24.11.2014 Views

Montageanleitung | instructions de Montage | istruzioni per ... - Wesco

Montageanleitung | instructions de Montage | istruzioni per ... - Wesco

Montageanleitung | instructions de Montage | istruzioni per ... - Wesco

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

BE LED L (liegen<strong>de</strong> Kante | bord plat | bordo orizzontale)<br />

BE LED I (stehen<strong>de</strong> Kante | bord droit | bordo verticale)<br />

<strong><strong>Montage</strong>anleitung</strong> | Instructions <strong>de</strong><br />

montage | Istruzioni <strong>per</strong> il montaggio<br />

<br />

BE LED L<br />

<br />

BE LED I<br />

ttFür einbetonierte Leuchten: Einbetoniergehäuse<br />

(optional) vorab geliefert.<br />

ttPour les lampes scellées dans le béton:<br />

boîtier <strong>de</strong> scellement dans le béton <br />

(option) livré au préalable.<br />

ttPer lampa<strong>de</strong> incassate: scatola <strong>per</strong><br />

calcestruzzo (opzionale) fornita prece<strong>de</strong>ntemente.<br />

Lieferumfang | Contenu <strong>de</strong> la livraison | Volume di fornitura<br />

Leuchte | Lampe | Lampada<br />

<strong>Montage</strong>set | Set <strong>de</strong> montage | Kit di montaggio<br />

Befestigungswinkel | Équerres <strong>de</strong> fixation | Squadretta di fissaggio<br />

Saugnapf | Ventouse | Ventosa<br />

Benötigtes Werkzeug | Outillage nécessaire | Attrezzi<br />

necessari<br />

• Kreuzschlitzschraubenzieher | Tournevis pour vis à tête en croix | Cacciavite a croce<br />

• Hammer (nur Einbetoniergehäuse) | Marteau uniquement boîtier pour scellement dans le<br />

bé-ton | Martello (solo scatola <strong>per</strong> calcestruzzo)<br />

• Zange (nur Einbetoniergehäuse) | Pince (uniquement boîtier pour scellement dans le béton)<br />

| Pinza (solo scatola <strong>per</strong> calcestruzzo)<br />

Bauliche Voraussetzungen | Conditions <strong>de</strong> construction |<br />

Presupposti <strong>de</strong>lla struttura edilizia<br />

• Steckdose (230 V/50 Hz) an <strong>de</strong>r geplanten Position | Prise <strong>de</strong> courant (230 V/50 Hz) à la<br />

position prévue | Presa (230 V/50 Hz) nella posizione prevista<br />

• Deckenkonstruktion mit Ausschnitten 83 x 83 mm für Leuchten | Construction <strong>de</strong> plafond<br />

avec découpes 83 x 83 mm pour lampes | Struttura <strong>de</strong>l soffitto con a<strong>per</strong>ture 83 x 83 mm<br />

<strong>per</strong> le lampa<strong>de</strong><br />

• Deckendicke zwischen 15 - 25 mm | Epaisseur <strong>de</strong> plafond 15 - 25 mm | Spessore <strong>de</strong>l soffitto<br />

compresa tra 15 e 25 mm<br />

• WESCO Anschlusskasten WE 32 | WESCO Caisson <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment WE 32 | WESCO Scatola<br />

di collegamento WE 32<br />

• WESCO Steuertastatur WE 30 o<strong>de</strong>r WESCO Funkfernbedienung | WESCO Clavier <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

WE 30 ou WESCO radio-télécomman<strong>de</strong> | WESCO Tastiera di controllo WE 30 o<br />

WESCO telecomando radio<br />

Sicherheitshinweise | Consignes <strong>de</strong> sécurité | Norme di<br />

sicurezza<br />

tt<strong><strong>Montage</strong>anleitung</strong> und ggf. weitere Zusatzblätter vor <strong>de</strong>r <strong>Montage</strong> lesen.<br />

ttLire les <strong>instructions</strong> <strong>de</strong> montage et le cas échéant les feuilles supplémentaires avant le<br />

montage.<br />

ttPrima <strong>de</strong>ll’installazione leggere le <strong>istruzioni</strong> di montaggio e gli eventuali fogli supplementari.<br />

Elektrische Gefahren vermei<strong>de</strong>n | Eviter les dangers électriques | Pericolo<br />

dovuto all‘elettricità<br />

ttNetzsicherung vor und während <strong>de</strong>r <strong>Montage</strong> abschalten (bei allpoliger Abschaltmöglichkeit<br />

nicht erfor<strong>de</strong>rlich).<br />

ttCoupez le fusible réseau avant et pendant le montage (pas nécessaire en cas <strong>de</strong> possibilité<br />

<strong>de</strong> coupure sur tous les pôles).<br />

ttPrima <strong>de</strong>l montaggio disinserire l’interruttore automatico di rete (non necessario con<br />

possibilità di disinserimento onnipolare).<br />

ttÄn<strong>de</strong>rungen am elektrischen Anschluss nur von einem Elektroinstallateur durchführen<br />

lassen.<br />

ttFaire effectuer les modifications au raccor<strong>de</strong>ment électrique uniquement par un électricien.<br />

ttFar eseguire le modifiche <strong>de</strong>ll‘allacciamento elettrico solo da un elettricista qualificato.<br />

ttBeschädigte Anschlussleitungen vom Hersteller, seinem Kun<strong>de</strong>ndienst o<strong>de</strong>r einer qualifizierten<br />

Fachkraft wechseln lassen, um Gefährdungen zu vermei<strong>de</strong>n.<br />

ttFaire remplacer les câbles <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment endommagés par le fabricant, son service<br />

après-vente ou un spécialiste qualifié afin d’éviter tous dangers.<br />

ttPer evitare rischi, far sostituire i cavi di collegamento danneggiati dal costruttore, dal suo<br />

servizio di assistenza o da un tecnico qualificato.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Brandgefahr vermei<strong>de</strong>n | Eviter le danger d‘incendie | Pericolo di incendio<br />

ttLeuchtenabstand zu brennbaren Materialien beachten.<br />

ttRespecter l‘écartement <strong>de</strong>s lampes avec les matériaux inflammables.<br />

ttMantenere una distanza sufficiente <strong>de</strong>lla lampada da materiali combustibili.<br />

Unfälle vermei<strong>de</strong>n | Eviter les acci<strong>de</strong>nts | Pericolo di lesioni<br />

ttVerpackungsmaterial Kin<strong>de</strong>rn nicht zugänglich machen.<br />

ttNe pas laisser le matériel d‘emballage à portée <strong>de</strong>s enfants.<br />

ttImpedire che i bambini accedano al materiale di imballaggio.<br />

ttUnfallverhütungsvorschriften einhalten.<br />

ttRespecter les prescriptions <strong>de</strong> prévention <strong>de</strong>s acci<strong>de</strong>nts.<br />

ttRispettare le norme antinfortunistiche.<br />

Einbetoniergehäuse einbetonieren | Sceller le boîtier <strong>de</strong><br />

scellement dans le béton | Incasso <strong>de</strong>lla scatola <strong>per</strong> calcestruzzo<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

5.<br />

6.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

ttFa<strong>de</strong>nkreuz an Position auf Schalung <br />

für die Leuchte zeichnen.<br />

ttDessiner le réticule en position sur le<br />

coffrage pour la lampe.<br />

ttTracciare una crocetta sulla cassaforma<br />

in corrispon<strong>de</strong>nza <strong>de</strong>lla posizione<br />

<strong>de</strong>lla lampada.<br />

ttBefestigungsplatte auf Fa<strong>de</strong>nkreuz <br />

ausrichten. Stirnseitige Positionsmarkierun-<br />

gen beachten.<br />

ttAligner la plaque <strong>de</strong> fixation sur le<br />

réticule . Respecter les marques <strong>de</strong> positionnement<br />

sur la face frontale.<br />

ttPosizionare la piastra di fissaggio sulla<br />

crocetta . Osservare i segni di posizionamento<br />

sul lato frontale.<br />

ttBei mehreren Leuchten Befestigungsplatten<br />

in Pfeilrichtung platzieren.<br />

ttDans le cas <strong>de</strong> plusieurs lampes, placer les<br />

plaques <strong>de</strong> fixation dans le sens <strong>de</strong> la<br />

flèche .<br />

ttPer più lampa<strong>de</strong> collocare piastre di fissaggio<br />

nel verso <strong>de</strong>lla freccia .<br />

ttBefestigungsplatte mit Senkkopf-Spanplattenschrauben<br />

(4 Stk., Ø 5 x 50 mm)<br />

auf Schalung festschrauben.<br />

ttVisser la plaque <strong>de</strong> fixation sur le<br />

coffrage avec les vis à tête fraisée pour<br />

panneau d’aggloméré (4 pcs,<br />

Ø 5 x 50 mm).<br />

ttFissare la piastra di fissaggio sulla cassaforma<br />

mediante viti a testa svasata <strong>per</strong><br />

pannelli di compensato (4 unità,<br />

Ø 5 x 50 mm).<br />

ttGewünschte Rohreinführung <strong>de</strong>s<br />

Einbetoniergehäuses mit Hammer einschlagen.<br />

ttOuvrir au marteau l’entrée <strong>de</strong> tube <br />

désirée du boîtier <strong>de</strong> scellement dans le<br />

béton .<br />

ttCon il martello praticare l’a<strong>per</strong>tura di<br />

introduzione <strong>de</strong>l tubo nella scatola <strong>per</strong><br />

calcestruzzo .<br />

ttEinbetoniergehäuse auf Befestigungsplatte<br />

platzieren. Pfeilrichtung <br />

beachten.<br />

ttPlacer le boîtier <strong>de</strong> scellement dans le béton<br />

sur la plaque <strong>de</strong> fixation . Respecter<br />

le sens <strong>de</strong> la flèche .<br />

ttPosizionare la scatola <strong>per</strong> calcestruzzo <br />

sulla piastra di fissaggio . Osservare il<br />

verso <strong>de</strong>lla freccia .<br />

7.<br />

8.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

ttEinbetoniergehäuse mit Nägeln <br />

(4 Stk.) auf Schalung befestigen.<br />

ttFixer le boîtier <strong>de</strong> scellement dans le bé-<br />

ton sur le coffrage avec <strong>de</strong>s clous <br />

(4 pcs).<br />

ttFissare la scatola <strong>per</strong> calcestruzzo sulla<br />

cassaforma mediante chiodi (4 unità).<br />

ttLeerrohr anschliessen und ggf. mit<br />

weiteren Einbetoniergehäusen in Serie<br />

verbin<strong>de</strong>n.<br />

ttRaccor<strong>de</strong>r le tube vi<strong>de</strong> et le relier le cas<br />

échéant en série avec d’autres boîtiers <strong>de</strong><br />

scellement dans le béton .<br />

ttCollegare il tubo vuoto e, se necessario,<br />

collegare in serie con altre scatole <strong>per</strong><br />

calcestruzzo .<br />

Einbetoniergehäuse für <strong>Montage</strong> vorbereiten | Préparer le<br />

boîtier <strong>de</strong> scellement dans le béton pour le montage | Preparazione<br />

<strong>de</strong>lla scatola <strong>per</strong> calcestruzzo <strong>per</strong> il montaggio<br />

9.<br />

10.<br />

11.<br />

SEC + -<br />

<br />

rot<br />

rouge<br />

rosso<br />

schwarz<br />

noir<br />

nero<br />

rot<br />

rouge<br />

rosso<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

rot<br />

rouge<br />

rosso<br />

ttBei Einbetoniergehäuse Schalung mit<br />

aufgeschraubten Befestigungsplatte <br />

nach unten entfernen.<br />

ttPour le boîtier <strong>de</strong> scellement dans le béton,<br />

enlever le coffrage vers le bas avec la<br />

plaque <strong>de</strong> fixation vissée .<br />

ttPer la scatola <strong>per</strong> calcestruzzo, rimuovere<br />

verso il basso la cassaforma con piastra<br />

di fissaggio avvitata.<br />

ttBei Einbetoniergehäuse Nägel (4 Stk.)<br />

mit Zange aus Kunststoffgehäuse nach<br />

unten ausreissen.<br />

ttPour le boîtier <strong>de</strong> scellement dans le béton,<br />

arracher les clous (4 pcs) vers le bas<br />

hors du boîtier en matière plastique <br />

avec une pince.<br />

ttPer la scatola <strong>per</strong> calcestruzzo, con la pinza<br />

estrarre verso il basso i chiodi (4 unità)<br />

dalla scatola di plastica .<br />

BE LED für <strong>Montage</strong> vorbereiten | Préparer la lampe BE LED<br />

pour le montage | Preparazione <strong>de</strong>l montaggio di BE LED<br />

rot<br />

rouge<br />

rosso<br />

rot<br />

rouge<br />

rosso<br />

schwarz<br />

noir<br />

nero<br />

rot<br />

rouge<br />

rosso<br />

ttLeuchten mit Kabel an Transformator anschliessen und an die jeweiligen Deckenausschnitte<br />

ziehen (bauseits). Bei Einbetoniergehäuse Kabel durch Leerrohr ziehen. Steckverbindung<br />

im Lieferumfang enthalten. Kabellänge vom Transformator zur letzten Leuchte<br />

max. 20 m. Leiterquerschnitt min. 0,50 mm 2 . Leuchten zwingend in Serie schalten.<br />

ttRaccor<strong>de</strong>r les lampes au transformateur avec le câble et les tirer aux découpes <strong>de</strong><br />

plafond respectives (fourniture du client). Pour le boîtier <strong>de</strong> scellement dans le béton, tirer<br />

le câble à travers le tube vi<strong>de</strong>. Connecteur compris dans la livraison. Longueur <strong>de</strong> câble du<br />

transformateur à la <strong>de</strong>rnière lampe max. 20 m. Section <strong>de</strong>s conducteurs min. 0,50 mm 2 .<br />

Brancher obligatoirement les lampes en série.<br />

ttCollegare le lampa<strong>de</strong> con cavo al trasformatore e tirarle sulle rispettive a<strong>per</strong>tura nel<br />

soffitto (in se<strong>de</strong> di montaggio). Per la scatola <strong>per</strong> calcestruzzo far passare il cavo attraverso<br />

il tubo vuoto. Collegamento a spina in dotazione. Lunghezza <strong>de</strong>l cavo dal trasformatore<br />

all’ultima lampada max. 20 m. Sezione <strong>de</strong>i conduttori min. 0,50 mm 2 . È indispensabile<br />

collegare le lampa<strong>de</strong> in serie.<br />

12.<br />

<br />

32 alla presa ed al trasformatore<br />

. Per trasformatore collegare al<br />

massimo cinque lampa<strong>de</strong> di tipo BE LED.<br />

Leuchte BE LED L montieren | Monter la lampe BE LED L |<br />

Montaggio <strong>de</strong>lla lampada BE LED L<br />

13.<br />

ttKabelen<strong>de</strong> aus Deckenausschnitt <br />

14.<br />

<br />

15.<br />

17.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

ttAnschlusskasten WE 32 an Steckdose<br />

und Transformator anschliessen.<br />

Pro Transformator maximal 5 Leuchten<br />

vom Typ BE LED anschliessen.<br />

ttRaccor<strong>de</strong>r le caisson <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment<br />

WE 32 à la prise <strong>de</strong> courant et au<br />

transformateur . Par transformateur,<br />

raccor<strong>de</strong>r au maximum cinq lampes <strong>de</strong><br />

type BE LED.<br />

ttCollegare la scatola di collegamento WE<br />

ziehen und mit Leuchte verbin<strong>de</strong>n.<br />

ttTirer l’extrémité du câble hors <strong>de</strong> la<br />

découpe <strong>de</strong> plafond et la relier à la<br />

lampe .<br />

ttTirare l’estremità <strong>de</strong>l cavo fuori<br />

dall’a<strong>per</strong>tura nel soffitto e collegarla<br />

alla lampada .<br />

ttBei<strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>rn nach oben drücken<br />

und Leuchte in Deckenausschnitt <br />

schieben, bis Fe<strong>de</strong>rn greifen und sich<br />

die Leuchte nach oben zieht. Achtung:<br />

Fe<strong>de</strong>rn können zurückspringen.<br />

ttPresser les <strong>de</strong>ux ressorts vers le haut<br />

et pousser la lampe dans la découpe<br />

<strong>de</strong> plafond jusqu’à ce que les ressorts<br />

fassent prise et que la lampe soit tirée<br />

vers le haut. Attention: les ressorts<br />

peuvent sauter.<br />

ttPremere le due molle verso l’alto e<br />

spingere la lampada nell’a<strong>per</strong>tura<br />

nel soffitto facendo agganciare le<br />

molle e lasciando che la lampada si tiri<br />

verso l’alto. Attenzione: le molle possono<br />

scattare indietro.<br />

ttLeuchte falls erfor<strong>de</strong>rlich ausrichten.<br />

ttAligner la lampe si nécessaire.<br />

ttSe necessario, posizionare la lampada .<br />

<br />

<br />

Leuchte BE LED I montieren | Monter la lampe BE LED I |<br />

Montaggio <strong>de</strong>lla lampada BE LED I<br />

ttBei heruntergehängter Decke Befestigungswinkel<br />

(2 Stk.) gegenüberliegend<br />

16.<br />

stirnseitig am Deckenausschnitt mit<br />

<br />

Schrauben (4 Stk., bauseits) o<strong>de</strong>r Baukleber<br />

(bauseits) befestigen.<br />

ttLe plafond étant décroché, fixer <strong>de</strong>s<br />

équerres <strong>de</strong> fixation (2 pcs) l’une en<br />

face <strong>de</strong> l’autre sur la face frontale à la<br />

découpe <strong>de</strong> plafond avec <strong>de</strong>s vis <br />

(4 pcs, fourniture du client) ou avec <strong>de</strong> la<br />

colle <strong>de</strong> construction (fourniture du client).<br />

ttIn caso di controsoffitto, fissare le squadrette<br />

di fissaggio (2 unità) sui due lati<br />

frontali opposti <strong>de</strong>ll’a<strong>per</strong>tura sul soffitto<br />

mediante le viti (4 unità, in se<strong>de</strong> di<br />

montaggio) o colla <strong>per</strong> costruzioni (in se<strong>de</strong><br />

di montaggio).<br />

ttKabelen<strong>de</strong> aus Deckenausschnitt <br />

ziehen und mit Leuchte verbin<strong>de</strong>n.<br />

ttTirer l’extrémité du câble hors <strong>de</strong> la<br />

découpe <strong>de</strong> plafond et la relier à la<br />

lampe .<br />

ttTirare l’estremità <strong>de</strong>l cavo fuori<br />

dall’a<strong>per</strong>tura nel soffitto e collegarla<br />

alla lampada .<br />

©


18.<br />

<br />

19.<br />

20.<br />

21.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

ttBei<strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>rn nach oben drücken<br />

und Leuchte in Deckenausschnitt <br />

schieben, bis Fe<strong>de</strong>rn greifen und sich<br />

die Leuchte nach oben zieht. Achtung:<br />

Fe<strong>de</strong>rn können zurückspringen.<br />

ttPresser les <strong>de</strong>ux ressorts vers le haut<br />

et pousser la lampe dans la découpe<br />

<strong>de</strong> plafond jusqu’à ce que les ressorts<br />

fassent prise et que la lampe soit tirée<br />

vers le haut. Attention: les ressorts<br />

peuvent sauter.<br />

ttPremere le due molle verso l’alto e<br />

spingere la lampada nell’a<strong>per</strong>tura<br />

nel soffitto facendo agganciare le<br />

molle e lasciando che la lampada si tiri<br />

verso l’alto. Attenzione: le molle possono<br />

scattare indietro.<br />

ttStehen<strong>de</strong> Kante <strong>de</strong>r Leuchte mit<br />

Schrauben (4 Stk., im Lieferumfang<br />

enthalten) <strong>de</strong>ckenbündig nach unten<br />

ausrichten. Je nach Deckendicke die entsprechen<strong>de</strong><br />

Schraubenlänge verwen<strong>de</strong>n.<br />

ttAligner le bord droit <strong>de</strong> la lampe avec <strong>de</strong>s<br />

vis (4 pcs, comprises dans la livraison)<br />

à fleur <strong>de</strong> plafond vers le bas. Selon<br />

l’épaisseur <strong>de</strong> plafond, utiliser la longueur<br />

<strong>de</strong> vis adaptée.<br />

ttPosizionare il bordo verticale <strong>de</strong>lla<br />

lampada verso il basso a filo <strong>de</strong>l soffitto<br />

mediante le viti (4 unità, in dotazione).<br />

Utilizzare le viti di lunghezza adatta<br />

allo spessore <strong>de</strong>l soffitto.<br />

ttSpaltmass (rundumlaufend ca. 4 mm)<br />

fachmännisch abdichten (bauseits).<br />

ttFaire étancher l’interstice (périphérique<br />

env. 4 mm) dans les règles <strong>de</strong> l’art<br />

(fourniture du client).<br />

ttSigillare correttamente la fessura <br />

(<strong>per</strong>imetrale, circa 4 mm) (in se<strong>de</strong> di<br />

montaggio).<br />

ttGlas in Blechrahmen <strong>de</strong>r Leuchte einsetzen.<br />

Position <strong>de</strong>r Magnetstreifen <br />

auf <strong>de</strong>m Glas beachten, da Glas sonst<br />

nicht hält. Glas in <strong>de</strong>r Bauphase z. B. mit<br />

Klebeband sichern.<br />

ttPlacer le verre dans le cadre en tôle <strong>de</strong><br />

la lampe. Respecter la position <strong>de</strong>s ban<strong>de</strong>s<br />

magnétiques sur le verre , sinon le<br />

verre e tient pas. Fixer le verre, p. ex. avec<br />

<strong>de</strong> la ban<strong>de</strong> adhésive, pendant la phase <strong>de</strong><br />

construction.<br />

ttInserire il vetro nella cornice di lamiera<br />

<strong>de</strong>lla lampada. Attenzione alla posizione<br />

<strong>de</strong>lle strisce magnetiche sul vetro ,<br />

altrimenti il vetro non tiene. Fissare il vetro<br />

durante fase di costruzione, ad esempio<br />

con nastro a<strong>de</strong>sivo.<br />

Funktion prüfen | Contrôler le fonctionnement | Controllo<br />

<strong>de</strong>l funzionamento<br />

22.<br />

<br />

ttNetzsicherung einschalten. Leuchte BE<br />

LED an Steuerung ein- und ausschalten.<br />

ttBrancher le fusible réseau. Allumer et<br />

éteindre la lampe BE LED avec la comman<strong>de</strong><br />

.<br />

ttInserire l'interruttore automatico di rete.<br />

Accen<strong>de</strong>re e spegnere la lampada BE LED<br />

con la centralina .<br />

Die Leuchte BE LED ist montiert | La lampe BE LED est montée | La lampada<br />

BE LED è montata<br />

Reinigen und Warten I Nettoyage et maintenance | Pulizia e<br />

manutenzione<br />

Warnung! Elektrische Spannung<br />

Avertissement! Tension électrique<br />

Attenzione! Tensione elettrica<br />

Schwere Verletzungen o<strong>de</strong>r Tod durch elektrische Spannung.<br />

Graves blessures ou mort par la tension électrique<br />

Gravi lesioni <strong>per</strong>fino mortali a causa <strong>de</strong>lla tensione elettrica.<br />

tt<br />

Vor Arbeiten an <strong>de</strong>r Leuchte die Netzsicherung stromlos schalten.<br />

tt<br />

Avant tous travaux sur la lampe, désactiver le fusible réseau pour le mettre hors<br />

tension.<br />

tt<br />

Prima di lavorare sulla lampada disinserire l’interruttore automatico di rete.<br />

Vorsicht! Empfindliche Oberfläche<br />

Pru<strong>de</strong>nce! Surface sensible<br />

Cautela! Su<strong>per</strong>ficie sensibile<br />

Beschädigung <strong>de</strong>r Leuchte.<br />

Détérioration <strong>de</strong> la lampe..<br />

Danneggiamento <strong>de</strong>lla lampada.<br />

tt<br />

Oberfläche <strong>de</strong>r Leuchte nur mit weichen Lappen und einem Glasreiniger reinigen.<br />

tt<br />

Nettoyer la surface <strong>de</strong> la lampe uniquement avec un chiffon doux et un produit<br />

<strong>de</strong> nettoyage pour le verre.<br />

tt<br />

Pulire la su<strong>per</strong>ficie <strong>de</strong>lla lampada solo con un panno morbido ed un <strong>de</strong>tergente<br />

<strong>per</strong> vetri.<br />

tt<br />

Keine agressiven und scheuern<strong>de</strong>n Reiniger und Schwämme verwen<strong>de</strong>n.<br />

tt<br />

Ne pas utiliser <strong>de</strong> produits <strong>de</strong> nettoyage ni d’éponges agressifs et abrasifs.<br />

tt<br />

Non utilizzare <strong>de</strong>tergenti aggressivi o spugne abrasive.<br />

tt<br />

Reinigungssprays nicht direkt auf die Leuchte sprühen.<br />

tt<br />

Ne pas pulvériser <strong>de</strong> sprays <strong>de</strong> nettoyage directement sur la lampe.<br />

tt<br />

Non spruzzare spray <strong>de</strong>tergenti direttamente sulla lampada.<br />

Vorsicht! Heisse Oberfläche<br />

Pru<strong>de</strong>nce! Surface chau<strong>de</strong><br />

Cautela! Su<strong>per</strong>ficie ad alta tem<strong>per</strong>atura<br />

Verbrennungsgefahr durch heisse Leuchte.<br />

Danger <strong>de</strong> brûlure par une lampe chau<strong>de</strong>.<br />

Pericolo di ustioni causato dalla lampada ad alta tem<strong>per</strong>atura.<br />

tt<br />

Warten, bis die Leuchte abgekühlt ist.<br />

tt<br />

Attendre que la lampe ait refroidi.<br />

tt<br />

Atten<strong>de</strong>re che la lampada si sia raffreddata.<br />

Oberfläche <strong>de</strong>r Leuchte reinigen | Nettoyer la surface <strong>de</strong> la lampe | Pulizia<br />

<strong>de</strong>lla su<strong>per</strong>ficie <strong>de</strong>lla lampada<br />

ttKochfeld ab<strong>de</strong>cken, damit es durch herabfallen<strong>de</strong> Gegenstän<strong>de</strong> nicht beschädigt wird.<br />

ttRecouvrir la zone <strong>de</strong> cuisson afin qu’elle ne soit pas endommagée par la chute d’objets.<br />

ttCoprire il campo di cottura <strong>per</strong> evitare che venga danneggiato dalla caduta di oggetti.<br />

ttLappen mit WESCO Reinigungsmittel befeuchten und Leuchte in Schleifrichtung abreiben.<br />

ttHumidifier un chiffon avec le produit <strong>de</strong> nettoyage WESCO et essuyer la lampe avec celui-ci.<br />

ttInumidire un panno di <strong>de</strong>tergente WESCO e strofinarlo sulla lampada in direzione <strong>de</strong>lla<br />

lavorazione.<br />

ttSicherung nach <strong>de</strong>r Reinigung wie<strong>de</strong>r einschalten.<br />

ttRebrancher le fusible après le nettoyage.<br />

ttAl termine <strong>de</strong>lla pulizia reinserire l’interruttore automatico.<br />

Glas bei BE LED L auswechseln | Remplacer le verre <strong>de</strong> la lampe BE LED L |<br />

Sostituzione <strong>de</strong>l vetro <strong>de</strong>lla BE LED L<br />

23.<br />

24.<br />

<br />

<br />

<br />

ttUm die liegen<strong>de</strong> Kante diagonal an <strong>de</strong>n<br />

Ecken greifen, Leuchte nach unten ziehen.<br />

Beachten, dass Fe<strong>de</strong>rn zurückspringen.<br />

Steckverbindung trennen.<br />

ttSaisir le bord plat en diagonale par<br />

la coins, tirer la lampe vers le bas. Tenir<br />

compte <strong>de</strong> ce que les ressorts reviennent<br />

en arrière. Séparer le connecteur .<br />

ttAfferrare diagonalmente il bordo orizzontale<br />

sugli angoli e tirare la lampada<br />

verso il basso. Attenzione: le molle scattano<br />

indietro. Staccare il collegamento a spina<br />

.<br />

ttDie zwei Kreuzschlitzschrauben entfernen<br />

und Bauteile <strong>de</strong>r Leuchte auseinan<strong>de</strong>r<br />

ziehen.<br />

ttEnlever les <strong>de</strong>ux vis à tête en croix et<br />

séparer l’un <strong>de</strong> l’autre les composants <strong>de</strong><br />

la lampe.<br />

ttRimuovere le due viti a testa con intaglio a<br />

croce ed allontanare i componenti <strong>de</strong>lla<br />

lampada.<br />

25. 31.<br />

t<br />

Glas bei BE LED I auswechseln | Remplacer le verre pour la lampe BE LED I |<br />

Sostituzione <strong>de</strong>l vetro <strong>de</strong>lla BE LED I<br />

26.<br />

<br />

27.<br />

<br />

30.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

ttSaugnapf (im Lieferumfang enthalten)<br />

an Glas <strong>de</strong>r Leuchte drücken und dieses<br />

nach unten ziehen.<br />

ttPresser la ventouse (comprise dans la<br />

livraison) sur le verre <strong>de</strong> la lampe et tirer<br />

celui-ci vers le bas.<br />

ttApplicare la ventosa (in dotazione) sul<br />

vetro <strong>de</strong>lla lampada e tirare quest’ultima<br />

verso il basso.<br />

ttGlas in Blechrahmen <strong>de</strong>r Leuchte<br />

einsetzen. Position <strong>de</strong>r Magnetstreifen<br />

auf <strong>de</strong>m Glas beachten, da Glas<br />

sonst nicht hält.<br />

ttPlacer le verre dans le cadre en tôle <strong>de</strong><br />

la lampe. Respecter la position <strong>de</strong>s ban<strong>de</strong>s<br />

magnétiques sur le verre , sinon le<br />

verre e tient pas.<br />

ttInserire il vetro nella cornice di lamiera<br />

<strong>de</strong>lla lampada. Attenzione alla posizione<br />

<strong>de</strong>lle strisce magnetiche sul vetro ,<br />

altrimenti il vetro non tiene.<br />

Leuchtmittel bei BE LED L auswechseln | Remplacer la source lumineuse <strong>de</strong><br />

la lampe BE LED L | Sostituzione <strong>de</strong>lla lampadina <strong>de</strong>lla BE LED L<br />

ttLeuchte aus Deckenausschnitt entnehmen<br />

28.<br />

(beachten, dass Fe<strong>de</strong>rn zurückspringen)<br />

und zerlegen wie in Abb. 23 und 24 gezeigt.<br />

Kabelbin<strong>de</strong>r vom Blechteil mit<br />

<br />

29.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

t t Glas aus Blechrahmen ziehen und<br />

neues Glas hineinschieben. Bauteile <strong>de</strong>r<br />

Leuchte wie<strong>de</strong>r befestigen und montieren<br />

wie in Abb. 13 bis 15 gezeigt.<br />

ttTirer le verre du cadre en tôle et<br />

insérer un nouveau verre. Fixer à nouveau<br />

les composants <strong>de</strong> la lampe et les monter<br />

comme montré sur les figures 13 à 15.<br />

ttEstrarre il vetro dalla cornice di lamiera<br />

ed inserire il nuovo vetro. Rifissare i<br />

componenti <strong>de</strong>lla lampada e montare come<br />

illustrato nelle figure da 13 a 15.<br />

Seitenschnei<strong>de</strong>r entfernen.<br />

ttEnlever la lampe <strong>de</strong> la découpe <strong>de</strong> plafond<br />

(tenir compte <strong>de</strong> ce que les ressorts reviennent<br />

en arrière) et la démonter comme<br />

montré sur les figures 23 et 24. Enlever la<br />

liaison <strong>de</strong> câbles <strong>de</strong> la pièce en tôle <br />

avec une pince coupante.<br />

ttTogliere la lampada dall’a<strong>per</strong>tura sul soffitto<br />

(attenzione: le molle scattano indietro) e<br />

scomporla come illustrato nelle figure 23 e<br />

24. Con un tronchesino togliere la fascetta<br />

serracavo <strong>de</strong>lla parte di lamiera .<br />

ttDie zwei Schlitzschrauben am Stecker <br />

lösen und diesen entfernen.<br />

ttDesserrer les <strong>de</strong>ux vis à fente du connecteur<br />

et enlever celui-ci.<br />

ttSvitare le due viti con intaglio dalla spina<br />

e rimuovere quest’ultima.<br />

ttDie zwei Kreuzschlitzschrauben entfernen<br />

und Bauteile <strong>de</strong>r Leuchte auseinan<strong>de</strong>r<br />

ziehen.<br />

ttEnlever les <strong>de</strong>ux vis à tête en croix et<br />

séparer l’un <strong>de</strong> l’autre les composants <strong>de</strong><br />

la lampe.<br />

ttRimuovere le due viti a testa con intaglio a<br />

croce ed allontanare i componenti <strong>de</strong>lla<br />

lampada.<br />

<br />

<br />

32.<br />

<br />

<br />

ttNeuen Kabelbin<strong>de</strong>r (im Lieferumfang<br />

enthalten) durch Loch einfahren und<br />

Kabel mit Kabelbin<strong>de</strong>r festziehen. (Kabel<br />

liegt auf Innenseite <strong>de</strong>s Bleches an). Bauteile<br />

<strong>de</strong>r Leuchte wie<strong>de</strong>r befestigen und<br />

montieren wie in Abb. 13 bis 15 gezeigt.<br />

ttIntroduire une nouvelle liaison <strong>de</strong> câb-<br />

les (comprise dans la livraison) à travers<br />

le trou et serrer le câble avec la<br />

liaison <strong>de</strong> câbles. (le câble repose contre le<br />

côté intérieur <strong>de</strong> la tôle). Fixer à nouveau<br />

les composants <strong>de</strong> la lampe et les monter<br />

comme montré sur les figures 13 à 15.<br />

ttInserire la nuova fascetta serracavo (in<br />

dotazione) attraverso il foro e serrare<br />

con essa il cavo (il cavo giace sul lato interno<br />

<strong>de</strong>lla lamiera). Rifissare i componenti<br />

<strong>de</strong>lla lampada e montare come illustrato<br />

nelle figure da 13 a 15.<br />

34.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

t Neues Leuchtmittel einsetzen und Kabel<br />

durch Öffnung <strong>de</strong>r Innenseite <strong>de</strong>s<br />

Blechteils ziehen. Bauteile <strong>de</strong>r Leuchte<br />

zusammensetzen und befestigen. Kabel<br />

mit Stecker verbin<strong>de</strong>n.<br />

ttPlacer une nouvelle source lumineuse <br />

et tirer le câble à travers l’ouverture<br />

du côté intérieur <strong>de</strong> la pièce en tôle .<br />

Assembler et fixer les composants <strong>de</strong> la<br />

lampe. Relier le câble au connecteur.<br />

ttInserire la nuova lampadina e far<br />

passare il cavo attraverso l’a<strong>per</strong>tura<br />

<strong>de</strong>l lato interno <strong>de</strong>lla parte di lamiera .<br />

Rimontare i componenti <strong>de</strong>lla lampada e<br />

fissare. Collegare il cavo alla spina.<br />

Leuchtmittel bei BE LED I auswechseln | Remplacer la source lumineuse<br />

<strong>de</strong> la lampe BE LED I | Sostituzione <strong>de</strong>lla lampadina <strong>de</strong>lla BE LED I<br />

ttGlas entnehmen wie in Abb. 26 gezeigt.<br />

33.<br />

Die zwei Kreuzschlitzschrauben entfernen.<br />

Lichtkör<strong>per</strong> nach unten aus<br />

Deckenausschnitt ziehen und Steckverbindung<br />

trennen. Leuchtmittel austauschen<br />

wie in Abb. 28 bis 32 gezeigt.<br />

ttEnlever le verre comme montré sur la<br />

figure 26. Enlever les <strong>de</strong>ux vis à tête en<br />

croix . Tirer le corps lumineux vers<br />

le bas hors <strong>de</strong> la découpe <strong>de</strong> plafond et<br />

séparer le connecteur . Remplacer la<br />

source lumineuse comme montré sur les<br />

figures 28 à 32.<br />

ttTogliere il vetro come illustrato in figura<br />

26. Rimuovere le due viti a testa con intaglio<br />

a croce . Tirare il corpo luminoso<br />

verso il basso togliendolo dall’a<strong>per</strong>tura<br />

nel soffitto e staccare il collegamento<br />

a spina . Sostituire la lampadina come<br />

illustrato nelle figure da 28 a 32.<br />

ttLeuchte befestigen, montieren und<br />

Glas einsetzen.<br />

ttFixer la lampe , la monter et placer le<br />

verre .<br />

ttFissare la lampada , montarla ed<br />

applicare il vetro .<br />

Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen.<br />

Eliminer le matériel d‘emballage <strong>de</strong> manière compatible avec l‘environnement.<br />

Smaltire il materiale di imballaggio nel rispetto <strong>de</strong>ll‘ambiente.<br />

I Küchenlüftung I Wohnungslüftung I Filtertechnik I Reinraumtechnik I<br />

I Entstaubungstechnik I Stahl- /Apparatebau I<br />

WESCO AG<br />

Küchenlüftung<br />

Tägerhardstrasse 110<br />

CH-5430 Wettingen<br />

Fachhan<strong>de</strong>l<br />

Verkauf/Beratung<br />

Tel. +41 (0) 56 438 10 40<br />

Kun<strong>de</strong>ndienst/Ersatzteile<br />

Tel. +41 (0) 56 438 10 10<br />

Fax +41 (0) 56 438 10 20<br />

info@wesco.ch<br />

www.wesco.ch<br />

WESCO AG<br />

Aération <strong>de</strong> cuisine<br />

Route <strong>de</strong> Denges 28F<br />

CH-1027 Lonay<br />

Vente/Sevice après-vente/<br />

Pièces <strong>de</strong> rechange<br />

Tél. +41 (0) 21 811 48 11<br />

Fax +41 (0) 21 811 48 12<br />

info.lonay@wesco.ch<br />

www.wesco.ch<br />

02/13 4007963

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!