Le programme (pdf) - Organisation internationale de la Francophonie
Le programme (pdf) - Organisation internationale de la Francophonie
Le programme (pdf) - Organisation internationale de la Francophonie
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
COLLOQUE<br />
LE FRANÇAIS ET LA MONTÉE<br />
DES PAYS ÉMERGENTS<br />
PARIS, LE 20 JUIN 2011<br />
THÉÂTRE DE L’ALLIANCE FRANÇAISE<br />
101, BOULEVARD RASPAIL, PARIS 6 e
LE 50 E<br />
ANNIvERSAIRE<br />
DE LA DÉLÉGATION<br />
GÉNÉRALE<br />
DU QUÉBEc<br />
À PARIS
La mondialisation a transformé<br />
les re<strong>la</strong>tions entre les États.<br />
Ce phénomène s’observe non<br />
seulement dans <strong>la</strong> sphère<br />
économique mais aussi<br />
dans l’espace linguistique.<br />
L’influence du français sur<br />
<strong>la</strong> scène <strong>internationale</strong>,<br />
toujours réelle, sera forcément<br />
appelée à évoluer au cours<br />
<strong>de</strong>s prochaines décennies.<br />
Déjà, au sein <strong>de</strong>s institutions<br />
<strong>de</strong> l’Union européenne comme<br />
au sein <strong>de</strong>s organes onusiens,<br />
on peut mesurer les premiers<br />
signes d’une telle évolution. Or,<br />
le sort <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue française<br />
est indissociable <strong>de</strong> son attrait<br />
comme outil <strong>de</strong> communication<br />
sur <strong>la</strong> scène <strong>internationale</strong>.<br />
À l’occasion du 50 e anniversaire<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Délégation générale du<br />
Québec à Paris, le gouvernement<br />
du Québec a souhaité se<br />
joindre à <strong>la</strong> réflexion en cours<br />
sur <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce du français dans<br />
un contexte marqué par les<br />
pays émergents. Ces pays,<br />
désireux <strong>de</strong> voir leurs <strong>la</strong>ngues<br />
prendre p<strong>la</strong>ce dans le concert<br />
<strong>de</strong>s nations, incitent les pays<br />
francophones à repenser le rôle<br />
et <strong>la</strong> vocation du français dans le<br />
mon<strong>de</strong> d’aujourd’hui.<br />
<strong>Le</strong> Québec est convaincu que<br />
<strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue française peut et<br />
doit continuer <strong>de</strong> jouer un<br />
rôle important dans l’avenir et<br />
contribuer à faire prévaloir une<br />
diversité harmonieuse. J’ai <strong>la</strong><br />
certitu<strong>de</strong> que les travaux <strong>de</strong><br />
ce colloque nous permettront<br />
d’entrevoir les horizons <strong>de</strong><br />
cette <strong>la</strong>ngue magnifique dans <strong>la</strong><br />
nouvelle dynamique <strong>de</strong>s <strong>la</strong>ngues.<br />
MONIQUE<br />
GAGNON-TREMBLAY<br />
Ministre <strong>de</strong>s Re<strong>la</strong>tions <strong>internationale</strong>s et<br />
ministre responsable <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Francophonie</strong><br />
du Québec<br />
3
<strong>Le</strong> Québec et <strong>la</strong> France ont en<br />
partage ce formidable vecteur<br />
<strong>de</strong> rayonnement qu’est <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue<br />
française. Deuxième <strong>la</strong>ngue<br />
enseignée dans le mon<strong>de</strong><br />
après l’ang<strong>la</strong>is, parlé sur tous<br />
les continents, le français est<br />
en constante progression,<br />
notamment en Afrique. Des<br />
outils précieux du dispositif<br />
français à l’étranger, comme<br />
les Alliances Françaises,<br />
les Instituts Culturels et les<br />
établissements sco<strong>la</strong>ires<br />
français, contribuent <strong>la</strong>rgement<br />
à cette vitalité.<br />
Dans le cadre <strong>de</strong>s activités<br />
organisées pour fêter son<br />
cinquantenaire, <strong>la</strong> Délégation<br />
générale du Québec à Paris a<br />
choisi <strong>de</strong> nous inviter à une<br />
réflexion sur le français dans<br />
les pays émergents. Si <strong>la</strong><br />
situation est contrastée, tous<br />
ces pays ont en effet un fil rouge<br />
en commun : <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
français y est très forte.<br />
Cette <strong>de</strong>man<strong>de</strong>, nous <strong>de</strong>vons<br />
contribuer à y répondre. Des<br />
millions <strong>de</strong> Chinois apprennent<br />
aujourd’hui notre <strong>la</strong>ngue, sans<br />
parler <strong>de</strong>s Brésiliens et <strong>de</strong>s<br />
Indiens. C’est <strong>la</strong> raison pour<br />
<strong>la</strong>quelle j’accor<strong>de</strong> avec un très<br />
grand p<strong>la</strong>isir mon patronage à<br />
ce colloque, que je considère<br />
comme l’un <strong>de</strong>s exercices<br />
préparatoires au Forum mondial<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue française, que les<br />
pays membres <strong>de</strong> l’<strong>Organisation</strong><br />
<strong>internationale</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
<strong>Francophonie</strong> ont unanimement<br />
décidé <strong>de</strong> tenir à Québec<br />
en 2012.<br />
ALAIN JUPPÉ<br />
Ministre d’État,<br />
ministre <strong>de</strong>s Affaires étrangères et européennes<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> République française<br />
4
Depuis toujours <strong>la</strong> <strong>Francophonie</strong><br />
a été soucieuse du respect<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> diversité culturelle et<br />
linguistique à travers le mon<strong>de</strong>.<br />
Ce n’est donc pas un hasard si,<br />
grâce à une forte mobilisation<br />
<strong>de</strong> ses membres, elle a joué un<br />
rôle fondamental dans l’adoption<br />
en 2005 à l’UNESCO <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Convention sur <strong>la</strong> Protection et<br />
<strong>la</strong> Promotion <strong>de</strong> <strong>la</strong> Diversité <strong>de</strong>s<br />
Expressions Culturelles.<br />
<strong>Le</strong> mon<strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rne voit<br />
émerger <strong>de</strong> nouveaux pôles <strong>de</strong><br />
croissance alimentés par une<br />
interdépendance <strong>de</strong>s économies<br />
d’une ampleur sans précé<strong>de</strong>nt.<br />
Ces nouveaux pôles se<br />
caractérisent, notamment, par<br />
<strong>de</strong>s popu<strong>la</strong>tions très importantes<br />
et, dans plusieurs cas, par<br />
une culture plusieurs fois<br />
millénaires. Ces pays émergents<br />
ne sont pas seulement <strong>de</strong>s<br />
fournisseurs <strong>de</strong> produits à bon<br />
marché à <strong>de</strong>s consommateurs<br />
éloignés, ils sont aussi <strong>de</strong>s<br />
investisseurs et <strong>de</strong>s promoteurs.<br />
Ils imposent, par leur puissance<br />
économique et culturelle,<br />
une nouvelle dynamique<br />
<strong>internationale</strong> qui modifie<br />
en profon<strong>de</strong>ur les modèles<br />
traditionnels d’influence<br />
hérités du passé colonial <strong>de</strong>s<br />
puissances européennes.<br />
Comment <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue française,<br />
dans ce contexte, peut-elle tirer<br />
son épingle du jeu Comment<br />
peut-elle, dans le respect <strong>de</strong>s<br />
spécificités propres à chaque<br />
peuple, continuer d’être une<br />
<strong>la</strong>ngue rassembleuse, porteuse<br />
d’avenir et d’espoir<br />
Ces questions doivent être<br />
posées et on doit en chercher<br />
les réponses adéquates<br />
sans comp<strong>la</strong>isance et sans<br />
renoncement. <strong>Le</strong> colloque<br />
« <strong>Le</strong> français et <strong>la</strong> montée <strong>de</strong>s<br />
pays émergents » alimentera<br />
notre réflexion sur ces<br />
importantes questions.<br />
© Patrick Lazic<br />
ABDOU DIOUF<br />
Secrétaire général<br />
<strong>Organisation</strong> <strong>internationale</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Francophonie</strong><br />
5
programmE<br />
14h30<br />
14h45<br />
Ouverture<br />
• Allocution <strong>de</strong> Monsieur A<strong>la</strong>in Juppé<br />
Ministre d’État, ministre <strong>de</strong>s Affaires étrangères et européennes<br />
• Allocution <strong>de</strong> Madame Monique Gagnon-Tremb<strong>la</strong>y<br />
Ministre <strong>de</strong>s Re<strong>la</strong>tions <strong>internationale</strong>s et ministre responsable <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Francophonie</strong><br />
Conférences introductives<br />
Richard Marcoux<br />
Professeur titu<strong>la</strong>ire<br />
Université Laval (Québec)<br />
« Démographie, pays émergents et espace francophone »<br />
Louis-Jean Calvet<br />
Professeur<br />
Université d’Aix-en-Provence (France)<br />
« Du baromètre <strong>de</strong>s <strong>la</strong>ngues du mon<strong>de</strong> à <strong>la</strong> politologie linguistique »<br />
15h45-17h Communications <strong>de</strong>s or ateurs :<br />
« La p<strong>la</strong>ce et le rôle du français dans <strong>la</strong> mondialisation linguistique »<br />
Or ateurs<br />
Francesca BALLADON<br />
François GRIN<br />
Department of French<br />
Professeur<br />
University of KwaZulu-Natal<br />
ÉTI, Université <strong>de</strong> Genève<br />
Afrique du Sud<br />
Suisse<br />
Zilá BERND<br />
Rainer Enrique HAMEL<br />
Professeur titu<strong>la</strong>ire<br />
Professeur titu<strong>la</strong>ire<br />
Université fédérale du Rio Gran<strong>de</strong> do Sul Universidad Autónoma Metropolitana<br />
Brésil<br />
Mexique<br />
Souleymane Bachir DIAGNE<br />
Robert PHILLIPSON<br />
Professeur titu<strong>la</strong>ire<br />
Professeur émérite<br />
Université Columbia à New York<br />
Copenhagen Business School<br />
États-Unis<br />
Danemark<br />
Mei DUANMU<br />
Directrice d’étu<strong>de</strong><br />
Institut d’Histoire Mondiale <strong>de</strong> l’Académie<br />
<strong>de</strong>s Sciences Sociales <strong>de</strong> Chine<br />
Beijing<br />
mOdér ateur<br />
Philippe Dessaint<br />
TV5 Mon<strong>de</strong><br />
17h-18h<br />
18h<br />
18h15<br />
18h20<br />
Échange avec l a salle<br />
Conclusion<br />
• Allocution <strong>de</strong> Monsieur Abdou Diouf<br />
Secrétaire général <strong>de</strong> l’<strong>Organisation</strong> <strong>internationale</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Francophonie</strong><br />
Clôture du colloque<br />
Récep tion<br />
6
LE FRANÇAIS ET<br />
LA MONTÉE DES PAYS ÉMERGENTS<br />
L’expansion <strong>de</strong> l’ang<strong>la</strong>is en tant qu’unique <strong>la</strong>ngue universelle, au cours du siècle <strong>de</strong>rnier, tend à masquer<br />
une évolution tout aussi importante qui marquera cette fois le siècle en cours.<br />
Une nouvelle géographie <strong>de</strong> l’influence linguistique est en train d’apparaître, phénomène qui résulte d’un<br />
transfert graduel <strong>de</strong> <strong>la</strong> puissance économique et politique sur <strong>la</strong> scène mondiale.<br />
Sous l’effet <strong>de</strong> <strong>la</strong> montée en puissance <strong>de</strong>s pays émergents, <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s <strong>la</strong>ngues <strong>internationale</strong>s, comme<br />
le français, voient leurs positions d’antan s’effriter. <strong>Le</strong>urs reculs sur <strong>la</strong> scène <strong>internationale</strong> sont chaque<br />
jour observés. <strong>Le</strong>ur présence stratégique dans certaines zones géographiques n’est plus assurée,<br />
bousculées qu’elles sont par l’ambition linguistique plus ou moins formulée, et pleinement légitime, <strong>de</strong>s<br />
pays émergents.<br />
D’ores et déjà, <strong>la</strong> capacité d’attrait du mandarin s’observe un peu partout dans le mon<strong>de</strong>, notamment en<br />
Afrique où <strong>la</strong> Chine mène une offensive macro-économique volontaire. En Afrique sub-saharienne, c’est<br />
<strong>la</strong> fonctionnalité historique du français comme <strong>la</strong>ngue véhicu<strong>la</strong>ire du sous-continent qui se voit fragilisé<br />
à long terme. Dans une zone où le facteur démographique est théoriquement favorable à l’expansion du<br />
français, cette évolution constitue un véritable défi pour <strong>la</strong> <strong>Francophonie</strong>.<br />
<strong>Le</strong> français, <strong>la</strong>ngue <strong>internationale</strong> centrale mais en repli, voit donc son rayon d’action et son statut se<br />
heurter à l’expansion linguistique <strong>de</strong>s pays émergents, <strong>de</strong> plus en plus désireux <strong>de</strong> s’imposer dans <strong>la</strong><br />
redistribution fonctionnelle <strong>de</strong>s <strong>la</strong>ngues actuellement en marche.<br />
Dans cette nouvelle dynamique, comment et à quelles conditions le français peut-il rester un pôle attractif<br />
dominant Quelle p<strong>la</strong>ce entend-il occuper dans <strong>la</strong> nouvelle hiérarchie d’influence en train <strong>de</strong> se mettre<br />
en p<strong>la</strong>ce Quelles stratégies politiques peuvent contribuer à lui assurer un avenir Quelles seraient<br />
les coûts, pour les différents États concernés, d’une perte d’influence durable du français sur <strong>la</strong> scène<br />
<strong>internationale</strong> en termes politique et économique <br />
7
BIOGRAPHIE DES ORATEURS<br />
ET RÉSUMÉ DES COMMUNICATIONS<br />
Francesca Bal<strong>la</strong>don est maître <strong>de</strong> conférence dans <strong>la</strong> Section <strong>de</strong> français à l’Université du KwaZulu-Natal, à<br />
Durban en Afrique du Sud. Elle a fait sa thèse <strong>de</strong> Ph.D. sur <strong>la</strong> politique linguistique et éducative <strong>de</strong> l’Afrique du Sud <strong>de</strong><br />
l’an 2000 et ses conséquences pédagogiques pour l’enseignement du FLE <strong>de</strong> l’approche OBE. En 2010, elle a co-édité<br />
un numéro spécial <strong>de</strong> <strong>la</strong> revue scientifique French Studies axé sur <strong>la</strong> thématique « <strong>Le</strong> français en Afrique du Sud –<br />
une francophonie émergente » Elle est prési<strong>de</strong>nte du comité organisateur local du prochain congrès international<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Fédération <strong>internationale</strong> <strong>de</strong>s professeurs <strong>de</strong> français (FIPF) qui aura lieu à Durban en juillet 2012.<br />
« <strong>Le</strong> français en Afrique du Sud : questionnements et innovation »<br />
L’ouverture au mon<strong>de</strong> qu’a représenté en Afrique du Sud l’instauration <strong>de</strong> <strong>la</strong> démocratie, a entraîné un questionnement<br />
inattendu sur <strong>la</strong> pertinence <strong>de</strong>s <strong>la</strong>ngues étrangères et, plus particulièrement, du français. <strong>Le</strong> rapprochement avec le<br />
reste du continent africain, principalement francophone, a conféré au français une nouvelle dimension économique<br />
et politique. L’importance <strong>de</strong>s flux migratoires en provenance <strong>de</strong> l’Afrique francophone, <strong>de</strong>puis une dizaine d’années,<br />
a modifié les perceptions à l’endroit du français en Afrique du Sud. <strong>Le</strong> français s’y renouvelle et trouve sa p<strong>la</strong>ce pour<br />
participer au processus démocratique sud-africain et au développement <strong>de</strong> <strong>la</strong> région.<br />
Zilá Bernd est docteur ès-lettres <strong>de</strong> l´Université <strong>de</strong> São Paulo et professeur titu<strong>la</strong>ire du Programme <strong>de</strong> Post-<br />
Graduation en <strong>Le</strong>ttres <strong>de</strong> l´Université Fédérale du Rio Gran<strong>de</strong> do Sul et <strong>de</strong> l’Uni<strong>la</strong>salle à Porto Alegre (Brésil). Elle<br />
est chercheur senior au Conseil national <strong>de</strong> développement scientifique et technologique et a présidé le Conseil<br />
international d´étu<strong>de</strong>s canadiennes et l´Association brésilienne d´étu<strong>de</strong>s canadiennes. Elle a été rédactrice <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Revue Interfaces Brasil/Canada. Elle est Chevalier <strong>de</strong> l´Ordre national du Québec et Officier <strong>de</strong>s palmes académiques.<br />
« Mobilité linguistique en français au Brésil : insoumission et résistance en contexte mondialisé »<br />
Cette communication cherchera à montrer comment l’introduction <strong>de</strong> <strong>la</strong> francophonie a contribué à contrer l’hégémonie<br />
<strong>de</strong> l´ang<strong>la</strong>is et <strong>la</strong> tendance à l´homogénéisation dans l’enseignement <strong>de</strong>s <strong>la</strong>ngues étrangères au Brésil. La fréquentation<br />
<strong>de</strong>s cultures francophones au Brésil, surtout celles <strong>de</strong>s Amériques (Québec et Antilles), a favorisé <strong>la</strong> diversité et les<br />
passages transculturels qui ont eu un impact important dans un paysage linguistique qui manquait cruellement <strong>de</strong><br />
défis. La <strong>la</strong>ngue française ainsi que les littératures migrantes en français ont une importance capitale dans <strong>la</strong> formation<br />
intellectuelle <strong>de</strong>s jeunes, stimu<strong>la</strong>nt <strong>la</strong> curiosité vers d´autres horizons culturels et d’autres visions du mon<strong>de</strong>. <strong>Le</strong> français<br />
fait <strong>la</strong> différence, favorise le nomadisme intellectuel et représente un geste d’insoumission et <strong>de</strong> résistance dans le<br />
contexte actuel <strong>de</strong> mondialisation linguistique. Tous ces facteurs cautionnent sa survie et garantissent son avenir.<br />
Louis-Jean Calvet est né à Bizerte en Tunisie. Professeur <strong>de</strong> sociolinguistique à <strong>la</strong> Sorbonne (Université René<br />
Descartes), jusqu’en 1999, puis à l’Université <strong>de</strong> Provence (Aix-Marseille 1) jusqu’en 2010. Il a été professeur invité<br />
dans les universités d’Alger, <strong>de</strong> Rabat, <strong>de</strong> Maputo, <strong>de</strong> Canton, <strong>de</strong> Tu<strong>la</strong>ne (New Orleans), <strong>de</strong> Niamey, <strong>de</strong> Brazzaville,<br />
<strong>de</strong> Bamako, <strong>de</strong> Vigo, <strong>de</strong> La Coruña, <strong>de</strong> Buenos Aires, <strong>de</strong> Louisville (Tennesse), <strong>de</strong> Rio <strong>de</strong> Janeiro et à l’Université<br />
Senghor d’Alexandrie. Derniers ouvrages parus : <strong>Le</strong> jeu du signe (Paris, <strong>Le</strong> Seuil, 2010), Histoire du français en<br />
Afrique (Paris, Éditions Écriture, 2010).<br />
« Du baromètre <strong>de</strong>s <strong>la</strong>ngues du mon<strong>de</strong> à <strong>la</strong> politologie linguistique »<br />
S’appuyant sur les constats du baromètre récemment mis en ligne sur le site Portalingua, on examinera les rapports<br />
entre les principales <strong>la</strong>ngues du mon<strong>de</strong> dans le cadre <strong>de</strong> <strong>la</strong> mondialisation, et l’on présentera les utilisations possibles<br />
<strong>de</strong> cet instrument dans le domaine <strong>de</strong>s politiques linguistiques, pour tenter <strong>de</strong> répondre à cette question : comment une<br />
approche statistique du poids re<strong>la</strong>tif <strong>de</strong>s <strong>la</strong>ngues permet-elle d’intervenir sur les situations <br />
8
Souleymane Bachir Diagne, normalien et agrégé <strong>de</strong> philosophie, est professeur dans les départements <strong>de</strong><br />
philosophie et <strong>de</strong> français <strong>de</strong> l’Université <strong>de</strong> Columbia à New York après avoir enseigné à Dakar et à Chicago. Ses<br />
travaux s’inscrivent dans les domaines <strong>de</strong> l’histoire <strong>de</strong> <strong>la</strong> logique, <strong>de</strong> <strong>la</strong> philosophie, en particulier dans le mon<strong>de</strong><br />
is<strong>la</strong>mique et en Afrique. Ses plus récentes publications sont : Léopold Sédar Senghor : l’art africain comme<br />
philosophie (Paris, Riveneuve Éditions, 2007), Comment philosopher en Is<strong>la</strong>m (Paris, Panama, 2008) et Bergson<br />
postcolonial : l’é<strong>la</strong>n vital dans <strong>la</strong> pensée <strong>de</strong> L.S. Senghor et <strong>de</strong> M. Iqbal (Paris, CNRS, 2011).<br />
« Développer <strong>la</strong> francophonie en accompagnant l’émergence <strong>de</strong>s autres <strong>la</strong>ngues africaines »<br />
L’alternative n’est pas uniquement entre <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue française et <strong>la</strong> poussée <strong>de</strong>s <strong>la</strong>ngues <strong>de</strong> pays dits émergents comme <strong>la</strong><br />
Chine, par exemple. L’émergence <strong>de</strong>s <strong>la</strong>ngues africaines comme <strong>la</strong>ngues <strong>de</strong> littérature, <strong>de</strong> sciences ou <strong>de</strong> philosophie est<br />
également un phénomène dont il faut tenir compte et dont il y a <strong>de</strong>s raisons <strong>de</strong> penser qu’il sera <strong>de</strong> plus en plus important<br />
dans l’avenir. <strong>Le</strong> propos <strong>de</strong> cette communication sera <strong>de</strong> réfléchir à ce que ce<strong>la</strong> signifie pour le développement <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
francophonie et <strong>de</strong> montrer, en s’appuyant surtout sur l’exemple <strong>de</strong> <strong>la</strong> littérature, que bien loin qu’il y ait contradiction, ce<br />
développement se fera d’autant mieux qu’il accompagnera cette émergence.<br />
Mei Duanmu est directrice d’étu<strong>de</strong> à l’Institut d’Histoire Mondiale <strong>de</strong> l’Académie <strong>de</strong>s sciences sociales <strong>de</strong> Chine.<br />
Elle s’est spécialisée en histoire contemporaine <strong>de</strong> <strong>la</strong> France et <strong>de</strong> <strong>la</strong> Suisse, en particulier les re<strong>la</strong>tions culturelles<br />
franco-chinoises. Prési<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> <strong>la</strong> Société chinoise d’étu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> l’histoire <strong>de</strong> France <strong>de</strong>puis 2003, elle travaille<br />
<strong>de</strong>puis 2004 en coopération avec les historiens français et suisses dans un projet important <strong>de</strong> formation <strong>de</strong>s jeunes<br />
historiens chinois francophones.<br />
« <strong>Le</strong> rôle <strong>de</strong>s Chinois francophones en Chine: histoire et actualité »<br />
<strong>Le</strong> processus <strong>de</strong> <strong>la</strong> transmission <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue et <strong>de</strong> <strong>la</strong> culture françaises en Chine peut remonter à <strong>la</strong> fin du 19 e siècle.<br />
<strong>Le</strong>s intellectuels chinois formés en France et en d’autres pays francophones comme <strong>la</strong> Suisse et <strong>la</strong> Belgique y ont<br />
joué un rôle important. Surtout, plusieurs écrivains et traducteurs renommés, comme Ba Jin, Ai Qing et Fu lei, etc. Un<br />
groupe d’historiens, <strong>de</strong> philosophes et d’artistes les ont suivis. La <strong>la</strong>ngue et <strong>la</strong> littérature françaises ont eu une réelle<br />
influence non seulement dans le mon<strong>de</strong> intellectuel, mais aussi sur <strong>la</strong> société chinoise tout au long du 20 e siècle. Avec <strong>la</strong><br />
mondialisation, l’hégémonie <strong>de</strong> l’ang<strong>la</strong>is réduit <strong>de</strong> plus en plus cette influence et donc l’utilisation du français en Chine.<br />
Ce phénomène inquiète les chinois francophones et suscite quelques interrogations.<br />
François Grin est professeur d’économie à l’École <strong>de</strong> traduction et d’interprétation <strong>de</strong> l’Université <strong>de</strong> Genève.<br />
Auparavant, il a travaillé à l’Université <strong>de</strong> Montréal et à l’Université <strong>de</strong> Washington (Seattle) et été vice-directeur<br />
du European Centre for Minority Issues à Flensburg (Allemagne). François Grin s’est spécialisé en économie <strong>de</strong>s<br />
<strong>la</strong>ngues, économie <strong>de</strong> l’éducation et évaluation <strong>de</strong>s politiques publiques dans ces domaines. Il est <strong>de</strong>puis 2011<br />
prési<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> <strong>la</strong> Délégation à <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue française <strong>de</strong> Suisse roman<strong>de</strong>.<br />
« Valeur du français et gouvernance linguistique mondiale »<br />
Cette communication s’appuie sur l’économie <strong>de</strong>s <strong>la</strong>ngues afin d’estimer le volet « marchand » <strong>de</strong> <strong>la</strong> valeur d’une<br />
<strong>la</strong>ngue telle que le français et les conséquences qui en découlent sur le p<strong>la</strong>n <strong>de</strong>s politiques linguistiques. Après un<br />
survol <strong>de</strong>s composantes <strong>de</strong> <strong>la</strong> valeur du multilinguisme, on examinera les possibilités <strong>de</strong> chiffrage <strong>de</strong> poids du français<br />
en termes micro et macroéconomiques. S’il est vrai que le français « pèse » sensiblement plus économiquement que<br />
démographiquement, son rôle futur n’en dépend pas moins <strong>de</strong> politiques linguistiques tab<strong>la</strong>nt sur le plurilinguisme.<br />
Dans une dynamique <strong>de</strong>s <strong>la</strong>ngues marquée par <strong>la</strong> mondialisation, <strong>de</strong> telles politiques ne sont viables que moyennant une<br />
coordination <strong>internationale</strong> qui débouche sur <strong>la</strong> notion <strong>de</strong> gouvernance linguistique mondiale.<br />
9
BIOGRAPHIE DES ORATEURS<br />
ET RÉSUMÉ DES COMMUNICATIONS<br />
Rainer Enrique Hamel est professeur émérite à l’Universidad Autónoma Metropolitana (Mexique). Il dirige le<br />
<strong>programme</strong> « Politiques linguistiques en Amérique <strong>la</strong>tine » <strong>de</strong> l’Association <strong>de</strong> linguistique et philologie <strong>de</strong> l’Amérique<br />
<strong>la</strong>tine (ALFAL) et est membre <strong>de</strong> l’Académie <strong>de</strong>s sciences du Mexique. Il a poursuivi <strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> linguistique, <strong>de</strong><br />
littérature et <strong>de</strong> philosophie au Chili, en Allemagne et en Gran<strong>de</strong>-Bretagne. Ses recherches portent principalement<br />
sur les politiques linguistiques, <strong>la</strong> sociolinguistique, le bilinguisme, le multilinguisme et <strong>la</strong> mondialisation. Il a été<br />
professeur invité à Stanford et UC Santa Barbara (États-Unis), Francfort et Mannheim (Allemagne) et à Campinas<br />
et Belém (Brésil). Il est l’auteur <strong>de</strong> plusieurs livres et <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> soixante-dix articles scientifiques.<br />
« Perspectives diverses <strong>de</strong> l’Hispanophonie et avenir du français »<br />
<strong>Le</strong> français est aujourd’hui tiraillé entre l’ang<strong>la</strong>is, seule <strong>la</strong>ngue hypercentrale, et d’autres <strong>la</strong>ngues <strong>internationale</strong>s qui<br />
représentent, en partie, <strong>de</strong>s pays et <strong>de</strong>s pouvoirs émergents. L’Hispanophonie dans son ensemble constitue un tel pouvoir<br />
émergent sur le p<strong>la</strong>n linguistique. Cette situation met en relief <strong>la</strong> re<strong>la</strong>tion <strong>de</strong> concurrence et <strong>de</strong> coopération entre les<br />
<strong>la</strong>ngues. Pour l’Espagne, qui s’adjuge <strong>la</strong> représentation <strong>de</strong> l’Hispanophonie, <strong>la</strong> re<strong>la</strong>tion en est d’abord une <strong>de</strong> concurrence,<br />
parce qu’elle réc<strong>la</strong>me le <strong>de</strong>uxième rang mondial pour l’espagnol. <strong>Le</strong>s pays hispano-américains, en revanche, gar<strong>de</strong>nt <strong>de</strong><br />
bonnes re<strong>la</strong>tions <strong>de</strong> coopération avec <strong>la</strong> <strong>Francophonie</strong>, malgré le fait que le français perd <strong>de</strong> l’influence en Amérique<br />
<strong>la</strong>tine. Cette communication analysera les conséquences <strong>de</strong> ce phénomène pour le français et les ambitions partagées<br />
d’un renforcement <strong>de</strong> <strong>la</strong> diversité. Enfin, elle examinera les stratégies <strong>de</strong> plurilinguisme international et territorial.<br />
Richard Marcoux est professeur titu<strong>la</strong>ire à <strong>la</strong> Faculté <strong>de</strong>s sciences sociales <strong>de</strong> l’Université Laval. Détenteur<br />
d’un Doctorat (Ph.D.) en démographie <strong>de</strong> l’Université <strong>de</strong> Montréal, il a été responsable du Réseau <strong>de</strong> chercheurs<br />
en démographie <strong>de</strong> l’Agence universitaire <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Francophonie</strong> (AUF) <strong>de</strong> 2001 à 2007. <strong>Le</strong> professeur Marcoux est<br />
coordonnateur du Groupe interuniversitaire d’étu<strong>de</strong>s et <strong>de</strong> recherche sur les sociétés africaines (GIERSA) et directeur <strong>de</strong><br />
l’Observatoire démographique et statistiques <strong>de</strong> l’espace francophone (ODSEF) <strong>de</strong>puis sa création en 2009. Lui et son<br />
équipe ont contribué à <strong>la</strong> rédaction <strong>de</strong> l’ouvrage <strong>de</strong> l’OIF La <strong>la</strong>ngue française dans le mon<strong>de</strong> 2010 (Éditions Nathan, 2010).<br />
« Démographie, pays émergents et espace francophone »<br />
Si on a beaucoup insisté sur les performances économiques <strong>de</strong>s pays dits émergents, on semble s’être<br />
peu intéressé aux dynamiques démographiques <strong>de</strong> ceux-ci. Ces <strong>de</strong>rnières ont pourtant eu un impact<br />
géopolitique considérable. On pense notamment à l’In<strong>de</strong>, au Brésil et au Mexique qui ont vu leur popu<strong>la</strong>tion<br />
tripler <strong>de</strong>puis le milieu du 20 e siècle, modu<strong>la</strong>nt du coup les espaces linguistiques sur <strong>la</strong> p<strong>la</strong>nète. S’appuyant<br />
sur les principales transformations démographiques au Nord et au Sud, cette communication examinera<br />
celles qui ont caractérisé les sociétés <strong>de</strong> l’espace francophone <strong>de</strong>puis 50 ans. À partir <strong>de</strong>s travaux menés à<br />
l’ODSEF, les tendances ainsi observées serons analysées pour tenter un exercice prospectif qui permettra<br />
<strong>de</strong> dégager un certain nombre <strong>de</strong> lignes <strong>de</strong> forces qui pourraient caractériser <strong>la</strong> <strong>Francophonie</strong> au milieu du 21e siècle.<br />
10
Robert Phillipson est Britannique, diplômé <strong>de</strong>s universités <strong>de</strong> Cambridge, <strong>Le</strong>eds et Amsterdam, aujourd’hui<br />
professeur à <strong>la</strong> Copenhagen Business School au Danemark. Jusqu’à 1973 il a travaillé pour le British Council en<br />
Algérie, en Yougos<strong>la</strong>vie et à Londres. Ses livres ont été publiés dans dix pays. Parmi eux : Linguistic imperialism<br />
(1992), Linguistic human rights: overcoming linguistic discrimination (1994), English-only Europe Challenging<br />
<strong>la</strong>nguage policy (2003), Multilingual education for social justice (2009), Linguistic imperialism continued (2010).<br />
« L’ang<strong>la</strong>is global : mythe ou réalité »<br />
La promotion <strong>de</strong> l’ang<strong>la</strong>is fait partie du projet <strong>de</strong> domination mondiale <strong>de</strong>s États-Unis. L’ang<strong>la</strong>is « global » est<br />
cependant un projet bien plus qu’une réalité, comparable à l’idée « d’universalité » <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue française. Plusieurs<br />
pays européens veulent assurer un équilibre entre maintien d’une <strong>la</strong>ngue nationale dans toutes ses fonctions et<br />
un rôle accru pour l’ang<strong>la</strong>is, tout en négligeant les autres <strong>la</strong>ngues <strong>internationale</strong>s, notamment le français. L’Union<br />
européenne proc<strong>la</strong>me <strong>la</strong> diversité linguistique, alors que beaucoup <strong>de</strong> ses actions consoli<strong>de</strong>nt l’hégémonie <strong>de</strong><br />
l’ang<strong>la</strong>is. L’Union africaine préconise un enseignement multilingue à l’école, convaincue que l’emploi <strong>de</strong>s <strong>la</strong>ngues<br />
africaines peut renforcer l’apprentissage du français. Nous <strong>de</strong>vons éduquer les déci<strong>de</strong>urs et le grand public sur <strong>la</strong><br />
complexité <strong>de</strong>s questions linguistiques.
La DÉLÉgaTIoN gÉNÉraLE DU QUÉBEC rEmErCIE parTICULIÈrEmENT :<br />
TRANSPORTEUR OFFICIEL DU<br />
50 E ANNIVERSAIRE DE LA DGQP<br />
et ses partenaires<br />
LE QUÉBEC ET<br />
La FraNCE,<br />
UNE rELaTIoN<br />
aUDaCIEUSE<br />
DÉLÉGATION GÉNÉRALE<br />
DU QUÉBEc À PARIS<br />
66, RUE PERGOLÈSE 75116 PARIS<br />
TÉLÉPhONE : 01 40 67 85 00<br />
WWW.QUEBEc.FR/50