Montageanleitung | instructions de Montage | istruzioni per ... - Wesco
Montageanleitung | instructions de Montage | istruzioni per ... - Wesco
Montageanleitung | instructions de Montage | istruzioni per ... - Wesco
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
BE LED L (liegen<strong>de</strong> Kante | bord plat | bordo orizzontale)<br />
BE LED I (stehen<strong>de</strong> Kante | bord droit | bordo verticale)<br />
<strong><strong>Montage</strong>anleitung</strong> | Instructions <strong>de</strong><br />
montage | Istruzioni <strong>per</strong> il montaggio<br />
<br />
BE LED L<br />
<br />
BE LED I<br />
ttFür einbetonierte Leuchten: Einbetoniergehäuse<br />
(optional) vorab geliefert.<br />
ttPour les lampes scellées dans le béton:<br />
boîtier <strong>de</strong> scellement dans le béton <br />
(option) livré au préalable.<br />
ttPer lampa<strong>de</strong> incassate: scatola <strong>per</strong><br />
calcestruzzo (opzionale) fornita prece<strong>de</strong>ntemente.<br />
Lieferumfang | Contenu <strong>de</strong> la livraison | Volume di fornitura<br />
Leuchte | Lampe | Lampada<br />
<strong>Montage</strong>set | Set <strong>de</strong> montage | Kit di montaggio<br />
Befestigungswinkel | Équerres <strong>de</strong> fixation | Squadretta di fissaggio<br />
Saugnapf | Ventouse | Ventosa<br />
Benötigtes Werkzeug | Outillage nécessaire | Attrezzi<br />
necessari<br />
• Kreuzschlitzschraubenzieher | Tournevis pour vis à tête en croix | Cacciavite a croce<br />
• Hammer (nur Einbetoniergehäuse) | Marteau uniquement boîtier pour scellement dans le<br />
bé-ton | Martello (solo scatola <strong>per</strong> calcestruzzo)<br />
• Zange (nur Einbetoniergehäuse) | Pince (uniquement boîtier pour scellement dans le béton)<br />
| Pinza (solo scatola <strong>per</strong> calcestruzzo)<br />
Bauliche Voraussetzungen | Conditions <strong>de</strong> construction |<br />
Presupposti <strong>de</strong>lla struttura edilizia<br />
• Steckdose (230 V/50 Hz) an <strong>de</strong>r geplanten Position | Prise <strong>de</strong> courant (230 V/50 Hz) à la<br />
position prévue | Presa (230 V/50 Hz) nella posizione prevista<br />
• Deckenkonstruktion mit Ausschnitten 83 x 83 mm für Leuchten | Construction <strong>de</strong> plafond<br />
avec découpes 83 x 83 mm pour lampes | Struttura <strong>de</strong>l soffitto con a<strong>per</strong>ture 83 x 83 mm<br />
<strong>per</strong> le lampa<strong>de</strong><br />
• Deckendicke zwischen 15 - 25 mm | Epaisseur <strong>de</strong> plafond 15 - 25 mm | Spessore <strong>de</strong>l soffitto<br />
compresa tra 15 e 25 mm<br />
• WESCO Anschlusskasten WE 32 | WESCO Caisson <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment WE 32 | WESCO Scatola<br />
di collegamento WE 32<br />
• WESCO Steuertastatur WE 30 o<strong>de</strong>r WESCO Funkfernbedienung | WESCO Clavier <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />
WE 30 ou WESCO radio-télécomman<strong>de</strong> | WESCO Tastiera di controllo WE 30 o<br />
WESCO telecomando radio<br />
Sicherheitshinweise | Consignes <strong>de</strong> sécurité | Norme di<br />
sicurezza<br />
tt<strong><strong>Montage</strong>anleitung</strong> und ggf. weitere Zusatzblätter vor <strong>de</strong>r <strong>Montage</strong> lesen.<br />
ttLire les <strong>instructions</strong> <strong>de</strong> montage et le cas échéant les feuilles supplémentaires avant le<br />
montage.<br />
ttPrima <strong>de</strong>ll’installazione leggere le <strong>istruzioni</strong> di montaggio e gli eventuali fogli supplementari.<br />
Elektrische Gefahren vermei<strong>de</strong>n | Eviter les dangers électriques | Pericolo<br />
dovuto all‘elettricità<br />
ttNetzsicherung vor und während <strong>de</strong>r <strong>Montage</strong> abschalten (bei allpoliger Abschaltmöglichkeit<br />
nicht erfor<strong>de</strong>rlich).<br />
ttCoupez le fusible réseau avant et pendant le montage (pas nécessaire en cas <strong>de</strong> possibilité<br />
<strong>de</strong> coupure sur tous les pôles).<br />
ttPrima <strong>de</strong>l montaggio disinserire l’interruttore automatico di rete (non necessario con<br />
possibilità di disinserimento onnipolare).<br />
ttÄn<strong>de</strong>rungen am elektrischen Anschluss nur von einem Elektroinstallateur durchführen<br />
lassen.<br />
ttFaire effectuer les modifications au raccor<strong>de</strong>ment électrique uniquement par un électricien.<br />
ttFar eseguire le modifiche <strong>de</strong>ll‘allacciamento elettrico solo da un elettricista qualificato.<br />
ttBeschädigte Anschlussleitungen vom Hersteller, seinem Kun<strong>de</strong>ndienst o<strong>de</strong>r einer qualifizierten<br />
Fachkraft wechseln lassen, um Gefährdungen zu vermei<strong>de</strong>n.<br />
ttFaire remplacer les câbles <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment endommagés par le fabricant, son service<br />
après-vente ou un spécialiste qualifié afin d’éviter tous dangers.<br />
ttPer evitare rischi, far sostituire i cavi di collegamento danneggiati dal costruttore, dal suo<br />
servizio di assistenza o da un tecnico qualificato.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Brandgefahr vermei<strong>de</strong>n | Eviter le danger d‘incendie | Pericolo di incendio<br />
ttLeuchtenabstand zu brennbaren Materialien beachten.<br />
ttRespecter l‘écartement <strong>de</strong>s lampes avec les matériaux inflammables.<br />
ttMantenere una distanza sufficiente <strong>de</strong>lla lampada da materiali combustibili.<br />
Unfälle vermei<strong>de</strong>n | Eviter les acci<strong>de</strong>nts | Pericolo di lesioni<br />
ttVerpackungsmaterial Kin<strong>de</strong>rn nicht zugänglich machen.<br />
ttNe pas laisser le matériel d‘emballage à portée <strong>de</strong>s enfants.<br />
ttImpedire che i bambini accedano al materiale di imballaggio.<br />
ttUnfallverhütungsvorschriften einhalten.<br />
ttRespecter les prescriptions <strong>de</strong> prévention <strong>de</strong>s acci<strong>de</strong>nts.<br />
ttRispettare le norme antinfortunistiche.<br />
Einbetoniergehäuse einbetonieren | Sceller le boîtier <strong>de</strong><br />
scellement dans le béton | Incasso <strong>de</strong>lla scatola <strong>per</strong> calcestruzzo<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
5.<br />
6.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
ttFa<strong>de</strong>nkreuz an Position auf Schalung <br />
für die Leuchte zeichnen.<br />
ttDessiner le réticule en position sur le<br />
coffrage pour la lampe.<br />
ttTracciare una crocetta sulla cassaforma<br />
in corrispon<strong>de</strong>nza <strong>de</strong>lla posizione<br />
<strong>de</strong>lla lampada.<br />
ttBefestigungsplatte auf Fa<strong>de</strong>nkreuz <br />
ausrichten. Stirnseitige Positionsmarkierun-<br />
gen beachten.<br />
ttAligner la plaque <strong>de</strong> fixation sur le<br />
réticule . Respecter les marques <strong>de</strong> positionnement<br />
sur la face frontale.<br />
ttPosizionare la piastra di fissaggio sulla<br />
crocetta . Osservare i segni di posizionamento<br />
sul lato frontale.<br />
ttBei mehreren Leuchten Befestigungsplatten<br />
in Pfeilrichtung platzieren.<br />
ttDans le cas <strong>de</strong> plusieurs lampes, placer les<br />
plaques <strong>de</strong> fixation dans le sens <strong>de</strong> la<br />
flèche .<br />
ttPer più lampa<strong>de</strong> collocare piastre di fissaggio<br />
nel verso <strong>de</strong>lla freccia .<br />
ttBefestigungsplatte mit Senkkopf-Spanplattenschrauben<br />
(4 Stk., Ø 5 x 50 mm)<br />
auf Schalung festschrauben.<br />
ttVisser la plaque <strong>de</strong> fixation sur le<br />
coffrage avec les vis à tête fraisée pour<br />
panneau d’aggloméré (4 pcs,<br />
Ø 5 x 50 mm).<br />
ttFissare la piastra di fissaggio sulla cassaforma<br />
mediante viti a testa svasata <strong>per</strong><br />
pannelli di compensato (4 unità,<br />
Ø 5 x 50 mm).<br />
ttGewünschte Rohreinführung <strong>de</strong>s<br />
Einbetoniergehäuses mit Hammer einschlagen.<br />
ttOuvrir au marteau l’entrée <strong>de</strong> tube <br />
désirée du boîtier <strong>de</strong> scellement dans le<br />
béton .<br />
ttCon il martello praticare l’a<strong>per</strong>tura di<br />
introduzione <strong>de</strong>l tubo nella scatola <strong>per</strong><br />
calcestruzzo .<br />
ttEinbetoniergehäuse auf Befestigungsplatte<br />
platzieren. Pfeilrichtung <br />
beachten.<br />
ttPlacer le boîtier <strong>de</strong> scellement dans le béton<br />
sur la plaque <strong>de</strong> fixation . Respecter<br />
le sens <strong>de</strong> la flèche .<br />
ttPosizionare la scatola <strong>per</strong> calcestruzzo <br />
sulla piastra di fissaggio . Osservare il<br />
verso <strong>de</strong>lla freccia .<br />
7.<br />
8.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
ttEinbetoniergehäuse mit Nägeln <br />
(4 Stk.) auf Schalung befestigen.<br />
ttFixer le boîtier <strong>de</strong> scellement dans le bé-<br />
ton sur le coffrage avec <strong>de</strong>s clous <br />
(4 pcs).<br />
ttFissare la scatola <strong>per</strong> calcestruzzo sulla<br />
cassaforma mediante chiodi (4 unità).<br />
ttLeerrohr anschliessen und ggf. mit<br />
weiteren Einbetoniergehäusen in Serie<br />
verbin<strong>de</strong>n.<br />
ttRaccor<strong>de</strong>r le tube vi<strong>de</strong> et le relier le cas<br />
échéant en série avec d’autres boîtiers <strong>de</strong><br />
scellement dans le béton .<br />
ttCollegare il tubo vuoto e, se necessario,<br />
collegare in serie con altre scatole <strong>per</strong><br />
calcestruzzo .<br />
Einbetoniergehäuse für <strong>Montage</strong> vorbereiten | Préparer le<br />
boîtier <strong>de</strong> scellement dans le béton pour le montage | Preparazione<br />
<strong>de</strong>lla scatola <strong>per</strong> calcestruzzo <strong>per</strong> il montaggio<br />
9.<br />
10.<br />
11.<br />
SEC + -<br />
<br />
rot<br />
rouge<br />
rosso<br />
schwarz<br />
noir<br />
nero<br />
rot<br />
rouge<br />
rosso<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
rot<br />
rouge<br />
rosso<br />
ttBei Einbetoniergehäuse Schalung mit<br />
aufgeschraubten Befestigungsplatte <br />
nach unten entfernen.<br />
ttPour le boîtier <strong>de</strong> scellement dans le béton,<br />
enlever le coffrage vers le bas avec la<br />
plaque <strong>de</strong> fixation vissée .<br />
ttPer la scatola <strong>per</strong> calcestruzzo, rimuovere<br />
verso il basso la cassaforma con piastra<br />
di fissaggio avvitata.<br />
ttBei Einbetoniergehäuse Nägel (4 Stk.)<br />
mit Zange aus Kunststoffgehäuse nach<br />
unten ausreissen.<br />
ttPour le boîtier <strong>de</strong> scellement dans le béton,<br />
arracher les clous (4 pcs) vers le bas<br />
hors du boîtier en matière plastique <br />
avec une pince.<br />
ttPer la scatola <strong>per</strong> calcestruzzo, con la pinza<br />
estrarre verso il basso i chiodi (4 unità)<br />
dalla scatola di plastica .<br />
BE LED für <strong>Montage</strong> vorbereiten | Préparer la lampe BE LED<br />
pour le montage | Preparazione <strong>de</strong>l montaggio di BE LED<br />
rot<br />
rouge<br />
rosso<br />
rot<br />
rouge<br />
rosso<br />
schwarz<br />
noir<br />
nero<br />
rot<br />
rouge<br />
rosso<br />
ttLeuchten mit Kabel an Transformator anschliessen und an die jeweiligen Deckenausschnitte<br />
ziehen (bauseits). Bei Einbetoniergehäuse Kabel durch Leerrohr ziehen. Steckverbindung<br />
im Lieferumfang enthalten. Kabellänge vom Transformator zur letzten Leuchte<br />
max. 20 m. Leiterquerschnitt min. 0,50 mm 2 . Leuchten zwingend in Serie schalten.<br />
ttRaccor<strong>de</strong>r les lampes au transformateur avec le câble et les tirer aux découpes <strong>de</strong><br />
plafond respectives (fourniture du client). Pour le boîtier <strong>de</strong> scellement dans le béton, tirer<br />
le câble à travers le tube vi<strong>de</strong>. Connecteur compris dans la livraison. Longueur <strong>de</strong> câble du<br />
transformateur à la <strong>de</strong>rnière lampe max. 20 m. Section <strong>de</strong>s conducteurs min. 0,50 mm 2 .<br />
Brancher obligatoirement les lampes en série.<br />
ttCollegare le lampa<strong>de</strong> con cavo al trasformatore e tirarle sulle rispettive a<strong>per</strong>tura nel<br />
soffitto (in se<strong>de</strong> di montaggio). Per la scatola <strong>per</strong> calcestruzzo far passare il cavo attraverso<br />
il tubo vuoto. Collegamento a spina in dotazione. Lunghezza <strong>de</strong>l cavo dal trasformatore<br />
all’ultima lampada max. 20 m. Sezione <strong>de</strong>i conduttori min. 0,50 mm 2 . È indispensabile<br />
collegare le lampa<strong>de</strong> in serie.<br />
12.<br />
<br />
32 alla presa ed al trasformatore<br />
. Per trasformatore collegare al<br />
massimo cinque lampa<strong>de</strong> di tipo BE LED.<br />
Leuchte BE LED L montieren | Monter la lampe BE LED L |<br />
Montaggio <strong>de</strong>lla lampada BE LED L<br />
13.<br />
ttKabelen<strong>de</strong> aus Deckenausschnitt <br />
14.<br />
<br />
15.<br />
17.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
ttAnschlusskasten WE 32 an Steckdose<br />
und Transformator anschliessen.<br />
Pro Transformator maximal 5 Leuchten<br />
vom Typ BE LED anschliessen.<br />
ttRaccor<strong>de</strong>r le caisson <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment<br />
WE 32 à la prise <strong>de</strong> courant et au<br />
transformateur . Par transformateur,<br />
raccor<strong>de</strong>r au maximum cinq lampes <strong>de</strong><br />
type BE LED.<br />
ttCollegare la scatola di collegamento WE<br />
ziehen und mit Leuchte verbin<strong>de</strong>n.<br />
ttTirer l’extrémité du câble hors <strong>de</strong> la<br />
découpe <strong>de</strong> plafond et la relier à la<br />
lampe .<br />
ttTirare l’estremità <strong>de</strong>l cavo fuori<br />
dall’a<strong>per</strong>tura nel soffitto e collegarla<br />
alla lampada .<br />
ttBei<strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>rn nach oben drücken<br />
und Leuchte in Deckenausschnitt <br />
schieben, bis Fe<strong>de</strong>rn greifen und sich<br />
die Leuchte nach oben zieht. Achtung:<br />
Fe<strong>de</strong>rn können zurückspringen.<br />
ttPresser les <strong>de</strong>ux ressorts vers le haut<br />
et pousser la lampe dans la découpe<br />
<strong>de</strong> plafond jusqu’à ce que les ressorts<br />
fassent prise et que la lampe soit tirée<br />
vers le haut. Attention: les ressorts<br />
peuvent sauter.<br />
ttPremere le due molle verso l’alto e<br />
spingere la lampada nell’a<strong>per</strong>tura<br />
nel soffitto facendo agganciare le<br />
molle e lasciando che la lampada si tiri<br />
verso l’alto. Attenzione: le molle possono<br />
scattare indietro.<br />
ttLeuchte falls erfor<strong>de</strong>rlich ausrichten.<br />
ttAligner la lampe si nécessaire.<br />
ttSe necessario, posizionare la lampada .<br />
<br />
<br />
Leuchte BE LED I montieren | Monter la lampe BE LED I |<br />
Montaggio <strong>de</strong>lla lampada BE LED I<br />
ttBei heruntergehängter Decke Befestigungswinkel<br />
(2 Stk.) gegenüberliegend<br />
16.<br />
stirnseitig am Deckenausschnitt mit<br />
<br />
Schrauben (4 Stk., bauseits) o<strong>de</strong>r Baukleber<br />
(bauseits) befestigen.<br />
ttLe plafond étant décroché, fixer <strong>de</strong>s<br />
équerres <strong>de</strong> fixation (2 pcs) l’une en<br />
face <strong>de</strong> l’autre sur la face frontale à la<br />
découpe <strong>de</strong> plafond avec <strong>de</strong>s vis <br />
(4 pcs, fourniture du client) ou avec <strong>de</strong> la<br />
colle <strong>de</strong> construction (fourniture du client).<br />
ttIn caso di controsoffitto, fissare le squadrette<br />
di fissaggio (2 unità) sui due lati<br />
frontali opposti <strong>de</strong>ll’a<strong>per</strong>tura sul soffitto<br />
mediante le viti (4 unità, in se<strong>de</strong> di<br />
montaggio) o colla <strong>per</strong> costruzioni (in se<strong>de</strong><br />
di montaggio).<br />
ttKabelen<strong>de</strong> aus Deckenausschnitt <br />
ziehen und mit Leuchte verbin<strong>de</strong>n.<br />
ttTirer l’extrémité du câble hors <strong>de</strong> la<br />
découpe <strong>de</strong> plafond et la relier à la<br />
lampe .<br />
ttTirare l’estremità <strong>de</strong>l cavo fuori<br />
dall’a<strong>per</strong>tura nel soffitto e collegarla<br />
alla lampada .<br />
©
18.<br />
<br />
19.<br />
20.<br />
21.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
ttBei<strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>rn nach oben drücken<br />
und Leuchte in Deckenausschnitt <br />
schieben, bis Fe<strong>de</strong>rn greifen und sich<br />
die Leuchte nach oben zieht. Achtung:<br />
Fe<strong>de</strong>rn können zurückspringen.<br />
ttPresser les <strong>de</strong>ux ressorts vers le haut<br />
et pousser la lampe dans la découpe<br />
<strong>de</strong> plafond jusqu’à ce que les ressorts<br />
fassent prise et que la lampe soit tirée<br />
vers le haut. Attention: les ressorts<br />
peuvent sauter.<br />
ttPremere le due molle verso l’alto e<br />
spingere la lampada nell’a<strong>per</strong>tura<br />
nel soffitto facendo agganciare le<br />
molle e lasciando che la lampada si tiri<br />
verso l’alto. Attenzione: le molle possono<br />
scattare indietro.<br />
ttStehen<strong>de</strong> Kante <strong>de</strong>r Leuchte mit<br />
Schrauben (4 Stk., im Lieferumfang<br />
enthalten) <strong>de</strong>ckenbündig nach unten<br />
ausrichten. Je nach Deckendicke die entsprechen<strong>de</strong><br />
Schraubenlänge verwen<strong>de</strong>n.<br />
ttAligner le bord droit <strong>de</strong> la lampe avec <strong>de</strong>s<br />
vis (4 pcs, comprises dans la livraison)<br />
à fleur <strong>de</strong> plafond vers le bas. Selon<br />
l’épaisseur <strong>de</strong> plafond, utiliser la longueur<br />
<strong>de</strong> vis adaptée.<br />
ttPosizionare il bordo verticale <strong>de</strong>lla<br />
lampada verso il basso a filo <strong>de</strong>l soffitto<br />
mediante le viti (4 unità, in dotazione).<br />
Utilizzare le viti di lunghezza adatta<br />
allo spessore <strong>de</strong>l soffitto.<br />
ttSpaltmass (rundumlaufend ca. 4 mm)<br />
fachmännisch abdichten (bauseits).<br />
ttFaire étancher l’interstice (périphérique<br />
env. 4 mm) dans les règles <strong>de</strong> l’art<br />
(fourniture du client).<br />
ttSigillare correttamente la fessura <br />
(<strong>per</strong>imetrale, circa 4 mm) (in se<strong>de</strong> di<br />
montaggio).<br />
ttGlas in Blechrahmen <strong>de</strong>r Leuchte einsetzen.<br />
Position <strong>de</strong>r Magnetstreifen <br />
auf <strong>de</strong>m Glas beachten, da Glas sonst<br />
nicht hält. Glas in <strong>de</strong>r Bauphase z. B. mit<br />
Klebeband sichern.<br />
ttPlacer le verre dans le cadre en tôle <strong>de</strong><br />
la lampe. Respecter la position <strong>de</strong>s ban<strong>de</strong>s<br />
magnétiques sur le verre , sinon le<br />
verre e tient pas. Fixer le verre, p. ex. avec<br />
<strong>de</strong> la ban<strong>de</strong> adhésive, pendant la phase <strong>de</strong><br />
construction.<br />
ttInserire il vetro nella cornice di lamiera<br />
<strong>de</strong>lla lampada. Attenzione alla posizione<br />
<strong>de</strong>lle strisce magnetiche sul vetro ,<br />
altrimenti il vetro non tiene. Fissare il vetro<br />
durante fase di costruzione, ad esempio<br />
con nastro a<strong>de</strong>sivo.<br />
Funktion prüfen | Contrôler le fonctionnement | Controllo<br />
<strong>de</strong>l funzionamento<br />
22.<br />
<br />
ttNetzsicherung einschalten. Leuchte BE<br />
LED an Steuerung ein- und ausschalten.<br />
ttBrancher le fusible réseau. Allumer et<br />
éteindre la lampe BE LED avec la comman<strong>de</strong><br />
.<br />
ttInserire l'interruttore automatico di rete.<br />
Accen<strong>de</strong>re e spegnere la lampada BE LED<br />
con la centralina .<br />
Die Leuchte BE LED ist montiert | La lampe BE LED est montée | La lampada<br />
BE LED è montata<br />
Reinigen und Warten I Nettoyage et maintenance | Pulizia e<br />
manutenzione<br />
Warnung! Elektrische Spannung<br />
Avertissement! Tension électrique<br />
Attenzione! Tensione elettrica<br />
Schwere Verletzungen o<strong>de</strong>r Tod durch elektrische Spannung.<br />
Graves blessures ou mort par la tension électrique<br />
Gravi lesioni <strong>per</strong>fino mortali a causa <strong>de</strong>lla tensione elettrica.<br />
tt<br />
Vor Arbeiten an <strong>de</strong>r Leuchte die Netzsicherung stromlos schalten.<br />
tt<br />
Avant tous travaux sur la lampe, désactiver le fusible réseau pour le mettre hors<br />
tension.<br />
tt<br />
Prima di lavorare sulla lampada disinserire l’interruttore automatico di rete.<br />
Vorsicht! Empfindliche Oberfläche<br />
Pru<strong>de</strong>nce! Surface sensible<br />
Cautela! Su<strong>per</strong>ficie sensibile<br />
Beschädigung <strong>de</strong>r Leuchte.<br />
Détérioration <strong>de</strong> la lampe..<br />
Danneggiamento <strong>de</strong>lla lampada.<br />
tt<br />
Oberfläche <strong>de</strong>r Leuchte nur mit weichen Lappen und einem Glasreiniger reinigen.<br />
tt<br />
Nettoyer la surface <strong>de</strong> la lampe uniquement avec un chiffon doux et un produit<br />
<strong>de</strong> nettoyage pour le verre.<br />
tt<br />
Pulire la su<strong>per</strong>ficie <strong>de</strong>lla lampada solo con un panno morbido ed un <strong>de</strong>tergente<br />
<strong>per</strong> vetri.<br />
tt<br />
Keine agressiven und scheuern<strong>de</strong>n Reiniger und Schwämme verwen<strong>de</strong>n.<br />
tt<br />
Ne pas utiliser <strong>de</strong> produits <strong>de</strong> nettoyage ni d’éponges agressifs et abrasifs.<br />
tt<br />
Non utilizzare <strong>de</strong>tergenti aggressivi o spugne abrasive.<br />
tt<br />
Reinigungssprays nicht direkt auf die Leuchte sprühen.<br />
tt<br />
Ne pas pulvériser <strong>de</strong> sprays <strong>de</strong> nettoyage directement sur la lampe.<br />
tt<br />
Non spruzzare spray <strong>de</strong>tergenti direttamente sulla lampada.<br />
Vorsicht! Heisse Oberfläche<br />
Pru<strong>de</strong>nce! Surface chau<strong>de</strong><br />
Cautela! Su<strong>per</strong>ficie ad alta tem<strong>per</strong>atura<br />
Verbrennungsgefahr durch heisse Leuchte.<br />
Danger <strong>de</strong> brûlure par une lampe chau<strong>de</strong>.<br />
Pericolo di ustioni causato dalla lampada ad alta tem<strong>per</strong>atura.<br />
tt<br />
Warten, bis die Leuchte abgekühlt ist.<br />
tt<br />
Attendre que la lampe ait refroidi.<br />
tt<br />
Atten<strong>de</strong>re che la lampada si sia raffreddata.<br />
Oberfläche <strong>de</strong>r Leuchte reinigen | Nettoyer la surface <strong>de</strong> la lampe | Pulizia<br />
<strong>de</strong>lla su<strong>per</strong>ficie <strong>de</strong>lla lampada<br />
ttKochfeld ab<strong>de</strong>cken, damit es durch herabfallen<strong>de</strong> Gegenstän<strong>de</strong> nicht beschädigt wird.<br />
ttRecouvrir la zone <strong>de</strong> cuisson afin qu’elle ne soit pas endommagée par la chute d’objets.<br />
ttCoprire il campo di cottura <strong>per</strong> evitare che venga danneggiato dalla caduta di oggetti.<br />
ttLappen mit WESCO Reinigungsmittel befeuchten und Leuchte in Schleifrichtung abreiben.<br />
ttHumidifier un chiffon avec le produit <strong>de</strong> nettoyage WESCO et essuyer la lampe avec celui-ci.<br />
ttInumidire un panno di <strong>de</strong>tergente WESCO e strofinarlo sulla lampada in direzione <strong>de</strong>lla<br />
lavorazione.<br />
ttSicherung nach <strong>de</strong>r Reinigung wie<strong>de</strong>r einschalten.<br />
ttRebrancher le fusible après le nettoyage.<br />
ttAl termine <strong>de</strong>lla pulizia reinserire l’interruttore automatico.<br />
Glas bei BE LED L auswechseln | Remplacer le verre <strong>de</strong> la lampe BE LED L |<br />
Sostituzione <strong>de</strong>l vetro <strong>de</strong>lla BE LED L<br />
23.<br />
24.<br />
<br />
<br />
<br />
ttUm die liegen<strong>de</strong> Kante diagonal an <strong>de</strong>n<br />
Ecken greifen, Leuchte nach unten ziehen.<br />
Beachten, dass Fe<strong>de</strong>rn zurückspringen.<br />
Steckverbindung trennen.<br />
ttSaisir le bord plat en diagonale par<br />
la coins, tirer la lampe vers le bas. Tenir<br />
compte <strong>de</strong> ce que les ressorts reviennent<br />
en arrière. Séparer le connecteur .<br />
ttAfferrare diagonalmente il bordo orizzontale<br />
sugli angoli e tirare la lampada<br />
verso il basso. Attenzione: le molle scattano<br />
indietro. Staccare il collegamento a spina<br />
.<br />
ttDie zwei Kreuzschlitzschrauben entfernen<br />
und Bauteile <strong>de</strong>r Leuchte auseinan<strong>de</strong>r<br />
ziehen.<br />
ttEnlever les <strong>de</strong>ux vis à tête en croix et<br />
séparer l’un <strong>de</strong> l’autre les composants <strong>de</strong><br />
la lampe.<br />
ttRimuovere le due viti a testa con intaglio a<br />
croce ed allontanare i componenti <strong>de</strong>lla<br />
lampada.<br />
25. 31.<br />
t<br />
Glas bei BE LED I auswechseln | Remplacer le verre pour la lampe BE LED I |<br />
Sostituzione <strong>de</strong>l vetro <strong>de</strong>lla BE LED I<br />
26.<br />
<br />
27.<br />
<br />
30.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
ttSaugnapf (im Lieferumfang enthalten)<br />
an Glas <strong>de</strong>r Leuchte drücken und dieses<br />
nach unten ziehen.<br />
ttPresser la ventouse (comprise dans la<br />
livraison) sur le verre <strong>de</strong> la lampe et tirer<br />
celui-ci vers le bas.<br />
ttApplicare la ventosa (in dotazione) sul<br />
vetro <strong>de</strong>lla lampada e tirare quest’ultima<br />
verso il basso.<br />
ttGlas in Blechrahmen <strong>de</strong>r Leuchte<br />
einsetzen. Position <strong>de</strong>r Magnetstreifen<br />
auf <strong>de</strong>m Glas beachten, da Glas<br />
sonst nicht hält.<br />
ttPlacer le verre dans le cadre en tôle <strong>de</strong><br />
la lampe. Respecter la position <strong>de</strong>s ban<strong>de</strong>s<br />
magnétiques sur le verre , sinon le<br />
verre e tient pas.<br />
ttInserire il vetro nella cornice di lamiera<br />
<strong>de</strong>lla lampada. Attenzione alla posizione<br />
<strong>de</strong>lle strisce magnetiche sul vetro ,<br />
altrimenti il vetro non tiene.<br />
Leuchtmittel bei BE LED L auswechseln | Remplacer la source lumineuse <strong>de</strong><br />
la lampe BE LED L | Sostituzione <strong>de</strong>lla lampadina <strong>de</strong>lla BE LED L<br />
ttLeuchte aus Deckenausschnitt entnehmen<br />
28.<br />
(beachten, dass Fe<strong>de</strong>rn zurückspringen)<br />
und zerlegen wie in Abb. 23 und 24 gezeigt.<br />
Kabelbin<strong>de</strong>r vom Blechteil mit<br />
<br />
29.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
t t Glas aus Blechrahmen ziehen und<br />
neues Glas hineinschieben. Bauteile <strong>de</strong>r<br />
Leuchte wie<strong>de</strong>r befestigen und montieren<br />
wie in Abb. 13 bis 15 gezeigt.<br />
ttTirer le verre du cadre en tôle et<br />
insérer un nouveau verre. Fixer à nouveau<br />
les composants <strong>de</strong> la lampe et les monter<br />
comme montré sur les figures 13 à 15.<br />
ttEstrarre il vetro dalla cornice di lamiera<br />
ed inserire il nuovo vetro. Rifissare i<br />
componenti <strong>de</strong>lla lampada e montare come<br />
illustrato nelle figure da 13 a 15.<br />
Seitenschnei<strong>de</strong>r entfernen.<br />
ttEnlever la lampe <strong>de</strong> la découpe <strong>de</strong> plafond<br />
(tenir compte <strong>de</strong> ce que les ressorts reviennent<br />
en arrière) et la démonter comme<br />
montré sur les figures 23 et 24. Enlever la<br />
liaison <strong>de</strong> câbles <strong>de</strong> la pièce en tôle <br />
avec une pince coupante.<br />
ttTogliere la lampada dall’a<strong>per</strong>tura sul soffitto<br />
(attenzione: le molle scattano indietro) e<br />
scomporla come illustrato nelle figure 23 e<br />
24. Con un tronchesino togliere la fascetta<br />
serracavo <strong>de</strong>lla parte di lamiera .<br />
ttDie zwei Schlitzschrauben am Stecker <br />
lösen und diesen entfernen.<br />
ttDesserrer les <strong>de</strong>ux vis à fente du connecteur<br />
et enlever celui-ci.<br />
ttSvitare le due viti con intaglio dalla spina<br />
e rimuovere quest’ultima.<br />
ttDie zwei Kreuzschlitzschrauben entfernen<br />
und Bauteile <strong>de</strong>r Leuchte auseinan<strong>de</strong>r<br />
ziehen.<br />
ttEnlever les <strong>de</strong>ux vis à tête en croix et<br />
séparer l’un <strong>de</strong> l’autre les composants <strong>de</strong><br />
la lampe.<br />
ttRimuovere le due viti a testa con intaglio a<br />
croce ed allontanare i componenti <strong>de</strong>lla<br />
lampada.<br />
<br />
<br />
32.<br />
<br />
<br />
ttNeuen Kabelbin<strong>de</strong>r (im Lieferumfang<br />
enthalten) durch Loch einfahren und<br />
Kabel mit Kabelbin<strong>de</strong>r festziehen. (Kabel<br />
liegt auf Innenseite <strong>de</strong>s Bleches an). Bauteile<br />
<strong>de</strong>r Leuchte wie<strong>de</strong>r befestigen und<br />
montieren wie in Abb. 13 bis 15 gezeigt.<br />
ttIntroduire une nouvelle liaison <strong>de</strong> câb-<br />
les (comprise dans la livraison) à travers<br />
le trou et serrer le câble avec la<br />
liaison <strong>de</strong> câbles. (le câble repose contre le<br />
côté intérieur <strong>de</strong> la tôle). Fixer à nouveau<br />
les composants <strong>de</strong> la lampe et les monter<br />
comme montré sur les figures 13 à 15.<br />
ttInserire la nuova fascetta serracavo (in<br />
dotazione) attraverso il foro e serrare<br />
con essa il cavo (il cavo giace sul lato interno<br />
<strong>de</strong>lla lamiera). Rifissare i componenti<br />
<strong>de</strong>lla lampada e montare come illustrato<br />
nelle figure da 13 a 15.<br />
34.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
t Neues Leuchtmittel einsetzen und Kabel<br />
durch Öffnung <strong>de</strong>r Innenseite <strong>de</strong>s<br />
Blechteils ziehen. Bauteile <strong>de</strong>r Leuchte<br />
zusammensetzen und befestigen. Kabel<br />
mit Stecker verbin<strong>de</strong>n.<br />
ttPlacer une nouvelle source lumineuse <br />
et tirer le câble à travers l’ouverture<br />
du côté intérieur <strong>de</strong> la pièce en tôle .<br />
Assembler et fixer les composants <strong>de</strong> la<br />
lampe. Relier le câble au connecteur.<br />
ttInserire la nuova lampadina e far<br />
passare il cavo attraverso l’a<strong>per</strong>tura<br />
<strong>de</strong>l lato interno <strong>de</strong>lla parte di lamiera .<br />
Rimontare i componenti <strong>de</strong>lla lampada e<br />
fissare. Collegare il cavo alla spina.<br />
Leuchtmittel bei BE LED I auswechseln | Remplacer la source lumineuse<br />
<strong>de</strong> la lampe BE LED I | Sostituzione <strong>de</strong>lla lampadina <strong>de</strong>lla BE LED I<br />
ttGlas entnehmen wie in Abb. 26 gezeigt.<br />
33.<br />
Die zwei Kreuzschlitzschrauben entfernen.<br />
Lichtkör<strong>per</strong> nach unten aus<br />
Deckenausschnitt ziehen und Steckverbindung<br />
trennen. Leuchtmittel austauschen<br />
wie in Abb. 28 bis 32 gezeigt.<br />
ttEnlever le verre comme montré sur la<br />
figure 26. Enlever les <strong>de</strong>ux vis à tête en<br />
croix . Tirer le corps lumineux vers<br />
le bas hors <strong>de</strong> la découpe <strong>de</strong> plafond et<br />
séparer le connecteur . Remplacer la<br />
source lumineuse comme montré sur les<br />
figures 28 à 32.<br />
ttTogliere il vetro come illustrato in figura<br />
26. Rimuovere le due viti a testa con intaglio<br />
a croce . Tirare il corpo luminoso<br />
verso il basso togliendolo dall’a<strong>per</strong>tura<br />
nel soffitto e staccare il collegamento<br />
a spina . Sostituire la lampadina come<br />
illustrato nelle figure da 28 a 32.<br />
ttLeuchte befestigen, montieren und<br />
Glas einsetzen.<br />
ttFixer la lampe , la monter et placer le<br />
verre .<br />
ttFissare la lampada , montarla ed<br />
applicare il vetro .<br />
Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen.<br />
Eliminer le matériel d‘emballage <strong>de</strong> manière compatible avec l‘environnement.<br />
Smaltire il materiale di imballaggio nel rispetto <strong>de</strong>ll‘ambiente.<br />
I Küchenlüftung I Wohnungslüftung I Filtertechnik I Reinraumtechnik I<br />
I Entstaubungstechnik I Stahl- /Apparatebau I<br />
WESCO AG<br />
Küchenlüftung<br />
Tägerhardstrasse 110<br />
CH-5430 Wettingen<br />
Fachhan<strong>de</strong>l<br />
Verkauf/Beratung<br />
Tel. +41 (0) 56 438 10 40<br />
Kun<strong>de</strong>ndienst/Ersatzteile<br />
Tel. +41 (0) 56 438 10 10<br />
Fax +41 (0) 56 438 10 20<br />
info@wesco.ch<br />
www.wesco.ch<br />
WESCO AG<br />
Aération <strong>de</strong> cuisine<br />
Route <strong>de</strong> Denges 28F<br />
CH-1027 Lonay<br />
Vente/Sevice après-vente/<br />
Pièces <strong>de</strong> rechange<br />
Tél. +41 (0) 21 811 48 11<br />
Fax +41 (0) 21 811 48 12<br />
info.lonay@wesco.ch<br />
www.wesco.ch<br />
02/13 4007963