23.11.2014 Views

10 de heurèr de 2011 - Ostau bearnés

10 de heurèr de 2011 - Ostau bearnés

10 de heurèr de 2011 - Ostau bearnés

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />

file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />

Page 1 of 32<br />

11/02/<strong>2011</strong><br />

Si le texte ne s'affiche pas correctement, cliquez ici : http://www.ostaubearnes.fr/news.php / Plus d'info au<br />

05 59 30 60 34<br />

DAB LO SOSTIEN DE<br />

LETRA d'INFORMACION DEU <strong>10</strong> <strong>de</strong> HEURÈR <strong>de</strong> 20<strong>10</strong><br />

Ua lenga e ua cultura qu'an d'estar consi<strong>de</strong>radas taus com un ben, un eretatge, un lèish qui manmuda a plaser en<br />

<strong>de</strong>hens ua comunautat capvath los milenaris. Uei lo dia, las culturaus locaus que son chic a chic estofadas per ua<br />

i<strong>de</strong>ntitat qui's vòu mei anar mei universau, mondializada, pr'amor <strong>de</strong> l'uniformizacion <strong>de</strong>us mò<strong>de</strong>s <strong>de</strong> vita e <strong>de</strong> las<br />

navèras tecnologias <strong>de</strong> comunicacion. Quitaments se obertura suu mon<strong>de</strong> e estacament a las arraditz non son pas<br />

briga incompatibles, qu'ei atau e atau qu'ei.<br />

Tà la lenga, a noste, n'ètz pas shens ac saber, la transmission naturau, orau e familhau, tau com se hasè bèth temps<br />

a, n'existeish pas mei, o chic se'n manca. La ca<strong>de</strong>na qu'ei estada copada a <strong>de</strong> bonas au sègle vintau per <strong>de</strong>cision <strong>de</strong><br />

las autoritats nacionaus. Desempuish aqueth esglàs, que tapan l'esbrecada, e tant <strong>de</strong> bon ! La lenga qu'ei ensenhada<br />

aus dròlles per immersion totau en las calandretas, quauquas escòlas publicas que's hican drin a drin au bilingüisme<br />

dab lo sosten temeruc <strong>de</strong> l'Educacion Nacionau, un punhat <strong>de</strong> professors caminaires que van colportar la paraula<br />

d'òc capvath los malhs e las arribèras. Los grans, eths, que maina<strong>de</strong>jan en frequentar los cors <strong>de</strong>u ser tà <strong>de</strong>scobrir —<br />

o tornar <strong>de</strong>scobrir — la nosta beròja lenga.<br />

Uas estructuras — la màger part <strong>de</strong> las quaus e son privadas com l'<strong>Ostau</strong> Bearnés — que hèn çò qui pò<strong>de</strong>n entà<br />

apitar navèths utís <strong>de</strong> socializacion <strong>de</strong> la lenga, en crear animacions a l'entorn <strong>de</strong> la lenga : hicar-la en las aurelhas<br />

<strong>de</strong>u mon<strong>de</strong> (prosejadas, ...), invità'us a cantar, a parlar (batalèras, ...) o a escríver (Calams Bearnés, ...) la lenga<br />

nosta. La socializacion d'ua lenga e d'ua cultura totun que passa tanben per la sensibilizacion, la conscientizacion<br />

<strong>de</strong>u pòble e <strong>de</strong>us sons arrepresentants elejuts, en har vàler per exemple lo riquèr patrimòniau e istoric d'un país


Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />

file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />

Page 2 of 32<br />

11/02/<strong>2011</strong><br />

mercés aus produits i<strong>de</strong>ntitaris, en hicar la lenga a la vista <strong>de</strong>u mon<strong>de</strong> suus panèus, suus documents oficiaus o en los<br />

mèdias. La lenga qu'ei shens qu'un ahar culturau. Que <strong>de</strong>u arrajar sus la societat civila sancera : l'espòrt, lo torisme,<br />

l'economia, las òbras sociaus, ...<br />

No's caleré pas enganar totun ! La lenga "mairana" n'a pas <strong>de</strong>sapareishut a tot jamei. Que n'i sobra enqüèra un hèish<br />

d'ancians — e <strong>de</strong>us hardits — qui an <strong>de</strong> qué balhar. Díser ne'n pò<strong>de</strong>n pas mei tirar ni son ni tron n'ei pas díser la<br />

vertat. Que son testimoniatges vivants hòrt preciós. Qu'an un saber lingüistic <strong>de</strong> segur mes tanben un saber istoric e<br />

etnologic dab sovièrs e membranças, saber-hars culturaus o mestieraus e que'n dèishi... Qu'ei vienuda l'òra d'anar<br />

cuélher aqueth tesaur, en tot arremercià'us <strong>de</strong>'ns plan voler balhar, en tot hicà'us a l'aunor. Que s'ameritan lo parat <strong>de</strong><br />

partatjar çò qui n'an pas jamei podut partatjar dinc adara. Qu'ei vienut lo temps soli<strong>de</strong> <strong>de</strong> l'acarada enter los qui saben<br />

e los qui vòlen saber.<br />

Multiplicar los espectacles que cau mes non serà pas jamei pro. Entà inicià'us, que cau har participar lo mon<strong>de</strong>. Tad<br />

aquò qu'avem las hèstas e que s'escad plan : lo Carnaval Biarnés qu'arriba per aquestes torns. E açò qu'ei lo<br />

bisutatge <strong>de</strong> qui cau !<br />

La langue et la culture doivent être considérées comme un bien, un héritage, un legs qui passe en douceur et au fil du<br />

temps <strong>de</strong> mains en mains, d'une génération à l'autre, au sein d'une même "communauté". De nos jours, les cultures<br />

dites locales sont plus ou moins vite étouffées par la mondialisation, par ce que l'on pourrait en quelque sorte appeler<br />

une i<strong>de</strong>ntité universelle. A qui la faute ? Aux nouvelles techniques <strong>de</strong> communication qui lissent la variété <strong>de</strong>s mo<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> vie ? Quoi qu'il en soit, le présent est ainsi fait, même si ouverture sur le mon<strong>de</strong> et attachement aux racines<br />

profon<strong>de</strong>s sont loin d'être incompatibles.<br />

En ce qui concerne la langue, chez nous, nul n'est besoin <strong>de</strong> rappeler que la transmission naturelle, orale, familiale<br />

ne se fait plus comme autrefois. A peu <strong>de</strong> choses près, elle serait même inexistante. Un maillon <strong>de</strong> la chaîne<br />

linguistique a cédé au vingtième siècle et les hautes autorités <strong>de</strong> notre pays ne sont pas intervenues.<br />

Volontairement ? Depuis cette catastrophe d'envergure nationale, on colmate les brèches et c'est déjà çà ! La langue<br />

est enseignée aux plus jeunes dans les calandretas, en immersion totale; quelques écoles publiques se risquent au<br />

bilinguisme avec la bénédiction et le soutien timi<strong>de</strong>s <strong>de</strong> l'Eucation Nationale; quelques professeurs itinérants<br />

cheminent, par monts et par vaux, pour aller porter la langue occitane d'école en école. Les adultes, <strong>de</strong> leur côté,<br />

retournent en enfance et vont cirer les bancs <strong>de</strong>s cours du soir pour une découverte ou un un flashback linguistique.<br />

Quelques structures — <strong>de</strong> droit privé pour la plupart, comme l'<strong>Ostau</strong> Bearnés — font ce qu'elles peuvent pour créer<br />

chaque jour <strong>de</strong> nouveaux outils <strong>de</strong> socialisation <strong>de</strong> la langue, en créant <strong>de</strong>s animations qui n'ont d'autre but <strong>de</strong> la faire<br />

parvenir jusqu'aux oreilles <strong>de</strong> tous les concitoyens (par <strong>de</strong>s causeries bilingues, ...), <strong>de</strong> les inciter à chanter ou à<br />

parler (cantèras, batalèras, ...) ou même à écrire (avec un concours littéraire populaire, ...). Pourtant, la socialisation<br />

d'une langue et d'une culture passe également et surtout par la sensibilisation, la conscientisation du peuple et <strong>de</strong> ses<br />

représentants, par la promotion <strong>de</strong>s richesses patrimoniales et historiques d'un pays grâce à <strong>de</strong>s produits dérivés,<br />

signes distinctifs d'appartenance à ladite "communauté", en placardant la langue à la vue <strong>de</strong> tous (sur <strong>de</strong>s panneaux<br />

routiers pourquoi pas ?), sur <strong>de</strong>s documents officiels voire — allez, soyons fous — dans les médias. Car une langue<br />

régionale dépasse largement le cadre <strong>de</strong>s affaires culturelles. Elle se doit d'irradier l'ensemble <strong>de</strong> la société civile : le<br />

sport, les œvres sociales, l'économie, le tourisme, ...<br />

Rassurons-nous, il n'est pas trop tard. La "lenga mairana" n'a pas encore disparu à tout jamais. De nombreux<br />

anciens, et pas que <strong>de</strong>s grabataires, ont encore <strong>de</strong> quoi donner, un sacré héritage qui n'a pas encore trouvé preneur.<br />

Il serait faux <strong>de</strong> dire qu'on ne peut plus rien en tirer. Certains sont sources <strong>de</strong> savoir, <strong>de</strong>s puits <strong>de</strong> science, en chair et<br />

en os. Et l'eau est potable, limpi<strong>de</strong> même. Ils jouissent d'une connaissance linguistique bien sûr mais aussi historique,<br />

donc ethnologique grâce à <strong>de</strong>s souvenirs, <strong>de</strong>s expériences, <strong>de</strong>s savoir-faire culturels, artisanaux, ...etc. L'heure a<br />

désormais sonné d'aller déterrer ce trésor enfoui, en remerciant et en mettant à l'honneur ceux qui ont veillé sur lui. Ils<br />

méritent qu'on leur offre l'opportunité <strong>de</strong> partager ce que l'école leur avait <strong>de</strong>mandé <strong>de</strong> taire, d'oublier. Il est<br />

désormais grand temps d'organiser la confrontation entre ceux qui ont le savoir et ceux qui le veulent en héritage.<br />

Convoquons le conseil <strong>de</strong> famille !


Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />

file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />

Page 3 of 32<br />

11/02/<strong>2011</strong><br />

La transmission est une urgence. Multiplier les spectacles fait beaucoup pour notre culture. C'est nécessaire mais<br />

insuffisant. Pour initier, il faut faire participer. Et chez nous, pour ce faire, on commence par la fête et cela tombe<br />

bien : le carnaval béarnais arrive à grands pas. Pour un bizutage, il n'y a pas mieux...<br />

L'équipe <strong>de</strong> l'<strong>Ostau</strong> Bearnés<br />

Tota l'actualitat culturau en Bearn e endacom mei, dinc a Nadau <strong>de</strong> <strong>2011</strong>, e en un virat d'uelh, sus un fiquièr <strong>de</strong> bon<br />

léger, més d'aplom tots dias e qui po<strong>de</strong>tz telecargar o imprimir a vòste quan voletz, qu'ei ací e sonque qui ac po<strong>de</strong>tz<br />

trobar !!!<br />

Clicatz suu ligam ací <strong>de</strong>vath o directaments sus l'imatge entà accedir a l'agenda sancer :<br />

http://www.ostaubearnes.fr/fotos_letra/11_02_<strong>10</strong>_agenda.pdf<br />

Pour le calendrier complet <strong>de</strong>s animations en Béarn et ailleurs, cliquez sur le lien ci-<strong>de</strong>ssus<br />

ou directement sur l'image :<br />

Téléchargez et imprimez chez vous à volonté toutes les dates <strong>de</strong>s animations portées à notre connaisance à ce jour<br />

Agenda culturel sous la forme : date / heure / lieu / type <strong>de</strong> manifestation / nom <strong>de</strong>s intervenants / point info (format<br />

pdf)<br />

Réunions du Bureau et du Conseil d'Administration <strong>de</strong> l'<strong>Ostau</strong> Bearnés<br />

La prochaine réunion du Bureau <strong>de</strong> l'<strong>Ostau</strong> Bearnés est fixée au jeudi 3 mars à<br />

18h15, dans les locaux <strong>de</strong> la Maison <strong>de</strong> la Culture Béarnaise. Elle sera<br />

immédiatement suivie d'un Conseil d'Administration.<br />

A ce propos, sachez que les registres complets <strong>de</strong>s procès verbaux <strong>de</strong>s<br />

bureaux, conseils d'administration et assemblées générales <strong>de</strong> l'<strong>Ostau</strong> Bearnés<br />

est désormais disponible. N'hésitez pas à nous les <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r.


Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />

file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />

Page 4 of 32<br />

11/02/<strong>2011</strong><br />

Plus d'info : 05 59 30 60 34<br />

Devenir membre <strong>de</strong> l'<strong>Ostau</strong> Bearnés, c'est possible !<br />

Vous aussi pouvez <strong>de</strong>venir partie intégrante <strong>de</strong> la Maison <strong>de</strong> la Culture Béarnaise. ... En effet, on a peut-être un petit<br />

peu trop tendance à oublier que l'<strong>Ostau</strong> Bearnés est une association <strong>de</strong> type Loi 1901 comme les autres, composée<br />

également <strong>de</strong> membres individuels, <strong>de</strong> personnes physiques. Par conséquent, si vous désirez <strong>de</strong>venir membre actif<br />

(ou pas), n'hésitez pas à nous contacter. Le prix <strong>de</strong> l'adhésion a été fixé à 15,00 € / personne.<br />

Plus d'info : 05 59 30 60 34 ou téléchargez d'ores et déjà le bulletin d'adhésion en cliquant ici.<br />

Vous aussi, rejoignez les "Amics <strong>de</strong> l'<strong>Ostau</strong>"<br />

Les « Amics <strong>de</strong> l’<strong>Ostau</strong> » rassemblent tous ceux<br />

qui soutiennent le projet <strong>de</strong> l’<strong>Ostau</strong> à titre<br />

individuel : les partenaires économiques<br />

réguliers ou occasionnels, <strong>de</strong>s personnalités <strong>de</strong><br />

la culture, <strong>de</strong> l’économie, du sport..., <strong>de</strong>s élus,<br />

tous ceux qui participent occasionnellement à<br />

<strong>de</strong>s activités (cantèras, causeries, Calams<br />

Bearnés…), ceux qui s’adressent à l’<strong>Ostau</strong> pour<br />

<strong>de</strong> petits travaux (traductions, corrections…).<br />

Les « Amics <strong>de</strong> l’<strong>Ostau</strong> » reçoivent gratuitement cette Letra d'Informacion par Internet. Ils sont invités à<br />

l’Assemblée Générale. Leur voix est consultative.<br />

Plus d'info : 05 59 30 60 34<br />

La Maison <strong>de</strong> la Culture Béarnaise recrute !<br />

La Maison <strong>de</strong> la Culture Béarnaise recrute un(e) Chargé(e) <strong>de</strong> projets <strong>de</strong> valorisation et <strong>de</strong> transmission <strong>de</strong> la<br />

langue. Pour ce poste, l'association <strong>Ostau</strong> Bearnés cherche un stagiaire <strong>de</strong> niveau BAC+4/BAC+5, pour<br />

travailler sur le projet « Quêteurs <strong>de</strong> mémoire » qui s’inscrit dans une double démarche, à la fois linguistique et<br />

intergénérationnelle, et qui a pour objet la mise en relation <strong>de</strong> locuteurs naturels béarnais avec <strong>de</strong>s écoliers,<br />

collégiens, lycéens, étudiants ou apprenants.<br />

Il s’agit plus précisément <strong>de</strong> mettre en place <strong>de</strong>s ateliers <strong>de</strong> transmission <strong>de</strong> savoir ou <strong>de</strong> savoir-faire en occitan<br />

d'expression béarnaise (découverte <strong>de</strong> coutumes, du patrimoine local, <strong>de</strong> contes, cours <strong>de</strong> langue, <strong>de</strong> musique,<br />

d’histoire…).<br />

L'objectif majeur <strong>de</strong> cette opération est la préservation et la valorisation du patrimoine immatériel <strong>de</strong> et par la<br />

lenga nosta.<br />

Ce stage est rémunéré à hauteur <strong>de</strong> 30% du SMIC. Offre à pourvoir très rapi<strong>de</strong>ment .<br />

Vous êtes dynamique, autonome, organisé(e) et intéressé(e) par la culture locale (l’occitan-gascon n’est pas<br />

exigé), envoyez-nous votre CV et une lettre <strong>de</strong> motivation à l’adresse suivante : contact@ostaubearnes.fr ou<br />

Maison <strong>de</strong> la Culture Béarnaise – <strong>Ostau</strong> Bearnés - 46 Boulevard Alsace-Lorraine - 64000 PAU<br />

Plus d'info : 05 59 30 60 34


Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />

file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />

Page 5 of 32<br />

11/02/<strong>2011</strong><br />

La Maison <strong>de</strong> la Culture Béarnaise cherche également à compter du<br />

1 er avril prochain un(e) agent d'entretien, rémunéré(e) via le Chèque<br />

Emploi Associatif, pour trois heures <strong>de</strong> ménage heddomadaires. Si<br />

vous êtes intéressé ou si vous connaissez quelqu'un qui pourrait<br />

l'être, n'hésitez pas à nous contacter.<br />

Plus d'info : 05 59 30 60 34<br />

Présentation du CD "Cançons <strong>de</strong> Noça en Vath d'Aussau" : c'était le 26 janvier à l'<strong>Ostau</strong><br />

Le mercredi 26 janvier, à l'<strong>Ostau</strong> Bearnés, la famille<br />

Sacaze au grand complet est venue présenter son CD<br />

"Cançons <strong>de</strong> Noça en Vath d'Aussau" (coproduction<br />

<strong>Ostau</strong> Bearnés et La Civada). Devant un parterre <strong>de</strong><br />

connaisseurs, ce fut l'occasion <strong>de</strong> retracer toutes les<br />

phases <strong>de</strong> cette aventure humaine qui au bout <strong>de</strong><br />

plusieurs années <strong>de</strong> travail et <strong>de</strong> passion ont abouti à<br />

un véritable trésor, témoignage d'un art <strong>de</strong> vivre<br />

ancestral, reflet du riche patrimoine culturel <strong>de</strong> la<br />

Vallée d’Ossau...<br />

"Cançons <strong>de</strong> Noça en Vath d''Aussau"<br />

Double CD - 18 chants traditionnels<br />

2h <strong>de</strong> chants - 30 mn <strong>de</strong> présentation<br />

14,90 € - En vente à l'<strong>Ostau</strong> Bearnés<br />

Plus d'info : <strong>Ostau</strong> Bearnés 05 59 30 60 34<br />

No's cau pas <strong>de</strong>sbrombar los Calams Bearnés !<br />

Lo 20 d’octobre <strong>de</strong> 20<strong>10</strong>, l’<strong>Ostau</strong> Bearnés e<br />

l’associacion La Civada, qu'avièn oficiauments Los<br />

Calams Bearnés <strong>de</strong> <strong>2011</strong>, lo noste gran concors literari<br />

en gascon. Aqueth concors qui existeish <strong>de</strong>sempuish<br />

seteme <strong>de</strong> 1990 que vòu <strong>de</strong> segur balhar l'enveja<br />

d'escríver a tots los gascons — e los auts ! — que sian<br />

mon<strong>de</strong> qui mestrejan la lenga e qui la parlan <strong>de</strong> hiu, o<br />

mon<strong>de</strong> qui l'an apresa a l'escòla o au parat <strong>de</strong>us cors<br />

<strong>de</strong>u ser. Tots que pò<strong>de</strong>n atau participar a l'arrenavida<br />

<strong>de</strong>u noste gascon e tots que s'ac trobaràn en l'ua o<br />

l'auta <strong>de</strong> las categorias (con<strong>de</strong>s bracs o rimats, teatre,<br />

arrevirada, …). E à'us qui an paur d'escríver, que'us<br />

po<strong>de</strong>m har saber los jurats qu’averàn la manja larja suu<br />

cantèr <strong>de</strong> la grafia pr’amor que saben que hèras n’an<br />

pas avut la bona sòrta d’apréner a escríver a l’escòla.


Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />

file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />

Page 6 of 32<br />

11/02/<strong>2011</strong><br />

Aqueth concors, a gratis, organizat per l'<strong>Ostau</strong><br />

Bearnés, e La Civada en collaboracion dab las<br />

Edicions Reclams e Per Noste, en partenariat dab la<br />

Republica <strong>de</strong>us Pirenèus e l’Inspeccion Aca<strong>de</strong>mica<br />

e dab l’ajuda d’un trentenat d’associacions culturaus<br />

<strong>de</strong>u parçan, qu'ei ni mei ni mensh que la gran hèsta<br />

<strong>de</strong> la lenga nosta. Aquò qu'ac ve<strong>de</strong>m cada an a còp<br />

passat au Parlament <strong>de</strong> Navarra e la Mairia <strong>de</strong> Pau<br />

au parat <strong>de</strong> la remesa <strong>de</strong>us prèmis.<br />

Entà vé<strong>de</strong>r lo reglament, clicar ací !<br />

Rensenhaments mei : <strong>Ostau</strong> Bearnés 05 59 30 60<br />

34<br />

Parlem Amassa ! se développe dans tout le Béarn<br />

Ça y est ! Le dispositif "Parlem Amassa" mis en<br />

place par l'<strong>Ostau</strong> Bearnés pour donner un peu <strong>de</strong><br />

(ré)confort, <strong>de</strong> plaisir et <strong>de</strong> bien-être aux rési<strong>de</strong>nts <strong>de</strong><br />

nos maisons <strong>de</strong> retraite grâce à <strong>de</strong>s échanges oraux<br />

en lenga nosta, se répand peu à peu dans tout le<br />

Béarn. Après sept éditions ron<strong>de</strong>ment menées dans<br />

notre établissement pilote, la Maison <strong>de</strong> Retraite<br />

Saint-Joseph <strong>de</strong> Salies-<strong>de</strong>-Béarn, d'autres ont<br />

emboîté le pas. C'est le cas <strong>de</strong> la Maison <strong>de</strong> Retraite<br />

L'Esquirette <strong>de</strong> Lescar qui a <strong>de</strong>rnièrement<br />

expérimenté avec succès cette animation, avec<br />

Michel Corsand et Maurice Romieu à la manœuvre.<br />

Joie, rires et bonne humeur furent bien entendu au<br />

ren<strong>de</strong>z-vous.<br />

L'<strong>Ostau</strong> Bearnés a d'ores-et-déjà déjà pris <strong>de</strong><br />

nombreux contacts avec d'autres établissements<br />

pour multiplier ce genre <strong>de</strong> rencontres et Orthez<br />

vient récemment d'adhérer au projet.<br />

Si vous aussi êtes intéressés par ce projet, s'il vous<br />

plairait d'aller porter la bonne parole chez nos aînés,<br />

n'hésitez pas à nous le faire savoir. Le succès<br />

aidant, la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> est grandissante.<br />

Plus d'info : <strong>Ostau</strong> Bearnés 05 59 30 60 34<br />

LO CARNAVAL BIARNÉS QU'EI ARRIBAT !!! ...<br />

Lo programa :<br />

Lo 12/02 a La Seuva : Tornar <strong>de</strong> Sent Pançard


Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />

file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />

Page 7 of 32<br />

11/02/<strong>2011</strong><br />

E a Pau :<br />

Le 02/03 : Caça <strong>de</strong> l'Ors<br />

Le 03/03 : La Revenja <strong>de</strong> Carronha (nouveau !)<br />

Le 04/03 : Hartèra <strong>de</strong> Nau Dias<br />

Le 05/03 : Corriula <strong>de</strong> Sent Porquin<br />

Le 05/03 : Har Córrer Carnaval e Jutjament <strong>de</strong> St Pançard<br />

Le 08/03 : Carnav'escòlas<br />

Le 08/03 : Dimars Lardèr<br />

Rensenhaments mei : 05 59 30 76 48<br />

o http://www.carnavalbiarnes.fr<br />

Carnaval Biarnés : un drin d'istòria<br />

La tradicion <strong>de</strong>u Carnaval que vien <strong>de</strong>us hons <strong>de</strong>u<br />

temps, quan las sasons e ritmavan enqüèra la vita e<br />

lo tribalh <strong>de</strong>us òmis. Bèth temps a, lo carnaval<br />

qu’èra associat aus rites pagans <strong>de</strong> la mitologia<br />

pirinenca. Au sortir <strong>de</strong> l’ivèrn, quan las provisions e<br />

honèvan autan viste com la nèu e que la biòca<br />

començava <strong>de</strong> mancar, lo pòble d’ací que<br />

reclamava, per exortacions incantatòrias, çò <strong>de</strong> mei<br />

preciós tad eth : la feconditat e l’abondància. Qu’èra<br />

la temporada <strong>de</strong>u <strong>de</strong>liri, <strong>de</strong> la timpona, <strong>de</strong> la hartèra<br />

e <strong>de</strong> la briaguèra, quan la parodia e la freneson<br />

<strong>de</strong>us òmis <strong>de</strong>sliurats <strong>de</strong>us chepics per ua dia, e’s<br />

mesclavan en ua hèsta populara e <strong>de</strong>scabestrada.<br />

Qu’èra tanben lo periò<strong>de</strong> quan los qui èran atucats<br />

tot l’an e podèvan trobar ua fòrma d’exutòri, com si<br />

èra ua catarsis, ua bona purgada tot au còp !<br />

Nada obligacion, nada constrenta ! Sonque<br />

quauques plasers tà’s rén<strong>de</strong>r la vita mei doça, o har<br />

semblans : que cau bohar, que cau cantar e dançar<br />

dinc a cà<strong>de</strong>r <strong>de</strong> fatiga, que cau balhar gausialha,<br />

glorificar la toleréncia e establir l’umor com la sola<br />

reula ; que’s pò<strong>de</strong>n vestir en òmi quan son ua<br />

hemna, vestir en hemna quan son un òmi, mascà’s e<br />

cambiar <strong>de</strong> votz, e tot aquò en <strong>de</strong>nonciar l’injustícia e<br />

los mèstes <strong>de</strong>u mon<strong>de</strong>, har tentar los pishavinagre e<br />

los <strong>de</strong> qui cau, shens <strong>de</strong>sbrombar <strong>de</strong>’s <strong>de</strong>sbotoar, <strong>de</strong><br />

s’arrevendir e <strong>de</strong> <strong>de</strong>ishar har la soa fantesia ; que<br />

cau tanben amuishar la soa fiertat d’estar biarnés, <strong>de</strong><br />

tostemps o per un dia. Qu’ei tanben lo parat<br />

d’exorcizar los dangèrs e los trebucs a viéner.


Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />

file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />

Page 8 of 32<br />

11/02/<strong>2011</strong><br />

Los personatges <strong>de</strong>u Carnaval Biarnés<br />

Rites atau que s’ameritan tot un ceremoniau, dab lo<br />

son seguici <strong>de</strong> personatges, los uns autan simbolics<br />

com los autes estraviats. Tots los personatges <strong>de</strong>u<br />

carnaval bearnés que son amassats en la<br />

pantalonada qui ei ua quèsta solemna, la<br />

representacion <strong>de</strong> la societat civila.<br />

Hens lo Carnaval que s’i pòt trobar quate granas<br />

familhas <strong>de</strong> personatges : purmèr, la Cort <strong>de</strong>u Rei<br />

dab Sent-Pançard <strong>de</strong> segur e la soa hemna<br />

Carronha, los palhassas, lo metge Culapè,<br />

Carèsme; puish que vien lo grop <strong>de</strong>us ors, seguit<br />

peus orsatèrs, caçadors, los òmis sauvatges e Jan<br />

<strong>de</strong> l’Ors, las Rosetas, los aulhèrs, las aulhas, e los<br />

cans. Enfin, la Cort <strong>de</strong>u Rei que s’acaba dab Bacús<br />

e Poloma. Lo dia <strong>de</strong> la Pantalonada, que’s<br />

<strong>de</strong>splaçan au miei <strong>de</strong> la <strong>de</strong>sfilada pr’amor que viven<br />

com los dius entre paradís e in·hèrn.<br />

Mes los qui obreishen lo passacarrèra que son los Blancs, o Beròis. Que representan la « societat <strong>de</strong> bona<br />

condicion », los <strong>de</strong> qui cau, la gent calma, digna e arrespectada : los fesilhèrs, ban<strong>de</strong>ròlers, tabardaires,<br />

abans-corrièrs, esquirons, questaires, Pantelons, Arlequins, lo Mossur e la Dauna, lo paisan e la hemna, lo<br />

grop <strong>de</strong>us Beròis dab l’òmi-gat, lo cavalet, lo porcatèr e la cantinèra.<br />

Los qui clavan la pantalonada que son los Negres.<br />

Que son au darrèr, com si èran en in·hèrn,<br />

representants <strong>de</strong>u hons <strong>de</strong>u mon<strong>de</strong>, los petits<br />

mestièrs, los crofetaires, los mendicaires, los hòravienguts.<br />

En un mot, los qui tribalhan dab las mans…<br />

negras. Avisatz-ve, la lista qu’ei longa : los sapurs,<br />

cauterèrs, manescaus, crestadors, perequèrs,<br />

arremolaires, carboèrs aragonés, barbèrs, molièrs,<br />

ciaires, gasetièrs, vaquèrs, crabèrs, pòrta-Jules,<br />

cosinèrs, fotografes; lo macarèu e la puta, lo curat,<br />

los pompièrs, la poralha, las aurostèras o los<br />

cocuths…; los hòrabandits com lo Charlatan, los<br />

bohèmis, los cagòts, los mendicaires, las broishas…<br />

Que po<strong>de</strong>ratz trobar tanben au bèth miei <strong>de</strong> la<br />

<strong>de</strong>sfilada tots los personatges <strong>de</strong>u Panteon Pirinenc :<br />

los Gigants dab Milharís, Mulat Barbèr, lo Becut, lo<br />

Boc Negre, lo Sènher Roi, Jan <strong>de</strong> l’Ors, Aurelha Fina,<br />

Virapalet, Trencamontanha e las Cabòssas dab<br />

Tonhut, Trufandèc, Sarracaishau, Òs <strong>de</strong> Malacama e<br />

los Mandragòts. Eths que representan los miei-dius


Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />

file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />

Page 9 of 32<br />

11/02/<strong>2011</strong><br />

<strong>de</strong> la mitologia pirenenca, los engènis familhèrs.<br />

Dissabte, lo 12 <strong>de</strong> heurèr a 18h00 a La Seuva : Tornar <strong>de</strong> Sent Pançard<br />

Com ac hasó dus ans a — e qu'ei e mau <strong>de</strong>sbrombar ! —<br />

Sent Pançard que torna a La Seuva aqueste dissabte. E qu'a<br />

prometut d'i hicar la pagalha <strong>de</strong> nueit caduda dinc a l'aubar. E<br />

que'u po<strong>de</strong>m cré<strong>de</strong>r pr'amor acerà lo pòble que li ei<br />

completaments <strong>de</strong>voat. Totun, augan tots los poblants <strong>de</strong>us<br />

bòscs e <strong>de</strong> las seuvas, que l'espèran <strong>de</strong> pèhrèm. Totas las<br />

hadas, totas las broishas, tots los farfa<strong>de</strong>ts e los mandragòts,<br />

tots los draquets e los òmis sauvatges que'u van arcuélher<br />

com cau dab passacarrèra, garbura, bal gascon e ua hèsta a<br />

tot petar !<br />

Dissabte, lo 26 <strong>de</strong> heurèr a 16h30 a Pau : la Pantalonada<br />

Lo Gran Truc ! Capvath las carrèras paulinas dinc a<br />

la plaça centrau, Sent-Pançard e lo son cortègi que<br />

son arcuelhuts a las pòrtas <strong>de</strong> la vila per tot lo pòble<br />

bearnés. Dauna Maira que balha las claus <strong>de</strong> la vila<br />

au bèth miei <strong>de</strong>us shisclets d’arrí<strong>de</strong>r e <strong>de</strong>us ahups <strong>de</strong><br />

la horrèra. Lavetz, qu’anaràn celebrar lo son retorn.<br />

La Hèsta <strong>de</strong> Sent-Pançard que va durar tota la nueit<br />

en ua mesclanha <strong>de</strong> vin, <strong>de</strong> trufandèra, <strong>de</strong> contèsta,<br />

<strong>de</strong> hartèra, <strong>de</strong> <strong>de</strong>ishar anar, <strong>de</strong> biòca, d’excès, <strong>de</strong><br />

fantesia e <strong>de</strong> hami <strong>de</strong> víver. Lo po<strong>de</strong>r qu’ei en la<br />

carrèra. Que serà tanben lo parat, com <strong>de</strong>ns tots los<br />

carnavals <strong>de</strong>u mon<strong>de</strong>, d’inversar los ròtles.<br />

Pen<strong>de</strong>nt quauquas òras, la petita gent mascada en aristocratas o en borgés que’s harà vé<strong>de</strong>r com capdaus<br />

<strong>de</strong> cortègi mentre que la bona societat e s’encanalharà gaujosament au darrèr.<br />

Dimèrcs lo 2 <strong>de</strong> març a 20h00 a Pau : la Caça <strong>de</strong> l'Ors<br />

Aquò tanpòc, n’ac calerà pas mancar. Que’us cau<br />

vé<strong>de</strong>r aqueths nau ors tot naus pujar <strong>de</strong>us hons dinc<br />

a la Hont Sacrada. Un mes (haut o baish) après aver<br />

hicat lo mus <strong>de</strong>hòra a l’amagat lo dia <strong>de</strong> la Can<strong>de</strong>lèra,<br />

adara que sòrten <strong>de</strong> la tuta a <strong>de</strong> bonas ! E qu’an<br />

hami, las bèstias ! Las Rosetas, gojatas esberidas e<br />

chic espaurucadas, que po<strong>de</strong>rén plan constituir la<br />

purmèra boca <strong>de</strong> la loa ribòta. Urosament, los<br />

caçadors e orsatèrs que velhan… Non <strong>de</strong>isharàn pas<br />

aqueths ahamiats arrodè’s las praubas ninòias. Au<br />

bèth miei d’ua troperada pagalhosa, que s’i


Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />

file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />

Page <strong>10</strong> of 32<br />

11/02/<strong>2011</strong><br />

esca<strong>de</strong>ràn dilhèu tà’us gahar e enca<strong>de</strong>nar. Après ua<br />

darrèra dança, los ors que seràn amiats au son <strong>de</strong><br />

l’uca-la-trompa.<br />

Dijaus lo 3 <strong>de</strong> març a 20h00 a Pau : la Revenja <strong>de</strong> Carronha !<br />

Aquò qu'ei LA nautat <strong>de</strong> l'annada <strong>2011</strong>. Carronha,<br />

la hemna que <strong>de</strong>mora tostemps en l'ompra <strong>de</strong>u son<br />

òmi e adara que n'a hartèra ! Que vòu venjà's e a<br />

çò qui's pareish que's va <strong>de</strong>ishar anar a <strong>de</strong> bonas.<br />

Tad aquera serada qu'a convidat totas las soas<br />

amigas, qu'ei prometedís... De ròse vestits tot<br />

aqueth beròi mon<strong>de</strong> que va po<strong>de</strong>r dançar au son<br />

<strong>de</strong>u grop Parpalhon.<br />

Divés lo 4 <strong>de</strong> març a 20h00 a Pau : la Hartèra <strong>de</strong> Nau Dias<br />

Lo pòrc, en Biarn, qu’ei hèra present sus las taulas.<br />

Las pelèras qu’i son enqüèra hèra numerosas e que<br />

son lo parat <strong>de</strong> grans repaishs conviviaus e<br />

consequents. Lo 4 <strong>de</strong> març, que’vs serà prepausat<br />

pòrc <strong>de</strong> totas las faiçons e a volontat. Aqueth repaish<br />

qu’ei estat imaginat com la replica gigantesca <strong>de</strong> las<br />

agapas <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> pelèra, dab las soas istuèras, las<br />

soas cantas e la soa musica.<br />

En Biarn los dus patrons <strong>de</strong>u carnaval que son Sent Pançard e Sent Porquin. Aquò qu’amuisha plan la plaça<br />

<strong>de</strong>u pòrc <strong>de</strong>ns lo còr <strong>de</strong>us biarnés. Parièr com un pè <strong>de</strong> nas a la religion qui non vòu pas qu’aqueth dia e s’i<br />

minje carn, la serada en l’aunor <strong>de</strong>u pòrc qu’a lòc lo divés, dia <strong>de</strong>u peish. Qu’ei aquò carnaval : la<br />

transgression per l’inversion. La tempora <strong>de</strong> Carnaval en Biarn que s’esten <strong>de</strong>u purmèr dimenge <strong>de</strong> l’annada<br />

dinc au dimèrcs cierrós. Qu’ei l’epòca <strong>de</strong> las pelèras. Taus biarnés qu’ei ua hèsta hèra importanta, telaments<br />

importanta qu’an baptiat aqueth eveniment : la Sent Porquin. Parièr com tà la hèsta annau, qu’invitan vesins e<br />

parents.<br />

En Biarn, non n’i a pas hèra enqüèra, har viéner un pòrc qu’amuishava l’estat <strong>de</strong> fortuna <strong>de</strong> las familhas e las<br />

qui ne s’ac po<strong>de</strong>n pas perméter qu’èran chic consi<strong>de</strong>radas. Qu’èra un signe d’aisidèr o <strong>de</strong> grana praubetat. Lo<br />

pòrc que vivè au cantèr <strong>de</strong> l’ostau, <strong>de</strong>ns ua petita bastissa senhorada per un poralhèr. Qu’acompanhava la<br />

vita quotidiana <strong>de</strong>u mon<strong>de</strong> e que <strong>de</strong>vienè quasiment un interlocutor au quau e po<strong>de</strong>m parlar, qui responè e qui


Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />

file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />

Page 11 of 32<br />

11/02/<strong>2011</strong><br />

ahupava…, frut <strong>de</strong> totas las atencions, sustot femininas – que son las hemnas qui’u neureishen. Aqueth<br />

personatge, unic <strong>de</strong>ns la bòrda, qu’èra hèra arrespectat, a tau punt qu’èra sovent subernommat : lo Ministre,<br />

lo Nòble, lo Monsur, lo Deputat…<br />

Objècte d’ua vertadèra veneracion, n’ei pas<br />

estonant, los Biarnés que l’ajan assimilat a un Sent,<br />

d’autant mei que la preséncia soa èra vitau tà<br />

l’economia familiau e sinonima d’abonda e <strong>de</strong><br />

hartèra.<br />

Lo pòrc que simbolisa lo glapautèr e lo goludèr. Que<br />

minja tot cò qui tròba. Pen<strong>de</strong>nt carnaval, e mei<br />

enqüèra pen<strong>de</strong>nt la setmana grassa, lo òmis, quan<br />

se <strong>de</strong>sbraguetan, que’s compòrtan com pòrcs, que<br />

clacan e que beven shens retienguda nada. Lo pòrc<br />

que simbolisa tanben la luxura, la recèrca <strong>de</strong>us<br />

plasers <strong>de</strong> l’amor fisic. Minjar pòrc en quantitat<br />

qu’èra lo pròpi <strong>de</strong>us qui vivèn sensuaument.<br />

Lo Pòrc que simboliza au còp l’impuretat e lo sacrat : l’impuretat pr’amor qu’ei censat <strong>de</strong>spuish l’antiquitat e<br />

aquò dinca l’atge miejancèr, har córrer la lèpra. Que disen d’eth qu’ei ladre, qu’ei a díser que pòrta larvas <strong>de</strong><br />

tènia <strong>de</strong>ns los sons muscles e mei particularament <strong>de</strong>vath <strong>de</strong> la lenga. Que pren plaser <strong>de</strong>ns la hanga e lo<br />

hems, tà’s rafresquir. Qu'ei sacrat pr’amor qu’ei l’animau fetiche <strong>de</strong> Sent Antòni, lo Sent patron <strong>de</strong>us<br />

porcatèrs.<br />

Au menut <strong>de</strong> la Hartèra <strong>de</strong> Nau Dias (15,00 €) : Garbura / Assieta Partatge biarnèsa (salada, tomata,<br />

espargues, trio <strong>de</strong> verdura, ueus en mimòsa, saussisson, chorizo, pastèr <strong>de</strong> campanha, burre, comoget) /<br />

Pora au topin / Hromatge <strong>de</strong>u pais / Lo Garfo / un veire <strong>de</strong> roi (<strong>de</strong> reservar)<br />

Dissabte lo 5 <strong>de</strong> març a <strong>10</strong>h00 a Pau : Corriula <strong>de</strong> Sent Porquin<br />

Au darrèr <strong>de</strong>us ors, que son los pòrcs qui son a<br />

l’aunor ! Tota la menageria e l’imatgeria animau que i<br />

passa. Lo Carnaval qu’ei un vertadèr bestiari ! Aquera<br />

serada qu’ei un aumenatge au qui èra d’autes còps<br />

un companhon familièr arrespectat e au centre <strong>de</strong><br />

l’economia paisana : lo pòrc. Que’u tornaram balhar<br />

la soa plaça en l’eslhevar, per aqueths temps <strong>de</strong><br />

pelèra, au reng <strong>de</strong> divinitat.<br />

Après la benediccion parodica au miei <strong>de</strong>us sons<br />

fidèus, Sent-Porquin, l’aute mèste <strong>de</strong>u Carnaval<br />

Bearnés, <strong>de</strong> la soa porta<strong>de</strong>ra estant, que presidirà<br />

la Corriula mentre que Sent Antòni, capdau <strong>de</strong>us<br />

porquèrs, a chivau sus lo son aso, e serà lo<br />

gavidaire <strong>de</strong>us nau pòrcs sacrats capvath <strong>de</strong> las<br />

carrèras paulinas.


Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />

file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />

Page 12 of 32<br />

11/02/<strong>2011</strong><br />

Dissabte lo 5 <strong>de</strong> març a 16h30 a Pau : Har Córrer Carnaval e lo Procès <strong>de</strong> Sent Pançard<br />

Cor, cor, Carnaval ! Cor, Sent Pançard ! Non sabes<br />

pas çò qui t’aten ! Tota la vila, tot lo pòble bearnés<br />

que’t celèbra, tu e la toa hemna Carronha, Charlatan<br />

lo metge o enqüèra Carèsma qui ei tostemps prèst<br />

tà’t panar la plaça… Uei, qu’ès lo Rei <strong>de</strong> la Hèsta e<br />

non s’i enten que lau<strong>de</strong>nças. Mes avisa’t ! Lo ton<br />

orgulh que’t po<strong>de</strong>ré pèr<strong>de</strong>r.<br />

Que po<strong>de</strong>rés estar entercalhat, jutjat puish<br />

condamnat au huec peus qui t’aclamavan au<br />

davant. Que t’espian com lo responsable <strong>de</strong> tots<br />

lors malurs e chepics. Lo vent que po<strong>de</strong>ré virar.<br />

Que’t po<strong>de</strong>rés arretrobar tot sol en ua caujòla, e<br />

aparar tots los arcasts <strong>de</strong>u mon<strong>de</strong>, en esperar la<br />

toa mesa a mort tau dimars. E augan, non po<strong>de</strong>ràs<br />

pas profieitar <strong>de</strong> la briaguèra e l’allegria generaus tà<br />

t’escapar, com l’an passat… Soli<strong>de</strong>, que vas fenir<br />

com l’ors, en huec d’artifici…<br />

Dimars lo 8 <strong>de</strong> març a 13h30 a Pau : Carnav'Escòlas<br />

Quan n’i a taus grans, que n’i a taus petits tanben. Lo<br />

8 <strong>de</strong> març au vrèspe, totas las escòlas <strong>de</strong>u Bearn que<br />

seràn amassadas a Pau entà har lor passa-carrèra,<br />

mascats e <strong>de</strong>sguisats com cau. Grana parada <strong>de</strong> la<br />

plaça rejau enlà puish, un còp arribats a la Hauta<br />

Planta, au miei <strong>de</strong> danças e cançons, que balharàn<br />

lors grèus aus messatgèrs <strong>de</strong> Sent-Pançard qui serà<br />

jutjat (15.30) puish cremat, lo ventre plen <strong>de</strong>us lors<br />

chepics (16.00).<br />

Dimars lo 8 <strong>de</strong> març a 19h00 a Pau : Dimars Lardèr<br />

Un còp <strong>de</strong> mei, l’ausèth <strong>de</strong> mala anóncia que s’ei<br />

envolat. Lo Sent-Pançard que se n’ei anat perucar<br />

a las Halas <strong>de</strong> Pau e que s’i harta <strong>de</strong>sempuish tres<br />

dias. Mes la horrèra esmalida que s’ei jurat <strong>de</strong>’u<br />

gahar, mes totun ! Lavetz, que’u miarà, a la claror<br />

<strong>de</strong>us flambèus, dinc a la halhèra <strong>de</strong> la Hauta Planta<br />

qui serà lo clòt <strong>de</strong>us sons darrèrs espèrs.


Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />

file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />

Page 13 of 32<br />

11/02/<strong>2011</strong><br />

Que’u cremaràn e tots lors chepics que s’esvaniràn<br />

com hum. Lo mon<strong>de</strong> que po<strong>de</strong>ràn <strong>de</strong>clamar un « Adiu<br />

praube Carnaval » esvarjant puishqu'ei la fin <strong>de</strong> las<br />

festivitats. Que serà lo parat tà tots los qui an<br />

participat <strong>de</strong> s’arretrobar en musica e cançons dab lo<br />

gran bal <strong>de</strong> las acabalhas.<br />

A Pau, que i a <strong>de</strong> Nau ? Los dimèrcs, qu'ei Quilhas <strong>de</strong> Nau !<br />

D'ara enlà, cada dimèrcs e duas òras <strong>de</strong>u vrèspe<br />

enlà au Centre Nelson Paillou e se hè bèth temps,<br />

lo Comitat Esportiu Departamentau que prepausa<br />

au mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> s'iniciar au rei <strong>de</strong>us jòcs tradicionaus<br />

bearnés, las Quilhas <strong>de</strong> Nau.<br />

Rensenhaments mei : http://www.ffbsq.org<br />

La pèça navèra <strong>de</strong>us Comelodians que sortirà lèu-lèu<br />

La tropa <strong>de</strong> teatre gascon Los Comelodians, gessida<br />

<strong>de</strong>u Larèr d'Animacion Populara <strong>de</strong> Saut, que prepara<br />

ua pèça navèra : "Batsarra sus l'Acropòli". Com <strong>de</strong><br />

costuma, que serà presentada en abans-purmèra a<br />

lor lo 7 <strong>de</strong> mai a 21h00. Aquera pèça — ua<br />

adaptacion <strong>de</strong> l'òbra d'Aristophane per Maria-Jò<br />

Hustaix-Etcheverry empontada per Alain Muñoz —<br />

qu'ei <strong>de</strong>jà estada programada tau mes d'aost a Pau,<br />

au parat <strong>de</strong> Hestiv'Òc.<br />

La hèita que's <strong>de</strong>bana en aqueths temps pas tan<br />

reculats, quan los dius, las divessas e… los òmis e<br />

miavan lo mon<strong>de</strong> <strong>de</strong>u som <strong>de</strong> l’Acropòli enlà. Las<br />

hemnas que <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>ishen <strong>de</strong> préner las causas en<br />

man. E purmèr, lo po<strong>de</strong>r. Mes quin e s’i cau gahar<br />

quan n’an pas tanpòc lo dret <strong>de</strong> votar ? Arren <strong>de</strong> mei<br />

simple : n’i a pas sonque a travestí’s en òmi, arribar a<br />

ahoalhs a l’Assemblada tad aver la majoritat e votar<br />

lo po<strong>de</strong>r plenari… a las hemnas !<br />

Ne <strong>de</strong>mora pas mei qu’a governar dab duas prioritats.<br />

La purmèra : clavar ua peleja ancestrau dab la ciutat<br />

vesia a perpaus d’un « minable tròç <strong>de</strong> tèrra ». La<br />

dusau : bastir un mon<strong>de</strong> navèth, mei just e fraternau.<br />

Mes quin cau convéncer los òmis <strong>de</strong> co-operar ?<br />

Aquò qu’ei mensh simple, malaja ! Urosament, las<br />

hemnas ne mancan pas <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r <strong>de</strong>… persuasion !<br />

Rensenhaments mei : www.loscomelodians.fr


Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />

file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />

Page 14 of 32<br />

11/02/<strong>2011</strong><br />

Natalia Menvielle e Robèrt Labòrda premiats !<br />

Lo 20 <strong>de</strong> genèr passat au Castèth d'Este <strong>de</strong> Vilhèra,<br />

que's <strong>de</strong>banarà la serada <strong>de</strong>us vòts <strong>2011</strong> <strong>de</strong> l'InÒc. Ad<br />

aqueth parat, lo prèmi "Cap e Tot 20<strong>10</strong>" qu'estó remés a<br />

Natalia Menvièla e Robèrt Labòrda (a man esquèrra) tà la<br />

lor òbra e tau lor engatjament en favor <strong>de</strong> la lenga e <strong>de</strong> la<br />

cultura d'Òc.<br />

Après lo Marcèu Amont o enqüèra lo Loís Mandère (a<br />

man dreta), aqueths que son dus ambaishadors <strong>de</strong><br />

compte-har tà la nosta lenga. Per tot çò qui an hèit <strong>de</strong><br />

tostemps, que s'ac ameritan verta<strong>de</strong>rament. Bravo e<br />

mercés !<br />

Rensenhaments mei : http://www.in-oc.org<br />

Ua ràdio <strong>de</strong>dicada a la canta <strong>de</strong> noste<br />

Mau fotut <strong>de</strong>sempuish quauques temps, lo Freddy Peyresaubes, qui<br />

estó encargat <strong>de</strong> comunicacion a noste dinc au mes <strong>de</strong> <strong>de</strong>ceme <strong>de</strong><br />

2009, que's plea l'esvagada com pòt. E plan que hè ! Que sòrt d'apitar<br />

ua "web ràdio", Ràdio Gasconha... !!!<br />

Ràdio Gasconha que difusa musicas e cants <strong>de</strong>u Bearn e <strong>de</strong><br />

Gasconha : cants, musicas a dançar, polifonias... Qu'i po<strong>de</strong>tz escotar<br />

tanben drin <strong>de</strong> musicas <strong>de</strong>us nostes vesins <strong>de</strong>u territòri lingüistic<br />

occitan.<br />

Quauques istòrias o con<strong>de</strong>s que son leguts e encontres que son tanben<br />

prevists lèu-lèu. Lo prètzhèit d'aquera initiativa qu'ei <strong>de</strong> har vàler lo<br />

noste patrimòni culturau e musicau.<br />

Ràdio Gasconha qu'existeish <strong>de</strong>sempuish tres mes <strong>de</strong>jà mes qu'a <strong>de</strong>'s har conéisher e <strong>de</strong> <strong>de</strong>svelopar drin<br />

d'audiéncia pr'amor que cau que sia pro escotada entà contunhar l'aventura. Que la po<strong>de</strong>tz escotar suu site<br />

http://www.radionomy.com/fr/radio/radio-gasconha, suu blòg <strong>de</strong> la ràdio (http://radiogasconha.blogspot.com/) o enqüèra sus la sa<br />

paja FaceBook, http://www.facebook.com/pages/Radio-Gasconha-Amics.<br />

Rensenhaments mei : 05 62 09 35 08<br />

SILVA LATA


Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />

file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />

Page 15 of 32<br />

11/02/<strong>2011</strong><br />

L'association Silva Lata s'est donné plusieurs<br />

objectifs aux premiers rangs <strong>de</strong>squels figurent<br />

notamment la mise en valeur du patrimoine historique<br />

du village <strong>de</strong> Sauvela<strong>de</strong> et <strong>de</strong> sa fameuse abbaye, d'y<br />

développer <strong>de</strong> multiples activités culturelles, en<br />

rapport avec le Chemin <strong>de</strong> Saint-Jacques <strong>de</strong><br />

Compostelle qui traverse la commune, et surtout ce<br />

pour quoi elle est le plus connue, favoriser<br />

l'expression <strong>de</strong> la langue occitane au moyen <strong>de</strong><br />

séjours en immersion linguistique.<br />

Les séjours linguistiques <strong>de</strong> Sauvela<strong>de</strong> organisés<br />

traditionnellement en automne pour <strong>de</strong>s débutants ou<br />

<strong>de</strong>s locuteurs qui ne <strong>de</strong>man<strong>de</strong>nt qu'à se perfectionner<br />

reprennent la formule éprouvée et développée par<br />

Michel Grosclau<strong>de</strong> : "...Apprendre l'occitan en<br />

Béarn… Etre accueilli à la campagne dans <strong>de</strong>s<br />

familles occitanophones… Suivre <strong>de</strong>s cours<br />

théoriques intensifs pendant 6 jours… »<br />

L'objectif est l'apprentissage rapi<strong>de</strong> et efficace <strong>de</strong> la langue occitane (gascon) par une imprégnation intensive.<br />

L'entraînement pratique se fait dans les familles rurales du village qui accueillent les stagiaires pendant une<br />

semaine : c'est le bain linguistique favorisant l'apprentissage <strong>de</strong> la langue. L'étu<strong>de</strong> théorique se pratique en<br />

cours collectifs dispensés par <strong>de</strong>s enseignants <strong>de</strong> l'Université <strong>de</strong> Pau et <strong>de</strong>s Pays <strong>de</strong> l'Adour et <strong>de</strong>s formateurs<br />

professionnels du CFP’ÒC.<br />

Tous les jours, <strong>de</strong>s intervenants universitaires viennent présenter aux stagiaires un aspect <strong>de</strong> la culture<br />

gasconne : toponymie, les basti<strong>de</strong>s, linguistique, histoire, ... Les soirées sont consacrées aux veillées et autres<br />

visites patrimoniales.<br />

Pour les contacter ou en en savoir plus :<br />

Association Silva Lata<br />

Abbaye<br />

64150 SAUVELADE<br />

Tél. : 05 59 67 60 57<br />

Mail : contact@silva-lata.com<br />

Site internet : http://www.silva-lata.com


Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />

file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />

Page 16 of 32<br />

11/02/<strong>2011</strong><br />

Dimenge lo 13 <strong>de</strong> heurèr a 12h00 Pau Hèsta<br />

Purmèr aniversari <strong>de</strong> Libertat.<br />

Disnar : ensalada, dauba, hromatge e <strong>de</strong>ssèrt (<strong>10</strong>,00€, <strong>de</strong> reservar).<br />

Danças e animacions musicaus dab Menestrèrs Gascons e un grop aragonés.<br />

Rensenhaments mei : 05 59 98 04 90<br />

Divés lo 11 <strong>de</strong> heurèr a 20h30 Navarrencs Concèrt<br />

Montanhas e Ribèra<br />

Rensenhaments mei : www.montanhaseribera.fr<br />

Dissabte lo 12 <strong>de</strong> heurèr a 20h30 Morlaàs Concèrt<br />

Ardalh, Cant' i Danç' Morlanés (foto), mei las canterias <strong>de</strong> Gabaston,<br />

Navalhas e Vialèr<br />

Organizat per Festiv''Morlaàs.<br />

Rensenhaments mei : 05 59 33 40 41<br />

Divés lo 18 <strong>de</strong> heurèr a 20h30 Buelh Besin Concèrt<br />

Los <strong>de</strong> l'Ozom<br />

Rensenhaments mei : www.ouzoum.com<br />

Divés lo 11 <strong>de</strong> heurèr a 20h30 Pau Espectacle<br />

Carta blanca a Joan Francés Tisnèr, au parat <strong>de</strong>u "Cairehorc <strong>de</strong> las Musicas"<br />

Dab lo sonsainista Roman Baudoin, l’eslamaire Bruno Viougeas, lo dançaire<br />

Lionèl Dubertrand o enqüèra Anne-Marie Fauthoux-Palay e los sons bassons.<br />

Organizat per "Musiques en Vie" a la MJC <strong>de</strong>u Lau.<br />

Rensenhaments mei : 05 53 83 23 16


Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />

file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />

Page 17 of 32<br />

11/02/<strong>2011</strong><br />

Dissabte lo 12 <strong>de</strong> heurèr a 20h30 Artics Dança<br />

Espectacle <strong>de</strong>us Dançaires <strong>de</strong> Castètnau e bal tradicionau, mei los bascos <strong>de</strong><br />

Klip eta Klop.<br />

Organizat peus Pas Volats d'Artics<br />

Rensenhaments mei : 05 53 83 23 16<br />

Dissabte lo 19 <strong>de</strong> heurèr a 21h00 Lenveja Serada bearnesa<br />

Tradicionau serada bearnesa <strong>de</strong>u Vic Vielh dab "Vielh com lo mon<strong>de</strong>", ua pèça<br />

<strong>de</strong> teatre <strong>de</strong> Hubèrt Lux jogada per la tropa locau, danças, cantas, mei los<br />

condaires Jan Bousquet e Robèrt Touzet (foto) .<br />

Rensenhaments mei : http://www.tourisme-vicbilh.fr<br />

Dissabte lo 26 <strong>de</strong> heurèr a 21h00 Lenveja Serada bearnesa<br />

Tradicionau serada bearnesa <strong>de</strong>u Vic Vielh dab "Vielh com lo mon<strong>de</strong>", ua pèça<br />

<strong>de</strong> teatre <strong>de</strong> Hubèrt Lux jogada per la tropa locau, danças, cantas, mei los<br />

condaires Jan Bousquet (foto) e Robèrt Touzet.<br />

Rensenhaments mei : http://www.tourisme-vicbilh.fr<br />

Los 12 e 13 <strong>de</strong> heurèr a 14h00 Quilhas <strong>de</strong> Nau<br />

A La Seuva, a Auloron e a Morlans.<br />

Campionat <strong>de</strong> França <strong>de</strong> Quilhas <strong>de</strong> Nau.<br />

Rensenhaments mei : 06 81 65 23 79<br />

Los 12 e 19 <strong>de</strong> heurèr en la vath <strong>de</strong>u Gèus Carnaval<br />

Carnaval <strong>de</strong> Geronce, dab lo famós Batiston Pair <strong>de</strong> Tots<br />

Un carnaval qui existeish <strong>de</strong>sempuish memòria perduda, eretat d'ua tradicion<br />

miejancèra.<br />

Uei lo dia, lo seguici que cor capvath los vilatges d'Aren, Orin, Gèus, Geronce,<br />

Preishac, Sent Goenh, ...<br />

Rensenhaments mei : http://carnaval2geronce.skyrock.com<br />

Lo 19 <strong>de</strong> heurèr a 16h00 Nai Carnaval<br />

Carnaval <strong>de</strong> la Vath Vielha<br />

Naion lo Canalhon qu'a jogat un torn <strong>de</strong> pipaut au gigant <strong>de</strong> la Vath Vielha. Mes<br />

aqueth que's vòu venjar !<br />

Arcuelh <strong>de</strong>u Sent Pançard, passacarrèra musicau e tradicionau, gran halhèra<br />

<strong>de</strong>us chepics, cantèra, hartèra torridada per la Calandreta <strong>de</strong>u Lis e bal gascon<br />

animat per Papar'Òc...<br />

Rensenhaments mei : http://carnaval-vathvielha.fr/


Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />

file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />

Page 18 of 32<br />

11/02/<strong>2011</strong><br />

Lo 28 <strong>de</strong> heurèr a 20h30 Morlans Projeccion<br />

Projeccion <strong>de</strong>u film "Lo que me contó abuelito..." d'Agnès Lanusse e Dominique<br />

Gautier, <strong>de</strong> l'Associacion Franco-Argentina <strong>de</strong> Bearnés, sus l'emigracion<br />

bearnesa <strong>de</strong> cap tà las Americas.<br />

Au parat <strong>de</strong>u Festival Casa Rafael<br />

Rensenhaments mei : http://www.amis-afab.com<br />

Divés lo 11 <strong>de</strong> heurèr a 20h00 Sent Guirons Cantèra<br />

Rensenhaments mei : http://www.cc-canton-orthez.fr<br />

Dissabte lo 19 <strong>de</strong> heurèr a 18h30 Nai Cantèra<br />

Rensenhaments mei : http://carnaval-vathvielha.fr/<br />

Divés lo 25 <strong>de</strong> heurèr a 21h00 Monenh Cantèra<br />

Rensenhaments mei : 05 59 21 37 34<br />

Dimars lo 1 èr <strong>de</strong> març a 19h00 Vilhèra Cantèra<br />

Rensenhaments mei : 05 59 13 06 40<br />

Dimèrcs lo 2 <strong>de</strong> març <strong>de</strong> 20h00 enlà Bar La Tireuse Pau Cantem !<br />

Rensenhaments mei : 05 59 30 60 34 ou www.ostaubearnes.fr<br />

Divés lo 25 <strong>de</strong> març a 21h00 Monenh Cantèra<br />

Rensenhaments mei : 05 59 21 37 34<br />

Divés lo 25 <strong>de</strong> març a 20h00 Ramós Cantèra<br />

Rensenhaments mei : http://www.cc-canton-orthez.fr<br />

... e mei enqüèra ! Védér l'agenda "Viste Vist" ací <strong>de</strong>ssús !<br />

Dissabte lo 12 <strong>de</strong> heurèr a 20h30 Artics<br />

Dab la participacion <strong>de</strong>us Dançaires <strong>de</strong> Castètnau<br />

Rensenhaments mei : 05 59 66 56 15<br />

Dissabte lo 12 <strong>de</strong> heurèr a 20h30 La Seuva<br />

Animat per l'Escòla <strong>de</strong> Musica Tradicionau <strong>de</strong> La Seuva, au parat <strong>de</strong>u Carnaval Bearnés.<br />

Rensenhaments mei : http://www.carnavalbiarnes.fr


Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />

file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />

Page 19 of 32<br />

11/02/<strong>2011</strong><br />

Dimenge lo 13 <strong>de</strong> heurèr a 15h00 Pau<br />

Bal animat per musicians aragonés e Menestrèrs Gascons<br />

Au parat <strong>de</strong> la hèsta <strong>de</strong> Libertat<br />

Rensenhaments mei : 05 59 98 04 90<br />

Dissabte lo 19 <strong>de</strong> heurèr a 21h00 Nai<br />

Bal dab Papar'Òc - Au parat <strong>de</strong>u Carnaval <strong>de</strong> la Vath Vielha<br />

Rensenhaments mei : www.menestrersgascons.com<br />

Dissabte lo 19 <strong>de</strong> heurèr a 22h30 Aush (32)<br />

Bal dab lo trio Espinasse / Lemeur<br />

Rensenhaments mei : 05 62 65 61 94<br />

Dissabte lo 26 <strong>de</strong> heurèr a 20h00 Castèthnau <strong>de</strong> Manhoac (65)<br />

Bal tradicionau animat per A Cadiera Coixa e Youshka<br />

Rensenhaments mei : 06 77 84 52 97<br />

Dissabte lo 5 <strong>de</strong> març a 11h30 Pau<br />

Sauts Bearnés animats peus musicaires <strong>de</strong> Menestrèrs Gascons<br />

Rensenhaments mei : www.menestrersgascons.com<br />

Dissabte lo 5 <strong>de</strong> març a 21h00 Arcisac eths Angles (65)<br />

Bal dab Milharís<br />

Rensenhaments mei : 05 62 91 73 07<br />

Dissabte lo 12 <strong>de</strong> març a 21h00<br />

Bal dab Papar'Òc<br />

Lee<br />

Rensenhaments mei : www.menestrersgascons.com<br />

Dissabte lo 26 <strong>de</strong> març a 21h00<br />

Bal dab Papar'Òc<br />

Lo Luc<br />

Rensenhaments mei : www.menestrersgascons.com<br />

Dissabte lo 26 <strong>de</strong> març a 21h00 Commensac (40)<br />

Bal dab Pass'Aires<br />

Rensenhaments mei : www.yancozian.fr<br />

Dissabte lo 2 d'abriu a 21h00<br />

Bal dab Eth Chòt<br />

Gèr<br />

Rensenhaments mei : http://trio.eth.chot.free.fr<br />

Dissabte lo 6 d'abriu a 21h00<br />

Bal dab Saps e Ba'al<br />

Pau<br />

Rensenhaments mei : http://m<strong>de</strong>-culture.univ-pau.fr<br />

... e mei enqüèra ! Védér l'agenda "Viste Vist" ací <strong>de</strong>ssús !


Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />

file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />

Page 20 of 32<br />

11/02/<strong>2011</strong><br />

Mardi 15 février à 18h30 Billère Projection / débat<br />

Mercredi 2 mars à 18h30 Pau Conférence / débat<br />

Jeudi 3 mars à 18h30 Billère Conférence / débat<br />

Les vertus du bilinguisme, dans la perspective d'une ouverture <strong>de</strong> section bilingue à Billère.<br />

Plus d'info : 05 59 92 44 57<br />

Mardi 1 er mars à 18h30 Oloron Conférence historique<br />

"Les Allemands en vallée d'Ossau du 11 novembre 1942 au 24 août 1944", par Antonin Nicol<br />

Plus d'info : 05 59 39 79 18<br />

Vendredi 1 er avril à 18h30 Billère Causerie / Conférence<br />

"Mieux connaître les variétés végétales anciennes pour mieux les protéger", par Evelyne Leterme du Conservatoire<br />

Végétal d'Aquitaine.<br />

Deuxième volet du cycle <strong>de</strong> causeries organisées par l'<strong>Ostau</strong> Bearnés sur le thème <strong>de</strong> l'Arbre.<br />

Plus d'info : 05 59 30 60 34<br />

ATTENTION !!!<br />

En raison du Dimars Gras du Carnaval Béarnais, la Batalèra mensuelle <strong>de</strong> l'<strong>Ostau</strong> Bearnés est reportée à une date<br />

ultérieure.<br />

Plus d'info : 05 59 30 60 34<br />

... e mei enqüèra ! Védér l'agenda "Viste Vist" ací <strong>de</strong>ssús !<br />

Divés lo 25 <strong>de</strong> heurèr a 15h00 Ortès Batalèra<br />

"Parlem Amassa" à la Maison <strong>de</strong> Retirada <strong>de</strong> la Visitacion. Dab Fernand Dauguet e Joan Pèir Pouquet <strong>de</strong> l'<strong>Ostau</strong><br />

Bearnés.<br />

Plus d'info : 05 59 30 60 34<br />

Dimars lo 1 èr <strong>de</strong> març Sèrras Serada <strong>de</strong> l'AFAB<br />

Projeccion <strong>de</strong>u film "Lo que me contó abuelito..." d'Agnès Lanusse & Dominique Gautier<br />

Concert <strong>de</strong> Denís Frossard et démonstration <strong>de</strong> tango, dans le cadre du Festival "Casa Rafael"<br />

Rensenhaments mei : http://www.amis-afab.com<br />

Divés lo 4 <strong>de</strong> març Morlans Carnaval<br />

Rensenhaments mei : 05 59 33 40 41<br />

Dissabte lo 5 <strong>de</strong> març Masèras Hèsta<br />

Inauguracion <strong>de</strong> l'annèx <strong>de</strong> la Calandreta Paulina <strong>de</strong> Masèras, en preséncia <strong>de</strong>u pairan Titouan Lamazou<br />

Rensenhaments mei : http://www.mazeres-lezons.fr


Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />

file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />

Page 21 of 32<br />

11/02/<strong>2011</strong><br />

Dissabte lo 5 <strong>de</strong> març Cuqueron Umor<br />

Daunas <strong>de</strong> Hum<br />

Rensenhaments mei : http://www.dames-<strong>de</strong>-fumee.fr<br />

Dissabte lo 5 <strong>de</strong> març Auriac Concèrt<br />

Los <strong>de</strong> l'Ozom<br />

Rensenhaments mei : www.ouzoum.com<br />

Dissabte lo 12 <strong>de</strong> març Pau Concèrt<br />

Los Pagalhós e Sonia Cutri<br />

Rensenhaments mei : http://www.amis-afab.com<br />

Dissabte lo 12 <strong>de</strong> març Sevinhac (Tèsa) Concèrt<br />

Nadau<br />

Rensenhaments mei : www.nadau.com<br />

... e mei enqüèra ! Védér l'agenda "Viste Vist" ací <strong>de</strong>ssús !<br />

Dissabte lo 12 <strong>de</strong> heurèr a 21h00 Auvillar (82) Concèrt<br />

Estagi <strong>de</strong> danças <strong>de</strong> las vaths occitanas d'Italia e bal animat peus Silvio Peron e<br />

Gabriele Ferrero.<br />

Rensenhaments mei : 06 24 41 24 76<br />

Dimenge lo 13 <strong>de</strong> heurèr a 15h00 Hagetmau (40) Concèrt<br />

Los Esbarrits <strong>de</strong> Car<strong>de</strong>ssa<br />

Rensenhaments mei : http://esbarrits.free.fr<br />

Dissabte lo 19 <strong>de</strong> heurèr a 21h00 Aush (32) Serada occitana<br />

Concèrt <strong>de</strong>u grop Sul Camin, seguit peu bal animat peu trio Espinasse /<br />

Lemeur (foto).<br />

Rensenhaments mei : 05 62 65 61 94<br />

Divés lo 25 <strong>de</strong> heurèr a 20h30 Lanamesa (65) Concèrt<br />

Concèrt polifonic dab los grops Monesi, Las Hilhas <strong>de</strong> Bigòrra (foto), Sense<br />

Nom e Pair e Hilh.<br />

Au profieit <strong>de</strong> la Calandreta <strong>de</strong> Lanmesa.<br />

Rensenhaments mei : www.cantasegausas.com<br />

Dissabte lo 26 <strong>de</strong> heurèr a 16h00 Castèthnau <strong>de</strong> Manhoac 65) Estagi


Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />

file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />

Page 22 of 32<br />

11/02/<strong>2011</strong><br />

Estagi <strong>de</strong> musica aragonesa animat peus musicians <strong>de</strong>u grop A Cadiera Coixa.<br />

Rensenhaments mei : 06 77 84 52 97<br />

Dissabte lo 26 <strong>de</strong> heurèr a 21h00 Banhèras (65) Concèrt<br />

Nadau.<br />

Rensenhaments mei : 05 62 91 19 95<br />

Dissabte lo 26 e dimenge lo 27 <strong>de</strong> heurèr Dacs (40) Estagi<br />

Estagi <strong>de</strong> gascon organizat per l'associacion <strong>de</strong>u Cafè Gascon <strong>de</strong> Dacs e lo<br />

Conselh Generau <strong>de</strong> las Lanas.<br />

Rensenhaments mei : 05 58 56 27 84<br />

Los 5, 6 e 8 <strong>de</strong> març Aush (32) Carnaval<br />

Carnaval Gascon d'Aush<br />

Hartèra, passacarrèra, jutjament, bals, Dimars Gras...<br />

Rensenhaments mei : 05 62 61 88 08<br />

Los 18 e 19 <strong>de</strong> març Monrejau (31) Festival<br />

Passa-Pòrts<br />

Dia <strong>de</strong>us Mainatges, conferéncia musicau suu bohet, "Era Hlama<br />

Occitana" (corsa a pè e caminada), cantèras, bals, concèrts, arrepeishs,<br />

projeccions <strong>de</strong> documentaris, talhèrs musicaus, animacions <strong>de</strong> carrèras,<br />

aperitius, mercat <strong>de</strong>us productors locaus, ...<br />

Dab Castanha e Vinovèl (foto), Corbefin, Marsac, Eths Auboèses, Era<br />

Sarnalha, ...<br />

Rensenhaments mei : 05 61 95 12 46<br />

... e mei enqüèra ! Védér l'agenda "Viste Vist" ací <strong>de</strong>ssús !<br />

Où apprendre l'occitan dans son expression béarnaise ?<br />

Vous voulez connaître tous les endroits où l'enseigne l'occitan en Béarn ? Vous voulez déjà vous inscrire pour la<br />

rentrée prochaine ? L'<strong>Ostau</strong> Bearnés travaille pour vous ! Pour télécharger la carte complète <strong>de</strong> l'offre soius forme <strong>de</strong><br />

tableau, cliquez ici ou ren<strong>de</strong>z-vous sur notre site : http://www.ostaubearnes.fr/APPRENDRE.14.2.html<br />

Ateliers <strong>de</strong> chants polyphoniques


Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />

file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />

Page 23 of 32<br />

11/02/<strong>2011</strong><br />

Afin <strong>de</strong> préparer au mieux le Carnaval <strong>de</strong> Billère qui aura lieu début mars,<br />

l'InÒc propose à tous ceux qui désirent s'initier à la pratique <strong>de</strong> la polyphonie<br />

pyrénéenne, 3 ateliers <strong>de</strong> chants animés par Bastien Miqueu.<br />

Ren<strong>de</strong>z vous les jeudi <strong>10</strong>, 17 et mardi 22 février <strong>de</strong> 18h30 à 20h30 à la Maison <strong>de</strong> Quartier « Villa les Violettes<br />

», pour découvrir ou redécouvrir le répertoire traditionnel <strong>de</strong> Carnaval.<br />

Plus d'info : 05 59 13 06 41<br />

Une association <strong>de</strong>s plus dynamiques<br />

A l'extrême ouest du Béarn, à la frontière <strong>de</strong>s Lan<strong>de</strong>s et<br />

du Pays Basque, il est une association qui ne s'en laisse<br />

pas conter et qui redouble d'énergie pour affirmer son<br />

i<strong>de</strong>ntité gasco-béarnaise : Los Chancaires <strong>de</strong> Sent Pèr<br />

<strong>de</strong> Lèren.<br />

Et elle ne manque pas non plus d'idées pour faire<br />

partager sa passion et ses activités. Toute l'année, les<br />

Chancaires propose <strong>de</strong>s cours d'accordéon diatonique,<br />

<strong>de</strong> flûte à trois trous et tambourin à cor<strong>de</strong>s, <strong>de</strong> chants, <strong>de</strong><br />

danse, <strong>de</strong> "parler gascon" et, bien sûr d'échasses, leur<br />

gran<strong>de</strong> spécialité, celles qui ont fait leur réputation.<br />

Au <strong>de</strong>là <strong>de</strong>s cours ou <strong>de</strong>s ateliers, les Chancaires sont aussi passés maîtres dans l'art d'organiser fêtes et<br />

festivals, comme Lo Primtemps <strong>de</strong> l'Arribèra qui a désormais pris date dans le calendrier <strong>de</strong>s fêtes<br />

traditionnelles régionales et qui aura lieu cette année les 8 & 9 avril prochains. On en reparlera bien<br />

évi<strong>de</strong>mment.<br />

Plus d'info : http://www.loprimtemps<strong>de</strong>larribera.com<br />

Entà ua escòla bilingua a Vilhèra<br />

Un projècte <strong>de</strong> classa bilingua francés-occitan (bearnés) qu’ei aviat, entà<br />

l’escòla Lalana <strong>de</strong> Vilhèra, tà la rentrada <strong>de</strong> <strong>2011</strong>. La Vila <strong>de</strong> Vilhèra, en<br />

partenariat dab l’Inspeccion d’Aca<strong>de</strong>mia, lo CAP’Òc, l’InÒc e Oc-Bi Aquitània,<br />

que perpausa 7 aucasions aus poblants <strong>de</strong> l’aglomeracion paulina <strong>de</strong>’n saber<br />

mei arron las vertuts <strong>de</strong>u bilingüisme.<br />

- Dimèrcs 9 <strong>de</strong> heurèr e dimars 15 <strong>de</strong> heurèr, 18h30 a la Mediatèca <strong>de</strong>u castèth d'Este, <strong>de</strong> Vilhèra : projeccion<strong>de</strong>bat.<br />

Filme « J'apprends avec 2 langues ». Escambis dab representants <strong>de</strong> l'Educacion Nacionau, preséncia<br />

<strong>de</strong> testimònis (parents d'escolans gessits d’escòlas bilingüas e Calandretas, joens adultas bilingües).<br />

- Dimèrcs 2 <strong>de</strong> mars, 18h30, Sala Navarra <strong>de</strong>u Parc <strong>de</strong> las Mustras <strong>de</strong> Pau e<br />

dijaus 3 <strong>de</strong> març, 18h30, Mediatèca <strong>de</strong>u Castèth d'Este, Vilhèra : conferéncia-<strong>de</strong>bat <strong>de</strong> Gilbert Dalgalian<br />

(foto) arron las vertuts <strong>de</strong>u bilingüisme, en preséncia <strong>de</strong> testimònis e <strong>de</strong> Xavier North e Michel Alessio <strong>de</strong> la<br />

Delegacion Generau a la Lenga Francesa e a las Lengas <strong>de</strong> França (lo 3 <strong>de</strong> març sonque).<br />

- Permanéncia d'informacion e d'inscripcion <strong>de</strong>us mainats : Maison <strong>de</strong>us Barris e <strong>de</strong> las Assocacions, villa <strong>de</strong>


Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />

file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />

Page 24 of 32<br />

11/02/<strong>2011</strong><br />

las Vriuletas, honset O<strong>de</strong>au, Vilhèra.<br />

Los dimars 22 <strong>de</strong> heurèr, dijaus <strong>10</strong> <strong>de</strong> març e dimèrcs 16 <strong>de</strong> març, <strong>de</strong> 17h00 enlà.<br />

Rensenhaments e inscripcions : 05 59 92 44 57<br />

Un nouveau diplôme est né !<br />

Le Ministère <strong>de</strong> l'Education Nationale vient <strong>de</strong> créer un<br />

nouveau Diplôme <strong>de</strong> Compétence en Langue pour l'occitan.<br />

Plus d'info : http://www.d-c-l.net<br />

L'ONISEP sort une brochure sur l'occitan<br />

L'ONISEP vient <strong>de</strong> publier une brochure interrégionale (Aquitaine, Midi-<br />

Pyrénées, Languedoc) pour informer sur les possibilités d'étu<strong>de</strong>s et d'emplois<br />

liées à la langue d'òc : « L'occitan, langue et culture d'aujourd'hui : <strong>de</strong>s<br />

étu<strong>de</strong>s, <strong>de</strong>s métiers ».<br />

Plus d'info : www.onisep.fr/montpellier<br />

Los bigordans qu'an tanben lo lor concors literari en gascon<br />

L'edicion <strong>de</strong> <strong>2011</strong> <strong>de</strong>u concors bigordan d'expression gascona qu'ei arribada<br />

dab ua nautat <strong>de</strong> mau mancar : los escolans e estudiants que pò<strong>de</strong>n<br />

estar actors vertadèrs <strong>de</strong> la transmission <strong>de</strong> la lenga ! Solets o dab la classa,<br />

que pò<strong>de</strong>n participar au concors en enregistrar dab un aparelh prestat peu<br />

Conselh Generau 65 un locutor usuau <strong>de</strong> l’occitan.<br />

Entà participar, que po<strong>de</strong>tz telecargar lo reglament en clicar ací.<br />

Rensenhaments mei : 05 62 56 71 37<br />

Amassada Generau <strong>de</strong> la Pastorala Aussalesa<br />

L'amassada generau <strong>de</strong> l'associacion Pastorala Ausalesa que's <strong>de</strong>banarà lo<br />

dissabte 12 <strong>de</strong> heurèr, <strong>de</strong> 18h30 enlà, a Biòst.<br />

Que serà lo parat soli<strong>de</strong> <strong>de</strong> tornar drin sus las activitats passadas, <strong>de</strong>'n har lo<br />

bilanç e <strong>de</strong> parlar <strong>de</strong>us espectacles a viéner.<br />

Rensenhaments mei : 05 59 05 31 93<br />

La Maison <strong>de</strong> la Culture Béarnaise recrute !<br />

La Maison <strong>de</strong> la Culture Béarnaise recrute un(e) Chargé(e) <strong>de</strong> projets <strong>de</strong> valorisation et <strong>de</strong> transmission <strong>de</strong> la<br />

langue. Pour ce poste, l'association <strong>Ostau</strong> Bearnés cherche un stagiaire <strong>de</strong> niveau BAC+4/BAC+5, pour<br />

travailler sur le projet « Quêteurs <strong>de</strong> mémoire » qui s’inscrit dans une double démarche, à la fois linguistique et


Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />

file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />

Page 25 of 32<br />

11/02/<strong>2011</strong><br />

intergénérationnelle, et qui a pour objet la mise en relation <strong>de</strong> locuteurs naturels béarnais avec <strong>de</strong>s écoliers,<br />

collégiens, lycéens, étudiants ou apprenants.<br />

Il s’agit plus précisément <strong>de</strong> mettre en place <strong>de</strong>s ateliers <strong>de</strong> transmission <strong>de</strong> savoir ou <strong>de</strong> savoir-faire en occitan<br />

d'expression béarnaise (découverte <strong>de</strong> coutumes, du patrimoine local, <strong>de</strong> contes, cours <strong>de</strong> langue, <strong>de</strong> musique,<br />

d’histoire…).<br />

L'objectif majeur <strong>de</strong> cette opération est la préservation et la valorisation du patrimoine immatériel <strong>de</strong> et par la<br />

lenga nosta.<br />

Ce stage est rémunéré à hauteur <strong>de</strong> 30% du SMIC. Offre à pourvoir très rapi<strong>de</strong>ment .<br />

Vous êtes dynamique, autonome, organisé(e) et intéressé(e) par la culture locale (l’occitan-gascon n’est pas<br />

exigé), envoyez-nous votre CV et une lettre <strong>de</strong> motivation à l’adresse suivante : contact@ostaubearnes.fr ou<br />

Maison <strong>de</strong> la Culture Béarnaise – <strong>Ostau</strong> Bearnés - 46 Boulevard Alsace-Lorraine - 64000 PAU<br />

Plus d'info : 05 59 30 60 34<br />

La Maison <strong>de</strong> la Culture Béarnaise cherche également à compter du<br />

1 er avril prochain un(e) agent d'entretien, rémunéré(e) via le Chèque<br />

Emploi Associatif, pour trois heures <strong>de</strong> ménage heddomadaires. Si<br />

vous êtes intéressé ou si vous connaissez quelqu'un qui pourrait<br />

l'être, n'hésitez pas à nous contacter.<br />

Plus d'info : 05 59 30 60 34<br />

Lo servici <strong>de</strong> l'Emplec qu'auherèish tribalh au mon<strong>de</strong> occitanofònes<br />

Totas las auhèrtas d'emplec, entaus emplegaires e cercaires que son suu site<br />

<strong>de</strong>u Servici <strong>de</strong> l'Emplec<br />

Rensenhaments mei : www.emplec.com o 09 62 56 09 91.<br />

En cèrca <strong>de</strong> comedians<br />

Entà har lo doblatge audiovisuau <strong>de</strong> <strong>de</strong>ssenhs animats en lenga occitana, l’associacion Conta’m que cèrca<br />

comedians(as), contaires(as) e cantaires(as) <strong>de</strong> tot atge qui mestrejan hòrt plan la lenga parlada e escrivuda.<br />

Que cèrca mon<strong>de</strong> en capacitat <strong>de</strong> parlar occitan <strong>de</strong> Gasconha, <strong>de</strong> Lengadòc o <strong>de</strong> Limosin.<br />

S'ètz interessats, que la cau enviar :<br />

- un CV dab ua fòto.<br />

- ua letra <strong>de</strong> motivacion (en occitan)<br />

- un cd o fichèr audio balhant las vòstas possibilitats<br />

vocaus e artisticas.<br />

Contracte <strong>de</strong> 4 dias <strong>de</strong> tribalh mei formacion prealabla a<br />

Pau, dab Ludovic Gillet e Laurent Labadie. Los dossièrs<br />

que son <strong>de</strong> mandar abans lo 1 èr <strong>de</strong> març tà :<br />

Associacion CONTA'M : BP 23 - 64800 ASSON<br />

o per corric a cast.contam@orange.fr


Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />

file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />

Page 26 of 32<br />

11/02/<strong>2011</strong><br />

Comment nous communiquer vos dates ?<br />

Comme vous pouvez le voir ci-<strong>de</strong>ssous, la Maison <strong>de</strong><br />

la Culture Béarnaise dispose d'un certain nombre <strong>de</strong><br />

moyens pour relayer vos informations : cette présente<br />

lettre électronique, un site internet très régulièrement<br />

mis à jour, une fenêtre importante dans la presse<br />

quotidienne régionale et les radios locales, un<br />

système rapi<strong>de</strong> d'envoi <strong>de</strong> brèves via internet<br />

particulièrement adapté aux infos <strong>de</strong> "<strong>de</strong>rnière<br />

minute", mais aussi tout simplement <strong>de</strong>s locaux où<br />

vous pouvez venir déposer affiches, tracts,<br />

programmes..., que nous pouvons également faire<br />

valoir sur nos présentoirs dans les offices <strong>de</strong> tourisme<br />

ou autres lieux publics, et tout un tas <strong>de</strong> moyens <strong>de</strong><br />

communication encore.<br />

Bien sûr, il nous est impossible <strong>de</strong> tout annoncer ou<br />

d'assurer une couverture importante pour toutes les<br />

manifestations. Seules sont prises en compte les<br />

informations touchant <strong>de</strong> près ou <strong>de</strong> loin la langue et<br />

la culture occitanes. Les activités propres à l'<strong>Ostau</strong><br />

Bearnés et celles <strong>de</strong> ses associations membres<br />

auront évi<strong>de</strong>mment toujours une place <strong>de</strong> choix dans<br />

nos communiqués. La proximité temporelle et<br />

géographique est également un critère <strong>de</strong> poids quant<br />

au traitement <strong>de</strong>s informations : par exemple, plus<br />

une animation approche, plus elle "remonte" vers la<br />

tête <strong>de</strong> cette Letra d'Informacion, plus elle traitée en<br />

profon<strong>de</strong>ur et en détail. Plus elle revêt d'importance à<br />

nos yeux — selon une nouvelle fois <strong>de</strong>s<br />

règles objectives et immuables — plus elle reste<br />

longtemps en ligne.<br />

D'autre part, nous ne sommes pas en mesure, par<br />

manque <strong>de</strong> temps et <strong>de</strong> moyens, et tout simplement<br />

parce que ce n'est ni notre métier ni notre objet social<br />

premier, <strong>de</strong> faire <strong>de</strong> l'investigation ou d'aller "à la<br />

pêche aux infos". Nos sources sont multiples, en<br />

général bien renseignées, mais, bien qu'essayant <strong>de</strong><br />

vérifier toute info, nous ne sommes jamais à l'abri<br />

d'une erreur ou d'un malentendu. C'est pourquoi nous<br />

ne saurons trop vous conseiller <strong>de</strong> nous faire parvenir


Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />

file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />

Page 27 of 32<br />

11/02/<strong>2011</strong><br />

vous-mêmes les informations que vous souhaiteriez<br />

voir apparaître sur l'un ou l'autre <strong>de</strong> nos moyens <strong>de</strong><br />

communication et ce, le plus rapi<strong>de</strong>ment possible,<br />

dès qu'une date est arrêtée. Même si le programme<br />

<strong>de</strong> votre fête nest pas tout à fait bouclé, vous pouvez<br />

nous le faire savoir et rien ne vous empêche dans un<br />

<strong>de</strong>uxième temps <strong>de</strong> nous faire parvenir <strong>de</strong>s<br />

compléments d'info (définitifs) au fur et à mesure que<br />

la manifestation approche. N'oubliez pas non plus<br />

qu'annoncer une fête un an à l'avance revient un peu<br />

à "réserver une date" vis-à-vis <strong>de</strong> la "concurrence".<br />

N'hésitez-donc pas à nous envoyer (par mail <strong>de</strong><br />

préférence) programmes, textes <strong>de</strong> présentation,<br />

visuel, photographies ou toute sorte d'illustrations,<br />

tarifs et infos pratiques, références contact (tel, mail,<br />

web, ...). Pour cela vous pouvez télécharger le petit<br />

formulaire prévu à cet effet : ici.<br />

Enfin, en ce qui concerne la fréquence <strong>de</strong>s sorties et<br />

l'heure du bouclage, sachez que la Page Pays dans<br />

la République <strong>de</strong>s Pyrénées paraît chaque jeudi (sauf<br />

juillet et août) mais que le bouclage intervient dès le<br />

lundi après-midi. En conséquence une info envoyée<br />

après le dimanche soir ne pourra figurer dans le<br />

papier <strong>de</strong> tête.<br />

Pour ce qui est <strong>de</strong> cette Letra d'Informacion, elle<br />

<strong>de</strong>vient mensuelle en <strong>2011</strong> et sera envoyée<br />

vraisemblablement chaque <strong>de</strong>rnier mercredi du mois.<br />

Toutefois un "rappel" sera adressé à tous nos<br />

abonnés tous les autres mercredis sous la forme<br />

d'une Letra d'Informacion allégée, mise à jour, et qui<br />

permettra d'annoncer <strong>de</strong> façon très brève et sans<br />

<strong>de</strong>scription ni commentaire <strong>de</strong>s animations<br />

imminentes mais très récemment annoncées<br />

(nouvelle rubrique "De fresc arribat"). Dans tous les<br />

cas, l'idéal reste l'envoi <strong>de</strong> toutes les informations<br />

dont vous disposez le plus tôt possible.<br />

S'abonner à cette newsletter ?<br />

Vous appréciez cette Letra d'informacion ? Vous souhaiteriez la partager avec vos amis, vos collègues, avec les<br />

adhérents <strong>de</strong> votre association, les habitants <strong>de</strong> votre commune ? Contactez-nous sur contact@ostaubearnes.fr et nous


Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />

file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />

Page 28 of 32<br />

11/02/<strong>2011</strong><br />

vous dirons comment ils pourront la recevoir sans que vous ayez à la leur tranférer vous-mêmes.<br />

Par ailleurs, vous pourrez très bientôt vous abonner — ou vous désabonner — en un seul clic grâce à un nouvel<br />

interface prochainement disponible.<br />

Si, a contrario, vous ne souhaitez plus recevoir cette Letra d'informacion, faites-le nous également savoir par retour<br />

mail, toujours sur contact@ostaubearnes.fr<br />

"Vent <strong>de</strong> Castanha", cada dijaus en lo vòste jornal<br />

Desempuish lo començar <strong>de</strong>u mes <strong>de</strong> seteme, la paja País<br />

<strong>de</strong>u jornal La Republica <strong>de</strong>us Pirenèus qu'ei tornada.<br />

Aquera paja qui pareish <strong>de</strong>sempuish las annadas setanta en<br />

lo quotidian mei lejut en Bearn qu'ei hèita d'un article <strong>de</strong><br />

hons en òc, mei un abracat en francés entà que sia <strong>de</strong> bon<br />

compréner tà tots, d'un petit agenda culturau <strong>de</strong> las<br />

animacions a viéner e, fin finala, <strong>de</strong> l'intervista (en<br />

francés) <strong>de</strong> quauquarrés qui hè l'actualitat.<br />

Mes avisatz-ve, lo Vent <strong>de</strong> Castanha que pareish augan<br />

cada dijaus. Qu'i cau pensar se'u voletz léger o s'i voletz har<br />

passar las vostas informacions (<strong>de</strong> ns'enviar abans <strong>de</strong>u<br />

diluns).<br />

Ací contra, lo Vent <strong>de</strong> Castanha <strong>de</strong>u dijaus lo 16 <strong>de</strong> seteme <strong>de</strong> 20<strong>10</strong><br />

Rensenhaments mei : www.ostaubearnes.fr<br />

Per Noste que parla d'i<strong>de</strong>ntitat<br />

Que sòrt a Per Noste, <strong>de</strong>ns la colleccion Utís, "Gasconha, lenga<br />

e i<strong>de</strong>ntitat", ua <strong>de</strong>finicion istorica e geografica <strong>de</strong> Gasconha, per<br />

Halip Lartiga, dab uu prefaci <strong>de</strong> Gilabèrt Nariòo (edicion<br />

quadrilinga en gascon, basco, castelhan e francés, 17,00 €).<br />

Lo gascon qu’es, mei que mei siguents Pèir Bec, l’ua <strong>de</strong> las<br />

varietats <strong>de</strong>u grop lingüistic occitano-romanic. Ua varietat hòrt<br />

caracterizada. Pr’amor <strong>de</strong>u son parentatge dab lo basco, que’u<br />

po<strong>de</strong>m har vasco-romanic tanben com ac hèn daubuns lingüistas,<br />

o meilèu aquitano-romanic. Bèra pausa a qui Per Noste a l’i<strong>de</strong>a <strong>de</strong><br />

tribalhar a la presentacion d’ua carta <strong>de</strong> Gasconha. Que's son<br />

alavetz hicats en cèrcas d’ua maneita <strong>de</strong> las bonas entà<br />

<strong>de</strong>ssenhar aquera termièra pro <strong>de</strong>sconeishuda. Lo territòri atau<br />

<strong>de</strong>finit qu’es compausat <strong>de</strong> paisòts dont apartienón tots a la region<br />

hèita Aquitània, Novempopulania, Vasconia o Gasconha.<br />

Rensenhaments mei : www.pernoste.com<br />

Letras d'Òc que presenta los Fòrs e Costumas <strong>de</strong>u Bearn


Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />

file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />

Page 29 of 32<br />

11/02/<strong>2011</strong><br />

Las edicions Letras d'òc – Camins qu'an lo plaser v'anonciar la<br />

publicacion <strong>de</strong> l'edicion <strong>de</strong>us Fors et costumas <strong>de</strong> Bearn (tèxte<br />

originau <strong>de</strong> l'edicion <strong>de</strong> 1552) e revirada francesa establidas<br />

per Joan Eygun<br />

En 1551-1552, los fòrs antics <strong>de</strong> Bearn qu'estón reformats peu<br />

Senhor soviran <strong>de</strong> Bearn, Enric II, e los Estats <strong>de</strong> Bearn tà<br />

melhorar e mo<strong>de</strong>rnizar lo fonccionament <strong>de</strong> l'Estat e <strong>de</strong> la<br />

Justícia.<br />

Vertadèr monument istoric e testimoniatge simbolic <strong>de</strong> las<br />

libertats bearnesas, los Fors et costumas <strong>de</strong> Bearn publicats a<br />

Pau en 1552 que son tanben lo prumèr libe imprimit en occitan<br />

gascon. Dens l'espaci occitan, lo Bearn qu'avè <strong>de</strong> hèit podut<br />

guardar l'usatge oficiau <strong>de</strong> la lenga <strong>de</strong>u pòple mentre tots los<br />

autes parçans d'Òc èran passats au francés, lenga <strong>de</strong>u rei <strong>de</strong><br />

França. Los Fors et costumas <strong>de</strong> Bearn qu'amuishan donc<br />

quin èra enqüèra possible <strong>de</strong> pensar e d'emplegar la lenga<br />

d'òc en tota normalitat e dignitat. Un libe qui <strong>de</strong>mora <strong>de</strong> compte<br />

har <strong>de</strong>ns l'istòria lingüistica occitana.<br />

Lo tèxte originau <strong>de</strong> 1552 qu'ei balhat in extenso, en tot arrrespectar estrictament las grafias originaus <strong>de</strong> 1552,<br />

dab ua revirada francesa cap e cap. Ua presentacion e ua analisi lingüistica que davantejan lo tèxte <strong>de</strong>us fòrs.<br />

Rensenhaments mei : www.letrasdoc.org<br />

Un CD béarno-réunionais !<br />

Le 14 janvier (20h30), l'église d'Accous accueillera un<br />

concert exceptionnel <strong>de</strong> La Novem, Vath d'Aspa et <strong>de</strong><br />

la famille Viry pour la sortie du non moins exceptionnel<br />

CD "Valet - Vailet chez Firmin Viry" qui rend<br />

hommage à la différence en mettant en lumière le choc<br />

<strong>de</strong>s cultures.<br />

Ce disque est un peu le récit du voyage <strong>de</strong> béarnais<br />

sur l'Île <strong>de</strong> la Réunion, un feu d’artifice <strong>de</strong> Noël, un<br />

échange <strong>de</strong> paroles, <strong>de</strong> convictions, <strong>de</strong> ce que l’on<br />

mange. A la Réunion, on chante en cuisines, chacun<br />

son tour, parfois ensemble, avec le chien, les oiseaux<br />

et les bêtes, jusqu’à la nuit, jusqu’aux Rois...<br />

Vous pouvez encore profiter <strong>de</strong> l'offre <strong>de</strong> souscription<br />

(à <strong>10</strong>,00 €) en téléchargeant le bulletin ici.<br />

Plus d'info : http://www.lanovem.com


Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />

file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />

Page 30 of 32<br />

11/02/<strong>2011</strong><br />

Une métho<strong>de</strong> pour apprendre la "cornemuse gasconne"<br />

L'association Bohaires <strong>de</strong> Gasconha a le plaisir <strong>de</strong> vous annoncer la<br />

parution <strong>de</strong> la première métho<strong>de</strong> <strong>de</strong> "Boha", la cornemuse <strong>de</strong>s Lan<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> Gascogne, fruit <strong>de</strong> plusieurs années <strong>de</strong> travail <strong>de</strong> musiciens,<br />

luthiers, enseignants, collecteurs...<br />

Vous découvrirez la Boha par son histoire, <strong>de</strong>s témoignages, <strong>de</strong>s<br />

renseignements techniques et bibliographiques.<br />

Editée en français et occitan <strong>de</strong> Gascogne, cette métho<strong>de</strong> est<br />

accompagnée d'un CD pédagogique.<br />

Plus d'info : http://www.bohaires.fr<br />

Une vision sans concession du milieu occitaniste<br />

Anthropologue, Colette Milhé a soutenu sa thèse sur la faiblesse <strong>de</strong><br />

l’occitanisme politique en Béarn en 2008, à l’université <strong>de</strong> Bor<strong>de</strong>aux 2. Elle<br />

enquête actuellement sur la transmission <strong>de</strong> l’occitan et sur un cireur <strong>de</strong><br />

chaussures bolivien.<br />

Son ouvrage "Comment je suis <strong>de</strong>venue anthropologue et<br />

occitane" (Editions du Bord <strong>de</strong> l'Eau, 22,00 €, sortie le 20 janvier en<br />

librairie) décrit les Occitans tels qu’on ne les écrit pas. Il propose un regard<br />

singulier qui nous parle autant <strong>de</strong> l’Occitanie que d’une nouvelle façon<br />

d’écrire l’anthropologie.<br />

La recherche sur les militants occitanistes béarnais a donné lieu à une thèse <strong>de</strong> doctorat mais Colette Milhé a<br />

aussi, dès le début <strong>de</strong> sa recherche, commencé à rédiger ce que Vincent Debaene appelle le « <strong>de</strong>uxième livre<br />

». D’abord écrit pour soi, ce texte soulève sans langue <strong>de</strong> bois <strong>de</strong>s questions à la fois déontologiques et<br />

épistémologiques. Il parle alors tant aux occitanistes qu’aux anthropologues.<br />

Plus qu’un journal d’enquête, ce livre interroge l’illusion positiviste, le texte final lissé supposant une réalité-objet<br />

directement saisissable. Engagée dans <strong>de</strong>s relations avec <strong>de</strong>s militants, l’auteure donne à voir l’atelier <strong>de</strong><br />

l’anthropologue, comment se constitue le savoir scientifique et s’élabore le point <strong>de</strong> vue <strong>de</strong> l’anthropologue qui<br />

se découvre indigène. Dans ses travaux actuels sur un cireur <strong>de</strong> chaussures bolivien, Colette Milhé réfléchit à la<br />

façon <strong>de</strong> (ré)concilier les « <strong>de</strong>ux livres ».<br />

Plus d'info : http://www.editionsbdl.com<br />

Que po<strong>de</strong>tz arretrobar tota l'actualitat culturau, e mei enqüèra, mercés a las<br />

"abracadas", la letra d'informacion electronica <strong>de</strong> l'InÒc.


Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />

file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />

Page 31 of 32<br />

11/02/<strong>2011</strong><br />

La lenga nosta qu'ei sus Ràdio País !<br />

(89.8 FM en Béarn et <strong>10</strong>1.5 FM en Bigorre et est-Béarn)<br />

Pour en savoir plus sur nos partenaires publics, privés, culturels... cliquez sur leur logo !!!<br />

Devenir membre <strong>de</strong> l'<strong>Ostau</strong> Bearnés, c'est possible !<br />

Comme nous vous le disions la semaine <strong>de</strong>rnière, vous aussi pouvez <strong>de</strong>venir partie intégrante <strong>de</strong> la Maison <strong>de</strong> la<br />

Culture Béarnaise. ... En effet, on a peut-être un petit peu trop tendance à oublier que l'<strong>Ostau</strong> Bearnés est une<br />

association <strong>de</strong> type Loi 1901 comme les autres, composée également <strong>de</strong> membres individuels, <strong>de</strong> personnes<br />

physiques. Par conséquent, si vous désirez <strong>de</strong>venir membre actif (ou pas), n'hésitez pas à nous contacter. Le prix <strong>de</strong><br />

l'adhésion a été fixé à 15,00 € / personne.<br />

Plus d'info : 05 59 30 60 34 ou téléchargez d'ores et déjà le bulletin d'adhésion en cliquant ici.<br />

Nous vous rappelons que vous pouvez vous désinscrire <strong>de</strong> cette lettre d'information en nous le<br />

précisant par simple retour <strong>de</strong> mail.<br />

L'information est à tout le mon<strong>de</strong>. On se doit donc <strong>de</strong> la partager. Si vous voulez encore plus d'infos "hors Béarn",<br />

nous vous mettrons ici quelques liens qui <strong>de</strong>vraient faire votre bonheur :<br />

Pour l'ensemble <strong>de</strong>s pays occitanophones : http://agenda.trad.org<br />

Pour la Giron<strong>de</strong> et alentours :<br />

www.trad33.com


Letra d'Informacion <strong>Ostau</strong> Bearnés<br />

file://Z:\12 - SITI OSTAU\letra_dinfo\11_02_<strong>10</strong>_info.htm<br />

Page 32 of 32<br />

11/02/<strong>2011</strong><br />

Pour le Comminges et le Bas-Couserans : http://ostau-comenges.ifrance.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!