13.01.2015 Views

Art. 3214131 GILERA GP 800 4T LC (PIAGGIO M554M)

Art. 3214131 GILERA GP 800 4T LC (PIAGGIO M554M)

Art. 3214131 GILERA GP 800 4T LC (PIAGGIO M554M)

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Art</strong>. <strong>3214131</strong> <strong>GILERA</strong> <strong>GP</strong> <strong>800</strong> <strong>4T</strong> <strong>LC</strong> (<strong>PIAGGIO</strong> <strong>M554M</strong>)<br />

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / FITTING INSTRUCTIONS<br />

SMONTAGGIO TERMINALE / OE SILENCER REMOVAL INSTRUCTIONS<br />

Rimuovere la protezione<br />

paracalore, svitando le 3 viti<br />

indicate in figura<br />

Remove heat cover,<br />

unscrewing the screws<br />

shown in picture above<br />

Svitare le viti di sostegno<br />

del silenziatore, quindi<br />

smontare il silenziatore<br />

Remove the screws fixing<br />

the silencer, then remove<br />

the silencer<br />

Smontare<br />

la pedana passeggero<br />

Remove<br />

passenger’s footrest<br />

Svitare la placchetta di<br />

plastica sotto la quale si<br />

trova la batteria<br />

Remove the plastic guard<br />

covering the battery box<br />

SMONTAGGIO COLLETTORI ORIGINALI – REMOVE STOCK COLLECTORS<br />

Scollegare i cavi della<br />

batteria per evitare danni<br />

all’impianto elettrico<br />

Unplug battery cables, to<br />

avoid any potential damage<br />

to electronics and wiring<br />

Sganciare la placchetta di<br />

plastica ad incastro<br />

Remove the plastic cover<br />

shown in picture<br />

Smontare la sella<br />

attraverso gli appositi<br />

bulloni<br />

Remove the seat<br />

loosening the bolts<br />

shown in picture<br />

11/2011 - 7315135<br />

- 1 -


<strong>Art</strong>. <strong>3214131</strong> <strong>GILERA</strong> <strong>GP</strong> <strong>800</strong> <strong>4T</strong> <strong>LC</strong> (<strong>PIAGGIO</strong> <strong>M554M</strong>)<br />

Rimuovere i 2 maniglioni di<br />

appoggio<br />

Remove passenger’s<br />

handles<br />

Smontare le carene laterali<br />

attraverso le viti indicate<br />

(ripetere l’operazione dal<br />

lato opposto)<br />

Remove side fairings,<br />

unnscrewing the screws<br />

shown in picture above<br />

(repeart the same on the<br />

other side)<br />

Rimuovere la placchetta di<br />

plastica destra<br />

Remove the right side<br />

plastic guard<br />

Rimuovere la protezione<br />

poggiapiedi in gomma<br />

Remove the rubber cover<br />

shown in picture<br />

Svitare le viti indicate<br />

e rimuovere la carena<br />

inferiore<br />

Unscrewing the screws<br />

shown in picture, remove<br />

the lower fairing<br />

Rimuovere le viti indicate e<br />

allentare il faro posteriore<br />

in modo da facilitare<br />

l’estrazione della carenatura<br />

del vano porta oggetti<br />

Removing the screws<br />

shown in picture, loosen the<br />

rear light to make roon to<br />

easily remove the underseat<br />

plastic box<br />

- 2 -


<strong>Art</strong>. <strong>3214131</strong> <strong>GILERA</strong> <strong>GP</strong> <strong>800</strong> <strong>4T</strong> <strong>LC</strong> (<strong>PIAGGIO</strong> <strong>M554M</strong>)<br />

Una volta tolto il vano porta<br />

oggetti rimuovere anche la<br />

protezione paracalore sopra<br />

il collettore<br />

Once you removed the<br />

underseat plastic box,<br />

remove the heat cover<br />

placed over the rear header<br />

pipe<br />

Rimuovere la molla<br />

del cavalletto, cosi da<br />

facilitare lo smontaggio del<br />

cavalletto centrale<br />

Remove the spring<br />

operating the side stand,<br />

so to make room to easily<br />

remove the centre stand<br />

Rimuovere i bulloni di<br />

sostegno del cavalletto<br />

centrale<br />

Remove the bolts fixing the<br />

centre stand<br />

Rimuovere la piastra<br />

in alluminio sul lato<br />

terminale, quindi estrarre il<br />

cavalletto centrale<br />

Remove the aluminium<br />

plate on silencer’s side, then<br />

remove the centre stand<br />

Allentare la fascetta<br />

stringitubo<br />

Loosen the hose clip<br />

Allentare la fascetta<br />

stringitubo, svitare la sonda<br />

lambda, e svitare<br />

la vite di sostegno del<br />

raccordo centrale<br />

Loosen the hose clip,<br />

unplug the oxygen sensor<br />

and unscrew the screw<br />

fixing the centre mid-pipe to<br />

the frame<br />

Rimuovere i collettori<br />

anteriore e posteriore,<br />

quindi sfilare il raccordo<br />

centrale<br />

Remove front and rear<br />

headers, then remove the<br />

centre mid-pipe<br />

- 3 -


<strong>Art</strong>. <strong>3214131</strong> <strong>GILERA</strong> <strong>GP</strong> <strong>800</strong> <strong>4T</strong> <strong>LC</strong> (<strong>PIAGGIO</strong> <strong>M554M</strong>)<br />

MONTAGGIO KIT MALOSSI – MALOSSI SYSTEM FITMENT<br />

Inserire l’apposita staffa<br />

tra il telaio e le pedane<br />

passeggero<br />

Fit the silencer support<br />

bracket between the frame<br />

and passenger’s footrest<br />

Montare il collettore<br />

anteriore Malossi ed il raccordo<br />

centrale Malossi, fissare il<br />

raccordo centrale Malossi<br />

sull’attacco del telaio<br />

Fit Malossi front header and<br />

mid-pipe, then secure<br />

the mid-pipe to the frame<br />

Montare il collettore<br />

posteriore Malossi, avvitare<br />

la sonda lambda sulla<br />

boccola saldata al collettore<br />

Fit Malossi rear header, plug<br />

the oxygen sensor on the<br />

threaded bushing welded on<br />

the header<br />

Montare il silenziatore Malossi nel raccordo centrale, montare la molla tra silenziatore e raccordo e fissare<br />

il silenziatore alla staffa di supporto con la fascetta in carbonio<br />

Slip Malossi silencer into the mid-pipe, secure the silencer to the mid-pipe with the spring and fix the<br />

silencer to the frame using the carbon bracket<br />

N.B.<br />

Controllare il serraggio di tutte le viti, rimontare la protezione paracalore, il vano portaoggetti, le maniglie passeggero, le plastiche laterali e le varie plastiche<br />

del cupolino.<br />

NOTE<br />

Check all the screws to be properly tightened, fit the heat guard over the rear header, the underseat plastic box, handles and all the fairings<br />

N.B.:<br />

L’applicazione del kit<br />

richiede l’eliminazione del<br />

cavalletto centrale.<br />

NOTE:<br />

Kit assembly requires the<br />

removal of the central<br />

stand.<br />

- 4 -


<strong>Art</strong>. <strong>3214131</strong> - 3215536<br />

ESPAÑOL DEUTSCH FRANCAIS ENGLISH ITALIANO<br />

CERTIFICATO DI OMOLOGAZIONE<br />

Il presente certificato contiene copie dei documenti<br />

ufficiali relative all’omologazione del silenziatore di<br />

scarico secondo le norme CEE.<br />

CERTIFICATE OF APPROVAL<br />

This certificate includes copies of the official documents<br />

concerning the homologation of an exhaust system<br />

according to the ECE regulations.<br />

CERTIFICAT D’APPROBATION<br />

Ce certificat comprends les copies des documents<br />

officiels qui concernent l’homologation d’un silencieux,<br />

selon les dispositions CEE.<br />

EG-ABE-GENEHMIGUNG ZERTIFIKAT<br />

Das beiliegende Zertifikat beinhaltet Kopien aus den<br />

offiziellen Akten fuer die Eg-Abnahme eines Auspuff-<br />

Endtopfes nach den vorgaben der nueuen Cee-Norm.<br />

CERTIFICADO DE HOMOLOGACIÓN<br />

El presente certificado contiene copias de los<br />

documentos oficiales relativos a la homologación del<br />

tubo de escape según normas de la C.E.E.<br />

05/2013 - 7314131.OM


DU GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG<br />

SOCIÉTÉ NATIONALE DE<br />

CERTIFICATION ET D’HOMOLOGATION<br />

Ministère du Développement durable<br />

s.a.r.l<br />

et des Infrastructures<br />

Département des Transports<br />

Registre de Commerce: B 27180<br />

L-2938 Luxembourg<br />

L-5201 Sandweiler<br />

Référence:<br />

Annexes:<br />

e13*97/24*2009/108/9/III/2B*9690*03<br />

- Rapport Technique<br />

- Fiche de Renseignements du constructeur Sandweiler, le 21 janvier 2013<br />

Certificat d’homologation en ce qui concerne un dispositif d’échappement non<br />

d’origine pour motocycle(s)<br />

Component type-approval in respect of a non-original exhaust system for a type of motorcycle<br />

CHAPITRE 9 – ANNEXE III – Appendice 2B<br />

Chapter 9 – Annex III – appendix 2B<br />

Autorité déléguée:<br />

Assigned authority:<br />

Société Nationale de Certifi cation et d’Homologation<br />

L-5201 Sandweiler<br />

Rapport N°: <strong>LC</strong>A 54 0378 028 12<br />

Report N°:<br />

du service technique:<br />

Luxcontrol SA<br />

by technical service: B.P. 349<br />

L-4004 Esch-sur Alzette<br />

en date du: 20.01.2013<br />

date:<br />

N° du certificat d’homologation: e13*97/24*2009/108/9/III/2B*9690*03<br />

Component type approval N°:<br />

1. Marque du dispositif: Malossi<br />

Make of exhaust:<br />

2. Type du dispositif: PG2<br />

Type of exhaust:<br />

Version:<br />

Version:<br />

Dénomination(s) commerciale(s):<br />

Commercial description(s):<br />

AL4442<br />

not applicable<br />

3. Nom et adresse du constructeur: Arrow Special Parts S.p.A.<br />

Name and address of manufacturer: Via Citernese 128/130<br />

I-06016 S. Giustino (PG)


e13*97/24*2009/108/9/III/2B*9690*03<br />

4. Nom et adresse du mandataire du constructeur<br />

(le cas échéant):<br />

If applicable, name and address of manufacturer’s authorized<br />

representative:<br />

not applicable<br />

5. Marque(s) et Type(s) et éventuellement variante(s) et<br />

version(s) du (des) véhicule(s) auquel (auxquels) le<br />

dispositif est destiné:<br />

Make(s) and type(s) and any variant(s) or version(s) of the vehicle(s)<br />

for wich the exhaust system is designed:<br />

see page 3 below<br />

6. Dispositif présenté à l’essai le: 07.12.2012<br />

Date system submitted for testing:<br />

7. L’homologation est: extended<br />

Component type-approval has been:<br />

8. Lieu: Sandweiler<br />

Place:<br />

9. Date: 21 janvier 2013<br />

Date:<br />

10. Signature:<br />

Signature:<br />

Pour le Ministre des Transports<br />

Pour la SNCH<br />

Marco FELTES<br />

Inspecteur Principal 1 er en rang<br />

Claude LIESCH<br />

Directeur<br />

Détail des documents joints au dossier et pouvant<br />

être obtenus sur demande:<br />

Detail of annexed documents which can be obtained on request:<br />

see: Index to type-approval report<br />

Modifications faisant l’objet de la présente extension:<br />

Modificatios of this extension:<br />

refer to Annex A of technical report


Manufacturer’s statement<br />

21.01.2013<br />

The replacement silencer type PG2, produced by Arrow Special Parts S.p.A., is complying with the EC-Directive<br />

97/24/EC Chapter 9 regarding permissible sound level and exhaust system.<br />

The following versions of the above mentioned replacement silencer type can be fitted to the vehicles listed<br />

below:<br />

Drawing Marking Vehicle Type Vehicle Model Vehicle appr. number<br />

AL4442 e13 9690 9<br />

M55 var. 1 ver. 00/01<br />

M55 var. 1 ver. 03<br />

Gilera <strong>GP</strong><strong>800</strong><br />

Aprilia SRV850<br />

e3*2002/24*0484<br />

Esch-sur-Alzette,<br />

Your sincerely,<br />

Luxcontrol SA, Type approval department<br />

Pour le Département des Transports<br />

Pour la SNCH<br />

Marco FELTES<br />

Inspecteur Principal<br />

Claude LIESCH<br />

Directeur<br />

We confirm that the Luxembourgian Ministry of Transport has accepted Luxcontrol SA as a competent<br />

testing laboratory with regard to the EC-Directives.<br />

Luxcontrol SA 1, Av. des Terres Rouges Tél. ++352-54,77,11-1 Fortis Banque Luxembourg<br />

BP 349 Fax ++352-54,77,11-203 IBAN: LU56 0030 1612 0727 0000<br />

L-4004 Esch-sur-Alzette E-mail: info@luxcontrol.com BIC: BGLLLULL<br />

LUXEMBOURG Int.: www.luxcontrol.com Dexia-BIL<br />

N ident.: LU 113 536 61 IBAN: LU48 0026 1824 1543 2600<br />

RC Lux.: B15664<br />

BIC: BILLLULL


ATTENZIONE:<br />

L’OMOLOGAZIONE si intende COMPLETA solo<br />

montando il RACCORDO CATALIZZATO.<br />

ATTENTION:<br />

HOMOLOGATION is considered COMPLETE only<br />

after installing the CATALYST CONVERTER.<br />

ATTENTION:<br />

L’HOMOLOGATION s’entend COMPLETE seulement<br />

en montant le RACCORD CATALIZZE.<br />

ACHTUNG:<br />

E-PASS ist KOMPLETT nur wenn das<br />

VERBINDUNGSSTÜCK KATALYSATOR – eingebaut<br />

wird.<br />

ATENCION:<br />

LA HOMOLOGACION se considera COMPLETA sólo<br />

si monta el RACORD CATALIZADO.<br />

05/2013 - 7314130


<strong>Art</strong>. <strong>3214131</strong><br />

ESPAÑOL DEUTSCH FRANCAIS ENGLISH ITALIANO<br />

CERTIFICATO DI OMOLOGAZIONE<br />

Il presente certificato contiene copie dei documenti<br />

ufficiali relative all’omologazione del silenziatore di<br />

scarico secondo le norme CEE.<br />

CERTIFICATE OF APPROVAL<br />

This certificate includes copies of the official documents<br />

concerning the homologation of an exhaust system<br />

according to the ECE regulations.<br />

CERTIFICAT D’APPROBATION<br />

Ce certificat comprends les copies des documents<br />

officiels qui concernent l’homologation d’un silencieux,<br />

selon les dispositions CEE.<br />

EG-ABE-GENEHMIGUNG ZERTIFIKAT<br />

Das beiliegende Zertifikat beinhaltet Kopien aus den<br />

offiziellen Akten fuer die Eg-Abnahme eines Auspuff-<br />

Endtopfes nach den vorgaben der nueuen Cee-Norm.<br />

CERTIFICADO DE HOMOLOGACIÓN<br />

El presente certificado contiene copias de los<br />

documentos oficiales relativos a la homologación del<br />

tubo de escape según normas de la C.E.E.<br />

05/2013 - 7314131.OK


GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG<br />

Ministère du Développement durable<br />

et des Infrastructures<br />

L-2938 Luxembourg<br />

SOCIÉTÉ NATIONALE DE<br />

CERTIFICATION ET D’HOMOLOGATION<br />

s.à.r.l<br />

Registre de Commerce: B 27180<br />

L-5201 Sandweiler<br />

Référence:<br />

Annexes:<br />

e13*97/24*2009/108/5/VII/2*9692*11<br />

- Rapport Technique<br />

- Fiche de renseignements du constructeur Sandweiler, le 15 avril 2013<br />

Certificat de réception d’un convertisseur catalytique de remplacement<br />

pour un type de véhicule à moteur à deux ou trois roues<br />

Type-approval certificate in respect of a replacement catalytic converter<br />

for a type of two or three-wheel vehicle<br />

CHAPITRE 5 – ANNEXE VII<br />

Chapter 5 – Annex VII<br />

Autorité déléguée:<br />

Assigned authority:<br />

Société Nationale de Certifi cation et d’Homologation<br />

L-5201 Sandweiler<br />

Rapport N°: <strong>LC</strong>A 54 0378 033 12<br />

Report N°:<br />

établi par le service technique:<br />

Luxcontrol SA<br />

by technical service: B.P. 349<br />

L-4004 Esch-sur Alzette<br />

en date du: 04.04.2013<br />

date:<br />

Réception N°:<br />

Type approval N°:<br />

e13*97/24*2009/108/5/VII/2*9692*11<br />

1. Marque du dispositif: Malossi.<br />

Make of exhaust:<br />

2. Type du dispositif: CAT 002<br />

Type of exhaust:<br />

Version(s):<br />

Version(s):<br />

Dénomination(s) commerciale(s):<br />

Commercial description(s):<br />

Refer to Page 2 of technical report<br />

not applicable


e13*97/24*2009/108/5/VII/2*9692*11<br />

3. Nom et adresse du fabricant du dispositif : Arrow Special Parts S.p.A.<br />

Name and address of the manufacturer of the device: Via Citernese 128/130<br />

I-06016 S. Giustino (PG)<br />

4. Le cas échéant nom et adresse du représentant<br />

autorisé du fabricant du dispositif:<br />

If applicable, name and address of the authorized representative of<br />

the manufacturer of the device:<br />

5. Marque(s) et Type(s) et variante(s) ou version(s) du<br />

ou des véhicules auxquels le dispositif est destiné:<br />

Make(s) and type(s) and any variant(s) or version(s)<br />

of the vehicle(s) for wich the device is designed:<br />

not applicable<br />

see page 3 below<br />

6. Dispositif présenté à l’essai le: 20.03.2013<br />

Date device submitted for testing:<br />

7. Réception: extended<br />

Type-approval:<br />

8. Lieu: Sandweiler<br />

Place:<br />

9. Date: 15 avril 2013<br />

Date:<br />

10. Signature:<br />

Signature:<br />

Pour le Département des Transports<br />

Pour la SNCH<br />

Marco FELTES<br />

Inspecteur Principal 1 er en rang<br />

Claude LIESCH<br />

Directeur<br />

Détail des documents joints au dossier et pouvant<br />

être obtenus sur demande:<br />

Detail of annexed documents which can be obtained on request:<br />

see: INDEX to TYPE-APPROVAL REPORT<br />

Modifications faisant l’objet de la présente extension:<br />

Modifications of this extension:<br />

- refer to Annex A, Pages 4 of technical report.


CERTIFICATE<br />

24.03.2009<br />

We confirm that the following replacement catalytic converter type CAT002, produced by Arrow Special Parts<br />

S.p.A., is complying with<br />

- the EC-Directive 97/24/EC Chapter 5 regarding measures to be takes against air pollution caused by mopeds.<br />

An EC type approval number has been granted by the luxembourgian Ministry of Transport for the following<br />

versions of the above mentioned replacement sylencer type:<br />

Drawing No. Marking Vehicle Type Vehicle Model Vehicle appr. number<br />

AL4481 e13 9692 5<br />

M55 var. 1 ver. 00<br />

M55 var. 1 ver. 01<br />

Gilera <strong>GP</strong><strong>800</strong><br />

e3*2002/24*0484<br />

Esch-sur-Alzette,<br />

Your sincerely,<br />

Luxcontrol SA, Type approval department<br />

David Durazzi<br />

Ingénieur inspecteur<br />

Angelo Tomasini<br />

Ingénieur inspecteur<br />

We confirm that the Luxembourgian Ministry of Transport has accepted Luxcontrol SA as a competent<br />

testing laboratory with regard to the EC-Directives.<br />

Luxcontrol SA 1, Av. des Terres Rouges Tél. ++352-54,77,11-1 Fortis Banque Luxembourg<br />

BP 349 Fax ++352-54,77,11-203 IBAN: LU56 0030 1612 0727 0000<br />

L-4004 Esch-sur-Alzette E-mail: info@luxcontrol.com BIC: BGLLLULL<br />

LUXEMBOURG Int.: www.luxcontrol.com Dexia-BIL<br />

N ident.: LU 113 536 61 IBAN: LU48 0026 1824 1543 2600<br />

RC Lux.: B15664<br />

BIC: BILLLULL

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!