Bedienungs- anleitung Manual Manuel Manuale - VACO®hand
Bedienungs- anleitung Manual Manuel Manuale - VACO®hand
Bedienungs- anleitung Manual Manuel Manuale - VACO®hand
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
www.vacohand.com<br />
Anlegevorgang<br />
Application procedure<br />
Processus de mise en place<br />
Procedura applicativa<br />
Anlegevorgang<br />
Application procedure<br />
Processus de mise en place<br />
Procedura applicativa<br />
D Unterarm in der Schale platzieren<br />
• Handgriff mit der Hand fest<br />
umschließen (Faustschluss)<br />
• Oder: Griff muss bis zum Anschlag des<br />
Daumengelenkes, hierzu nehmen sie<br />
den Ellenbogen und führen die verletzte<br />
Hand zur richtigen Position<br />
E Position the lower arm in the shell<br />
• Hold the hand grip firmly in the hand<br />
(clenched fist)<br />
• Or: Grip must be level with the thumb joint.<br />
To do this, take hold of the elbow and<br />
move the injured hand to the correct<br />
position<br />
F Placer l‘avant-bras dans la coquille<br />
• Maintenir la poignée fermement de la<br />
main (fermeture du poing)<br />
• Ou: Placer la poignée jusqu‘à la butée<br />
de l‘articulation du pouce, prendre alors<br />
le coude et guider la main blessée dans<br />
la position qui convient<br />
I Introdurre l’avambraccio nel guscio<br />
• Stringere saldamente con la mano<br />
l’impugnatura (chiusura a pugno)<br />
• Oppure: L’impugnatura deve essere<br />
calzata fino all’articolazione trapeziometacarpale<br />
del pollice; per questo<br />
afferrare il gomito e sistemare la mano<br />
infortunata nella giusta posizione.<br />
D Gurte schließen<br />
• Obere Kissenhälfte in die Schale einlegen<br />
(Kissenränder müssen sich immer unter<br />
der Schale befinden)<br />
• Als erstes Handgelenksgurt ( 1 ) durch<br />
die zweifache Gurtführungen ziehen und<br />
schließen<br />
• Reihenfolge zum Schließen der<br />
Gurtbänder beachten<br />
E Closing straps<br />
• Place the top half of the cushion into<br />
the shell (the edges of the cushion must<br />
always be underneath the shell)<br />
• First, pull the wrist strap ( 1 ) through<br />
the two strap guides and close it<br />
• Follow the correct order when closing<br />
the straps<br />
F Fermer la sangles<br />
• Insérer la partie supérieure du coussin<br />
dans la coquille (en veillant à ce que<br />
les bords du coussin se trouvent<br />
toujours sous la coquille)<br />
• Fermer en premier la sangle du poignet<br />
( 1 ) en la guidant dans les deux passants<br />
prévus à cet effet<br />
• Procéder ensuite à la fermeture des<br />
sangles en respectant l‘ordre indiqué<br />
I Chiudere il cinghie<br />
• Infilare la metà superiore del cuscino<br />
nel guscio (i bordi del cuscino devono<br />
essere sempre all’interno del guscio).<br />
• Innanzitutto far scorrere la cinghia<br />
all’altezza dell’articolazione trapeziometacarpale<br />
( 1 ) attraverso i due rollini<br />
guida-cinghia e quindi chiuderla.<br />
• Chiudere le cinghie<br />
nell’ordine indicato<br />
4<br />
1 3 2