilhèra.<br />
Los dimars 22 <strong>de</strong> heurèr, dijaus <strong>10</strong> <strong>de</strong> març e dimèrcs 16 <strong>de</strong> març, <strong>de</strong> 17h00 enlà.<br />
Rensenhaments e inscripcions : 05 59 92 44 57<br />
Un nouveau diplôme est né !<br />
Le Ministère <strong>de</strong> l'Education Nationale vient <strong>de</strong> créer un<br />
nouveau Diplôme <strong>de</strong> Compétence en Langue pour l'occitan.<br />
Plus d'info : http://www.d-c-l.net<br />
L'ONISEP sort une brochure sur l'occitan<br />
L'ONISEP vient <strong>de</strong> publier une brochure interrégionale (Aquitaine, Midi-<br />
Pyrénées, Languedoc) pour informer sur les possibilités d'étu<strong>de</strong>s et d'emplois<br />
liées à la langue d'òc : « L'occitan, langue et culture d'aujourd'hui : <strong>de</strong>s<br />
étu<strong>de</strong>s, <strong>de</strong>s métiers ».<br />
Plus d'info : www.onisep.fr/montpellier<br />
Los bigordans qu'an tanben lo lor concors literari en gascon<br />
L'edicion <strong>de</strong> <strong>2011</strong> <strong>de</strong>u concors bigordan d'expression gascona qu'ei arribada<br />
dab ua nautat <strong>de</strong> mau mancar : los escolans e estudiants que pò<strong>de</strong>n<br />
estar actors vertadèrs <strong>de</strong> la transmission <strong>de</strong> la lenga ! Solets o dab la classa,<br />
que pò<strong>de</strong>n participar au concors en enregistrar dab un aparelh prestat peu<br />
Conselh Generau 65 un locutor usuau <strong>de</strong> l’occitan.<br />
Entà participar, que po<strong>de</strong>tz telecargar lo reglament en clicar ací.<br />
Rensenhaments mei : 05 62 56 71 37<br />
Amassada Generau <strong>de</strong> la Pastorala Aussalesa<br />
L'amassada generau <strong>de</strong> l'associacion Pastorala Ausalesa que's <strong>de</strong>banarà lo<br />
dissabte 12 <strong>de</strong> heurèr, <strong>de</strong> 18h30 enlà, a Biòst.<br />
Que serà lo parat soli<strong>de</strong> <strong>de</strong> tornar drin sus las activitats passadas, <strong>de</strong>'n har lo<br />
bilanç e <strong>de</strong> parlar <strong>de</strong>us espectacles a viéner.<br />
Rensenhaments mei : 05 59 05 31 93<br />
La Maison <strong>de</strong> la Culture Béarnaise recrute !<br />
La Maison <strong>de</strong> la Culture Béarnaise recrute un(e) Chargé(e) <strong>de</strong> projets <strong>de</strong> valorisation et <strong>de</strong> transmission <strong>de</strong> la<br />
langue. Pour ce poste, l'association <strong>Ostau</strong> Bearnés cherche un stagiaire <strong>de</strong> niveau BAC+4/BAC+5, pour<br />
travailler sur le projet « Quêteurs <strong>de</strong> mémoire » qui s’inscrit dans une double démarche, à la fois linguistique et
Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />
file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />
Page 25 of 32<br />
11/02/<strong>2011</strong><br />
intergénérationnelle, et qui a pour objet la mise en relation <strong>de</strong> locuteurs naturels béarnais avec <strong>de</strong>s écoliers,<br />
collégiens, lycéens, étudiants ou apprenants.<br />
Il s’agit plus précisément <strong>de</strong> mettre en place <strong>de</strong>s ateliers <strong>de</strong> transmission <strong>de</strong> savoir ou <strong>de</strong> savoir-faire en occitan<br />
d'expression béarnaise (découverte <strong>de</strong> coutumes, du patrimoine local, <strong>de</strong> contes, cours <strong>de</strong> langue, <strong>de</strong> musique,<br />
d’histoire…).<br />
L'objectif majeur <strong>de</strong> cette opération est la préservation et la valorisation du patrimoine immatériel <strong>de</strong> et par la<br />
lenga nosta.<br />
Ce stage est rémunéré à hauteur <strong>de</strong> 30% du SMIC. Offre à pourvoir très rapi<strong>de</strong>ment .<br />
Vous êtes dynamique, autonome, organisé(e) et intéressé(e) par la culture locale (l’occitan-gascon n’est pas<br />
exigé), envoyez-nous votre CV et une lettre <strong>de</strong> motivation à l’adresse suivante : contact@ostaubearnes.fr ou<br />
Maison <strong>de</strong> la Culture Béarnaise – <strong>Ostau</strong> Bearnés - 46 Boulevard Alsace-Lorraine - 64000 PAU<br />
Plus d'info : 05 59 30 60 34<br />
La Maison <strong>de</strong> la Culture Béarnaise cherche également à compter du<br />
1 er avril prochain un(e) agent d'entretien, rémunéré(e) via le Chèque<br />
Emploi Associatif, pour trois heures <strong>de</strong> ménage heddomadaires. Si<br />
vous êtes intéressé ou si vous connaissez quelqu'un qui pourrait<br />
l'être, n'hésitez pas à nous contacter.<br />
Plus d'info : 05 59 30 60 34<br />
Lo servici <strong>de</strong> l'Emplec qu'auherèish tribalh au mon<strong>de</strong> occitanofònes<br />
Totas las auhèrtas d'emplec, entaus emplegaires e cercaires que son suu site<br />
<strong>de</strong>u Servici <strong>de</strong> l'Emplec<br />
Rensenhaments mei : www.emplec.com o 09 62 56 09 91.<br />
En cèrca <strong>de</strong> comedians<br />
Entà har lo doblatge audiovisuau <strong>de</strong> <strong>de</strong>ssenhs animats en lenga occitana, l’associacion Conta’m que cèrca<br />
comedians(as), contaires(as) e cantaires(as) <strong>de</strong> tot atge qui mestrejan hòrt plan la lenga parlada e escrivuda.<br />
Que cèrca mon<strong>de</strong> en capacitat <strong>de</strong> parlar occitan <strong>de</strong> Gasconha, <strong>de</strong> Lengadòc o <strong>de</strong> Limosin.<br />
S'ètz interessats, que la cau enviar :<br />
- un CV dab ua fòto.<br />
- ua letra <strong>de</strong> motivacion (en occitan)<br />
- un cd o fichèr audio balhant las vòstas possibilitats<br />
vocaus e artisticas.<br />
Contracte <strong>de</strong> 4 dias <strong>de</strong> tribalh mei formacion prealabla a<br />
Pau, dab Ludovic Gillet e Laurent Labadie. Los dossièrs<br />
que son <strong>de</strong> mandar abans lo 1 èr <strong>de</strong> març tà :<br />
Associacion CONTA'M : BP 23 - 64800 ASSON<br />
o per corric a cast.contam@orange.fr
Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />
file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />
Page 26 of 32<br />
11/02/<strong>2011</strong><br />
Comment nous communiquer vos dates ?<br />
Comme vous pouvez le voir ci-<strong>de</strong>ssous, la Maison <strong>de</strong><br />
la Culture Béarnaise dispose d'un certain nombre <strong>de</strong><br />
moyens pour relayer vos informations : cette présente<br />
lettre électronique, un site internet très régulièrement<br />
mis à jour, une fenêtre importante dans la presse<br />
quotidienne régionale et les radios locales, un<br />
système rapi<strong>de</strong> d'envoi <strong>de</strong> brèves via internet<br />
particulièrement adapté aux infos <strong>de</strong> "<strong>de</strong>rnière<br />
minute", mais aussi tout simplement <strong>de</strong>s locaux où<br />
vous pouvez venir déposer affiches, tracts,<br />
programmes..., que nous pouvons également faire<br />
valoir sur nos présentoirs dans les offices <strong>de</strong> tourisme<br />
ou autres lieux publics, et tout un tas <strong>de</strong> moyens <strong>de</strong><br />
communication encore.<br />
Bien sûr, il nous est impossible <strong>de</strong> tout annoncer ou<br />
d'assurer une couverture importante pour toutes les<br />
manifestations. Seules sont prises en compte les<br />
informations touchant <strong>de</strong> près ou <strong>de</strong> loin la langue et<br />
la culture occitanes. Les activités propres à l'<strong>Ostau</strong><br />
Bearnés et celles <strong>de</strong> ses associations membres<br />
auront évi<strong>de</strong>mment toujours une place <strong>de</strong> choix dans<br />
nos communiqués. La proximité temporelle et<br />
géographique est également un critère <strong>de</strong> poids quant<br />
au traitement <strong>de</strong>s informations : par exemple, plus<br />
une animation approche, plus elle "remonte" vers la<br />
tête <strong>de</strong> cette Letra d'Informacion, plus elle traitée en<br />
profon<strong>de</strong>ur et en détail. Plus elle revêt d'importance à<br />
nos yeux — selon une nouvelle fois <strong>de</strong>s<br />
règles objectives et immuables — plus elle reste<br />
longtemps en ligne.<br />
D'autre part, nous ne sommes pas en mesure, par<br />
manque <strong>de</strong> temps et <strong>de</strong> moyens, et tout simplement<br />
parce que ce n'est ni notre métier ni notre objet social<br />
premier, <strong>de</strong> faire <strong>de</strong> l'investigation ou d'aller "à la<br />
pêche aux infos". Nos sources sont multiples, en<br />
général bien renseignées, mais, bien qu'essayant <strong>de</strong><br />
vérifier toute info, nous ne sommes jamais à l'abri<br />
d'une erreur ou d'un malentendu. C'est pourquoi nous<br />
ne saurons trop vous conseiller <strong>de</strong> nous faire parvenir
Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />
file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />
Page 27 of 32<br />
11/02/<strong>2011</strong><br />
vous-mêmes les informations que vous souhaiteriez<br />
voir apparaître sur l'un ou l'autre <strong>de</strong> nos moyens <strong>de</strong><br />
communication et ce, le plus rapi<strong>de</strong>ment possible,<br />
dès qu'une date est arrêtée. Même si le programme<br />
<strong>de</strong> votre fête nest pas tout à fait bouclé, vous pouvez<br />
nous le faire savoir et rien ne vous empêche dans un<br />
<strong>de</strong>uxième temps <strong>de</strong> nous faire parvenir <strong>de</strong>s<br />
compléments d'info (définitifs) au fur et à mesure que<br />
la manifestation approche. N'oubliez pas non plus<br />
qu'annoncer une fête un an à l'avance revient un peu<br />
à "réserver une date" vis-à-vis <strong>de</strong> la "concurrence".<br />
N'hésitez-donc pas à nous envoyer (par mail <strong>de</strong><br />
préférence) programmes, textes <strong>de</strong> présentation,<br />
visuel, photographies ou toute sorte d'illustrations,<br />
tarifs et infos pratiques, références contact (tel, mail,<br />
web, ...). Pour cela vous pouvez télécharger le petit<br />
formulaire prévu à cet effet : ici.<br />
Enfin, en ce qui concerne la fréquence <strong>de</strong>s sorties et<br />
l'heure du bouclage, sachez que la Page Pays dans<br />
la République <strong>de</strong>s Pyrénées paraît chaque jeudi (sauf<br />
juillet et août) mais que le bouclage intervient dès le<br />
lundi après-midi. En conséquence une info envoyée<br />
après le dimanche soir ne pourra figurer dans le<br />
papier <strong>de</strong> tête.<br />
Pour ce qui est <strong>de</strong> cette Letra d'Informacion, elle<br />
<strong>de</strong>vient mensuelle en <strong>2011</strong> et sera envoyée<br />
vraisemblablement chaque <strong>de</strong>rnier mercredi du mois.<br />
Toutefois un "rappel" sera adressé à tous nos<br />
abonnés tous les autres mercredis sous la forme<br />
d'une Letra d'Informacion allégée, mise à jour, et qui<br />
permettra d'annoncer <strong>de</strong> façon très brève et sans<br />
<strong>de</strong>scription ni commentaire <strong>de</strong>s animations<br />
imminentes mais très récemment annoncées<br />
(nouvelle rubrique "De fresc arribat"). Dans tous les<br />
cas, l'idéal reste l'envoi <strong>de</strong> toutes les informations<br />
dont vous disposez le plus tôt possible.<br />
S'abonner à cette newsletter ?<br />
Vous appréciez cette Letra d'informacion ? Vous souhaiteriez la partager avec vos amis, vos collègues, avec les<br />
adhérents <strong>de</strong> votre association, les habitants <strong>de</strong> votre commune ? Contactez-nous sur contact@ostaubearnes.fr et nous
Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />
file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />
Page 28 of 32<br />
11/02/<strong>2011</strong><br />
vous dirons comment ils pourront la recevoir sans que vous ayez à la leur tranférer vous-mêmes.<br />
Par ailleurs, vous pourrez très bientôt vous abonner — ou vous désabonner — en un seul clic grâce à un nouvel<br />
interface prochainement disponible.<br />
Si, a contrario, vous ne souhaitez plus recevoir cette Letra d'informacion, faites-le nous également savoir par retour<br />
mail, toujours sur contact@ostaubearnes.fr<br />
"Vent <strong>de</strong> Castanha", cada dijaus en lo vòste jornal<br />
Desempuish lo començar <strong>de</strong>u mes <strong>de</strong> seteme, la paja País<br />
<strong>de</strong>u jornal La Republica <strong>de</strong>us Pirenèus qu'ei tornada.<br />
Aquera paja qui pareish <strong>de</strong>sempuish las annadas setanta en<br />
lo quotidian mei lejut en Bearn qu'ei hèita d'un article <strong>de</strong><br />
hons en òc, mei un abracat en francés entà que sia <strong>de</strong> bon<br />
compréner tà tots, d'un petit agenda culturau <strong>de</strong> las<br />
animacions a viéner e, fin finala, <strong>de</strong> l'intervista (en<br />
francés) <strong>de</strong> quauquarrés qui hè l'actualitat.<br />
Mes avisatz-ve, lo Vent <strong>de</strong> Castanha que pareish augan<br />
cada dijaus. Qu'i cau pensar se'u voletz léger o s'i voletz har<br />
passar las vostas informacions (<strong>de</strong> ns'enviar abans <strong>de</strong>u<br />
diluns).<br />
Ací contra, lo Vent <strong>de</strong> Castanha <strong>de</strong>u dijaus lo 16 <strong>de</strong> seteme <strong>de</strong> 20<strong>10</strong><br />
Rensenhaments mei : www.ostaubearnes.fr<br />
Per Noste que parla d'i<strong>de</strong>ntitat<br />
Que sòrt a Per Noste, <strong>de</strong>ns la colleccion Utís, "Gasconha, lenga<br />
e i<strong>de</strong>ntitat", ua <strong>de</strong>finicion istorica e geografica <strong>de</strong> Gasconha, per<br />
Halip Lartiga, dab uu prefaci <strong>de</strong> Gilabèrt Nariòo (edicion<br />
quadrilinga en gascon, basco, castelhan e francés, 17,00 €).<br />
Lo gascon qu’es, mei que mei siguents Pèir Bec, l’ua <strong>de</strong> las<br />
varietats <strong>de</strong>u grop lingüistic occitano-romanic. Ua varietat hòrt<br />
caracterizada. Pr’amor <strong>de</strong>u son parentatge dab lo basco, que’u<br />
po<strong>de</strong>m har vasco-romanic tanben com ac hèn daubuns lingüistas,<br />
o meilèu aquitano-romanic. Bèra pausa a qui Per Noste a l’i<strong>de</strong>a <strong>de</strong><br />
tribalhar a la presentacion d’ua carta <strong>de</strong> Gasconha. Que's son<br />
alavetz hicats en cèrcas d’ua maneita <strong>de</strong> las bonas entà<br />
<strong>de</strong>ssenhar aquera termièra pro <strong>de</strong>sconeishuda. Lo territòri atau<br />
<strong>de</strong>finit qu’es compausat <strong>de</strong> paisòts dont apartienón tots a la region<br />
hèita Aquitània, Novempopulania, Vasconia o Gasconha.<br />
Rensenhaments mei : www.pernoste.com<br />
Letras d'Òc que presenta los Fòrs e Costumas <strong>de</strong>u Bearn
Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />
file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />
Page 29 of 32<br />
11/02/<strong>2011</strong><br />
Las edicions Letras d'òc – Camins qu'an lo plaser v'anonciar la<br />
publicacion <strong>de</strong> l'edicion <strong>de</strong>us Fors et costumas <strong>de</strong> Bearn (tèxte<br />
originau <strong>de</strong> l'edicion <strong>de</strong> 1552) e revirada francesa establidas<br />
per Joan Eygun<br />
En 1551-1552, los fòrs antics <strong>de</strong> Bearn qu'estón reformats peu<br />
Senhor soviran <strong>de</strong> Bearn, Enric II, e los Estats <strong>de</strong> Bearn tà<br />
melhorar e mo<strong>de</strong>rnizar lo fonccionament <strong>de</strong> l'Estat e <strong>de</strong> la<br />
Justícia.<br />
Vertadèr monument istoric e testimoniatge simbolic <strong>de</strong> las<br />
libertats bearnesas, los Fors et costumas <strong>de</strong> Bearn publicats a<br />
Pau en 1552 que son tanben lo prumèr libe imprimit en occitan<br />
gascon. Dens l'espaci occitan, lo Bearn qu'avè <strong>de</strong> hèit podut<br />
guardar l'usatge oficiau <strong>de</strong> la lenga <strong>de</strong>u pòple mentre tots los<br />
autes parçans d'Òc èran passats au francés, lenga <strong>de</strong>u rei <strong>de</strong><br />
França. Los Fors et costumas <strong>de</strong> Bearn qu'amuishan donc<br />
quin èra enqüèra possible <strong>de</strong> pensar e d'emplegar la lenga<br />
d'òc en tota normalitat e dignitat. Un libe qui <strong>de</strong>mora <strong>de</strong> compte<br />
har <strong>de</strong>ns l'istòria lingüistica occitana.<br />
Lo tèxte originau <strong>de</strong> 1552 qu'ei balhat in extenso, en tot arrrespectar estrictament las grafias originaus <strong>de</strong> 1552,<br />
dab ua revirada francesa cap e cap. Ua presentacion e ua analisi lingüistica que davantejan lo tèxte <strong>de</strong>us fòrs.<br />
Rensenhaments mei : www.letrasdoc.org<br />
Un CD béarno-réunionais !<br />
Le 14 janvier (20h30), l'église d'Accous accueillera un<br />
concert exceptionnel <strong>de</strong> La Novem, Vath d'Aspa et <strong>de</strong><br />
la famille Viry pour la sortie du non moins exceptionnel<br />
CD "Valet - Vailet chez Firmin Viry" qui rend<br />
hommage à la différence en mettant en lumière le choc<br />
<strong>de</strong>s cultures.<br />
Ce disque est un peu le récit du voyage <strong>de</strong> béarnais<br />
sur l'Île <strong>de</strong> la Réunion, un feu d’artifice <strong>de</strong> Noël, un<br />
échange <strong>de</strong> paroles, <strong>de</strong> convictions, <strong>de</strong> ce que l’on<br />
mange. A la Réunion, on chante en cuisines, chacun<br />
son tour, parfois ensemble, avec le chien, les oiseaux<br />
et les bêtes, jusqu’à la nuit, jusqu’aux Rois...<br />
Vous pouvez encore profiter <strong>de</strong> l'offre <strong>de</strong> souscription<br />
(à <strong>10</strong>,00 €) en téléchargeant le bulletin ici.<br />
Plus d'info : http://www.lanovem.com
Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />
file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />
Page 30 of 32<br />
11/02/<strong>2011</strong><br />
Une métho<strong>de</strong> pour apprendre la "cornemuse gasconne"<br />
L'association Bohaires <strong>de</strong> Gasconha a le plaisir <strong>de</strong> vous annoncer la<br />
parution <strong>de</strong> la première métho<strong>de</strong> <strong>de</strong> "Boha", la cornemuse <strong>de</strong>s Lan<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong> Gascogne, fruit <strong>de</strong> plusieurs années <strong>de</strong> travail <strong>de</strong> musiciens,<br />
luthiers, enseignants, collecteurs...<br />
Vous découvrirez la Boha par son histoire, <strong>de</strong>s témoignages, <strong>de</strong>s<br />
renseignements techniques et bibliographiques.<br />
Editée en français et occitan <strong>de</strong> Gascogne, cette métho<strong>de</strong> est<br />
accompagnée d'un CD pédagogique.<br />
Plus d'info : http://www.bohaires.fr<br />
Une vision sans concession du milieu occitaniste<br />
Anthropologue, Colette Milhé a soutenu sa thèse sur la faiblesse <strong>de</strong><br />
l’occitanisme politique en Béarn en 2008, à l’université <strong>de</strong> Bor<strong>de</strong>aux 2. Elle<br />
enquête actuellement sur la transmission <strong>de</strong> l’occitan et sur un cireur <strong>de</strong><br />
chaussures bolivien.<br />
Son ouvrage "Comment je suis <strong>de</strong>venue anthropologue et<br />
occitane" (Editions du Bord <strong>de</strong> l'Eau, 22,00 €, sortie le 20 janvier en<br />
librairie) décrit les Occitans tels qu’on ne les écrit pas. Il propose un regard<br />
singulier qui nous parle autant <strong>de</strong> l’Occitanie que d’une nouvelle façon<br />
d’écrire l’anthropologie.<br />
La recherche sur les militants occitanistes béarnais a donné lieu à une thèse <strong>de</strong> doctorat mais Colette Milhé a<br />
aussi, dès le début <strong>de</strong> sa recherche, commencé à rédiger ce que Vincent Debaene appelle le « <strong>de</strong>uxième livre<br />
». D’abord écrit pour soi, ce texte soulève sans langue <strong>de</strong> bois <strong>de</strong>s questions à la fois déontologiques et<br />
épistémologiques. Il parle alors tant aux occitanistes qu’aux anthropologues.<br />
Plus qu’un journal d’enquête, ce livre interroge l’illusion positiviste, le texte final lissé supposant une réalité-objet<br />
directement saisissable. Engagée dans <strong>de</strong>s relations avec <strong>de</strong>s militants, l’auteure donne à voir l’atelier <strong>de</strong><br />
l’anthropologue, comment se constitue le savoir scientifique et s’élabore le point <strong>de</strong> vue <strong>de</strong> l’anthropologue qui<br />
se découvre indigène. Dans ses travaux actuels sur un cireur <strong>de</strong> chaussures bolivien, Colette Milhé réfléchit à la<br />
façon <strong>de</strong> (ré)concilier les « <strong>de</strong>ux livres ».<br />
Plus d'info : http://www.editionsbdl.com<br />
Que po<strong>de</strong>tz arretrobar tota l'actualitat culturau, e mei enqüèra, mercés a las<br />
"abracadas", la letra d'informacion electronica <strong>de</strong> l'InÒc.
Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />
file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />
Page 31 of 32<br />
11/02/<strong>2011</strong><br />
La lenga nosta qu'ei sus Ràdio País !<br />
(89.8 FM en Béarn et <strong>10</strong>1.5 FM en Bigorre et est-Béarn)<br />
Pour en savoir plus sur nos partenaires publics, privés, culturels... cliquez sur leur logo !!!<br />
Devenir membre <strong>de</strong> l'<strong>Ostau</strong> Bearnés, c'est possible !<br />
Comme nous vous le disions la semaine <strong>de</strong>rnière, vous aussi pouvez <strong>de</strong>venir partie intégrante <strong>de</strong> la Maison <strong>de</strong> la<br />
Culture Béarnaise. ... En effet, on a peut-être un petit peu trop tendance à oublier que l'<strong>Ostau</strong> Bearnés est une<br />
association <strong>de</strong> type Loi 1901 comme les autres, composée également <strong>de</strong> membres individuels, <strong>de</strong> personnes<br />
physiques. Par conséquent, si vous désirez <strong>de</strong>venir membre actif (ou pas), n'hésitez pas à nous contacter. Le prix <strong>de</strong><br />
l'adhésion a été fixé à 15,00 € / personne.<br />
Plus d'info : 05 59 30 60 34 ou téléchargez d'ores et déjà le bulletin d'adhésion en cliquant ici.<br />
Nous vous rappelons que vous pouvez vous désinscrire <strong>de</strong> cette lettre d'information en nous le<br />
précisant par simple retour <strong>de</strong> mail.<br />
L'information est à tout le mon<strong>de</strong>. On se doit donc <strong>de</strong> la partager. Si vous voulez encore plus d'infos "hors Béarn",<br />
nous vous mettrons ici quelques liens qui <strong>de</strong>vraient faire votre bonheur :<br />
Pour l'ensemble <strong>de</strong>s pays occitanophones : http://agenda.trad.org<br />
Pour la Giron<strong>de</strong> et alentours :<br />
www.trad33.com
Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />
file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />
Page 32 of 32<br />
11/02/<strong>2011</strong><br />
Pour le Comminges et le Bas-Couserans : http://ostau-comenges.ifrance.com