21.01.2015 Views

Consignes: présentation des travaux en littérature (pdf, 133KB)

Consignes: présentation des travaux en littérature (pdf, 133KB)

Consignes: présentation des travaux en littérature (pdf, 133KB)

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Université de Berne, Institut de Langue et de Littérature françaises, Section Littérature Octobre 2002<br />

<strong>Consignes</strong> pour la <strong>prés<strong>en</strong>tation</strong> <strong>des</strong> <strong>travaux</strong> de séminaire et <strong>des</strong><br />

mémoires de lic<strong>en</strong>ce<br />

Prés<strong>en</strong>tation du travail<br />

Un travail est constitué <strong>des</strong> parties suivantes :<br />

– page de titre : m<strong>en</strong>tion de l’Université et de l’Institut, date, titre du travail, nom du<br />

professeur auquel le travail est soumis, nom et adresse de l’étudiant(e)<br />

– table <strong>des</strong> matières indiquant les chapitres et les pages respectives<br />

– corps du texte, avec les notes <strong>en</strong> bas de page<br />

– bibliographie<br />

Indications typographiques<br />

Pour une meilleure lisibilité, suivez les consignes suivantes :<br />

Caractère :<br />

Choisir un caractère romain (par exemple : Times ou Times New<br />

Roman) de 12 points pour le texte et de 10 points pour les notes <strong>en</strong> bas<br />

de page.<br />

Espace interligne : au moins 1 1 / 2 .<br />

Bordure <strong>des</strong> pages : haut : 2.5 cm ; bas : 2 cm ; marges : 2.5 cm (au minimum).<br />

Citations<br />

Toute citation exige un soin particulier : la plus grande exactitude est requise, ainsi qu’une<br />

stricte cohér<strong>en</strong>ce dans la manière de traiter le texte cité (ponctuation, mises <strong>en</strong> évid<strong>en</strong>ce,<br />

coupures, omissions, etc.). Toute citation doit absolum<strong>en</strong>t être indiquée <strong>en</strong> tant que telle.<br />

Les citations se mett<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre doubles guillemets ("citation", „citation“ ou « citation »).<br />

a) Les citations brèves sont intégrées dans le texte.<br />

EXEMPLE : Jean-Pierre Richard cite Chateaubriand : Le héros se rêve alors lui-même<br />

« égaré de p<strong>en</strong>sée, comme les flots de murmure <strong>en</strong> murmure, dans le vague de ses<br />

désirs ».<br />

b) Les citations longues (dépassant deux lignes) sont prés<strong>en</strong>tées sans guillemets, mais <strong>en</strong><br />

retrait de la marge de gauche et de droite, <strong>en</strong> caractères de 10 points et <strong>en</strong> interligne 1.<br />

EXEMPLE : Jean-Pierre Richard cite Chateaubriand : Soit, par exemple, ce texte de R<strong>en</strong>é<br />

où nous <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dons le son d’une cloche se reproduire, <strong>en</strong> s’atténuant chaque fois un peu<br />

plus, dans le lointain fragm<strong>en</strong>té d’un paysage urbain :<br />

Au milieu de mes réflexions, l’heure v<strong>en</strong>ait de frapper à coups mesurés dans la tour de la<br />

cathédrale gothique ; elle allait se répétant sur tous les tons et à toutes les distances d’église<br />

<strong>en</strong> église.


<strong>Consignes</strong> pour la <strong>prés<strong>en</strong>tation</strong> <strong>des</strong> <strong>travaux</strong> de séminaire et <strong>des</strong> mémoires de lic<strong>en</strong>ce 2<br />

c) Les vers sont cités sans guillemets, mais <strong>en</strong> retrait, <strong>en</strong> caractères de 10 points et <strong>en</strong><br />

interligne 1 et <strong>en</strong> respectant la mise <strong>en</strong> page originale. Si on ne cite qu’un ou deux vers,<br />

on peut les mettre <strong>en</strong>tre guillemets et indiquer la coupe par une barre oblique.<br />

EXEMPLE : « Il pleure dans mon cœur / Comme il pleut sur la ville. »<br />

Tout changem<strong>en</strong>t (coupure, interv<strong>en</strong>tion) dans une citation doit être signalé :<br />

– Si la citation ne comm<strong>en</strong>ce pas au début d’une phrase, l’indiquer par une minuscule<br />

initiale ou par <strong>des</strong> points de susp<strong>en</strong>sion <strong>en</strong>tre crochets (utiliser les crochets suivants :<br />

[...]).<br />

EXEMPLE : L’amour signifie pour le narrateur de la Recherche « [...] l’espace et le temps<br />

r<strong>en</strong>dus s<strong>en</strong>sibles au cœur ».<br />

– Si on coupe une phrase ou une partie de la phrase à l’intérieur de la citation, le signaler<br />

par <strong>des</strong> points de susp<strong>en</strong>sion <strong>en</strong>tre crochets.<br />

EXEMPLE : « Législatrice du monde, Rome, [...], projette le <strong>des</strong>sin irrégulier de sa grande<br />

figure dans la solitude lactée. »<br />

– Toute interv<strong>en</strong>tion du citateur doit être distinguée du texte de la citation par <strong>des</strong><br />

crochets :<br />

EXEMPLE : « Longtemps, je [= le narrateur] me suis couché de bonne heure. »<br />

– Lorsque le citateur veut mettre <strong>en</strong> évid<strong>en</strong>ce un terme ou un passage de la citation, il le<br />

met <strong>en</strong> italique et signale son interv<strong>en</strong>tion par une note : ‘Je souligne.’ ou ‘C’est nous qui<br />

soulignons.’<br />

EXEMPLE : « [...] elle crut voir, dans les cieux <strong>en</strong>trouverts, un perroquet gigantesque,<br />

planant au-<strong>des</strong>sus de sa tête. » (Flaubert, « Un cœur simple », p. 78. Je souligne.)<br />

– Une citation à l’intérieur d’une citation se met <strong>en</strong>tre guillemets simples.<br />

EXEMPLE : « Diderot osera déclarer : ‘La poésie veut quelque chose d’énorme, de barbare<br />

et de sauvage.’ »<br />

Notes et référ<strong>en</strong>ces<br />

Par principe, les notes ont une double fonction : d’un côté, elles apport<strong>en</strong>t une explication ou<br />

une idée supplém<strong>en</strong>taires, mais marginales, qui ne mérit<strong>en</strong>t pas à être intégrées dans le corps<br />

du texte. De l’autre, elles indiqu<strong>en</strong>t la référ<strong>en</strong>ce bibliographique d’une citation.<br />

Les notes sont numérotées de manière continue et figur<strong>en</strong>t au bas de la page respective.<br />

L’appel de note est signalé par un chiffre au-<strong>des</strong>sus de la ligne, placée avant tout signe de<br />

ponctuation dans la phrase, mais après le point final, <strong>des</strong> points d’interrogation ou<br />

d’exclamation.


<strong>Consignes</strong> pour la <strong>prés<strong>en</strong>tation</strong> <strong>des</strong> <strong>travaux</strong> de séminaire et <strong>des</strong> mémoires de lic<strong>en</strong>ce 3<br />

EXEMPLE : Selon la « relation dialogique » de Bakhtine 1 , ...<br />

..., selon la « relation dialogique » de Bakhtine. 1<br />

Toute citation doit être rapportée à sa source. Il est indisp<strong>en</strong>sable de suivre un système<br />

bibliographique cohér<strong>en</strong>t. La référ<strong>en</strong>ce précise se donne comme suit :<br />

– pour un ouvrage : Nom, prénom de l’auteur, titre <strong>en</strong> italique, év. éditeur, év. nombre de<br />

volumes, lieu d’édition (à ne pas indiquer s’il s’agit de Paris), maison d’édition, év.<br />

collection et <strong>en</strong>tre guillemets « le titre de la collection », année de la publication, év.<br />

volume / partie ou chapitre, page(s).<br />

EXEMPLES :<br />

MONOGRAPHIE : Starobinski, Jean, Le Remède dans le mal. Critique et légitimation de<br />

l’artifice à l’âge <strong>des</strong> Lumières, Gallimard, coll. « NRF essais », 1989.<br />

EDITION : Lautréamont, Les Chants de Maldoror, éd. Hubert Juin, Gallimard, coll.<br />

« Poésie », 1986.<br />

TOME D’UNE EDITION COMPLETE : Hugo, Victor, Chantiers, éd. R<strong>en</strong>é Journet, in Œuvres<br />

complètes, vol. XIV, Laffont, 1990.<br />

OUVRAGE COLLECTIF : Porret, Michel et Volpilhac-Auger, Catherine (éds), Le Temps de<br />

Montesquieu. Actes du colloque international de G<strong>en</strong>ève (28-31 octobre 2001), G<strong>en</strong>ève,<br />

Droz, 2002.<br />

TRADUCTION : Barthes, Roland, A Lover’s Discourse. Fragm<strong>en</strong>ts, trad. du français par<br />

Richard Howard, Harmondsworth, P<strong>en</strong>guin Books, 1990. [Original : Fragm<strong>en</strong>ts d’un<br />

discours amoureux, 1977.]<br />

POEME OU PARTIE D’UN LIVRE : on met « le titre <strong>en</strong>tre guillemets ».<br />

EXEMPLE : Rimbaud, Arthur, « Le Bateau ivre », éd. Pierre Brunel, in Œuvres complètes,<br />

Livre de Poche, coll. « La Pochothèque », 2001, pp. 293-298.<br />

– pour un article : Nom, prénom de l’auteur, « titre de l’article <strong>en</strong>tre guillemets », [in (s’il<br />

s’agit d’un livre)] Nom de la revue <strong>en</strong> italique numéro ou tome, év. lieu d’édition, év.<br />

maison d’édition, date, page(s).<br />

EXEMPLES :<br />

ARTICLE DANS UNE REVUE : Lebédel, Claude, « Le Mot ‘mesure’ de Calepin à<br />

Furetière », XVII e Siècle 213, PUF, octobre-décembre 2001, pp. 575-578.<br />

ARTICLE DANS UN COLLECTIF : Le Brun, Jacques, « Du privé au public : l’éducation du<br />

Prince selon Fénelon », in Halévi, Ran (dir.), Le Savoir du Prince du Moy<strong>en</strong> Âge aux<br />

Lumières, Fayard, 2002, pp. 235-260.


<strong>Consignes</strong> pour la <strong>prés<strong>en</strong>tation</strong> <strong>des</strong> <strong>travaux</strong> de séminaire et <strong>des</strong> mémoires de lic<strong>en</strong>ce 4<br />

ARTICLE DANS UN JOURNAL : Martin, Isabelle, « Sollers, célèbre prestidigitateur », Le<br />

Temps, 14 septembre 2002, p. 50.<br />

Pour la versification et l’indication <strong>des</strong> pages, utiliser les abréviations suivantes :<br />

un vers : v. 1 ; deux vers : vv. 1s. [s. = suivant, sequ<strong>en</strong>s] ; trois vers ou plus : vv. 1-n (et non :<br />

vv. 1ss.). De même pour les indications de pages : pp. 33-35, etc.<br />

Les majuscules dans les titres d’ouvrages se mett<strong>en</strong>t jusques et y compris le premier<br />

substantif. Si le titre comm<strong>en</strong>ce par un article indéfini ou une préposition, on ne met une<br />

majuscule qu’à l’article ou à la préposition.<br />

EXEMPLES : Les Grands Mom<strong>en</strong>ts du XIX e siècle français ; La Vie immédiate ; Cinq Gran<strong>des</strong><br />

O<strong>des</strong> ; Sous le soleil de Satan ; Un singe <strong>en</strong> hiver.<br />

Afin d’éviter de redonner la référ<strong>en</strong>ce complète d’un texte cité dans les notes, on indique la<br />

référ<strong>en</strong>ce complète la première fois et on ne donne que le nom de l’auteur suivi du titre<br />

(abrégé) et de la page dans la suite (par exemple : Diderot, Jacques le fataliste, p. 122.), ou on<br />

utilise les abréviations suivantes : Diderot, op. cit., p. 122 (pour se réferer à un texte déjà cité),<br />

ibid. (si la citation est la même que dans la note immédiatem<strong>en</strong>t précéd<strong>en</strong>te). Si un texte est<br />

très souv<strong>en</strong>t cité, on peut même donner la référ<strong>en</strong>ce après la citation (et non dans les notes),<br />

<strong>en</strong>tre par<strong>en</strong>thèses et avec une sigle : « Citation. » (JLF, 122)<br />

Nota b<strong>en</strong>e : On met « <strong>en</strong>tre guillemets » : les citations brèves ; les titres d’articles de revue ;<br />

les titres de poèmes et <strong>des</strong> parties ou chapitres d’un livre.<br />

On met <strong>en</strong> italique : les titres de livres et de revues ; les mots et expressions de langue<br />

étrangère ; les mots ou passages qu’on veut mettre <strong>en</strong> évid<strong>en</strong>ce.<br />

A éviter : <strong>des</strong> mots soulignés et <strong>des</strong> mots <strong>en</strong> caractère gras.<br />

Bibliographie<br />

La bibliographie indique tout texte cité dans le travail. On classe les textes selon un ordre :<br />

– les ouvrages de l’auteur étudié (<strong>en</strong> indiquant l’édition utilisée) <strong>en</strong> ordre chronologique de<br />

la publication.<br />

– les ouvrages de critique (monographies, articles, etc.) selon l’ordre alphabétique du nom<br />

de l’auteur. En cas où il y a plusieurs ouvrages d’un même auteur, suivre l’ordre<br />

chronologique de la publication.<br />

– les ouvrages généraux (textes théoriques ou philosophiques, dictionnaires, etc.).<br />

La <strong>des</strong>cription bibliographique d’un ouvrage ou d’un article est la même que celle que l’on<br />

utilise pour les référ<strong>en</strong>ces (voir supra).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!