13.11.2012 Views

Mode d'emploi

Mode d'emploi

Mode d'emploi

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

B20e<br />

Bedienungsanleitung<br />

Operacing Instructions<br />

<strong>Mode</strong> <strong>d'emploi</strong><br />

neVox


REVOX B2O9 . SUBCONTROLLER _ REVOX POWER CUBE<br />

I nstallationsanleitung<br />

I nstal lation instructions<br />

Manuel d'installation<br />

Vorbereiten<br />

Preparations<br />

Pr6paration<br />

Montage<br />

lnstallation<br />

Montage<br />

lnbetriebnahme<br />

First time operation<br />

Mise en service<br />

Entfernen Sie durch Lösen von vier Schrauben<br />

den Sockel lhres POWER CUBES.<br />

Remove the base of your POWER CUBE by<br />

unfastening four screws.<br />

Retirer le socle du POWER CUBE en desserrant<br />

quatre vis.<br />

Montieren Sie die lR-Subzentrale 8209 mittels<br />

der beigepackten 4 Schrauben und Hul<br />

sen.<br />

Mount the 8209 subcontroller by means of<br />

the 4 bypacked screws and bushings.<br />

Monter la sous-centrale lR 8209 au moyen<br />

des 4 vis et douilles jointes.<br />

Befestigen Sie die Holzzierleisten mit le zwel<br />

Schrauben.<br />

Fasten the wooden trim strip with 1 screws<br />

each.<br />

Fixer les baguettes de bois par deux vis chacune.<br />

Stecken Sie das beigelegte Spezialkabel an<br />

der Buchse POWERED SPEAKER [4] auf der<br />

Rückseite des 8209 und an der Buchse<br />

REMOTE CONTROL des POWER CUBEs ein.<br />

Bringen Sie den Drehschalter POWER ON/<br />

OFF am POWER CUBE in Stellung "1R".<br />

Die lR-Subzentrale ist nun funktionsbereit<br />

Plug the bypacked special cable into the PO-<br />

WERED SPEAKER [4] socket on the rear of the<br />

8209 and into the REMOTE CONTROL socket<br />

of the POWER CUBE. Turn the POWER ONi<br />

OFF switch of the POWER CUBE to the "lR"<br />

position.<br />

The lR subcontroller is now ready for operation.<br />

Enficher le cäble sp6cial joint dans la prise<br />

POWERED SPEAKER [4] ä l'arriöre du B209 et<br />

ä la prise REMOTE CONTROL du POWER<br />

CUBE. Mettre le commutateur rotatif POWER<br />

ON/OFF du POWER CUBE en position "lR".<br />

La sous-centrale lR est prÖte ä fonctionner.


Bei bereits installierter Mehrraum-Verkabelung<br />

wird das BUS-Kabel am 8209 in die<br />

Buchse AUDIO/DATA BUS gesteckt. Damit ist<br />

dle gesamte Verbindung vom bzw. zum<br />

Hauptraum erstellt und betriebsbereit.<br />

Wird das Audio-Signal von irgend einer Tonquelle<br />

bezogen, so genügt ein Stereo-Audio-<br />

Kabel, welches in die Buchse AUX INPUT gesteckt<br />

wird. Die Durchschaltung der Audio<br />

wird mittels lR Handsender durch die Wahl<br />

von x -AUX ausgeführt.<br />

Hinweis:<br />

Es ist möglich, die lR Subzentrale 8209 von<br />

REVOX mit einem markenfremden Aktiv<br />

Basslautsprecher zu kombinieren. Beachten<br />

Sie den Hinweis unter "N,4arkenfremde Aktiv-<br />

Basslautsprecher".<br />

Mögliche Betriebsinstallationen<br />

der B2O9 lR-Subzentrale<br />

[F? @eee€@B<br />

lf multiroom cabling is already installed, the<br />

BUS cable should be plugged into the AUDIO/<br />

DATA BUS socket on the 8209. The complete<br />

connection lrom/to Lhe main room is now<br />

established and operational<br />

lf the audio signal is picked up from any audio<br />

source. a stereo audio cable is to be plugged<br />

into the AUX INPUT socket. The audio<br />

through-connection is accomplished by selecting<br />

x - AUX on the hand-held lR transmit<br />

ter.<br />

lmpo]tant Remarque:<br />

It is possible to operate the REVOX lR subcontroller<br />

B209 in conjunction with an active<br />

spea ker of a different make. Please refer to the<br />

section "Active bass speakers of other<br />

makes".<br />

Possible operational instal lations<br />

of the B2Og subcontroller<br />

-ll-<br />

ii<br />

tl<br />

il<br />

t.+<br />

ü<br />

I<br />

fi<br />

i'-\ i<br />

.Yai\<br />

ri;r;<br />

+i<br />

)li)l<br />

lltrt<br />

)Äil<br />

fr.!i<br />

lCal<br />

:ill<br />

lrfä<br />

lri!,<br />

r?R<br />

.rlit<br />

n<br />

I<br />

,'.,'il<br />

t- :. -l<br />

Y-.<br />

&<br />

Lorsque le cäblage ä plusieurs salles est d61ä<br />

install6. le cäble BUS de la 8209 est enfich6<br />

dans la prise AUDIO/DATA BUS. Ainsi. tout le<br />

cäblage de et vers la piöce principale est install6<br />

et pröt ä fonctionner<br />

Si le signal BF est pris d'une source quelconque,<br />

il suffit d'un cäble BF st616o enfich6 dans<br />

la priseAUX INPUT. La connexion BFestassur6e<br />

par 6metteur lR manuel en sölectionnant<br />

x - AUX.<br />

La sous centrale lR 8209 de REVOX peut se<br />

combiner ä un haut-parleur actif de graves<br />

d'une autre marque. Voir remarque sous<br />

"Haut-parleurs actifs de graves d'autres marques".<br />

Possibilit6s d'installation<br />

de la sous-centrale lR B2O9<br />

.iä:1<br />

a.,l<br />

)1')i<br />

t) '):..ii<br />

;=rJ,!l\i<br />

1- )llra,<br />

n,<br />

,iiil<br />

ilriJ<br />

.t),t<br />

,r1lil<br />

::.{<br />

i.',rf,<br />

tis<br />

' '!#'i<br />

ii<br />

1l<br />

,,", fi<br />

f :.1<br />

{<br />

fr<br />

ir<br />

ir"<br />

::<br />

-l.i<br />

,:l<br />

ril<br />

l\<br />

ij!<br />

_r:).<br />

{<br />

i<br />

:1,<br />

f(<br />

iil'<br />

t<br />

t-!i<br />

1,)<br />

.)<br />

!l


REVOX B2O9 . SUBCONTROLLER<br />

Bedienungsanleitung<br />

Operating instructions<br />

<strong>Mode</strong> <strong>d'emploi</strong><br />

Allgemeines General G6n6ralit6s<br />

Die lR-Subzentrale 8209 von REVOX bildet<br />

das Herz der "Satelliten-Anlage". Sie erlaubt<br />

dem Benützer eine in einem Nebenraum installierte<br />

Anlage, unabhängig von der im<br />

Hauptraum stehenden. zu bedienen. Die Bedienung<br />

erfolgt mit einer lR-Fernsteuerung<br />

8208. Das Mehr-Raumsystem easyline von<br />

REVOX erlaubt es, mehrere "Satelliten-Anla<br />

gen" an eine Hauptanlage anzuschliessen.<br />

Dabei entsteht kein Leistungsverlust bei der<br />

Hauptanlage, da jedes System unabhängig<br />

ist, d. h. es bezieht jeweils nurdasAudiosignal<br />

von der Hauptanlage Die Signalverstärkung<br />

und Klangregulierung erfolgen erst direkt in<br />

der Subzentrale.<br />

Die B2O9 lR-Subzentrale beherrscht jeden<br />

Verstärker. lede Endstufe und jede Aktivbox<br />

mit einem normierten Steuereingang, also<br />

auch lhre bisherige, bestehende Anlage.<br />

Lautstärke, Balance, Höhen und Tiefen lassen<br />

sich ausschliesslich im "eigenen" Raum<br />

steuern, die 8209 lR-Subzentrale weiss, wel<br />

che Befehle für die angeschlossene "Satelliten-Anlage"<br />

Gültigkeit haben und welche an<br />

die Hauptanlage weitergegeben werden<br />

müssen.<br />

Achten Sie beim Plazieren lhres POWER<br />

CUBEs mit eingebauter B209 darauf, dass<br />

zwischen dem lR-Sichtfenster und I hrer Handfer,rbedienung<br />

freie Sichtverbindung besteht.<br />

Kann dies nicht garantiert werden (2. B. bei<br />

hochflorigem Teppich) empfiehlt es sich, die<br />

B209 an einem geeigneten Platz separat aufzustellen<br />

Mit dem lR-TRANSCEIVER 8206<br />

von REVOX kann dieser Sonderfall auch auf<br />

technisch perfekte Art gelöst werden<br />

Bedienung der B2O9 lR-Subzentrale<br />

Das Einschalten der REVOX B209 lR-Subzentrale<br />

erfolgt durch die Wahl irgendeiner Ouelle<br />

Die Einschaltlautstärke (POWER ON VO-<br />

LUME) wurde im Herstellungswerk auf einen<br />

dezenten Lautstärkewert (- 50dB) programmiert.<br />

Sie lässt sich aber jederzeit verändern<br />

und neu abspeichern.<br />

Die folgende Ubersicht zeigt lhnen. welche<br />

Betriebszustände möglich sind und wie sie<br />

mit den beiden durch das lR-Fenster in der Gerätefront<br />

der B2O9 sichtbaren LEDs signalisiert<br />

werden.<br />

Die rechte LED ...<br />

... leuchtet schwach im STANDBY Betrieb.<br />

... leuchtet stark beim Empfang eines<br />

lR-Befehls.<br />

. leuchtet nicht bei Normalbetrieb.<br />

... blinkt bei einem nichtausführbaren Befehl<br />

4<br />

The REVOX lR subcontroller B209 is the heart<br />

of the "satellite system" lt enables the user to<br />

operate a system installed in an ancillary room<br />

independently of the system in the main room.<br />

The equipment is operated by means of the lR<br />

B20B remote control. With the multiroom system<br />

REVOX easyline, several "satellite systems"<br />

can be connected to a master system<br />

without power loss in the latter because each<br />

system operates independently, i. e. only the<br />

audio signal is drawn from the master system.<br />

The signal amplification and tone control are<br />

performed sx6lesirrsly by the subcontroller.<br />

The B2O9 lR subcontroller can drive any amplifier,<br />

any output stage or any active box<br />

equipped with a standard control input, i.e.<br />

also your existing system.<br />

The volume, balance, treble and bass settings<br />

can be controlled exclusively from the "own"<br />

room. The 8209 lR subcontroller knows<br />

which commands are valid for the connected<br />

"satellite system" and which are to be forwarded<br />

to the master system.<br />

When determining the site of your POWER<br />

CUBE with built-in 8209, ensure that there is<br />

an unobstructed line of sight between the lR<br />

window and your hand-held remote control. lf<br />

this is not the case, (e. g. deep-piled carpets),<br />

the 8209 should be installed separately in a<br />

suitable location. The REVOX 8206 lR<br />

TRANSCEIVER provides an elegant technical<br />

solution to this special case.<br />

Operating the B2O9 lR subcontroller<br />

The REVOX 8209 lR subcontroller is switched<br />

on by selecting any source of the master system.<br />

The power on volume has been prepro<br />

grammed by the factory to a moderate setting<br />

(-50d8) However, a new setting can be<br />

stored in memory at anV time.<br />

The following summary gives an overview of<br />

the possible operating states and how they<br />

are signalled by the two LEDs visible through<br />

the lR window on the front panel of the 8209<br />

Right-hand LED<br />

... glows dimly in STANDBY mode<br />

. glows brightly when an lR command<br />

is being received<br />

... does not glow in normal operation<br />

... flashes when an invalid command<br />

is received<br />

1] a o<br />

La sous-centrale lR 8209 de REVOX constitue<br />

le cceur de la "chaine satellite". Elle permet ä<br />

l'utilisateur de commander une chaine install6e<br />

dans une piöce voisine ind6pendamment<br />

de celle qui se trouve dans la piöce principaie.<br />

La commande se fait au moyen d'une t6l6commande<br />

lR 8208. Le systöme pour plusieurs<br />

salles easyLine der REVOX permet de<br />

raccorder plusieurs "chaines satellites" ä une<br />

chaine principa e. Cela ne provoque aucune<br />

perte de puissance sur la chaine principale<br />

6tant donn6 que chaque systÖme est ind6pendant,<br />

c'est-ä-dire qu'il ne prend sur la chaine<br />

principale que le signal BF. Iamplification du<br />

signal et le 169lage de tonalit6 se font directement<br />

ä la sous centrale.<br />

La sous-centrale lR 8209 peut commander<br />

tout amplificateur. tout 6tage final et toute enceinte<br />

active avec entree de commande stan<br />

dard, donc 6galement votre chaine existante.<br />

Le volume, la balance, la tonalitö peuvent Ötre<br />

command6s exclusivement dans la propre<br />

piöce. la sous-centrale lR B209 sait quelles<br />

sont les commandes valables pour la chaine<br />

satellite raccord6e et quelles sont celles ä<br />

transmettre ä la chaine principale.<br />

En placant le POWER CUBE avec 8209 incorpor6e,<br />

veiller ä assurer la vue directe entre la<br />

fenötre lR etvotret6l6commande manuelle. Si<br />

cela ne peut ötre garanti (par exemple avec un<br />

tapis ä poils longs) il est recommand6 de placer<br />

la 8209 s6par6ment en un endroit appropri6<br />

Avec le TRANSCEIVER lR 8206 de<br />

REVOX. ce cas particulier peut 69alement ötre<br />

r6solu de maniöre techniquement parfaite.<br />

Utilisation de la sous-centrale lR B2O9<br />

Pour mettre en marche la sous-centrale lR<br />

8209 de REVOX. il suffit de s6lectionner une<br />

source quelconque. Le volume ä l'enclenche<br />

ment (POWER ON VOLUN/IE) a 6t6 program<br />

m6 ä I'usine ä un niveau acceptable (- 50 dB)<br />

ll peut cependant Ötre modifi6 et rem6moris6<br />

en tout temps.<br />

Lappercu ci-dessus indique les modes de service<br />

possibles et la maniöre dont ils sont signal6s<br />

par les deux LED visibles ä travers la<br />

fenötre lR dans la plaque frontale de la 8209.<br />

La LED droite..<br />

. . . estfaiblement6clair6e en mode STANDBY<br />

. . . est fortement 6clai16e ä la 16ception d'une<br />

commande lR.<br />

. . . est 6teinte en service normal.<br />

... clignote en cas de commande<br />

inex6cutable.


Die linke LED . ..<br />

. leuchtet nicht. wenn die Klangregulierung<br />

ausgeschaltet ist (TONE CONTROL OFF).<br />

.. leuchtet, wenn die Klangregulierung einge<br />

schaltet ist (TONE CONTROL ON)<br />

Die Resettaste rechts vom lR-Sichtfenster<br />

dient zur Neuinitialisierung des B209. lm Bedarfsfall<br />

kann sie mit einem dünnen Gegenstand<br />

betätiot werden.<br />

Bedienungsbefehle<br />

Die 8209 lR-Subzentrale kann folgende von<br />

einer Fernbedienung ausgestrahlte Befehle<br />

lokal ausführen:<br />

VOLUME +/- r<br />

Verstellbereich 0 ... - 7 2 dB<br />

in 3-dB-Schritten bei Dauerdruck auf Taste<br />

in 1-dB-Schritten bei kurzem Tastendruck<br />

BALANCE L/R T<br />

Verstellung in +10 Stufen, einzeln oder repetitiv.<br />

BASS +/-<br />

Verstellung in -F4 Einzelschritten, dabei wird<br />

die Klangregulierung eingeschaltet (TONE<br />

coNTROL ON).<br />

TREBLE +/_<br />

Verstellung in -F4 Einzelschritten, dabei wird<br />

die Klangregulierung eingeschaltet (TONE<br />

coNTROL ON).<br />

TONE ON/TONE OFF r<br />

Dieser Befehl schaltet die Klangregulierung<br />

beim 8209 ein oder aus.<br />

-20dBr<br />

Mit diesem Befehl wird der Lautstärkepegel<br />

um 20dB abgesenkt. Erhöhung des Pegels ist<br />

nur mit VOLUME + möglich.<br />

POWER OFF r<br />

Der Befehl POWER OFF schaltet den POWER<br />

CUBE und die lR-Subzentrale B2O9 in den<br />

STANDBY-Modus.<br />

x-AUX r<br />

Eine angeschlossene. lokale Ouelle am Signaleingang<br />

AUX INPUT [7] wird angewählt.<br />

Left hand LED.<br />

... does not glow when the TONE CONTROL<br />

is switched OFF<br />

. glows when the TONE CONTROL is<br />

switched ON<br />

The reset button to the right of the window is<br />

used for reinitializing the 8209. lf this beco<br />

mes necessary, this button can be actuated<br />

with a thin object.<br />

/<br />

Operating commands<br />

The B2O9 tR subcontroller ca**"rte th" following<br />

commands transmitted by a remote<br />

control unit:<br />

VOLUME +/ r<br />

Adjustment range 0 ... - 72d8<br />

in 3dB increments when the key is continuously<br />

pressed<br />

in 'l dB increments when the key is pressed<br />

momentarily<br />

BALANCE L/R T<br />

Adjustment in -F1O steps. individually or repe<br />

titively.<br />

BASS +/-<br />

Adjustment in +4 individual steps. Activates<br />

thE TONE CONTROL.<br />

TREBLE +i-<br />

Adjustment in +4 individual steps. Activates<br />

the TONE CONTROL<br />

IONE ON /TONE OFF r<br />

This command switches the tone control on<br />

the 8209 on or off.<br />

-20dBr<br />

This command decreases the volume level by<br />

20d8. lt can only be restored to the normal<br />

level with the VOLUME + command.<br />

POWER OFF r<br />

This command switches the POWER CUBE<br />

and the lR subcontroller 8209 to STANDBY<br />

mode.<br />

x-AUXr<br />

A local signal source connected to the AUX<br />

INPUT [7] is selected.<br />

La LED gauche. . .<br />

Hinweis: Note: Remarque:<br />

Mit einem r bezeichnete Befehle sind auch mit<br />

den R EVOX-Fernbedienungen 8201, B2O1 CD<br />

oder 8205 möglich. Wir empfehlen aber die<br />

Verwendung der lF-Fernsteuerung B20B von<br />

REVOX<br />

a o<br />

The commands identified with r can also be<br />

initiated with the REVOX remote controls<br />

B2O1,8201CD or 8205. However, we recommend<br />

the use of the REVOX B20B lR remote<br />

control.<br />

. . . est 6teinte lorsque le röglage de tonalit6 esl<br />

coupe (TONE CONTROL OFF)<br />

... est allumöe lorsque le 169lage de tonalit6<br />

est enclenche (TONE CONTROL ON).<br />

La touche RESET ä droite de la fenötre sert ä<br />

16initialiser la B209. Si n6cessaire, on peut<br />

l'actionner au moyen d'un objet affil6.<br />

Commandes<br />

La sous-centrale lR 8209 peut ex6cuter localement<br />

les commandes suivantes 6mises par<br />

une t6l6commande:<br />

VOLUME +/- r<br />

Plage de 169lage O l2dB<br />

par pas de 3 dB en pressant la touche en permanence<br />

par pas de 1 dB en pressant la touche briövement<br />

BALANCE L/R T<br />

R6glage en +'10 pas, de maniöre individuelle<br />

ou r6p6titive.<br />

BASS +/-<br />

R6glage en -F4 pas. le r6glage de tonalit6 est<br />

enclench6 (TONE CONTROL ON).<br />

TREBLE +/_<br />

R6glage en -f 4 pas. le 169lage de tonalit6 est<br />

enclench6 (TONE CONTROL ON)<br />

TONE ON/TONE OFFr<br />

Cette commande enclenche et d6clenche le<br />

169lage de tonalit6 sur la sous-centrale 8209.<br />

-20dBr<br />

Cette commande permet de r6duire le niveau<br />

de volume de 20d8. Le niveau ne peut ötre<br />

augment6 ä nouveau qu'au moyen de la commande<br />

VOLUME +.<br />

POWER OFF r<br />

La commande POWER OFF commute le<br />

POWER CUBE et la sous centrale lR 8209 en<br />

mode STANDBY<br />

x-AUXr<br />

56lectionne une souTce locale raccord6e ä<br />

l'entr6e de signal AUX INPUT [7].<br />

Les commandes marqu6es d'un r sont 69alement<br />

possibles avec les t6l6commandes<br />

REVOX B2O1,B2O1 CD et 8205. Nous recom<br />

mandons cependant d'utiliser la t6l6commande<br />

lR B20B de REVOX.<br />

5


Spezialbefehle Special commands Commandes sp6ciales<br />

Die folgenden Befehle werden durch gleich<br />

zeitiges Drücken der *- resp. o-Taste erwirkt:<br />

x - POWER OFF<br />

Abschalten des/der Geräte/s nur im Hauptraum.<br />

x - BALANCE +/-<br />

Die Balancestellung des 8209 wird in Mitten<br />

position gebracht.<br />

x -TONE<br />

Die Einstellung der Klangregulierung (BASS<br />

und TREBLE) des 8209 werden in Mittenposition<br />

geschaltet.<br />

oVOLUME +/-<br />

Mit diesem Befehl kann die Eingangslautstär<br />

ke (Sensitivity) einer Ouelle im 8209 mit jeweils<br />

1 dB Schritten verstellt werden.<br />

r-20dB<br />

Die Eingangslautstärke einer angeschlossenen<br />

Ouelle wird an der "Satelliten-Anlage" auf<br />

den Nominalwert gebracht.<br />

o - POWER OFF<br />

Die aktuelle Lautstärke am 8209 wird als neue<br />

Einschaltlautstärke abgespeichert und bleibt<br />

solange erhalten, wie die Stromversorgung<br />

aktiv ist. Nach einem Stromunterbruch wird<br />

die Werkseinstellung wieder wirksam.<br />

o<br />

The following commands are executed by si<br />

multaneously pressing the * or . key:<br />

x-POWER OFF<br />

Switches off only the unit(s) in the main room.<br />

x - BALANCE +/-<br />

The balance setting of the 8209 is restored to<br />

the center position.<br />

x - TONE<br />

The tone controls (BASS and TREBLE) are restored<br />

to the center position.<br />

oVOLUME +/-<br />

With this command the input volume (sensitivity)<br />

of a source can be adjusted in the 8209<br />

in 1 dB steps.<br />

o-20d8<br />

The input volume of a connected source can<br />

be restored to the nominalvalue on the "satel<br />

lite system".<br />

r - POWER OFF<br />

The current volume on the 8209 is stored as<br />

the new POWER ON volume. This setting is retained<br />

for as long as the power is switched on.<br />

After a power interruption,,the factory setting<br />

is reestablished. ln "B2B5" mode it is also possible<br />

to power on with ENTER. A direct AUX<br />

source selection will not be accepted.<br />

,r<br />

/<br />

o<br />

nd/ox<br />

B2OA . REMOTE CONTROL<br />

nnntr!n<br />

nnt! D<br />

l-l Llnnrn<br />

nn !l!<br />

ntn!!n<br />

ntrntrnn<br />

!trnfr ln<br />

nntrtrn!<br />

trntr<br />

Les commandes suivantes sont obtenues en<br />

pressant en mÖme temps Ia touche x ou . respectivement:<br />

x POWER OFF<br />

Coupure de I'appareil ou des appareils uniquement<br />

dans la piÖce principale.<br />

x - BALANCE +/<br />

Le 169lage de balance de la B2O9 est mis en<br />

position m6diane.<br />

x -TONE<br />

Les 169lages de tonalit6 (BASS etTREBLE) de<br />

la 8209 sont mis en position m6diane.<br />

TVOLUME +/-<br />

Cette commande permet de faire varier par<br />

pas de '1 dB le volume d'entr6e (sensitivity)<br />

d'une source dans la 8209.<br />

o-20d8<br />

Le volume d'entr6e d'une source raccord6e<br />

est mis ä la valeur nominale sur la chaine satellite.<br />

o - POWER OFF<br />

Le volume actuel de la 8209 est m6moris6<br />

comme nouveau volume d'enclenchement et<br />

est conserv6 tant que l'alimentation est active.<br />

Aprös une coupure de courant, le 169lage d'usine<br />

devient ä nouveau efficace. En mode<br />

"8285", on peut 69alement enclencher au<br />

moyen de ENTER. La s6lection de source AUX<br />

n'est pas accept6e.


Sonderfunktionen Special functions Fonctions sp6ciales<br />

Wird ein Bereichsende der Funktion VOLUlVE.<br />

BALANCE, BASS und TREBLE erreicht,<br />

wird dies durch Blinken der rechten LED<br />

(Betriebs-LED) angezeigt.<br />

Empfängt die 8209 Befehle. die nicht ausgeführt<br />

werden. wird dies ebenfalls durch Blinken<br />

der Betriebs-LED quittiert.<br />

Alle anderen von der Fernbedienung ausgestrahlten<br />

lR-Befehle werden bei entsprechen<br />

der Installation zurAnlage im Hauptraum weitergeleitet<br />

und führen dort bei vorhandenen<br />

Geräten die identischen Befehle aus. wie bei<br />

direkler I R-Fernbedienung<br />

Betriebsarten der B2O9 lR-Subzentrale<br />

Auf der Rückseite des 8209 befinden sich vier<br />

kleine Kippschalter (MODE PRESET) zur Vorwahl<br />

verschiedener Betriebsarten.<br />

Schalter '1:<br />

When the adjustment limit of VOLUME. BAL-<br />

ANCE, BASS or TREBLE is reached, the right<br />

hand LED (pilot LED) starts to flash.<br />

lf the 8209 receives commands that cannot<br />

be executed, this is also signalled with a flashing<br />

pilot LED.<br />

All other lR commands initiated by a remote<br />

control device are transmitted to the system<br />

installed ln the master room where the same<br />

commands are performed as for direct lR ope<br />

ration, if the matching equipment is available.<br />

Operating modes<br />

of the B2O9 lR subcenter<br />

On the rear of the B2O9 you will find four small<br />

toggle switches (MODE PRESET) for preselecting<br />

6 different operating modes.<br />

Dös qu'une valeur extröme des fonctions<br />

VOLUN/E. BALANCE, BASS ouTREBLE estatteinte,<br />

ceci est indiqu6 par le clignotement de<br />

la LED droite (LED de service).<br />

Si la 8209 regoit des commandes qui ne peuvent<br />

ötre ex6cutÖes, cela est 6galement indiqu6<br />

par le clignotement de cette LED.<br />

Toutes les autres commandes lR 6mises par la<br />

t6l6commande sonttransmises vers la chaine<br />

de la piöce principale et y ex6cutent sur les appareils<br />

les commandes identiques ä celles de<br />

la commande lR directe<br />

<strong>Mode</strong>s de service<br />

de la sous-centrale lR B2O9<br />

Le panneau arriöre de la 8209 porte quatre petits<br />

commutateurs (MODE PRESET [2]) pour<br />

la pr6selection de six modes de service diff6rents.<br />

IIO MODE EXT. POWER POWERED AUDIO/DATA<br />

ADAproR pnESer isvÄc7rzüÄ spKER<br />

^@ t ^,,_ A ^@ t<br />

@CIö:-': @%f':-'<br />

@ilmo @CIö:-': @"öI:<br />

ON: Beim Verstärker der Hauptanlage handelt<br />

es slch um einen Verstärker B250 von REVOX.<br />

OFF: Beim Verstärker der Hauptanlage handelt<br />

es sich um einen Receiver B2B5 von<br />

REVOX.<br />

Die Betriebsart "8250" berücksichtigt die mit<br />

dem B25O möglichen Schaltvorgänge hin<br />

sichtlich separater Ouellenwahl am Record-<br />

Selector. Zudem erlaubt sie einen echten<br />

Parallel-Betrieb. So kann im Nebenraum mit<br />

der "Satelliten Anlage". unabhängig vom<br />

Hauptraum eine andere Ouelle gehört wer<br />

den, als im Hauptraum angewählt ist<br />

Wird ein solcher Parallel-Betrieb nicht erwünscht.<br />

kann erdurch Umschalten des Kippschalters<br />

auf Stellung "8285" ausgeschaltet<br />

werden.<br />

Falls Sie einen CONTROLLER B2OO von<br />

REVOX verwenden. muss der Kippschalter<br />

immer auf Stellung "8250" sein.<br />

Mit der Betriebsart "B2BS" wird auf der "Satelliten-Anlage"<br />

stets dieselbe Ouelle wie im<br />

Hauptraum gehört<br />

Mit dem Befehl ENTER auf der Fernbedienung<br />

kann die Anlage auch eingeschaltet werden.<br />

Die Ouellenwahl AUX wird dabei nicht akzeptiert.<br />

Schalter 2:<br />

ON: Der Easy-Betrieb ist aktiviert.<br />

OFF: Der Easy-Betrieb ist ausgeschaltet.<br />

Der Easy-Betrieb vereinfacht die Handhabung<br />

der Fernsteuerung, denn die Anzahl der Tastenbetätigungen<br />

pro Befehl wird reduziert<br />

(Koordination von Ouellenwahl mit spezifischer<br />

Gerätef unktion).<br />

Switch 1:<br />

ON: The amplifier of the master system is a<br />

REVOX B250<br />

OFF: The amplifier of the master system is a<br />

REVOX B285 receiver.<br />

The "8250" mode takes into consideration the<br />

source selection possibilities of the B25O<br />

record selector. lt also permits true parallel<br />

operation. For example. the sate lite system in<br />

the ancillary room can reproduce a different<br />

source than is selected in the main room.<br />

lf such parallel operation is not desired, it can<br />

be disabled by changing the toggle switch to<br />

Ihe "8285" position.<br />

lf you use a REVOX 8200 CONTROLLER, the<br />

toggle switch must always be in the "8250"<br />

position.<br />

ln "B2B5" mode, the satellite system must always<br />

reproduce the same source as the one<br />

selecled in the main room.<br />

The system can also be switched on with the<br />

ENTER command from the remote control<br />

unit. AUX cannot be selected as the source in<br />

this case.<br />

Switch 2.<br />

ON: Easy mode enabled.<br />

OFF: Easy mode disabled<br />

The easy'mode simplifies the handling of the<br />

remote control because fewer keys need to be<br />

pressed to initiate a command (coordination<br />

of source selection with specific equipment<br />

f unction)<br />

Commutateur 1:<br />

ON: llamplificateur de la chaine principale est<br />

un amplificateur B25O de REVOX<br />

OFF: llamplificateurde la chaine principale est<br />

un Receiver B2B5 de REVOX.<br />

Le mode de service "8250" tient compte des<br />

commutations possibles avec le 8250 quant ä<br />

la s6lection s6par6e des sources sur le s6lecteur<br />

Record. En outre, il permet un mode parallöle<br />

v6ritable C'est ainsi qu'on peut 6couter<br />

sur la chaine satellite de la piöce voisine une<br />

autre source que dans la piöce principale, independamment<br />

de celle.ci.<br />

Si l'on ne d6sire pas un tel mode parallöle, il<br />

suffit de le couper en mettant le commutateur<br />

en position "8285".<br />

Si l'on utilise un CONTROLLER 8200 de<br />

REVOX, le commutateur doit toujours Ötre en<br />

position "8250".<br />

En mode "B2B5", ilfaut toulours 6couter sur la<br />

chaine satellite la möme source que dans la<br />

piöce principale.<br />

Avec la commande ENTER sur la t6l6commande,<br />

on peut 6galement enclencher l'in<br />

stallation. La s6lection de source AUX n'est<br />

alors pas accept6e.<br />

Commutateur 2:<br />

ON: Le mode easy est activ6.<br />

OFF: Le mode easy est passif.<br />

Le mode easy simplifie le maniement de la t6l6commande<br />

en r6duisant Ie nombre de touches<br />

ä actionner par commande (coordination<br />

de la s6lection de source avec fonction<br />

sp6cifique d'appareil).<br />

7


Schalter 3:<br />

ON: Befehle der Fernsteuerung werden nicht<br />

zur Anlage im Hauptraum weitergeleitet.<br />

Mit dem Kippschalter 3 kann die Befehlsweitergabe<br />

der 8209 lR-Subzentrale an die<br />

Hauptanlage gesperrt oder freigegeben wer<br />

den. lm Betriebsmodus "ON" ist nur die Zuschaltung<br />

auf die aktuelle Ouelle der Anlage<br />

im Hauptraum möglich. Diese Zuschaltung<br />

kann mit irgendeiner Ouellentaste der Fernbedienung<br />

bewirkt werden, ohne dass die<br />

Ouelle der Anlage im Hauptraum umgeschaltet<br />

wird. Die Programmierung des Eingabe<br />

pegels (Sensitivity) einer Ouelle im Nebenraum<br />

kann in dieser Betriebsart ebenfalls<br />

ausgeführt werden.<br />

Schalter 4:<br />

ON: nicht benutzt<br />

OFF: nicht benutzt<br />

Der Kippschalter wurde freigehalten für zukünftige<br />

Sonderbetriebsarten, verbunden mit<br />

spezieller Software.<br />

Switch 3:<br />

ON: Remote control commands are not forwarded<br />

to the system in the main room.<br />

Toggle switch 3 enables or disables the retransmission<br />

of commands from the 8209 lR<br />

subcontroller to the master system. ln the<br />

"ON" position, only the current source of the<br />

system in the main room can be accessed.<br />

This connection can be established by pressinq<br />

any source key on the remole control<br />

wiLhout changing over the source o{ the system<br />

in the main room. In this mode it is also<br />

possible to program the input level (sensitivity)<br />

of a source in the ancillary room.<br />

Switch 4:<br />

ON: Not used.<br />

OFF: Not used.<br />

This toggle switch has been provided for future<br />

special modes in conjunction with the<br />

special software.<br />

Markenfremde Aktiv-BasslautSprecher Active bass speakers of other makes<br />

Einen markenfremden Aktiv-Basslautsprecher.<br />

der über einen Buchsenstecker ein- und<br />

ausqeschaltet werden kann. können Sie auch<br />

mit der lR-Fernbedienung ein- und ausschal<br />

ten.<br />

Verbinden Sie dazu die Anschlüsse B (DC-Signal)<br />

und 6 (Masse) der POWERED SPEAKER-<br />

Buchse des 8209 mit der Ein-/Aus-Buchse<br />

lhres Aktiv Basslautsprechers.<br />

a<br />

An active bass speaker of a different make<br />

that can be switched on and off via a jack socket<br />

can also be switched on and off with the<br />

lR remote control.<br />

For this purpose connect terminals B (DC signal)<br />

and 6 (ground) to rhe PowERED SPEAK-<br />

ER socket of the 8209 with the on/off socket<br />

of your active bass speaker.<br />

DC SIGNAL<br />

0/+11V<br />

R;:300 OHM<br />

DC GROUND<br />

Commutateur 3:<br />

ON: Les commandes de la t6löcommande ne<br />

sont pas transmises ä la chaine de la piÖce<br />

principa le.<br />

Le commutateur 3 permet de bloquer ou de lib6rer<br />

la transmission des commandes de la<br />

sous-centrale lR 8209 ä la chaine principale.<br />

En mode "ON". il n'est possible de commuter<br />

que sur la source actuelle de la chaine dans la<br />

piöce principale. Cette commutation peut Ötre<br />

demand6e au moyen d'une touche de source<br />

quelconque de la t6l6commande sans que la<br />

source de la chaine dans la piÖce principale<br />

soit commut6e. La programmation du niveau<br />

d'entr6e (Sensitivity) d'une source dans la piÖce<br />

voisi ne peut 6galement Ötre effectu6e dans<br />

ce mode de service.<br />

Commutateur 4:<br />

ON: non utilis6<br />

OFF: non utilis6<br />

Le commutateur est r6serv6 ä de futurs modes<br />

de service sp6ciaux conjointement ä un logiciel<br />

sp6cial.<br />

Haut-parleurs actifs<br />

de graves d'autres marques<br />

Vous pouvez 6ga lement enclencher et d6clen<br />

cher au moyen de la t6l6commande lR un<br />

haut-parleur actif de graves d'une autre marque<br />

pouvant ötre enclench6 et d6clench6 par<br />

une fiche.<br />

Pour cela, il suffit de relier les raccords B (signal<br />

DC) et 6 (masse) de la prise POWERED<br />

SPEAKER de la 8209 ä la prise entr6e/sortie<br />

de votre haut-parleur actif de graves.


Anschlüsse B209 Connections of the B2O9 Raccords B2O9<br />

[1] l/O Adapter<br />

Anschluss für einen externen lR TRANSCEI-<br />

VER 8206 von REVOX. Besteht zwischen der<br />

Handfernsteuerung und dem lR-Sichtfenster<br />

in der Gerätef ront des 8209 keine freie Sichtverbindung.<br />

kann diese mit dem 8206 lR<br />

TRANSCEIVER überbrückt werden. Der B206<br />

wirkt als Relais des lR Befehls.<br />

t2l MODE PRESET 1-2-3-4<br />

Mit den vier Kippschaltern können verschie<br />

dene Betriebsarten programmiert werden.<br />

Details ersehen Sie aus dem Kapitel "Betriebs<br />

arten der 8209 lR Subzentraie".<br />

13] EXT POWER 15V AC<br />

Anschluss für externe Stromversorgung der<br />

8209 (15V AC).<br />

[4] POWERED SPEAKER<br />

Mehrfachsteckverbindung; Ausgang für Au<br />

diosignale zum POWER CUBE, Eingang fur<br />

die Stromversorgung des 8209 aus dem<br />

Netzteil des POWER CUBE.<br />

t5] AUX OUTPUT L/R<br />

Ausgang zum Anschluss von Aktivlautsprechern<br />

oder eines Leistungsverstärkers (2. B.<br />

REVOX8242)<br />

[6]AUDIO/DATA BUS<br />

Anschluss für das Verbindungskabel zwischen<br />

der B2O9 lR-Subzentrale und der Anlage<br />

im Hauptraum. Über diese Verbindung<br />

(resp. Buchse) gelangen sämtliche Audiound<br />

Steuersignale vom B2O9 zur Anlage im<br />

Hauptraum (via REVOX CONNECTOR BOX)<br />

und umgekehrt.<br />

[7] AUX INPUT L/R<br />

Eingänge für die Audio-Signale einer lokalen<br />

Audioquelle oderzum Betreiben des B209 mit<br />

z.B. einer markenfremden HiFi Anlage im<br />

Hauptraum.<br />

[1] l/O Adapter<br />

For connecting an external REVOX 8206 lR<br />

TRANSCEIVER. lf there is no unobstructed<br />

line of sight between the hand-held remote<br />

control and the lR window in thefront panel of<br />

the 8209. a 8206 lR TRANSCEIVER can be<br />

used as a relay station for the lR commands.<br />

[2] N/ODE PRESET 1-2-3-4<br />

Various modes can be preprogrammed by<br />

means of these four toggle switches. For de<br />

tails refer to the section "Operating modes of<br />

the 8209 lR subcontroller".<br />

I3I EXTERNAL POWER 15V AC<br />

Connection for supplying the 8209 from an<br />

external source (1 5 VAC).<br />

[4] POWERED SPEAKER<br />

Multipoint connector; output for audio signals<br />

to the POWER CUBE, input for 8209 power<br />

from the power supply unit of the POWER<br />

CUBE<br />

[5] AUX OUTPUT L/R<br />

Output for connection active speakers or a<br />

power amplifier (e. g. REVOX 8242).<br />

[6]AUDIO/DATA BUS<br />

Terminal for the connecting cable between<br />

the B209 lR subcontroller and the system in<br />

the main room. All audio and control signals<br />

from the 8209 to the system in the main room<br />

and vice versa are routed via this connection<br />

(possibly via a REVOX CONNECTOR BOX).<br />

[7]AUX INPUT L/R<br />

lnputs for the audio signals of a local audio<br />

source or for operating the B209 for example<br />

with a hi fi system of a different make in the<br />

matn room.<br />

I/O MODE EXT, POWER POWERED<br />

ADAPTOR PRESET 15VAC/12VA SPEAKER T/A\ L<br />

[1] l/O Adapter<br />

Raccord pour un TRANSCEIVER lR 8206 externe<br />

de REVOX. S'il n'y a pas de vue directe libre<br />

entre la t6l6commande manuelle et la fenÖtre<br />

lR sur la plaque frontale de la 8209, on<br />

peut y rem6dier avec le TRANSCEIVER lR<br />

8206 qui agit comme relais de la töl6com<br />

mande lR.<br />

[2] MODE PRESET 1,2-3-4<br />

Avec les quatre commutateurs, on peut prÖprogrammer<br />

plusieurs modes de service.<br />

Pour les details, voir le chapitre "modes de service<br />

de la sous centrale lR 8209".<br />

[3] EXT POWER 15V AC<br />

Raccord pour alimentation externe de la B209<br />

(15VAC).<br />

[4] POWERED SPEAKER<br />

Raccord multiple; sortie pour signaux BF vers<br />

le POWER CUBE, entr6e pour l'alimentation<br />

de la 8209 ä partir du bloc d'alimentation du<br />

POWER CUBE<br />

[5] AUX OUTPUT L/R<br />

Sortie pour raccordement de haut-parleurs<br />

actifs ou d'un amplificateur de puissance (par<br />

ex. REVOX 8242).<br />

[6]AUDIO/DATA BUS<br />

Raccord pour le cäble de raccordement entre<br />

la sous-centrale IR 8209 et la chaine dans la<br />

piöce principale. Ce raccord (ou prise) permet<br />

ä tous les signaux BF et de commande de la<br />

8209 de passer vers la chaine dans la piöce<br />

principale (via REVOX CONNECTOR BOX) et<br />

inversement.<br />

[7] AUX INPUT L/R<br />

Entr6es pour les signaux BF d'une source BF<br />

locale ou pour l'utilisation de la 8209 par<br />

exemple avec uns chaine haute fid6lit6 d'une<br />

autre marque dans Ia piöce principale.<br />

I


Technische Daten<br />

Technical data<br />

Caract6ristiques tech niques<br />

Eingänge:<br />

Audio BUS<br />

AUX:<br />

nominell max.<br />

500 mV 4,1V<br />

500 mV 4.1V<br />

Empf./lmpedanz bei 'l KHz<br />

65mYl47 kOhm, symm.<br />

65mYl47 kOhm. asymm.<br />

Sensitivity-<br />

Einstell bereich: - 10... + 10 dB in 1 dB-Schritten<br />

Ausgänge:<br />

Pegel/Ausg. lmpedanz ber<br />

nom. Fing. Spannung<br />

TO POWERED SPKR/AUX 1Vl300Ohm, max.: 4,f V<br />

Volumensteller: -72...0 dB in 1 dB Schrrtten<br />

G leich lauffeh ler < 0,4 d B<br />

Balance-Bereich: +16dB in je 10 Schritten<br />

(Schalldruckpegel konstant)<br />

Klangsteller:<br />

Harmonische<br />

Verzerrungen:<br />

parametrisch in 1e +4 Schritten zu 3 dB<br />

BASS bei 40Hz: -12...+12d8<br />

TRFBLE bei 14 kHz: - 12... + 12 dB<br />

Uout : 4V AUX oder POWERED SPFAKER<br />

bei 1 kHz: < - 82 dB (0.008 %)<br />

Fremdspannu ngsabstand : 2a H2 ... 22 k1z, 1 kO hm Absch I uss<br />

Audio-BUS<br />

ALJX:<br />

Frequenzgang:<br />

Audio Bl.JS. AUX<br />

)96d8 bez. auf Uoul:1V (U1n:0,5V)<br />

)96d8 bez. auf U.,,1 :1V (Uin:0,5V)<br />

Uexl : 4V<br />

2OHz...2OkNz+0/ 3dB<br />

Übersprechenzwischen 20Hz...20kHz.lkOhmAbschluss<br />

Audio BUS und AUX: - 70 dB (f : 10 kHz. Uorl :<br />

> 65 dB (f = 10 kHz. U6111 :<br />

4v)<br />

4v)<br />

max. 45 m (l\,4ultiwire Kabel, 200 pF/m)<br />

max. 100 m (Zwillings-Kabel, Bb pFlm)<br />

lnputs:<br />

Audlo-BUS<br />

AUX:<br />

Sensitivity<br />

nominal max.<br />

500 mV 4.7 V<br />

500 mV 4.1V<br />

adiustment range: 10... + 10 dB in 1 dB steps<br />

Outputs:<br />

TO POWERED SPKR/AUX<br />

Level/output impedance at<br />

nom. input voltage<br />

1 V/300 ohm, max. : 4.f V<br />

Volume control: 72...O dB in 1 dB steps<br />

Tracking error: (0.4 dB<br />

Balance range:<br />

impedance at 1 kHz<br />

65mYl47 kohm, bal.<br />

65mY/47 kohm, unbal.<br />

+16d8 in 10 steps,.ach<br />

(constant sound pressure level)<br />

Tone control: parametric ln +4 steps of 3 dB each<br />

BASS at 40 Hz: -12...+12d8<br />

TRFBLE at 14 kHz: 12...+12d8<br />

Harmonic distortion: Uout : 4V. AUX or POWERED SPEAKER<br />

at'l kHz: < B2dB (0.008%)<br />

Signal-to-noise-ratio:<br />

Audio BUS:<br />

AUX:<br />

Frequency response:<br />

Audio BUS. AUX:<br />

Cross talk between<br />

Audio BUS and AUX<br />

Channel separation:<br />

Audio bus:<br />

AUX:<br />

Number of B2O9 units<br />

connectible to the<br />

audio bus: max. B<br />

Cable lengths:<br />

TO POWERED SPEAKER<br />

AUX Output:<br />

Max. line length<br />

22 H2... 22 kHz. 1 kohm termination<br />

)96d8 rel. to Ueul:1V (U1n = 0.5V)<br />

)96d8 rel. to Us1,1 :1V (U;n: 0.5V)<br />

uout : 4v<br />

20Hz...20kHz+0/ 3dB<br />

20 H2... 20 k1z. 1 kohm termination<br />

70dB (f:10kHz, Uour:4V)<br />

>-65d8 (f :1OkHz, U^, ,t:4V)<br />

max.45m (multiwire cable 200pF/m)<br />

max. 100 m (2 conductor cable 85 pF/m)<br />

45 m ab B25O im Hauptraum (ohne B2O0)<br />

30m ab 82851286 im Hauptraum<br />

15V AC +/-10%. 50...60H2, max. 0,BA<br />

von externem Netzadapter oder direkt vom<br />

REVOX POWER CUBE Subwoofer gespeist<br />

Abmessungen (BxHxT): 252x40x33Omm<br />

Gewicht (Masse) ca.2kg<br />

Anderungen vorbehalten<br />

45 m f rom B250 in the main room<br />

(without 8200)<br />

ofthe audio bus: 30m '-om 828512g6 in lhe ma n room<br />

Power requirements: 15VAC +10%, 50...60Hz. max O 8A<br />

From externäl mains adapter or supplied directly<br />

from the REVOX POWER CUBE subwoofer.<br />

Dimensions(WxHxD): 252x40x330mm<br />

Weight: 2.0 kg<br />

Entr6es:<br />

Audio BUS<br />

AUX:<br />

nom.<br />

500 mV<br />

500 mV<br />

max. sensibilit6/imp6dance ä l kHz<br />

4.7 Y 65 mY 147 kohm, sym6trique<br />

4,7Y 65mYl47 kohm, asym6trique<br />

Plage de 169lage<br />

de sensibilit6: 10... + 10 dB par pas de 1 dB<br />

Sorties:<br />

niveau/imp6dance de sortie<br />

TO POWERED SPKR/AUX<br />

ä tension nominale d'entr6e<br />

1 V/300 ohm. max. : 4.J Y<br />

R6glage de volume: -72...0d8 par pas de 1dB<br />

d6faut de synchronisme: -70d8 (f :1OkHz, Uour:4V)<br />

> 65dB (f :10kHz, U6111 :4V)<br />

max. 45 m (cäble multiple, 200 pF/m)<br />

max. 1O0m (cäble iumel6.85pF/m)<br />

45 m dös B250 dans la piöce principale<br />

(sans 8200)<br />

30 m dös B2B5|2BO dans la piöce principale<br />

Alimentation: 15V AC +l-10%, 50 60 Hz. max. 0,8A<br />

adaptateur r6seau externe ou alimentation<br />

directe depuis le REVOX POWER CUBE<br />

Subwoofer<br />

Dimensions (LxHxP) 252 x 40 x 330 mm<br />

Gewicht (masse)<br />

env. 2 kg<br />

Modificat ons r6serv6es


Blockschaltbild<br />

Subject to change.<br />

Printed in Swiuerland by WILLI STUDER AG<br />

Order number 10 30.0700 (Ed 07BB)<br />

Copyright by WILLI STUDER AG<br />

CH-8105 Regensdorf<br />

REVOX is a registered trade mark of<br />

WILLI STUDER AG Regensdorf.<br />

DUAt DAC<br />

Circuit diagram Sch6mabloc<br />

AC-<br />

ADAPTOR<br />

11


sruDER nd/ox<br />

Manufacturer<br />

Willi Studer AG<br />

CH-8 105 Regensdorf/Switzerland<br />

Althardstrasse 30<br />

Studer Revox GmbH<br />

D -l 827 Löflingen/G ermany<br />

Tälstrasse 7<br />

Worldwide Distribution<br />

Revox Ela AG<br />

CH-8 105 Regensdorf/ Switzerland<br />

Althardstrasse 146

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!