Convention sur le droit de la mer - Observatoire de la politique et la ...
Convention sur le droit de la mer - Observatoire de la politique et la ...
Convention sur le droit de la mer - Observatoire de la politique et la ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
No. 31363<br />
(continued- suite)<br />
MULTILATERAL<br />
United Nations <strong>Convention</strong> on the Law of the Sea (with annexes,<br />
final act and procès-verbaux of rectification of the<br />
final act dated 3 March 1986 and 26 July 1993). Conclu<strong>de</strong>d<br />
at Montego Bayon 10 December 1982<br />
Authentic texts: Arabie, Chinese, English, French, Russian and Spanish.<br />
Registered ex officio on 16 November 1994.<br />
MULTILATÉRAL<br />
<strong>Convention</strong> <strong>de</strong>s Nations Unies <strong>sur</strong> <strong>le</strong> <strong>droit</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>mer</strong> (avec<br />
annexes, acte final <strong>et</strong> procès-verbaux <strong>de</strong> rectification <strong>de</strong><br />
l'acte final en date <strong>de</strong>s 3 mars 1986 <strong>et</strong> 26 juil<strong>le</strong>t 1993).<br />
Conclue à Montego Bay <strong>le</strong> 10 décembre 1982<br />
Textes authentiques: arabe, chinois, ang<strong>la</strong>is,français, russe <strong>et</strong> espagnol.<br />
Enregistrée d'office <strong>le</strong> 16 novembre 1994.<br />
Vol. 1834, 1-31363
4 United Nations - Treaty Series Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités 1994<br />
CONVENTION 1 DES NATIONS UNIES SUR LE DROIT DE LA MER<br />
Les Etats Parties à <strong>la</strong> <strong>Convention</strong>,<br />
Animés du désir <strong>de</strong> rég<strong>le</strong>r, dans un esprit <strong>de</strong> compréhension <strong>et</strong> <strong>de</strong> coopération<br />
mutuel<strong>le</strong>s, tous <strong>le</strong>s problèmes concernant <strong>le</strong> <strong>droit</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>mer</strong> <strong>et</strong> conscients <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
portée historique <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Convention</strong> qui constitue une contribution importante au<br />
maintien <strong>de</strong> <strong>la</strong> paix, à <strong>la</strong> justice <strong>et</strong> au pr~rès pour tous <strong>le</strong>s peup<strong>le</strong>s du mon<strong>de</strong>,<br />
Constatant que <strong>le</strong>s faits nouveaux intervenus <strong>de</strong>puis <strong>le</strong>s Conférences <strong>de</strong>s<br />
Nations unies <strong>sur</strong> <strong>le</strong> <strong>droit</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>mer</strong> qui se sont tenues à Genève en 1958 <strong>et</strong> en 1960<br />
ont renforcé <strong>la</strong> nécessité d'une convention nouvel<strong>le</strong> <strong>sur</strong> <strong>le</strong> <strong>droit</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>mer</strong><br />
généra<strong>le</strong>ment acceptab<strong>le</strong>,<br />
Conscients que <strong>le</strong>s problèmes <strong>de</strong>s espaces marins sont étroitement liés entre<br />
eux <strong>et</strong> doivent être envisagés dans <strong>le</strong>ur ensémb<strong>le</strong>,<br />
Reconnaissant qu'il est souhaitab<strong>le</strong> d'établir, au moyen <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Convention</strong>,<br />
compte dament tenu <strong>de</strong> <strong>la</strong> souverain<strong>et</strong>é <strong>de</strong> tous <strong>le</strong>s Etats, un ordre juridique pour<br />
<strong>le</strong>s <strong>mer</strong>s <strong>et</strong> <strong>le</strong>s océans qui facilite <strong>le</strong>s communications internationa<strong>le</strong>s <strong>et</strong> favorise<br />
<strong>le</strong>s utilisations pacifiques <strong>de</strong>s <strong>mer</strong>s <strong>et</strong> <strong>de</strong>s océans. l'utilisation équitab<strong>le</strong> <strong>et</strong><br />
efficace <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs ressources, <strong>la</strong> conservation <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs ressources biologiques <strong>et</strong><br />
l'étU<strong>de</strong>, <strong>la</strong> protection <strong>et</strong> <strong>la</strong> préservation du milieu marin,<br />
1 Entr e en vigueur <strong>le</strong> 16 novembre 1994, soit 12 mois apr s <strong>la</strong> date <strong>de</strong> d p t du soixanti me instrument <strong>de</strong><br />
ratification ou d adh sion aupr s du Secr taire g n raI <strong>de</strong> 1 Organisation <strong>de</strong>s Nations Unies, conform ment au<br />
paragraphe 1 <strong>de</strong> 1 artic<strong>le</strong> 308 :<br />
Date <strong>de</strong> d p t<br />
<strong>de</strong> 1 mstmmen t<br />
<strong>de</strong> ratification<br />
Participant<br />
ou d adh sioJQa)<br />
Ango<strong>la</strong>" , " " , " " , " , " " , " 5 d cembre 1990<br />
Antigua-<strong>et</strong>-Barbuda , , , , , , , , , , , , 2 f vrier 1989<br />
Bahamas """""""""", 29 juil<strong>le</strong>t 1983<br />
Bahre n """"""""""" 30 mai 1985<br />
Barba<strong>de</strong>, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , " 12 octobre 1993<br />
Belize, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , " 13 ao t 1983<br />
Botswana """""""""" 2 mai 1990<br />
Br sil * """"""""""", 22 d cembre 1988<br />
Ca<strong>mer</strong>oun """""""""" 19 novembre 1985<br />
Cap-Vert* """""""""" 10 ao t 1987<br />
Chypre " , , , , , , , , , , , , , , , , , , , " 12 d cembre 1988<br />
Costa Rica """"""""", 21 septembre 1992<br />
C te d Ivoire """""""", 26 mars 1984<br />
Cuba* , , " " , " , " " , " " , " " 15 ao t 1984<br />
Djibouti """"""""""" 8 octobre 1991<br />
Dominique """"""""", 24 octobre 1991<br />
Egypte* """"""""""" 26 ao t 1983<br />
Fidji """""""""""", 10 d cembre 1982<br />
Gambie """"""""""" 22 mai 1984<br />
Ghana """"""""""", 7 juin 1983<br />
Grena<strong>de</strong>, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , " 25 avril 1991<br />
Guin e """"""""""", 6 septembre 1985<br />
Guin e-Bissau* """"""", 25 ao t 1986<br />
Guyana """"""""""" 16 novembre 1993<br />
Honduras """""""""" 5 octobre 1993<br />
I<strong>le</strong>s Marshall, , , , , , , , , , , , , , , , , , 9 ao t 1991a<br />
Indon sie"""""""""", 3 f vrier 1986<br />
Iraq" " , " " , " " , " , " " , ", 30 juil<strong>le</strong>t 1985<br />
Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong>* """"""""""" 21 juin 1985<br />
Jama que """""""""", 21 mars 1983<br />
VoL 1834, 1-31363<br />
Date <strong>de</strong> d p t<br />
<strong>de</strong> 1 mstmmen t<br />
<strong>de</strong> ratification<br />
Participant<br />
ou d adh sio~)<br />
Kenya """"""""""", 2 mars 1989<br />
Kowe t* """"""""""" 2 mai 1986<br />
Mali """""""""""", 16 juil<strong>le</strong>t 1985<br />
Malte* """"""""""", 20 mai 1993<br />
Mexique """""""""", 18 mars 1983<br />
Micron sie (Etats f d r s <strong>de</strong>) ", 29 avril 19~1<br />
Namibie, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , " 18 avril 1983<br />
Nig ria""""""""""", 14 ao t 1986<br />
Oman* """"""""""", 17 ao t 1989<br />
Ouganda """""""""", 9 novembre 1990<br />
Paraguay """""""""", 26 septembre 1986<br />
Philippines * """"""""" 8 mai 1984<br />
R publique-Unie <strong>de</strong> Tanzanie* " 30 septembre 1985<br />
Sainte-Lucie """"""""" 27 mars 1985<br />
Saint-Kitts-<strong>et</strong>-Nevis """"", 7 janvier 1993<br />
Saint-Vincent-<strong>et</strong>-Grenadines "" <strong>le</strong>; octobre 1993<br />
Sao Tom -<strong>et</strong>-Principe """"" 3 novembre 1987<br />
S n gal """"""""""" 25 octobre 1984<br />
Seychel<strong>le</strong>s """""""""" 16 septembre 1991<br />
Somalie """"""""""" 24 juil<strong>le</strong>t 1989<br />
Soudan, " , " , " , " , " , " , " " 23 janvier 1985<br />
Togo, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , " 16 avril 1985<br />
Trinit -<strong>et</strong>-Tobago""""""" 25 avril 1986<br />
Tunisie* , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , " 24 avril 1985<br />
Uruguay* """""""""" 10 d cembre 1992<br />
y men' ** """"""""", 21 juil<strong>le</strong>t 1987<br />
Yougos<strong>la</strong>vie* """""""", 5 mai 1986<br />
Za re , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , " 17 f vrier 1989<br />
Zambie, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , 7 mars 1983<br />
Zimbabwe """""""""" 24 f vrier 1993<br />
(Suite <strong>la</strong> page 5)
1994 United Nations - Treaty Series Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités<br />
5<br />
Considérant que <strong>la</strong> réalisation <strong>de</strong> ces objectifs contribuera à <strong>la</strong> mise en p<strong>la</strong>ce<br />
d'un ordre économique international juste <strong>et</strong> équitab<strong>le</strong> dans <strong>le</strong>quel il serait tenu<br />
compte <strong>de</strong>s intér@ts <strong>et</strong> besoins <strong>de</strong> l'humanité tout entière <strong>et</strong>, en particulier, <strong>de</strong>s<br />
intérits <strong>et</strong> besoins spécifiques <strong>de</strong>s pays en développement, qu'ils soient catiers ou<br />
sans littoral,<br />
Souhaitant développer, par <strong>la</strong> <strong>Convention</strong>, <strong>le</strong>s principes contenus dans <strong>la</strong><br />
résolution 2749 (XXV) du 17 décembre 1970 2 , dans <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> l'Assemblée généra<strong>le</strong> <strong>de</strong>s<br />
Nations unies a déc<strong>la</strong>ré so<strong>le</strong>nnel<strong>le</strong>ment, notamment, que <strong>la</strong> zone du fond <strong>de</strong>s <strong>mer</strong>s <strong>et</strong><br />
<strong>de</strong>s océans, ainsi que <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur sous-sol, au-<strong>de</strong>là <strong>de</strong>s limites <strong>de</strong> <strong>la</strong> juridiction<br />
nationa<strong>le</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong>s ressources <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te zone sont <strong>le</strong> patrimoine commun <strong>de</strong> l'humanité<br />
<strong>et</strong> que l'exploration <strong>et</strong> l'exploitation <strong>de</strong> <strong>la</strong> zone se feront dans l'intér@t <strong>de</strong><br />
l'humanité tout entière, indépendamment <strong>de</strong> <strong>la</strong> situation géographique <strong>de</strong>s Etats,<br />
Convaincus que <strong>la</strong> codification <strong>et</strong> <strong>le</strong> développement progressif du <strong>droit</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
<strong>mer</strong> réalisés dans <strong>la</strong> <strong>Convention</strong> contribueront au renforcement <strong>de</strong> <strong>la</strong> paix, <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
sécurité, <strong>de</strong> <strong>la</strong> coopération <strong>et</strong> <strong>de</strong>s re<strong>la</strong>tions amica<strong>le</strong>s entre toutes <strong>le</strong>s nations,<br />
conformément aux principes <strong>de</strong> justice <strong>et</strong> d'égalité <strong>de</strong>s <strong>droit</strong>s, <strong>et</strong> favoriseront <strong>le</strong><br />
progrès économique <strong>et</strong> social <strong>de</strong> tous <strong>le</strong>s peup<strong>le</strong>s du mon<strong>de</strong>, conformément aux buts <strong>et</strong><br />
principes <strong>de</strong>s Nations Unies, tels qU'ils sont énoncés dans <strong>la</strong> Charte,<br />
Affirmant que <strong>le</strong>s questions qui ne sont pas rég<strong>le</strong>mentées par <strong>la</strong> <strong>Convention</strong><br />
continueront d'@tre régies par <strong>le</strong>s règ<strong>le</strong>s <strong>et</strong> prinCipes du <strong>droit</strong> international<br />
général,<br />
Sont convenus <strong>de</strong> ce qui suit<br />
<strong>de</strong>s instru<br />
(Suite <strong>de</strong> <strong>la</strong> note 1 <strong>de</strong> <strong>la</strong> page 4)<br />
Par <strong>la</strong> suite, <strong>et</strong> avant 1 entr e en vigueur <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Convention</strong>, <strong>le</strong>s Etats suivants ont gaIement d pos<br />
ments <strong>de</strong> ratification, d adh sion ou une notification <strong>de</strong> succession:<br />
Date <strong>de</strong> d p t<br />
<strong>de</strong> 1 mstmmen t<br />
<strong>de</strong> ratification,<br />
d adh sioi;n)<br />
ou <strong>de</strong> notification<br />
Participant<br />
<strong>de</strong> succession (d)<br />
Bosnie-Herz govine """""", 12 janvier 19941<br />
(Avec eff<strong>et</strong> au 16 novembre 1994,)<br />
Comores """"""""""", 21 juin 1994<br />
(Avec eff<strong>et</strong> au 16 novembre 1994,)<br />
Sri Lanka """"""""""" 19 juil<strong>le</strong>t 1994<br />
(Avec eff<strong>et</strong> au 16 novembre 1994,)<br />
Vi<strong>et</strong> Nam* " , " , " " , " , " , " ,,, 25 juil<strong>le</strong>t 1994<br />
(Avec eff<strong>et</strong> au 16 novembre 1994,)<br />
Participant<br />
L ex-R publique yougos<strong>la</strong>ve<br />
<strong>de</strong> Mac doine """""""",<br />
(Avec eff<strong>et</strong> au 16 novembre 1994,)<br />
Australie """"""""""",<br />
(Avec eff<strong>et</strong> au 16 novembre 1994,)<br />
Al<strong>le</strong>magne* """""""""",<br />
(Avec eff<strong>et</strong> au 16 novembre 1994,)<br />
Maurice """"""""""""<br />
(Avec eff<strong>et</strong> au 16 novembre 1994,)<br />
Date <strong>de</strong> d p t<br />
<strong>de</strong> 1 mstmmen t<br />
<strong>de</strong> ratification,<br />
d adh sioi;n)<br />
ou <strong>de</strong> notification<br />
<strong>de</strong> succession (d)<br />
19 ao t 19941<br />
5 octobre 1994<br />
14 octobre 1994a<br />
4 novembre 1994<br />
* Pour <strong>le</strong>s d c<strong>la</strong>rations faites lors <strong>de</strong> <strong>la</strong> ratification ou <strong>de</strong> 1 adh sion, voir voL 1835, p, 105,<br />
** Le Y men d mocratique a ratifi <strong>la</strong> <strong>Convention</strong> <strong>le</strong> 21 juil<strong>le</strong>t 1987, Par <strong>la</strong> suite, <strong>la</strong> R publique arabe du Y men<br />
<strong>et</strong> <strong>la</strong>R publique d mocratique popu<strong>la</strong>ire du Y men se sont unies <strong>le</strong> 22 mai 1990 pour for<strong>mer</strong> <strong>la</strong>R publique du Y men,<br />
La R publique du Y men est consid r e comme partie <strong>la</strong> <strong>Convention</strong> compter <strong>de</strong> <strong>la</strong> date <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> <strong>le</strong> Y men<br />
d mocratique est <strong>de</strong>venue partie <strong>la</strong> <strong>Convention</strong>,<br />
2 Nations Unies, Documents officiels <strong>de</strong> l Assembl e g n raIe, vingt-cinqui me session, Suppl meilt2iJ<br />
(A/8028), p, 27,<br />
VoL 1834, 1-31363
6 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités 1994<br />
1. Aux fins <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Convention</strong> :<br />
PARTIE 1<br />
INTRODUCTION<br />
Artic<strong>le</strong> premier<br />
Emploi <strong>de</strong>s termes <strong>et</strong> champ d'application<br />
lIon entend par ·Zone" <strong>le</strong>s fonds marins <strong>et</strong> <strong>le</strong>ur sous-sol au-<strong>de</strong>là <strong>de</strong>s<br />
liait.s <strong>de</strong> <strong>la</strong> juridiction nationa<strong>le</strong>,<br />
2) on entend par "Autorité" l'Autorité internationa<strong>le</strong> <strong>de</strong>s fonds marins,<br />
3) on entend par -activités menées dans <strong>la</strong> Zone" toutes <strong>le</strong>s activités<br />
d'exploration <strong>et</strong> d'exploitation <strong>de</strong>s ressources <strong>de</strong> <strong>la</strong> Zone,<br />
4' on entend par ·pollution du milieu marin" l'introduction directe ou<br />
indirecte, par l'homme, <strong>de</strong> substances ou d'énergie dans <strong>le</strong> milieu marin, y compris<br />
<strong>le</strong>. estuaires. lorsqu'el<strong>le</strong> a ou peut avoir <strong>de</strong>s eff<strong>et</strong>s nuisib<strong>le</strong>s tels que dommages<br />
aux ressources biologiques <strong>et</strong> à <strong>la</strong> faune <strong>et</strong> <strong>la</strong> flore marines, risques pour <strong>la</strong> santé<br />
<strong>de</strong> l'hOllll<strong>le</strong>, enb·ave aux activités maritimes, y compris <strong>la</strong> pêche <strong>et</strong> <strong>le</strong>s autres<br />
utilisations légitimes <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>mer</strong>, altération <strong>de</strong> <strong>la</strong> qualité <strong>de</strong> l'eau <strong>de</strong> <strong>mer</strong> du point<br />
<strong>de</strong> vue <strong>de</strong> son utilisation <strong>et</strong> dégradation <strong>de</strong>s va<strong>le</strong>urs d'agrément,<br />
5) al on entend par "im<strong>mer</strong>sion"<br />
il<br />
ii)<br />
tout déversement délibéré <strong>de</strong> déch<strong>et</strong>s ou autres matières, à partir <strong>de</strong><br />
navires, aéronefs, p<strong>la</strong>teS-formes ou autres ouvrages p<strong>la</strong>cés en <strong>mer</strong>,<br />
tout sabordage en <strong>mer</strong> <strong>de</strong> navires, aéronefs, p<strong>la</strong>tes-formes ou autres<br />
ouvrages.<br />
b) <strong>le</strong> terme "im<strong>mer</strong>sion" ne vise pas 1<br />
il<br />
<strong>le</strong> déversement <strong>de</strong> déch<strong>et</strong>s ou autres matières produits directement ou<br />
indirectement lors <strong>de</strong> l'exploitation norma<strong>le</strong> <strong>de</strong> navires, aéronefs,<br />
p<strong>la</strong>tes-formes ou autres ouvrages p<strong>la</strong>cés en <strong>mer</strong>, ainsi que <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur<br />
équipement, à l'exception <strong>de</strong>s déch<strong>et</strong>s ou autres matières transportés<br />
par ou transbordés <strong>sur</strong> <strong>de</strong>s navires, aéronefs, p<strong>la</strong>teS-formes ou<br />
autres ouvrages p<strong>la</strong>cés en <strong>mer</strong> qui sont utilisés pour l'élimination<br />
<strong>de</strong> ces matières, ou provenant du traitement <strong>de</strong> tels déch<strong>et</strong>s ou<br />
autres matières à bord <strong>de</strong> ces navires, aéronefs, p<strong>la</strong>teS-formes ou<br />
ouvrages,<br />
11) <strong>le</strong> dépôt <strong>de</strong> matières à <strong>de</strong>s fins autres que <strong>le</strong>ur simp<strong>le</strong> élimination,<br />
sous réserve que ce dépôt n'ail<strong>le</strong> pas à l'encontre <strong>de</strong>s buts <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
<strong>Convention</strong>.<br />
2. 1) on entend par "Btat. Parties" <strong>le</strong>s Btats qul ont consenti à 'tre 11é.<br />
par 1. eon..ntion <strong>et</strong> • l'''ard <strong>de</strong>squel. <strong>la</strong> <strong>Convention</strong> est en vigueur.<br />
2) LI COnvention .'applique autati. mutandis aux entité. vi.ée ••<br />
l'artic<strong>le</strong> 305, paragrapbe l, <strong>le</strong>ttre. b), cl, dl, e) <strong>et</strong> fI, qui aeviennent Partie ••<br />
<strong>la</strong> eon..ntion oonfo~nt aux conditions qui concernent chacune a'entre el<strong>le</strong>.,<br />
<strong>de</strong>ns c<strong>et</strong>te .. <strong>sur</strong>e, <strong>le</strong> ter" "atat. Parties" s'entend <strong>de</strong> ce. entité ••<br />
Vol. 1834, 1-31363
1994 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités<br />
7<br />
PARTIE II<br />
MER TERRITORIALE ET ZONE CDNTIGUE<br />
SECTION 1.<br />
DISPOSITIONS GENERALES<br />
Artic<strong>le</strong> 2<br />
anime juridigue <strong>de</strong> <strong>la</strong> Il<strong>le</strong>r territoria<strong>le</strong> <strong>et</strong> <strong>de</strong> l'espace a'rien <strong>sur</strong>jacent,<br />
ainsi gue du fond <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te Il<strong>le</strong>r <strong>et</strong> <strong>de</strong> son sous-sol<br />
1. La souverain<strong>et</strong>' <strong>de</strong> l'Etat eStier s"tend, au-<strong>de</strong>ll <strong>de</strong> son territoire <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />
ses eaux int'rieures <strong>et</strong>, dans <strong>le</strong> cas d'un Etat archipel, <strong>de</strong> .e. eaux<br />
archip61agiques, à une zone <strong>de</strong> <strong>mer</strong> adjacente désigneSe sous <strong>le</strong> ~ <strong>de</strong> .. r<br />
territoria<strong>le</strong>.<br />
2. OItte souverain<strong>et</strong>é s'étend à l'espace aérien au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> <strong>la</strong> .. r<br />
territoria<strong>le</strong>, ainsi qu'au fond <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te <strong>mer</strong> <strong>et</strong> à son sous-sol.<br />
3. La souverain<strong>et</strong>é <strong>sur</strong> <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong> s'exerce dans <strong>le</strong>. condition.<br />
pr'vues par <strong>le</strong>s dispositions <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Convention</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong>s autres r~g<strong>le</strong>. du <strong>droit</strong><br />
international.<br />
SECTION 2.<br />
LIMITES DE LA MUR TERRITORIALE<br />
Artic<strong>le</strong> 3<br />
Largeur <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong><br />
!Out Etat a <strong>le</strong> <strong>droit</strong> <strong>de</strong> fixer <strong>la</strong> <strong>la</strong>rgeur <strong>de</strong> sa <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong>, c<strong>et</strong>te <strong>la</strong>rgeur<br />
ne d4pa •• e pa. 12 mil<strong>le</strong>s marins me<strong>sur</strong>és à partir <strong>de</strong> lignes <strong>de</strong> base établie.<br />
confo~nt à <strong>la</strong> <strong>Convention</strong>.<br />
Artic<strong>le</strong> 4<br />
Limite ext'rieure <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong><br />
La limite extérieure <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoris<strong>le</strong> est constituée par <strong>la</strong> ligne dont<br />
chaque point est l une dIstance éga<strong>le</strong> à <strong>la</strong> <strong>la</strong>rgeur <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong> du point<br />
<strong>le</strong> plu. proche <strong>de</strong> <strong>la</strong> ligne <strong>de</strong> base.<br />
Artic<strong>le</strong> 5<br />
Ligne <strong>de</strong> base norma<strong>le</strong><br />
Sauf di.position contraire <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Convention</strong>, <strong>la</strong> ligne <strong>de</strong> ba.e nor .. <strong>le</strong> l partir<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> e.t me<strong>sur</strong>'e <strong>la</strong> <strong>la</strong>rgeur <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong> est <strong>la</strong> <strong>la</strong>i •• e <strong>de</strong> ba ...<br />
.. r <strong>le</strong> long <strong>de</strong> <strong>la</strong> eSte, tel<strong>le</strong> qu'el<strong>le</strong> est indiquée .ur <strong>le</strong>s carte. marine. l gran<strong>de</strong><br />
6chal<strong>le</strong> reconnue. officiel<strong>le</strong>ment par l'Etat c&tier.<br />
Artic<strong>le</strong> 6<br />
Lorsqu'il s'agit <strong>de</strong> parties insu<strong>la</strong>ires d'une formation atollienne ou d'I<strong>le</strong>.<br />
bord6es <strong>de</strong> r6cifs frangeants, <strong>la</strong> ligne <strong>de</strong> base à partir <strong>de</strong> <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> est me<strong>sur</strong>6e <strong>la</strong><br />
<strong>la</strong>rgeur <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong> est <strong>la</strong> <strong>la</strong>isse <strong>de</strong> basse <strong>mer</strong> <strong>sur</strong> <strong>le</strong> récif, c&t' <strong>la</strong>rge,<br />
tel<strong>le</strong> qu'el<strong>le</strong> est indiquée <strong>sur</strong> <strong>le</strong>s cartes marines reconnues officiel<strong>le</strong>ment par<br />
l'Etat. eStier •<br />
VoL 1834, 1-31363
8 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités 1994<br />
Artic<strong>le</strong> 7<br />
Lignes <strong>de</strong> base <strong>droit</strong>es<br />
1. LA où <strong>la</strong> c6te est profondément échancrée <strong>et</strong> découpée, ou s'il existe un<br />
chape<strong>le</strong>t d'I<strong>le</strong>s <strong>le</strong> long <strong>de</strong> <strong>la</strong> c6te, à proximité immédiate <strong>de</strong> cel<strong>le</strong>-ci, <strong>la</strong> m6tho<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>s lignes <strong>de</strong> base <strong>droit</strong>es reliant <strong>de</strong>s points appropriés peut ftre employée pour<br />
tracer <strong>la</strong> ligne <strong>de</strong> base l1 partir <strong>de</strong> <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> est me<strong>sur</strong>ée <strong>la</strong> <strong>la</strong>rgeur <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>mer</strong><br />
territoria<strong>le</strong>.<br />
2. LA où <strong>la</strong> c6te est extrfmement instab<strong>le</strong> en raison <strong>de</strong> <strong>la</strong> présence d'un<br />
<strong>de</strong>lta <strong>et</strong> d'autres caractéristiques naturel<strong>le</strong>s, <strong>le</strong>s points appropriés peuvent 'tre<br />
choisis <strong>le</strong> long <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>la</strong>isse <strong>de</strong> basse <strong>mer</strong> <strong>la</strong> plus avancée <strong>et</strong>, mime en cas <strong>de</strong> recul<br />
ultérieur <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>la</strong>isse <strong>de</strong> basse <strong>mer</strong>, ces lignes <strong>de</strong> base <strong>droit</strong>es restent en vigueur<br />
tant qu'el<strong>le</strong>s n'ont pas été modifiées par l'Etat c8tier conformément l1 <strong>la</strong><br />
Q)nvention.<br />
3. Le tracé <strong>de</strong>s lignes <strong>de</strong> base <strong>droit</strong>es ne doit pas s'écarter sensib<strong>le</strong>ment <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> direction généra<strong>le</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> c8te <strong>et</strong> <strong>le</strong>s étendues <strong>de</strong> <strong>mer</strong> situées en <strong>de</strong>çà doivent<br />
'tre suffisamment liées au domaine terrestre pour être soumises au régime <strong>de</strong>s eaux<br />
intérieures.<br />
c. Les lignes <strong>de</strong> base <strong>droit</strong>es ne doivent pas être tirées vers ou <strong>de</strong>puis d.s<br />
hauts-fonds découvrants, à moins que <strong>de</strong>s phares ou <strong>de</strong>s instal<strong>la</strong>tions simi<strong>la</strong>ires<br />
.ergées en permanence n'y aient été construits ou que <strong>le</strong> tracé <strong>de</strong> tel<strong>le</strong>s ligne. d.<br />
bas. <strong>droit</strong>es n'ait fait l'Obj<strong>et</strong> d'une reconnaissance internationa<strong>le</strong> généra<strong>le</strong>.<br />
5. Dans <strong>le</strong>s cas où <strong>la</strong> métho<strong>de</strong> <strong>de</strong>s lignes <strong>de</strong> base <strong>droit</strong>es s'applique en v.rtu<br />
du paragraphe l, il peut ftre tenu compte, pour l'établissement <strong>de</strong> certaines lignes<br />
<strong>de</strong> bas., <strong>de</strong>s intérlts économiques propres à <strong>la</strong> région considérée dont <strong>la</strong> réalité <strong>et</strong><br />
l'importance sont manifestement attestées par un long usage.<br />
6. La métho<strong>de</strong> <strong>de</strong>s lignes <strong>de</strong> base <strong>droit</strong>es ne peut être appliquée par un Btat<br />
<strong>de</strong> mani~re tel<strong>le</strong> que <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong> d'un autre Etat se trouve coupée <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
haut. <strong>mer</strong> ou d'une zone économique exclusive.<br />
Artic<strong>le</strong> 8<br />
Eaux intérieures<br />
1. Sous réserve <strong>de</strong> <strong>la</strong> partie IV, <strong>le</strong>s eaux situées en <strong>de</strong>çà <strong>de</strong> <strong>la</strong> ligne <strong>de</strong><br />
base <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong> font partie <strong>de</strong>s eaux intérieures <strong>de</strong> l'Etat.<br />
2. Lor.sque <strong>le</strong> tracé d'une ligne <strong>de</strong> base <strong>droit</strong>e établie conformément à <strong>la</strong><br />
métho<strong>de</strong> décrite à l'artic<strong>le</strong> 7 inclut dans <strong>le</strong>s eaux intérieures <strong>de</strong>s eaux qui<br />
n'étaient pas précé<strong>de</strong>mment considérées comme tel<strong>le</strong>s, <strong>le</strong> <strong>droit</strong> <strong>de</strong> passage inoffensif<br />
prévu dans <strong>la</strong> <strong>Convention</strong> s'étend à ces eaux.<br />
Artic<strong>le</strong> 9<br />
Embouchure <strong>de</strong>s f<strong>le</strong>uves<br />
si un f<strong>le</strong>uve se j<strong>et</strong>te dans <strong>la</strong> <strong>mer</strong> sans for<strong>mer</strong> d'estuaire. <strong>la</strong> ligne <strong>de</strong> base est<br />
une l:I.gne <strong>droit</strong>e tracée'à travers l'emboUChure du f<strong>le</strong>uve entre <strong>le</strong>s points limites<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>la</strong>isse <strong>de</strong> basse <strong>mer</strong> <strong>sur</strong> <strong>le</strong>s rives.<br />
Artic<strong>le</strong> 10<br />
1. Le présent artic<strong>le</strong> ne concerne que <strong>le</strong>s baies dont un seul Btat est<br />
riverain.<br />
Vol. 1834, 1-31363
1994 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités 9<br />
2. Aux fins <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Convention</strong>, on entend par "baie" une échancrure bien<br />
marquée dont <strong>la</strong> pénétration dans <strong>le</strong>s terres par rapport à sa <strong>la</strong>rgeur à l'ouverture<br />
est tel<strong>le</strong> que <strong>le</strong>s eaux qu'el<strong>le</strong> renferme sont cernées par <strong>la</strong> eSte <strong>et</strong> qu'el<strong>le</strong><br />
constitue plus qu'une simp<strong>le</strong> inf<strong>le</strong>xion <strong>de</strong> <strong>la</strong> côte. TOutefois, une échancrure n'est<br />
considérée comme une baie que si sa superficie est au moins éga<strong>le</strong> à cel<strong>le</strong> d'un<br />
<strong>de</strong>mi-cerc<strong>le</strong> ayant pour diamètre <strong>la</strong> <strong>droit</strong>e tracée en travers <strong>de</strong> l'entrée <strong>de</strong><br />
l'échancrure.<br />
3. La superficie d'une échancrure est me<strong>sur</strong>ée entre <strong>la</strong> <strong>la</strong>isse <strong>de</strong> basse <strong>mer</strong><br />
<strong>le</strong> long du rivage <strong>de</strong> l'échancrure <strong>et</strong> <strong>la</strong> <strong>droit</strong>e joignant <strong>le</strong>s <strong>la</strong>isses <strong>de</strong> basse <strong>mer</strong><br />
aux pOints d'entrée naturels. Lorsque, en raison <strong>de</strong> <strong>la</strong> présence d't<strong>le</strong>s, une<br />
échancrure a plusieurs entrées, <strong>le</strong> <strong>de</strong>mi-cerc<strong>le</strong> a pour diamètre <strong>la</strong> somme <strong>de</strong>s<br />
longueurs <strong>de</strong>s <strong>droit</strong>es fermant <strong>le</strong>s différentes entrées. La superficie <strong>de</strong>s t<strong>le</strong>s<br />
situées à l'intérieur d'une échancrure est comprise dans <strong>la</strong> superficie tota<strong>le</strong> <strong>de</strong><br />
cel<strong>le</strong>-ci.<br />
4. Si <strong>la</strong> distance entre <strong>le</strong>s <strong>la</strong>isses <strong>de</strong> basse <strong>mer</strong> aux points d'entrée<br />
naturels d'une baie n'excè<strong>de</strong> pas 24 mil<strong>le</strong>s marins, une ligne <strong>de</strong> délimitation peut<br />
@tre tracée entre ces <strong>de</strong>ux <strong>la</strong>isses <strong>de</strong> basse <strong>mer</strong>, <strong>et</strong> <strong>le</strong>s eaux se trouvant en <strong>de</strong>çà <strong>de</strong><br />
c<strong>et</strong>te ligne sont considérées comme eaux intérieures.<br />
5. Lorsque <strong>la</strong> distance entre <strong>le</strong>s <strong>la</strong>isses <strong>de</strong> basse <strong>mer</strong> aux points d'entrée<br />
naturels d'une baie excè<strong>de</strong> 24 mil<strong>le</strong>s marins, une ligne <strong>de</strong> base <strong>droit</strong>e <strong>de</strong> 24 mil<strong>le</strong>s<br />
marins est tracée à l'intérieur <strong>de</strong> <strong>la</strong> baie <strong>de</strong> manière à enfer<strong>mer</strong> l'étendue d'eau<br />
maxima<strong>le</strong>.<br />
6. Les dispositions précé<strong>de</strong>ntes ne S'appliquent pas aux baies dites<br />
"historiques· ni dans <strong>le</strong>s cas où <strong>la</strong> métho<strong>de</strong> <strong>de</strong>s lignes <strong>de</strong> base <strong>droit</strong>es prévue l<br />
l'artic<strong>le</strong> 7 est suivie.<br />
Artic<strong>le</strong> 11<br />
Aux fins <strong>de</strong> <strong>la</strong> délimitation <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s instal<strong>la</strong>tions<br />
permanentes faisant partie intégrante d'un système portuaire qui s'avancent <strong>le</strong> plus<br />
vers <strong>le</strong> <strong>la</strong>rge sont considérées comme faisant partie <strong>de</strong> <strong>la</strong> oSte. LeS instal<strong>la</strong>tions<br />
situées au <strong>la</strong>rge <strong>de</strong>s eStes <strong>et</strong> <strong>le</strong>s t<strong>le</strong>s artificiel<strong>le</strong>s ne sont pas considérées comme<br />
<strong>de</strong>s instal<strong>la</strong>tions portuaires permanentes.<br />
Artic<strong>le</strong> 12<br />
Lorsqu'el<strong>le</strong>s servent habituel<strong>le</strong>ment au chargement, au déchargement <strong>et</strong> au<br />
mouil<strong>la</strong>ge <strong>de</strong>s navires, <strong>le</strong>s ra<strong>de</strong>s qui norma<strong>le</strong>ment se trouveraient entièrement ou<br />
partiel<strong>le</strong>ment au..aelà <strong>de</strong> <strong>la</strong> limite extérieure <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong> sont<br />
considérées comme faisant partie <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong>.<br />
Artic<strong>le</strong> 13<br />
Hauts-fonds découvrants<br />
1. Par "hauts-fonds découvrants·, on entend <strong>le</strong>s élévations naturel<strong>le</strong>s <strong>de</strong><br />
terrain qui sont entourées par <strong>la</strong> <strong>mer</strong>, découvertes à marée basse <strong>et</strong> recouvertes ~<br />
marée haute. Lorsque <strong>de</strong>s hauts-fonds découvrants se trouvent, entièrement ou en<br />
partie, à une distance du continent ou d'une i<strong>le</strong> ne dépassant pas <strong>la</strong> <strong>la</strong>rgeur <strong>de</strong> l~<br />
<strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong>, <strong>la</strong> <strong>la</strong>isse <strong>de</strong> basse <strong>mer</strong> <strong>sur</strong> ces hauts-fonds peut ~tre prise comme<br />
ligne <strong>de</strong> base pour me<strong>sur</strong>er <strong>la</strong> <strong>la</strong>rgeur <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong>.<br />
2. Lorsque <strong>de</strong>s hauts-fonds découvrants se trouvent entièrement à une<br />
distance du continent ou d'une I<strong>le</strong> qui dépasse <strong>la</strong> <strong>la</strong>rgeur <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong>,<br />
ils n'ont pas <strong>de</strong> IGer territoria<strong>le</strong> qui <strong>le</strong>ur soit propre.<br />
Vol. 1834, 1-31363
10 United Nations - Treaty Series Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités 1994<br />
Artic<strong>le</strong> 14<br />
Combinaison <strong>de</strong> métho<strong>de</strong>s pour établir <strong>le</strong>s lignes <strong>de</strong> base<br />
L'Etat 05tier peut, en fonction <strong>de</strong>s différentes situations. établir <strong>le</strong>s lignes<br />
<strong>de</strong> base selon une ou plusieurs <strong>de</strong>s méthodés prévues dans <strong>le</strong>s artic<strong>le</strong>s précé<strong>de</strong>nts.<br />
Artic<strong>le</strong> 15<br />
Délimitation <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong> entre Etats dont <strong>le</strong>s<br />
ë6tes sont adjacentes ou se font face<br />
Lorsque <strong>le</strong>e cates <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux Etats sont adjacentes ou se font face, ni l'un ni<br />
l'autre <strong>de</strong> ces Etats n'est en <strong>droit</strong>, sauf accord contraire entre eux, d'étendre sa<br />
<strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong> au-<strong>de</strong>là'<strong>de</strong> <strong>la</strong> ligne médiane dont tous <strong>le</strong>s points sont équidistants<br />
<strong>de</strong>s points <strong>le</strong>s plus proches <strong>de</strong>s lignes <strong>de</strong> base à partir <strong>de</strong>squel<strong>le</strong>s est me<strong>sur</strong>ée <strong>la</strong><br />
<strong>la</strong>rgeur <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong> <strong>de</strong> chacun <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux Etats. C<strong>et</strong>te disposition ne<br />
S'applique cependant pas dans <strong>le</strong> cas où, en raison <strong>de</strong> l'existence <strong>de</strong> titres<br />
historiques ou d'autres circonstances spécia<strong>le</strong>s, il est nécessaire <strong>de</strong> délimiter<br />
autrement <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong> <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux Etats.<br />
Artic<strong>le</strong> 16<br />
Cartes marines <strong>et</strong> listes <strong>de</strong>s coordonnées géographiques<br />
1. Les lignes <strong>de</strong> base à partir <strong>de</strong>squel<strong>le</strong>s est me<strong>sur</strong>ée <strong>la</strong> <strong>la</strong>rgeur <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>mer</strong><br />
territoria<strong>le</strong> établies conformément aux artic<strong>le</strong>s 7, 9 <strong>et</strong> 10 ou <strong>le</strong>s limites qui en<br />
décou<strong>le</strong>nt <strong>et</strong> <strong>le</strong>s lignes <strong>de</strong> délimitation tracées conformément aux artic<strong>le</strong>s 12 <strong>et</strong> 15<br />
sont indiquées <strong>sur</strong> <strong>de</strong>s cartes marines à l'échel<strong>le</strong> appropriée pour en déterminer<br />
l'emp~acement. A défaut, une liste <strong>de</strong>s coordonnées géographiques <strong>de</strong> points<br />
précisant <strong>le</strong> système géOdéSique utilisé peut y être substituée.<br />
2. L'Etat 05tier donne <strong>la</strong> pUblicité voulue aux cartes ou listes <strong>de</strong>s<br />
coordonnées géographiques <strong>et</strong> en dépose un exemp<strong>la</strong>ire auprès du Secrétaire général<br />
<strong>de</strong> l'Organisation <strong>de</strong>s Nations Unies.<br />
SECTION 3.<br />
PASSAGE INOFFENSIF DANS LA MER TERRITORIALE<br />
SOUS-SECTION A.<br />
REGLES APPLICABLES A TOUS LES NAVIRES<br />
Artic<strong>le</strong> 17<br />
Droit <strong>de</strong> passage inoffensif<br />
Sous réserve <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Convention</strong>, <strong>le</strong>s navires <strong>de</strong> tous <strong>le</strong>s Etats, catiers ou sans<br />
littoral, jouissent du <strong>droit</strong> <strong>de</strong> passage inoffensif dans <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong>.<br />
Artic<strong>le</strong> 18<br />
Signification du terme "passage"<br />
1. On entend par ·passage" <strong>le</strong> fait <strong>de</strong> naviguer dans <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong> aux<br />
fins <strong>de</strong><br />
al <strong>la</strong> traverser sans entrer dans <strong>le</strong>s eaux intérieures ni faire esca<strong>le</strong> dans<br />
une ra<strong>de</strong> ou une in.stal<strong>la</strong>tion portuaire située en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s eaux intérieures, ou<br />
b) se rendre dans <strong>le</strong>s eaux intérieures ou <strong>le</strong>s quitter, ou faire esca<strong>le</strong> dans<br />
une tel<strong>le</strong> ra<strong>de</strong> ou instal<strong>la</strong>tion portuaire ou <strong>la</strong> quitter.<br />
VoL 1834, 1-31363
1994 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités<br />
11<br />
2. Le passage doit être continu <strong>et</strong> rapi<strong>de</strong>. Toutefois, <strong>le</strong> passage comprend<br />
l'arrêt <strong>et</strong> <strong>le</strong> mouil<strong>la</strong>ge, mais seu<strong>le</strong>ment s'ils constituent <strong>de</strong>s inci<strong>de</strong>nts ordinaires<br />
<strong>de</strong> navigation ou s'imposent par suite d'un cas <strong>de</strong> force majeure ou <strong>de</strong> détresse ou<br />
dans <strong>le</strong> but <strong>de</strong> porter secours à <strong>de</strong>s personnes, <strong>de</strong>s navires ou <strong>de</strong>s aéronefs en<br />
danger ou en détresse.<br />
Artic<strong>le</strong> 19<br />
Signification <strong>de</strong> l'exere •• ion -pa ... ,e inoffen.if-<br />
1. LI pa ... ge e.t inoffen.U au •• i longt8llp. qu'il ne porte pa. atteinte l<br />
<strong>la</strong> paix, au bon ordre ou l <strong>la</strong> e6curit6 <strong>de</strong> l'Etat catier. Il doit .'effectuer en<br />
oonfor.1t1 avec <strong>le</strong>. dispo.ition. <strong>de</strong> <strong>la</strong> convention <strong>et</strong> <strong>le</strong>. autre. rlg<strong>le</strong>. du <strong>droit</strong><br />
<strong>la</strong>ternational.<br />
2. LI pa .. age d'un navire 6tranger e.t con.id6r6 ~ portent atteinte l <strong>la</strong><br />
paix, au bon ordre ou l <strong>la</strong> Muritl <strong>de</strong> l'Etat c8tier ai, dan. <strong>la</strong> .r territoria<strong>le</strong>,<br />
oe navir •• e livre l l'une quelconque <strong>de</strong>. activit6 •• uivante. 1<br />
a) .uee ou 811ploi <strong>de</strong> <strong>la</strong> force contre <strong>la</strong> souverain<strong>et</strong>', l'in~9rit6<br />
territoria<strong>le</strong> ou l'ineS6peneSance <strong>politique</strong> <strong>de</strong> l'Etat c&tier ou <strong>de</strong> tOQte autre "ni~re<br />
oontra1re aux principa. du <strong>droit</strong> international 'none'. dan. <strong>la</strong> Charte <strong>de</strong>.<br />
wation. unie.,<br />
b) exercice ou manoeuvre avec ar •• <strong>de</strong> tout type,<br />
c) col<strong>le</strong>cte <strong>de</strong> ren.eigne.nt. au ~tri .. nt <strong>de</strong> <strong>la</strong> d'fen.e ou <strong>de</strong> <strong>la</strong> Murit6<br />
<strong>de</strong> l'nat catier,<br />
d) propagan<strong>de</strong> vi.ant l nuire l <strong>la</strong>'d'fen.e ou l <strong>la</strong> a~urit' <strong>de</strong> l'Btat c8tier,<br />
e) <strong>la</strong>nce-.nt, appontage ou eabarqu ... nt d'-'ronefa,<br />
f) <strong>la</strong>_nt, appontage ou ellbarqu_nt d'engin. lllil1taire.,<br />
,) ellbarque.nt ou ~barqu ... nt <strong>de</strong> .. rchaneSi.e., <strong>de</strong> fond. ou <strong>de</strong> personne. en<br />
contravention aux loi. <strong>et</strong> rlgl_nt. douanier., fiscaux, aanitaire. ou<br />
"t.a1lration <strong>de</strong> l'atat c8tier,<br />
h) pollution d611~rH <strong>et</strong> grave, en vio<strong>la</strong>tion <strong>de</strong> <strong>la</strong> convention,<br />
1) pache,<br />
k) perturbation du fonctionne.nt <strong>de</strong> tout ay.t~ <strong>de</strong> coa.unication ou <strong>de</strong><br />
tout autre 4qu1~nt ou in.tal<strong>la</strong>tion <strong>de</strong> l'atat c8tier,<br />
1) toute autre activit6 .. n. rapport direct avec <strong>le</strong> pa •• age.<br />
Artic<strong>le</strong> 20<br />
SOu .... rin. <strong>et</strong> autre. v6hlcul.. .ubaer.ib<strong>le</strong>.<br />
Den. <strong>la</strong> .r territoria<strong>le</strong>, <strong>le</strong>. aou .... rin. <strong>et</strong> autre. v6hicu<strong>le</strong> •• ubMr.ib<strong>le</strong>.<br />
eont tenu. <strong>de</strong> naviguer en .urface <strong>et</strong> d'arborer <strong>le</strong>ur pavillon.<br />
Vol. 1834, 1-31363
12 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités<br />
1994<br />
ArUc<strong>le</strong> 21<br />
Lois <strong>et</strong> règ<strong>le</strong>ments <strong>de</strong> l'Etat 08ti.r r.<strong>la</strong>tifa au<br />
passage inoffensif<br />
1. L'Etat 08tier peut adopter, en confor.ité avec 1 •• dispoaitions d. <strong>la</strong><br />
<strong>Convention</strong> <strong>et</strong> 1.. autres règ<strong>le</strong>s du <strong>droit</strong> international, <strong>de</strong>s loia <strong>et</strong> r~l ... nt.<br />
re<strong>la</strong>tifs au passage inoffensif dans sa <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong>, qui peuvent porter <strong>sur</strong> <strong>le</strong>s<br />
questions suivantes 1<br />
a) .6curité <strong>de</strong> <strong>la</strong> navigation <strong>et</strong> r6gu<strong>la</strong>tion du trafic .. riti .. ,<br />
b) protection <strong>de</strong>s équipements <strong>et</strong> systè .. s d'ai<strong>de</strong> l <strong>la</strong> navigation <strong>et</strong> d.s<br />
autres équipements ou 1n.tal<strong>la</strong>tions,<br />
c) protection <strong>de</strong>s cib<strong>le</strong>s <strong>et</strong> <strong>de</strong>s pipelines,<br />
d) conserv~tion <strong>de</strong>s ressources biologiques <strong>de</strong> <strong>la</strong> .. r,<br />
e) prévention <strong>de</strong>s infractions aux lois <strong>et</strong> règl ... nts <strong>de</strong> l'Etat 08ti.r<br />
re<strong>la</strong>tifs à <strong>la</strong> pêche,<br />
f) préservation <strong>de</strong> l·environn ... n~<strong>de</strong> l'Btat 08tier <strong>et</strong> pr6vention, réduction<br />
<strong>et</strong> .. ttrise <strong>de</strong> sa pollution,<br />
g) recherche scientifique marine <strong>et</strong> <strong>le</strong>vés hydrographiqu4Is,<br />
hl prévention <strong>de</strong>s infractions aux lois <strong>et</strong> r~g<strong>le</strong> .. nts douaniers, fiscaux,<br />
.anitaires ou d'immigration <strong>de</strong> l'Btat 08tier.<br />
2. Ces lois <strong>et</strong> règ<strong>le</strong>ments ne s'appliquent pas • <strong>la</strong> conception, l <strong>la</strong><br />
construction ou à l'armement <strong>de</strong>s navires étrangers, à .oins qu'ilS ne donnent .ff<strong>et</strong><br />
à <strong>de</strong>s règ<strong>le</strong>s ou <strong>de</strong>s normes internationa<strong>le</strong>s généra<strong>le</strong>ment acceptées.<br />
3. L'Btat 08tier donne <strong>la</strong> pUblicité voulue à ces lois <strong>et</strong> r~l ... nts.<br />
4. Les navires étrangers exerçant <strong>le</strong> <strong>droit</strong> <strong>de</strong> passage inoffensif dans <strong>la</strong> .. r<br />
territoria<strong>le</strong> se conforment à ces lois <strong>et</strong> règ<strong>le</strong> .. nts ainsi qu'à tous <strong>le</strong>. r~l ... nts<br />
internationaux généra<strong>le</strong>ment acceptés re<strong>la</strong>tifs l <strong>la</strong> prévention <strong>de</strong>s abordag4Is .n .. r.<br />
ArUcl. 22<br />
voi.s <strong>de</strong> circu<strong>la</strong>tion <strong>et</strong> diSpositifs d. séparation du<br />
trafic dans <strong>la</strong> .. r territoria<strong>le</strong><br />
1. L'Etat 08tier peut, lorsque 1& sécurité <strong>de</strong> 1& navigation 1. requi.rt,<br />
exiger <strong>de</strong>s navires étrangers qui exercent <strong>le</strong>. <strong>droit</strong> <strong>de</strong> passag. inoffensif dans ..<br />
<strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong> qu'ilS empruntent <strong>le</strong>s voies <strong>de</strong> circu<strong>la</strong>tion désigné.s par lui .t<br />
respectent <strong>le</strong>s dispositifs <strong>de</strong> séparation du trafic prescrit. par lui pour <strong>la</strong><br />
r4gu<strong>la</strong>tion du passage <strong>de</strong>s navires.<br />
2. En partiCUlier, <strong>le</strong>s navires-citernes, <strong>le</strong>s navires à propul~ion n~liaig.<br />
<strong>et</strong> <strong>le</strong>s navires transportant <strong>de</strong>s substances ou <strong>de</strong>s matières radioactives ou autr$s<br />
substances intrinsèquement dangereuses OU nocives peuvent être requis d_<br />
n'emprunter que ces voies <strong>de</strong> circu<strong>la</strong>tion.<br />
~. Lorsqu'il désigne <strong>de</strong>s voies <strong>de</strong> circu<strong>la</strong>tion <strong>et</strong> prescrit <strong>de</strong>s dispositifs 4e<br />
eépar4tion du trafic en vertu du présent artic<strong>le</strong>, l'Etat c&tier tient coapta 1<br />
al<br />
<strong>de</strong>s recommandations <strong>de</strong> l'organisation internationa<strong>le</strong> compétente,<br />
b) <strong>de</strong> tous chenaux utilisés habituel<strong>le</strong>ment pour <strong>la</strong> navigation marit1ae<br />
internationa<strong>le</strong>,<br />
Vol. 1834, 1-31363
1994 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités<br />
13<br />
cl<br />
<strong>de</strong>s caract'ristiques particulières <strong>de</strong> certains navires <strong>et</strong> chQnauxJ <strong>et</strong><br />
d) <strong>de</strong> <strong>la</strong> dansit' du trafic.<br />
4. L'Etat c&tier indique c<strong>la</strong>irement ces voies <strong>de</strong> circu<strong>la</strong>tion <strong>et</strong> ces<br />
dispositifs <strong>de</strong> s'paration du trafic <strong>sur</strong> <strong>de</strong>s cartes marines auxquel<strong>le</strong>s il donne <strong>la</strong><br />
pUblicité voulue.<br />
Artic<strong>le</strong> 23<br />
Navires 'trangers à propulsion nucl'aire <strong>et</strong> navires<br />
transportant <strong>de</strong>s substances radioactives ou autres<br />
substances intrinsèquement dangereuses ou nocives<br />
Les navires 'trangers à propulsion nucléaire, ainsi que ceux transportant <strong>de</strong>.<br />
substances radioactives ou autres substances intrinsèquement daogereuses ou<br />
nocives, sont tenus, lorsqu'ils exercent <strong>le</strong>ur <strong>droit</strong> <strong>de</strong> passage inoffensif dans <strong>la</strong><br />
<strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong>, d'être munis <strong>de</strong>s documents <strong>et</strong> <strong>de</strong> prendre <strong>le</strong>s me<strong>sur</strong>es spécia<strong>le</strong>. <strong>de</strong><br />
Précaution pr'vus par <strong>de</strong>s ac~ords internationaux pour ces navires.<br />
Artic<strong>le</strong> 24<br />
Obligations <strong>de</strong> l'Etat c&tier<br />
1. L'Etat cÔtier ne doit pas entraver <strong>le</strong> passage inoffensif <strong>de</strong>s na~ir.s<br />
étrangers dans <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong>, en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s cas prévus par <strong>la</strong> <strong>Convention</strong>. In<br />
particulier, lorsqu'il applique <strong>la</strong> <strong>Convention</strong> ou toute loi ou tout règ<strong>le</strong>ment edoptl<br />
conformément à <strong>la</strong> <strong>Convention</strong>, l'Etat côtier ne doit pas<br />
al imposer aux navires étrangers <strong>de</strong>s Obligations ayant pour eff<strong>et</strong> d'eç&cher<br />
ou <strong>de</strong> restreindre l'exercice du <strong>droit</strong> <strong>de</strong> passage inoffensif <strong>de</strong> ces navirea,<br />
b) exercer <strong>de</strong> discrimination <strong>de</strong> <strong>droit</strong> ou <strong>de</strong> fait contre <strong>le</strong>s navires d'un<br />
Btat déterminé ou <strong>le</strong>s navires transportant <strong>de</strong>s marchandises en provenance ou l<br />
<strong>de</strong>stination d'un Etat déterminé ou pour <strong>le</strong> compte d'un Etat déterminé.<br />
2. L'Etat CÔtier signa<strong>le</strong> par une publicité adéquate tout danger pour <strong>la</strong><br />
navigation dans sa <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong> dont il a connaissance.<br />
Artic<strong>le</strong> 25<br />
Droits <strong>de</strong> protection <strong>de</strong> l'Etat CÔtier<br />
1. L'Etat c8tier peut prendre, dans ss <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong>. <strong>le</strong>s me<strong>sur</strong>es<br />
n~essaires pour emp@Cher tout passage qui n'est pas inoffensif.<br />
2. En ce qui concerne <strong>le</strong>s navires qui se ren<strong>de</strong>nt dans <strong>le</strong>s eaux intérieures<br />
ou dans une instal<strong>la</strong>tion portuaire située en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong> ces eaux, l'Etat côtier a<br />
éga<strong>le</strong>ment <strong>le</strong> <strong>droit</strong> <strong>de</strong> prendre <strong>le</strong>s me<strong>sur</strong>es nécessaires pour prévenir toute vio<strong>la</strong>tion<br />
<strong>de</strong>s conditions auxquel<strong>le</strong>s est subordonn'e l'admission <strong>de</strong> ces navires dans ces eaux<br />
ou c<strong>et</strong>te instal<strong>la</strong>tion portuaire.<br />
3. L'Etat 06tier peut, sans établir aucune discrimination <strong>de</strong> <strong>droit</strong> ou <strong>de</strong><br />
fait entre <strong>le</strong>s navires étrangers, suspendre temporairement, dans <strong>de</strong>s zones<br />
déterminées <strong>de</strong> sa <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong>, l'exercice du <strong>droit</strong> <strong>de</strong> passage inoffensif <strong>de</strong>s<br />
navires étrangers, si c<strong>et</strong>te me<strong>sur</strong>e est indispensab<strong>le</strong> pour as<strong>sur</strong>er sa sécurité.<br />
entre autres pour lui perm<strong>et</strong>tre <strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r à <strong>de</strong>s exercices d'armes.. La suspension<br />
ne prend eff<strong>et</strong> qu'après avoir été dûment publiée.<br />
Vol. 1834, 1-31363
14 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités<br />
1994<br />
Artic<strong>le</strong> 26<br />
Droits perçus <strong>sur</strong> <strong>le</strong>s navires étrangers<br />
1. Il ne peut 3tre perçu <strong>de</strong> <strong>droit</strong>s <strong>sur</strong> <strong>le</strong>s navires étrangers en raison <strong>de</strong><br />
<strong>le</strong>ur simp<strong>le</strong> p&ssage dans <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong>.<br />
2. Il ne peut &tre perçu <strong>de</strong> <strong>droit</strong>s <strong>sur</strong> un navire étranger passant dans <strong>la</strong><br />
<strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong> sinon en rémunération <strong>de</strong> services particuliers rendus à ce<br />
navire. Ces <strong>droit</strong>s sont perçus <strong>de</strong> façon non discriminatoire.<br />
SOUS-SECTION B.<br />
REGLES APPLICABLES AUX NAVIRES MARCHANDS<br />
ET AUX NAVIRES D'ETAT UTILISES A DES FINS<br />
COMMERCIALES<br />
Artic<strong>le</strong> 27<br />
Juridiction péna<strong>le</strong> à bord d'un navire étranger<br />
1. L'Etat c8tier ne <strong>de</strong>vrait pas exercer sa juridiction péna<strong>le</strong> à bord d'un<br />
navire étranger passant dans <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong> pour y procé<strong>de</strong>r à une arrestation<br />
ou à l'exécution d'actes d'instruction à <strong>la</strong> suite d'une infraction péna<strong>le</strong> commise à<br />
bord pendant <strong>le</strong> passage,. saut dans <strong>le</strong>s cas suivants 1<br />
al<br />
si <strong>le</strong>s conséquences <strong>de</strong> l'infraction s'éten<strong>de</strong>nt à l'Etat catier,<br />
b) si l'infraction est <strong>de</strong> nature à troub<strong>le</strong>r <strong>la</strong> paix du pays ou l'ordre dans<br />
<strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong>,<br />
cl si l'assistance <strong>de</strong>s autorités loca<strong>le</strong>s a été <strong>de</strong>mandée par <strong>le</strong> capitaine du<br />
navire ou par un agent diplomatique ou un fonctionnaire consu<strong>la</strong>ire <strong>de</strong> l'Etat <strong>de</strong><br />
pavillon, ou<br />
d) ai cea me<strong>sur</strong>es sont nécessaires pour <strong>la</strong> répreSSion du trafic illicite <strong>de</strong>s<br />
stup6fianta ou <strong>de</strong>s substances psychotropes.<br />
2. Le paragraphe 1 ne porte pas atteinte au <strong>droit</strong> <strong>de</strong> l'Etat c&tier <strong>de</strong><br />
prendre toute .... ur •• prévuea par son <strong>droit</strong> interne en vue <strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r l <strong>de</strong>a<br />
arrestations ou l <strong>de</strong>s actes d'instruction l bord d'un navire étranger qui passe<br />
dans <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong> après avoir quitté <strong>le</strong>s eaux int'rieures.<br />
3. Dans <strong>le</strong>s cas prévus aux paragraphes 1 <strong>et</strong> 2, l'Etat c&tier doit, si <strong>le</strong><br />
capitaine <strong>le</strong> <strong>de</strong> .. n<strong>de</strong>, notifier préa<strong>la</strong>b<strong>le</strong>ment toute me<strong>sur</strong>e à un agent diplomatique<br />
ou l un fonctionnaire consu<strong>la</strong>ire <strong>de</strong> l'Etat du pavillon <strong>et</strong> doit faciliter <strong>le</strong> contact<br />
entre c<strong>et</strong> agent ou ce fonctionnaire <strong>et</strong> l'équipage du navire. ~utefoia, en caa<br />
d'urgence, c<strong>et</strong>te notification peut 3tre faite alors que <strong>le</strong>s me<strong>sur</strong>es sont en cours<br />
d'exécution.<br />
4. Lorsqu'el<strong>le</strong> examine l'opportunité <strong>et</strong> <strong>le</strong>s modalités <strong>de</strong> l'arrestation,<br />
l'autorité lOCa<strong>le</strong> tient dament compte <strong>de</strong>s intérêts <strong>de</strong> <strong>la</strong> navigation.<br />
5. Sauf en application <strong>de</strong> <strong>la</strong> partie XII ou en caa d'infraction l <strong>de</strong>s lois <strong>et</strong><br />
rig<strong>le</strong> .. nts adoptéa conformément l <strong>la</strong> partie V, l'Etat c6tier ne peut prendre aucune<br />
.. <strong>sur</strong>e l bord d'un navire étranger qui passe dans <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong> en vue <strong>de</strong><br />
procé<strong>de</strong>r l une arrestation ou à <strong>de</strong>a actes d'instruction l <strong>la</strong> .uite d'une infraction<br />
p6na<strong>le</strong> co.mise avant l'entrée du navire dana <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong> si <strong>le</strong> navire, en<br />
provenance d'un port étranger, ne fait que passer dans <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong> sana<br />
entrer dans <strong>le</strong>s eaux intérieures.<br />
Vol. 1834, 1-31363
1994 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités 15<br />
Artic<strong>le</strong> 28<br />
Juridiction civi<strong>le</strong> l l'égard <strong>de</strong>s navires étrangers<br />
1. L'Etat côtier ne <strong>de</strong>vrait ni stopper ni dérouter un navire étranger<br />
p •••• nt d.ns <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong> pour exercer sa juridiction civi<strong>le</strong> A l'égard d'une<br />
personne se trouvant l bord.<br />
2. L'Etat côtier ne peut prendre <strong>de</strong> me<strong>sur</strong>es d'exécution ou <strong>de</strong> me<strong>sur</strong>es<br />
con .. rvatoires en mati~re civi<strong>le</strong> à l'égard <strong>de</strong> ce navire, si ce n'est en raison<br />
d'obligations contractées ou <strong>de</strong> responsabilités encourues par <strong>le</strong> navire au cours ou<br />
en vue <strong>de</strong> son passage dans <strong>le</strong>s eaux <strong>de</strong> l'Etat c&tier.<br />
3. Le paragraphe 2 ne porte pas atteinte au <strong>droit</strong> <strong>de</strong> l'Etat cStier <strong>de</strong><br />
prendre <strong>le</strong>s .. <strong>sur</strong>es d'exécution ou <strong>le</strong>s me<strong>sur</strong>es conservatoires en mati~re civi<strong>le</strong><br />
privues par son <strong>droit</strong> interne à l'égard d'un navire étranger qui stationne dans <strong>la</strong><br />
.. r territoria<strong>le</strong> ou qui passe dans <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong> apr~s avoir quitté <strong>le</strong>s eaux<br />
indrieures.<br />
SOUS-SEC'rION C.<br />
REGLES APPLICABLES AUX NAVIRES DE GUERRE I::T AU1'RES<br />
NAVIRES D'El'AT U'L'ILISES A OES FINS NON COMMERCIALES<br />
Artic<strong>le</strong> 29<br />
Définition <strong>de</strong> "navire <strong>de</strong> guerre"<br />
Aux fins <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Convention</strong>, on entend par "navire <strong>de</strong> guerre" tout navire qui<br />
fait partie <strong>de</strong>s forces armées d'un Etat <strong>et</strong> porte <strong>le</strong>s marques extérieures<br />
distinctives <strong>de</strong>s navires militaires <strong>de</strong> sa nationalité, qui est p<strong>la</strong>cé sous <strong>le</strong><br />
comman<strong>de</strong>ment d'un officier <strong>de</strong> marine au service <strong>de</strong> c<strong>et</strong> Etat <strong>et</strong> inscrit <strong>sur</strong> <strong>la</strong> liste<br />
<strong>de</strong>s officiers ou un document équiva<strong>le</strong>nt, <strong>et</strong> dont l'équipage est soumis aux règ<strong>le</strong>s<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> discipline militaire.<br />
Artic<strong>le</strong> 30<br />
Inobservation par un navire <strong>de</strong> guerre <strong>de</strong>s lois<br />
<strong>et</strong> règ<strong>le</strong>ments <strong>de</strong> l'Etat côtier<br />
Si un navire <strong>de</strong> guerre ne respecte pas <strong>le</strong>s lois <strong>et</strong> règ<strong>le</strong>ments <strong>de</strong> l'Etat côtier<br />
re<strong>la</strong>tifs au passage dans <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong> <strong>et</strong> passe outre,à <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> qui lui<br />
est faite <strong>de</strong> s'y confor<strong>mer</strong>, l'Etat côtier peut exiger que ce navire quitte<br />
immédiatement <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong>.<br />
Artic<strong>le</strong> 31<br />
Responsaoilité <strong>de</strong> l'Etat du pavillon du fait d'un navire<br />
<strong>de</strong> guerre ou d'un autre navire d'Etat<br />
L'Etat du pavillon porte <strong>la</strong> responsabilité internationa<strong>le</strong> <strong>de</strong> toute perte ou <strong>de</strong><br />
tout dommage causé à l'Etat côtier du fait <strong>de</strong> l'inobservation par un navire <strong>de</strong><br />
guerre ou par tout autre navire d'Etat utilisé à <strong>de</strong>s fins non com<strong>mer</strong>cia<strong>le</strong>s <strong>de</strong>s lois<br />
<strong>et</strong> règ<strong>le</strong>ments <strong>de</strong> l'Etat côtier re<strong>la</strong>tifs au passage dans <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong> ou <strong>de</strong>s<br />
dispositions <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Convention</strong> ou d'autres règ<strong>le</strong>s dü <strong>droit</strong> international.<br />
Vol. 1834, 1-31363
16 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités<br />
1994<br />
Artic<strong>le</strong> 32<br />
Immunit~s <strong>de</strong>s navires <strong>de</strong> guerre <strong>et</strong> autres navires<br />
d'Etat utilisés à <strong>de</strong>s fins non com<strong>mer</strong>cia<strong>le</strong>s<br />
Sous r~serve <strong>de</strong>s exceptions prévues à <strong>la</strong> sous-section A <strong>et</strong> aux artic<strong>le</strong>s 30<br />
<strong>et</strong> 31, aucune disposition <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Convention</strong> ne porte atteinte aux immunités dont<br />
jouissent '<strong>le</strong>s navires <strong>de</strong> guerre <strong>et</strong> <strong>le</strong>s autres navires d'Etat utilisés à <strong>de</strong>s fins<br />
non com<strong>mer</strong>cia<strong>le</strong>s.<br />
SECTION 4.<br />
ZONE CONTIGtJE<br />
Artic<strong>le</strong> 33<br />
Zone contigul<br />
1. Dans une zone contigu' A sa <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong>, d'signé. sous 1. no. <strong>de</strong><br />
zone contigul, l'Etat catier peut exercer <strong>le</strong> contr&<strong>le</strong> néc.ssaire en vue <strong>de</strong> 1<br />
a) prévenir <strong>le</strong>s infractions A ses lois <strong>et</strong> règ<strong>le</strong>ment. douaniers, fiscaux,<br />
sanitaires ou d'immigration <strong>sur</strong> son territoire ou dan •• a <strong>mer</strong> territorial.,<br />
b) r'pri<strong>mer</strong> <strong>le</strong>. infraction. A ces mames lois <strong>et</strong> règ<strong>le</strong>ments co.ai •• s <strong>sur</strong> son<br />
territoire ou dan. sa <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong>.<br />
2. La zone contigul ne peut s'étendre au-<strong>de</strong>lA <strong>de</strong> 24 .ill .... rins d •• ligne.<br />
<strong>de</strong> bas. A partir <strong>de</strong>squel<strong>le</strong>s est me<strong>sur</strong>ée <strong>la</strong> <strong>la</strong>rgeur <strong>de</strong> <strong>la</strong> .er t.rritoria<strong>le</strong>.<br />
PARTIE III<br />
DETROITS SERVANT A LA NAVIGATION INTERNATIONALE<br />
SECTION 1. DISPOSITIONS GENERALES<br />
Artic<strong>le</strong> 34<br />
Régime juridique <strong>de</strong>s eaux <strong>de</strong>s détroits servant A<br />
<strong>la</strong> navigation internationa<strong>le</strong><br />
1. Le régime du passage par <strong>le</strong>s détroits servant à <strong>la</strong> navigation<br />
internationa<strong>le</strong> qu'établit <strong>la</strong> présente partie n'affecte à aucun autre égard <strong>le</strong><br />
régime juridique <strong>de</strong>s eaux <strong>de</strong> ces détroits ni l'exercice, par <strong>le</strong>s Etats riverains,<br />
<strong>de</strong> <strong>le</strong>ur souverain<strong>et</strong>é ou <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur juridiction <strong>sur</strong> ces eaux, <strong>le</strong>s fonds marins<br />
correspondants <strong>et</strong> <strong>le</strong>ur sous-sol ainsi que <strong>sur</strong> l'espace aérien <strong>sur</strong>jacent.<br />
2. Les Etats riverains <strong>de</strong>s détroits exercent <strong>le</strong>ur souverain<strong>et</strong>é. ou <strong>le</strong>ur<br />
juridiction dans <strong>le</strong>s conditions prévues par <strong>le</strong>s dispositions <strong>de</strong> <strong>la</strong> présente partie<br />
<strong>et</strong> <strong>le</strong>. autres règ<strong>le</strong>s du <strong>droit</strong> international.<br />
VoL 1834, 1-31363
1994 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités<br />
17<br />
Artic<strong>le</strong> 35<br />
Champ d'application, <strong>de</strong> <strong>la</strong> présente partie<br />
Aucune disposition <strong>de</strong> <strong>la</strong> présente partie n'affecte<br />
al <strong>le</strong>s eaux intérieures faisant partie d'un détroit, sauf lorsque <strong>le</strong> trac6<br />
d'une ligné <strong>de</strong> base <strong>droit</strong>e établie conformément à <strong>la</strong> métho<strong>de</strong> décrite à l'artic<strong>le</strong> 7<br />
inclut dans <strong>le</strong>s eaux int6rieures <strong>de</strong>s eaux qui n'étaient pas pr6c6<strong>de</strong>mment<br />
consid6rées comme tel<strong>le</strong>s,<br />
bl <strong>le</strong> r6gime juridique <strong>de</strong>s eaux situées aU-<strong>de</strong>là <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong> <strong>de</strong>s<br />
Btats riverains <strong>de</strong>s détroits, qu'el<strong>le</strong>s, fassent partie d'une zone économique<br />
exclusive ou <strong>de</strong> <strong>la</strong> haute <strong>mer</strong>,<br />
cl <strong>le</strong> régime juridique <strong>de</strong>s détroits où <strong>le</strong> passage est rég<strong>le</strong>menté, en tout ou<br />
en partie, par <strong>de</strong>s conventions internationa<strong>le</strong>s existant <strong>de</strong> longue date <strong>et</strong> toujours<br />
en vigueur qui <strong>le</strong>s visent spécifiquement.<br />
Artic<strong>le</strong> 36<br />
Routes <strong>de</strong> haute <strong>mer</strong> ou routes passant par une zone économique exclusive<br />
dans <strong>le</strong>s détroits servant à <strong>la</strong> navigation internationa<strong>le</strong><br />
La présente partie ne s'applique pas aux détroits servant à <strong>la</strong> navigation<br />
internationa<strong>le</strong> qu'il est possib<strong>le</strong> <strong>de</strong> franchir par une route <strong>de</strong> haute <strong>mer</strong> ou une<br />
route passant par une zone économique exclusive <strong>de</strong> commodité comparab<strong>le</strong> du point <strong>de</strong><br />
vue <strong>de</strong> <strong>la</strong> navigation <strong>et</strong> <strong>de</strong>s caractéristiques hydrographiques, en ce qui concerne<br />
c •• routes, sont applicab<strong>le</strong>s <strong>le</strong>s autres parties pertinentes <strong>de</strong> <strong>la</strong> COnvention, y<br />
coapris <strong>le</strong>s dispositions re<strong>la</strong>tives à <strong>la</strong> liberté <strong>de</strong> navigation <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>sur</strong>vol.<br />
SECTION 2.<br />
PASSAGE EN TRANSIT<br />
Artic<strong>le</strong> 37<br />
Champ d'application <strong>de</strong> <strong>la</strong> présente section<br />
La présente section s'applique aux détroits qui servent a <strong>la</strong> navigation<br />
internationa<strong>le</strong> entre une partie <strong>de</strong> <strong>la</strong> haute <strong>mer</strong> ou une zone économique exclusive <strong>et</strong><br />
une autre partie <strong>de</strong> <strong>la</strong> haute <strong>mer</strong> ou une zone économique exclusive.<br />
Artic<strong>le</strong> 38<br />
Droit <strong>de</strong> passage en transit<br />
1. Dans <strong>le</strong>s'détroits visés à l'artic<strong>le</strong> 37, tous <strong>le</strong>s navires <strong>et</strong> aéronefs<br />
jouissent du <strong>droit</strong> <strong>de</strong> passage en transit sans entrave, à c<strong>et</strong>te restriction près que<br />
ce <strong>droit</strong> ne s'étend pas aux détroits formés par <strong>le</strong> territoire continental d'un Etat<br />
<strong>et</strong> une 11e appartenant à c<strong>et</strong> Etat, lorsqu'il existe au <strong>la</strong>rge <strong>de</strong> l'lIe une route <strong>de</strong><br />
baute <strong>mer</strong>, ou une route passant par une zone économique exclusive, <strong>de</strong> commodité<br />
comparab<strong>le</strong> du point <strong>de</strong> vue <strong>de</strong> <strong>la</strong> navigation <strong>et</strong> <strong>de</strong>s caractéristiques nydrographiquer<br />
2. On entend par ·passage en transit- l'exercice, conformément à <strong>la</strong> présent'<br />
partie, <strong>de</strong> <strong>la</strong> liberté <strong>de</strong> navigation <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>sur</strong>vol à seu<strong>le</strong> fin d'un transit continu<br />
<strong>et</strong> rapi<strong>de</strong> par <strong>le</strong> détroit entre une partie <strong>de</strong> <strong>la</strong> haute <strong>mer</strong> ou une zone économique<br />
exclusive <strong>et</strong> une autre ,partie <strong>de</strong> <strong>la</strong> haute <strong>mer</strong> ou une zone économique exclusive.<br />
~utefois, l'exigence <strong>de</strong> <strong>la</strong> continuité <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> rapidité du transit n'interdit pas<br />
<strong>le</strong> passage par <strong>le</strong> détroit pour acc6<strong>de</strong>r au territoire d'un Etat riverain, <strong>le</strong> qui.tter<br />
ou en repartir, sous réserve <strong>de</strong>s conditions d'admission <strong>sur</strong> <strong>le</strong> territoire <strong>de</strong> c<strong>et</strong><br />
Etat.<br />
VoL 1834, 1-31363
18 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités 1994<br />
3. TOute activité qui ne relève pas <strong>de</strong> l'exercice du <strong>droit</strong> <strong>de</strong> passage en<br />
transit par <strong>le</strong>s détroits reste subordonnée aux autres dispositions applicab<strong>le</strong>s <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> <strong>Convention</strong>.<br />
Artic<strong>le</strong> 39<br />
Obligations <strong>de</strong>s navires <strong>et</strong> aéronefs pendant <strong>le</strong> passage en transit<br />
1. Dans l'exercice du <strong>droit</strong> <strong>de</strong> passage en transit, <strong>le</strong>s navires <strong>et</strong> aéronefs<br />
al<br />
traversent ou <strong>sur</strong>vo<strong>le</strong>nt <strong>le</strong> détroit sans dé<strong>la</strong>i,<br />
bl s'abstiennent <strong>de</strong> recourir à <strong>la</strong> menace ou à l'emploi <strong>de</strong> <strong>la</strong> force contre <strong>la</strong><br />
souverain<strong>et</strong>é, l'intégrité territoria<strong>le</strong> ou l'indépendance <strong>politique</strong> <strong>de</strong>s Etats<br />
riverains du détroit ou <strong>de</strong> toute autre manière contraire aux principes du <strong>droit</strong><br />
international énoncés dans <strong>la</strong> Charte <strong>de</strong>s Nations Unies,<br />
cl s'abstiennent <strong>de</strong> toute activité autre que cel<strong>le</strong>s qu'implique un transit<br />
continu <strong>et</strong> rapi<strong>de</strong>, selon <strong>le</strong>ur mo<strong>de</strong> normal <strong>de</strong> navigation, sauf cas <strong>de</strong> force majeure<br />
ou <strong>de</strong> détresse,<br />
dl<br />
se conforment aux autres dispositions pertinentes <strong>de</strong> <strong>la</strong> présente partie.<br />
2. Pendant <strong>le</strong> passage en transit, <strong>le</strong>s navires se conforment 1<br />
al aux règ<strong>le</strong>ments, procédures <strong>et</strong> pratiques internationaux généra<strong>le</strong>ment<br />
acceptés en matière <strong>de</strong> sécurité <strong>de</strong> <strong>la</strong> navigation, notamment au Règ<strong>le</strong>ment<br />
international pour prévenir <strong>le</strong>s abordages en <strong>mer</strong>,<br />
bl aux règ<strong>le</strong>ments, procédures <strong>et</strong> pratiques internationaux généra<strong>le</strong>ment<br />
acceptés visant à prévenir, réduire <strong>et</strong> maltriser <strong>la</strong> pollution par <strong>le</strong>s navires.<br />
3. Pendant <strong>le</strong> passage en transit,' <strong>le</strong>s aéronefs :<br />
al respectent <strong>le</strong>s règ<strong>le</strong>ments aériens établis par l'Organisation <strong>de</strong><br />
l'aviation civi<strong>le</strong> internationa<strong>le</strong> qui sont applicab<strong>le</strong>s aux aéronefs civils; <strong>le</strong>s<br />
aéronefs d'Etat se conforment norma<strong>le</strong>ment aux me<strong>sur</strong>es <strong>de</strong> sécurité prévues par ces<br />
règ<strong>le</strong>ments <strong>et</strong> manoeuvrent en tenant dûment compte, à tout moment, <strong>de</strong> <strong>la</strong> sécurité <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> navigation,<br />
bl <strong>sur</strong>veil<strong>le</strong>nt en permanence <strong>la</strong> fréquence radio que l'autorité compétente<br />
internationa<strong>le</strong>ment désignée pour <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> circu<strong>la</strong>tion aérienne <strong>le</strong>ur a<br />
attribuée, ou <strong>la</strong> fréquence internationa<strong>le</strong> <strong>de</strong> détresse.<br />
Artic<strong>le</strong> 40<br />
Recherche <strong>et</strong> <strong>le</strong>vés hydrographiques<br />
Pendant <strong>le</strong> passage en transit, <strong>le</strong>s navires étrangers, y compris ceux qui sont<br />
affectés à <strong>la</strong> recherche scientifique marine ou à <strong>de</strong>s <strong>le</strong>vés hydrographiques, ne<br />
peuvent être utilisés pour <strong>de</strong>s recherches ou <strong>de</strong>s <strong>le</strong>vés sans l'autorisation<br />
préa<strong>la</strong>b<strong>le</strong> <strong>de</strong>s Etats riverains.<br />
Artic<strong>le</strong> 41<br />
Voies <strong>de</strong> circu<strong>la</strong>tion <strong>et</strong> dispositifs <strong>de</strong> séparation du trafic<br />
dans <strong>le</strong>s détroits servant à <strong>la</strong> navigation internationa<strong>le</strong><br />
1.' Conformément à <strong>la</strong> présente partie, <strong>le</strong>s Etats riverains <strong>de</strong> détroits<br />
peuvent, lorsque <strong>la</strong> sécurité <strong>de</strong>s navires dans <strong>le</strong>s détroits l'exige, désigner <strong>de</strong>s<br />
voies <strong>de</strong> circu<strong>la</strong>tion <strong>et</strong> prescrire <strong>de</strong>s dispositifs <strong>de</strong> séparation du trafic.<br />
Vol. 1834, 1-31363
1994 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités 19<br />
2. Ces Etats peuvent, lorsque <strong>le</strong>s circonstances l'exigent <strong>et</strong> après avoir<br />
donn' <strong>la</strong> publicité voulue à c<strong>et</strong>te me<strong>sur</strong>e, d'signer <strong>de</strong> nouvel<strong>le</strong>s voies <strong>de</strong><br />
circu<strong>la</strong>tion ou prescrire <strong>de</strong> nouveaux dispositifs <strong>de</strong> séparation du trafic en<br />
remp<strong>la</strong>cement <strong>de</strong> toute voie ou <strong>de</strong> tout dispositif qU'ils avaient désign' ou prescrit<br />
antérieurement.<br />
3. Les voies <strong>de</strong> circu<strong>la</strong>tion <strong>et</strong> <strong>le</strong>s dispositifs <strong>de</strong> séparation du trafic<br />
doivent ~tre conformes à <strong>la</strong> rég<strong>le</strong>mentation internationa<strong>le</strong> généra<strong>le</strong>ment acceptée.<br />
4. Avant <strong>de</strong> désigner ou remp<strong>la</strong>cer <strong>de</strong>s voies <strong>de</strong> circu<strong>la</strong>tion ou <strong>de</strong> prescrire'<br />
ou remp<strong>la</strong>cer <strong>de</strong>s dispositifs <strong>de</strong> ~paration du trafic, <strong>le</strong>s Etats riverains <strong>de</strong><br />
détroits soum<strong>et</strong>tent <strong>le</strong>urs propositions, pour adoption, à l'organisation<br />
internationa<strong>le</strong> compétente. C<strong>et</strong>te organisation ne peut adopter que <strong>le</strong>s voies <strong>de</strong><br />
circu<strong>la</strong>tion <strong>et</strong> <strong>le</strong>s dispositifs <strong>de</strong> s'paration du trafic dont il a pu 3tre convenu<br />
avec <strong>le</strong>s Etats riverains, ceux--ci peuvent alors <strong>le</strong>s désigner, <strong>le</strong>s prescrire ou <strong>le</strong>.<br />
remp<strong>la</strong>cer.<br />
5. 'Lorsqu'il est proposé d'établir dans un détroit <strong>de</strong>s voies <strong>de</strong> circu<strong>la</strong>tion<br />
ou <strong>de</strong>s dispositifs <strong>de</strong> séparation du trafic intéressant <strong>le</strong>s eaux <strong>de</strong> plusieurs Etat.<br />
riverains, <strong>le</strong>s Etats concernés coopèrent pour formu<strong>le</strong>r <strong>de</strong>s propositions en<br />
consultation avec l'organisation internationa<strong>le</strong> compétente.<br />
6. Les Etats riverains <strong>de</strong> détroits indiquent c<strong>la</strong>irement <strong>sur</strong> <strong>de</strong>s cartes<br />
marines auxquel<strong>le</strong>s ils donnent <strong>la</strong> pUblicité voulue toutes <strong>le</strong>s voies <strong>de</strong> cirCu<strong>la</strong>tion<br />
ou tous <strong>le</strong>s dispositifs <strong>de</strong> séparation du trafic qu'ilS ont établis.<br />
7. Pendant <strong>le</strong> passage en transit, <strong>le</strong>s navires respectent <strong>le</strong>s voies <strong>de</strong><br />
circu<strong>la</strong>tion <strong>et</strong> <strong>le</strong>s dispositifS <strong>de</strong> séparation du trafic établis conformément au<br />
pr4sent artic<strong>le</strong>.<br />
Artic<strong>le</strong> 42<br />
Lois <strong>et</strong> règ<strong>le</strong>ments <strong>de</strong>s Etats riverains <strong>de</strong> détroits<br />
re<strong>la</strong>tifs au passage en transit<br />
1. Sous réserve <strong>de</strong> <strong>la</strong> présente section, <strong>le</strong>s Etats riverains d'un détroit<br />
peuvent adopter <strong>de</strong>s lois <strong>et</strong> règ<strong>le</strong>ments re<strong>la</strong>tifs au passage par <strong>le</strong> détroit portant<br />
.ur t<br />
al <strong>la</strong> sécurité <strong>de</strong> <strong>la</strong> navigation <strong>et</strong> <strong>la</strong> régU<strong>la</strong>tion du trafic maritime, comme<br />
il est prévu à l'artic<strong>le</strong> 41,<br />
b) <strong>la</strong> prévention, <strong>la</strong> réduction <strong>et</strong> <strong>la</strong> mattrise <strong>de</strong> <strong>la</strong> pollution, en donnant<br />
eff<strong>et</strong> l <strong>la</strong> rég<strong>le</strong>mentation internationa<strong>le</strong> applicab<strong>le</strong> visant <strong>le</strong> rej<strong>et</strong> dans <strong>le</strong> détroit<br />
d'hydrocarbures, <strong>de</strong> résidus d'hydrocarbures <strong>et</strong> d'autres substances nocives,<br />
cl s'agissant <strong>de</strong>s navires <strong>de</strong> ~he, l'interdiction <strong>de</strong> <strong>la</strong> ~che, y compris <strong>la</strong><br />
rég<strong>le</strong>aentation <strong>de</strong> l'arrimage <strong>de</strong>s engins <strong>de</strong> p@che,<br />
dl l'embarquement ou <strong>le</strong> débarquement <strong>de</strong> marchandises, <strong>de</strong> fonds ou <strong>de</strong><br />
personnes en contravention aux lois <strong>et</strong> règ<strong>le</strong>ments douaniers, fiscaux, sanitaires ou<br />
d'immigration <strong>de</strong>s Etats riverains.<br />
2. Ces lois <strong>et</strong> règ<strong>le</strong>ments ne doivent entralner aucune discrimination <strong>de</strong><br />
<strong>droit</strong> ou <strong>de</strong> fait entre <strong>le</strong>s navires étrangers, ni <strong>le</strong>ur application avoir pour eff<strong>et</strong><br />
d'e~her, <strong>de</strong> restreindre ou d'entraver l'exercice du <strong>droit</strong> <strong>de</strong> passage en transit<br />
tel qu'il est défini dans <strong>la</strong> présente section.<br />
3. Les Etats riverains donnent <strong>la</strong> pUblicité voulue à ces lois <strong>et</strong> règ<strong>le</strong>aents.<br />
VoL 1834, 1-31363
20 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités<br />
1994<br />
4. Le. navire. étranger a exerçant <strong>le</strong> <strong>droit</strong> <strong>de</strong> passage en transit par <strong>le</strong><br />
détroit doivent se confor<strong>mer</strong> à ces lois <strong>et</strong> règ<strong>le</strong>ments.<br />
5. In cas <strong>de</strong> contravention à ces lois <strong>et</strong> r~<strong>le</strong>ments ou aux dispositions <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> présenta partie par un navire ou un aéronef jouissant <strong>de</strong> l'iamunité .auverains,<br />
l'Etat du pavillon du navire ou l'Btat d'immatricu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong> l'aéronef porte <strong>la</strong><br />
responsabilité internationa<strong>le</strong> <strong>de</strong> toute perte ou <strong>de</strong> tout doa.age qui peut en<br />
résulter pour <strong>le</strong>s Btats riverains.<br />
Artic<strong>le</strong>U<br />
Instal<strong>la</strong>tions <strong>de</strong> sécurité ai<strong>de</strong>s à <strong>la</strong> navi ation <strong>et</strong> autres i .. nts,<br />
<strong>et</strong> pr vention, réduction <strong>et</strong> maîtrise <strong>de</strong> <strong>la</strong> pollution<br />
Les Etats utilisateurs d'un détroit <strong>et</strong> <strong>le</strong>s Btats riverains <strong>de</strong>vraient, par voie<br />
d'accord, ~r.r pour 1<br />
a, établir <strong>et</strong> entr<strong>et</strong>enir dans <strong>le</strong> détroit <strong>le</strong>s instal<strong>la</strong>tions <strong>de</strong> .écurité <strong>et</strong><br />
<strong>la</strong>s ai<strong>de</strong>. l <strong>la</strong> navigation néce.saires, ainsi que <strong>le</strong>s autres équipements <strong>de</strong>stinéa à<br />
faciliter <strong>la</strong> navigation internationa<strong>le</strong>, <strong>et</strong><br />
b) prévenir, réduire <strong>et</strong> maîtriser <strong>la</strong> pollution par <strong>le</strong>s navires.<br />
Artic<strong>le</strong>U<br />
Obligations <strong>de</strong>s Etats riverains <strong>de</strong> détroits<br />
Les Btats riverains <strong>de</strong> détroits ne doivent pas entraver <strong>le</strong> passage an transit<br />
<strong>et</strong> doivent signa<strong>le</strong>r par une publicité adéquate tout danger pour <strong>la</strong> navigation dans<br />
<strong>la</strong> détroit ou <strong>le</strong> <strong>sur</strong>vol du détroit dont ils ont connaissance. L'exercice du <strong>droit</strong><br />
<strong>de</strong> passage en transit ne peut 3tre suspendu.<br />
SBCTION 3.<br />
PASSAGE lNOI'HNSII'<br />
Artic<strong>le</strong> U<br />
Pasaage inoffensif<br />
1. Le régime du passage inoffensif prévu à <strong>la</strong> section 3 <strong>de</strong> <strong>la</strong> partie II<br />
s'applique aux détroits servant à <strong>la</strong> navigation internationa<strong>le</strong> qui 1<br />
a) .ant exclus du champ d'application du régime du passage en transit en<br />
vartu.<strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> 38, paragraphe l, ou<br />
b) reu.ent <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong> d'un Etat à une partie <strong>de</strong> <strong>la</strong> haute .. r ou à<br />
<strong>la</strong> sone 6c0n0miqu~ exclusive d'un autre Btat.<br />
2. L'exercice du <strong>droit</strong> <strong>de</strong> passage inoffensif dan. ces détroits ne peut Itre<br />
suspendu.<br />
Vol. 1834, 1-31363
1994 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités 21<br />
PARTIE IV<br />
ETATS ARCHIPELS<br />
AJ:tic<strong>le</strong> 46<br />
Emploi <strong>de</strong>s termes<br />
AUx fins <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Convention</strong>, on entend par r<br />
al WEtat archipel- 1 un Etat constitué entièrement par un ou plusieurs<br />
archipels <strong>et</strong> éventuel<strong>le</strong>ment d'autres t<strong>le</strong>s,<br />
bl warchipel- r un ensemb<strong>le</strong> d'I<strong>le</strong>s, y compris <strong>de</strong>s parties d'I<strong>le</strong>s, <strong>le</strong>s eaux<br />
attenantes <strong>et</strong> <strong>le</strong>s autres éléments naturels qui ont <strong>le</strong>s uns avec <strong>le</strong>s autres <strong>de</strong>s<br />
rapports si étroits qu'ils forment intrinsèquement un tout géographique, économique<br />
<strong>et</strong> <strong>politique</strong>, ou qui sont historiquement considérés comme tels.<br />
Artic<strong>le</strong> 47<br />
Lignes <strong>de</strong> base archipé<strong>la</strong>giques<br />
1. un Etat archipel peut tracer <strong>de</strong>s lignes <strong>de</strong> base archipé<strong>la</strong>giques <strong>droit</strong>es<br />
reliant <strong>le</strong>s points extrêmes <strong>de</strong>s I<strong>le</strong>s <strong>le</strong>s plus éloignées <strong>et</strong> <strong>de</strong>s récifs découvrants<br />
<strong>de</strong> l'arChipel à condition que <strong>le</strong> tracé <strong>de</strong> ces lignes <strong>de</strong> base englobe <strong>le</strong>s t<strong>le</strong>s<br />
principa<strong>le</strong>s <strong>et</strong> définisse une zone où <strong>le</strong> rapport <strong>de</strong> <strong>la</strong> superficie <strong>de</strong>s eaux à cel<strong>le</strong><br />
<strong>de</strong>s terres, atolls inclus, soit compris entre 1 à 1 <strong>et</strong> 9 à 1.<br />
2. La longueur <strong>de</strong> ces lignes <strong>de</strong> base ne doit pas dépasser 100 mil<strong>le</strong>s marins,<br />
toutefois, 3 p. 100 au maximum du nombre total <strong>de</strong>s lignes <strong>de</strong> base entourant un<br />
archipel "onné peuvent avoir une longueur supérieure, n'excédant pas 125 mill.s<br />
marins.<br />
3. Le tracé <strong>de</strong> ces lignes <strong>de</strong> base ne doit pas s'écarter sensib<strong>le</strong>ment du<br />
contour général <strong>de</strong> l'archipel.<br />
4. Ces lignes <strong>de</strong> base ne peuvent être tirées vers ou <strong>de</strong>puis <strong>de</strong>s hauts-fonds·<br />
découvrants, à moins que <strong>de</strong>s phares ou <strong>de</strong>s instal<strong>la</strong>tions simi<strong>la</strong>ires é<strong>mer</strong>gées en<br />
permanence n'y aient été construits ou que <strong>le</strong> haut-fond ne soit situé, entière .. nt<br />
ou en partie, à une distance <strong>de</strong> l'!<strong>le</strong> <strong>la</strong> plus proche ne dépassant pas <strong>la</strong> <strong>la</strong>rgeu~ d.<br />
<strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong>.<br />
5. Un Etat archipel ne peut appliquer <strong>la</strong> métho<strong>de</strong> <strong>de</strong> tracé <strong>de</strong> ces lignes d.<br />
base d'une manière tel<strong>le</strong>'que <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong> d'un autre Etat se trouve coup4e<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> haute <strong>mer</strong> ou d'une zone économique exclusive.<br />
6. S.i une partie <strong>de</strong>s eaux archipé<strong>la</strong>giques d'un Etat archipel est située<br />
entre <strong>de</strong>ux portions du territoire d'un Etat limitrophe, <strong>le</strong>s <strong>droit</strong>s <strong>et</strong> tous<br />
intérêts légitimes que ce <strong>de</strong>rnier Etat fait valoir traditionnel<strong>le</strong>ment dans ces<br />
eaux, ainsi que tous <strong>le</strong>s <strong>droit</strong>s décou<strong>la</strong>nt d'accords conclus entre <strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux<br />
Etats, subsistent <strong>et</strong> sont respectés.<br />
7. Aux fins du calcul du rapport <strong>de</strong> <strong>la</strong> superficie <strong>de</strong>s eaux à <strong>la</strong><br />
superficie <strong>de</strong>s terres prévu au paragraphe l, peuvent être considérées comme<br />
faisant partie <strong>de</strong>s terres <strong>le</strong>s eaux situées en <strong>de</strong>çÀ <strong>de</strong>s récifs frangeants<br />
bordant <strong>le</strong>s I<strong>le</strong>s <strong>et</strong> <strong>le</strong>s atolls ainsi que toute partie d'un p<strong>la</strong>teau océanique à<br />
f<strong>la</strong>ncs abrupts entièrement ou presque entièrement cernée par une chaIne d'I<strong>le</strong>s<br />
calcaires <strong>et</strong> <strong>de</strong> récifs découvrants.<br />
8. Les lignes <strong>de</strong> base tracées conformément au présent artic<strong>le</strong> doivent<br />
être indiquées <strong>sur</strong> <strong>de</strong>s cartes marines à l'échel<strong>le</strong> appropriée pour en<br />
déterminer l'emp<strong>la</strong>cement. Des listes <strong>de</strong>s coordonnées géographiques <strong>de</strong> points<br />
précisant <strong>le</strong> système géodésique utilisé peuvent être substituées à ces cartes.<br />
Vol. 1834, 1-31363
22 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités<br />
1994<br />
9. L'Etat archipel donne <strong>la</strong> publicité voulue aux cartes ou listes <strong>de</strong><br />
coordonnées géographiques <strong>et</strong> en dépose un exemp<strong>la</strong>ire auprès du Secrétaire<br />
général <strong>de</strong> l'Organisation <strong>de</strong>s Nations Unies.<br />
Artic<strong>le</strong> 48<br />
Me<strong>sur</strong>es <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>la</strong>rgeur <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong>, <strong>de</strong> <strong>la</strong> zone contiguë,<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> zone économique exclusive <strong>et</strong> du p<strong>la</strong>teau continental<br />
La <strong>la</strong>rgeur <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong>, <strong>de</strong> <strong>la</strong> zone contiguë, <strong>de</strong> <strong>la</strong> zone<br />
économique exclusive <strong>et</strong> du p<strong>la</strong>teau continental est me<strong>sur</strong>ée à partir <strong>de</strong>s lignes<br />
<strong>de</strong> base archipé<strong>la</strong>giques conformément à l'artic<strong>le</strong> 47.<br />
Artic<strong>le</strong> 49<br />
Régime juridique <strong>de</strong>s' eaux archipé<strong>la</strong>gigues <strong>et</strong> <strong>de</strong> l'espace aérien <strong>sur</strong>jacent<br />
ainsi que <strong>de</strong>s fonds marins correSpondants <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur sous-sol<br />
1. La souverain<strong>et</strong>é <strong>de</strong> l'Etat arChipel s'étend aux eaux situées en <strong>de</strong>çà<br />
<strong>de</strong>s lignes <strong>de</strong> base archipé<strong>la</strong>giques tracées conformément à l'artic<strong>le</strong> 47.<br />
désignées sous <strong>le</strong> nom d'eaux archipé<strong>la</strong>giques, quel<strong>le</strong> que soit <strong>le</strong>ur profon<strong>de</strong>ur<br />
ou <strong>le</strong>ur éloignement <strong>de</strong> <strong>la</strong> cate.<br />
2. C<strong>et</strong>te souverain<strong>et</strong>é s'étend à l'espace aérien <strong>sur</strong>jacent aux eaux<br />
archipé<strong>la</strong>giques, ainsi qu'au fond <strong>de</strong> ces eaux <strong>et</strong> au sous-sol correspondant, <strong>et</strong><br />
aux ressources qui s'y tr.ouvent.<br />
3. C<strong>et</strong>te souverain<strong>et</strong>é s'exerce dans <strong>le</strong>s conditions prévues par <strong>la</strong><br />
présente partie.<br />
4. Le régime du passage archipé<strong>la</strong>gique qu'établit <strong>la</strong> présente partie<br />
n'affecte à aucun autre égard <strong>le</strong> régime juridique <strong>de</strong>s eaux archipé<strong>la</strong>giques, y<br />
compris <strong>le</strong>s voies <strong>de</strong> circu<strong>la</strong>tion, ni l'exercice par l'Etat archipel <strong>de</strong> sa<br />
souverain<strong>et</strong>é <strong>sur</strong> ces eaux, l'espace aérien <strong>sur</strong>jacent, <strong>le</strong> fond <strong>de</strong> ces eaux <strong>et</strong><br />
<strong>le</strong> sous-sol correspondant, ainsi que <strong>sur</strong> <strong>le</strong>s ressources qui s'y trouvent.<br />
Artic<strong>le</strong> 50<br />
Délimitation <strong>de</strong>s eaux intérieures<br />
A l'intérieur <strong>de</strong> ses eaux archipé<strong>la</strong>giques, l'Etat archipel peut tracer<br />
<strong>de</strong>s lignes <strong>de</strong> ferm<strong>et</strong>ure pour délimiter ses eaux in~érieures, conf~rmément aux<br />
artic<strong>le</strong>s 9, 10 <strong>et</strong> 11.<br />
Artic<strong>le</strong> 51<br />
Accords existants, <strong>droit</strong>s <strong>de</strong> pêche traditionnels <strong>et</strong> câb<strong>le</strong>s<br />
sous-marins déjà en p<strong>la</strong>ce<br />
1. Sans préjudice .<strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> 49, <strong>le</strong>s Etats archipels respectent <strong>le</strong>s<br />
accords existants conclus avec d'autres Etats <strong>et</strong> reconnaissent <strong>le</strong>s <strong>droit</strong>s <strong>de</strong><br />
pêche traditionnels <strong>et</strong> <strong>le</strong>s activités légitimes <strong>de</strong>s Etats limitrophes dans<br />
certaines zones faisant partie <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs eaux archipé<strong>la</strong>giques. LeS conditions<br />
<strong>et</strong> modalités <strong>de</strong> l'exercice <strong>de</strong> ces <strong>droit</strong>s <strong>et</strong> activités, y compris <strong>le</strong>ur nature,<br />
<strong>le</strong>ur étendue <strong>et</strong> <strong>le</strong>s zones dans <strong>le</strong>squel<strong>le</strong>s ils s'exercent, sont, à <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> l'un quelconque <strong>de</strong>s Etats concernés, définies par voie d'accords bi<strong>la</strong>téraux<br />
conclus entre ces Etats. Ces <strong>droit</strong>s ne peuvent faire l'obj<strong>et</strong> d'un transfert<br />
ou d'un partage au bénéfice d'Etats tiers ou <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs ressortissants.<br />
VoL 1834, 1-31363
1994 United Nations - Treaty Series Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités<br />
23<br />
2. Les Etats a~chipels respectent <strong>le</strong>s câb<strong>le</strong>s sous-marins déjà en p<strong>la</strong>ce<br />
qui ont été posés par d'autres Etats <strong>et</strong> passent dans <strong>le</strong>urs eaux sans toucher<br />
<strong>le</strong> rivage. Ils autorisent l'entr<strong>et</strong>ien <strong>et</strong> <strong>le</strong> remp<strong>la</strong>cement <strong>de</strong> ces câb<strong>le</strong>s après<br />
avoir été avisés <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur emp<strong>la</strong>cement <strong>et</strong> <strong>de</strong>s travaux d'entr<strong>et</strong>ien ou <strong>de</strong><br />
remp<strong>la</strong>cement envisagés;<br />
Artic<strong>le</strong> 52<br />
Droit <strong>de</strong> passage inoffensif<br />
1. Sous réserve <strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> S3 <strong>et</strong> sans préjudice <strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> SO, <strong>le</strong>s<br />
navires <strong>de</strong> tous <strong>le</strong>s Etats jouissent dans <strong>le</strong>s eaux archipé<strong>la</strong>giques du <strong>droit</strong> <strong>de</strong><br />
passage inoffensif défini à <strong>la</strong> section 3 <strong>de</strong> <strong>la</strong> partie II.<br />
2. L'Etat archipel peut, sans établir aucune discrimination <strong>de</strong> <strong>droit</strong> ou<br />
<strong>de</strong> fait entre <strong>le</strong>s navires étrangers, suspendre temporairement, dans <strong>de</strong>s zones<br />
déterminées <strong>de</strong> ses eaux archipé<strong>la</strong>giques, l'exercice du <strong>droit</strong> <strong>de</strong> passage<br />
inoffensif <strong>de</strong>s navires étrangers si c<strong>et</strong>te me<strong>sur</strong>e est indispensab<strong>le</strong> pour<br />
as<strong>sur</strong>er sa sécurité. La suspension ne prend eff<strong>et</strong> qu'après avoir été dGment<br />
pUbliée.<br />
Artic<strong>le</strong> S3<br />
Droit <strong>de</strong> passage archipé<strong>la</strong>gique<br />
1. Dans ses eaux archipé<strong>la</strong>giques <strong>et</strong> <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong> adjacente,<br />
l'Etat archipel peut désigner <strong>de</strong>s voies <strong>de</strong> circu<strong>la</strong>tion <strong>et</strong>, dans l'espace<br />
aérien <strong>sur</strong>jacent à ces voies, <strong>de</strong>s routes aériennes qui perm<strong>et</strong>tent <strong>le</strong> passage<br />
continu <strong>et</strong> rapi<strong>de</strong> <strong>de</strong>s navires ou aéronefs étrangers.<br />
2. ~us <strong>le</strong>s navires <strong>et</strong> aéronefs jouissent du <strong>droit</strong> <strong>de</strong> passage<br />
archipé<strong>la</strong>gique par ces voies <strong>de</strong> circu<strong>la</strong>tion <strong>et</strong> ces routes aériennes.<br />
3. On entend par ·passage archipé<strong>la</strong>gique· l'exercice sans entrave par<br />
<strong>le</strong>s navires <strong>et</strong> aéronefs, selon <strong>le</strong>ur mo<strong>de</strong> normal <strong>de</strong> navigation <strong>et</strong> conformément<br />
à <strong>la</strong> <strong>Convention</strong>, <strong>de</strong>s <strong>droit</strong>s <strong>de</strong> navigation <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>sur</strong>vol, à seu<strong>le</strong> fin d'un<br />
transit continu <strong>et</strong> rapi<strong>de</strong> entre un point <strong>de</strong> <strong>la</strong> haute <strong>mer</strong> ou d'une zone<br />
économique exclusive <strong>et</strong> un autre point <strong>de</strong> <strong>la</strong> haute <strong>mer</strong> ou d'une zone<br />
économique exclusive.<br />
4. Ces voies <strong>de</strong> circu<strong>la</strong>tion <strong>et</strong> routes aériennes qui traversent <strong>le</strong>s eaux<br />
archipé<strong>la</strong>giques <strong>et</strong> <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong> adjacente ou l'espace aérien <strong>sur</strong>jacent<br />
doivent comprendre toutes <strong>le</strong>s routes servant norma<strong>le</strong>ment à <strong>la</strong> navigation<br />
internationa<strong>le</strong> dans <strong>le</strong>s eaux archipé<strong>la</strong>giques <strong>et</strong> l'espace aérien <strong>sur</strong>jacent, <strong>le</strong>s<br />
voies <strong>de</strong> circu<strong>la</strong>tion doivent suivre tous <strong>le</strong>s chenaux servant norma<strong>le</strong>ment à <strong>la</strong><br />
navigation, étant entendu qu'il n'est pas nécessaire d'établir entre un point<br />
d'entrée <strong>et</strong> un point <strong>de</strong> 'sortie donnés plusieurs voies <strong>de</strong> commodité comparab<strong>le</strong>s.<br />
S. Ces voies <strong>de</strong> circu<strong>la</strong>tion <strong>et</strong> routes aériennes sont définies par une<br />
série <strong>de</strong> lignes axia<strong>le</strong>s continues joignant <strong>le</strong>urs points d'entrée aux points <strong>de</strong><br />
sortie. Durant <strong>le</strong>ur passage, <strong>le</strong>s navires <strong>et</strong> aéronefs ne peuvent s'écarter <strong>de</strong><br />
plus <strong>de</strong> 2S mil<strong>le</strong>s marins <strong>de</strong> ces lignes axia<strong>le</strong>s, étant entendu qu'ilS ne<br />
doivent pas naviguer à une distance <strong>de</strong>s côtes inférieure au dixième <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
distance qui sépare <strong>le</strong>s points <strong>le</strong>s plus proches <strong>de</strong>s î<strong>le</strong>s bordant une voie <strong>de</strong><br />
circu<strong>la</strong>tion.<br />
6. L'Etat archipel qui désigne <strong>de</strong>s voies <strong>de</strong> circu<strong>la</strong>tion en vertu du<br />
présent artic<strong>le</strong> peut aussi prescrire <strong>de</strong>s dispositifs <strong>de</strong> séparation du trafic<br />
pour as<strong>sur</strong>er <strong>la</strong> sécurité du passage <strong>de</strong>s navires empruntant <strong>de</strong>s chenaux étroits<br />
à l'intérieur <strong>de</strong> ces voies.<br />
Vol. 1834, 1-31363
24 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités<br />
1994<br />
7. Quand <strong>le</strong>s circonstances l'exigent, l'Etat archipel peut, après avoir<br />
donné à c<strong>et</strong>te me<strong>sur</strong>e <strong>la</strong> publicité voulue, désigner <strong>de</strong> nouvel<strong>le</strong>s voies <strong>de</strong><br />
circu<strong>la</strong>tion ou prescrire <strong>de</strong> nouveaux dispositifs <strong>de</strong> séparation du trafic en<br />
remp<strong>la</strong>cement <strong>de</strong> toutes voies ou <strong>de</strong> tous dispositifs antérieurement établis par<br />
lui.<br />
8. Ces voies <strong>de</strong> circu<strong>la</strong>tion <strong>et</strong> dispositifs <strong>de</strong> séparation du trafic<br />
doivent itre conformes à <strong>la</strong> rég<strong>le</strong>mentation internationa<strong>le</strong> généra<strong>le</strong>ment<br />
acceptée.<br />
9. Lorsqu'il désigne ou remp<strong>la</strong>ce <strong>de</strong>s voies <strong>de</strong> circu<strong>la</strong>tion ou qu'il<br />
prescrit ou remp<strong>la</strong>ce <strong>de</strong>s dispositifs <strong>de</strong> séparation du trafic, l'Etat archipel<br />
soum<strong>et</strong> ses propositions pour adoption à l'organisation internationa<strong>le</strong><br />
compétente. C<strong>et</strong>te organisation ne peut adopter que <strong>le</strong>s voies <strong>de</strong> circu<strong>la</strong>tion<br />
<strong>et</strong> <strong>le</strong>s dispositifs <strong>de</strong> séparation du trafic dont il a pu être convenu avec<br />
l'Etat archipel, celui-ci peut alors <strong>le</strong>s désigner, <strong>le</strong>s prescrire ou <strong>le</strong>s<br />
remp<strong>la</strong>cer.<br />
10. L'Btat archipel indique c<strong>la</strong>irement <strong>sur</strong> <strong>de</strong>s cartes marines auxquel<strong>le</strong>s<br />
il donne <strong>la</strong> publicité voulue <strong>le</strong>. lignes axia<strong>le</strong>s <strong>de</strong>s voies <strong>de</strong> circu<strong>la</strong>tion qu'il<br />
dé.igne <strong>et</strong> <strong>le</strong>. di.poeitif. <strong>de</strong> .éparation du trafic qu'il prescrit.<br />
11. Lor. du pa •• age archipe<strong>la</strong>gique, <strong>le</strong>s navires respectent <strong>le</strong>s voie. <strong>de</strong><br />
circu<strong>la</strong>tion <strong>et</strong> <strong>le</strong>. di.po.itlfs <strong>de</strong> séparation du trafic établis conformément au<br />
présent artic<strong>le</strong>.<br />
12. Si l'Etat archipel n'a pas désigné <strong>de</strong> voies <strong>de</strong> circu<strong>la</strong>tion ou <strong>de</strong><br />
route. aérienne., <strong>le</strong> <strong>droit</strong> <strong>de</strong> pa.sag. archipe<strong>la</strong>gique peut s'exercer en<br />
utilisant <strong>le</strong>. voiee <strong>et</strong> ,routes servant norlll8<strong>le</strong>ment à <strong>la</strong> navigation<br />
in"rnationa<strong>le</strong>.<br />
Obli ations <strong>de</strong>s navires<br />
recbercbe<br />
arcbipel.<br />
Artic<strong>le</strong> 5 ..<br />
Le. artic<strong>le</strong>. 39, "0, .. 2 <strong>et</strong> .... s'appliquent mutatis mutandis au pas.age<br />
arcblpé<strong>la</strong>giqlie.<br />
PARTIE V<br />
Artic<strong>le</strong> !'!.~<br />
.49i.. juridique particulier <strong>de</strong> <strong>la</strong> zone économique exclusive<br />
La Bone 4conoalque exclusive est une zone située au-<strong>de</strong>là <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>mer</strong><br />
territoria<strong>le</strong> <strong>et</strong> adjacente à cel<strong>le</strong>-ci, soumise au régime juridique particulier<br />
établi par <strong>la</strong> prés.nte partie, en vertu duquel <strong>le</strong>s <strong>droit</strong>s <strong>et</strong> <strong>la</strong> juridiction <strong>de</strong><br />
l'Btat oStier <strong>et</strong> <strong>le</strong>s <strong>droit</strong>s <strong>et</strong> libertés <strong>de</strong>s autres Etats sont gouvernés par <strong>le</strong>.<br />
di~ition. pertinentes <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Convention</strong>.<br />
Vol. 1834, 1-31363
1994 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités<br />
25<br />
Artic<strong>le</strong> 56<br />
Droits, juridiction <strong>et</strong> obligations <strong>de</strong> l'Etat c6tier<br />
dans <strong>la</strong> Bane économigue exclusive<br />
1. Dana <strong>la</strong> zone économique exclusive, l'Etat c6tier a :<br />
al <strong>de</strong>s <strong>droit</strong>s souverains aux fins d'exploration <strong>et</strong> d'exploitation, <strong>de</strong><br />
conservation <strong>et</strong> <strong>de</strong> gestion <strong>de</strong>s ressources naturel<strong>le</strong>s, biologiques ou non<br />
biologiques, <strong>de</strong>s eaux <strong>sur</strong>jacentes aux fonds marins, <strong>de</strong>s fonds marins <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur<br />
8Ous-sol, alnsi quoen ce qui concerne d'autres activités tendant A l'exploration <strong>et</strong><br />
~ l'exploitation <strong>de</strong> <strong>la</strong> zone à <strong>de</strong>s fins économiques, tel<strong>le</strong>s que <strong>la</strong> production<br />
d'4nergie l partir <strong>de</strong> l'eau, <strong>de</strong>s courants <strong>et</strong> <strong>de</strong>s vents,<br />
bl juridiction, conformément aux dispositions pertinentes <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Convention</strong>,<br />
en ce qui concerne ,<br />
i) <strong>la</strong> mise en p<strong>la</strong>ce <strong>et</strong> l'utilisation d'!<strong>le</strong>s artificiel<strong>le</strong>s,<br />
d'instal<strong>la</strong>tions <strong>et</strong> d'ouvrages,<br />
il) <strong>la</strong> recherche scientifique marine,<br />
iii) <strong>la</strong> protection <strong>et</strong> <strong>la</strong> préservation du milieu marin,<br />
c) <strong>le</strong>s autres <strong>droit</strong>s <strong>et</strong> obligations prévus par <strong>la</strong> <strong>Convention</strong>.<br />
2. Lorsque, dans <strong>la</strong> zone économique exclusive, il exerce ses <strong>droit</strong>s <strong>et</strong><br />
s'acquitte <strong>de</strong> ses obligations en vertu <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Convention</strong>, l'Etat o&tier tient dOaent<br />
coapte d.s <strong>droit</strong>s <strong>et</strong> <strong>de</strong>s Obligations <strong>de</strong>s autres Etats <strong>et</strong> agit d'une maniAre<br />
~tib<strong>le</strong> avec <strong>la</strong> <strong>Convention</strong>.<br />
3. Les <strong>droit</strong>s re<strong>la</strong>tifs aux fonds marins <strong>et</strong> à <strong>le</strong>ur sous-sol énoncés dans <strong>le</strong><br />
pr4sent artic<strong>le</strong> .'exercent conformément à <strong>la</strong> partie VI.<br />
Artic<strong>le</strong> 57<br />
Largeur <strong>de</strong> <strong>la</strong> zone économigue exclusive<br />
La zone économique exclusive ne s'étend pas au-<strong>de</strong>là <strong>de</strong> 200 mil<strong>le</strong>s marins <strong>de</strong>s<br />
lignes <strong>de</strong> base à partir <strong>de</strong>squel<strong>le</strong>s est me<strong>sur</strong>ée <strong>la</strong> <strong>la</strong>rgeur <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong>.,<br />
Artic<strong>le</strong> 58<br />
Droits <strong>et</strong> Obligations, <strong>de</strong>s autres Etats dans <strong>la</strong> zone<br />
économique exclusive<br />
1. Dans <strong>la</strong> zone économique exclusive, tous <strong>le</strong>s Etats, qu'ilS soient catiers<br />
ou sans littoral, jouissent, dans <strong>le</strong>s conditions prévues par <strong>le</strong>s dispositions<br />
pertinentes <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Convention</strong>, <strong>de</strong>s libertés <strong>de</strong> navigation <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>sur</strong>vol <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
liberté <strong>de</strong> poser <strong>de</strong>s cib<strong>le</strong>s <strong>et</strong> pipelines sous-marins visées à l'artic<strong>le</strong> 87, ainsi<br />
que <strong>de</strong> <strong>la</strong> liberté d'utiliser <strong>la</strong> <strong>mer</strong> à d'autres fins internationa<strong>le</strong>ment licites<br />
liées à l'exercice <strong>de</strong> ces libertés <strong>et</strong> compatib<strong>le</strong>s avec <strong>le</strong>s autres dispositions <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> COnvention, notamment dans <strong>le</strong> cadre <strong>de</strong> l'exploitation <strong>de</strong>s navires, d'aéronefs <strong>et</strong><br />
<strong>de</strong> cAb<strong>le</strong>s <strong>et</strong> pipelines sous-marins.<br />
2. LeS artic<strong>le</strong>s 88 à 115, ainsi que <strong>le</strong>s autres règ<strong>le</strong>s pertinentes du <strong>droit</strong><br />
international, s'appliquent à <strong>la</strong> zone économique exclusive dans <strong>la</strong> me<strong>sur</strong>e où ils ne<br />
sont pas incompatib<strong>le</strong>s avec <strong>la</strong> présente partie.<br />
VoL 1834, 1-31363
26 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités 1994<br />
3. Lorsque, dans <strong>la</strong> zone économique exclusive, ils exercent <strong>le</strong>urs <strong>droit</strong>s <strong>et</strong><br />
s'acquittent <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs obligations en vertu <strong>de</strong> <strong>la</strong> COnvention, <strong>le</strong>s Etats tiennent<br />
dOuent compte <strong>de</strong>s <strong>droit</strong>s <strong>et</strong> <strong>de</strong>s obligations <strong>de</strong> l'Etat oStier <strong>et</strong> respectent <strong>le</strong>s lois<br />
<strong>et</strong> r~<strong>le</strong>ments adoptés par celui-ci conformément aux dispositions <strong>de</strong> <strong>la</strong> COnvention<br />
<strong>et</strong>, dans <strong>la</strong> me<strong>sur</strong>e où el<strong>le</strong>s ne sont pas incompatib<strong>le</strong>s avec <strong>la</strong> présente partie, aux<br />
autres règ<strong>le</strong>s du <strong>droit</strong> international.<br />
Artic<strong>le</strong> 59<br />
Base <strong>de</strong> règ<strong>le</strong>ment <strong>de</strong>s conflits dans <strong>le</strong> cas où <strong>la</strong> COnvention n'attribue<br />
ni <strong>droit</strong>s ni juridiction à l'intérieur <strong>de</strong> <strong>la</strong> zone économique exclusive<br />
Dans <strong>le</strong>s cas où <strong>la</strong> COnvention n'attribue <strong>de</strong> <strong>droit</strong>s ou <strong>de</strong> juridiction, à<br />
l'intérieur <strong>de</strong> <strong>la</strong> zone économique exclusive, ni à l'Etat c8tier ni à d'autres Etats<br />
<strong>et</strong> où il y a conflit entre <strong>le</strong>s intérits <strong>de</strong> l'Etat c8tier <strong>et</strong> ceux d'un ou <strong>de</strong><br />
plusieurs autres Etats, ce conflit <strong>de</strong>vrait itre résolu <strong>sur</strong> <strong>la</strong> base <strong>de</strong> l'équité <strong>et</strong><br />
eu égard à toutes <strong>le</strong>s circonstances pertinentes, compte tenu <strong>de</strong> l'importance que<br />
<strong>le</strong>s intér@ts en cause présentent pour <strong>le</strong>s différentes parties <strong>et</strong> pour <strong>la</strong> communauté<br />
internationa<strong>le</strong> dans son ensemb<strong>le</strong>.<br />
Artic<strong>le</strong> 60<br />
~~s artificiel<strong>le</strong>s. instal<strong>la</strong>tions <strong>et</strong> ouvrages dans<br />
<strong>la</strong> zone économique exclusive<br />
1. Dans <strong>la</strong> zone économique exclusive. l'Etat oStier a <strong>le</strong> <strong>droit</strong> exclusif <strong>de</strong><br />
procé<strong>de</strong>r à <strong>la</strong> construction <strong>et</strong> d'autoriser <strong>et</strong> rég<strong>le</strong>menter <strong>la</strong> construction,<br />
l'exploitation <strong>et</strong> l'utilisation:<br />
al<br />
d't<strong>le</strong>s artificiel<strong>le</strong>sl<br />
b) d'instal<strong>la</strong>tions <strong>et</strong> d'ouvrages affectés aux fins prévues à l'artic<strong>le</strong> 56 ou<br />
à d'autres fins économiques,<br />
cl d'instal<strong>la</strong>tions <strong>et</strong> d'ouvrages pouvant entraver l'exercice <strong>de</strong>s <strong>droit</strong>s <strong>de</strong><br />
l'Etat oStier dans <strong>la</strong> zone.<br />
2. L'Etat côtier a juridiction exclusive <strong>sur</strong> ces î<strong>le</strong>s artificiel<strong>le</strong>s.<br />
instal<strong>la</strong>tions <strong>et</strong> ouvrages, y compris en matière <strong>de</strong> lois <strong>et</strong> règ<strong>le</strong>ments douaniers.<br />
fiscaux. sanitaires, <strong>de</strong> sécurité <strong>et</strong> d'immigration.<br />
3. La construction <strong>de</strong> ces î<strong>le</strong>s artificiel<strong>le</strong>s, instal<strong>la</strong>tions <strong>et</strong> ouvrages doit<br />
itre dOment notifiée <strong>et</strong> l'entr<strong>et</strong>ien <strong>de</strong> moyens permanents pour signa<strong>le</strong>r <strong>le</strong>ur<br />
présence doit être as<strong>sur</strong>é. Les instal<strong>la</strong>tions ou ouvrages abandonnés ou désaffectés<br />
doivent être en<strong>le</strong>vés afin d'as<strong>sur</strong>er <strong>la</strong> sécurité <strong>de</strong> <strong>la</strong> navigation, compte tenu <strong>de</strong>s<br />
normes internationa<strong>le</strong>s généra<strong>le</strong>ment acceptées établies en <strong>la</strong> matière par<br />
l'organisation internationa<strong>le</strong> compétente. Il est procédé à <strong>le</strong>ur enlèvement en<br />
tenant dament compte aussi <strong>de</strong> <strong>la</strong> pêche, <strong>de</strong> <strong>la</strong> protection du milieu marin <strong>et</strong> <strong>de</strong>s<br />
<strong>droit</strong>s <strong>et</strong> obliga.tions <strong>de</strong>s autres Etats. Une publicité adéquate est donnée à <strong>la</strong><br />
position, aux dimensions <strong>et</strong> à <strong>la</strong> profon<strong>de</strong>ur <strong>de</strong>s éléments restant d'une instal<strong>la</strong>tion<br />
ou d'un ouvrage qui n'a pas été complètement en<strong>le</strong>vé.<br />
4. L'Etat oStier peut, si nécessaire, établir autour <strong>de</strong> ces î<strong>le</strong>s<br />
artificiel<strong>le</strong>s, instal<strong>la</strong>tions ou ouvrages <strong>de</strong>s zones <strong>de</strong> sécurité <strong>de</strong> dimension<br />
raisonnab<strong>le</strong> dans <strong>le</strong>squel<strong>le</strong>s il peut prendre <strong>le</strong>s me<strong>sur</strong>es appropriées pour as<strong>sur</strong>er <strong>la</strong><br />
sécurité <strong>de</strong> <strong>la</strong> navigation comme cel<strong>le</strong> <strong>de</strong>s î<strong>le</strong>s artificiel<strong>le</strong>s, instal<strong>la</strong>tions <strong>et</strong><br />
ouvrages.<br />
Vol. 1834, 1-31363
1994 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités 27<br />
S. L'Etat c&tier fixe <strong>la</strong> <strong>la</strong>rgeur <strong>de</strong>s zones <strong>de</strong> sécurité compte tenu <strong>de</strong>s<br />
normes internationa<strong>le</strong>s applicab<strong>le</strong>s. Ces zones <strong>de</strong> sécurité sont conçues <strong>de</strong> manière<br />
l répondre raisonnab<strong>le</strong>ment à <strong>la</strong> nature <strong>et</strong> aux fonctions <strong>de</strong>s 11es artificiel<strong>le</strong>s,<br />
instal<strong>la</strong>tions <strong>et</strong> ouvrages <strong>et</strong> el<strong>le</strong>s ne peuvent s'étendre <strong>sur</strong> une distance <strong>de</strong> plus <strong>de</strong><br />
500 mètres autour <strong>de</strong>s 11es artificiel<strong>le</strong>s, instal<strong>la</strong>tions ou ouvrages, me<strong>sur</strong>és à<br />
partir <strong>de</strong> chaque point <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur bord extérieur, sauf dérogation autorisée par <strong>le</strong>s<br />
normes internationa<strong>le</strong>s généra<strong>le</strong>ment acceptées ou recommandée par l'organisation<br />
internationa<strong>le</strong> compétente. L'étendue <strong>de</strong>s zones <strong>de</strong> sécurité est dament notifiée.<br />
6. Tous <strong>le</strong>s navires doivent respecter ces zones <strong>de</strong> sécurité <strong>et</strong> se confor<strong>mer</strong><br />
aux normes internationa<strong>le</strong>s généra<strong>le</strong>ment acceptées concernant <strong>la</strong> navigation dans <strong>le</strong>s<br />
parages <strong>de</strong>s t<strong>le</strong>s artificiel<strong>le</strong>s, instal<strong>la</strong>tions, ouvrages <strong>et</strong> zones <strong>de</strong> sécurité.<br />
7. Il ne peut être mis en p<strong>la</strong>ce d't<strong>le</strong>s artificiel<strong>le</strong>s, instal<strong>la</strong>tions ou<br />
ouvrages, ni établi <strong>de</strong> zones <strong>de</strong> sécurité à <strong>le</strong>ur entour, lorsque ce<strong>la</strong> risque<br />
d'entraver l'utilisation <strong>de</strong> voies <strong>de</strong> circu<strong>la</strong>tion reconnues essentiel<strong>le</strong>s pour <strong>la</strong><br />
navigation internationa<strong>le</strong>.<br />
8. Les t<strong>le</strong>s artificiel<strong>le</strong>s, instal<strong>la</strong>tions <strong>et</strong> ouvrages n'ont pas <strong>le</strong> statut<br />
d'!<strong>le</strong>s. Ils n'ont pas <strong>de</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong> qui <strong>le</strong>ur soit propre <strong>et</strong> <strong>le</strong>ur présence<br />
n'a pas d'inci<strong>de</strong>nce <strong>sur</strong> <strong>la</strong> délimitation <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong>, <strong>de</strong> <strong>la</strong> zone<br />
6conaaique exclusive ou du p<strong>la</strong>teau continental.<br />
Artic<strong>le</strong> 61<br />
Conservation <strong>de</strong>s ressources biologiques<br />
1. L'Etat oStier fixe <strong>le</strong> volume admissib<strong>le</strong> <strong>de</strong>s captures en ce qui concerne<br />
<strong>le</strong>. re.sources biOlogiques dans sa zone économique exclusive.<br />
2. L'Etat oSt<strong>le</strong>r, compte tenu <strong>de</strong>s données scientifiques <strong>le</strong>s plus fiab<strong>le</strong>s<br />
dont il diapose, prend <strong>de</strong>s me<strong>sur</strong>es appropriées <strong>de</strong> conservation <strong>et</strong> <strong>de</strong> gestion pour<br />
éviter que <strong>le</strong> maintien <strong>de</strong>s ressources biologiques <strong>de</strong> sa zone économique exclusive<br />
ne soit compromis par une <strong>sur</strong>exploitation. L'Etat c&tier <strong>et</strong> <strong>le</strong>s organisations<br />
internationa<strong>le</strong>s compétentes, sous-régiona<strong>le</strong>s, réglona<strong>le</strong>s ou IIIOndia<strong>le</strong>s, coopèren.t<br />
.elon qu'il convient à c<strong>et</strong>te fin.<br />
3. Ces me<strong>sur</strong>es visent aussi à maintenir ou rétablir <strong>le</strong>s stocks <strong>de</strong>s espèces<br />
exploitées à <strong>de</strong>s niveaux qui as<strong>sur</strong>ent <strong>le</strong> ren<strong>de</strong>ment constant maximum, eu égard aux<br />
facteurs écOlogiques <strong>et</strong> économiques pertinents, y compris <strong>le</strong>s. besoins économiques<br />
<strong>de</strong>. col<strong>le</strong>ctivités oStières vivant <strong>de</strong> <strong>la</strong> pêche <strong>et</strong> <strong>le</strong>s besoins particuliers <strong>de</strong>s Etats<br />
en développement, <strong>et</strong> compte tenu <strong>de</strong>s métho<strong>de</strong>s en matière <strong>de</strong> pêche, <strong>de</strong><br />
l'interdépendance <strong>de</strong>s stocks <strong>et</strong> <strong>de</strong> toutes normes minima<strong>le</strong>s internationa<strong>le</strong>s<br />
généra<strong>le</strong>.ant recommandées au p<strong>la</strong>n sous-régional, régional ou IIIOndial.<br />
4. Lorsqu'il prend ces me<strong>sur</strong>es, l'Etat oStier prend en considération <strong>le</strong>ur.<br />
eff<strong>et</strong>s <strong>sur</strong> <strong>le</strong>s espèces associées aux espèèes exploitées ou dépendant <strong>de</strong> cel<strong>le</strong>s-ci<br />
afin <strong>de</strong> .. intenir ou <strong>de</strong> rétablir <strong>le</strong>s stocks <strong>de</strong> ces espèces associées ou dépendantes<br />
à un niveau tel que <strong>le</strong>ur reproduction ne risque pas d'être sérieusement comproaise.<br />
5. Les informations scientifiques disponib<strong>le</strong>s, <strong>le</strong>s statistiques re<strong>la</strong>tives<br />
aux captures <strong>et</strong> à l'effort <strong>de</strong> pêche <strong>et</strong> <strong>le</strong>s autres données concernant <strong>la</strong><br />
con.ervation <strong>de</strong>s stocks <strong>de</strong> poissons sont diffusées <strong>et</strong> échangées régUlièrement par<br />
l'interm6diaire <strong>de</strong>s organisations internationa<strong>le</strong>s compétentes, sous-régiona<strong>le</strong>s,<br />
r~iona<strong>le</strong>s ou IIIOndia<strong>le</strong>s, lorsqu'il y a lieu, avec <strong>la</strong> participation <strong>de</strong> tous <strong>le</strong>s ,<br />
Etata concernés, notamment <strong>de</strong> ceux dont <strong>le</strong>s ressortissants sont autorisés à picher<br />
dans <strong>la</strong> zone économique exclusive.<br />
VoL 1834, 1-31363
28 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités 1994<br />
Artic<strong>le</strong> 62<br />
Exploitation <strong>de</strong>s ressources biologiques<br />
1. L'Etat oStier se fixe pour objectif <strong>de</strong> favoriser une exploitation<br />
optima<strong>le</strong> <strong>de</strong>s ressources biologiques <strong>de</strong> <strong>la</strong> zone économique exclusive. sans préjudice<br />
<strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> 61.<br />
2. L'Etat catier détermine sa capacité d'exploitation <strong>de</strong>s ressources<br />
biologiques <strong>de</strong> <strong>la</strong> zone économique exclusive. si c<strong>et</strong>te capacité d'exploitation est<br />
inférieure à l'ensemb<strong>le</strong> du volume admissib<strong>le</strong> <strong>de</strong>s captures, il autorise d'autres<br />
Etats, par voie d'accords ou d'autres arrangements <strong>et</strong> conformément aux modalités,<br />
aux conditions <strong>et</strong> aux lois <strong>et</strong> règ<strong>le</strong>ments visés au paragraphe 4, à exploiter <strong>le</strong><br />
reliquat du volume admissib<strong>le</strong>, ce faisant, il tient particulièrement compte <strong>de</strong>s<br />
artic<strong>le</strong>s 69 <strong>et</strong> 70, notamment à l'égard <strong>de</strong>s Etats en développement visés par ceux-ci.<br />
3. Lorsqu'il accor<strong>de</strong> à d'autres Etats l'accès à sa zone économique exclusive<br />
en vertu du présent artic<strong>le</strong>, l'Etat oStier tient compte <strong>de</strong> tous <strong>le</strong>s facteurs<br />
pertinents, entre autres, l'importance que <strong>le</strong>s ressources biologiques <strong>de</strong> <strong>la</strong> zone<br />
présentent pour son économie <strong>et</strong> ses autres intérêts nationaux, <strong>le</strong>s artic<strong>le</strong>s 69 <strong>et</strong><br />
70, <strong>le</strong>s besoins <strong>de</strong>s Etats en développement <strong>de</strong> <strong>la</strong> région ou <strong>de</strong> <strong>la</strong> sous-région pour<br />
ce qui est <strong>de</strong> l'exploitation d'une partie du reliquat, <strong>et</strong> <strong>la</strong> nécessité <strong>de</strong> réduire à<br />
un minimum <strong>le</strong>s perturbations économiques dans <strong>le</strong>s Etats dont <strong>le</strong>s ressortissants<br />
pratiquent habituel<strong>le</strong>ment <strong>la</strong> pêche dans <strong>la</strong> zone ou qui ont beaucoup contribué à <strong>la</strong><br />
recherche <strong>et</strong> à l'inventaire <strong>de</strong>s stocks. .<br />
4. Les ressortissants d'autres Etats qui pêchent dans <strong>la</strong> zone économique<br />
exclusive se conforment aux me<strong>sur</strong>es <strong>de</strong> conservation <strong>et</strong> aux autres modalités <strong>et</strong><br />
conditions fixées par <strong>le</strong>s lois <strong>et</strong> règ<strong>le</strong>ments <strong>de</strong> l'Etat catier. Ces lois <strong>et</strong><br />
règ<strong>le</strong>ments doivent être compatib<strong>le</strong>s avec <strong>la</strong> <strong>Convention</strong> <strong>et</strong> peuvent porter notamment<br />
<strong>sur</strong> <strong>le</strong>s questions suivantes :<br />
al délivrance <strong>de</strong> licences aux pêcheurs ou pour <strong>le</strong>s navires <strong>et</strong> engins <strong>de</strong><br />
pêche, y compriS <strong>le</strong> paiement <strong>de</strong> <strong>droit</strong>s ou toute autre contrepartie qui, dans <strong>le</strong> ·cas<br />
<strong>de</strong>s Etats oStiers en développement, peut consister en une contribution adéquate au<br />
financement, à l'équipement <strong>et</strong> au développement teChnique <strong>de</strong> l'industrie <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
pêche, ,<br />
bl indication <strong>de</strong>s espèces dont <strong>la</strong> pêche est autorisée <strong>et</strong> fixation <strong>de</strong> quotas,<br />
soit pour <strong>de</strong>s stocks ou groupes <strong>de</strong> stocks particuliers ou pour <strong>le</strong>s captures par<br />
navire pendant un <strong>la</strong>ps <strong>de</strong> temps donné, soit pour <strong>le</strong>s captures par <strong>le</strong>s<br />
ressortissants d'un Etat pendant une périod~ donnée,<br />
cl rég<strong>le</strong>mentation <strong>de</strong>s campagnes <strong>et</strong> <strong>de</strong>s zones <strong>de</strong> pêche, du type, <strong>de</strong> <strong>la</strong> tail<strong>le</strong><br />
<strong>et</strong> du nombre <strong>de</strong>s engins, ainsi que du type, <strong>de</strong> <strong>la</strong> tail<strong>le</strong> <strong>et</strong> du nombre <strong>de</strong>s navires<br />
<strong>de</strong> pêche qui peuvent être utilisés,<br />
dl fixation <strong>de</strong> l'age <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> tail<strong>le</strong> <strong>de</strong>s poissons <strong>et</strong> <strong>de</strong>s autres organismes<br />
qui peuvent être pêChés,<br />
el renseignements exigés <strong>de</strong>s navires <strong>de</strong> pêche, notamment statistiques<br />
re<strong>la</strong>tives aux captures <strong>et</strong> à l'effort <strong>de</strong> pêche <strong>et</strong> communication <strong>de</strong> <strong>la</strong> position <strong>de</strong>s<br />
navires,<br />
f) obligation <strong>de</strong> mener, avec l'autorisation <strong>et</strong> sous <strong>le</strong> contra<strong>le</strong> <strong>de</strong> l'Etat<br />
oStier, <strong>de</strong>s programmes <strong>de</strong> recherche déterminés <strong>sur</strong> <strong>le</strong>s pêChes <strong>et</strong> rég<strong>le</strong>mentation <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> conduite <strong>de</strong> ces recherches, y compris l'échantillonnage <strong>de</strong>s captures, <strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>stination <strong>de</strong>s échantillons <strong>et</strong> <strong>la</strong> communication <strong>de</strong> données scientifiques connexes,<br />
g) p<strong>la</strong>cement, par l'Etat catier, d'observateurs ou <strong>de</strong> stagiaires à bord <strong>de</strong><br />
ces navires,<br />
hl déChargement <strong>de</strong> <strong>la</strong> totalité ou d'une partie <strong>de</strong>s captures <strong>de</strong> ces navires<br />
dans <strong>le</strong>s ports <strong>de</strong> l'Etat oStier,<br />
VoL 1834, 1-31363
1994 United Nations - Treaty Series Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités<br />
29<br />
il modalités <strong>et</strong> conditions re<strong>la</strong>tives aux entreprises conjointes ou autres<br />
formes dEi coopérationJ<br />
jl conditions requises en matière <strong>de</strong> formation du personnel <strong>et</strong> <strong>de</strong> transfert<br />
<strong>de</strong>s techniques dans <strong>le</strong> domaine <strong>de</strong>s p@ches, y compris <strong>le</strong> renforcement <strong>de</strong> <strong>la</strong> capacité<br />
<strong>de</strong> recherche halieutique <strong>de</strong> l'Etat c&tierJ<br />
kl<br />
me<strong>sur</strong>es d'exécution.<br />
5. L'Etat c&tier notifie dûment <strong>le</strong>s lois <strong>et</strong> règ<strong>le</strong>ments qu'il adopte en<br />
matière <strong>de</strong> conservation <strong>et</strong> <strong>de</strong> gestion.<br />
Artic<strong>le</strong> 63<br />
Stocks <strong>de</strong> poisson! se trouvant dans <strong>le</strong>s zones économiques exclusives <strong>de</strong><br />
plusieurs Etats c&tiers ou à <strong>la</strong> fois dans <strong>la</strong> zone économique exclusive<br />
<strong>et</strong> dans un secteur adjacent à <strong>la</strong> zone<br />
1. Lorsqu'un mime stock <strong>de</strong> poissons ou <strong>de</strong>s stocks d'espèces associées se<br />
trouvent dans <strong>le</strong>s zones économiques· exclusives <strong>de</strong> plusieurs Etats c&tiers, ces<br />
Etats s'efforcent, directement ou par l'intermédiaire <strong>de</strong>s organisations<br />
sous-régiona<strong>le</strong>s ou régiona<strong>le</strong>s appropriées, <strong>de</strong> s'entendre <strong>sur</strong> <strong>le</strong>s me<strong>sur</strong>es<br />
nécessaires pour coordonner <strong>et</strong> as<strong>sur</strong>er <strong>la</strong> conservation <strong>et</strong> <strong>le</strong> développement <strong>de</strong> ces<br />
stocks, sans préjudice <strong>de</strong>s autres dispositions <strong>de</strong> <strong>la</strong> présente partie.<br />
2. Lorsqu'un mime stock <strong>de</strong> poissons ou <strong>de</strong>s stocks d'espèces associées se<br />
trouvent à <strong>la</strong> fois dans <strong>la</strong> zone économique exclusive <strong>et</strong> dans un secteur adjacent à<br />
<strong>la</strong> zone, l'Etat c8tier <strong>et</strong> <strong>le</strong>s Etats qui exploitent ces stocks dans <strong>le</strong> secteur<br />
adjacent s'efforcent, directement ou par l'intermédiaire <strong>de</strong>s organisations<br />
sous-régiona<strong>le</strong>s ou régiona<strong>le</strong>s appropriées, <strong>de</strong> s'entendre <strong>sur</strong> <strong>le</strong>s me<strong>sur</strong>es<br />
nécessaires à <strong>la</strong> conservation <strong>de</strong> ces stocks dans <strong>le</strong> secteur adjacent.<br />
Artic<strong>le</strong> 64<br />
Grands migrateurs<br />
1. L'Etat côtier <strong>et</strong> <strong>le</strong>s autres Etats dont <strong>le</strong>s ressortissants se livrent dans<br />
<strong>la</strong> région à <strong>la</strong> p@che <strong>de</strong> grands migrateurs figurant <strong>sur</strong> <strong>la</strong> liste <strong>de</strong> l'annexe 1<br />
coopèrent, dkectement ou par l'intermédiaire <strong>de</strong>s organisations internationa<strong>le</strong>s<br />
appropriées, afin d'as<strong>sur</strong>er <strong>la</strong> conservation <strong>de</strong>s espèces en cause <strong>et</strong> <strong>de</strong> promouvoir<br />
l'exploitation optima<strong>le</strong> <strong>de</strong> ces espèces dans l'ensemb<strong>le</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> région, aussi bien<br />
dans <strong>la</strong> zone économique exclusive qu'au-<strong>de</strong>là <strong>de</strong> cel<strong>le</strong>-ci. Dans <strong>le</strong>s régions pour<br />
<strong>le</strong>squel<strong>le</strong>s il n'existe pas d'organisation internationa<strong>le</strong> appropriée, l'Etat c&tier<br />
<strong>et</strong> <strong>le</strong>s autres Etats dont <strong>le</strong>s ressortissants exploitent ces espèces dans <strong>la</strong> région<br />
coopè'rent pour créer une tel<strong>le</strong> organisation <strong>et</strong> participer à ses travaux.<br />
2. Le paragraphe l s'applique en sus <strong>de</strong>s autres dispositions <strong>de</strong> <strong>la</strong> présente<br />
partie.<br />
Artic<strong>le</strong> 65<br />
Mammifères marins<br />
Aucune disposition <strong>de</strong> <strong>la</strong> présente partie ne restreint <strong>le</strong> <strong>droit</strong> d'un Etat<br />
côtier d'interdire, <strong>de</strong> limiter ou <strong>de</strong> rég<strong>le</strong>menter l'exploitation <strong>de</strong>s mammifères<br />
marins plus rigoureusement que ne <strong>le</strong> prévoit c<strong>et</strong>te partie, ni éventuel<strong>le</strong>ment <strong>la</strong><br />
compétence d'une organisation internationa<strong>le</strong> pour ce faire. LeS Etats coopèrent en<br />
vue d'as<strong>sur</strong>er <strong>la</strong> protection <strong>de</strong>s mammifères marins <strong>et</strong> ils s'emploient en<br />
particulier, par l'intermédiaire <strong>de</strong>s organisations internationa<strong>le</strong>s appropriées, à<br />
protéger, gérer <strong>et</strong> étudier <strong>le</strong>s cétacés.<br />
VoL 1834, 1-31363
30 United Nations - Treaty Series Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités 1994<br />
Artic<strong>le</strong> 66<br />
Stocks <strong>de</strong> poissons anadromes<br />
1. Les Etats dans <strong>le</strong>s cours d'eau <strong>de</strong>squels se reproduisent <strong>de</strong>s stocks <strong>de</strong><br />
poissons anadromes sont <strong>le</strong>s premiers intéressés par ceux-ci <strong>et</strong> en sont responsab<strong>le</strong>s<br />
au premier chef.<br />
2. Un Etat dont sont or1g1naires <strong>de</strong>s stocks <strong>de</strong> poissons anadromes veil<strong>le</strong> à<br />
<strong>le</strong>ur conservation par l'adoption <strong>de</strong> me<strong>sur</strong>es appropriées <strong>de</strong> rég<strong>le</strong>mentation <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
pêche dans toutes <strong>le</strong>s eaux situées en <strong>de</strong>çà <strong>de</strong>s limites extérieures <strong>de</strong> sa zone<br />
économique exclusive, ainsi que <strong>de</strong> <strong>la</strong> pêche visée au paragraphe 3, <strong>le</strong>ttre bl.<br />
L'Etat d'origine peut, après avoir consulté <strong>le</strong>s autres Etats visés aux<br />
paragraphes 3 <strong>et</strong> 4 qui exploitent ces stocks, fixer <strong>le</strong> total admissib<strong>le</strong> <strong>de</strong>s<br />
captures <strong>de</strong> poissons originaires <strong>de</strong> ses cours d'eau.<br />
3. al Les stocks <strong>de</strong> poissons anadromes ne peuvent être pêchés que dans <strong>le</strong>s<br />
eaux situées en <strong>de</strong>çà <strong>de</strong>s limites extérieures <strong>de</strong>s zones économiques exclusives, sauf<br />
dans <strong>le</strong>s cas où l'application <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te disposition entraînerait <strong>de</strong>s perturbations<br />
économiques pour un Etat autre que l'Etat d'origine. En ce qui concerne <strong>la</strong> pêche<br />
au-<strong>de</strong>là <strong>de</strong>s limites extérieures <strong>de</strong>s zones économiques exclusives, <strong>le</strong>s Etats<br />
concernés se consultent en vue <strong>de</strong> s'entendre <strong>sur</strong> <strong>le</strong>s modalités <strong>et</strong> conditions <strong>de</strong><br />
c<strong>et</strong>te ~che, en tenant dGment compte <strong>de</strong>s exigences <strong>de</strong> <strong>la</strong> conservation <strong>et</strong> <strong>de</strong>s<br />
besoins <strong>de</strong> l'Etat d'origine pour ce qui est <strong>de</strong>s stocks en question.<br />
hl L'Etat d'origine contribue à réduire à un minimum <strong>le</strong>s perturbations<br />
économiques dans <strong>le</strong>s autres Etats qui exploitent ces espèces, en tenant compte <strong>de</strong>s<br />
captures norma<strong>le</strong>s <strong>de</strong> ces Etats <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> façon dont ils exploitent ces stocks ainsi<br />
que <strong>de</strong> tous <strong>le</strong>s secteurs où ceux-ci sont exploités.<br />
cl Les Etats visés à <strong>la</strong> <strong>le</strong>ttre b) qui participent, par voie d'accord avec<br />
l'Etat d'origine, Il <strong>de</strong>lil me<strong>sur</strong>es visant à assu,rer <strong>le</strong> renouvel<strong>le</strong>ment <strong>de</strong>s stocks <strong>de</strong><br />
poissons anadromes, particulièrement en contribuant au financement <strong>de</strong> ces me<strong>sur</strong>es,<br />
sont spécia<strong>le</strong>ment pris en considération par l'Etat d'origine pour ce qui est <strong>de</strong><br />
l'exploitation <strong>de</strong>s espèces originaires <strong>de</strong> ses cours d'eau.<br />
d) L'application <strong>de</strong> <strong>la</strong> rég<strong>le</strong>mentation concernant <strong>le</strong>s stocks <strong>de</strong> poissons<br />
anadromes au-<strong>de</strong>là <strong>de</strong> <strong>la</strong> zone économique exclusive est as<strong>sur</strong>ée par voie d'accord<br />
entre l'Etat d'origine <strong>et</strong> <strong>le</strong>s autres Etats concernés.<br />
4. Lorsque <strong>le</strong>s stocks <strong>de</strong> poissons anadromes migrent vers <strong>de</strong>s eaux ou<br />
traversent <strong>de</strong>s eaux situées en <strong>de</strong>çà <strong>de</strong>s limites extérieures <strong>de</strong> <strong>la</strong> zone économique<br />
exclusive d'un Etat autre que l'Etat d'origine, c<strong>et</strong> Etat coopère avec l'Etat<br />
d'origine à <strong>la</strong> conservation <strong>et</strong> à <strong>la</strong> gestion <strong>de</strong> ces stocks.<br />
5. L'Etat dont sont originaires <strong>de</strong>s stocks <strong>de</strong> poissons anadromes <strong>et</strong> <strong>le</strong>s<br />
autres Etats qui pratiquent <strong>la</strong> ~che <strong>de</strong> ces poissons concluent <strong>de</strong>s arrangements en<br />
vue <strong>de</strong> l'application du présent artic<strong>le</strong>, s'il y a lieu, par l'intermédiaire<br />
d'organisations régiona<strong>le</strong>s.<br />
Artic<strong>le</strong> 67<br />
Espèces catadromes<br />
1. Un Etat c8tier dans <strong>le</strong>s eaux duquel <strong>de</strong>s espèces catadromes passent <strong>la</strong><br />
majeure partie <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur existence est responsab<strong>le</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> gestion <strong>de</strong> ces espèces <strong>et</strong><br />
veil<strong>le</strong> à ce que <strong>le</strong>s poissons migrateurs puissent y entrer <strong>et</strong> en sortir.<br />
2. Les espèces catadromes ne sont exploitées que dans <strong>le</strong>s eaux situées en<br />
<strong>de</strong>çl <strong>de</strong>s limites extérieures <strong>de</strong>s zones économiques exclusives. Dans <strong>le</strong>s zones<br />
économiques exclusives, l'exploitation est régie par <strong>le</strong> présent artic<strong>le</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong>s<br />
autres dispositions <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Convention</strong> re<strong>la</strong>tive à <strong>la</strong> pêche dans ces zones.<br />
Vol. 1834, 1-31363
1994 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités 31<br />
3. Dans <strong>le</strong>s cas où <strong>le</strong>s poissons catadromes, qu'ils soient parvenus ou non au<br />
sta<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> maturation, migrent à travers', <strong>la</strong> zone économique exclusive d'un autre<br />
Etat, <strong>la</strong> gestion <strong>de</strong> ces poissons, y compris <strong>le</strong>ur exploitation, est rég<strong>le</strong>mentée par<br />
voie d'accord entre l'Etat visé au paragraphe 1 <strong>et</strong> l'autre Etat concerné. C<strong>et</strong><br />
accord doit as<strong>sur</strong>er <strong>la</strong> gestion rationnel<strong>le</strong> <strong>de</strong>s espèces considérées <strong>et</strong> tenir compte<br />
<strong>de</strong>s responsabilités <strong>de</strong> l'Etat visé au paragraphe 1 concernant <strong>la</strong> conservation <strong>de</strong><br />
ces espèces.<br />
Artic<strong>le</strong> 68<br />
Espèces sé<strong>de</strong>ntaires<br />
La présente partie ne s'applique pas aux espèces sé<strong>de</strong>ntaires, tel<strong>le</strong>s qu'el<strong>le</strong>s<br />
sont définies à l'articl~ 77. paragraphe 4.<br />
Artic<strong>le</strong> 69<br />
Droit <strong>de</strong>s Etats sans littoral<br />
1. Un Etat sans littoral a <strong>le</strong> <strong>droit</strong> <strong>de</strong> participer, selon une forme<br />
équitab<strong>le</strong>, à l'exploitation d'une part appropriée du reliquat <strong>de</strong>s ressources<br />
biologiques <strong>de</strong>s zones économiques exclusives <strong>de</strong>s Etats 05tiers <strong>de</strong> <strong>la</strong> mime<br />
sous-région ou région, compte tenu <strong>de</strong>s caractéristiques économiques <strong>et</strong><br />
géographiques pertinentes <strong>de</strong> tous <strong>le</strong>s Etats concernés <strong>et</strong> conformément au présent<br />
artic<strong>le</strong> <strong>et</strong> aux artic<strong>le</strong>s 61 <strong>et</strong> 62.<br />
2. Les conditions <strong>et</strong> modalités <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te participation sont arritées par <strong>le</strong>s<br />
Etats concernés par voie d'accords bi<strong>la</strong>téraux, sous-régionaux ou régionaux, compte<br />
tenu notamment 8<br />
al <strong>de</strong> <strong>la</strong> nécessité d'éviter tous eff<strong>et</strong>s préjUdiciab<strong>le</strong>s aux communautés <strong>de</strong><br />
pScheurs ou à l'industrie <strong>de</strong> <strong>la</strong> pic he <strong>de</strong>s Etats cStiers,<br />
b) <strong>de</strong> <strong>la</strong> me<strong>sur</strong>e dans <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> l'Etat sans littoral, conformément au présent<br />
artic<strong>le</strong>, participe ou a <strong>le</strong> <strong>droit</strong> <strong>de</strong> participer, en vertu d'accords bi<strong>la</strong>téraux,<br />
sous-régionaux ou régionaux existants, à l'exploitation <strong>de</strong>s ressources biologiques<br />
<strong>de</strong>s zones économiques exclusives d'autres Etats 08tiers,<br />
cl <strong>de</strong> <strong>la</strong> me<strong>sur</strong>e dans <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> d'autres Etats sans littoral ou <strong>de</strong>s Etats<br />
géographiquement désavantagés participent déjà à l'exploitation <strong>de</strong>s ressources<br />
biOlogiques <strong>de</strong> <strong>la</strong> zone économique exclusive <strong>de</strong> l'Etat catier <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> nécessité<br />
d'éviter d'imposer à tel Etat 08tier ou à tel<strong>le</strong> région <strong>de</strong> c<strong>et</strong> Etat une charge<br />
part1culUrement lour<strong>de</strong>,<br />
dl<br />
<strong>de</strong>s besoins alimentaires <strong>de</strong> <strong>la</strong> popu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s Etats considérés.<br />
3. Lorsque <strong>la</strong> capacité <strong>de</strong> pêche d'un Etat 08tier lui perm<strong>et</strong>trait presque<br />
d'atteindre à lui seul l'ensemb<strong>le</strong> du volume admissib<strong>le</strong> <strong>de</strong>s captures fixé pour<br />
l'exploitation <strong>de</strong>s ressources biologiques <strong>de</strong> sa zone économique exclusive, c<strong>et</strong> Etat<br />
<strong>et</strong> <strong>le</strong>s autres Etats concernés coopèrent en vue <strong>de</strong> conclure <strong>de</strong>s arrangements<br />
bi<strong>la</strong>téraux, sous-région~ux ou régionaux équitab<strong>le</strong>s perm<strong>et</strong>tant aux Etats en<br />
développement sans littoral <strong>de</strong> <strong>la</strong> m@me région ou sous-région <strong>de</strong> participer à<br />
l'exploitation <strong>de</strong>s ressources biologiques <strong>de</strong>s zones économiques exclusives <strong>de</strong>s<br />
Etats catiers <strong>de</strong> <strong>la</strong> sous-région ou région, selon qu'il convient, eu égard aux<br />
circonstances <strong>et</strong> à <strong>de</strong>s conditions satisfaisantes pour toutes <strong>le</strong>s parties. Pour<br />
l'application <strong>de</strong> <strong>la</strong> présente disposition, il est tenu compte éga<strong>le</strong>ment <strong>de</strong>s facteurs<br />
mentionnés au paragraphe 2.<br />
Vol. 1834, 1-31363
32 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités 1994<br />
4. Les Etats développés sans littoral n'ont <strong>le</strong> <strong>droit</strong> <strong>de</strong> partici~r à<br />
l'exploitation <strong>de</strong>s ressources biologiques, en vertu du présent artic<strong>le</strong>, que dans<br />
<strong>le</strong>s zones économiques exclusives d'Etats c6tiers développés <strong>de</strong> <strong>le</strong> ~llIe sous-région<br />
ou région, compte tenu <strong>de</strong> <strong>la</strong> me<strong>sur</strong>e dans <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> l'Etat catier. en donnant accèa<br />
aux ressources biologiques <strong>de</strong> sa zone économique exclusive à d'autres Etats, ft pris<br />
en considération <strong>la</strong> nécessité <strong>de</strong> réduire à un minimum <strong>le</strong>s eff<strong>et</strong>s préjudiciab<strong>le</strong>s aux<br />
communautés <strong>de</strong> pScheurs ainsi que <strong>le</strong>s perturbations économiques dans l~s Etats dont<br />
<strong>le</strong>s ressortissants pratiquent habituel<strong>le</strong>ment <strong>la</strong> p@che dans <strong>la</strong> zone.<br />
5. Les dispositions précé<strong>de</strong>ntes s'appliquent sans préjudice <strong>de</strong>s arrangements<br />
éventuel<strong>le</strong>ment conclus dans <strong>de</strong>s sous-régions ou régions où <strong>le</strong>s Etats c8tiers<br />
peuvent accor<strong>de</strong>r à <strong>de</strong>s Etats sans littoral <strong>de</strong> <strong>la</strong> même sous-région ou région <strong>de</strong>s<br />
<strong>droit</strong>s égaux ou préférentiels pour l'exploitation <strong>de</strong>s ressources biOlogiques <strong>de</strong><br />
<strong>le</strong>ur zone économique exclusive.<br />
Artic<strong>le</strong> 70<br />
Droit <strong>de</strong>s Etats géographiquement désavantagés<br />
1. Les Etats géographiquement désavantagés ont <strong>le</strong> <strong>droit</strong> <strong>de</strong> participer, selon<br />
une formu<strong>le</strong> équitab<strong>le</strong>, à l'exploitation d'une part appropriée du reliquat <strong>de</strong>s<br />
ressources biologiques <strong>de</strong>s zones économiques exclusives <strong>de</strong>s Etats oStiers <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
mime sous-région ou région, compte tenu <strong>de</strong>s caractéristiques économiques <strong>et</strong><br />
géographiques pertinentes <strong>de</strong> tous <strong>le</strong>s Etats concernés <strong>et</strong> conformément au présent<br />
artic<strong>le</strong> <strong>et</strong> aux artic<strong>le</strong>s 61 <strong>et</strong> 62.<br />
2. AUx fins <strong>de</strong> <strong>la</strong> présente partie, l'expression "Etats géographiquement<br />
désavantagés· s'entend <strong>de</strong>s Etats catiers, y compris <strong>le</strong>s Etats riverains d'une <strong>mer</strong><br />
fermée ou .semi-fermée. que <strong>le</strong>ur situation géographique rend tributaires <strong>de</strong><br />
l'exploitation <strong>de</strong>s ressources biologiques <strong>de</strong>s zones économiques exclusives d'autres<br />
Etats <strong>de</strong> <strong>la</strong> sous-région ou région pour un approvisionnement suffisant en poisson<br />
<strong>de</strong>stiné à l'alimentation <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur popu<strong>la</strong>tion ou d'une partie <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur popu<strong>la</strong>tion,<br />
ainsi que <strong>de</strong>s Etats cStiers qui ne peuvent prétendre à une zone économique<br />
exclusive propre.<br />
J. Les conditions <strong>et</strong> modalités <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te parUcipationsont ardtées par <strong>le</strong>s<br />
Etats concernés par voie d'accords bi<strong>la</strong>téraux, sous-régionaux ou régionaux, compte<br />
tenu notamment 1<br />
a) <strong>de</strong> <strong>la</strong> nécessité d'éviter tous eff<strong>et</strong>s préjUdiciab<strong>le</strong>s aux communautés <strong>de</strong><br />
plcheurs ou à l'industrie <strong>de</strong> <strong>la</strong> pic he <strong>de</strong>s Etats 06tiersp<br />
hl <strong>de</strong> <strong>la</strong> me<strong>sur</strong>e dans <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> l'Etat géographiquement désavantagé,<br />
conformément au présent artic<strong>le</strong>. participe ou a <strong>le</strong> <strong>droit</strong> <strong>de</strong> participer, en vertu<br />
d'accords bi<strong>la</strong>téraux, sous-régionaux ou régionaux existants, à l'exploitation <strong>de</strong>s<br />
ressources biologiques <strong>de</strong>s zones économiques exclusives d'autres Etats c6t1ers,<br />
c) <strong>de</strong> <strong>la</strong> me<strong>sur</strong>e <strong>de</strong>ne <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> d'autres Etats géographiquement désavantagée<br />
<strong>et</strong> <strong>de</strong>s Etats sans littoral partici~nt déjà à l'exploitation <strong>de</strong>s ressources<br />
biologiques <strong>de</strong> <strong>la</strong> zone économique exclusive <strong>de</strong> l'Etat catier <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> nécessité<br />
d'éviter d'imposer à tel Etat côtier ou à tel<strong>le</strong> région <strong>de</strong> c<strong>et</strong> Etat une cherge<br />
particulièrement lour<strong>de</strong>;<br />
dl<br />
<strong>de</strong>s besoins alimentaires <strong>de</strong> <strong>la</strong> popu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s Etats considérés.<br />
4. LOrsque <strong>la</strong> capacité <strong>de</strong> <strong>la</strong> pêche d'un Etat c5tier lui perm<strong>et</strong>trait presque<br />
d'atteindre à lui seul l'ensemb<strong>le</strong> du volume admissib<strong>le</strong> <strong>de</strong>s captures fixé pour<br />
l'exploitation <strong>de</strong>s ressources biologiques <strong>de</strong> sa zone économique exclusive, c<strong>et</strong> Etat<br />
<strong>et</strong> <strong>le</strong>s autres Etats concernés coopèrent en vue <strong>de</strong> conclure <strong>de</strong>s arrangements<br />
bi<strong>la</strong>téraux, sous-régionaux ou régionaux équitab<strong>le</strong>s perm<strong>et</strong>tant aux Etats en<br />
développement géographiquement désavantagés <strong>de</strong> <strong>la</strong> m@me sous-région ou région <strong>de</strong><br />
participer à l'exploitation <strong>de</strong>s ressources biologiques <strong>de</strong>s zones économiques<br />
exclusives <strong>de</strong>s Etats c5tiers <strong>de</strong> <strong>la</strong> sous-région ou région, selon qu'il convient, eu<br />
Vol. 1834, 1-31363
1994 United Nations - Treaty Series Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités<br />
33<br />
égard aux circonstances <strong>et</strong> à <strong>de</strong>s condltlons satlsfalsantes pour toutes <strong>le</strong>s<br />
parties. pour l'application <strong>de</strong> <strong>la</strong> présente disposition, il est tenu compte<br />
éga<strong>le</strong>ment <strong>de</strong>s facteurs mentionnés au paragraphe 3.<br />
5. Les Etats développés géographiquement désavantagés n'ont <strong>le</strong> <strong>droit</strong> <strong>de</strong><br />
participer à l'exploitation <strong>de</strong>s ressources biologiques, en vertu du présent<br />
artic<strong>le</strong>, que dans <strong>le</strong>s zones économiques ~xclusives d'Etats côtiers dévelOppés <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
mAme sous-région ou région, compte tenu <strong>de</strong> <strong>la</strong> me<strong>sur</strong>e dans <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> l'Etat côtier,<br />
en donnant accès aux ressources biologiques <strong>de</strong> sa zone économique exclusive à<br />
d'autres Etats, a pris en considération <strong>la</strong> nécessité <strong>de</strong> réduire à un minimum <strong>le</strong>.<br />
eff<strong>et</strong>s préjudiciab<strong>le</strong>s aux communautés <strong>de</strong> pêCheurs ainsi que <strong>le</strong>s perturbations<br />
économiques dans <strong>le</strong>s Etats dont <strong>le</strong>s ressortissants pratiquent habituel<strong>le</strong>ment <strong>la</strong><br />
pêche dans <strong>la</strong> zone.<br />
6. LeS dispositions précé<strong>de</strong>ntes s'appliquent sans préjudice <strong>de</strong>s arrangements<br />
éventuel<strong>le</strong>ment conclus dans <strong>de</strong>s sous-régions ou régions où <strong>le</strong>s Etats catiers<br />
peuvent accor<strong>de</strong>r à <strong>de</strong>s Etats géographiquement désavantagés <strong>de</strong> <strong>la</strong> mime sous-région<br />
ou région <strong>de</strong>s <strong>droit</strong>s égaux ou préférentielS pour l'exploitation <strong>de</strong>s ressources<br />
biologiques <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur zone économique exclusive.<br />
Artic<strong>le</strong> 71<br />
Cas où <strong>le</strong>s artic<strong>le</strong>s 69 <strong>et</strong> 70 ne sont pas applicab<strong>le</strong>s<br />
Les artic<strong>le</strong>s 69 <strong>et</strong> 10 ne s'appliquent pas aux Etats côtiers dont l'éconoaie<br />
est très lour<strong>de</strong>ment tributaire <strong>de</strong> l'exploitation <strong>de</strong>s ressources biologiques <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur<br />
zone économique exclusive.<br />
Artic<strong>le</strong> 72<br />
Restrictions au transfert <strong>de</strong>s <strong>droit</strong>s<br />
1. LeS <strong>droit</strong>s d'exploitation <strong>de</strong>s ressources biOlogiques prévus aux<br />
artic<strong>le</strong>s 69 <strong>et</strong> 10 ne peuvent être transférés directement ou indirectement l <strong>de</strong>s<br />
Etats tiers ou à <strong>le</strong>urs ressortissants, ni par voie <strong>de</strong> bail ou <strong>de</strong> licence, ni par <strong>la</strong><br />
création d'entreprises conjointes, ni en vertu d'aucun autre arrangement ayant pour<br />
eff<strong>et</strong> un tel transfert, sauf si <strong>le</strong>s Etats concernés en conviennent autrement.<br />
2. La disposition ci-<strong>de</strong>ssus n'interdit pas aux Etats concernés d'obtenir<br />
d'Etats tiers ou d'organisations internationa<strong>le</strong>s une assistance technique ou<br />
financière <strong>de</strong>stinée à <strong>le</strong>ur faciliter l'exercice <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs <strong>droit</strong>s conformément aux<br />
artic<strong>le</strong>s 69 <strong>et</strong> 70, à condition que ce<strong>la</strong> n'entratne pas l'eff<strong>et</strong> visé au paragraphe 1.<br />
Artic<strong>le</strong> 73<br />
Mise en application <strong>de</strong>s lois <strong>et</strong> règ<strong>le</strong>ments <strong>de</strong> l'Etat côtier<br />
1. Dans l'exercice <strong>de</strong> ses <strong>droit</strong>s souverains d'exploration, d'exploitation,<br />
<strong>de</strong> conservation <strong>et</strong> <strong>de</strong> gestion <strong>de</strong>s ressources biologiques <strong>de</strong> <strong>la</strong> zone économique<br />
exclusive, l'Etat côtier peut prendre toutes me<strong>sur</strong>es, y compris l'arraisonnement,<br />
l'inspection, <strong>la</strong> saisie <strong>et</strong> l'introduction d'une instance judiciaire, qui sont<br />
nécessaires pour as<strong>sur</strong>er <strong>le</strong> respect <strong>de</strong>s lois <strong>et</strong> règ<strong>le</strong>ments qU'il a adoptés<br />
conformément à <strong>la</strong> <strong>Convention</strong>.<br />
2.<br />
procédé<br />
<strong>et</strong> à <strong>la</strong><br />
Lorsqu'une caution ou autre garantie suffisante a été fournie, il est<br />
sans dé<strong>la</strong>i à <strong>la</strong> main<strong>le</strong>vée <strong>de</strong> <strong>la</strong> saisie dont un navire aurait fait l'Obj<strong>et</strong><br />
libération <strong>de</strong> son équipage.<br />
3. LeS sanctions prévues par l'Etat côtier pour '<strong>le</strong>s infractions aux lois <strong>et</strong><br />
règ<strong>le</strong>ments en matière <strong>de</strong> p@che dans <strong>la</strong> zone économique exclusive ne peuvent<br />
comprendre ,l'emprisonnement, à moins que <strong>le</strong>s Etats concernés n'en conviennent<br />
autrement, ni aucun autre châtiment corporel.<br />
VoL 1834, 1-31363
34 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités 1994<br />
4. Dans <strong>le</strong>s cas <strong>de</strong> saisie ou d'immobilisation d'un navire étranger, l'Etat<br />
08tier notifie sans dé<strong>la</strong>i à l'Etat du pavillon, par <strong>le</strong>s voies appropriées, <strong>le</strong>s<br />
me<strong>sur</strong>es prises ainsi que <strong>le</strong>s sanctions qui seraient prononcées par <strong>la</strong> suite.<br />
Artic<strong>le</strong> 74<br />
Délimitation <strong>de</strong> <strong>la</strong> zone économique exclusive entre Etats dont <strong>le</strong>s<br />
cates sont adjacentes ou se font face<br />
1. La délimitation <strong>de</strong> <strong>la</strong> zone économique exclusive entre Etats dont <strong>le</strong>s<br />
cates sont adjacentes ou se font face est effectuée par voie d'accord conformément<br />
au <strong>droit</strong> international tel qu'il est visé à l'artic<strong>le</strong> 38 du Statut <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cour<br />
internationa<strong>le</strong> <strong>de</strong> Justice, afin d'aboutir à une solution éqUitab<strong>le</strong>.<br />
2. s'ils ne parviennent pas à un accord dans un dé<strong>la</strong>i raisonnab<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s Etats<br />
concernés ont recours aux procédures prévues à <strong>la</strong> partie xv.<br />
3. En attendant <strong>la</strong> conclusion <strong>de</strong> l'accord visé au paragraphe l, <strong>le</strong>s Etats<br />
concernés, dans un esprit <strong>de</strong> compréhension <strong>et</strong> <strong>de</strong> coopération, font tout <strong>le</strong>ur<br />
possib<strong>le</strong> pour conclure <strong>de</strong>s arrangements provisoires <strong>de</strong> caractère pratique <strong>et</strong> pour<br />
ne pas comprom<strong>et</strong>tre ou entraver pendant c<strong>et</strong>te pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> transition <strong>la</strong> conclusion<br />
<strong>de</strong> l'accord définitif. Les arrangements provisoires sont sans préjUdice <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
délimitation fina<strong>le</strong>.<br />
4. LOrsqu'un accord est en vigueur entre <strong>le</strong>s Etats concernés, <strong>le</strong>s questions<br />
re<strong>la</strong>tives à <strong>la</strong> délimitation <strong>de</strong> <strong>la</strong> zone économique exclusive sont réglées<br />
conformément à c<strong>et</strong> accord.<br />
Artic<strong>le</strong> 75<br />
Cartes marines <strong>et</strong> listes <strong>de</strong>s coordonnées géographiques<br />
1. Sous réserve <strong>de</strong> <strong>la</strong> présente partie, <strong>le</strong>s limites extérieures <strong>de</strong> <strong>la</strong> zone<br />
économique exclusive <strong>et</strong> <strong>le</strong>s lignes <strong>de</strong> délimitation tracées conformément à<br />
l'artic<strong>le</strong> 74 sont indiquées <strong>sur</strong> <strong>de</strong>s cartes marines à l'échel<strong>le</strong> appropriée pour en<br />
déterminer l'emp<strong>la</strong>cement. Le cas échéant, <strong>le</strong> tracé <strong>de</strong> ces limites extérieures ou<br />
<strong>de</strong> ces lignes <strong>de</strong> délimitation peut @tre remp<strong>la</strong>cé par <strong>de</strong>s listes <strong>de</strong>s coordonnées<br />
géographiques <strong>de</strong> points précisant <strong>le</strong> système géodéSique utilisé.<br />
2. L'Etat 08tier donne <strong>la</strong> publicité voulue aux cartes ou listes <strong>de</strong>s<br />
coordonnées géographiques <strong>et</strong> en dépose un exemp<strong>la</strong>ire auprês du Secrétaire général<br />
<strong>de</strong> l'Organisation <strong>de</strong>s Nations Unies.<br />
PARTIE VI<br />
PLATEAU CONTINENTAL<br />
Artic<strong>le</strong> 76<br />
Définition du p<strong>la</strong>teau continental<br />
1. Le p<strong>la</strong>teau continental d'un Etat c8tier comprend <strong>le</strong>s fonds marins <strong>et</strong> <strong>le</strong>ur<br />
sous-sol au-<strong>de</strong>là <strong>de</strong> sa <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong>, <strong>sur</strong> toute l'étendue du prolongement<br />
naturel du territoire terrestre <strong>de</strong> c<strong>et</strong> Etat jusqu'au rebord externe <strong>de</strong> <strong>la</strong> marge<br />
continenta<strong>le</strong>, ou jusqu'à 200 mil<strong>le</strong>s marins <strong>de</strong>s lignes <strong>de</strong> base 'à partir <strong>de</strong>squel<strong>le</strong>s<br />
.st me<strong>sur</strong>ée <strong>la</strong> <strong>la</strong>rgeur <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong>, lorsque <strong>le</strong> rebord externe <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
marge continenta<strong>le</strong> se trouve à une distance inférieure.<br />
2. Le p<strong>la</strong>teau continental ne s'étend pas au-<strong>de</strong>là <strong>de</strong>s limites prévues aux<br />
paragraphes 4 à 6.<br />
Vol. 1834, 1-31363
1994 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités<br />
35<br />
3. La marge continenta<strong>le</strong> est <strong>le</strong> prolongement im<strong>mer</strong>gé <strong>de</strong> <strong>la</strong> masse terrestre<br />
<strong>de</strong> l'Etat c6tier, el<strong>le</strong> est constituée par <strong>le</strong>s fonds marins correspondant au<br />
p<strong>la</strong>teau, au talus <strong>et</strong> au g<strong>la</strong>cis ainsi que <strong>le</strong>ur sous-sol. El<strong>le</strong> ne comprend nl: <strong>le</strong>s<br />
grands fonds <strong>de</strong>s océans, avec <strong>le</strong>urs dorsa<strong>le</strong>s océaniques, ni <strong>le</strong>ur sous-sol.<br />
4. a) Aux fins <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Convention</strong>, l'Etat c8tier définit <strong>le</strong> rebord externe<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> marge continenta<strong>le</strong>, lorsque cel<strong>le</strong>-ci s'étend au-<strong>de</strong>là <strong>de</strong> 200 mil<strong>le</strong>s marins <strong>de</strong>s<br />
lignes <strong>de</strong> base à partir <strong>de</strong>squel<strong>le</strong>s est me<strong>sur</strong>ée <strong>la</strong> <strong>la</strong>rgeur <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong>.<br />
par<br />
i) une ligne tracée conformément au paragraphe 7 par référence aux points<br />
fixes extr@mes o~ l'épaisseur <strong>de</strong>s roches sédimentaires est éga<strong>le</strong> au<br />
centième au moins <strong>de</strong> <strong>la</strong> distance entre <strong>le</strong> point considéré <strong>et</strong> <strong>le</strong> pied du<br />
talus continental, ou<br />
ii)<br />
une ligne tracée conformément au paragraphe 7 par référence à <strong>de</strong>s points<br />
fixes situés à 60 mil<strong>le</strong>s marins au plus du pied du talus continental.<br />
b) Sauf preuve du contraire, <strong>le</strong> pied du talus continental coïnci<strong>de</strong> avec <strong>la</strong><br />
rupture <strong>de</strong> pente <strong>la</strong> plus marquée à <strong>la</strong> base du talus.<br />
5. Les points fixes qui définissent <strong>la</strong> ligne marquant, <strong>sur</strong> <strong>le</strong>s fonds marins.<br />
<strong>la</strong> limite extérieure du p<strong>la</strong>teau continental, tracée conformément au paragraphe 4.<br />
<strong>le</strong>ttre a), il <strong>et</strong> ii), sont situés soit à une distance n'excédant pas 350 mil<strong>le</strong>s<br />
marins <strong>de</strong>s lignes <strong>de</strong> base à partir <strong>de</strong>squel<strong>le</strong>s est me<strong>sur</strong>ée <strong>la</strong> <strong>la</strong>rgeur <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>mer</strong><br />
territoria<strong>le</strong>, soit à une distance n'excédant pas 100 mil<strong>le</strong>s marins <strong>de</strong> l'isobathe <strong>de</strong><br />
2 500 màtres, qui est <strong>la</strong> ligne reliant <strong>le</strong>s points <strong>de</strong> 2 500 mètres <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur.<br />
6. Nonobstant <strong>le</strong> paragraphe 5, <strong>sur</strong> une dorsa<strong>le</strong> sous-marine, <strong>la</strong> limite<br />
extérieure du p<strong>la</strong>teau continental ne dépasse pas une ligne tracée à 350 mil<strong>le</strong>s<br />
marins <strong>de</strong>s lignes <strong>de</strong> baSe à partir <strong>de</strong>squel<strong>le</strong>s est me<strong>sur</strong>ée <strong>la</strong> <strong>la</strong>rgeur <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>mer</strong><br />
territoria<strong>le</strong>. Le présent paragraphe ne s'applique pas aux hauts-fonds qui<br />
constituent <strong>de</strong>s éléments naturels <strong>de</strong> <strong>la</strong> marge continenta<strong>le</strong>, tels que <strong>le</strong>s p<strong>la</strong>teaux,<br />
seuils, cr~tes, bancs ou éperons qu'el<strong>le</strong> comporte.<br />
7. L'Etat côtier fixe <strong>la</strong> limite extérieure <strong>de</strong> son p<strong>la</strong>teau continental, quand<br />
ce p<strong>la</strong>teau s'étend au-<strong>de</strong>là <strong>de</strong> 200 mil<strong>le</strong>s marins <strong>de</strong>s lignes <strong>de</strong> base à partir<br />
<strong>de</strong>squel<strong>le</strong>s est me<strong>sur</strong>ée <strong>la</strong> <strong>la</strong>rgeur <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong>, en reliant par <strong>de</strong>s<br />
<strong>droit</strong>es d'une longueur n'excédant pas 60 mil<strong>le</strong>s marins <strong>de</strong>s points fixes définis par<br />
<strong>de</strong>s coordonnées en longitu<strong>de</strong> <strong>et</strong> en <strong>la</strong>titu<strong>de</strong>.<br />
8. L'Etat côtier communique <strong>de</strong>s informations <strong>sur</strong> <strong>le</strong>s limites <strong>de</strong> son p<strong>la</strong>teau<br />
continental, lorsque celui-ci s'étend au-<strong>de</strong>là <strong>de</strong> 200 mil<strong>le</strong>s marins <strong>de</strong>s lignes <strong>de</strong><br />
base à partir <strong>de</strong>squel<strong>le</strong>s est me<strong>sur</strong>ée <strong>la</strong> <strong>la</strong>rgeur <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong>, à <strong>la</strong><br />
Commission <strong>de</strong>s limites du p<strong>la</strong>teau continental constituée en vertu <strong>de</strong> l'annexe II<br />
<strong>sur</strong> <strong>la</strong> base d'une représentation géographique équitab<strong>le</strong>. La commission adresse aux<br />
Etats côtiers <strong>de</strong>s recommandations <strong>sur</strong> <strong>le</strong>s questions concernant <strong>la</strong> fixation <strong>de</strong>s<br />
limites extérieures <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur p<strong>la</strong>teau continental. Les limites fixées par un Etat<br />
côtier <strong>sur</strong> <strong>la</strong> base <strong>de</strong> ces recommandations sont définitives <strong>et</strong> <strong>de</strong> caractère<br />
obligatoire.<br />
9. L'Etat côtier rem<strong>et</strong> au Secrétaire général <strong>de</strong> l'Organisation <strong>de</strong>s<br />
Nations Unies <strong>le</strong>s cartes <strong>et</strong> renseignements pertinents, y compris <strong>le</strong>s données<br />
géOdésiques, qui indiquent <strong>de</strong> façon permanente <strong>la</strong> limite extérieure <strong>de</strong> SOn p<strong>la</strong>teau<br />
continental. Le Secrétaire général donne à ces documents <strong>la</strong> pUblicité voulue.<br />
10. Le présent artic<strong>le</strong> ne préjuge pas <strong>de</strong> <strong>la</strong> question <strong>de</strong> <strong>la</strong> délimitation du<br />
p<strong>la</strong>teau continental entre <strong>de</strong>s Etats dont <strong>le</strong>s côtes sont adjacentes ou se font face.<br />
Vol. 1834, 1-31363
36 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités 1994<br />
Artic<strong>le</strong> 77<br />
Droits <strong>de</strong> l'Etat c5tier <strong>sur</strong> <strong>le</strong> p<strong>la</strong>teau continental<br />
1. L'Etat c5tier exerce <strong>de</strong>s <strong>droit</strong>s souverains <strong>sur</strong> <strong>le</strong> p<strong>la</strong>teau continental aux<br />
fins <strong>de</strong> son exploration <strong>et</strong> <strong>de</strong> l'exploitation <strong>de</strong> ses ressources naturel<strong>le</strong>s.<br />
2. Les <strong>droit</strong>s visés au paragraphe 1 sont exclusifs en ce sens que si l'Etat<br />
côtier n'explore pas <strong>le</strong> p<strong>la</strong>teau continental ou n'en exploite pas <strong>le</strong>s ressources<br />
naturel<strong>le</strong>s, nul ne peut entreprendre <strong>de</strong> tel<strong>le</strong>s activités sans son consentement<br />
exprès.<br />
3. Les <strong>droit</strong>s <strong>de</strong> l'Etat c5tier <strong>sur</strong> <strong>le</strong> p<strong>la</strong>teau continental sont indépendants<br />
<strong>de</strong> l'occupation effective ou fictive, aussi bien que <strong>de</strong> toute proc<strong>la</strong>mation expresse.<br />
4. LeS ressources naturel<strong>le</strong>s visées dans <strong>la</strong> présente partie comprennent <strong>le</strong>s<br />
ressources minéra<strong>le</strong>s <strong>et</strong> autres ressources non biologiques <strong>de</strong>s fonds marins <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />
<strong>le</strong>ur sous-sol, ainsi que <strong>le</strong>s organismes vivants qui appartiennent aux espèces<br />
sé<strong>de</strong>ntaires, c'est-à-dire <strong>le</strong>s organismes qui, au sta<strong>de</strong> où ils peuvent être pêchés,<br />
sont soit immobi<strong>le</strong>s <strong>sur</strong> <strong>le</strong> fond ou au-<strong>de</strong>ssous du fond, soit incapab<strong>le</strong>s <strong>de</strong> se<br />
dép<strong>la</strong>cer autrement qu'en restant constamment en contact avec <strong>le</strong> fond ou <strong>le</strong> sous-sol.<br />
Artic<strong>le</strong> 78<br />
Régime juridique <strong>de</strong>s eaux <strong>et</strong> <strong>de</strong> l'espace aérien <strong>sur</strong>jacents,<br />
<strong>et</strong> <strong>droit</strong>s <strong>et</strong> libertés <strong>de</strong>s autres Etats<br />
1. Les <strong>droit</strong>s <strong>de</strong> l'Etat c5tier <strong>sur</strong> <strong>le</strong> p<strong>la</strong>teau continental n'affectent pas <strong>le</strong><br />
r"i .. juridique <strong>de</strong>s eaux <strong>sur</strong>jacentes ou <strong>de</strong> l'espace aérien situé au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> ces<br />
.aux.<br />
2. L'exercice par l'Etat côtier <strong>de</strong> ses <strong>droit</strong>s <strong>sur</strong> <strong>le</strong> p<strong>la</strong>teau continental ne<br />
doit pas porter atteinte l <strong>la</strong> navigation ou aux autres <strong>droit</strong>s <strong>et</strong> libertés reconnus<br />
aux autres Etats par <strong>la</strong> <strong>Convention</strong>, ni en gêner l'exercice <strong>de</strong> manière injustifiab<strong>le</strong>.<br />
Artic<strong>le</strong> 79<br />
Cib<strong>le</strong>s <strong>et</strong> pipelines sous-marins <strong>sur</strong> <strong>le</strong> p<strong>la</strong>teau continental<br />
1. Tous <strong>le</strong>s Etats ont <strong>le</strong> <strong>droit</strong> <strong>de</strong> poser <strong>de</strong>s cab<strong>le</strong>s <strong>et</strong> <strong>de</strong>s pipelines<br />
.aua-.. rins <strong>sur</strong> <strong>le</strong> p<strong>la</strong>teau continental conformément au présent artic<strong>le</strong>.<br />
2. Sous réserve <strong>de</strong> son <strong>droit</strong> <strong>de</strong> prendre <strong>de</strong>s me<strong>sur</strong>es raisonnab<strong>le</strong>s pour<br />
l'exploration du p<strong>la</strong>teau continental, l'exploitation <strong>de</strong> ses ressources naturel<strong>le</strong>s<br />
<strong>et</strong> <strong>la</strong> prévention, <strong>la</strong> réduction <strong>et</strong> <strong>la</strong> maltrise <strong>de</strong> <strong>la</strong> pollution par <strong>le</strong>s pipelines,<br />
l'Etat Côtier ne peut entraver <strong>la</strong> pose ou l'entr<strong>et</strong>ien <strong>de</strong> ces cib<strong>le</strong>s ou pipelines.<br />
3. Le tracé <strong>de</strong>s pipelines posés <strong>sur</strong> <strong>le</strong> p<strong>la</strong>teau continental doit être agréé<br />
par l'Stat côtier.<br />
4. AUcune disposition <strong>de</strong> <strong>la</strong> présente partie n'affecte <strong>le</strong> <strong>droit</strong> <strong>de</strong> l'Etat<br />
c8tier d'établir <strong>de</strong>s conditions s'appliquant aux cib<strong>le</strong>s ou pipelines qui pénètrent<br />
dans son territoire ou dans sa <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong>, ni sa juridiction <strong>sur</strong> <strong>le</strong>s cab<strong>le</strong>s<br />
.t pipelines installés Ou utilisés dans <strong>le</strong> cadre <strong>de</strong> l'exploration <strong>de</strong> son p<strong>la</strong>teau<br />
continental ou <strong>de</strong> l'exploitation <strong>de</strong> ses ressources, ou <strong>de</strong> l'exploitation d'I<strong>le</strong>s<br />
artificiel<strong>le</strong>s, d'install,tions ou d'ouvrages re<strong>le</strong>vant <strong>de</strong> sa juridiction.<br />
5. Lorsqu'ils posènt <strong>de</strong>s cab<strong>le</strong>s ou <strong>de</strong>s pipelines sous-marins, <strong>le</strong>s Etats<br />
tiennent dament compte <strong>de</strong>s cib<strong>le</strong>s <strong>et</strong> pipelines déjl en p<strong>la</strong>ce. Ils veil<strong>le</strong>nt en<br />
particulier l ne pas comprom<strong>et</strong>tre <strong>la</strong> possibilité <strong>de</strong> réparer ceux-ci.<br />
Vol. 1834, 1-31363
1994 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités<br />
37<br />
Artic<strong>le</strong> 80<br />
I<strong>le</strong>s artificiel<strong>le</strong>s, instal<strong>la</strong>tions <strong>et</strong> ouvrages<br />
<strong>sur</strong> <strong>le</strong> p<strong>la</strong>teau continental<br />
L'artic<strong>le</strong> 60 S'applique, mutatis mutandis, aux 'l<strong>le</strong>s artificiel<strong>le</strong>s,<br />
instal<strong>la</strong>tions <strong>et</strong> ouvrages situés <strong>sur</strong> <strong>le</strong> p<strong>la</strong>teau continental.<br />
Artic<strong>le</strong> 81<br />
POrages <strong>sur</strong> <strong>le</strong> p<strong>la</strong>teau continental<br />
L'Btat c8tier a <strong>le</strong> <strong>droit</strong> exclusif d'autoriser <strong>et</strong> <strong>de</strong> rég<strong>le</strong>menter <strong>le</strong>s· forages<br />
<strong>sur</strong> <strong>le</strong> p<strong>la</strong>teau continental, quel<strong>le</strong>s qu'en soient <strong>le</strong>s fins.<br />
Artic<strong>le</strong> 82<br />
COntributions ~ces ou en nature au titre <strong>de</strong> l'exploitation<br />
du p<strong>la</strong>teau continental au-<strong>de</strong>là <strong>de</strong> 200 mil<strong>le</strong>s marins<br />
1. L'Etat c6tier acquitte <strong>de</strong>s contributions en espèces ou en nature au titre<br />
<strong>de</strong> l'exploitation ôes ressources non biologiques du p<strong>la</strong>teau continental au-<strong>de</strong>là <strong>de</strong><br />
200 mil<strong>le</strong>s marins <strong>de</strong>s lignes <strong>de</strong> base à partir <strong>de</strong>squel<strong>le</strong>s est me<strong>sur</strong>ée <strong>la</strong> <strong>la</strong>rgeur <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong>.<br />
2. Les contributions sont acquittées chaque année pour l'ensemb<strong>le</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
production d'un site d'exploitation donné, après <strong>le</strong>s cinq premières années<br />
d'exploitation <strong>de</strong> ce site. La sixième année, <strong>le</strong> taux <strong>de</strong> contribution est <strong>de</strong><br />
1 p. 100 <strong>de</strong> <strong>la</strong> va<strong>le</strong>ur ou du volume <strong>de</strong> <strong>la</strong> production du site d'exploitation. Ce<br />
taux augmente ensuit.e d'un point <strong>de</strong> pourcentage par an jusqu'à <strong>la</strong> douzième année, à<br />
partir <strong>de</strong> <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> il reste 7 p. 100. La production ne comprend pas <strong>le</strong>s ressources<br />
utilisées dans <strong>le</strong> cadre <strong>de</strong> l'exploitation.<br />
3. Tout Etat en développement qui est importateur n<strong>et</strong> d'un minéral extrait<br />
<strong>de</strong> son p<strong>la</strong>teau continental est dispensé <strong>de</strong> ces contributions en ce qui concerne ce<br />
minéral.<br />
4. Les contribuHons s'effectuent par <strong>le</strong> canal <strong>de</strong> l'Autorité, qui <strong>le</strong>s<br />
répartit entre <strong>le</strong>s Etats Parties selon <strong>de</strong>s critères <strong>de</strong> partage équitab<strong>le</strong>s, compte<br />
tenu <strong>de</strong>s intérêts <strong>et</strong> besoins <strong>de</strong>s Etats en développement, en particulier <strong>de</strong>s Etats<br />
en développement <strong>le</strong>s moi~ls avancés ou sans littoral.<br />
Ar~<br />
pélimitation du p<strong>la</strong>teau continental entre Etats dont<br />
<strong>le</strong>s eStes sont adjacentes ou se font face<br />
1. La délimitation du p<strong>la</strong>teau continental entre Etats dont <strong>le</strong>s c6tes sont<br />
adjacentes 011 se font, face est effectuée par \l'oie d'accord conformément au <strong>droit</strong><br />
international tel qU'il est visé à l'artic<strong>le</strong> 38 du Statut <strong>de</strong> <strong>la</strong> cour internationa<strong>le</strong><br />
<strong>de</strong> Justice, afin d'aboutir à une solution éqUitab<strong>le</strong>.<br />
2. S'ils ne parviennent pas à un accord dans un dé<strong>la</strong>i raisonnab<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s Etats<br />
concernés ont recours aux procédures prévues à <strong>la</strong> partie xv.<br />
Vol. 1834, 1·31363
38 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités 1994<br />
3. En attendant <strong>la</strong> conclusion <strong>de</strong> l'accord visé au paragraphe l, <strong>le</strong>s Etats<br />
concernés, dans un esprit <strong>de</strong> compréhension <strong>et</strong> <strong>de</strong> coopération, font tout <strong>le</strong>ur<br />
possib<strong>le</strong> pour conclure <strong>de</strong>s arrangements provisoires <strong>de</strong> caractère pratique <strong>et</strong> pour<br />
ne pas comprom<strong>et</strong>tre ou entraver pendant c<strong>et</strong>te pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> transition <strong>la</strong> conclusion<br />
<strong>de</strong> l'accord définitif. Les arrangements provisoires sont sans préjudice <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
délimitation fina<strong>le</strong>.<br />
4. Lorsqu'un accord est en vigueur entre <strong>le</strong>s Etats conoernés, <strong>le</strong>s questions<br />
re<strong>la</strong>tives à <strong>la</strong> délimitation du p<strong>la</strong>teau continentel sont réglées conformément à c<strong>et</strong><br />
aocord.<br />
Artic<strong>le</strong> 84<br />
Cartes marines <strong>et</strong> listes <strong>de</strong>s coordonnées géographiques<br />
1. Sous réserve <strong>de</strong> <strong>la</strong> présente partie, <strong>le</strong>s limites extérieures du p<strong>la</strong>tesill<br />
continental <strong>et</strong> <strong>le</strong>s lignes <strong>de</strong> délimitation tracées conformément à l'artic<strong>le</strong> a3 sont<br />
indiquées <strong>sur</strong> <strong>de</strong>s cartes marines à l'échel<strong>le</strong> appropriée pour en détermine~<br />
l'emp<strong>la</strong>cement. Le cas échéant, <strong>le</strong> tracé <strong>de</strong> ces limites extérieures ou lignes <strong>de</strong><br />
délimitation peut 'tre remp<strong>la</strong>cé par <strong>de</strong>s listes <strong>de</strong>s coordonnées géographiques <strong>de</strong><br />
points précisant <strong>le</strong> système géodésique utilisé.<br />
2. L'Etat 06tier donne <strong>la</strong> publicité voulue aux cartes ou listes <strong>de</strong>s<br />
coordonnées géographiques <strong>et</strong> en dépose un exemp<strong>la</strong>ire auprès du Secrétaire général<br />
<strong>de</strong> l'Organisation <strong>de</strong>s ~tions Unies <strong>et</strong>, dans <strong>le</strong> cas <strong>de</strong> cel<strong>le</strong>s indiquant<br />
l'emp<strong>la</strong>cement <strong>de</strong> <strong>la</strong> limite extérieure du p<strong>la</strong>teau continental, auprès du Secrétaire<br />
général <strong>de</strong> l'Autorité.<br />
Artic<strong>le</strong> 85<br />
Creusement <strong>de</strong> ga<strong>le</strong>ries<br />
La présente partie ne porte pas atteinte au <strong>droit</strong> qu'a l'Etat c6tier<br />
d'exploiter <strong>le</strong> sous-sol en creusant <strong>de</strong>s ga<strong>le</strong>ries, quel<strong>le</strong> que soit <strong>la</strong> profon<strong>de</strong>ur <strong>de</strong>s<br />
eaux à l'en<strong>droit</strong> considéré.<br />
PARTIE VII<br />
HAUTE MER<br />
SECTION 1.<br />
DISPOSITIONS GENERALES<br />
Artic<strong>le</strong> 86<br />
Ch~ d'application <strong>de</strong> <strong>la</strong> présente partie<br />
La présente partie S'applique à toutes <strong>le</strong>s parties <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>mer</strong> qui ne sont<br />
comprises ni dans <strong>la</strong> zone éoonomique exclusive, <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong> ou <strong>le</strong>s eaux<br />
intérieures d'un Etat, ni dans <strong>le</strong>s eaux archipé<strong>la</strong>giques d'un Etat archipel. Le<br />
présent artic<strong>le</strong> ne restreint en aucune manière <strong>le</strong>s libertés dont jouissent tous <strong>le</strong>s<br />
Etats dans <strong>la</strong> zone économique exclusive en vertu <strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> 58.<br />
Vol. 1834, 1-31363
1994 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités 39<br />
Artic<strong>le</strong> 87<br />
Liberté <strong>de</strong> <strong>la</strong> haute <strong>mer</strong><br />
1. La haute <strong>mer</strong> est ouverte à tous <strong>le</strong>s Etats, qu'ils soient oBtiers ou sane<br />
littoral. La liberté <strong>de</strong> <strong>la</strong> haute <strong>mer</strong> s'exerce dans <strong>le</strong>s conditions prévue. par <strong>le</strong>.<br />
dispositions <strong>de</strong> <strong>la</strong> COnvention <strong>et</strong> <strong>le</strong>s autres règ<strong>le</strong>s du <strong>droit</strong> international. El<strong>le</strong><br />
comporte notamment pour <strong>le</strong>s Etats, qu'ils soient catiers ou sans littoral t<br />
al<br />
<strong>la</strong> liberté <strong>de</strong> navigation,<br />
bl<br />
<strong>la</strong> liberté <strong>de</strong> <strong>sur</strong>vol,<br />
c) <strong>la</strong> liberté <strong>de</strong> poser <strong>de</strong>s cib<strong>le</strong>s <strong>et</strong> <strong>de</strong>s pipelines sous-marins, sous réserve<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> partie VII<br />
dl. <strong>la</strong> liberté <strong>de</strong> construire <strong>de</strong>s t<strong>le</strong>s artificiel<strong>le</strong>s <strong>et</strong> autres instal<strong>la</strong>tions<br />
autorisées par <strong>le</strong> <strong>droit</strong> international, sous réserve <strong>de</strong> <strong>la</strong> partie Vif<br />
el <strong>la</strong> liberté <strong>de</strong> <strong>la</strong> p@c:he, sous réserve <strong>de</strong>s conditions énoncées à <strong>la</strong><br />
•• ction 2,<br />
fI<br />
<strong>et</strong> XIII.<br />
<strong>la</strong> liberté <strong>de</strong> <strong>la</strong> recherche scientifique, sous réserve <strong>de</strong>s parties VI<br />
2. Chaque Etat exerce ces libertés en tenant dQment compte <strong>de</strong> l'intérlt que<br />
présente l'exercice <strong>de</strong> <strong>la</strong> liberté <strong>de</strong> <strong>la</strong> haute <strong>mer</strong> pour <strong>le</strong>s autres Etata, ain.i que<br />
<strong>de</strong>. <strong>droit</strong>s reconnus par <strong>la</strong> <strong>Convention</strong> ooncernant <strong>le</strong>s activité. menées dans <strong>la</strong> Zone.<br />
Artic<strong>le</strong> 88<br />
Affectation <strong>de</strong> <strong>la</strong> haute <strong>mer</strong> à <strong>de</strong>s fins pacifique.<br />
La haute <strong>mer</strong> est affectée à <strong>de</strong>. fins paoifiques.<br />
Artic<strong>le</strong> 89<br />
Illégitimité <strong>de</strong>s revendioations <strong>de</strong> souverain<strong>et</strong>é <strong>sur</strong> <strong>la</strong> haute <strong>mer</strong><br />
Aucun Etat ne peut légitimement prétendre soum<strong>et</strong>tre une partie quelconque <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> haute <strong>mer</strong> à sa souverain<strong>et</strong>é.<br />
Artic<strong>le</strong> 90<br />
Droit <strong>de</strong> navigation<br />
TOut Etat, qu'il soit oBtier ou sans littoral, a <strong>le</strong> <strong>droit</strong> <strong>de</strong> faire naviguer en<br />
haute <strong>mer</strong> <strong>de</strong>s navires battant son pavillon.<br />
Artic<strong>le</strong> 91<br />
Nationalité <strong>de</strong>s navires<br />
1. Chaque Etat fixe <strong>le</strong>s conditions auxquel<strong>le</strong>s il soum<strong>et</strong> l'attribution <strong>de</strong> sa<br />
nationalité aux navires, <strong>le</strong>s conditions d'immatricu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s navires <strong>sur</strong> son<br />
territoire <strong>et</strong> <strong>le</strong>s conditions requises pour qu'ils aient <strong>le</strong> <strong>droit</strong> <strong>de</strong> battre son<br />
pavillon. Les navires possè<strong>de</strong>nt <strong>la</strong> nationalité <strong>de</strong> l'Etat dont ils sont autorisés à<br />
battre <strong>le</strong> pavillon. Il doit exister un lien substantiel entre l'Etat <strong>et</strong> <strong>le</strong> navire.<br />
2. Chaque Etat délivre aux navires auxquels il a accordé <strong>le</strong> <strong>droit</strong> <strong>de</strong> battre<br />
son pavillon <strong>de</strong>s documents à c<strong>et</strong> eff<strong>et</strong>.<br />
VoL 1834, 1-31363
40 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités 1994<br />
Artic<strong>le</strong> 92<br />
Condition juridique <strong>de</strong>s navires<br />
1. Les navires naviguent sous <strong>le</strong> pavillon d'un seul Etat <strong>et</strong> sont soumis,<br />
.auf dans <strong>le</strong>s cas exceptionnels expressément prévus par <strong>de</strong>s traités internationaux<br />
ou par <strong>la</strong> <strong>Convention</strong>, à sa juridiction exclusive en haute <strong>mer</strong>. Aucun changement <strong>de</strong><br />
pavillon ne peut intervenir au cours d'un voyage ou d'une esca<strong>le</strong>, sauf en cas <strong>de</strong><br />
transfert réel <strong>de</strong> <strong>la</strong> propriété ou <strong>de</strong> changement d'immatricu<strong>la</strong>tion.<br />
2. Un navire qui navigue sous <strong>le</strong>s pavillons <strong>de</strong> plusieurs Etats, dont il fait<br />
usage à sa convenance, ne peut se prévaloir, vis-à-vis <strong>de</strong> tout Etat tiers, d'aucune<br />
<strong>de</strong> ces nationalités <strong>et</strong> peut être assimilé à un navire sans nationalité.<br />
Artic<strong>le</strong> 93<br />
Navires battant <strong>le</strong> pavillon <strong>de</strong> l'Organisation <strong>de</strong>s Nations Unies,<br />
<strong>de</strong>s institutions spécialisées <strong>de</strong>s Nations Unies ou <strong>de</strong> l'Agence<br />
internationa<strong>le</strong> <strong>de</strong> l'énergie atomique<br />
Les artic<strong>le</strong>s précé<strong>de</strong>nts ne préjugent en rien <strong>la</strong> question <strong>de</strong>s navires affectés<br />
au service officiel <strong>de</strong> l'Organisation <strong>de</strong>s Nations unies, <strong>de</strong> ses institutions<br />
spéc~alisées ou <strong>de</strong> l'Agence internationa<strong>le</strong> <strong>de</strong> l'énergie atomique battant pavillon<br />
<strong>de</strong> l'Organisation.<br />
Artic<strong>le</strong> 94<br />
Obligations <strong>de</strong> l'Etat du pavillon<br />
1. Tout Etat exerce effectivement sa juridiction <strong>et</strong> son contrô<strong>le</strong> dans <strong>le</strong>s<br />
domaines administratif, technique <strong>et</strong> social <strong>sur</strong> <strong>le</strong>s navires battant son pavillon.<br />
2. En partiCUlier tout Etat ;<br />
al tient un registre maritime où figurent <strong>le</strong>s noms <strong>et</strong> <strong>le</strong>s caractéristiques<br />
<strong>de</strong>s navires battant son pavillon, à l'exception <strong>de</strong> ceux qui, du fait <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur p<strong>et</strong>ite<br />
tail<strong>le</strong>, ne sont pas visés par <strong>la</strong> rég<strong>le</strong>mentation internationa<strong>le</strong> généra<strong>le</strong>ment<br />
acceptée,<br />
bl exerce sa juridiction conformé~ent à son <strong>droit</strong> interne <strong>sur</strong> tout navire<br />
battant son pavillon, ainsi que <strong>sur</strong> <strong>le</strong> capitaine, <strong>le</strong>s officiers <strong>et</strong> l'équipage pour<br />
<strong>le</strong>s questions d'ordre administratif, technique <strong>et</strong> social concernant <strong>le</strong> navire.<br />
3. Tout Etat prend à l'égard <strong>de</strong>s navires battant son pavillon <strong>le</strong>s me<strong>sur</strong>es<br />
nécessaires pour as<strong>sur</strong>er <strong>la</strong> sécurité en <strong>mer</strong>, notamment en ce qui concerne :<br />
al<br />
<strong>la</strong> construction <strong>et</strong> l'équipement du navire <strong>et</strong> sa navigabilité,<br />
bl <strong>la</strong> composition, <strong>le</strong>s conditions <strong>de</strong> travail <strong>et</strong> <strong>la</strong> formation <strong>de</strong>s équipages,<br />
en tenant compte <strong>de</strong>s instruments internationaux applicab<strong>le</strong>s,<br />
cl l'emploi <strong>de</strong>s signaux, <strong>le</strong> bon fonctionnement <strong>de</strong>s communications <strong>et</strong> <strong>la</strong><br />
prévention <strong>de</strong>s abordages.<br />
4. Ces me<strong>sur</strong>es comprennent cel<strong>le</strong>s qui sont nécessaires pour s'as<strong>sur</strong>er que<br />
al tout navire est inspecté, avant son inscription au registre <strong>et</strong>,<br />
ultérieurement, à <strong>de</strong>s interval<strong>le</strong>s appropriés, par un inspecteur maritime qualifié,<br />
<strong>et</strong> qu'il a à son bord <strong>le</strong>s cartes maritimes, <strong>le</strong>s pUblications nautiques ainsi que <strong>le</strong><br />
matériel <strong>et</strong> <strong>le</strong>s instruments <strong>de</strong> navigation que requiert <strong>la</strong> sécurité <strong>de</strong> <strong>la</strong> navigation,<br />
Vol. 1834, 1-31363
1994 United Nations - Treaty Series Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités 41<br />
bl tout navire est confié à un capitaine <strong>et</strong> à <strong>de</strong>s officiers possédant <strong>le</strong>s<br />
qualifications voulues, en particulier en ce qui concerne <strong>la</strong> manoeuvre, <strong>la</strong><br />
navigation, <strong>le</strong>s communications <strong>et</strong> <strong>la</strong> conduite <strong>de</strong>s machines, <strong>et</strong> que l'équipage<br />
possè<strong>de</strong> <strong>le</strong>s qualifications voulues <strong>et</strong> est suffisamment nombreux eu égard au type, à<br />
<strong>la</strong> dimension, à <strong>la</strong> machinerie <strong>et</strong> à l'équipement du navire,<br />
cl <strong>le</strong> capitaine, <strong>le</strong>s officiers <strong>et</strong>, dans <strong>la</strong> me<strong>sur</strong>e du nécessaire, l'équipaqe<br />
connaissent parfaitement <strong>et</strong> sont tenus <strong>de</strong> respecter <strong>le</strong>s règ<strong>le</strong>s internationa<strong>le</strong>s<br />
applicab<strong>le</strong>s concernant <strong>la</strong> sauvegar<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> vie humaine en <strong>mer</strong>, <strong>la</strong> prévention <strong>de</strong>s<br />
abordages, <strong>la</strong> prévention, <strong>la</strong> réduction <strong>et</strong> <strong>la</strong> maltrise <strong>de</strong> <strong>la</strong> pollution <strong>et</strong> <strong>le</strong><br />
maintien <strong>de</strong>s services <strong>de</strong> radiocommunication.<br />
5. LOrsqu'il prend <strong>le</strong>s me<strong>sur</strong>es visées aux paragraphes 3 <strong>et</strong> 4, chaque Etat<br />
est tenu <strong>de</strong> se confor<strong>mer</strong> aux règ<strong>le</strong>s, procédures <strong>et</strong> pratiques internationa<strong>le</strong>s<br />
généra<strong>le</strong>ment acceptées <strong>et</strong> <strong>de</strong> prendre toutes <strong>le</strong>s dispositions nécessaires pour en<br />
as<strong>sur</strong>er <strong>le</strong> respect.<br />
6. TOut Etat qui a <strong>de</strong>s motifs sérieux <strong>de</strong> penser que <strong>la</strong> juridiction <strong>et</strong> <strong>le</strong><br />
contra<strong>le</strong> appropriés <strong>sur</strong> un navire n'ont pas été exercés peut signa<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s faits à<br />
l'Etat du pavillon. Une fois avisé, celui-ci procè<strong>de</strong> à une enquê.te <strong>et</strong> prend, s'il<br />
y a lieu, <strong>le</strong>s me<strong>sur</strong>es nécessaires pour remédier a <strong>la</strong> situation.<br />
7. Chaque Etat ordonne l'ouverture d'une enquête, menée par ou <strong>de</strong>vant une ou<br />
plusieurs personnes dGment qualifiées, <strong>sur</strong> tout acci<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> <strong>mer</strong> ou inci<strong>de</strong>nt <strong>de</strong><br />
navigation <strong>sur</strong>venu en haute <strong>mer</strong> dans <strong>le</strong>quel est impliqué un navire battant son<br />
pavillon <strong>et</strong> qui a coGté <strong>la</strong> vie ou occasionné <strong>de</strong> graves b<strong>le</strong>s<strong>sur</strong>es à <strong>de</strong>s<br />
ressortissants d'un autre Etat, ou <strong>de</strong>s dommages importants à <strong>de</strong>s navires ou<br />
instal<strong>la</strong>tions d'un autre Etat ou au milieu marin. L'Etat du pavillon <strong>et</strong> l'autre<br />
Etat coopèrent dans <strong>la</strong> conduite <strong>de</strong> toute enquête menée par ce <strong>de</strong>rnier au suj<strong>et</strong> d'un<br />
acci<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> <strong>mer</strong> ou inci<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> navigation <strong>de</strong> ce genre.<br />
Artic<strong>le</strong> 95<br />
Immunité <strong>de</strong>s navires <strong>de</strong> querre en haute <strong>mer</strong><br />
Les navires <strong>de</strong> guerre jouissent en haute <strong>mer</strong> <strong>de</strong> l'immunité complète <strong>de</strong><br />
juridiction vis-à-vis <strong>de</strong> tout Etat autre que l'Etat du pavillon.<br />
Artic<strong>le</strong> 96<br />
Immunité <strong>de</strong>s navires utilisés exclusivement pour un service<br />
pUblic non com<strong>mer</strong>cial<br />
Les navires appartenant à un Etat ou exploités par lui <strong>et</strong> utilisés<br />
exclusivement pour un service public non com<strong>mer</strong>cial jouissent, en haute <strong>mer</strong>, <strong>de</strong><br />
l'immunité complète <strong>de</strong> juridiction vis-à-vis <strong>de</strong> tout Etat autre que l'Etat du<br />
pavillon.<br />
Artic<strong>le</strong> 97<br />
Juridiction péna<strong>le</strong> en matière d'abordage ou en ce qui<br />
concerne tout autre inci<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> navigation maritime<br />
1. En cas d'abordage ou <strong>de</strong> tout autre inci<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> navigation maritime en<br />
haute <strong>mer</strong> qui engage <strong>la</strong> responsabilité péna<strong>le</strong> ou disciplinaire du capitaine ou <strong>de</strong><br />
tout autre membre du personnel du navire, il ne peut être intenté <strong>de</strong> poursuites<br />
péna<strong>le</strong>s ou disciplinaires que <strong>de</strong>vant <strong>le</strong>s autorités jUdiciaires ou administratives<br />
soit <strong>de</strong> l'Etat du pavillon, soit <strong>de</strong> l'Etat dont l'intéressé a <strong>la</strong> nationalité.<br />
2. En matière disciplinaire, l'Etat qui a délivré un brev<strong>et</strong> <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>ment<br />
ou un certificat <strong>de</strong> capacité ou permis est seul compétent pour prononcer, en<br />
respectant <strong>le</strong>s voies léga<strong>le</strong>s, <strong>le</strong> r<strong>et</strong>rait <strong>de</strong> ces titres, même si <strong>le</strong> titu<strong>la</strong>ire n'a<br />
pas <strong>la</strong> nationalité <strong>de</strong> c<strong>et</strong> Etat.<br />
VoL 1834, 1-31363
42 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités 1994<br />
3. Il ne peut être ordonné <strong>de</strong> saisie ou d'immobilisation du navire, mime<br />
dana l'e~cution d'actes d'instruction, par d'autres autorités que cel<strong>le</strong> <strong>de</strong> l'Etat<br />
du pavillon.<br />
Artic<strong>le</strong> 98<br />
Obligation <strong>de</strong> prêter assistance<br />
1. TOut Etat exige du capitaine d'un navire battant son pavillon que, pour<br />
autant que ce<strong>la</strong> lui est possib<strong>le</strong> sans faire courir <strong>de</strong> risques graves au navire, l<br />
l'4quipage ou aux passagers :<br />
al<br />
il prate assistance à quiconque est trouvé en, péril en <strong>mer</strong>,<br />
bl il se porte aussi vite que possib<strong>le</strong> au secours <strong>de</strong>s personnes en détresse<br />
a' il est informé qU'el<strong>le</strong>s ont besoin d'assistance, dans <strong>la</strong> me<strong>sur</strong>e 9.à l'on peut<br />
raisonnab<strong>le</strong>ment s'attendre qu'il agisse <strong>de</strong> <strong>la</strong> sorte,<br />
cl en cas d'abordage, il prête assistance à l'autre navire, l son équipage<br />
<strong>et</strong> l ses passagers, <strong>et</strong>, dans <strong>la</strong> me<strong>sur</strong>e du possib<strong>le</strong>, indique à l'autre navire <strong>le</strong> na.<br />
<strong>et</strong> <strong>le</strong> port d'enregistrement <strong>de</strong> son propre navire <strong>et</strong> <strong>le</strong> port <strong>le</strong> plus proche qu'il<br />
touchera.<br />
2. TOus <strong>le</strong>s Etats catiers facilitent <strong>la</strong> création <strong>et</strong> <strong>le</strong> fonctionnement d'un<br />
service permanent <strong>de</strong> recherche <strong>et</strong> <strong>de</strong> sauv<strong>et</strong>age adéquat <strong>et</strong> efficace pour as<strong>sur</strong>er <strong>la</strong><br />
s6curité .aritime <strong>et</strong> aérienne <strong>et</strong>, s'il y a lieu, col<strong>la</strong>borent à c<strong>et</strong>te fin avec <strong>le</strong>urs<br />
voisins dans <strong>le</strong> cadre d'arrangements régionaux.<br />
Artic<strong>le</strong> 99<br />
Interdiction <strong>de</strong> transport d'esc<strong>la</strong>ves<br />
TOut Btat prend <strong>de</strong>s me<strong>sur</strong>es efficaces pour prévenir <strong>et</strong> répri<strong>mer</strong> <strong>le</strong> transpor~<br />
d'eac<strong>la</strong>ves par <strong>le</strong>s navires autorisés à battre son pavillon <strong>et</strong> pour prévenir<br />
l'u<strong>sur</strong>pation <strong>de</strong> son pavillon à c<strong>et</strong>te fin. TOut esc<strong>la</strong>ve qui se réfugie <strong>sur</strong> un<br />
navire, quel que soit son pavillon, est libre ipso facto.<br />
Artic<strong>le</strong> 100<br />
Obligation <strong>de</strong> coopérer l <strong>la</strong> répreSSion <strong>de</strong> <strong>la</strong> piraterie<br />
TOus <strong>le</strong>s Btats coopèrent dans toute <strong>la</strong> me<strong>sur</strong>e du possib<strong>le</strong> à <strong>la</strong> répression <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> piraterie en haute <strong>mer</strong> ou en tout autre lieu ne re<strong>le</strong>vant <strong>de</strong> <strong>la</strong> juridiction<br />
d'aucun Btat.<br />
Artic<strong>le</strong> 101<br />
néfinition <strong>de</strong> <strong>la</strong> piraterie<br />
On entend par piraterie l'un quelconque <strong>de</strong>s actes suivants,<br />
al tout acte illicite <strong>de</strong> vio<strong>le</strong>nce ou <strong>de</strong> détention ou toute déprédation<br />
commis par l'équipage ou <strong>de</strong>s passagers d'un navire ou d'un aéronef privé, agissant<br />
à <strong>de</strong>s fins privées, <strong>et</strong> dirigé ,<br />
il<br />
contre un autre navire ou aéronef, ou contre <strong>de</strong>s personnes ou <strong>de</strong>s biens à<br />
<strong>le</strong>ur bord, en haute <strong>mer</strong>,<br />
IiI<br />
contre un navire ou aéronef, <strong>de</strong>s personnes ou <strong>de</strong>s biens, dans un lieu ne<br />
re<strong>le</strong>vant <strong>de</strong> <strong>la</strong> juridiction d'aucun Etat,<br />
Vol. 1834, 1-31363
1994 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités 43<br />
b, tout acte <strong>de</strong> participation volontaire à l'utilisation d'un navire ou d'un<br />
aéronef, lorsque son auteur a connaissance <strong>de</strong> faits dont il décou<strong>le</strong> que ce navire<br />
ou aéronef est un navire ou aéronef pirate,<br />
c) tout acte ayant pour but d'inciter à comm<strong>et</strong>tre <strong>le</strong>s actes définis aux<br />
<strong>le</strong>ttres a) ou b), ou commis dans l'intention <strong>de</strong> <strong>le</strong>s faciliter.<br />
Artic<strong>le</strong> 10'2<br />
Piraterie du fait d'un navire <strong>de</strong> guerre, d'un navire d'Etat<br />
ou d'un 'aéronef d'Etat dont l'équipage s'est mutiné<br />
Les actes <strong>de</strong> piraterie, tels qu'ils sont définis à l'artic<strong>le</strong> 10'1, perpétrés<br />
par un navire <strong>de</strong> guerre, un navire d'Etat ou un aéronef d'Etat dont l'équipage<br />
mutiné s'est rendu mattre sont assimilés à <strong>de</strong>s actes commis par un navire ou un<br />
aéronef privé.<br />
ArtiC<strong>le</strong> 103<br />
Définition d'un navire ou d'un aéronef pirate<br />
Sont considérés comme navires ou aéronefs pirates <strong>le</strong>s navires ou aéronefs dont<br />
<strong>le</strong>s personnes qui <strong>le</strong>s contra<strong>le</strong>nt effectivement enten<strong>de</strong>nt se servir pour comm<strong>et</strong>tre<br />
l'un <strong>de</strong>s actes visés à l'artic<strong>le</strong> 10'1. Il en est <strong>de</strong> mime <strong>de</strong>s navires ou aéronefs<br />
qui ont servi à comm<strong>et</strong>tre <strong>de</strong> tels actes tant qu'ilS <strong>de</strong>meurent sous <strong>le</strong> contra<strong>le</strong> <strong>de</strong>s<br />
personnes qui s'en sont rendues coupab<strong>le</strong>s.<br />
Artic<strong>le</strong> 10'4<br />
Conservation ou perte <strong>de</strong> <strong>la</strong> nationalité d'un navire ou<br />
d'un a~ronef pirate<br />
Un navire ou aéronef <strong>de</strong>venu pirate peut conserver sa nationalité. La<br />
conservation ou <strong>la</strong> perte <strong>de</strong> <strong>la</strong> nationalité est régie par <strong>le</strong> <strong>droit</strong> interne <strong>de</strong> l'Etat<br />
qui l'a conférée.<br />
Artic<strong>le</strong> 10'5<br />
Saisie d'un navire ou d'un aéronef pirate<br />
Tout Etat peut, en haute <strong>mer</strong> ou en tout autre lieu ne re<strong>le</strong>vant <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
juridiction d'aucun Etat, saisir un navire ou un aéronef pirate, ou un navire ou un<br />
aéronef capturé à <strong>la</strong> suite d'un acte <strong>de</strong> piraterie <strong>et</strong> aux mains <strong>de</strong> pirates, <strong>et</strong><br />
appréhen<strong>de</strong>r <strong>le</strong>s personnes <strong>et</strong> saisir <strong>le</strong>s biens se trouvant à bord. LeS tribunaux <strong>de</strong><br />
l'Etat qui a opéré <strong>la</strong> saisie peuvent se prononcer <strong>sur</strong> <strong>le</strong>s peines A infliger, ainsi<br />
que <strong>sur</strong> <strong>le</strong>s me<strong>sur</strong>es à prendre en ce qui concerne <strong>le</strong> navire, l'aéronef ou <strong>le</strong>s biens,<br />
réserve faite <strong>de</strong>s tiers <strong>de</strong> bonne foi.<br />
Artic<strong>le</strong> 10'6<br />
Responsabilité en cas <strong>de</strong> saisie arbitraire<br />
Lorsque <strong>la</strong> saisie d'un navire ou aéronef suspect <strong>de</strong> piraterie a été effectu"e<br />
sans motif suffisant, l'Etat qui y a procédé est responsab<strong>le</strong> vis-à-vis <strong>de</strong> l'Etat<br />
dont <strong>le</strong> navire ou l'aéronef a <strong>la</strong> nationalité <strong>de</strong> toute perte ou <strong>de</strong> tout dommage<br />
causé <strong>de</strong> ce fait.<br />
'<br />
Vol. 1834, 1-31363
44 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités<br />
1994<br />
Artic<strong>le</strong> 107<br />
Navires <strong>et</strong> aéronefs habilités à effectuer une saisie<br />
R2ur raison <strong>de</strong> piraterie<br />
Seuls <strong>le</strong>s navires <strong>de</strong> guerre ou aéronefs militaires, ou <strong>le</strong>s autres navires ou<br />
~éronefs qui portent <strong>de</strong>s marques extérieures indiquant c<strong>la</strong>irement qU'ils sont<br />
affectés à un service public <strong>et</strong> qui sont autorisés à c<strong>et</strong> eff<strong>et</strong>, peuvent effectuer<br />
une saisie pour cause <strong>de</strong> piraterie.<br />
Artic<strong>le</strong> 108<br />
Trafic illicite <strong>de</strong> stupéfiants <strong>et</strong> <strong>de</strong> substances psychotropes<br />
1. Tous <strong>le</strong>s Etats coopèrent à <strong>la</strong> répression du trafic illicite <strong>de</strong> stupéfiants<br />
<strong>et</strong> <strong>de</strong> substances psychotropes auquel se livrent, en vio<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s conventions<br />
internationa<strong>le</strong>s, <strong>de</strong>s navires naviguant en haute <strong>mer</strong>.<br />
2. Tout Etat qui a <strong>de</strong> sérieuses raisons <strong>de</strong> penser qu'un navire battant son<br />
pavillon se livre, au trafic illicite <strong>de</strong> stupéfiants ou <strong>de</strong> substances psychotropes<br />
peut <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r <strong>la</strong> coopération d'autres Etats pour m<strong>et</strong>tre fin à ce trafic.<br />
Artic<strong>le</strong> 109<br />
Emissions non autorisées diffusées <strong>de</strong>puis <strong>la</strong> haute <strong>mer</strong><br />
1. Tous <strong>le</strong>s Etats coopèrent à <strong>la</strong> répression <strong>de</strong>s émissions non autorisées<br />
diffusées <strong>de</strong>puis <strong>la</strong> haute <strong>mer</strong>.<br />
2. Aux fins <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Convention</strong>, on entend par Rémissions non autorisées· <strong>le</strong>s<br />
émissions <strong>de</strong> radio ou <strong>de</strong> télévision diffusées à l'intention du grand public <strong>de</strong>puia<br />
un navire ou une instal<strong>la</strong>tion en haute <strong>mer</strong> en vio<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s règ<strong>le</strong>ments<br />
internationaux, à l'exclusion <strong>de</strong> <strong>la</strong> transmission <strong>de</strong>s appels <strong>de</strong> détresse.<br />
3. Toute personne qui diffuse <strong>de</strong>s émissions non autorisées peut Itre<br />
poursuivie <strong>de</strong>vant <strong>le</strong>s t~ibunaux <strong>de</strong> :<br />
al<br />
l'Etat du pavillon du navire ém<strong>et</strong>teurl<br />
b) l'Etat d'immatr,icu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong> l'instal<strong>la</strong>tionl<br />
cl<br />
l'Etat dont <strong>la</strong> personne en question est ressortissante,<br />
dl<br />
el<br />
tout Etat où <strong>le</strong>s émissions peuvent Itre captées; ou<br />
tout Etat dont <strong>le</strong>s radiocommunications autorisées sont brouillées par ce.<br />
émissions.<br />
4. En haute <strong>mer</strong>, un Etat ayant juridiction conformément au paragraphe 3 peut,<br />
en conformité avec l'artic<strong>le</strong> 110, arriter toute personne ou immobiliser tout navire<br />
qui diffuse <strong>de</strong>s émissions non autorisées <strong>et</strong> saisir <strong>le</strong> matériel d'émission.<br />
Artic<strong>le</strong> 110<br />
Droit <strong>de</strong> visite<br />
1. Sauf dans <strong>le</strong>s cas où l'intervention procè<strong>de</strong> <strong>de</strong> pouvoirs conférés par<br />
traité, un navire <strong>de</strong> guerre qui croise en haute <strong>mer</strong> un navire étranger, autre qu'un<br />
navire jouissant <strong>de</strong> l'immunité prévue aux artic<strong>le</strong>s 95 <strong>et</strong> 96, ne peut l'arraisonner<br />
que s'il a <strong>de</strong> sérieuses raisons <strong>de</strong> soupçonner que ce navire 1<br />
Vol. 1834, 1-31363
1994 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités<br />
45<br />
al<br />
bl<br />
se livre à <strong>la</strong> pirateriel<br />
se livre au transport d'esc<strong>la</strong>ves,<br />
cl sert à <strong>de</strong>s émissions non autorisées, l'Etat du pavillon du navire <strong>de</strong><br />
guerre ayant juridiction en vertu <strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> 109,<br />
dl<br />
est sans nationalité, ou<br />
el a en réalité <strong>la</strong> mime nationalité que <strong>le</strong> navire <strong>de</strong> guerre, bien qu'il<br />
batte pavillon étranger ou refuse d'arborer son pavillon.<br />
2. Dans <strong>le</strong>s cas visés au paragraphe l, <strong>le</strong> navire <strong>de</strong> guerre peut procé<strong>de</strong>r à<br />
<strong>la</strong> vérification <strong>de</strong>s titres autorisant <strong>le</strong> port du pavillon. A c<strong>et</strong>te fin, il peut<br />
dépicber une embarcation, sous <strong>le</strong> comman<strong>de</strong>ment d'un officier, aupr~s du navire<br />
suspect. Si, après vérification <strong>de</strong>s documents, <strong>le</strong>s soupçons subsistent, il peut<br />
poursuivre l'examen à bord du navire, en agissant avec tous <strong>le</strong>s égards possib<strong>le</strong>s.<br />
3. Si <strong>le</strong>s soupçons se révè<strong>le</strong>nt dénués <strong>de</strong> fon<strong>de</strong>ment, <strong>le</strong> navire arraisonné est<br />
in<strong>de</strong>mnisé <strong>de</strong> toute perte ou <strong>de</strong> tout dommage éventuel, à condition qu'il n'ait<br />
~is aucun acte <strong>le</strong> rendant suspect.<br />
4. Les présentes dispositions s'appliquent mutatis mutandis aux aéronefs<br />
.iUtaires.<br />
5. Les présentes dtspositions S'appliquent éga<strong>le</strong>ment à tous autres navires<br />
ou aéronefs dGment autorisés <strong>et</strong> portant <strong>de</strong>s marques extérieures indiquant<br />
c<strong>la</strong>irement qU'ilS sont affectés à un service public.<br />
Artic<strong>le</strong> 111<br />
Droit <strong>de</strong> poursuite<br />
1. La poursuite d'un navire étranger peut itre engagée si <strong>le</strong>s autorités<br />
compétentes <strong>de</strong> l'Etat c&tier ont <strong>de</strong> sérieuses raisons <strong>de</strong> penser que ce navire a<br />
contrevenu aux lois <strong>et</strong> règ<strong>le</strong>ments <strong>de</strong> c<strong>et</strong> Etat. c<strong>et</strong>te poursuite doit commencer<br />
lorsque <strong>le</strong> navire étranger ou une <strong>de</strong> ses embarcations se trouve dans <strong>le</strong>s eaux<br />
intérieures, dans <strong>le</strong>s eaux archipé<strong>la</strong>giques, dans <strong>la</strong> m<strong>et</strong> territoria<strong>le</strong> ou dans <strong>la</strong><br />
sone contigui <strong>de</strong> l'Etat poursuivant, <strong>et</strong> ne peut itre continuée auoo<strong>de</strong>là <strong>de</strong>s limites<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong> ou <strong>de</strong> <strong>la</strong> zone contiguë qu'à <strong>la</strong> condition <strong>de</strong> ne pas avoir été<br />
interrompue. Il n'est pas nécessaire que <strong>le</strong> navire qui ordonne <strong>de</strong> stopper au navire<br />
'étranger naviguant dans <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong> ou dans <strong>la</strong> zone contiguë s'y trouve<br />
éga<strong>le</strong>ment au moment <strong>de</strong> <strong>la</strong> réception <strong>de</strong> l'ordre par <strong>le</strong> navire visé. si <strong>le</strong> navire<br />
étranger se trouve dans <strong>la</strong> zone contiguë, définie à l'artic<strong>le</strong> 33, <strong>la</strong> poursuite ne<br />
peut @tre engagée que s'il a violé <strong>de</strong>s <strong>droit</strong>s que l'institution <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te zone a<br />
~ur Obj<strong>et</strong> <strong>de</strong> protéger.<br />
2. Le <strong>droit</strong> <strong>de</strong> poursuite s'applique mutatis mutandis aux infractions aux<br />
'.ois <strong>et</strong> règ<strong>le</strong>ments <strong>de</strong> l'Etat cc5tier applicab<strong>le</strong>s, conformément à <strong>la</strong> convention, à <strong>la</strong><br />
;one économique exclusive ou au p<strong>la</strong>teau continental, y compris <strong>le</strong>s zones <strong>de</strong><br />
,écurité entourant <strong>le</strong>s instal<strong>la</strong>tions situées <strong>sur</strong> <strong>le</strong> p<strong>la</strong>teau continental, si ces<br />
infractions ont été commises dans <strong>le</strong>s zones mentionnées.<br />
3. Le <strong>droit</strong> <strong>de</strong> poursuite cesse dès que <strong>le</strong> navire poursuivi entre dans <strong>la</strong> Il<strong>le</strong>r<br />
~erritoria<strong>le</strong> <strong>de</strong> l'Etat dont il relève ou d'un autre Etat.<br />
4. La poursuite n"est considérée comme commencée gue si <strong>le</strong> navire poursuiva!1t<br />
s'.st as<strong>sur</strong>é, par tous <strong>le</strong>s moyens utilisab<strong>le</strong>s dont il dispose, que <strong>le</strong> navire<br />
poursuivi ou l'une <strong>de</strong> ses embarcations ou d'autres embarcations fonctionnant en<br />
équipe <strong>et</strong> utilisant <strong>le</strong> navire poursuivi comme navire gigogne se trouvent à<br />
l'intérieur <strong>de</strong>s limites <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong> ou, <strong>le</strong> cas échéant, dans <strong>la</strong> zone<br />
contigui. dans <strong>la</strong> zone économique exclusive ou au-<strong>de</strong>ssus du p<strong>la</strong>teau continental.<br />
Là poursuite ne peut commencer qu'après l'émission d'un signal <strong>de</strong> stopper, viSuel<br />
ou sonore, donné à une distance perm<strong>et</strong>tant au navire visé <strong>de</strong> <strong>le</strong> percevoir.<br />
VoL 1834, 1-31363
46 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités 1994<br />
5. Le <strong>droit</strong> <strong>de</strong> poursuite ne peut itre exercé que par <strong>de</strong>s navires <strong>de</strong> guerre<br />
ou <strong>de</strong>s aéronefs militaires ou d'autres navires ou aéronefs qui portent <strong>de</strong>s marque.<br />
extérieures indiquant c<strong>la</strong>irement qu'ils sont affectés à un service public <strong>et</strong> qui<br />
sont autorisés à c<strong>et</strong> eff<strong>et</strong>.<br />
6. Dans <strong>le</strong> cas où <strong>le</strong> navire est poursuivi par un aéronef :<br />
a) <strong>le</strong>s paragraphes l à 4 s'appliquent mutatis mutandis,<br />
b) l'aéronef qui donne l'ordre <strong>de</strong> stopper doit lui-Même poursuivre <strong>le</strong> navire<br />
jusqu'à ce qu'un navire ou un autre aéronef <strong>de</strong> l'Etat catier, a<strong>le</strong>rté par <strong>le</strong> pre.ier<br />
aéronef, arrive <strong>sur</strong> <strong>le</strong>s lieux pour continuer <strong>la</strong> poursuite, à moins qu'il ne pui •• e<br />
lui-.... arrêter <strong>le</strong> navire. pour justifier l'arrêt d'un navire en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong> <strong>la</strong> .. r<br />
territoria<strong>le</strong>, il ne suffit pas que celui-ci ait été simp<strong>le</strong>ment repéré coaae ayant<br />
commis une infraction ou comme étant suspect d'infraction, il faut encore qu'il ait<br />
été à <strong>la</strong> fois requiS <strong>de</strong> stopper <strong>et</strong> poursuivi par l'aéronef qui l'a repéré ou par .<br />
d'autres aéronefs ou navires sans que <strong>la</strong> poursuite ait été interrompue.<br />
7. La main<strong>le</strong>vée <strong>de</strong> l'immobilisation d'un navire arrité en un lieu re<strong>le</strong>vant<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> juridiction d'un Etat <strong>et</strong> escorté vers un port <strong>de</strong> c<strong>et</strong> Etat en vue d'une<br />
enquête par <strong>le</strong>s autorités compétentes ne peut itre exigée pour <strong>le</strong> seul motif que <strong>le</strong><br />
navire a traversé sous escorte, parce que <strong>le</strong>s circonstances l'imposaient, une<br />
partie <strong>de</strong> <strong>la</strong> zone économique exclusive ou <strong>de</strong> <strong>la</strong> haute <strong>mer</strong>.<br />
8. Un navire qui a été stoppé ou arrité en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong><br />
dans <strong>de</strong>s circonstances ne justifiant pas l'exercice du <strong>droit</strong> <strong>de</strong> poursuite est<br />
in<strong>de</strong>mnisé <strong>de</strong> toute perte ou <strong>de</strong> tout dommage éventuels.<br />
Artic<strong>le</strong> 112<br />
Droit <strong>de</strong> poser <strong>de</strong>s cib<strong>le</strong>s ou <strong>de</strong>s pipelines sous-marins<br />
1. TOut Etat a <strong>le</strong> <strong>droit</strong> <strong>de</strong> poser <strong>de</strong>s cib<strong>le</strong>s ou <strong>de</strong>s pipelines sous~rins <strong>sur</strong><br />
<strong>le</strong> fond <strong>de</strong> <strong>la</strong> haute <strong>mer</strong>, au-<strong>de</strong>là du p<strong>la</strong>teau continental.<br />
2. L'artic<strong>le</strong> 79,' paragraphe 5, s'applique à ces cib<strong>le</strong>s <strong>et</strong> pipelines.<br />
Artic<strong>le</strong> 113<br />
Rupture ou détérioration d'un cib<strong>le</strong> ou d'un pipeline sous-marin<br />
TOut Etat adopte <strong>le</strong>s lois <strong>et</strong> règ<strong>le</strong>ments nécessaires pour que constituent <strong>de</strong>s<br />
infractions passib<strong>le</strong>s <strong>de</strong> sanctions, <strong>la</strong> rupture ou <strong>la</strong> détérioration délibérée ou due<br />
à une négligence coupab<strong>le</strong> par un navire battant son pavillon ou une personne<br />
re<strong>le</strong>vant <strong>de</strong> sa juridiction d'un cab<strong>le</strong> à haute tension ou d'un pipeline sous-.. rin<br />
en haute <strong>mer</strong>, ainsi que d'un cib<strong>le</strong> télégraphique ou téléphonique sous~rin dans <strong>la</strong><br />
me<strong>sur</strong>e où il risque <strong>de</strong> s'ensuivre <strong>de</strong>s perturbations ou l'interruption <strong>de</strong>s<br />
coaBunications télégraphiques ou téléphoniques. c<strong>et</strong>te disposition vise éga<strong>le</strong> .. nt<br />
tout comportement susceptib<strong>le</strong> <strong>de</strong> provoquer <strong>la</strong> rupture ou <strong>la</strong> détérioration <strong>de</strong> tels<br />
cab<strong>le</strong>s ou pipelines, ou y tendant délibérément. TOutefois, el<strong>le</strong> ne s'appll~e pas<br />
lorsque <strong>la</strong> rupture ou <strong>la</strong> détérioration <strong>de</strong> tels cab<strong>le</strong>s <strong>et</strong> pipelines est <strong>le</strong> fait <strong>de</strong><br />
personnes qui, après avoir pris toutes <strong>le</strong>s précautions nécessaires pour l'éviter,<br />
n'ont agi que dans <strong>le</strong> but légitime <strong>de</strong> sauver <strong>le</strong>ur vie ou <strong>le</strong>ur navire.<br />
VoL 1834, 1-31363
1994 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités<br />
47<br />
Artic<strong>le</strong> 114<br />
Rupture ou détérioration d'un câb<strong>le</strong> ou d'un pipeline sous-marin<br />
par <strong>le</strong> propriétaire d'un autre cab<strong>le</strong> ou pipeline<br />
Tout Etat adopte <strong>le</strong>s lois <strong>et</strong> règ<strong>le</strong>ments nécessaires pour qu'en cas <strong>de</strong> rupture<br />
ou <strong>de</strong> détérioration en haute <strong>mer</strong> d'un câb<strong>le</strong> ou d'un pipeline sous-marin causée par<br />
<strong>la</strong> pOse d'un autre câb<strong>le</strong> ou pipeline appartenant à une personne re<strong>le</strong>vant <strong>de</strong> sa<br />
juridiction, c<strong>et</strong>te personne supporte <strong>le</strong>s frais <strong>de</strong> réparation <strong>de</strong>s dommages qu'el<strong>le</strong> a<br />
causés.<br />
Artic<strong>le</strong> 115<br />
In<strong>de</strong>mnisation <strong>de</strong>s pertes encourues pour avoir évité <strong>de</strong><br />
détériorer un cab<strong>le</strong> ou un pipeline sous-marin<br />
Tout Etat adopte <strong>le</strong>s lois <strong>et</strong> règ<strong>le</strong>ments nécessaires pour que <strong>le</strong> propriétaire<br />
d'un navire qui apporte <strong>la</strong> preuve qU'il a sacrifié une ancre, un fi<strong>le</strong>t ou un autre<br />
engin <strong>de</strong> pSche pour éviter d'endommager un câb<strong>le</strong> ou un pipeline sous-marin soit<br />
in<strong>de</strong>mnisé par <strong>le</strong> propriétaire du cab<strong>le</strong> ou du pipeline à condition que <strong>le</strong><br />
propriétaire du navire ait pris toutes me<strong>sur</strong>es <strong>de</strong> précaution raisonnab<strong>le</strong>s.<br />
SECTION 2.<br />
CONSERVATION ET GESTION DES RESSOURCES BIOLOGIQUES<br />
DE LA HAUTE MER<br />
Artic<strong>le</strong> 116<br />
Droit <strong>de</strong> pAche en haute <strong>mer</strong><br />
Tous <strong>le</strong>s Etats ont <strong>droit</strong> à ce que <strong>le</strong>urs ressortissants pSchent en haute <strong>mer</strong>,<br />
sous réserve<br />
al<br />
<strong>de</strong> <strong>le</strong>urs obligations conventionnel<strong>le</strong>s,<br />
bl <strong>de</strong>s <strong>droit</strong>s <strong>et</strong> obligations ainsi que <strong>de</strong>s intérêts <strong>de</strong>s Etats catiers tels<br />
qu'ils sont prévus, entre autres, à l'artic<strong>le</strong> 63, paragraphe 2, <strong>et</strong> aux artic<strong>le</strong>s 64<br />
à 67, <strong>et</strong><br />
cl<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> présente section.<br />
Artic<strong>le</strong> 117<br />
Obligation pour <strong>le</strong>s Etats <strong>de</strong> prendre à l'égard <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs ressortissants<br />
<strong>de</strong>s me<strong>sur</strong>es <strong>de</strong> conservation <strong>de</strong>s ressources biologiques <strong>de</strong> <strong>la</strong> haute <strong>mer</strong><br />
Tous <strong>le</strong>s Etats ont l'obligation <strong>de</strong> prendre <strong>le</strong>s me<strong>sur</strong>es, applicab<strong>le</strong>s à <strong>le</strong>urs<br />
ressortissants, qui peuvent être nécessaires pour as<strong>sur</strong>er <strong>la</strong> conservation <strong>de</strong>s<br />
ressources biologiques <strong>de</strong> <strong>la</strong> haute <strong>mer</strong>, ou <strong>de</strong> coopérer avec d'autres Etats à <strong>la</strong><br />
prise <strong>de</strong> tel<strong>le</strong>s me<strong>sur</strong>es.<br />
Artic<strong>le</strong> 118<br />
Coopération <strong>de</strong>s Etats à <strong>la</strong> conservation <strong>et</strong> à <strong>la</strong> gestion<br />
<strong>de</strong>s ressources biologiques<br />
Les Etats coopèrent à <strong>la</strong> conservation <strong>et</strong> à <strong>la</strong> gestion <strong>de</strong>s ressources<br />
biologiques en haute <strong>mer</strong>. LeS Etats dont <strong>le</strong>s ressortissants exploitent <strong>de</strong>s<br />
ressources biologiques différentes situées dans une même zone ou <strong>de</strong>s ressources<br />
biologiques i<strong>de</strong>ntiques négocient en vue <strong>de</strong> prendre <strong>le</strong>s me<strong>sur</strong>es nécessaires à <strong>la</strong><br />
conservation <strong>de</strong>s ressources concernées. A c<strong>et</strong>te fin, ils coopèrent, si besoin est,<br />
pour créer <strong>de</strong>s organisations <strong>de</strong> pêche sous-régiona<strong>le</strong>s ou régiona<strong>le</strong>s.<br />
Vol. 1834, 1-31363
48 United Nations - Treaty Series Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités 1994<br />
Artic<strong>le</strong> 119<br />
Conservation <strong>de</strong>s ressources biologiques <strong>de</strong> <strong>la</strong> haute <strong>mer</strong><br />
1. Lorsqu'ils fixent <strong>le</strong> volume admissib<strong>le</strong> <strong>de</strong>s captures <strong>et</strong> prennent d'autres<br />
me<strong>sur</strong>es en vue <strong>de</strong> <strong>la</strong> conservation <strong>de</strong>s ressources biologiques en haute <strong>mer</strong>, <strong>le</strong>s<br />
Etats:<br />
a) s'attachent, en se fondant <strong>sur</strong> <strong>le</strong>s données scientifiques <strong>le</strong>s plus fiab<strong>le</strong>s<br />
dont ils disposent, à maintenir ou rétablir <strong>le</strong>s stocks <strong>de</strong>s espèces' exploitées à <strong>de</strong>s<br />
niveaux qui as<strong>sur</strong>ent <strong>le</strong> ren<strong>de</strong>ment constant maximum, eu égard aux facteurs<br />
écologiques <strong>et</strong> économiques pertinents, y compris <strong>le</strong>s besoins particuliers <strong>de</strong>s Etats<br />
en développement, <strong>et</strong> compte tenu <strong>de</strong>s métho<strong>de</strong>s en matière <strong>de</strong> p@che, <strong>de</strong><br />
l'interdépendance <strong>de</strong>s stocks <strong>et</strong> <strong>de</strong> toutes normes minima<strong>le</strong>s internationa<strong>le</strong>s<br />
généra<strong>le</strong>ment recommandées au p<strong>la</strong>n sous-régional, régional ou mondial,<br />
b) prennent en considération <strong>le</strong>s eff<strong>et</strong>s <strong>de</strong> ces me<strong>sur</strong>es <strong>sur</strong> <strong>le</strong>s espèces<br />
aSSOC1ees aux espèces exploitées ou dépendant <strong>de</strong> cel<strong>le</strong>s-ci, afin <strong>de</strong> maintenir ou <strong>de</strong><br />
rétablir <strong>le</strong>s stocks <strong>de</strong> ces espèces associées ou dépendantes à un niveau tel que<br />
<strong>le</strong>ur reproduction ne risque pas d'@tre sérieusement compromise.<br />
2. Les informations scientifiques disponib<strong>le</strong>s, <strong>le</strong>s statistiques re<strong>la</strong>tives<br />
aux captures <strong>et</strong> à l'effort <strong>de</strong> p@che <strong>et</strong> <strong>le</strong>s autres données concernant <strong>la</strong><br />
conservation <strong>de</strong>s stocks <strong>de</strong> poisson sont diffusées <strong>et</strong> échangées régulièrement par<br />
l'intermédiaire <strong>de</strong>s organisations internationa<strong>le</strong>s compétentes, sous-régiona<strong>le</strong>s,<br />
régiona<strong>le</strong>s ou mondia<strong>le</strong>s, lorsqu'il y a lieu, <strong>et</strong> avec <strong>la</strong> participation <strong>de</strong> tous <strong>le</strong>s<br />
Etats concernés.<br />
3. Les Etats concernés veil<strong>le</strong>nt à ce que <strong>le</strong>s me<strong>sur</strong>es <strong>de</strong> conservation <strong>et</strong> <strong>le</strong>ur<br />
application n'entratnent aucune discrimination <strong>de</strong> <strong>droit</strong> ou <strong>de</strong> fait à l'encontre<br />
d'aucun p@cheur, quel que soit l'Etat dont il est ressortissant.<br />
Artic<strong>le</strong> 120<br />
Mammifères marins<br />
L'artic<strong>le</strong> 65 s'applique aussi à <strong>la</strong> conservation <strong>et</strong> à <strong>la</strong> gestion <strong>de</strong> mammifères<br />
marins en haute <strong>mer</strong>.<br />
PARTIE VIII<br />
REGIME DES ILES<br />
Artic<strong>le</strong> 121<br />
Régime <strong>de</strong>s Ues<br />
1. une !<strong>le</strong> est une étendue naturel<strong>le</strong> <strong>de</strong> terre entourée d'eau qui reste<br />
d6couverte l .arée haute.<br />
2. Sous réserve du paragraphe 3, <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong>, <strong>la</strong> zone contiguë, <strong>la</strong><br />
sone économique exclusive <strong>et</strong> <strong>le</strong> p<strong>la</strong>teau continental d'une t<strong>le</strong> sont délimités<br />
confor .... nt aux dispositions <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Convention</strong> applicab<strong>le</strong>s aux autres territoires<br />
terre.tre ••<br />
3. Le. rochers qui ne se pratent pas à l'nabitation humaine ou à une vie<br />
6c0n0.ique propre n'ont pas <strong>de</strong> zone économique exclusive ni <strong>de</strong> p<strong>la</strong>teau continental.<br />
Vol. 1834, 1-31363
1994 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités 49<br />
PARTIE IX<br />
MERS FERMEES OU SEMI-FERMEES<br />
Artic<strong>le</strong> 122<br />
Définition<br />
Aux fins <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Convention</strong>, on entend par -<strong>mer</strong> fermée ou semi-fermée- un golf.,<br />
un bassin ou une <strong>mer</strong> entouré par plusieurs Etats <strong>et</strong> relié 11 un"e autre <strong>mer</strong> ou ..<br />
l'oo6an par un pas.age étroit, ou constitué, entièrement ou principa<strong>le</strong> .. nt, par <strong>le</strong> •<br />
.. rs territoria<strong>le</strong>s <strong>et</strong> <strong>le</strong> •• one. économique. exclusive. <strong>de</strong> plu.ieur. Etat ••<br />
Artic<strong>le</strong> 123<br />
Coopération entre Etats riverains <strong>de</strong> <strong>mer</strong>s fermées ou .emi-fermée.<br />
Las ~ts riverains d'une <strong>mer</strong> fermée ou semi-fermée <strong>de</strong>vraient coopérer entre<br />
eux dans l'exercice <strong>de</strong>. <strong>droit</strong>s <strong>et</strong> l'exécution <strong>de</strong>s obligations qui sont <strong>le</strong>s <strong>le</strong>urs en<br />
vertu <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Convention</strong>. A c<strong>et</strong>te fin, ils s'efforcent, directement ou par<br />
l'inter-'diaire d'une organisation régiona<strong>le</strong> appropriée, <strong>de</strong> :<br />
a) coordonner <strong>la</strong> gestion, <strong>la</strong> conservation, l'exploration <strong>et</strong> l'exploitation<br />
d •• re.sources biologiques <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>mer</strong>,<br />
b) coordonner l'exercice <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs <strong>droit</strong>s <strong>et</strong> l'exécution <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs obligat1ona<br />
concernant <strong>la</strong> protection <strong>et</strong> <strong>la</strong> préservation du milieu marin,<br />
cl coordonner <strong>le</strong>urs <strong>politique</strong>. <strong>de</strong> recherche scientifique <strong>et</strong> entreprendre,<br />
.'11 y a li.u, <strong>de</strong>. progr ..... commun. <strong>de</strong> recherche scientifique dan. <strong>la</strong> .one<br />
con.idérée,<br />
dl inviter, <strong>le</strong> cas 6chéant, d'autre. Etats ou organisations internationa<strong>le</strong>.<br />
concernés" coopérer avec eux li l'application du présent artic<strong>le</strong>.<br />
PARTIE li:<br />
OROIT O'ACCES OES ETATS SANS LITTORAL A LA MER ET<br />
OEPUIS LA MER ET LIBERTE DE TRANSIT<br />
Artic<strong>le</strong> 124<br />
Emploi <strong>de</strong>s termes<br />
1. Aux fins <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Convention</strong>, on entend par<br />
a) NEtat sans littoral" tout Etat qui ne possè<strong>de</strong> pas <strong>de</strong> c<strong>et</strong>e maritime,<br />
b) WEtat <strong>de</strong> transit W tout Etat avec ou sans côte maritime, situé entre un<br />
Etat sans littoral <strong>et</strong> <strong>la</strong> <strong>mer</strong>, 11 travers <strong>le</strong> territoire duquel passe <strong>le</strong> trafic en<br />
transitl<br />
c) -trafic en transit" <strong>le</strong> transit <strong>de</strong> personnes, <strong>de</strong> bagages, <strong>de</strong> biens <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />
moyens <strong>de</strong> transport 11 travers <strong>le</strong> territoire d'un ou <strong>de</strong> plusieurs Etats <strong>de</strong> transit<br />
lorsque <strong>le</strong> traj<strong>et</strong> dans ce territoire, qu'il y ait ou non transbor<strong>de</strong>ment, ,<br />
entreposage, rupture <strong>de</strong> charge ou changement <strong>de</strong> mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> transport, ne représente<br />
qu'une fraction d'un voyage comp<strong>le</strong>t qui commence ou se termine <strong>sur</strong> <strong>le</strong> territoire <strong>de</strong><br />
l'Etat sans littoral,<br />
VoL 1834, 1-31363
50 United Nations - Treaty Series Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités 1994<br />
dl "moyens <strong>de</strong> transport" :<br />
il<br />
ii)<br />
<strong>le</strong> matériel ferroviaire rou<strong>la</strong>nt, <strong>le</strong>s navires servant à <strong>la</strong> navigation<br />
maritime, <strong>la</strong>custre ou fluvia<strong>le</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong>s véhicu<strong>le</strong>s routiers,<br />
lorsque <strong>le</strong>s conditions loca<strong>le</strong>s l'exigent, <strong>le</strong>s porteurs <strong>et</strong> <strong>le</strong>s bites<br />
<strong>de</strong> charge.<br />
2. Les Etats sans 'littoral <strong>et</strong> <strong>le</strong>s Etats <strong>de</strong> transit peuvent convenir<br />
d'inclure dans <strong>le</strong>s moyens <strong>de</strong> transport <strong>le</strong>s pipelines <strong>et</strong> <strong>le</strong>s gazoducs <strong>et</strong> <strong>de</strong>s moyens<br />
<strong>de</strong> transport autres que ceux mentionnés au paragraphe 1.<br />
Artic<strong>le</strong> 125<br />
Droit d'accès à <strong>la</strong> <strong>mer</strong> <strong>et</strong> <strong>de</strong>puis <strong>la</strong> <strong>mer</strong> <strong>et</strong> liberté <strong>de</strong> transit<br />
1. Les Etats sans littoral ont <strong>le</strong> <strong>droit</strong> d'accès à <strong>la</strong> <strong>mer</strong> <strong>et</strong> <strong>de</strong>puis <strong>la</strong> <strong>mer</strong><br />
pour l'exercice <strong>de</strong>s <strong>droit</strong>s prévus dans <strong>la</strong> convention, y compris ceux re<strong>la</strong>tifs à <strong>la</strong><br />
liberté <strong>de</strong> <strong>la</strong> haute <strong>mer</strong> <strong>et</strong> au patrimoine commun <strong>de</strong> l'humanité. A c<strong>et</strong>te fin, ils<br />
jouissent <strong>de</strong> <strong>la</strong> liberté <strong>de</strong> transit à travers <strong>le</strong> territoire <strong>de</strong>s Etats <strong>de</strong> transit par<br />
tous moyens <strong>de</strong> transport.<br />
2. Les conditions <strong>et</strong> modalités <strong>de</strong> l'exercice <strong>de</strong> <strong>la</strong> liberté <strong>de</strong> transit sont<br />
convenll",S entre <strong>le</strong>s Etats sans littoral <strong>et</strong> <strong>le</strong>s Etats <strong>de</strong> transit concernés par voie<br />
d'accords bi<strong>la</strong>téraux, sous-régionaux ou régionaux.<br />
3. Dans l'exercice <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur p<strong>le</strong>ine souverain<strong>et</strong>é <strong>sur</strong> <strong>le</strong>ur territoire, <strong>le</strong>s Etats<br />
<strong>de</strong> transit ont <strong>le</strong> <strong>droit</strong> <strong>de</strong> prendre toutes me<strong>sur</strong>es nécessaires pour s'as<strong>sur</strong>er que<br />
<strong>le</strong>. <strong>droit</strong>s <strong>et</strong> facilités stipUlés dans <strong>la</strong> présente partie au profit <strong>de</strong>s Etats sans<br />
littoral ne portent en aucune façon atteinte à <strong>le</strong>urs intérêts légitimes.<br />
Artic<strong>le</strong> 126<br />
EXclusion <strong>de</strong> l'application <strong>de</strong> <strong>la</strong> c<strong>la</strong>use <strong>de</strong> <strong>la</strong> nation<br />
<strong>la</strong> plus favorisée<br />
Les dispositions <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Convention</strong> ainsi que <strong>le</strong>s accords particuliers re<strong>la</strong>tifs<br />
l l'exercice du <strong>droit</strong> d'accès à <strong>la</strong> <strong>mer</strong> <strong>et</strong> <strong>de</strong>puis <strong>la</strong> lRer qui préVOient <strong>de</strong>s <strong>droit</strong>s <strong>et</strong><br />
<strong>de</strong>s facilités en faveur <strong>de</strong>s Etats sans littoral en raison <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur situation<br />
géographique particulière sont exclus <strong>de</strong> l'application <strong>de</strong> <strong>la</strong> c<strong>la</strong>use <strong>de</strong> <strong>la</strong> nation <strong>la</strong><br />
plus favorisée.<br />
Artic<strong>le</strong> 127<br />
Droits <strong>de</strong> douane, taxes <strong>et</strong> autres re<strong>de</strong>vances<br />
1. Le trafic en transit n'est soumis à aucun <strong>droit</strong> <strong>de</strong> douane, taxe ou autre<br />
re<strong>de</strong>vance, à l'exception <strong>de</strong>s <strong>droit</strong>s perçus pour <strong>la</strong> prestation <strong>de</strong> services<br />
particuliers en rapport avec ce trafic.<br />
2. Les moyens <strong>de</strong> transport en transit <strong>et</strong> <strong>le</strong>s autres facilités <strong>de</strong> transit<br />
prévus pour l'Etat sans l'ittoral <strong>et</strong> utilisés par lui ne sont pas soumis à <strong>de</strong>s taxes<br />
ou re<strong>de</strong>vances plus é<strong>le</strong>vées que cel<strong>le</strong>s qui sont perçues pour l'utilisation <strong>de</strong> moyens<br />
<strong>de</strong> transport <strong>de</strong> l'Etat <strong>de</strong> transit.<br />
Artic<strong>le</strong> 128<br />
Zones franches <strong>et</strong> autres facilités douanières<br />
POur faciliter <strong>le</strong> trafic en transit, <strong>de</strong>s zones franches ou d'autres facilités<br />
douanières peuvent être prévues aux ports d'entrée <strong>et</strong> <strong>de</strong> sortie <strong>de</strong>s Etats <strong>de</strong><br />
transit, par voie d'accord entre ces Etats <strong>et</strong> <strong>le</strong>s Etats sans littoral.<br />
Vol. 1834, 1-31363
1994 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités<br />
51<br />
Artic<strong>le</strong> 129<br />
Coopération dans <strong>la</strong> construction <strong>et</strong> l'amélioration<br />
<strong>de</strong>s moyens <strong>de</strong> transport<br />
Lorsqu'il n'existe pas dans l'Etat <strong>de</strong> transit <strong>de</strong> moyens <strong>de</strong> transport<br />
perm<strong>et</strong>tant l'exercice effectif <strong>de</strong> <strong>la</strong> liberté <strong>de</strong> transit, ou lorsque <strong>le</strong>s moyens<br />
exiatants, y compris <strong>le</strong>s instal<strong>la</strong>tions <strong>et</strong> <strong>le</strong>s équipements portuaires, sont<br />
inadéquats l quelque égard que ce soit, l'Etat <strong>de</strong> transit <strong>et</strong> l'Etat sans littoral<br />
concerné peuvent coopérer pour en construire ou améliorer ceux qui existent.<br />
Artic<strong>le</strong> 130<br />
Me<strong>sur</strong>es <strong>de</strong>stinées l éviter <strong>le</strong>s r<strong>et</strong>ards ou <strong>le</strong>s difficultés <strong>de</strong><br />
caract~re technique dans l'acheminement du trafic en transit,<br />
ou 1 en éliminer <strong>le</strong>s causes<br />
1. L'Btat <strong>de</strong> transit prend toutes <strong>le</strong>s me<strong>sur</strong>es appropriées pour éviter <strong>le</strong>s<br />
r<strong>et</strong>ards ou <strong>le</strong>s difficultés <strong>de</strong> caract~re technique dans l'acheminement du trafic en<br />
transit.<br />
2. Les autorités compétentes <strong>de</strong> l'Etat <strong>de</strong> transit <strong>et</strong> cel<strong>le</strong>s <strong>de</strong> l'Btat sans<br />
littoral ~rent, en cas <strong>de</strong> r<strong>et</strong>ard ou <strong>de</strong> difficultés, afin d'en éliminer<br />
rapid ... nt <strong>le</strong>s causes.<br />
Artic<strong>le</strong> 131<br />
Egalité <strong>de</strong> traitement dans <strong>le</strong>s ports <strong>de</strong> <strong>mer</strong><br />
LeS navires battant pavillon d'un Etat sans littoral jouissent dans <strong>le</strong>s porta<br />
<strong>de</strong> aer d'un traitement égal à celui qui est accordé aux autres navires étrangers.<br />
Artic<strong>le</strong> 132<br />
Octroi <strong>de</strong> facilités <strong>de</strong> transit plus étendues<br />
La <strong>Convention</strong> n'implique en aucune façon <strong>le</strong> r<strong>et</strong>rait <strong>de</strong> facilités <strong>de</strong> transit<br />
plus étendues que cel<strong>le</strong>s qu'el<strong>le</strong> prévoit, qui auraient été convenues entre <strong>de</strong>s<br />
Btats Parties ou accordées par un Etat Partie. De mfme, <strong>la</strong> <strong>Convention</strong> n'interdit<br />
aucune .. nt aux Etats Parties d'accor<strong>de</strong>r ainsi à l'avenir <strong>de</strong>s facilités plus<br />
étendues.<br />
PARTIE XI<br />
LA ZONE<br />
SECTION 1.<br />
DISPOSITIONS GENERALES<br />
Aux fins <strong>de</strong> <strong>la</strong> présente partie :<br />
Artic<strong>le</strong> 133<br />
Emploi <strong>de</strong>s termes<br />
a) on entend par "ressources· toutes <strong>le</strong>s ressources minéra<strong>le</strong>s soli<strong>de</strong>s,<br />
liqui<strong>de</strong>s ou gazeuses in situ qui, dans <strong>la</strong> Zone, se trouvent <strong>sur</strong> <strong>le</strong>s fonds marins ou<br />
dans <strong>le</strong>ur sous-sol, y compris <strong>le</strong>s nodu<strong>le</strong>s polymétalliques,<br />
bl<br />
<strong>le</strong>s ressources, une fois extraites <strong>de</strong> <strong>la</strong> Zone, sont dénommées "minéraux·,<br />
Vol. 1834, 1-31363
52 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités<br />
1994<br />
Artic<strong>le</strong> 134<br />
Champ d'application <strong>de</strong> <strong>la</strong> présente partie<br />
1. La présente partie s'applique à <strong>la</strong> Zone.<br />
2. Les activités menées dans <strong>la</strong> Zone sont régies par <strong>la</strong> présente partie.<br />
3. Le dépat <strong>de</strong>s cartes ou listes <strong>de</strong>s coordonnées géographiques indiquant<br />
l'emp<strong>la</strong>cement <strong>de</strong>s limites visées à l'artic<strong>le</strong> premier, paragraphe l,<br />
sous-paragraphe 1), ainsi que <strong>la</strong> publicité à donner à ces cartes ou listes, sont<br />
régis par <strong>la</strong> partie VI.<br />
4. Aucune disposition du présent artic<strong>le</strong> ne porte atteinte à <strong>la</strong> définition<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> limite extérieure du p<strong>la</strong>teau continental conformément à <strong>la</strong> partie VI ou à <strong>la</strong><br />
validité <strong>de</strong>s accords re<strong>la</strong>tifs à <strong>la</strong> délimitation entre Etats dont <strong>le</strong>s eStes sont<br />
adjacentes ou se font face.<br />
Artic<strong>le</strong> 135<br />
Régime juridique <strong>de</strong>s eaux <strong>et</strong> <strong>de</strong> l'espace aérien <strong>sur</strong>jacents<br />
Ni <strong>la</strong> présente partie, ni <strong>le</strong>s <strong>droit</strong>s accordés ou exercés en vertu <strong>de</strong> cel<strong>le</strong>-ci<br />
n'affectent <strong>le</strong> régime juridique <strong>de</strong>s eaux <strong>sur</strong>jacentes à <strong>la</strong> Zone ou celui <strong>de</strong> l'espace<br />
aérien situé au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> ces eaux.<br />
SECTION 2.<br />
PRINCIPES REGISSANT LA ZONE<br />
Artic<strong>le</strong> 136<br />
Patrimoine commun <strong>de</strong> l'humanité<br />
La Zone <strong>et</strong> ses ressources sont <strong>le</strong> patrimoine commun <strong>de</strong> l'humanité.<br />
Artic<strong>le</strong> 137<br />
Régime juridique <strong>de</strong> <strong>la</strong> Zone <strong>et</strong> <strong>de</strong> ses ressources<br />
1. Aucun Etat ne peut revendiquer ou exercer <strong>de</strong> souverain<strong>et</strong>é ou <strong>de</strong> <strong>droit</strong>s<br />
souverains <strong>sur</strong> une partie quelconque <strong>de</strong> <strong>la</strong> Zone ou <strong>de</strong> ses ressourceSI aucun Etat ni<br />
aucune personne physique ou mora<strong>le</strong> ne peut s'approprier une partie quelconque <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Zone ou <strong>de</strong> ses ressources. Aucune revendication, aucun exercice <strong>de</strong> souverain<strong>et</strong>é ou<br />
<strong>de</strong> <strong>droit</strong>s souverains ni aucun acte d'appropriation n'est reconnu.<br />
2. L'numanité tout entière, pour <strong>le</strong> compte <strong>de</strong> <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> agit l'Autorité, est<br />
investie <strong>de</strong> tous <strong>le</strong>s <strong>droit</strong>s <strong>sur</strong> <strong>le</strong>s ressources <strong>de</strong> <strong>la</strong> Zone. Ces ressources sont<br />
inaliénab<strong>le</strong>s. Les minéraux extraits <strong>de</strong> <strong>la</strong> Zone ne peuvent, quant à eux, être<br />
aliénés que conformément à <strong>la</strong> présente partie <strong>et</strong> aux règ<strong>le</strong>s, règ<strong>le</strong>ments <strong>et</strong><br />
procédures <strong>de</strong> l'Autorité.<br />
3. un Etat ou une personne physique ou mora<strong>le</strong> ne revendique, n'acquiert ou<br />
n'exerce <strong>de</strong> <strong>droit</strong>s <strong>sur</strong> <strong>le</strong>s minéraux extraits <strong>de</strong> <strong>la</strong> Zone que conformément à <strong>la</strong><br />
présente partie. LeS <strong>droit</strong>s autrement revendiqués, acquis ou exercés ne sont pas<br />
reconnus.<br />
Vol. 1834, 1-31363
1994 United Nations - Treaty Series Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités<br />
53<br />
Artic<strong>le</strong> 138<br />
Conduite généra<strong>le</strong> <strong>de</strong>s Etats concernant <strong>la</strong> Zone<br />
Dans <strong>le</strong>ur conduite généra<strong>le</strong> concernant <strong>la</strong> Zone, <strong>le</strong>s Etats se conforment à <strong>la</strong><br />
présente partie, aux principes énoncés dans <strong>la</strong> Charte <strong>de</strong>s Nations Unies <strong>et</strong> aux<br />
autres règ<strong>le</strong>s du <strong>droit</strong> international, avec <strong>le</strong> souci <strong>de</strong> maintenir <strong>la</strong> paix <strong>et</strong> <strong>la</strong><br />
sécurité <strong>et</strong> <strong>de</strong> promouvoir <strong>la</strong> coopération internationa<strong>le</strong> <strong>et</strong> <strong>la</strong> compréhension<br />
mutuel<strong>le</strong>.<br />
Artic<strong>le</strong> 139<br />
Obligation <strong>de</strong> veil<strong>le</strong>r au respect <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Convention</strong> <strong>et</strong><br />
responsabilité en cas <strong>de</strong> dommages<br />
1. Il incombe aux Etats Parties <strong>de</strong> veil<strong>le</strong>r à ce que <strong>le</strong>s activités menées<br />
dans <strong>la</strong> Zone, que ce soit par eux-mêmes, par <strong>le</strong>urs entreprises d'Etat ou par <strong>de</strong>s<br />
personnes physiques ou mora<strong>le</strong>s possédant <strong>le</strong>ur nationalité ou effectivement<br />
contrôlées par eux ou <strong>le</strong>urs ressortissants, <strong>le</strong> soient conformément à <strong>la</strong> présente<br />
partie. La même obligation incombe aux organisations internationa<strong>le</strong>s pour <strong>le</strong>s<br />
activités menées dans <strong>la</strong> Zone par el<strong>le</strong>s.<br />
2. Sans préjUdice <strong>de</strong>s règ<strong>le</strong>s du <strong>droit</strong> international <strong>et</strong> <strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> 22 <strong>de</strong><br />
l'annexe III, un Etat Partie ou une organisation internationa<strong>le</strong> est responsab<strong>le</strong> <strong>de</strong>s<br />
dommages résultant d'un manquement <strong>de</strong> sa part aux obligations qui lui incombent en<br />
vertu <strong>de</strong> <strong>la</strong> présente partie, <strong>de</strong>s Etats parties ou organisations internationa<strong>le</strong>s<br />
agissant <strong>de</strong> concert assument conjointement <strong>et</strong> solidairement c<strong>et</strong>te responsabilité.<br />
~utefois, l'Etat Partie n'est pas responsab<strong>le</strong> <strong>de</strong>s dommages résultant d'un tel<br />
manquement <strong>de</strong> <strong>la</strong> part d'une personne patronnée par lui en vertu <strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> 153,<br />
paragraphe 2, <strong>le</strong>ttre bl, s'il a pris toutes <strong>le</strong>s me<strong>sur</strong>es nécessaires <strong>et</strong> appropriées<br />
pour as<strong>sur</strong>er <strong>le</strong> respect effectif <strong>de</strong> <strong>la</strong> présente partie <strong>et</strong> <strong>de</strong>s annexes qui s'y<br />
rapportent, comme <strong>le</strong> prévoient l'artic<strong>le</strong> 153, paragraphe 4, <strong>et</strong> l'artic<strong>le</strong> 4,<br />
paragraphe 4, <strong>de</strong> l'annexe III.<br />
3. Les Etats Parties qui sont membres d'organisations internationa<strong>le</strong>s<br />
prennent <strong>le</strong>s me<strong>sur</strong>es appropriées pour as<strong>sur</strong>er l'application du présent artic<strong>le</strong> en<br />
ce qui concerne ces organisations.<br />
Artic<strong>le</strong> 140<br />
Intérêt <strong>de</strong> l'humanité<br />
1. Les activités menées dans <strong>la</strong> Zone <strong>le</strong> sont, ainsi qu'il est prévu<br />
expressément dans <strong>la</strong> présente partie, dans l'intérêt <strong>de</strong> l'humanité tout entière,<br />
indépendamment <strong>de</strong> <strong>la</strong> situation géographique <strong>de</strong>s Etats, qu'il s'agisse d'Etats<br />
côtiers ou sans littoral, <strong>et</strong> compte tenu particulièrement <strong>de</strong>s intérêts <strong>et</strong> besoins<br />
<strong>de</strong>s Etats en développement <strong>et</strong> <strong>de</strong>s peup<strong>le</strong>s qui n'ont pas accédé à <strong>la</strong> p<strong>le</strong>ine<br />
indépendance ou à un autre régime d'autonomie reconnu par <strong>le</strong>s Nations Unies<br />
conformément à <strong>la</strong> résolution 1514 (XV)l <strong>et</strong> aux autres résolutions pertinentes <strong>de</strong><br />
l'Assemblée généra<strong>le</strong>.<br />
2. L'Autorité as<strong>sur</strong>e <strong>le</strong> partage équitab<strong>le</strong>, <strong>sur</strong> une base non discriminatoire,<br />
<strong>de</strong>s avantages financiers <strong>et</strong> autres avantages économiques tirés <strong>de</strong>s activités menées<br />
dans <strong>la</strong> Zone par un mécanisme approprié conformément à l'artic<strong>le</strong> 160, paragraphe 2,<br />
<strong>le</strong>ttre fI, il.<br />
1 Nations Unies, Documents officiels <strong>de</strong> l Assembl e g n raIe, quinzi me session, Suppl mefltlfi (A/4684),<br />
p,"70,<br />
VoL 1834, 1-31363
54 United Nations - Treaty Series Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités<br />
1994<br />
Artic<strong>le</strong> 141<br />
utilisation <strong>de</strong> <strong>la</strong> Zone à <strong>de</strong>s fins exclusivement pacifiques<br />
La Zone est ouverte à l'utilisation à <strong>de</strong>s fins exclusivement pacifiques par<br />
tous <strong>le</strong>s Etats, qu'il s'agisse d'Etats côtiers ou sans littoral, sans<br />
discrimination <strong>et</strong> sans préjudice <strong>de</strong>s autres dispositions <strong>de</strong> <strong>la</strong> présente partie.<br />
Artic<strong>le</strong> 142<br />
Droits <strong>et</strong> intérits légitimes <strong>de</strong>s Etats côtiers<br />
1. Dans <strong>le</strong> cas <strong>de</strong> gisements <strong>de</strong> ressources <strong>de</strong> <strong>la</strong> Zone qui s'éten<strong>de</strong>nt au-<strong>de</strong>là<br />
<strong>de</strong>s limites <strong>de</strong> cel<strong>le</strong>-ci, <strong>le</strong>s activités menées dans <strong>la</strong> Zone <strong>le</strong> sont compte dament<br />
tenu <strong>de</strong>s <strong>droit</strong>s <strong>et</strong> intérits légitimes <strong>de</strong> l'Etat côtier sous <strong>la</strong> juridiction duquel<br />
s'éten<strong>de</strong>nt ces gisements.<br />
2. Un système <strong>de</strong> consultations avec l'Etat concerné, <strong>et</strong> notamment <strong>de</strong><br />
notification préa<strong>la</strong>b<strong>le</strong>, est établi afin d'éviter toute atteinte à ces <strong>droit</strong>s <strong>et</strong><br />
intérits. Dans <strong>le</strong>s cas où <strong>de</strong>s activités menées dans <strong>la</strong> Zone peuvent entrainer<br />
l'exploitation <strong>de</strong> ressources se trouvant en <strong>de</strong>çà <strong>de</strong>s limites <strong>de</strong> <strong>la</strong> juridiction<br />
nationa<strong>le</strong> d'un Etat côtier, <strong>le</strong> consentement préa<strong>la</strong>b<strong>le</strong> <strong>de</strong> c<strong>et</strong> Etat est nécessaire.<br />
3. Ni <strong>la</strong> présente partie ni <strong>le</strong>s <strong>droit</strong>s accordés ou exercés en vertu <strong>de</strong><br />
cel<strong>le</strong>-ci ne portent atteinte au <strong>droit</strong> qu'ont <strong>le</strong>s Etats côtiers <strong>de</strong> prendre <strong>le</strong>s<br />
me<strong>sur</strong>es compatib<strong>le</strong>s avec <strong>le</strong>s dispositions pertinentes <strong>de</strong> <strong>la</strong> partie XII qui peuvent<br />
itre nécessaires pour prévenir, atténuer ou éliminer un danger grave <strong>et</strong> imminent<br />
pour <strong>le</strong>ur littoral ou pour <strong>de</strong>s intérits connexes, imputab<strong>le</strong> à une pollution ou l<br />
une menace <strong>de</strong> pollution résultant <strong>de</strong> toutes activités menées dans <strong>la</strong> Zone ou l tous<br />
autres acci<strong>de</strong>nts causés par <strong>de</strong> tel<strong>le</strong>s activités.<br />
Artic<strong>le</strong> 143<br />
Recherche scientifique marine<br />
1. La recherche scientifique marine dans <strong>la</strong> Zone est conduite à <strong>de</strong>s fins<br />
exclusivement pacifiques <strong>et</strong> dans l'intérit <strong>de</strong> l'humanité tout entière, conformément<br />
à <strong>la</strong> partie XIII.<br />
2. L'Autorité peut effectuer <strong>de</strong>s recherches scientifiques marines <strong>sur</strong> <strong>la</strong><br />
Zone <strong>et</strong> ses ressources <strong>et</strong> peut passer <strong>de</strong>s contrats à c<strong>et</strong>te fin. El<strong>le</strong> favorise <strong>et</strong><br />
encourage <strong>la</strong> recherche scientifique marine dans <strong>la</strong> Zone, <strong>et</strong> el<strong>le</strong> coordonne <strong>et</strong><br />
diffuse <strong>le</strong>s résultats <strong>de</strong> ces recherches <strong>et</strong> analyses, lorsqu'ils sont disponib<strong>le</strong>s.<br />
3. LeS Etats Parties peuvent effectuer <strong>de</strong>s r.echerches scientifiques marines<br />
dans <strong>la</strong> Zone. Ils favorisent <strong>la</strong> coopération internationa<strong>le</strong> en matière <strong>de</strong><br />
recherches scientifiques marines dans <strong>la</strong> Zone :<br />
al en participant à <strong>de</strong>s programmes internationaux <strong>et</strong> en encourageant <strong>la</strong><br />
coopération en matière <strong>de</strong> recherches scientifiques marines effectuées par <strong>le</strong><br />
personnel <strong>de</strong> différents pays <strong>et</strong> celui <strong>de</strong> l'Autorité,<br />
b) en veil<strong>la</strong>nt à ce que <strong>de</strong>s programmes soient é<strong>la</strong>borés par l'intermédiaire<br />
<strong>de</strong> l'Autorité ou d'autres organisations internationa<strong>le</strong>s, <strong>le</strong> cas échéant, au<br />
bénéfice <strong>de</strong>s Etats en développement <strong>et</strong> <strong>de</strong>s Etats technologiquement moins avancés en<br />
vue <strong>de</strong> :<br />
il<br />
li)<br />
iii)<br />
renforcer <strong>le</strong>ur potentiel <strong>de</strong> recherche;<br />
for<strong>mer</strong> <strong>le</strong>ur personnel <strong>et</strong> celui <strong>de</strong> l'Autorité aux techniques <strong>et</strong> aux<br />
applications <strong>de</strong> <strong>la</strong> recherche;<br />
favoriser l'emploi <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur personnel qualifié pour <strong>le</strong>s recherches menées<br />
dans <strong>la</strong> Zonel<br />
Vol. 1834, 1-31363
1994 United Nations - Treaty Series Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités<br />
55<br />
cl en diffusant effectivement <strong>le</strong>s résultats <strong>de</strong>s recherches <strong>et</strong> analyses,<br />
lorsqu'ils sont disponib<strong>le</strong>s, par l'intermédiaire <strong>de</strong> l'Autorité ou par d'autres<br />
mécanismes internationaux, s'il y a lieu.<br />
Artic<strong>le</strong> 144<br />
Transfert <strong>de</strong>s techniques<br />
1. Conformément à <strong>la</strong> <strong>Convention</strong>, l'Autorité prend <strong>de</strong>s me<strong>sur</strong>es:<br />
al pour acquérir <strong>le</strong>s techniques <strong>et</strong> <strong>le</strong>s connaissances scientifiques re<strong>la</strong>tives<br />
aux activités menées dans <strong>la</strong> Zone, <strong>et</strong><br />
bl pour favoriser <strong>et</strong> encourager <strong>le</strong> transfert aux Etats en développement <strong>de</strong><br />
ces techniques <strong>et</strong> connaissances scientifiques, <strong>de</strong> façon que tous <strong>le</strong>s Etats Parties<br />
puissent en bénéficier.<br />
2. A c<strong>et</strong>te fin, l'Autorité <strong>et</strong> <strong>le</strong>s Etats Parties coopèrent pour promouvoir <strong>le</strong><br />
transfert <strong>de</strong>s techniques <strong>et</strong> <strong>de</strong>s connaissances scientifiques re<strong>la</strong>tives aux activités<br />
menées dans <strong>la</strong> Zone, <strong>de</strong> façon que l'Entreprise <strong>et</strong> tous <strong>le</strong>s Etats Parties puissent<br />
en bénéficier. En particulier, ils prennent ou encouragent l'initiative<br />
al <strong>de</strong> programmes pour <strong>le</strong> transfert à l'Entreprise <strong>et</strong> aux Etats en<br />
développement <strong>de</strong> techniques re<strong>la</strong>tives aux activités menées dans <strong>la</strong> Zone, prévoyant<br />
notamment, pour l'Entreprise <strong>et</strong> <strong>le</strong>s Etats en développement, <strong>de</strong>s facilités d'accès<br />
aux techniques pertinentes selon <strong>de</strong>s modalités <strong>et</strong> à <strong>de</strong>s conditions justes <strong>et</strong><br />
raisonnab<strong>le</strong>sl<br />
b) <strong>de</strong> me<strong>sur</strong>es visant à as<strong>sur</strong>er <strong>le</strong> progrès <strong>de</strong>s techniques <strong>de</strong> l'Entreprise <strong>et</strong><br />
<strong>de</strong>s techniques autochtones <strong>de</strong>s Etats en développement, <strong>et</strong> particulièrement à<br />
pera<strong>et</strong>tre au personnel <strong>de</strong> l'Entreprise <strong>et</strong> <strong>de</strong> ces Etats <strong>de</strong> recevoir une formation<br />
aux sc<strong>le</strong>nces <strong>et</strong> techniques marines, ainsi que <strong>de</strong> participer p<strong>le</strong>inement aux<br />
activités menées dans <strong>la</strong> Zone.<br />
Artic<strong>le</strong> 145<br />
Protection du milieu .marin<br />
En ce qui concerne <strong>le</strong>s activités menées dans <strong>la</strong> Zone, <strong>le</strong>s me<strong>sur</strong>es nécessaires<br />
doivent 3tre prises conformément à <strong>la</strong> <strong>Convention</strong> pour protéger efficacement <strong>le</strong><br />
milieu marin <strong>de</strong>s eff<strong>et</strong>s nocifs que pourraient avoir ces activités. L'Autorité<br />
adopte à c<strong>et</strong>te fin <strong>de</strong>s règ<strong>le</strong>s, règ<strong>le</strong>ments <strong>et</strong> procédures appropriés visant notamment<br />
l :<br />
al prévenir, réduire <strong>et</strong> maltriser <strong>la</strong> pollution du milieu marin, y compris <strong>le</strong><br />
littoral. <strong>et</strong> faire face aux autres risques qui <strong>le</strong> menacent, ainsi qu'à toute<br />
perturbation <strong>de</strong> l'équilibre écologique du milieu marin, en accordant une attention<br />
particulière à <strong>la</strong> nécessité <strong>de</strong> protéger celui-ci <strong>de</strong>s eff<strong>et</strong>s nocifs d'activités<br />
tel<strong>le</strong>s que forages, dragages, excavations, élimination <strong>de</strong> déch<strong>et</strong>s, construction <strong>et</strong><br />
exploitation ou entr<strong>et</strong>ien d'instal<strong>la</strong>tions, <strong>de</strong> pipelines <strong>et</strong> d'autres engins utilisés<br />
pour ces activités,<br />
b) protéger <strong>et</strong> conserver <strong>le</strong>s ressources naturel<strong>le</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> Zone <strong>et</strong> prévenir<br />
<strong>le</strong>s dommages à <strong>la</strong> flore <strong>et</strong> à <strong>la</strong> faune marines.<br />
VoL 1834, 1-31363
56 United Nations - Treaty Series Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités 1994<br />
Artic<strong>le</strong> 146<br />
Protection <strong>de</strong> <strong>la</strong> vie humaine<br />
En ce qui concerne <strong>le</strong>s activités menées dans <strong>la</strong> Zone, <strong>le</strong>s me<strong>sur</strong>es nécessaires<br />
doivent être prises en vue d'as<strong>sur</strong>er une protection efficace <strong>de</strong> <strong>la</strong> vie humaine.<br />
L'Autorité adopte à c<strong>et</strong>te fin <strong>de</strong>s règ<strong>le</strong>s, règ<strong>le</strong>ments <strong>et</strong> procédures appropriés pour<br />
compléter <strong>le</strong> <strong>droit</strong> international existant tel qu'il est contenu dans <strong>le</strong>s traités en<br />
<strong>la</strong> lU.tière.<br />
Artic<strong>le</strong> 147<br />
~meatibilité <strong>de</strong>s activités menées dans <strong>la</strong> Zone <strong>et</strong> <strong>de</strong>s autres activités<br />
s'exerçant dans <strong>le</strong> milieu marin·<br />
1. ~s activités menées dans <strong>la</strong> Zone <strong>le</strong> sont en tenant raisonnab<strong>le</strong>ment<br />
compt~ <strong>de</strong>s autres activités s'exerçant dans <strong>le</strong> milieu marin.<br />
2. Les conditions ci-après s'appliquent aux instal<strong>la</strong>tions utilisées pour <strong>de</strong>s<br />
activités menées dans <strong>la</strong> Zone 1<br />
al ces instal<strong>la</strong>tions ne doivent @tre montées, mises en p<strong>la</strong>ce <strong>et</strong> en<strong>le</strong>vées que<br />
ccnfor~ment à <strong>la</strong> présente partie <strong>et</strong> dans <strong>le</strong>s conditions fixées par <strong>le</strong>s règ<strong>le</strong>s,<br />
rig<strong>le</strong>ments <strong>et</strong> procédures <strong>de</strong> l'Autorité. Leur montage, <strong>le</strong>ur mise en p<strong>la</strong>ce <strong>et</strong> <strong>le</strong>ur<br />
enl~vement doivent @tre dQment notifiés <strong>et</strong> l'entr<strong>et</strong>ien <strong>de</strong> moyens permanents pour<br />
signa<strong>le</strong>r <strong>le</strong>ur présence doit être as<strong>sur</strong>é;<br />
bl ces instal<strong>la</strong>tions ne doivent pas êtré mises en p<strong>la</strong>ce là où el<strong>le</strong>s risquent<br />
d'entraver l'utilisation <strong>de</strong> voies <strong>de</strong> circu<strong>la</strong>tion reconnues essentiel<strong>le</strong>s pour <strong>la</strong><br />
navigation internationa<strong>le</strong>, ni dans <strong>de</strong>s zones où se pratique une picne intensive,<br />
cl ces instal<strong>la</strong>tions doivent être entourées <strong>de</strong> zones <strong>de</strong> sécurité<br />
convenab<strong>le</strong>ment balisées <strong>de</strong> façon à as<strong>sur</strong>er <strong>la</strong> sécurité <strong>de</strong>s instal<strong>la</strong>tions<br />
el<strong>le</strong>s-m@mes <strong>et</strong> cel<strong>le</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> navigation. La configuration <strong>et</strong> l'emp<strong>la</strong>cement <strong>de</strong> ces<br />
zones <strong>de</strong> sécurité sont déterminés <strong>de</strong> tel<strong>le</strong> sorte qu'el<strong>le</strong>s ne forment pas un cordon<br />
empichant l'accès licite <strong>de</strong>s navires à certaines zones marines ou <strong>la</strong> navigation<br />
aans <strong>de</strong>s voies servant à <strong>la</strong> navigation internationa<strong>le</strong>;<br />
dl<br />
ces instal<strong>la</strong>tions sont utilisées à <strong>de</strong>s fins exclusivement pacifiques,<br />
e) ces instal<strong>la</strong>tions n'ont pas <strong>le</strong> statut d'I<strong>le</strong>s. El<strong>le</strong>s n'ont pas <strong>de</strong> <strong>mer</strong><br />
territoria<strong>le</strong> qui <strong>le</strong>ur soit propre <strong>et</strong> <strong>le</strong>ur présence n'a pas d'inci<strong>de</strong>nce <strong>sur</strong> <strong>la</strong><br />
aélimitation <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong>, <strong>de</strong> <strong>la</strong> zone économique exclusive ou du p<strong>la</strong>teau<br />
continental.<br />
3. Les autres activités s'exerçant dans <strong>le</strong> milieu marin sont menées en<br />
tenant raisonnab<strong>le</strong>ment compte <strong>de</strong>s activités menées dans <strong>la</strong> Zone.<br />
Artic<strong>le</strong> 148<br />
participation <strong>de</strong>s Etats en déveloEEement aux activit~~_menées<br />
dans <strong>la</strong> zone<br />
La participation effective <strong>de</strong>s Etats en développement aux activités menées<br />
dans <strong>la</strong> Zone est encouragée, comme <strong>le</strong> prévoit expressément <strong>la</strong> présente partie,<br />
compte dGment tenu <strong>de</strong>s intérêts <strong>et</strong> besoins particuliers <strong>de</strong> ces Etats, <strong>et</strong> notamment<br />
du besoin particulier qu'ont ceux d'entre eux qui sont sans littoral ou<br />
géographiquement désavantagés <strong>de</strong> <strong>sur</strong>monter <strong>le</strong>s obstac<strong>le</strong>s qui résultent <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur<br />
situation défavorab<strong>le</strong>, notamment <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur éloignement <strong>de</strong> <strong>la</strong> Zone <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs<br />
difficultés d'accès A <strong>la</strong> ZOne <strong>et</strong> <strong>de</strong>puis cel<strong>le</strong>-ci.<br />
VoL 1834, 1-31363
1994 United Nations - Treaty Series Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités<br />
57<br />
Artic<strong>le</strong> 149<br />
Obj<strong>et</strong>s archéologiques <strong>et</strong> historiques<br />
Tous <strong>le</strong>s obj<strong>et</strong>s <strong>de</strong> caractère archéologique ou historique trouvés dans <strong>la</strong> ZOne<br />
sont conservés ou cédés dans l'intérit <strong>de</strong> l'humanité tout entière, compte tenu en<br />
particulier <strong>de</strong>s <strong>droit</strong>s préférentiels <strong>de</strong> l'Etat ou du pays d'origine, ou <strong>de</strong> l'Etat<br />
d'origine culturel<strong>le</strong>, ou encore <strong>de</strong> l'Etat d'origine historique ou archéologique.<br />
SECTION 3.<br />
MISE EN ~LEUR DES RESSOURCES DE LA ZONE<br />
Artic<strong>le</strong> 150<br />
Politique généra<strong>le</strong> re<strong>la</strong>tive aux activités menées dans <strong>la</strong> Zone<br />
Les activités menées dans <strong>la</strong> Zone <strong>le</strong> sont, ainsi que <strong>le</strong> prévoit expressément<br />
<strong>la</strong> présente partie, <strong>de</strong> manière à favoriser <strong>le</strong> développement harmonieux <strong>de</strong><br />
l'économie mondia<strong>le</strong> <strong>et</strong> l'expansion équilibrée du com<strong>mer</strong>ce international, à<br />
promouvoir <strong>la</strong> coopération internationa<strong>le</strong> aux fins du développement général <strong>de</strong> tous<br />
<strong>le</strong>s pays, <strong>et</strong> spécia<strong>le</strong>ment <strong>le</strong>s Etats en développement, <strong>et</strong> en vue :<br />
al<br />
<strong>de</strong> m<strong>et</strong>tre en va<strong>le</strong>ur <strong>le</strong>s ressources <strong>de</strong> <strong>la</strong> Zone,<br />
bl <strong>de</strong> gérer <strong>de</strong> façon méthodique, sOre <strong>et</strong> rationnel<strong>le</strong> <strong>le</strong>s ressources <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Zone, notamment en veil<strong>la</strong>nt li ce que <strong>le</strong>s activités menées dans <strong>la</strong> Zone <strong>le</strong> soient<br />
efficacement, en évitant tout gaspil<strong>la</strong>ge conformément à <strong>de</strong> sains principes <strong>de</strong><br />
conservationl<br />
cl d'accro1tre <strong>le</strong>s possibilités <strong>de</strong> participation à ces activités, en<br />
particulier d'une manière compatib<strong>le</strong> avec <strong>le</strong>s artic<strong>le</strong>s 144 <strong>et</strong> 1481<br />
dl d'as<strong>sur</strong>er <strong>la</strong> participation <strong>de</strong> l'Autorité aux revenus <strong>et</strong> <strong>le</strong> transfert <strong>de</strong>s<br />
techniques li l'Entreprise <strong>et</strong> aux Etats en développement conformément à <strong>la</strong><br />
conventionl<br />
el<br />
minéraux<br />
sources,<br />
d'augmenter, en fonction <strong>de</strong>s besoins, <strong>le</strong>s quantités disponib<strong>le</strong>s <strong>de</strong>s<br />
provenant <strong>de</strong> <strong>la</strong> Zone conjointement avec <strong>le</strong>s minéraux provenant d'autres<br />
pour as<strong>sur</strong>er l'approvisionnement <strong>de</strong>s consommateurs <strong>de</strong> ces minérauxJ<br />
f) <strong>de</strong> favoriser pour <strong>le</strong>s minéraux provenant <strong>de</strong> <strong>la</strong> Zone comme pour <strong>le</strong>s<br />
minéraux provenant d'autres sources, <strong>la</strong> formation <strong>de</strong> prix justes <strong>et</strong> stab<strong>le</strong>s,<br />
rémunérateurs pour <strong>le</strong>s producteurs <strong>et</strong> justes pour <strong>le</strong>s consommateurs, <strong>et</strong> d'as<strong>sur</strong>er l<br />
long terme l'équilibre <strong>de</strong> l'offre <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>,<br />
g) <strong>de</strong> donner à tous <strong>le</strong>s Etats Parties, indépendamment <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur système social<br />
<strong>et</strong> économique ou <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur situation géographique, <strong>de</strong> plus gran<strong>de</strong>s poSSibilités <strong>de</strong><br />
participation à <strong>la</strong> mise en va<strong>le</strong>ur <strong>de</strong>s ressources <strong>de</strong> <strong>la</strong> Zone, <strong>et</strong> d'empioher <strong>la</strong><br />
monopolisation <strong>de</strong>s activités menées dans <strong>la</strong> Zone,<br />
hl <strong>de</strong> protéger <strong>le</strong>s Etats en développement <strong>de</strong>s eff<strong>et</strong>s défavorab<strong>le</strong>s que<br />
pourrait avoir <strong>sur</strong> <strong>le</strong>ur économie ou <strong>sur</strong> <strong>le</strong>urs rec<strong>et</strong>tes d'exportation <strong>la</strong> baisse du<br />
cours d'un minéral figurant parmi ceux extraits <strong>de</strong> <strong>la</strong> ZOne ou <strong>la</strong> réduction du<br />
volume <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs exportations <strong>de</strong> ce minéral, pour autant que c<strong>et</strong>te baisse ou<br />
réduction soit due à <strong>de</strong>s activités menées dans <strong>la</strong> Zone, conformément à<br />
l'artic<strong>le</strong> 1511<br />
i) <strong>de</strong> m<strong>et</strong>tre en va<strong>le</strong>ur <strong>le</strong> patrimoine commun dans l'intérit <strong>de</strong> l'humanité<br />
tout entière,<br />
j) <strong>de</strong> faire en sorte que <strong>le</strong>s conditions d'accès aux marchés pour<br />
l'importation <strong>de</strong> minéraux provenant <strong>de</strong> <strong>la</strong> Zone <strong>et</strong> pour l'importation <strong>de</strong> produits <strong>de</strong><br />
base tirés <strong>de</strong> ces minéraux ne soient pas plus favorab<strong>le</strong>s que <strong>le</strong>s conditions <strong>le</strong>s<br />
plus favorab<strong>le</strong>s appliquées aux importations <strong>de</strong> ceux provenant d'autres sources.<br />
Vol. 1834, 1-31363
58 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités 1994<br />
Artic<strong>le</strong> 151<br />
Politique en matière <strong>de</strong> production<br />
1. al Sans préjudice <strong>de</strong>s objectifs énoncés à l'artic<strong>le</strong> 150 <strong>et</strong> en vue<br />
d'appliquer <strong>la</strong> <strong>le</strong>ttre hl, <strong>de</strong> c<strong>et</strong> artic<strong>le</strong>, l'AutOrité, agissant par l'i'ntermédiaire<br />
d'instances existantes ou, si besoin est, dans <strong>le</strong> cadre <strong>de</strong> nouveaux arrangements ou<br />
accords avec <strong>la</strong> participation <strong>de</strong> toutes <strong>le</strong>s parties intéressées, producteurs <strong>et</strong><br />
consommateurs compris, pr~nd <strong>le</strong>s me<strong>sur</strong>es nécessaires pour favoriser <strong>la</strong> croissance,<br />
<strong>le</strong> fonctionnement efficace <strong>et</strong> <strong>la</strong> stabilité <strong>de</strong>s marchés pour <strong>le</strong>s produits <strong>de</strong> base<br />
tirés <strong>de</strong>s minéraux provenant <strong>de</strong> <strong>la</strong> Zone, à <strong>de</strong>s prix rémunérateurs pour <strong>le</strong>s<br />
producteurs <strong>et</strong> justes pour <strong>le</strong>s consommateurs. Tous <strong>le</strong>s Etats Parties coopèrent A<br />
c<strong>et</strong>te fin.<br />
b) L'Autorité a <strong>le</strong> <strong>droit</strong> <strong>de</strong> prendre part à toute conférence <strong>de</strong> produit dont<br />
<strong>le</strong>s travaux portent <strong>sur</strong> ces produits <strong>de</strong> base <strong>et</strong> à <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> participent toutes <strong>le</strong>s'<br />
parties intéressées, y compris <strong>le</strong>s producteurs <strong>et</strong> <strong>le</strong>s consommateurs. El<strong>le</strong> a <strong>le</strong><br />
<strong>droit</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>venir partie à tout arrangement ou accord conclu à l'issue <strong>de</strong> tel<strong>le</strong>s<br />
conférences. El<strong>le</strong> participe, pour ce qui a trait à <strong>la</strong> production dans <strong>la</strong> Zone, à<br />
tout organe créé en vertu d'un tel arrangement ou accord conformément aux règ<strong>le</strong>s<br />
re<strong>la</strong>tives à l'organe en question.<br />
cl L'Autorité s'acquitte <strong>de</strong>s obligations qui lui incombent en vertu <strong>de</strong>s<br />
arrangements ou accords visés au présent paragraphe <strong>de</strong> manière à en as<strong>sur</strong>er<br />
l'application uniforme <strong>et</strong> non discriminatoire à l'intégralité <strong>de</strong> <strong>la</strong> production <strong>de</strong>s<br />
minéraux en cause, dans <strong>la</strong> ZOne. Ce faisant, el<strong>le</strong> agit d'une manière compatib<strong>le</strong><br />
avec <strong>le</strong>s c<strong>la</strong>uses <strong>de</strong>s contrats en vigueur <strong>et</strong> <strong>le</strong>s dispositions <strong>de</strong>s p<strong>la</strong>ns <strong>de</strong> travail<br />
approuvés <strong>de</strong> l'Entreprise.<br />
2. al Pendant <strong>la</strong> pério<strong>de</strong> intérimaire définie au paragraphe 3, <strong>la</strong><br />
production com<strong>mer</strong>cia<strong>le</strong> ne peut commencer au titre d'un p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> travail approuvé que<br />
si l'exploitant a <strong>de</strong>mandé à l'Autorité <strong>et</strong> obtenu d'el<strong>le</strong> une autorisation <strong>de</strong><br />
production, c<strong>et</strong>te autorisation ne peut itre <strong>de</strong>mandée ou délivrée plus <strong>de</strong> cinq ans<br />
avant <strong>la</strong> date prévue pour <strong>le</strong> démarrage <strong>de</strong> <strong>la</strong> production com<strong>mer</strong>cia<strong>le</strong> en vertu du<br />
p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> travail, à moins que l'Autorité ne prescrive un autre dé<strong>la</strong>i dans ses<br />
règ<strong>le</strong>s, règ<strong>le</strong>ments <strong>et</strong> procédures, eu égard à <strong>la</strong> nature <strong>et</strong> au ca<strong>le</strong>ndrier d'exécution<br />
<strong>de</strong>s proj<strong>et</strong>s.<br />
b) Dans sa <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d'autorisation, l'exploitant indique <strong>la</strong> quantité annuel<strong>le</strong><br />
du nickel qu'il prévoit d'extraire au titre du p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> travail approuvé. La<br />
<strong>de</strong>man<strong>de</strong> comprend un tab<strong>le</strong>au <strong>de</strong>s dépenses qui seront engagées par l'exploitant après<br />
<strong>la</strong> réception <strong>de</strong> l'autorisation <strong>et</strong> qui ont été raisonnab<strong>le</strong>ment calculées pour<br />
perm<strong>et</strong>tre <strong>le</strong> démarrage <strong>de</strong> <strong>la</strong> production com<strong>mer</strong>cia<strong>le</strong> à <strong>la</strong> date prévue.<br />
cl Aux fins <strong>de</strong> l'application <strong>de</strong>s <strong>le</strong>ttres al <strong>et</strong> b, l'Autorité adopte <strong>de</strong>s<br />
normes d'efficacité conformément à l'artic<strong>le</strong> 17 <strong>de</strong> l'annexe III.<br />
dl L'AUtorité délivre une autorisation <strong>de</strong> production pour <strong>la</strong> quantité<br />
spécifiée dans <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>, à moins que <strong>la</strong> somme <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te quantité <strong>et</strong> <strong>de</strong>s quantités<br />
précé<strong>de</strong>mment autorisées n'excè<strong>de</strong>, pour une année quelconque <strong>de</strong> production comprise<br />
dans <strong>la</strong> pério<strong>de</strong> intérimaire, <strong>le</strong> p<strong>la</strong>fond <strong>de</strong> <strong>la</strong> production <strong>de</strong> nickel calculé<br />
conformément au paragraphe 4 pour l'année au cours <strong>de</strong> <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> l'autorisation est<br />
délivrée.<br />
el La <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>et</strong> l'autorisation <strong>de</strong> production <strong>de</strong>viennent partie intégrante<br />
du p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> travail approuvé.<br />
fI Si <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d'autorisation présentée par l'exploitant lui est refusée<br />
en vertu <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>le</strong>ttre dl, celui-ci peut à tout moment présenter une nouvel<strong>le</strong><br />
<strong>de</strong>man<strong>de</strong> à ,l'Autorité.<br />
VoL 1834, 1-31363
1994 United Nations - Treaty Series Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités 59<br />
3. La pério<strong>de</strong> intérimaire commence cinq ans avant <strong>le</strong> 1er janvier d~ l'année<br />
prévue pour <strong>le</strong> démarrage <strong>de</strong> <strong>la</strong> première production com<strong>mer</strong>cia<strong>le</strong> au titre d'un p<strong>la</strong>n<br />
<strong>de</strong> travail approuvé. Si <strong>le</strong> démarrage <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te production com<strong>mer</strong>cia<strong>le</strong> est reporté l<br />
une année postérieure à cel<strong>le</strong> qui était prévue, <strong>le</strong> début <strong>de</strong> <strong>la</strong> pério<strong>de</strong> intérimaire<br />
<strong>et</strong> <strong>le</strong> p<strong>la</strong>fond <strong>de</strong> production initia<strong>le</strong>ment calculé sont ajustés en conséquence. La<br />
pério<strong>de</strong> intérimaire prend fin au bout <strong>de</strong> 25 ans ou à <strong>la</strong> fin <strong>de</strong> <strong>la</strong> Conférence <strong>de</strong><br />
révision visée à l'artic<strong>le</strong> 155 ou à l'entrée en vigueur <strong>de</strong>s nouveaux accords ou<br />
arrangements visés au paragraphe 1, <strong>la</strong> date <strong>la</strong> plus proche étant r<strong>et</strong>enue. Si ces<br />
arrangements ou accords <strong>de</strong>viennent caducs ou cessent d'avoir eff<strong>et</strong> peur une ralson<br />
quelconque, l'Autorité recouvre pour <strong>le</strong> reste <strong>de</strong> <strong>la</strong> pério<strong>de</strong> intérimaire <strong>le</strong>s<br />
pouvoirs prévus au présent artic<strong>le</strong>.<br />
4. al Le p<strong>la</strong>fond <strong>de</strong> production va<strong>la</strong>b<strong>le</strong> pour une année quelconque <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
pério<strong>de</strong> intérimaire est donné par <strong>la</strong> somme <strong>de</strong><br />
il<br />
ii)<br />
<strong>la</strong> différence entre <strong>la</strong> va<strong>le</strong>ur <strong>de</strong> <strong>la</strong> couroe <strong>de</strong> tendance <strong>de</strong> <strong>la</strong> consommation<br />
<strong>de</strong> nickel pour l'année précédant l'année <strong>de</strong> démarrage <strong>de</strong> <strong>la</strong> première<br />
production com<strong>mer</strong>cia<strong>le</strong> <strong>et</strong> <strong>la</strong> va<strong>le</strong>ur <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te courbe pour l'année<br />
précédant <strong>le</strong> début <strong>de</strong> <strong>la</strong> pério<strong>de</strong> intérimaire, ces va<strong>le</strong>urs étant calculée.s<br />
cunformément à <strong>la</strong> <strong>le</strong>ttre b) 1 <strong>et</strong><br />
soixante pour cent <strong>de</strong> <strong>la</strong> différence entre <strong>la</strong> va<strong>le</strong>ur <strong>de</strong> <strong>la</strong> courbe <strong>de</strong><br />
tendance <strong>de</strong> <strong>la</strong> consommation <strong>de</strong> niCkel pour l'année pour <strong>la</strong>quel<strong>le</strong><br />
l'autorisation <strong>de</strong> production est <strong>de</strong>mandée <strong>et</strong> <strong>la</strong> va<strong>le</strong>ur <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te courbe<br />
pour l'année précédant l'année <strong>de</strong> démarrage <strong>de</strong> <strong>la</strong> première production'<br />
com<strong>mer</strong>cia<strong>le</strong>, ces va<strong>le</strong>urs étant calculées conformément à <strong>la</strong> <strong>le</strong>ttre b).<br />
b) Aux fins <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>le</strong>ttre al<br />
il<br />
<strong>le</strong>s va<strong>le</strong>urs <strong>de</strong> <strong>la</strong> courbe <strong>de</strong> tendance utilisée pour calcu<strong>le</strong>r ·<strong>le</strong> p<strong>la</strong>fond <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> production <strong>de</strong> nickel sont <strong>le</strong>s va<strong>le</strong>urs annuel<strong>le</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> consommation <strong>de</strong><br />
nickel lues <strong>sur</strong> une courbe <strong>de</strong> tendance établie au cours <strong>de</strong> l'année<br />
pendant <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> l'autorisation <strong>de</strong> production est délivrée. La courbe <strong>de</strong><br />
tendance s'obtient par régression linéaire <strong>de</strong>s logarithmes <strong>de</strong>s données<br />
<strong>sur</strong> <strong>la</strong> consommation annuel<strong>le</strong> effective <strong>de</strong> nickel correspondant à <strong>la</strong><br />
pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> 15 ans <strong>la</strong> plus récente pour <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> on dispose <strong>de</strong> données, <strong>le</strong><br />
temps étant pris comme variab<strong>le</strong> indépendante. C<strong>et</strong>te courbe <strong>de</strong> tendance<br />
est dite courbe <strong>de</strong> tendance initia<strong>le</strong>;<br />
i1) si <strong>le</strong> taux annuel d'accroissement indiqué par <strong>la</strong> courbe <strong>de</strong> tendance est<br />
inférieur à 3 p. 100, on substitue à c<strong>et</strong>te courbe, pour déterminer <strong>le</strong>s<br />
quantités visées à <strong>la</strong> <strong>le</strong>ttre a), une courbe <strong>de</strong> tendance construite <strong>de</strong><br />
tel<strong>le</strong> façon qu'el<strong>le</strong> coupe <strong>la</strong> courbe <strong>de</strong> tendance initia<strong>le</strong> au point<br />
représentant <strong>la</strong> va<strong>le</strong>ur <strong>de</strong> <strong>la</strong> consommation pour <strong>la</strong> première année <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> 15 ans considérée <strong>et</strong> que sa pente correspon<strong>de</strong> à une<br />
augmentation annuel<strong>le</strong> <strong>de</strong> 3 p. 100. Toutefois, <strong>le</strong> p<strong>la</strong>fond <strong>de</strong> production<br />
fixé pour une année quelconque <strong>de</strong> <strong>la</strong> périO<strong>de</strong> intérimaire ne peut en aucun<br />
cas excé<strong>de</strong>r <strong>la</strong> différence entre <strong>la</strong> va<strong>le</strong>ur <strong>de</strong> <strong>la</strong> courbe <strong>de</strong> tendance<br />
initia<strong>le</strong> pour l'année considérée <strong>et</strong> <strong>la</strong> va<strong>le</strong>ur <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te courbe pour<br />
l'année précédant <strong>le</strong> début <strong>de</strong> <strong>la</strong> pério<strong>de</strong> intérimaire.<br />
5. L'Autorité réserve à l'Entreprise, pour sa production initia<strong>le</strong>, une<br />
quantité <strong>de</strong> 38 000 tonnes métriques <strong>de</strong> niCkel <strong>sur</strong> <strong>la</strong> quantité fixée comme p<strong>la</strong>fond<br />
<strong>de</strong> production conformément au paragraphe 4.<br />
6. al Un exploitant peut, au cou,s d'une année quelconque, produire moins<br />
que <strong>la</strong> production annuel<strong>le</strong> <strong>de</strong> minéraux provenant <strong>de</strong> nodu<strong>le</strong>s polymétalliques qui est<br />
indiquée dans son autorisation <strong>de</strong> production ou dépasser c<strong>et</strong>te production <strong>de</strong><br />
8 p. 100 au maximum, pourvu que l'ensemb<strong>le</strong> <strong>de</strong> sa production ne dépasse pas cel<strong>le</strong><br />
indiquée dans c<strong>et</strong>te autorisation. Tout dépassement compris entre 8 <strong>et</strong> 20 p. 100<br />
pour une année quelconque ou tout dépassement pour toute année qui suit <strong>de</strong>ux années<br />
consécutives au cours <strong>de</strong>squel<strong>le</strong>s <strong>la</strong> production fixée a déjà été dépassée fait<br />
l'Obj<strong>et</strong> <strong>de</strong> négociations 'avec l'Autorité qui peut exiger <strong>de</strong> l'exploitant qu'il<br />
<strong>de</strong>man<strong>de</strong> une autorisation <strong>de</strong> production supplémentaire. '<br />
Vol. 1834, 1-31363
60 United Nations - Treaty Series Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités 1994<br />
b) L'Autorité n'examine <strong>le</strong>s <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s d'autorisations <strong>de</strong> production<br />
supplémentaire que lorsqu'el<strong>le</strong> a statué <strong>sur</strong> toutes <strong>le</strong>s <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s d'autorisations <strong>de</strong><br />
production en instance <strong>et</strong> a dament considéré l'éventualité d'autres <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s. Le<br />
principe qui gui<strong>de</strong> l'Autorité à c<strong>et</strong> égard est'que, pendant une année quelconque <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> pério<strong>de</strong> intérimaire, <strong>la</strong> production tota<strong>le</strong> autorisée en vertu <strong>de</strong> <strong>la</strong> formu<strong>le</strong> <strong>de</strong><br />
limitation <strong>de</strong> <strong>la</strong> production ne doit pas être dépassée. L'Autorité n'autorise pour<br />
aucun p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> travail 1:a production d'une quantité supérieure à 46 500 tonnes<br />
métriques <strong>de</strong> nickel par an.<br />
7. La production d'autres métaux, tels que <strong>le</strong> cuivre, <strong>le</strong> cobalt <strong>et</strong> <strong>le</strong><br />
manganèse, provenant <strong>de</strong>s ,nodu<strong>le</strong>s polymétalliques extraits en vertu d'une<br />
autorisation <strong>de</strong> production ne <strong>de</strong>vrait pas dépasser <strong>le</strong> niveau qu'el<strong>le</strong> aurait atteint<br />
si l'exploitant avait produit à partir <strong>de</strong> ces nodu<strong>le</strong>s <strong>la</strong> quantité maxima<strong>le</strong> <strong>de</strong><br />
nickel calculée conformément au présent artic<strong>le</strong>. L'Autorité adopte, conformément à<br />
l'artic<strong>le</strong> 17 <strong>de</strong> l'annexe III, <strong>de</strong>s règ<strong>le</strong>s, règ<strong>le</strong>ments <strong>et</strong> procédures prévoyant <strong>le</strong>s<br />
modalités d'application du présent paragraphe.<br />
8. LeS <strong>droit</strong>s <strong>et</strong> obligations re<strong>la</strong>tifs aux pratiques économiques déloya<strong>le</strong>s<br />
qui sont prévus dans <strong>le</strong> cadre <strong>de</strong>s accords com<strong>mer</strong>ciaux multi<strong>la</strong>téraux pertinents<br />
s'appliquent à l'exploration <strong>et</strong> à l'exploitation <strong>de</strong>s minéraux <strong>de</strong> <strong>la</strong> Zone. pour <strong>le</strong><br />
règ<strong>le</strong>ment <strong>de</strong>s différends re<strong>le</strong>vant <strong>de</strong> <strong>la</strong> présente disposition, <strong>le</strong>s Etats Parties qui<br />
sont parties à ces accords com<strong>mer</strong>ciaux multi<strong>la</strong>téraux ont recours aux procédures <strong>de</strong><br />
règ<strong>le</strong>ment <strong>de</strong>s différends prévues par ceux-ci.<br />
9. L'Autorité a <strong>le</strong> pouvoir <strong>de</strong> limiter <strong>le</strong> niveau <strong>de</strong> <strong>la</strong> production <strong>de</strong> minéraux<br />
dans <strong>la</strong> zone autres que <strong>le</strong>s minéraux extraits <strong>de</strong> nodu<strong>le</strong>s polymétalliques, selon <strong>de</strong>s<br />
conditions <strong>et</strong> métho<strong>de</strong>s qu'el<strong>le</strong> juge appropriées, en adoptant <strong>de</strong>s règ<strong>le</strong>ments<br />
conformément à l'artic<strong>le</strong> 161, paragraphe 8.<br />
10. Sur recommandation du Conseil, fondée <strong>sur</strong> l'avis <strong>de</strong> <strong>la</strong> Commission <strong>de</strong><br />
p<strong>la</strong>nification économique, l'Assemblée institue un système <strong>de</strong> compensation ou prend<br />
d'autres me<strong>sur</strong>es d'assistance propres à faciliter l'ajustement économique, y<br />
compris <strong>la</strong> coopération avec <strong>le</strong>s institutions spécialisées <strong>et</strong> d'autres organisations<br />
internationa<strong>le</strong>s, afin <strong>de</strong> venir en ai<strong>de</strong> aux Etats en développement dont l'économie<br />
<strong>et</strong> <strong>le</strong>s rec<strong>et</strong>tes d'exportation se ressentent gravement <strong>de</strong>s eff<strong>et</strong>s défavorab<strong>le</strong>s d'une<br />
baisse du cours d'un minéral figurant parmi ceux extraits <strong>de</strong> <strong>la</strong> Zone ou d'une<br />
réduction du volume <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs exportations <strong>de</strong> ce minéral, pour autant que c<strong>et</strong>te<br />
baisse ou réduction est due à <strong>de</strong>s activités menées dans <strong>la</strong> Zone. Sur d~man<strong>de</strong>,<br />
l'Autorité entreprend <strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s <strong>sur</strong> <strong>le</strong>s problèmes <strong>de</strong>s Etats qui risquent d'itre <strong>le</strong><br />
plus gravement touchés, en vue <strong>de</strong> réduire à un minimum <strong>le</strong>urs difficultés <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>le</strong>s<br />
ai<strong>de</strong>r à opérer <strong>le</strong>ur ajustement économique.<br />
Artic<strong>le</strong> 152<br />
Exercice <strong>de</strong>s pouvoirs <strong>et</strong> fonctions<br />
1. L'AUtorité évite toute discrimination dans l'exercice <strong>de</strong> ses pouvoirs <strong>et</strong><br />
fonctions, notamment quand el<strong>le</strong> accor<strong>de</strong> <strong>la</strong> possibilité <strong>de</strong> mener <strong>de</strong>s activités dans<br />
<strong>la</strong> Zone.<br />
2. NéanmOins, el<strong>le</strong> peut accor<strong>de</strong>r, en vertu <strong>de</strong>s dispositions expresses <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
présente partie, une attention particulière aux Etats en développement, <strong>et</strong><br />
spécia<strong>le</strong>ment à ceux d'entre eux qui sont sans littoral ou géographiquement<br />
désavantagés.<br />
Artic<strong>le</strong> 153<br />
S~tème d'exploration <strong>et</strong> d'exploitation<br />
1. Les activités, dans <strong>la</strong> Zone, sont organisées, menées <strong>et</strong> contr8lées par<br />
l'Autorité pour <strong>le</strong> compte <strong>de</strong> l'numanité tout entière conformément au présent<br />
artic<strong>le</strong>, <strong>et</strong> aux autres dispositions pertinentes <strong>de</strong> <strong>la</strong> présente partie <strong>et</strong> <strong>de</strong>s<br />
annexes qui s'y rapportent ainsi qu'aux règ<strong>le</strong>s, règ<strong>le</strong>ments <strong>et</strong> procédures <strong>de</strong><br />
l' Autori té.<br />
Vol. 1834, 1-31363
1994 United Nations - Treaty Series Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités<br />
61<br />
2. Les activités menées dans <strong>la</strong> Zone <strong>le</strong> sont conformément au paragraphe 3<br />
a) par l'Entreprise <strong>et</strong>,<br />
b) en association avec l'Autorité, par <strong>de</strong>s Etats Parties ou <strong>de</strong>s entreprises<br />
d'Etat ou par <strong>de</strong>s personnes physiques ou mora<strong>le</strong>s possédant <strong>la</strong> nationalité d'Etats<br />
Parties ou effectivement contrôlées par eux ou <strong>le</strong>urs ressortissants, lorsqu'el<strong>le</strong>s<br />
sont patronnées par ces Etats ou par tout groupe <strong>de</strong>s catégories précitées qui<br />
satisfait aux conditions stipulées dans <strong>la</strong> présente partie <strong>et</strong> à l'annexe III.<br />
3. Les activités menées dans <strong>la</strong> Zone <strong>le</strong> sont selon un p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> travail formel<br />
<strong>et</strong> écrit, établi conformément à l'annexe III <strong>et</strong> approuvé par <strong>le</strong> Conseil après<br />
examen par <strong>la</strong> Commission juridique <strong>et</strong> technique. Lorsque, <strong>sur</strong> autorisation <strong>de</strong><br />
l'Autorité, <strong>de</strong>s activités sont menées dans <strong>la</strong> Zone par <strong>le</strong>s entités ou personnes<br />
mentionnées au paragraphe 2, <strong>le</strong>ttre b), <strong>le</strong> p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> travail revêt <strong>la</strong> forme d'un<br />
contrat conformément à l'artic<strong>le</strong> 3 <strong>de</strong> l'annexe III. Ce contrat peut prévoir <strong>de</strong>s<br />
accords <strong>de</strong> coentreprise conformément à l "artic<strong>le</strong> 11 <strong>de</strong> l'annexe III.<br />
4. L'Autorité exerce <strong>sur</strong> <strong>le</strong>s activités menées dans <strong>la</strong> Zone <strong>le</strong> contra<strong>le</strong><br />
nécessaire pour as<strong>sur</strong>er <strong>le</strong> respect <strong>de</strong>s dispositions pertinentes <strong>de</strong> <strong>la</strong> présente<br />
partie <strong>et</strong> <strong>de</strong>s annexes qui s'y rapportent, <strong>de</strong>s règ<strong>le</strong>s, règ<strong>le</strong>ments <strong>et</strong> procédures <strong>de</strong><br />
l'Autorité ainsi que <strong>de</strong>s p<strong>la</strong>ns <strong>de</strong> travail approuvés conformément au paragraphe 3.<br />
Les Etats Parties ai<strong>de</strong>nt l'Autorité en prenant toutes <strong>le</strong>s me<strong>sur</strong>es nécessaires pour<br />
as<strong>sur</strong>er <strong>le</strong> respect <strong>de</strong> ces textes conformément à l'artic<strong>le</strong> 139.<br />
5. L'Autorité a <strong>le</strong> <strong>droit</strong> <strong>de</strong> prendre, à tout moment, toute me<strong>sur</strong>e prévue dans<br />
<strong>la</strong> présente partie pour en as<strong>sur</strong>er <strong>le</strong> respect <strong>et</strong> pour être à même d'exercer <strong>le</strong>s<br />
fonctions <strong>de</strong> contrô<strong>le</strong> <strong>et</strong> <strong>de</strong> rég<strong>le</strong>mentation qui lui incombent en vertu <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
présente partie ou d'un contrat. El<strong>le</strong> a <strong>le</strong> <strong>droit</strong> d'inspecter tOutes <strong>le</strong>s<br />
instal<strong>la</strong>tions qui sont utilisées pour <strong>de</strong>s activités menées dans <strong>la</strong> Zone <strong>et</strong> qui sont<br />
situées dans cel<strong>le</strong>-ci.<br />
6. Tout contrat passé conformément au paragraphe 3 prévoit <strong>la</strong> garantie du<br />
titre. Il ne peut donc être révisé, suspendu Ou résilié qu'en application <strong>de</strong>s<br />
artic<strong>le</strong>s 18 <strong>et</strong> 19 <strong>de</strong> l'annexe III.<br />
Artic<strong>le</strong> 154<br />
Examen périodique<br />
Tous <strong>le</strong>s cinq ans à compter <strong>de</strong> l'entrée en vigueur <strong>de</strong> <strong>la</strong> COnvention,<br />
l'Assemblée procè<strong>de</strong> à un examen général <strong>et</strong> systématique <strong>de</strong> <strong>la</strong> manière dont <strong>le</strong><br />
régime international <strong>de</strong> <strong>la</strong> Zone établi par <strong>la</strong> COnvention a fonctionné dans <strong>la</strong><br />
pratique. A <strong>la</strong> lumière <strong>de</strong> c<strong>et</strong> examen, l'Assemblée peut prendre ou recomman<strong>de</strong>r à<br />
d'autres organes <strong>de</strong> prendre <strong>de</strong>s me<strong>sur</strong>es conformes aux dispositions <strong>et</strong> procédures<br />
prévues dans <strong>la</strong> présente partie <strong>et</strong> <strong>le</strong>s annexes qui s'y rapportent <strong>et</strong> perm<strong>et</strong>tant<br />
d'améliorer <strong>le</strong> fonctionnement du régime.<br />
Artic<strong>le</strong> 155<br />
Conférence <strong>de</strong> révision<br />
1. Quinze ans après <strong>le</strong> 1er janvier <strong>de</strong> l'année du démarrage <strong>de</strong> <strong>la</strong> première<br />
production com<strong>mer</strong>cia<strong>le</strong> au titre d'un p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> travail approuvé, l'Assemblée<br />
convoquera une conférence pour <strong>la</strong> révision <strong>de</strong>s dispositions <strong>de</strong> <strong>la</strong> présente partie<br />
<strong>et</strong> <strong>de</strong>s annexes qui s'y rapportent régissant <strong>le</strong> système d'exploration <strong>et</strong><br />
d'exploitation <strong>de</strong>s ressources <strong>de</strong> <strong>la</strong> Zone. La Conférence <strong>de</strong> révision examinera en<br />
détail, à <strong>la</strong> lumière <strong>de</strong> l'expérience acquise pendant <strong>la</strong> pério<strong>de</strong> écoulée:<br />
a) si <strong>le</strong>s dispositions <strong>de</strong> <strong>la</strong> présente partie qui régissent <strong>le</strong> système<br />
d'exploration <strong>et</strong> d'exploitation <strong>de</strong>s ressources <strong>de</strong> <strong>la</strong> Zone ont atteint <strong>le</strong>urs<br />
ObjectifS à tous égards, <strong>et</strong> notamment si l'humanité tout entière en a bénéficié,<br />
Vol. 1834, 1-31363
62 United Nations - Treaty Series Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités 1994<br />
b) si, pendant <strong>la</strong> pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> 15 ans, <strong>le</strong>s secteurs réservés ont été exploités<br />
<strong>de</strong> façon efficace <strong>et</strong> équilibrée par rapport aux secteurs non réservés;<br />
cl si <strong>la</strong> mise en va<strong>le</strong>ur <strong>et</strong> l'utilisation <strong>de</strong> <strong>la</strong> Zone <strong>et</strong> <strong>de</strong> ses ressources ont<br />
't'entreprises <strong>de</strong> mani~re à favoriser <strong>le</strong> développement harmonieux <strong>de</strong> l'économie<br />
mondia<strong>le</strong> <strong>et</strong> l'expansion équilibrée du com<strong>mer</strong>ce international;<br />
d) si <strong>la</strong> monopolisation <strong>de</strong>s activités menées dans <strong>la</strong> Zone a été empêchée,<br />
el<br />
si <strong>le</strong>s <strong>politique</strong>s visées aux artic<strong>le</strong>s 150 <strong>et</strong> 151 ont été suivies; <strong>et</strong><br />
f) si <strong>le</strong> système a permis <strong>de</strong> partager équitab<strong>le</strong>ment <strong>le</strong>s avantages tirés <strong>de</strong>s<br />
activités menées dans <strong>la</strong> Zone, compte tenu particulièrement <strong>de</strong>s intérêts <strong>et</strong> besoins<br />
<strong>de</strong>s Etats en développement.<br />
2. La Conférence <strong>de</strong> révision veil<strong>le</strong>ra à ce que soient maintenus <strong>le</strong> principe<br />
du patrimoine commun <strong>de</strong> l'humanité, <strong>le</strong> régime international visant à son<br />
exploitation équitab<strong>le</strong> au bénéfice <strong>de</strong> tous <strong>le</strong>s pays, en particulier <strong>de</strong>s Etats en<br />
d'veloppement, <strong>et</strong> l'existence d'une autorité chargée d'organiser, <strong>de</strong> mener <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />
contr81er <strong>le</strong>s activités dans <strong>la</strong> Zone. El<strong>le</strong> veil<strong>le</strong>ra éga<strong>le</strong>ment au maintien <strong>de</strong>s<br />
principes énoncés dans <strong>la</strong> présente partie en ce qui concerne l'exclusion <strong>de</strong> toute<br />
tevendication <strong>et</strong> <strong>de</strong> tout exercice <strong>de</strong> souverain<strong>et</strong>é <strong>sur</strong> une partie quelconque <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Zone, <strong>le</strong>s <strong>droit</strong>s <strong>de</strong>s Etats <strong>et</strong> <strong>le</strong>ur conduite généra<strong>le</strong> ayant trait à <strong>la</strong> Zone, ainsi<br />
que <strong>le</strong>ur participation aux activités menées dans <strong>la</strong> Zone, conformément à <strong>la</strong><br />
<strong>Convention</strong>, <strong>la</strong> prévention <strong>de</strong> <strong>la</strong> monopolisation <strong>de</strong>s activités menées dans <strong>la</strong> Zone,<br />
l'utilisation <strong>de</strong> <strong>la</strong> Zone li <strong>de</strong>s fins exclusivement pacifiques, <strong>le</strong>s aspects<br />
économiques <strong>de</strong>s activités menées dans <strong>la</strong> zone, <strong>la</strong> recherche scientifique marine, <strong>le</strong><br />
transfert <strong>de</strong>s techniques, <strong>la</strong> protection du milieu marin <strong>et</strong> <strong>la</strong> protection <strong>de</strong> <strong>la</strong> vie<br />
hu_ine, <strong>le</strong>", <strong>droit</strong>s <strong>de</strong>s Etats catiers, <strong>le</strong> régime juridique <strong>de</strong>s eaux <strong>sur</strong>jacentes à<br />
<strong>la</strong> Zone <strong>et</strong> celui <strong>de</strong> l'espace sérien situé au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> ces eaux <strong>et</strong> <strong>la</strong> compatibilité,<br />
<strong>de</strong>s activités menées dans <strong>la</strong> Zone <strong>et</strong> <strong>de</strong>s autres activités s'exerçant dans <strong>le</strong> milieu<br />
marin.<br />
3. La Confé~ence <strong>de</strong> révision suivra <strong>la</strong> m3me procédure <strong>de</strong> prise <strong>de</strong> décisions<br />
que <strong>la</strong> troisième Conférence <strong>de</strong>s Nations Unies <strong>sur</strong> <strong>le</strong> <strong>droit</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>mer</strong>. El<strong>le</strong> ne<br />
<strong>de</strong>vrait ménager aucun effort pour aboutir à un accord <strong>sur</strong> tous amen<strong>de</strong>ments<br />
éventuels plU voie <strong>de</strong> consensus <strong>et</strong> il ne <strong>de</strong>vrait pas y avoir <strong>de</strong> vote <strong>sur</strong> ces<br />
quest:\'ons tant qUE! tous <strong>le</strong>s efforts en vue d' aboutir à un consensus n'auront pas<br />
été épuisés.<br />
4. Si, cl.nq ans après son début, <strong>la</strong> Conférence <strong>de</strong> révision n'est pas<br />
'parvenue à un accord <strong>sur</strong> <strong>le</strong> système d'exploration <strong>et</strong> d'exploitation <strong>de</strong>s ressources<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Zone, el<strong>le</strong> pourra, dans <strong>le</strong>s 12 mois qui suivront, déci<strong>de</strong>r à <strong>la</strong> majorité <strong>de</strong>s<br />
trois quart~ <strong>de</strong>s Etats Parties d'adopter <strong>et</strong> <strong>de</strong> soum<strong>et</strong>tre aux Etats Parties pour<br />
ratification ou adhésion <strong>le</strong>s amen<strong>de</strong>ments portant changement ou modification du<br />
système qu'el<strong>le</strong> juge nécessaires <strong>et</strong> appropriés. Ces amen<strong>de</strong>ments entreront en<br />
vigueur pour tous <strong>le</strong>s Etats Parties 12 mois après <strong>le</strong> dépat <strong>de</strong>s instruments <strong>de</strong><br />
ratification ou d'adhésion par <strong>le</strong>s trois quarts <strong>de</strong>s Etats Parties.<br />
5. Les amen<strong>de</strong>ments adoptés par <strong>la</strong> Conférence <strong>de</strong> révision en application du<br />
présent artic<strong>le</strong> ne porteront pas atteinte aux <strong>droit</strong>s acquis en vertu <strong>de</strong> contrats<br />
existants.<br />
SECTION 4.<br />
L'AUTORITE<br />
SOUS-SECTION A.<br />
DISPOSITIONS GENERALES<br />
Artic<strong>le</strong> 156<br />
création <strong>de</strong> l'Autorité<br />
1. Il est créé une Autorité internationa<strong>le</strong> <strong>de</strong>s fonds marins dont <strong>le</strong><br />
fonctionnement est régi par <strong>la</strong> présente partie.<br />
Vol. 1834, 1-31363
1994 United Nations - Treaty Series Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités<br />
63<br />
2. Tous <strong>le</strong>s Etats Parties sont ipso facto membres <strong>de</strong> l'Autorité.<br />
3. Les observateurs auprès <strong>de</strong> <strong>la</strong> troisième Conférence <strong>de</strong>s Nations Unies <strong>sur</strong><br />
<strong>le</strong> <strong>droit</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>mer</strong>, qui ont signé l'Acte final <strong>et</strong> qui ne sont pas visés à<br />
l'artic<strong>le</strong> 305, paragraphe l, <strong>le</strong>ttres cl, dl, el ou f), ont <strong>le</strong> <strong>droit</strong> <strong>de</strong> participer<br />
aux travaux <strong>de</strong> l'Autorité en qualité d'observateurs, conformément à ses règ<strong>le</strong>s,<br />
règ<strong>le</strong>me~te <strong>et</strong> procédures.<br />
4. L'Autorité a son siège à <strong>la</strong> Jamaïque.<br />
5. L'AUtorité peut créer <strong>le</strong>s centres ou bureaux régionaux qu'sl<strong>le</strong> juge<br />
nécessaires à l'exercice <strong>de</strong> ses fonctions.<br />
Artic<strong>le</strong> 151<br />
Nature <strong>de</strong> l'Autorité <strong>et</strong> principes fondamentaux régissant<br />
son fonctionnement<br />
1. L'Autorité est l'organisation par l'intermédiaire <strong>de</strong> <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> <strong>le</strong>s Etats<br />
Parties organisent <strong>et</strong> contrô<strong>le</strong>nt <strong>le</strong>s activités menées dans <strong>la</strong> Zone, notamment aux<br />
fins <strong>de</strong> l'administration <strong>de</strong>s ressources <strong>de</strong> cel<strong>le</strong>-ci, conformément à <strong>la</strong> présente<br />
partie.<br />
2. L'Autorité détient <strong>le</strong>s pouvoirs <strong>et</strong> fonctions qui lui sont expressément<br />
conférés par <strong>la</strong> <strong>Convention</strong>. El<strong>le</strong> est investie <strong>de</strong>s pouvoirs subsidiaires,<br />
compatib<strong>le</strong>s avec <strong>la</strong> convention, qu'implique nécessairement l'exercice <strong>de</strong> ces<br />
pouvoirs <strong>et</strong> fonctions quant aux activités menées dans <strong>la</strong> Zone.<br />
3. L'Autorité est fondée <strong>sur</strong> <strong>le</strong> prinCipe <strong>de</strong> l'égalité souverains <strong>de</strong> tous ses<br />
membres.<br />
4. Afin d'as<strong>sur</strong>er à chacun d'eux <strong>le</strong>s <strong>droit</strong>s <strong>et</strong> avantages décou<strong>la</strong>nt <strong>de</strong> sa<br />
qualité <strong>de</strong> membre, tous <strong>le</strong>s membres <strong>de</strong> l'AUtorité s'acquittent <strong>de</strong> bonne foi <strong>de</strong>s<br />
Obligations qui <strong>le</strong>ur incombent en vertu <strong>de</strong> <strong>la</strong> présente partie.<br />
Artic<strong>le</strong> 158<br />
Organes <strong>de</strong> l'Autorité<br />
1. Il est créé une Assemblée, un Conseil <strong>et</strong> un Secrétariat, qui sont <strong>le</strong>s<br />
organes principaux <strong>de</strong> l'Autorité.<br />
2. Il est créé une Entreprise, qui est l'organe par l'intermédiaire duquel<br />
l'Autorité exerce <strong>le</strong>s fonctions visées à l'artic<strong>le</strong> 110, paragraphe 1.<br />
3. Les organes subsidiaires jugés nécessaires peuvent être créés<br />
conformément à <strong>la</strong> présente partie.<br />
4. Il incombe à chacun <strong>de</strong>s organes principaux <strong>de</strong> l'Autorité <strong>et</strong> à<br />
l'Entreprise d'exercer <strong>le</strong>s pouvoirs <strong>et</strong> fonctions qui <strong>le</strong>ur sont conférés. Dans<br />
l'exercice <strong>de</strong> ces pouvoirs <strong>et</strong> fonctions, chaque organe évite d'agir d'une manière<br />
qui puisse porter atteinte ou nuire à l'exercice <strong>de</strong>s pouvoirs <strong>et</strong> fonctions<br />
particuliers conférés à un autre organe.<br />
Vol. 1834, 1-31363
64 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités 1994<br />
SOUS-SECTION B.<br />
Artic<strong>le</strong> 159<br />
L'ASSEMBLEE<br />
composition, procédure <strong>et</strong> vote<br />
1. L'Assemblée se compose <strong>de</strong> tous <strong>le</strong>s membres <strong>de</strong> l'Autorité. Chaque .. mbr.<br />
a un représentant à l'Assemblée, qui peut @tre accompagné <strong>de</strong> suppléants <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />
conseU<strong>le</strong>rs.<br />
2. L'Assemblée se réunit en session ordinaire tous <strong>le</strong>s ans, <strong>et</strong> en session<br />
extraordinaire chaque fois qu'el<strong>le</strong> <strong>le</strong> déci<strong>de</strong> ou lorsqu'el<strong>le</strong> est convoquée par 1.<br />
Secrétaire général à <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> du Conseil ou <strong>de</strong> <strong>la</strong> majorité <strong>de</strong>s membres <strong>de</strong><br />
l'AUtorité.<br />
3. Les sessions <strong>de</strong> l'Assemblée, à moins qu'el<strong>le</strong> n'en d6ci<strong>de</strong> autre .. nt, ont<br />
lieu au siège <strong>de</strong> l'AUtorité.<br />
4. L'Assemblée adopte son règ<strong>le</strong>ment intérieur. A l'ouverture <strong>de</strong> chaque<br />
session ordinaire, el<strong>le</strong> élit son prési<strong>de</strong>nt <strong>et</strong> autant d'autres membres du bureau<br />
qu'il est n6cessaire. Ils restent en fonction jusqu'à l'é<strong>le</strong>ction d'un nouveau<br />
bureau à <strong>la</strong> session ordinaire suivante.<br />
5. Le quorum est constitué par <strong>la</strong> majorité <strong>de</strong>s membres <strong>de</strong> l'Assemblée.<br />
6. Chaque membre <strong>de</strong> l'Assemblée a une voix.<br />
7. Leurs d6cisions <strong>sur</strong> <strong>le</strong>s questions <strong>de</strong> procédure, y compris <strong>la</strong> convocation<br />
d'une session extraordinàire <strong>de</strong> l'Assemblée, sont prises à <strong>la</strong> majorité <strong>de</strong>s membr ••<br />
présents <strong>et</strong> votants.<br />
8. Les décisions <strong>sur</strong> <strong>le</strong>s questions <strong>de</strong> fond sont prises à <strong>la</strong> majorité <strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong>ux tiers <strong>de</strong>s membres présents <strong>et</strong> votants, à condition que c<strong>et</strong>te majorité<br />
comprenne cel<strong>le</strong> <strong>de</strong>s membres participant à <strong>la</strong> session. En cas <strong>de</strong> doute <strong>sur</strong> <strong>le</strong> point<br />
<strong>de</strong> savoir s'il s'agit d'une question <strong>de</strong> fond, <strong>la</strong> question débattue est considérée<br />
comme tel<strong>le</strong>, à moins que l'Autorité n'en d6ci<strong>de</strong> autrement à <strong>la</strong> majorité requi.e<br />
pour <strong>le</strong>s décisions <strong>sur</strong> <strong>le</strong>s questions <strong>de</strong> fond.<br />
9. Lorsqu'une question <strong>de</strong> fond est <strong>sur</strong> <strong>le</strong> point d'itre mise aux voix pour 1.<br />
première fois, <strong>le</strong> Prési<strong>de</strong>nt peut, <strong>et</strong> doit si un cinquième au moins <strong>de</strong>s membres <strong>de</strong><br />
l'Assemblée en font <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>, ajourner <strong>la</strong> décision <strong>de</strong> recourir au vote <strong>sur</strong> c<strong>et</strong>te<br />
question pendant un dé<strong>la</strong>i ne dépassant pas cinq jours civils. C<strong>et</strong>te règ<strong>le</strong> ne peut<br />
s'appliquer qu'une seu<strong>le</strong> fois à propos <strong>de</strong> <strong>la</strong> m8me question, <strong>et</strong> son application ne<br />
doit pas entralner l'ajournement <strong>de</strong> questions au-<strong>de</strong>là <strong>de</strong> <strong>la</strong> c16ture <strong>de</strong> <strong>la</strong> session.<br />
10. Lorsque <strong>le</strong> Prési<strong>de</strong>nt est saisi par un quart au moins <strong>de</strong>s membres <strong>de</strong><br />
l'Autorité d'une raquâte écrite tendant à ce que l'Assemblée <strong>de</strong>man<strong>de</strong> un avis<br />
consultatif <strong>sur</strong> <strong>la</strong> conformité avec <strong>la</strong> <strong>Convention</strong> d'une proposition qui lu! est<br />
soumise au suj<strong>et</strong> d'une question quelconque, l'Assemblée <strong>de</strong>man<strong>de</strong> un avis consultatif<br />
l <strong>la</strong> Chambre pour <strong>le</strong> règ<strong>le</strong>ment <strong>de</strong>s différends re<strong>la</strong>tifs aux fonds marins du Tribunal<br />
international du <strong>droit</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>mer</strong>. Le vote est reporté jusqu'à ce que <strong>la</strong> Chambre<br />
ait rendu son avis. Si celui-ci ne lui est pas parvenu avant <strong>la</strong> <strong>de</strong>rnière semaine<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> session au cours <strong>de</strong> <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> il a été <strong>de</strong>mandé, l'Assemblée déci<strong>de</strong> quand el<strong>le</strong><br />
.e réunira pour voter <strong>sur</strong> <strong>la</strong> proposition ajournée.<br />
Vol. 1834, 1-31363
1994 United Nations - Treaty Series Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités 65<br />
Artic<strong>le</strong> 160<br />
Pouvoirs <strong>et</strong> fonctions<br />
1. L'Assemblée, seul organe composé <strong>de</strong> tous <strong>le</strong>s membres <strong>de</strong> l'Autorité, est<br />
considérée comme l'organe suprême <strong>de</strong> cel<strong>le</strong>-ci <strong>de</strong>vant <strong>le</strong>quel <strong>le</strong>s autres organes<br />
principaux sont responsab<strong>le</strong>s, ainsi qu'il est expressément prévu dans <strong>la</strong><br />
<strong>Convention</strong>. L'Assemblée a <strong>le</strong> pouvoir d'arrêter, en conformité avec <strong>le</strong>s<br />
dispositions pertinentes <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Convention</strong>, <strong>la</strong> <strong>politique</strong> généra<strong>le</strong> <strong>de</strong> l'Autorité <strong>sur</strong><br />
toute question ou tout suj<strong>et</strong> re<strong>le</strong>vant <strong>de</strong> <strong>la</strong> compétence <strong>de</strong> cel<strong>le</strong>-ci.<br />
2. Bn outre, l'Assemblée a <strong>le</strong>s pouvoirs <strong>et</strong> fonctions ci-après:<br />
al élire <strong>le</strong>s membres du Conseil conformément à l'artic<strong>le</strong> 161,<br />
bl<br />
élire <strong>le</strong> Secrétaire général parmi <strong>le</strong>s candidats proposés par <strong>le</strong> Conseil,<br />
cl élire, <strong>sur</strong> recommandation du Conseil, <strong>le</strong>s membres du Conseil d'administration<br />
<strong>de</strong> l'Bntreprise <strong>et</strong> <strong>le</strong> Directeur général <strong>de</strong> cel<strong>le</strong>-ci,<br />
d) créer <strong>le</strong>s organes subsidiaires qu'el<strong>le</strong> juge nécessaires pour exercer ses<br />
fonctions conformément à <strong>la</strong> présente partie. En ce qui concerne <strong>la</strong> composition <strong>de</strong><br />
tels organes, il est dament tenu compte du principe <strong>de</strong> <strong>la</strong> répartition géographique<br />
6quitab<strong>le</strong> <strong>de</strong>s sièges, <strong>de</strong>s intérêts particuliers <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> nécessité d'as<strong>sur</strong>er à ces<br />
organes <strong>le</strong> concours <strong>de</strong> membres qualifiés <strong>et</strong> compétents dans <strong>le</strong>s domaines techniques<br />
dont ils s'occupent,<br />
el fixer <strong>le</strong>s contributions <strong>de</strong>s membres au budg<strong>et</strong> d'administration <strong>de</strong><br />
l'AUtorité conformément à un barème convenu, fondé <strong>sur</strong> <strong>le</strong> barème utilisé pour <strong>le</strong><br />
budg<strong>et</strong> ordinaire <strong>de</strong> l'organisation <strong>de</strong>s Nations Unies, jusqu'à ce que l'Autorité<br />
diapose <strong>de</strong> rec<strong>et</strong>tes suffisantes provenant d'autres sources pour faire face à ses<br />
d~nses d'administration,<br />
fI il examiner <strong>et</strong> approuver <strong>sur</strong> recommandation du Conseil, <strong>le</strong>s règ<strong>le</strong>s,<br />
règ<strong>le</strong>ments <strong>et</strong> procédures re<strong>la</strong>tifs au partage équitab<strong>le</strong> <strong>de</strong>s<br />
avantages financiers <strong>et</strong> autres avantages économiques tirés <strong>de</strong>s<br />
activités menées dans <strong>la</strong> Zone, ainsi qu'aux contributions prévues à<br />
l'artic<strong>le</strong> 82, en tenant particulièrement compte <strong>de</strong>s intérêts <strong>et</strong><br />
besoins <strong>de</strong>s Etats en développement <strong>et</strong> <strong>de</strong>s peup<strong>le</strong>s qui n'ont pas<br />
accédé à <strong>la</strong> p<strong>le</strong>ine indépendance ou à un autre régime d'autonomie.<br />
si l'Assemblée n'approuve pas <strong>le</strong>s recommandations du Conseil, el<strong>le</strong><br />
<strong>le</strong>s renvoie à celui-ci pour qU'il <strong>le</strong>s réexamine à <strong>la</strong> lumière <strong>de</strong>s<br />
vues qu'el<strong>le</strong> a exprimées,<br />
ii)<br />
examiner <strong>et</strong> approuver <strong>le</strong>s règ<strong>le</strong>s, règ<strong>le</strong>ments <strong>et</strong> procédures <strong>de</strong><br />
l'Autorité, ainsi que tous amen<strong>de</strong>ments à ces textes, que <strong>le</strong> Conseil<br />
a provisoirement adoptés en application <strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> 162,<br />
paragraphe 2, <strong>le</strong>ttre 0), ii). Ces règ<strong>le</strong>s, règ<strong>le</strong>ments <strong>et</strong> procédures<br />
ont pour obj<strong>et</strong> <strong>la</strong> prospection, l'exploration <strong>et</strong> l'exploitation dans<br />
<strong>la</strong> Zone, <strong>la</strong> gestion financière <strong>de</strong> l'Autorité <strong>et</strong> son administration<br />
interne <strong>et</strong>, <strong>sur</strong> recommandation du Conseil d'administration <strong>de</strong><br />
l'Entreprise, <strong>le</strong>s virements <strong>de</strong> fonds <strong>de</strong> l'Entreprise à l'Autorité,<br />
g) déci<strong>de</strong>r du partage équitab<strong>le</strong> <strong>de</strong>s avantages financiers <strong>et</strong> autres avantages<br />
économiques tirés <strong>de</strong>s activités menées dans <strong>la</strong> Zone, d'une manière compatib<strong>le</strong> avec<br />
<strong>la</strong> <strong>Convention</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong>s règ<strong>le</strong>s, règ<strong>le</strong>ments <strong>et</strong> procédures <strong>de</strong> l'Autorité,<br />
hl examiner <strong>et</strong> approuver <strong>le</strong> proj<strong>et</strong> <strong>de</strong> budg<strong>et</strong> annuel <strong>de</strong> l'Autorité soumis par<br />
<strong>le</strong> Conseill<br />
il examiner <strong>le</strong>s rapports périodiques du Conseil <strong>et</strong> <strong>de</strong> l'Entreprise ainsi que<br />
<strong>le</strong>s rapports spéciaux <strong>de</strong>mandés au Conseil <strong>et</strong> à tout autre organe <strong>de</strong> l'Autorité,<br />
Vol. 1834, 1-31363
66 United Nations - Treaty Series Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités<br />
1994<br />
j) faire procé<strong>de</strong>r à <strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s <strong>et</strong> formu<strong>le</strong>r <strong>de</strong>s recommandations tendant à<br />
promouvoir <strong>la</strong> coopération internationa<strong>le</strong> concernant <strong>le</strong>s activités menées dans <strong>la</strong><br />
Zone <strong>et</strong> à encourager <strong>le</strong> développement progressif du <strong>droit</strong> international <strong>et</strong> sa<br />
codification;<br />
k) examiner <strong>le</strong>s problèmes <strong>de</strong> caractère général ayant trait aux activités<br />
menées dans <strong>la</strong> Zone, qui <strong>sur</strong>gissent en particulier pour <strong>le</strong>s Etats en développement,<br />
ainsi que <strong>le</strong>s problèmes qui se posent à propos <strong>de</strong> ces activités à certains Etats en<br />
raison <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur situation géographique, notamment aux Etats sans littoral <strong>et</strong> aux<br />
Etats géographiquement désavantagés;<br />
1) <strong>sur</strong> recommandation du Conseil, fondée <strong>sur</strong> l'avis <strong>de</strong> <strong>la</strong> Commission <strong>de</strong><br />
p<strong>la</strong>nification économique, instituer un système <strong>de</strong> compensation ou prendre d'autres<br />
me<strong>sur</strong>es d'assistance propres à faciliter l'ajustement économique comme <strong>le</strong> prévoit<br />
l'artic<strong>le</strong> 151, paragraphe 10;<br />
m) prononcer <strong>la</strong> suspension <strong>de</strong> l'exercice <strong>de</strong>s <strong>droit</strong>s <strong>et</strong> privilèges inhérents<br />
à <strong>la</strong> qualité <strong>de</strong> membre, en application <strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> 1851<br />
n) délibérer <strong>de</strong> toute question ou <strong>de</strong> tout suj<strong>et</strong> re<strong>le</strong>vant <strong>de</strong> <strong>la</strong> compétence <strong>de</strong><br />
l'Autorité <strong>et</strong> déci<strong>de</strong>r, d'une manière compatib<strong>le</strong> avec <strong>la</strong> répartition <strong>de</strong>s pouvoirs <strong>et</strong><br />
fonctions entre <strong>le</strong>s organes <strong>de</strong> l'Autorité, <strong>le</strong>quel <strong>de</strong> ces organes traitera d'une<br />
question ou d'un suj<strong>et</strong> dont l'examen n'a pas été expressément attribué à l'un d'eux.<br />
SOUS-SECTION C.<br />
LE CONSEIL<br />
Artic<strong>le</strong> 161<br />
COmposition, procédure <strong>et</strong> vote<br />
1. Le Conseil se compose <strong>de</strong> 36 membres <strong>de</strong> l'Autorité, élus par l'ASsemblée<br />
dans l'ordre suivant<br />
a) quatre membres choisis parmi <strong>le</strong>s Etats Parties dont <strong>la</strong> consommation ou<br />
<strong>le</strong>s importations n<strong>et</strong>tes <strong>de</strong> produits <strong>de</strong> base re<strong>le</strong>vant <strong>de</strong>s catégories <strong>de</strong> minéraux<br />
<strong>de</strong>vant être extraits <strong>de</strong> <strong>la</strong> Zone ont dépassé, au cours <strong>de</strong>s cinq <strong>de</strong>rnières années<br />
pour <strong>le</strong>squel<strong>le</strong>s il existe <strong>de</strong>s statistiques, 2 p. 100 du total mondial <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
consommation ou <strong>de</strong>s importations <strong>de</strong> ces produits <strong>de</strong> base, dont au moins un Etat <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> région <strong>de</strong> l'Europe orienta<strong>le</strong> (socialiste). ainsi que <strong>le</strong> plus grand consommat~ur;<br />
b) quatre membres choisis parmi <strong>le</strong>s huit Etats Parties qui ont effectué,<br />
directement ou par l'intermédiaire <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs ressortissants, <strong>le</strong>s investissements <strong>le</strong>s<br />
plus importants pour <strong>la</strong> préparation <strong>et</strong> <strong>la</strong> réalisation d'activités menées dans <strong>la</strong><br />
Zone, dont au moins un Etat <strong>de</strong> <strong>la</strong> région <strong>de</strong> l'Europe orienta<strong>le</strong> (socialiste);<br />
c)<br />
production<br />
principaux<br />
Zone, dont<br />
tributaire<br />
quatre membres choisis parmi <strong>le</strong>s Etats Parties qui, <strong>sur</strong> <strong>la</strong> base <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
provenant <strong>de</strong>s zones soumises à <strong>le</strong>ur juridiction, sont parmi <strong>le</strong>s<br />
exportateurs n<strong>et</strong>s <strong>de</strong>s catégories <strong>de</strong> minéraux <strong>de</strong>vant être extraits <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
au moins <strong>de</strong>ux Etats en développement dont l'économie est fortement<br />
<strong>de</strong> <strong>le</strong>urs exportations <strong>de</strong> ces minéraux;<br />
d) six membres choisis parmi <strong>le</strong>s Etats Parties en développement <strong>et</strong><br />
représentant <strong>de</strong>s intérêts particuliers. LeS intérêts particuliers <strong>de</strong>vant être<br />
représentés comprennent ceux <strong>de</strong>s Etats à popu<strong>la</strong>tion nombreuse, <strong>de</strong>s Etats sans<br />
littoral ou géographiquement désavantagés, <strong>de</strong>s Etats qui figurent parmi <strong>le</strong>s<br />
principaux importateurs '<strong>de</strong>s catégories <strong>de</strong> minéraux <strong>de</strong>vant être extraits <strong>de</strong> <strong>la</strong> ZOne,<br />
<strong>de</strong>s Etats potentiel<strong>le</strong>ment producteurs <strong>de</strong> tels minéraux <strong>et</strong> <strong>de</strong>s Etats <strong>le</strong>s moins<br />
avancés 1<br />
el dix-huit membres élus suivant <strong>le</strong> principe d'une répartition géographique<br />
équitab<strong>le</strong> <strong>de</strong> l'ensemb<strong>le</strong> <strong>de</strong>s sièges du COnseil, étant entendu qu'au moins' un membre<br />
par région géographique est élu membre en application <strong>de</strong> <strong>la</strong> présente disposition.<br />
A c<strong>et</strong>te fin, <strong>le</strong>s régions géographiques sont: l'Afrique, l'Amérique <strong>la</strong>tine, l'Asie,<br />
l'Europe orienta<strong>le</strong> '(socialiste), ainsi que l'Europe occi<strong>de</strong>nta<strong>le</strong> <strong>et</strong> autres Etats.<br />
VoL 1834, 1-31363
1994 United Nations - Treaty Series Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités<br />
67<br />
2. Lorsqu'el<strong>le</strong> élit <strong>le</strong>s membres du Conseil conformément au paragraphe l,<br />
l'Assemblée veil<strong>le</strong> à ce que<br />
al <strong>la</strong> représentation <strong>de</strong>s Etats sans littoral <strong>et</strong> <strong>de</strong>s Etats géographiquement<br />
désavantagés correspon<strong>de</strong> raisonnab<strong>le</strong>ment à <strong>le</strong>ur représentation au sein <strong>de</strong><br />
l'Assemblée;<br />
b) <strong>la</strong> représentation <strong>de</strong>s Etats côtiers, en particulier <strong>de</strong>s Etats en<br />
développement, qui ne remplissent pas <strong>le</strong>s conditions énoncées au paragraphe l,<br />
<strong>le</strong>ttre al, b), clou dl, correspon<strong>de</strong> raisonnab<strong>le</strong>ment à <strong>le</strong>ur représentation au sein<br />
<strong>de</strong> l'Assemblée,<br />
cl chaque groupe d'Etats Parties <strong>de</strong>vant être représentés au Conseil soit.<br />
représenté par <strong>le</strong>s membres éventuel<strong>le</strong>ment déSignés par ce groupe.<br />
3. Les é<strong>le</strong>ctions ont lieu lors d'une session ordinaire <strong>de</strong> l'Assemblée.<br />
Chaque membre du Conseil est élu pour quatre ans. TOutefois, lors <strong>de</strong> <strong>la</strong> première<br />
é<strong>le</strong>ction, <strong>la</strong> durée du mandat <strong>de</strong> <strong>la</strong> moitié <strong>de</strong>s membres représentant chacun <strong>de</strong>s<br />
groupes visés au paragraphe 1 est <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux ans.<br />
4. Les membres du Conseil sont rééligib<strong>le</strong>s, mais il <strong>de</strong>vrait être dament<br />
tenu compte du fait qu'une rotation <strong>de</strong>s Sièges est souhaitab<strong>le</strong>.<br />
5. Le Conseil exerce ses fonctions au Siège <strong>de</strong> l'Autorité, il se réunit<br />
aussi souvent que l'exigent <strong>le</strong>s activités <strong>de</strong> l'Autorité, mais en tout cas trois<br />
fois par an.<br />
6. Le quorum est constitué par <strong>la</strong> majorité <strong>de</strong>s membres du Conseil.<br />
7. Chaque membre du Conseil a une voix.<br />
8. al <strong>le</strong>s décisions <strong>sur</strong> <strong>le</strong>s questions <strong>de</strong> procédure sont prises à <strong>la</strong><br />
majorité <strong>de</strong>s membres présents <strong>et</strong> votants;<br />
bl <strong>le</strong>s décisions <strong>sur</strong> <strong>le</strong>s questions <strong>de</strong> fond qui se posent à propos <strong>de</strong><br />
l'artic<strong>le</strong> 162, paragraphe 2, <strong>le</strong>ttres fI, gl, hl, il, nI, pl, v), <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />
l'artic<strong>le</strong> 191 sont prises à <strong>la</strong> majorité <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux tiers <strong>de</strong>s membres présents <strong>et</strong><br />
votants, à condition que c<strong>et</strong>te majorité comprenne cel<strong>le</strong> <strong>de</strong>s membres du Conseil;<br />
cl <strong>le</strong>s décisions <strong>sur</strong> <strong>le</strong>s questions <strong>de</strong> fond qui se posent à propos <strong>de</strong>s<br />
dispositions énumérées ci-après sont prises à.<strong>la</strong> majorité <strong>de</strong>s trois quarts <strong>de</strong>s<br />
membres présents <strong>et</strong> votants, à condition que c<strong>et</strong>te majorité comprenne cel<strong>le</strong> <strong>de</strong>s<br />
membres du Conseil : artic<strong>le</strong> 162, paragraphe 1; artic<strong>le</strong> 162, paragraphe 2,<br />
<strong>le</strong>ttres al, bl, cl, dl, el, Il, ql, rI, sI, tl, artic<strong>le</strong> 162, paragraphe 2,<br />
<strong>le</strong>ttre ul, dans <strong>le</strong>s cas d'inobservation par un contractant ou l'Etat qui <strong>le</strong><br />
patronne, artic<strong>le</strong> 162, paragraphe 2, <strong>le</strong>ttre wl, étant entendu que <strong>le</strong>s ordres émis<br />
en vertu <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te disposition ne peuvent être Obligatoires pendant plus <strong>de</strong> 30 jours<br />
que s'ils sont confirmés par une décision prise conformément à <strong>la</strong> <strong>le</strong>ttre dl;<br />
artic<strong>le</strong> 162, paragraphe 2, <strong>le</strong>ttres xl, YI <strong>et</strong> zll artic<strong>le</strong> 163, paragraphe 2;<br />
artic<strong>le</strong> 174, paragraphe 31 artic<strong>le</strong> Il <strong>de</strong> l'annexe IV;<br />
dl <strong>le</strong>s décisions <strong>sur</strong> <strong>le</strong>s questions <strong>de</strong> fond qui se posent à propos <strong>de</strong><br />
l'artic<strong>le</strong> 162, paragraphe 2, <strong>le</strong>ttres ml <strong>et</strong> 01, ainsi qu'à propos <strong>de</strong> l'adoption <strong>de</strong>s<br />
amen<strong>de</strong>ments à <strong>la</strong> partie XI, sont prises par consensus;<br />
el aux fins <strong>de</strong>s <strong>le</strong>ttres dl, fI <strong>et</strong> gl, on entend par nconsensus· l'absence<br />
<strong>de</strong> toute objection formel<strong>le</strong>. Dans <strong>le</strong>s 14 jours qui suivent <strong>la</strong> soumission d'une<br />
proposition au Conseil, <strong>le</strong> Prési<strong>de</strong>nt examine s'il Y aurait une objection à son<br />
adoption. S'il constate qu'une tel<strong>le</strong> objection serait formulée, <strong>le</strong> prési<strong>de</strong>nt<br />
constitue <strong>et</strong> convoque, dans <strong>le</strong>s trois jours, une commission <strong>de</strong> conciliation<br />
composée, au plus, <strong>de</strong> neuf membres du Conseil <strong>et</strong> présidée par lui-même, chargée<br />
d'éliminer <strong>le</strong>s divergences <strong>et</strong> <strong>de</strong> formu<strong>le</strong>r une proposition susceptib<strong>le</strong> d'être<br />
adaptée par consensus. La commission s'acquitte promptement <strong>de</strong> sa tiche <strong>et</strong> fait<br />
VoL 1834, 1-31363
68 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités 1994<br />
rapport au Conseil dans <strong>le</strong>s 14 jours qui suivent sa constitution. Si el<strong>le</strong> n'est<br />
paa en meaure <strong>de</strong> recomman<strong>de</strong>r une proposition ausceptib<strong>le</strong> d'itre adoptée par<br />
conaenaus, el<strong>le</strong> expose dans son rapport <strong>le</strong>s motifs <strong>de</strong> l'opposition à <strong>la</strong> proposition,<br />
f) <strong>le</strong>s décisions <strong>sur</strong> <strong>le</strong>s questions non énumérées ci-<strong>de</strong>ssus que <strong>le</strong> Conaeil<br />
est habilité à prendre en vertu <strong>de</strong>s règ<strong>le</strong>s, règ<strong>le</strong>ments <strong>et</strong> procédures <strong>de</strong> l'AUtorit'<br />
ou à tout autre titre sont prises conformément aux dispositions du préaent<br />
paragraphe indiquées dans ces règ<strong>le</strong>s, règ<strong>le</strong>ments <strong>et</strong> procédures ou, à d4faut,<br />
conformément à <strong>la</strong> disposition déterminée par une décision du Conseil prise par<br />
consensus 1<br />
g) en cas <strong>de</strong> doute <strong>sur</strong> <strong>le</strong> point <strong>de</strong> savoir si une question relève <strong>de</strong>s<br />
catégories visées aux <strong>le</strong>ttres al, b), clou dl, <strong>la</strong> question est réputée re<strong>le</strong>ver <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> disposition exigeant <strong>la</strong> majorité <strong>la</strong> plus é<strong>le</strong>vée ou <strong>le</strong> consensus, selon <strong>le</strong> caa, à<br />
moins que <strong>le</strong> Conseil n'en déci<strong>de</strong> autrement à c<strong>et</strong>te majorité ou par consensus.<br />
9. Le Conseil établit une procédure perm<strong>et</strong>tant à un membre <strong>de</strong> l'AUtorité<br />
qui n'est pas représenté au sein du Conseil <strong>de</strong> se faire représenter à une -'ance <strong>de</strong><br />
celui-ci lorsque ce membre présente une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> à c<strong>et</strong> eff<strong>et</strong> ou que <strong>le</strong> Conseil<br />
examine une question qui <strong>le</strong> concerne particulièrement. Le représentant <strong>de</strong> ce<br />
membre peut participer aux débats sans <strong>droit</strong> <strong>de</strong> vote.<br />
Artic<strong>le</strong> 162<br />
Pouvoirs <strong>et</strong> fonctions<br />
1. Le Conseil est l'organe exécutif <strong>de</strong> l'Autorité. rl a <strong>le</strong> pouvoir<br />
d'arrêter, en conformité avec <strong>la</strong> <strong>Convention</strong> <strong>et</strong> avec <strong>la</strong> <strong>politique</strong> généra<strong>le</strong> définie<br />
par l'Assemblée, <strong>le</strong>s <strong>politique</strong>s spécifiques à suivre par l'AUtorité <strong>sur</strong> toute<br />
question ou tout suj<strong>et</strong> re<strong>le</strong>vant <strong>de</strong> sa compétence.<br />
2. En outre, <strong>le</strong> Conseil<br />
al <strong>sur</strong>veil<strong>le</strong> <strong>et</strong> coordonne l'application <strong>de</strong> <strong>la</strong> présente partie pour toute.<br />
<strong>le</strong>s questions <strong>et</strong> tous <strong>le</strong>s suj<strong>et</strong>s re<strong>le</strong>vant <strong>de</strong> <strong>la</strong> compétence <strong>de</strong> l'Autorité <strong>et</strong> appel<strong>le</strong><br />
l'attention <strong>de</strong> l'Assemblée <strong>sur</strong> <strong>le</strong>s cas d'inObservation,<br />
b)<br />
général,<br />
soum<strong>et</strong> à l'Assemblée une liste <strong>de</strong> candidats au poste <strong>de</strong> secrétaire<br />
cl recomman<strong>de</strong> à l'Assemblée <strong>de</strong>s candidats aux fonctions <strong>de</strong> membres du<br />
Conseil d'administration <strong>de</strong> l'Entreprise <strong>et</strong> au poste <strong>de</strong> Directeur général <strong>de</strong><br />
cel<strong>le</strong>-ci,<br />
dl crée, selon qu'il convient, <strong>et</strong> compte dûment tenu <strong>de</strong>s impératifs<br />
d'économie <strong>et</strong> d'efficaCité, <strong>le</strong>s organes subsidiaires qu'il juge néceasaires pour<br />
exercer ses fonctions conformément à <strong>la</strong> présente partie. En ce qui concerne <strong>la</strong><br />
composition <strong>de</strong> tels organes, l'accent doit être mis <strong>sur</strong> <strong>la</strong> nécessité <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur<br />
as<strong>sur</strong>er <strong>le</strong> concours <strong>de</strong> membres qualifiés <strong>et</strong> compétents dans <strong>le</strong>s domaines techniques<br />
dont ils s'occupent, compte dûment tenu néanmoins du principe <strong>de</strong> <strong>la</strong> répartition<br />
géographique équitab<strong>le</strong> <strong>et</strong> d'intérêts particuliers;<br />
el adopte son règ<strong>le</strong>ment intérieur, dans <strong>le</strong>quel il fixe notamment <strong>le</strong> mo<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
désignation <strong>de</strong> son-prési<strong>de</strong>ntl<br />
fl conclut, au nom <strong>de</strong> l'Autorité, <strong>de</strong>s accords avec l'Organisation <strong>de</strong>s<br />
Nations Unies <strong>et</strong> d'autres organisations internationa<strong>le</strong>s, dans <strong>le</strong>s limites <strong>de</strong> sa<br />
compétence <strong>et</strong> sous réserve <strong>de</strong> l'approbation <strong>de</strong> l'Assemblée,<br />
g) examine <strong>le</strong>s rapports <strong>de</strong> l'Entreprise <strong>et</strong> <strong>le</strong>s transm<strong>et</strong> à l'Assemblée, en y<br />
jOignant ses recommandations,<br />
Vol. 1834, 1-31363
1994 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités 69<br />
hl présente A l'Assemblée <strong>de</strong>s rapports annuels ainsi que <strong>le</strong>s rapports<br />
spéciaux que cel<strong>le</strong>-ci lui <strong>de</strong>man<strong>de</strong>,<br />
il donne <strong>de</strong>s directives à l'Entreprise conformément à l'artic<strong>le</strong> 170,<br />
j) approuve <strong>le</strong>s p<strong>la</strong>ns <strong>de</strong> travail conformément à l'artic<strong>le</strong> 6 <strong>de</strong> l'annexe III.<br />
Le Conseil statue <strong>sur</strong> chaque p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> travail dans <strong>le</strong>s 60 jours suivant <strong>la</strong> date à<br />
<strong>la</strong>quel<strong>le</strong> celui-ci lui a été soumis à une <strong>de</strong> ses sessions par <strong>la</strong> COmmission<br />
juridique <strong>et</strong> technique, ,conformément aux procédures indiquées ci-après:<br />
il<br />
li)<br />
lorsque <strong>la</strong> COmmission recomman<strong>de</strong> l'approbation d'un p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> travail,<br />
celui-ci est réputé accepté par <strong>le</strong> Conseil si aucun membre <strong>de</strong> ce<br />
<strong>de</strong>rnier ne soum<strong>et</strong> par écrit au prési<strong>de</strong>nt, dans un dé<strong>la</strong>i <strong>de</strong> 14 jours,<br />
une Objection précise dans <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> il allègue l'inobservation <strong>de</strong>s,<br />
conditions énoncées à l'artic<strong>le</strong> 6 <strong>de</strong> l'annexe III. Si une tel<strong>le</strong><br />
objection est formulée, <strong>la</strong> procédure <strong>de</strong> conciliation prévue à<br />
l'artic<strong>le</strong> 161, paragraphe 8, <strong>le</strong>ttre el, S'applique. Si, au terme <strong>de</strong><br />
c<strong>et</strong>te procédure, l'objection est maintenue, <strong>le</strong> p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> travail est<br />
réputé approuvé par <strong>le</strong> Conseil, à moins qu'il ne <strong>le</strong> rej<strong>et</strong>te par<br />
consensus à l'exclusion <strong>de</strong> l'Etat ou <strong>de</strong>s Etats qui ont fait <strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>man<strong>de</strong> ou patronné <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur,<br />
lorsque <strong>la</strong> Commission recomman<strong>de</strong> <strong>le</strong> rej<strong>et</strong> d'un p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> travail ou ne<br />
formu<strong>le</strong> pas <strong>de</strong> recommandation, <strong>le</strong> Conseil peut approuver celui-ci à<br />
<strong>la</strong> majorité <strong>de</strong>s trois quarts <strong>de</strong>s membres présents <strong>et</strong> votants, à<br />
condition que c<strong>et</strong>te majorité comprenne cel<strong>le</strong> <strong>de</strong>s membres participant<br />
à <strong>la</strong> sessioM<br />
k) approuve <strong>le</strong>s p<strong>la</strong>ns <strong>de</strong> travail présentés par l'Entreprise conformément à<br />
l'artic<strong>le</strong> 12 <strong>de</strong> l'annexe IV, en appliquant, mutatis mutandis, <strong>le</strong>s procédures<br />
prévues à <strong>la</strong> <strong>le</strong>ttre j)I<br />
1) exerce un contre<strong>le</strong> <strong>sur</strong> <strong>le</strong>s activités menées dans <strong>la</strong> Zone, conformément à<br />
l'artic<strong>le</strong> 153, paragraphe 4, <strong>et</strong> aux règ<strong>le</strong>s, règ<strong>le</strong>ments <strong>et</strong> procédures <strong>de</strong> l'Autorité,<br />
ml prend, <strong>sur</strong> recommandation <strong>de</strong> <strong>la</strong> Commission <strong>de</strong> p<strong>la</strong>nification économique,<br />
<strong>le</strong>s me<strong>sur</strong>es nécessaires <strong>et</strong> appropriées pour protéger <strong>le</strong>s Etats en développement,<br />
conformément à l'artic<strong>le</strong> 150, <strong>le</strong>ttre hl, <strong>de</strong>s eff<strong>et</strong>s économiques défavorab<strong>le</strong>s visés<br />
dans c<strong>et</strong>te disposition,<br />
n) fait à l'Assemblée, en se fondant <strong>sur</strong> l'avis <strong>de</strong> <strong>la</strong> Commission <strong>de</strong><br />
p<strong>la</strong>nification économique, <strong>de</strong>s recommandations concernant l'institution d'un système<br />
<strong>de</strong> compensation ou <strong>la</strong> prise d'autres me<strong>sur</strong>es d'assistance propres à faciliter<br />
l'ajustement économique, comme <strong>le</strong> prévoit l'artic<strong>le</strong> 151, paragraphe 101<br />
0) il recomman<strong>de</strong> à l'Assemblée <strong>de</strong>s règ<strong>le</strong>s, règ<strong>le</strong>ments <strong>et</strong> procédures<br />
re<strong>la</strong>tifs au partage équitab<strong>le</strong> <strong>de</strong>s avantages financiers <strong>et</strong> autres<br />
avantages économiques tirés <strong>de</strong>s activités menées dans <strong>la</strong> Zone,<br />
ainsi qu'aux contributions prévues à l'artic<strong>le</strong> 82, en tenant<br />
particulièrement compte <strong>de</strong>s intérêts <strong>et</strong> besoins <strong>de</strong>s Etats en<br />
développement <strong>et</strong> <strong>de</strong>s peup<strong>le</strong>s qui n'ont pas accédé à <strong>la</strong> p<strong>le</strong>ine<br />
indépendance ou à un autre régime d'autonomie,<br />
il)<br />
adopte <strong>et</strong> applique provisoirement, en attendant l'apprObation <strong>de</strong><br />
l'Assemblée, <strong>le</strong>s règ<strong>le</strong>s, règ<strong>le</strong>ments <strong>et</strong> procédures <strong>de</strong> l'Autorité <strong>et</strong><br />
tous amen<strong>de</strong>ments à ces textes en tenant compte <strong>de</strong>s recommandations<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Commission juridique <strong>et</strong> technique ou <strong>de</strong> tout autre organe<br />
subordonné concerné. Ces règ<strong>le</strong>s, règ<strong>le</strong>ments <strong>et</strong> procédures ont<br />
pour Obj<strong>et</strong> <strong>la</strong> prospection, l'exploration <strong>et</strong> l'exploitation dans <strong>la</strong><br />
Zone, ainsi que <strong>la</strong> gestion financière <strong>de</strong> l'Autorité <strong>et</strong> son<br />
administration interne. La priorité est accordée à l'adoption <strong>de</strong><br />
règ<strong>le</strong>s, règ<strong>le</strong>ments <strong>et</strong> procédures re<strong>la</strong>tifs à l'exploration. <strong>et</strong><br />
Vol. 1834, 1·31363
70 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités 1994<br />
l'exploitation <strong>de</strong> nodu<strong>le</strong>s pOlymétalliques. Les règ<strong>le</strong>s, règ<strong>le</strong>ments<br />
<strong>et</strong> procédures portant <strong>sur</strong> l'exploration <strong>et</strong> l'exploitation <strong>de</strong> toute<br />
ressource autre que <strong>le</strong>s nodu<strong>le</strong>s polymétalliques sont adoptés dans<br />
un dé<strong>la</strong>i <strong>de</strong> trois ans à compter <strong>de</strong> <strong>la</strong> date à <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> l'Autorité a<br />
été saisie d'une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> à c<strong>et</strong> eff<strong>et</strong> par un <strong>de</strong> ses membres. Ils<br />
<strong>de</strong>meurent tous en vigueur à titre provisoire jusqu'à <strong>le</strong>ur<br />
approbation par l'Assemblée ou jusqu'à <strong>le</strong>ur modification par <strong>le</strong><br />
COnseil, à <strong>la</strong> lumière <strong>de</strong>s vues exprimées par l'Assemblée,<br />
pl veil<strong>le</strong> au paiement <strong>de</strong> toutes <strong>le</strong>s so~~es dues par l'Autorité ou à cel<strong>le</strong>-ci<br />
au titre <strong>de</strong>s opérations effectuées conformément à <strong>la</strong> présente partiel<br />
q) fait un choix entre <strong>le</strong>s <strong>de</strong>man<strong>de</strong>urs d'autorisation <strong>de</strong> production en vertu<br />
<strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> 7 <strong>de</strong> l'annexe III dans <strong>le</strong>s cas prévus à c<strong>et</strong> artic<strong>le</strong>,<br />
ri soum<strong>et</strong> <strong>le</strong> proj<strong>et</strong> <strong>de</strong> budg<strong>et</strong> annuel <strong>de</strong> l'Autorité à l'approbation <strong>de</strong><br />
l'Usemblée,<br />
.) fait à l'Assemblée <strong>de</strong>s recommandations <strong>sur</strong> <strong>la</strong> <strong>politique</strong> à suivre <strong>sur</strong><br />
toute que.tion ou tout suj<strong>et</strong> qui relève <strong>de</strong> <strong>la</strong> compétence <strong>de</strong> l'Autorité,<br />
t) fait à l'Assemblée <strong>de</strong>s recommandations <strong>sur</strong> <strong>la</strong> suspension <strong>de</strong> l'exercice<br />
<strong>de</strong>. <strong>droit</strong>s <strong>et</strong> privilèges inhérents à <strong>la</strong> qualité <strong>de</strong> membre en application <strong>de</strong><br />
l'artic<strong>le</strong> 185,<br />
ul saisit, au nom <strong>de</strong> l'Autorité, <strong>la</strong> Chambre pour <strong>le</strong> règ<strong>le</strong>ment <strong>de</strong>s différends<br />
re<strong>la</strong>tifs aux fonds marins dans <strong>le</strong>s cas d'inObservation,<br />
vI notifie à l'Assemblée <strong>la</strong> décision rendue par <strong>la</strong> Chambre pour <strong>le</strong> r~g<strong>le</strong>ment<br />
<strong>de</strong> différends re<strong>la</strong>tifs aux fonds marins, saisie conformément à <strong>la</strong> <strong>le</strong>ttre ul, <strong>et</strong> lui<br />
fait <strong>le</strong>s recommandations qu'il juge nécessaires <strong>sur</strong> <strong>le</strong>s me<strong>sur</strong>es à prendre,<br />
vI ém<strong>et</strong> <strong>de</strong>s ordres en cas d'urgence, y compris éventuel<strong>le</strong>ment l'ordre <strong>de</strong><br />
suspendre ou <strong>de</strong> modifier <strong>le</strong>s opérations, afin <strong>de</strong> prévenir tout dommage grave<br />
pouvant 'tre causé au milieu marin par <strong>de</strong>s activités menées dans <strong>la</strong> Zone,<br />
xl exclut <strong>la</strong> mise en exploitation <strong>de</strong> certaines zones par <strong>de</strong>s contractants ou<br />
par l'Entreprise lorsqu'il y a <strong>de</strong> sérieuses raisons <strong>de</strong> penser qu'il en résulterait<br />
un riaque <strong>de</strong> dommage grave pour <strong>le</strong> milieu marin,<br />
YI orée un organe subsidiaire chargé <strong>de</strong> l'é<strong>la</strong>boration <strong>de</strong> proj<strong>et</strong>s <strong>de</strong> r.g<strong>le</strong>s,<br />
rigl.ments <strong>et</strong> procédures financiers re<strong>la</strong>tifs :<br />
il<br />
ii)<br />
à <strong>la</strong> gestion financière conformément aux artic<strong>le</strong>s 171 à 175, <strong>et</strong><br />
aux modalités financières prévues à l'artic<strong>le</strong> 13 <strong>et</strong> à l'artic<strong>le</strong><br />
17, paragraphe l, <strong>le</strong>ttre cl, <strong>de</strong> l'annexe III,<br />
z) m<strong>et</strong> en p<strong>la</strong>ce <strong>de</strong>s mécanismes appropriés pour diriger <strong>et</strong> superviser un<br />
corps d'inspecteurs Chargés <strong>de</strong> <strong>sur</strong>veil<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s activités menées dans <strong>la</strong> Zone pour<br />
déterminer si <strong>la</strong> présente partie, <strong>le</strong>s r~g<strong>le</strong>s, r~g<strong>le</strong>ments <strong>et</strong> procédures <strong>de</strong><br />
l'Autorité <strong>et</strong> <strong>le</strong>s c<strong>la</strong>uses <strong>et</strong> conditions <strong>de</strong>s contrats conclus avec l'Autorité sont<br />
observés.<br />
Artic<strong>le</strong> 163<br />
Organes du Conseil<br />
1. Il est créé en tant qu'organes du Conseil<br />
a) une Commission <strong>de</strong> p<strong>la</strong>nification économique,<br />
b) une Commission juridique <strong>et</strong> technique.<br />
Vol. 1834, 1-31363
1994 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités<br />
71<br />
2. Chaque commission est composée <strong>de</strong> 15 membres, élus par <strong>le</strong> Conseil parmi<br />
<strong>le</strong>s candidats présentés par <strong>le</strong>s Etats Parties. Le Conseil peut néanmoins, si<br />
besoin est, déci<strong>de</strong>r d'é<strong>la</strong>rgir <strong>la</strong> composition <strong>de</strong> l'une ou <strong>de</strong> l'autre en tenant<br />
IBment compte <strong>de</strong>s impératifs d'économie <strong>et</strong> d'efficacité.<br />
3. Les membres d'une commission doivent avoir <strong>le</strong>s qualifications requises<br />
dan. <strong>le</strong>s domaines re<strong>le</strong>vant <strong>de</strong> <strong>la</strong> compétence <strong>de</strong> cel<strong>le</strong>-ci. Afin <strong>de</strong> perm<strong>et</strong>tre aux<br />
coamissions d'exercer <strong>le</strong>urs fonctions efficacement, <strong>le</strong>s Etats Parties désignent <strong>de</strong>.<br />
candidats <strong>de</strong> <strong>la</strong> plus haute compétence <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> plus haute intégrité, ayant <strong>le</strong>s<br />
qualifications requises dans <strong>le</strong>s domaines pertinents.<br />
4. Lors <strong>de</strong> l'é<strong>le</strong>cti.on, il est dûment tenu compte <strong>de</strong> <strong>la</strong> nécessité d'une<br />
répartition géographique équitab<strong>le</strong> <strong>de</strong>s sièges <strong>et</strong> d'une représentation <strong>de</strong>s intérlts<br />
particuliers.<br />
5. Aucun Etat Partie ne peut présenter plus d'un candidat A une mime<br />
~lssion. Nul ne peut itre élu à plus d'une commission.<br />
6. Les membres <strong>de</strong>s commissions sont élus pour cinq ans. Ils sont<br />
rééligib<strong>le</strong>s pour un nouveau mandat.<br />
7. En cas <strong>de</strong> décès, d'incapacité ou <strong>de</strong> démission d'un membre d'une<br />
commission avant l'expiration <strong>de</strong> son mandat, <strong>le</strong> Conseil élit, pour '<strong>la</strong> durée du<br />
aandat restant A courir, un membre <strong>de</strong> <strong>la</strong> mime région géographique ou représentant<br />
<strong>la</strong> "me catégorie d'intérits.<br />
8. Les membres <strong>de</strong>s commissions ne doivent possé<strong>de</strong>r d'intér'ts financiers<br />
dans aucune <strong>de</strong>s activités touchant l'exploration <strong>et</strong> l'exploitation dans <strong>la</strong> zane.<br />
Sous réserve <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs Obligations envers <strong>la</strong> commission dont ils font partie, ils ne<br />
doivent divulguer, mame après <strong>la</strong> cessation <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs fonctions, aucun secr<strong>et</strong><br />
industriel, aucune donnée qui est propriété industriel<strong>le</strong> <strong>et</strong> qui a été transférée l<br />
l'Autorité en application <strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> 14 <strong>de</strong> l'annexe III, ni aucun autre<br />
renseignement confi<strong>de</strong>ntiel dont ils ont connaissance à raison <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs fonctions.<br />
9. Chaque commission exerce ses fonctions conformément aux principes <strong>et</strong><br />
directives arrêtés par <strong>le</strong> Conseil.<br />
10. Chaque coœnission é<strong>la</strong>bore <strong>et</strong> soum<strong>et</strong> à l'approbation du Conseil <strong>le</strong>s rêg<strong>le</strong>s<br />
<strong>et</strong> règ<strong>le</strong>ments nécessaires à son bon fonctionnement.<br />
11. Les procédures <strong>de</strong> prise <strong>de</strong> décision <strong>de</strong>s commissions sont fixées par <strong>le</strong>s<br />
règ<strong>le</strong>s, règ<strong>le</strong>ments <strong>et</strong> procédures <strong>de</strong> l'AUtorité. Les recommandations faites au<br />
Conseil sont accompagnées, <strong>le</strong> cas échéant, d'un exposé succinct <strong>de</strong>s divergences qui<br />
sont apparues au sein <strong>de</strong> <strong>la</strong> commission.<br />
12. Les commissions exercent norma<strong>le</strong>ment <strong>le</strong>urs fonctions au siège <strong>de</strong><br />
l'Autorité <strong>et</strong> se réunissent aussi souvent que nécessaire pour s'acquitter<br />
efficacement <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur tiche.<br />
13. Dans l'exercice <strong>de</strong> ses fonctions, chaque commission consulte, <strong>le</strong> cas<br />
éChéant, une autre commission ou tout organe compétent <strong>de</strong> l'organisation <strong>de</strong>s<br />
Nations Unies <strong>et</strong> <strong>de</strong> ses institutions spécialisées ou toute autre organisation<br />
internationa<strong>le</strong> ayant compétence dans <strong>le</strong> domaine considéré.<br />
Vol. 1834, 1-31363
72 United Nations - Treaty Series Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités 1994<br />
Artic<strong>le</strong> 164<br />
La Commission <strong>de</strong> p<strong>la</strong>nification économique<br />
1. Les membres <strong>de</strong> <strong>la</strong> Commission <strong>de</strong> p<strong>la</strong>nification économique doivent poae4aer<br />
<strong>le</strong>s qualifications voulues, notamment en matière d'activités minières, <strong>de</strong> ge.tion<br />
<strong>de</strong>s ressources minéra<strong>le</strong>s, <strong>de</strong> com<strong>mer</strong>ce international <strong>et</strong> d'économie internationa<strong>le</strong>.<br />
Le Conseil s'efforce <strong>de</strong> faire en sorte que, par sa composition, <strong>la</strong> Co .. ission<br />
dispose <strong>de</strong> l'éventail comp<strong>le</strong>t <strong>de</strong>s qualifications requises. La COmmission doit<br />
compter parmi ses membres au moins <strong>de</strong>ux ressortissants d'Etats en développeaent<br />
dont l'économie est fortement tributaire <strong>de</strong>s exportations <strong>de</strong> catégories <strong>de</strong> minéraux<br />
<strong>de</strong>vant itre extraits <strong>de</strong> <strong>la</strong> Zone.<br />
2. La Commission :<br />
al propose au Conseil, à <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> celui-ci, <strong>de</strong>s me<strong>sur</strong>es d'application<br />
<strong>de</strong>s décisions prises conformément à <strong>la</strong> <strong>Convention</strong> en ce qui concerne <strong>le</strong>s activités<br />
menées dans <strong>la</strong> Zone,<br />
bl étudie <strong>le</strong>s tendances <strong>de</strong> l'offre <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> minéraux pouvant<br />
provenir <strong>de</strong> <strong>la</strong> Zone <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur prix, ainsi que <strong>le</strong>s facteurs qui affectent ces<br />
données, en prenant en considération <strong>le</strong>s intérêts <strong>de</strong>s Etats importateurs COŒae <strong>de</strong>s<br />
Etats exportateurs, notamment <strong>de</strong> ceux d'entre eux qui sont <strong>de</strong>s Etats en<br />
développement;<br />
cl examine toute situation susceptib<strong>le</strong> d'entrainer <strong>le</strong>s eff<strong>et</strong>s défavorab<strong>le</strong>s<br />
visés à l'artic<strong>le</strong> 150, <strong>le</strong>ttre hl, portée à son attention par l'Etat Partie ou <strong>le</strong>s<br />
Etats Parties concernés <strong>et</strong> fait au Conseil <strong>le</strong>s recommandations appropriéesl<br />
d) propose au Conseil, pour soumission à l'Assemblée, comme <strong>le</strong> prévoit<br />
l'artic<strong>le</strong> 151, paragraphe 10, un système <strong>de</strong> compensation en faveur <strong>de</strong>s Etats en<br />
développement pour <strong>le</strong>squels <strong>le</strong>s activités menées dans <strong>la</strong> Zone ont <strong>de</strong>s eff<strong>et</strong>s<br />
défavorab<strong>le</strong>s, ou d'autres me<strong>sur</strong>es d'assistance propres à faciliter l'ajustement<br />
économique, <strong>et</strong> fait au Conseil <strong>le</strong>s recommandations nécessaires à <strong>la</strong> mise en oeuvre,<br />
dans <strong>de</strong>s cas précis, du système ou <strong>de</strong>s me<strong>sur</strong>es adoptés par l'Assemblée.<br />
Artic<strong>le</strong> 165<br />
La Commission juridique <strong>et</strong> technique<br />
1. Les membres <strong>de</strong> <strong>la</strong> Commission juridique <strong>et</strong> technique doivent possé<strong>de</strong>r <strong>le</strong>s<br />
qualifications voulues, notamment en matière d'exploration, d'exploitation <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />
traitement <strong>de</strong>s ressources minéra<strong>le</strong>s, d'océanologie <strong>et</strong> <strong>de</strong> protection du milieu<br />
marin, ou en ce qui concerne <strong>le</strong>s questions économiques ou juridiques re<strong>la</strong>tives aux<br />
activités minières en <strong>mer</strong>, ou dans d'autres domaines connexes. Le Conseil<br />
s'efforce <strong>de</strong> faire en sorte que, par sa composition, <strong>la</strong> Commission dispose <strong>de</strong><br />
l'éventail comp<strong>le</strong>t <strong>de</strong>s qualifications requises.<br />
2. La Commission:<br />
al fait au Conseil, à <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> celui-ci, <strong>de</strong>s recommandations concernant<br />
l'exercice <strong>de</strong>s fonctions <strong>de</strong> l'Autorité,<br />
b) examine <strong>le</strong>s p<strong>la</strong>ns <strong>de</strong> travail formels <strong>et</strong> écrits concernant <strong>le</strong>s activités à<br />
mener dans <strong>la</strong> Zone conformément à l'artic<strong>le</strong> 153, paragraphe 3, <strong>et</strong> fait au Conseil<br />
<strong>de</strong>s recommandations appropriées. La Commission fon<strong>de</strong> ses recommandations <strong>sur</strong> <strong>le</strong>s<br />
seu<strong>le</strong>s dispositions <strong>de</strong> l'annexe III <strong>et</strong> présente au Conseil un rapport comp<strong>le</strong>t <strong>sur</strong><br />
<strong>le</strong> suj<strong>et</strong>;<br />
cl <strong>sur</strong>veil<strong>le</strong>, à <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> du Conseil, <strong>le</strong>s activités menées dans <strong>la</strong> Zone, <strong>le</strong><br />
cas échéant, en consultation <strong>et</strong> en col<strong>la</strong>boration avec toute entité ou personne qui<br />
mène ces activités ou avec l'Etat ou <strong>le</strong>s Etats concernés, <strong>et</strong> fait rapport au<br />
Conseil,<br />
Vol. 1834, 1-31363
1994 United Nations - Treaty Series Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités 73<br />
d) évalue <strong>le</strong>s inci<strong>de</strong>nces écologiques <strong>de</strong>s activités menées ou à mener dans <strong>la</strong><br />
el fait au. Conseil <strong>de</strong>s recommandations <strong>sur</strong> <strong>la</strong> protection du milieu marin, en<br />
tenant compte <strong>de</strong> l'opinion d'experts reconnus)<br />
fI é<strong>la</strong>bore <strong>et</strong> soum<strong>et</strong> au Conseil <strong>le</strong>s règ<strong>le</strong>s, règ<strong>le</strong>ments <strong>et</strong> procédures visés à<br />
l'artic<strong>le</strong> 162, paragraphe 2, <strong>le</strong>ttre 0), compte tenu <strong>de</strong> tous <strong>le</strong>s facteurs<br />
pertinents, y compris l'évaluation <strong>de</strong>s inci<strong>de</strong>nces écologiques <strong>de</strong>s activités menées<br />
dans <strong>la</strong> Zone,<br />
gl réexamine <strong>de</strong> temps à autre ces règ<strong>le</strong>s, règ<strong>le</strong>ments <strong>et</strong> procédures <strong>et</strong><br />
recomman<strong>de</strong> au Conseil <strong>le</strong>s amen<strong>de</strong>ments qu'el<strong>le</strong> juge nécessaires ou souhaitab<strong>le</strong>s;<br />
h) fait au Conseil <strong>de</strong>s recommandations concernant <strong>la</strong> mise en p<strong>la</strong>ce d'un<br />
programme <strong>de</strong> <strong>sur</strong>veil<strong>la</strong>nce consistant à observer, me<strong>sur</strong>er, évaluer <strong>et</strong> analyser<br />
régulièrement, par <strong>de</strong>s métho<strong>de</strong>s scientifiques reconnues, <strong>le</strong>s risques ou <strong>le</strong>s<br />
conséquences <strong>de</strong>s activités menées dans <strong>la</strong> Zone quant à <strong>la</strong> pollution du milieu<br />
marin, s'as<strong>sur</strong>e que <strong>le</strong>s rég<strong>le</strong>mentations existantes sont appropriées <strong>et</strong> respectées<br />
<strong>et</strong> coordonne l'exécution du programme <strong>de</strong> <strong>sur</strong>veil<strong>la</strong>nce une fois celui-ci approuvé<br />
par <strong>le</strong> Conseil,<br />
i)<br />
règ<strong>le</strong>ment<br />
l'artic<strong>le</strong><br />
recomman<strong>de</strong> au Conseil <strong>de</strong> sa1S1r, au nom <strong>de</strong> l'Autorité, <strong>la</strong> Cnambre pour <strong>le</strong><br />
<strong>de</strong>s différends re<strong>la</strong>tifs aux fonds marins, compte tenu en particulier <strong>de</strong><br />
187, conformément à <strong>la</strong> présente partie <strong>et</strong> aux annexes qui s'y rapportent,<br />
j) fait au Conseil <strong>de</strong>s recommandations <strong>sur</strong> <strong>le</strong>s me<strong>sur</strong>es à prendre après que<br />
<strong>la</strong> Chambre pour <strong>le</strong> règ<strong>le</strong>ment <strong>de</strong>s différends re<strong>la</strong>tifs aux fonds marins, saisie<br />
conformément à <strong>la</strong> <strong>le</strong>ttre il, a rendu sa décision;<br />
k) recomman<strong>de</strong> au Conseil d'ém<strong>et</strong>tre <strong>de</strong>s ordres en cas d'urgence, y compris<br />
éventuel<strong>le</strong>ment l'ordre <strong>de</strong> suspendre ou <strong>de</strong> modifier <strong>le</strong>s opérations, afin <strong>de</strong> prévenir'<br />
tout dommage grave pouvant être causé au milieu marin par <strong>de</strong>s activités menées dans<br />
<strong>la</strong> Zone, <strong>le</strong> Conseil examine ces recommandations en priorité)<br />
1) recomman<strong>de</strong> au Conseil d'exclure <strong>la</strong> mise en exploitation <strong>de</strong> certaines<br />
zones par <strong>de</strong>s contractants ou par l'Entreprise lorsqu'il y a <strong>de</strong> sérieuses raisons<br />
<strong>de</strong> penser qu'il en résulterait un risque <strong>de</strong> dommage grave pour <strong>le</strong> milieu marin;<br />
ml fait au Conseil <strong>de</strong>s recommandations concernant <strong>la</strong> direction <strong>et</strong> <strong>la</strong><br />
supervision d'un corps d'inspecteurs chargés <strong>de</strong> <strong>sur</strong>veil<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s activités menées<br />
dans <strong>la</strong> Zone <strong>et</strong> <strong>de</strong> déterminer si <strong>la</strong> présente partie, <strong>le</strong>s règ<strong>le</strong>s, règ<strong>le</strong>ments <strong>et</strong><br />
procédures <strong>de</strong> l'Autorité <strong>et</strong> <strong>le</strong>s c<strong>la</strong>uses <strong>et</strong> conditions <strong>de</strong> tout contrat conclu avec<br />
l'Autorité sont observés;<br />
n) calcu<strong>le</strong> <strong>le</strong> p<strong>la</strong>fond <strong>de</strong> production <strong>et</strong> délivre <strong>de</strong>s autorisations <strong>de</strong><br />
production au nom <strong>de</strong> l'Autorité en application <strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> 151, paragraphes 2 à 7,<br />
une fois que <strong>le</strong> Conseil a opéré, <strong>le</strong> cas échéant, <strong>le</strong> choix nécessaire entre <strong>le</strong>s<br />
<strong>de</strong>man<strong>de</strong>urs conformément à l'artic<strong>le</strong> 7 <strong>de</strong> l'annexe III.<br />
3. A <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> tout Etat Partie ou <strong>de</strong> toute autre partie concernée, <strong>le</strong>s<br />
.. .ore. <strong>de</strong> <strong>la</strong> OOnmi.sion Se font accompagner d'un représentant <strong>de</strong> c<strong>et</strong> Etat ou <strong>de</strong><br />
c<strong>et</strong>te partie concernée lorsqu'ils exercent <strong>le</strong>urs fonctions <strong>de</strong> <strong>sur</strong>veil<strong>la</strong>nce <strong>et</strong><br />
d'inspection.<br />
Vol. 1834, 1·31363
74 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités<br />
1994<br />
SOUS-SECTION D.<br />
LE SECRETARIAT<br />
Artic<strong>le</strong> 166<br />
Le Secrétariat<br />
1. Le Secrétariat <strong>de</strong> l'Autorité comprend un Secrétaire général <strong>et</strong> <strong>le</strong><br />
pereonnel nécessaire à l'Autorité.<br />
2. Le Secrétaire général est élu par l'Assemblée parmi <strong>le</strong>s candidats<br />
proposés par <strong>le</strong> Conseil pour une durée <strong>de</strong> quatre ans <strong>et</strong> il est rééligib<strong>le</strong>.<br />
3. Le Secrétaire général est <strong>le</strong> plus haut fonctionnaire <strong>de</strong> l'Autorité <strong>et</strong><br />
agit en c<strong>et</strong>te qualité à toutes <strong>le</strong>s réunions <strong>de</strong> l'Assemblée <strong>et</strong> du Conseil <strong>et</strong> <strong>de</strong> tout<br />
organe subsidiaire, il exerce toutes autres fonctions administratives dont il est<br />
chargé par ces organes.<br />
4. Le Secrétaire général présente à l'Assemblée un rapport annuel <strong>sur</strong><br />
l'activité <strong>de</strong> l'Autorité.<br />
Artic<strong>le</strong> 167<br />
Personnel <strong>de</strong> l'Autorité<br />
1. Le personnel <strong>de</strong> l'Autorité comprend <strong>le</strong>s personnes qualifiées dans <strong>le</strong>s<br />
doaaines scientifique, technique <strong>et</strong> autres dont el<strong>le</strong> a besoin pour exercer ses<br />
fonctions administratives.<br />
2. La considération dominante dans <strong>le</strong> recrutement <strong>et</strong> <strong>la</strong> fixation <strong>de</strong>s<br />
conditions d'emploi du personnel est d'as<strong>sur</strong>er à l'Autorité <strong>le</strong>s services <strong>de</strong><br />
pereonnes possédant <strong>le</strong>s plus hautes qualités <strong>de</strong> travail, <strong>de</strong> compétence <strong>et</strong><br />
d'intégrité. Sous c<strong>et</strong>te réserve, il est dament tenu compte <strong>de</strong> l'importance d'un<br />
recrutement effectué <strong>sur</strong> une base géographique aussi <strong>la</strong>rge que possib<strong>le</strong>.<br />
3. Le personnel est nommé par <strong>le</strong> Secrétaire général. LeS conditions <strong>et</strong><br />
modalités <strong>de</strong> nomination, <strong>de</strong> rémunération <strong>et</strong> <strong>de</strong> licenciement du personnel doivent<br />
itre conformes aux règ<strong>le</strong>s, règ<strong>le</strong>ments <strong>et</strong> procédures <strong>de</strong> l'Autorité.<br />
Artic<strong>le</strong> 168<br />
caractère international du Secrétariat<br />
1. Dans l'exercice <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs fonctions, <strong>le</strong> Secrétaire général <strong>et</strong> <strong>le</strong> personnel<br />
ne sollicitent <strong>et</strong> n'acceptent d'instructions d'aucun gouvernement ni d'aucune autre<br />
seuree extérieure à l'Autorité. Ils s'abstiennent <strong>de</strong> tout aote incompatib<strong>le</strong> avec<br />
<strong>le</strong>ur qualité <strong>de</strong> fonctionnaires internationaux <strong>et</strong> ne sont responsab<strong>le</strong>s qu'envers<br />
l'Autorité. Chaque Etat Partie s'engage à respecter <strong>le</strong> caractère exclusivement<br />
international <strong>de</strong>s fonctions du Secrétaire général <strong>et</strong> du personnel <strong>et</strong> à ne pas<br />
ohercher il <strong>le</strong>s influencer dans l'exécution <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur tâche. Tout manquement à ses<br />
obligations <strong>de</strong> <strong>la</strong> part d'un fonctionnaire est soumis à un tribunal administratif<br />
désigné selon <strong>le</strong>s règ<strong>le</strong>s, règ<strong>le</strong>ments <strong>et</strong> procédures <strong>de</strong> l'Autorité.<br />
2. Le Secrétaire général <strong>et</strong> <strong>le</strong> personnel ne doivent possé<strong>de</strong>r d'intér3ts<br />
financiers dans aucune <strong>de</strong>s activités touchant l'exploration <strong>et</strong> l'exploitation dans<br />
<strong>la</strong> Zone. Sous réserve <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs Obligations envers l'Autorité, ils ne doivent<br />
divulguer, m@me après <strong>la</strong> cessation <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs fonctions, aucun secr<strong>et</strong> industriel,<br />
aucune donnée qui est propriété industriel<strong>le</strong> <strong>et</strong> qui a été transférée à l'Autorité<br />
en application <strong>de</strong>· l'artic<strong>le</strong> 14 <strong>de</strong> l'annexe III, ni auoun autre renseignement<br />
oonfi<strong>de</strong>ntiel dont ils ont connaissance à raison <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs fonctions.<br />
Vol. 1834, 1-31363
1994 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités 75<br />
3. Les manquements <strong>de</strong> <strong>la</strong> part d'un fonctionnaire <strong>de</strong> l'Autorité aux<br />
obligations énoncées au paragraphe 2 donnent lieu, à <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d'un Etat Partie<br />
lésé par un tel manquement ou d'une personne physique ou mora<strong>le</strong> patronnée par un<br />
Btat Partie conformément à l'artic<strong>le</strong> 153, paragraphe 2. <strong>le</strong>ttre hl, <strong>et</strong> lésée par un<br />
tel manquement, à <strong>de</strong>s poursuites <strong>de</strong> l'Autorité contre <strong>le</strong> fonctionnaire en cause<br />
<strong>de</strong>vant un tribunal désigné selon <strong>le</strong>s règ<strong>le</strong>s, règ<strong>le</strong>ments <strong>et</strong> procédures <strong>de</strong><br />
l'Autorité. La partie lésée a <strong>le</strong> <strong>droit</strong> <strong>de</strong> participer à <strong>la</strong> procédure. Si <strong>le</strong><br />
tribunal <strong>le</strong> recomman<strong>de</strong>, <strong>le</strong> Secrétaire général licencie <strong>le</strong> fonctionnaire en cause.<br />
4. Les règ<strong>le</strong>s, règ<strong>le</strong>ments <strong>et</strong> procédures <strong>de</strong> l'Autorité prévoient <strong>le</strong>s<br />
modalités d'application du présent artic<strong>le</strong>.<br />
Artic<strong>le</strong> 169<br />
Consultations <strong>et</strong> coopération avec <strong>le</strong>s organisations internationa<strong>le</strong>s<br />
<strong>et</strong> <strong>le</strong>s organisations non gouvernementa<strong>le</strong>s<br />
1. Pour <strong>le</strong>s questions qui sont du ressort <strong>de</strong> l'Autorité, <strong>le</strong> Secrétaire<br />
général conclut, après apprObation du Conseil, <strong>de</strong>s accords aux fins <strong>de</strong><br />
consultations <strong>et</strong> <strong>de</strong> coopération avec <strong>le</strong>s organisations internationa<strong>le</strong>s <strong>et</strong> <strong>le</strong>s<br />
organisations non gouvernementa<strong>le</strong>s reconnues par <strong>le</strong> Conseil économique <strong>et</strong> social <strong>de</strong><br />
l'Organisation <strong>de</strong>s Nations Unies.<br />
2. Toute organisation avec <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> <strong>le</strong> Secrétaire général a conclu un aocord<br />
en vertu du paragraphe 1 peut désigner <strong>de</strong>s représentants qui assistent en qualité<br />
d'observateurs aux réunions <strong>de</strong>s organes <strong>de</strong> l'Autorité conformément au règ<strong>le</strong>ment<br />
intérieur <strong>de</strong> ceux""Ci. Des procédures sont instituées pour perm<strong>et</strong>tre à ces<br />
organisations <strong>de</strong> faire connattre <strong>le</strong>urs vues dans <strong>le</strong>s cas appropriés.<br />
3. Le Secrétaire général peut faire distribuer aux Etats Parties <strong>de</strong>s<br />
rapports écrits présentés par <strong>le</strong>s organisations non gouvernementa<strong>le</strong>s visées au<br />
paragraphe 1 <strong>sur</strong> <strong>de</strong>s suj<strong>et</strong>s qui relèvent <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur compétence particulière <strong>et</strong> se<br />
rapportent aux travaux <strong>de</strong> l'Autorité.<br />
SOUS-SECTION E.<br />
L'ENTREPRISE<br />
Artic<strong>le</strong> 170<br />
L'Entreprise<br />
1. L'Entreprise est l'organe <strong>de</strong> l'Autorité qui mène <strong>de</strong>s activités dans <strong>la</strong><br />
Zone directement en application <strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> 153, paragraphe 2, <strong>le</strong>ttre al, ainsi<br />
que <strong>de</strong>s activités <strong>de</strong> transport, <strong>de</strong> traitement <strong>et</strong> <strong>de</strong> com<strong>mer</strong>cialisation <strong>de</strong>s minéraux<br />
tirés <strong>de</strong> <strong>la</strong> Zone.<br />
2. Dans <strong>le</strong> cadre <strong>de</strong> l'Autorité, personne juridique internationa<strong>le</strong>,<br />
l'Entreprise a <strong>la</strong> capacité juridique prévue à l'annexe IV. L'Entreprise agit<br />
conformément à <strong>la</strong> <strong>Convention</strong> <strong>et</strong> aux règ<strong>le</strong>s, règ<strong>le</strong>ments <strong>et</strong> procédures <strong>de</strong> l'Autorité.<br />
ainsi qu'à <strong>la</strong> <strong>politique</strong> généra<strong>le</strong> arrêtée par l'ASsemblée, <strong>et</strong> el<strong>le</strong> observe <strong>le</strong>s<br />
directives du Conseil <strong>et</strong> est soumise à son contra<strong>le</strong>.<br />
3. L'Entreprise a son établissement principal au Siège <strong>de</strong> l'AUtorité.<br />
4. L'Entreprise est dotée, conformément à l'artic<strong>le</strong> 173, paragraphe 2, <strong>et</strong> à<br />
l'artic<strong>le</strong> 11 <strong>de</strong> l'annexe IV, <strong>de</strong>s ressources financières dont el<strong>le</strong> a besoin pour<br />
exercer ses fonctions, <strong>et</strong> el<strong>le</strong> dispose <strong>de</strong>s techniques qui lui sont transférées en<br />
application <strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> 144 <strong>et</strong> <strong>de</strong>s autres dispositions pertinentes <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
<strong>Convention</strong>.<br />
Vol. 1834, 1-31363
76 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités<br />
1994<br />
SOUS-SECTION F.<br />
ORGANISATION FINANCIERE DE L'AUTORITE<br />
Artic<strong>le</strong> 171<br />
Ressources financières <strong>de</strong> l'Autorité<br />
Les ressources financières <strong>de</strong> l'Autorité comprennent:<br />
a) <strong>le</strong>s contributions <strong>de</strong>s membres <strong>de</strong> l'Autorité fixées conformément À<br />
l'artic<strong>le</strong> 160, paragraphe 2, <strong>le</strong>ttre el,<br />
b) <strong>le</strong>s rec<strong>et</strong>tes que peryoit l'Autorité, en application <strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> 13 <strong>de</strong><br />
l'annexe III, au titre <strong>de</strong>s activités menées dans <strong>la</strong> Zone,<br />
cl <strong>le</strong>s sommes virées par l'Entreprise conformément à l'artic<strong>le</strong> 10 <strong>de</strong><br />
l'annexe IVI<br />
d) <strong>le</strong> produit <strong>de</strong>s emprunts contractés en application <strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> 174,<br />
e) <strong>le</strong>s contributions volontaires versées par <strong>le</strong>s membres ou provenant<br />
d'autres sources, <strong>et</strong><br />
fI <strong>le</strong>s paiements effectués à un fonds <strong>de</strong> compensation conformément à<br />
l'artic<strong>le</strong> 151, paragraphe 10, dont <strong>la</strong> Commission <strong>de</strong> <strong>la</strong> p<strong>la</strong>nification économique<br />
doit recomman<strong>de</strong>r <strong>le</strong>s sources.<br />
Artic<strong>le</strong> 172<br />
Budg<strong>et</strong> annuel <strong>de</strong> l'Autorité<br />
Le Secrétaire général établit <strong>le</strong> proj<strong>et</strong> <strong>de</strong> budg<strong>et</strong> annuel <strong>de</strong> l'Autorité <strong>et</strong> <strong>le</strong><br />
présente au Conseil. Celui-ci l'examine <strong>et</strong> <strong>le</strong> soum<strong>et</strong>, avec ses recommandations, À<br />
l'apgrobation <strong>de</strong> l'Assemblée en application <strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> 160, paragraphe 2,<br />
<strong>le</strong>ttre hl,<br />
Artic<strong>le</strong> 173<br />
Dépenses <strong>de</strong> l'Autorité<br />
1. Les contributions visées à l'artic<strong>le</strong> 171, <strong>le</strong>ttre al, sont versées à un<br />
compte spécial <strong>et</strong> servent A couvrir <strong>le</strong>s dépenses d'administration <strong>de</strong> l'Autorité<br />
jusqu'au moment o~ cel<strong>le</strong>-ci dispose, A c<strong>et</strong>te fin, <strong>de</strong> rec<strong>et</strong>tes suffisantes provenant<br />
d'autres sources.<br />
2. Les ressources financières <strong>de</strong> l'Autorité servent d'abord à rég<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s<br />
dépenses d'administration. A l'exception <strong>de</strong>s contributions visées à l'artic<strong>le</strong> 171,<br />
<strong>le</strong>ttre a), <strong>le</strong>s fonds qui restent après paiement <strong>de</strong> ces dépenses peuvent notamment<br />
a) 3tre partagés conformément A l'artic<strong>le</strong> 140 <strong>et</strong> à l'artic<strong>le</strong> 160,<br />
paragraphe 2, <strong>le</strong>ttre g);<br />
bl servir A doter l'Entreprise <strong>de</strong>s ressources financières visées à<br />
l'artic<strong>le</strong> 170, paragraphe 41<br />
cl servir à dédommager <strong>le</strong>s Etats en développement conformément A<br />
l'artic<strong>le</strong> 151, paragraphe 10, <strong>et</strong>A l'artic<strong>le</strong> 160, paragraphe 2, <strong>le</strong>ttre 1).<br />
Vol. 1834, 1-31363
1994 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités<br />
77<br />
Artic<strong>le</strong> 174<br />
capacité <strong>de</strong> l'Autorité <strong>de</strong> contracter <strong>de</strong>s emprunts<br />
1. L'Autorité a <strong>la</strong> capacité <strong>de</strong> contracter <strong>de</strong>s emprunts.<br />
2. L'Assemblée fixe <strong>le</strong>s limites <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te capacité dans <strong>le</strong> règ<strong>le</strong>ment<br />
financier adopté en application <strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> 160, paragraphe 2, <strong>le</strong>ttre f).<br />
3. Le Conseil exerce c<strong>et</strong>te capacité.<br />
4. LeS Etats Parties ne sont pas responsab<strong>le</strong>s <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ttes <strong>de</strong> l'Autorité.<br />
Artic<strong>le</strong> 115<br />
vérification annuel<strong>le</strong> <strong>de</strong>s comptes<br />
Les rapports, livres <strong>et</strong> comptes <strong>de</strong> l'Autorité, y compris ses états financiers<br />
annuels, sont vérifiés chaque année par un contrÔ<strong>le</strong>ur indépendant, nommé par<br />
l'Assemblée.<br />
SOUS-SECTION G.<br />
STATUT JURIDIQUE, PRIVILEGES ET IMMUNITES<br />
Artic<strong>le</strong> 176<br />
Statut juridique<br />
L'Autorité possè<strong>de</strong> <strong>la</strong> personnalité juridique internationa<strong>le</strong> <strong>et</strong> a <strong>la</strong> capacit6<br />
juridique qui lui est nécessaire pour exercer ses fonctions <strong>et</strong> atteindre ses buts.<br />
Artic<strong>le</strong> 177<br />
privilèges <strong>et</strong> immunités<br />
Pour pouvoir exercer ses fonctions, l'Autorité jouit, <strong>sur</strong> <strong>le</strong> territoire <strong>de</strong><br />
cbaque Btat Partie, <strong>de</strong>s priVilèges <strong>et</strong> immunités prévus dans <strong>la</strong> présente<br />
eous-section. Les privilèges <strong>et</strong> immunités re<strong>la</strong>tifs à l'Entreprise sont prévus à<br />
l'artic<strong>le</strong> 13 <strong>de</strong> l'annexe IV.<br />
Artic<strong>le</strong> 178.<br />
Immunité <strong>de</strong> juridiction <strong>et</strong> d'exécution<br />
L'Autorité, ainsi que ses biens <strong>et</strong> ses avoirs, jouissent <strong>de</strong> l'immunité <strong>de</strong><br />
juridiction <strong>et</strong> d'exécution, sauf dans <strong>la</strong> me<strong>sur</strong>e où l'Autorité y renonce<br />
expressément dans un cas particulier.<br />
Artic<strong>le</strong> 179<br />
Exemption <strong>de</strong> perquisition <strong>et</strong> <strong>de</strong>' toute autre forme <strong>de</strong> contrainte<br />
Les biens <strong>et</strong> <strong>le</strong>s avoirs <strong>de</strong> l'Autorité, où qU'ilS se trouvent <strong>et</strong> quel qu'en<br />
soit <strong>le</strong> détenteur, sont exempts <strong>de</strong> perquisition, réquisition, confiscation,<br />
expropriation <strong>et</strong> <strong>de</strong> toute autre forme <strong>de</strong> contrainte procédant d'une me<strong>sur</strong>e du<br />
pouvoir exécutif ou du pouvoir l'gis<strong>la</strong>tif.<br />
Vol. 1834, 1-31363
78 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités 1994<br />
Artic<strong>le</strong> 180<br />
Exemption <strong>de</strong> tout contra<strong>le</strong>, restriction, rég<strong>le</strong>mentation ou moratoire<br />
Les biens <strong>et</strong> <strong>le</strong>s avoirs <strong>de</strong> l'Autorité sont exempts <strong>de</strong> tout contrS<strong>le</strong>, <strong>de</strong> toute<br />
restriction ou rég<strong>le</strong>mentation <strong>et</strong> <strong>de</strong> tout moratoire.<br />
Artic<strong>le</strong> 181<br />
Archives <strong>et</strong> communications officiel<strong>le</strong>s <strong>de</strong> l'Autorité<br />
1. LeS archives <strong>de</strong> l'AUtorité son invio<strong>la</strong>b<strong>le</strong>s, où qu'el<strong>le</strong>s se trouvent.<br />
2. Les données qui sont propriété industriel<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s renseignements couverts<br />
par <strong>le</strong> secr<strong>et</strong> industriel <strong>et</strong> <strong>le</strong>s informations analogues, ainsi que <strong>le</strong>s dossiers du<br />
personnel, ne doivent pas être conservés dans <strong>de</strong>s archives accessib<strong>le</strong>s au pUblic.<br />
3. Chaque Etat Partie accor<strong>de</strong> à l'Autorité, pour ses communibations<br />
officiel<strong>le</strong>s, un traitement au moins aussi favorab<strong>le</strong> que celui qu'il accor<strong>de</strong> aux<br />
autres organisations internationa<strong>le</strong>s.<br />
Artic<strong>le</strong> 182<br />
privil~es <strong>et</strong> immunités <strong>de</strong>s personnes agissant dans <strong>le</strong> cadre <strong>de</strong> l'Autorité<br />
Les représentants <strong>de</strong>s Etats Parties qui assistent aux réunions <strong>de</strong> l'Assemblée,<br />
du COnseil ou <strong>de</strong>s organes <strong>de</strong> l'Assemblée ou du COnseil, ainsi que <strong>le</strong> Secrétaire<br />
général <strong>et</strong> <strong>le</strong> personnel <strong>de</strong> l'Autorité. jouissent, <strong>sur</strong> <strong>le</strong> territoire <strong>de</strong> chaque. Btat<br />
Partie 1<br />
al <strong>de</strong> l'immunité <strong>de</strong> juridiction <strong>et</strong> d'exécution pour <strong>le</strong>s actes accomplis par<br />
eux dans l'exercice <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs fonctions, sauf dans <strong>la</strong> me<strong>sur</strong>e où l'Btat qu'ils<br />
représentent ou l' Autor i té, selon <strong>le</strong> cas; y renonce expressément dans un cas<br />
particulier 1<br />
bl <strong>de</strong>s mêmes exemptions que cel<strong>le</strong>s accordées par l'Etat <strong>sur</strong> <strong>le</strong> territoire<br />
duquel ils se trouvent aux représentants, fonctionnaires <strong>et</strong> employés <strong>de</strong> rang<br />
comparab<strong>le</strong> <strong>de</strong>s autres .Etats Parties en ce qui concerne <strong>le</strong>s conditions<br />
d'immigration, <strong>le</strong>s formalités d'enregistrement <strong>de</strong>s étrangers <strong>et</strong> <strong>le</strong>s obligations <strong>de</strong><br />
service national, ainsi que <strong>de</strong>s mêmes facilités re<strong>la</strong>tives à <strong>la</strong> rég<strong>le</strong>mentation <strong>de</strong>s<br />
changes <strong>et</strong> aux dép<strong>la</strong>cements, à moins qu'il ne s'agisse <strong>de</strong> ressortissants <strong>de</strong> l'Etat<br />
concerné.<br />
Artic<strong>le</strong> 183<br />
Exemption d'impats ou taxes <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>droit</strong>s <strong>de</strong> douane<br />
1. L'Autorité, dans l'exercice <strong>de</strong> ses fonctions, ainsi que ses biens, avoir.<br />
<strong>et</strong> revenus, <strong>de</strong> même que ses activités <strong>et</strong> transactions autorisées par <strong>la</strong> <strong>Convention</strong>,<br />
sont exempts <strong>de</strong> tout impSt direct, <strong>et</strong> <strong>le</strong>s biens qu'el<strong>le</strong> importe ou exporte pour son<br />
usage officiel sont exempts <strong>de</strong> tous <strong>droit</strong>s <strong>de</strong> douane. L'Autorité ne peut <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r<br />
aucune exemption <strong>de</strong> <strong>droit</strong>s perçus en rémunération <strong>de</strong> services rendus.<br />
2. Si <strong>de</strong>s achats <strong>de</strong> biens ou <strong>de</strong> services d'une va<strong>le</strong>ur substantiel<strong>le</strong>,<br />
nécessaires à l'exercice <strong>de</strong>s fonctions <strong>de</strong> l'AUtorité, sont effectués par el<strong>le</strong> Ou<br />
pour son compte <strong>et</strong> si <strong>le</strong> prix <strong>de</strong> ces biens ou services inclut <strong>de</strong>s impSts, taxes ou<br />
<strong>droit</strong>s, <strong>le</strong>s Etats Parties prennent, autant que possib<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s me<strong>sur</strong>es appropriées<br />
pour accor<strong>de</strong>r l'exemption <strong>de</strong> ces impSts, taxes ou <strong>droit</strong>s ou pour en as<strong>sur</strong>er <strong>le</strong><br />
remboursement. LeS biens importés ou ach<strong>et</strong>és sous <strong>le</strong> régime d'exemption prévu au<br />
présent artic<strong>le</strong> ne doivent être ni vendus ni aliénés d'une autre manière <strong>sur</strong> <strong>le</strong><br />
territoire <strong>de</strong> l'Etat Partie qui a accordé l'exemption, à moins que ce rie soit à <strong>de</strong>.<br />
conditions convenues avec c<strong>et</strong> Etat.<br />
VoL 1834, 1-31363
1994 United Nations - Treaty Series Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités<br />
79<br />
3. Les Etats Parties ne perçoivent aucun imp8t prenant directement ou<br />
indirectement pour base <strong>le</strong>s traitements, émoluments <strong>et</strong> autres sommes versés par<br />
l'Autorité au Secrétaire général <strong>et</strong> aux membres du personnel <strong>de</strong> l'Autorité, ainsi<br />
qu'aux experts qui accomplissent <strong>de</strong>s missions pour l'Autorité, à moins qu'ils ne<br />
soient <strong>le</strong>urs ressortissants.<br />
SOUS-SECTION H.<br />
SUSPENSION DE L'EXERCICE DES DROITS<br />
ET PRIVILEGES DES MEMBRES<br />
Artic<strong>le</strong> 184<br />
Suspension du <strong>droit</strong> <strong>de</strong> vote<br />
Un Etat Partie en r<strong>et</strong>ard dans <strong>le</strong> paiement <strong>de</strong> ses contributions à l'Autorité ne<br />
peut participer aux votes si <strong>le</strong> montant <strong>de</strong> ses arriérés est égal ou supérieur aux<br />
contributions dues par lui pour <strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux années complètes écoulées. L'ASsemblée<br />
peut néanmoins autoriser c<strong>et</strong> Etat à participer aux votes si el<strong>le</strong> constate que <strong>le</strong><br />
manquement est da à <strong>de</strong>s circonstances indépendantes <strong>de</strong> sa volonté.<br />
Artic<strong>le</strong> 185<br />
Suspension <strong>de</strong> l'exercice <strong>de</strong>s <strong>droit</strong>s <strong>et</strong> privilèges inhérents<br />
à <strong>la</strong> qualité <strong>de</strong> membre<br />
1. Un Etat Partie qui a enfreint gravement <strong>et</strong> <strong>de</strong> façon persistante <strong>la</strong><br />
présente partie peut, <strong>sur</strong> recommandation du Conseil, être suspendu <strong>de</strong> l'exercice<br />
<strong>de</strong>s <strong>droit</strong>s <strong>et</strong> privilèges inhérents à <strong>la</strong> qualité <strong>de</strong> membre par l'Assemblée.<br />
2. Aucune décision ne peut être prise en vertu du paragraphe 1 tant que <strong>la</strong><br />
Chambre pour <strong>le</strong> règ<strong>le</strong>ment <strong>de</strong>s différends re<strong>la</strong>tifs aux fonds marins n'a pas constaté<br />
que l'Etat Partie en cause a enfreint gravement <strong>et</strong> <strong>de</strong> façon persistante <strong>la</strong> présente<br />
partie.<br />
SECTION 5.<br />
REGLEMENT DES DIFFERENDS ET AVIS CONSULTATIFS<br />
Artic<strong>le</strong> 186<br />
Chambre pour <strong>le</strong> règ<strong>le</strong>ment <strong>de</strong>s différends re<strong>la</strong>tifs aux fonds marins<br />
du Tribunal international du <strong>droit</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>mer</strong><br />
La présente section, <strong>la</strong> partie XV <strong>et</strong> l'annexe VI régissent <strong>la</strong> constitution <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> Chambre pour <strong>le</strong> règ<strong>le</strong>ment <strong>de</strong>s différends re<strong>la</strong>tifs aux fonds marins <strong>et</strong> <strong>la</strong> manière<br />
dont el<strong>le</strong> exerce sa compétence.<br />
Artic<strong>le</strong> 187<br />
Compétence <strong>de</strong> <strong>la</strong> Chambre pour <strong>le</strong> règ<strong>le</strong>ment <strong>de</strong>s différends<br />
re<strong>la</strong>tifs aux fonds marins<br />
La Chambre pour <strong>le</strong> règ<strong>le</strong>ment <strong>de</strong>s différends re<strong>la</strong>tifs aux fonds marins a<br />
compétence, en vertu <strong>de</strong> <strong>la</strong> présente partie <strong>et</strong> <strong>de</strong>s annexes qui s'y rapportent, pour<br />
connaître <strong>de</strong>s catégories suivantes <strong>de</strong> différends portant <strong>sur</strong> <strong>de</strong>s activités menées<br />
dans <strong>la</strong> Zone :<br />
a) différends entre Etats Parties re<strong>la</strong>tifs à l'interprétation ou à<br />
l'application <strong>de</strong> <strong>la</strong> présente partie <strong>et</strong> <strong>de</strong>s annexes qui s'y rapportent;<br />
b) différends entre un Etat Partie <strong>et</strong> l'Autorité re<strong>la</strong>tifs à :<br />
Vol. 1834, 1-31363
80 United Nations - Treaty Series Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités 1994<br />
i) <strong>de</strong>s actes ou omissions <strong>de</strong> l'Autorité ou d'un Etat Partie dont il<br />
est allégué qu'ils contreviennent aux dispositions <strong>de</strong> <strong>la</strong> présente<br />
partie ou <strong>de</strong>s annexes qui s'y rapportent ou à <strong>de</strong>s règ<strong>le</strong>s,<br />
règ<strong>le</strong>ments ou procédures adoptés par l'Autorité conformément à ces<br />
dispositions, ou<br />
ii)<br />
<strong>de</strong>s actes <strong>de</strong> l'Autorité dont il est allégué qu'ils excè<strong>de</strong>nt sa<br />
compétence ou constituent un détournement <strong>de</strong> pouvoir,<br />
c) différends entre parties à un contrat, qu'il s'agisse d'Etats Parties, <strong>de</strong><br />
l'Autorité ou <strong>de</strong> l'Entreprise, ou d'entreprises d'Etat ou <strong>de</strong> personnes physiques ou<br />
mora<strong>le</strong>s visées à l'artic<strong>le</strong> 153, paragraphe 2, <strong>le</strong>ttre b), re<strong>la</strong>tifs à- :<br />
i) l'interprétation ou l'exécution d'un contrat ou d'un p<strong>la</strong>n <strong>de</strong><br />
travail, ou<br />
ii)<br />
<strong>de</strong>s actes ou omissions d'une partie au contrat concernant <strong>de</strong>s<br />
activités menées dans <strong>la</strong> Zone <strong>et</strong> affectant l'autre partie ou<br />
portant directement atteinte à ses intérats légitimes;<br />
d) différends entre l'Autorité <strong>et</strong> un <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur qui est patronné par un Etat<br />
conformément à l'artic<strong>le</strong> 153, paragraphe 2, <strong>le</strong>ttre b), <strong>et</strong> qui a satisfait aux<br />
conditions stipulées à l'artic<strong>le</strong> 4, paragraphe 6, <strong>et</strong> à l'artic<strong>le</strong> 13, paragraphe 2,<br />
<strong>de</strong> l'annexe III, re<strong>la</strong>tifs à un refus <strong>de</strong> contracter ou à une question juridique<br />
<strong>sur</strong>gissant lors <strong>de</strong> <strong>la</strong> négociatio~ du contrat,<br />
e) différends entre l'Autorité <strong>et</strong> un Etat Partie, une entreprise d'Etat ou<br />
une personne physique ou mora<strong>le</strong> patronnée par un Etat Partie conformément à<br />
l'artic<strong>le</strong> 153, paragraphe 2, <strong>le</strong>ttre b), lorsqu'il est allégué que <strong>la</strong> responsabilité<br />
<strong>de</strong> l'Autorité est engagée en vertu <strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> 22 <strong>de</strong> l'annexe 1111<br />
f) tout autre différend pour <strong>le</strong>quel <strong>la</strong> compétence <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cnambre est<br />
expressément prévue par <strong>la</strong> <strong>Convention</strong>.<br />
Artic<strong>le</strong> 188<br />
Soumission <strong>de</strong>s différends à une chambre spécia<strong>le</strong> du Tribunal<br />
internatior<strong>la</strong>l du <strong>droit</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>mer</strong> ou à une chambre ad hoc <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> Chambre pour <strong>le</strong> règ<strong>le</strong>ment <strong>de</strong>s différends re<strong>la</strong>tifs aux fonds<br />
marins ou à un arbitrage com<strong>mer</strong>cial obligatoire<br />
1. Les différends entre Etats Parties visés à l'artic<strong>le</strong> 187, <strong>le</strong>ttre al,<br />
peuvent atre soumis :<br />
a) à une chambre spécia<strong>le</strong> du Tribunal international du <strong>droit</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>mer</strong><br />
constituée conformément aux artic<strong>le</strong>s 15 <strong>et</strong> 17 <strong>de</strong> l'annexe VI, à <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong>s<br />
parties au différend; ou<br />
b) à une chambre ad hoc <strong>de</strong> <strong>la</strong> Chambre pour <strong>le</strong> règ<strong>le</strong>ment <strong>de</strong>s différends<br />
re<strong>la</strong>tifs aux fonds marin~tituée conformément à l'articl~ 36 <strong>de</strong> l'annexe VI, à<br />
<strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> toute partie au différend.<br />
2. al LeS différends re<strong>la</strong>tifs à l'interprétation ou à l'application d'un<br />
contrat V1ses à l'artic<strong>le</strong> 187, <strong>le</strong>ttre cl, i), sont soumis, à <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> toute<br />
partie au différend, à un arbitrage com<strong>mer</strong>cial obligatoire, à moins que <strong>le</strong>s parties<br />
au différend n'en conviennent autrement. Le tribunal arbitral com<strong>mer</strong>cial saisi<br />
d'un tel différend n'a pas compétence pour se prononcer <strong>sur</strong> un point<br />
d'interprétation <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Convention</strong>. Si <strong>la</strong> dU'..f.PJ.P.nn. "'-"w,qnT."~~ 'UI. ~nt"<br />
d'interprétation <strong>de</strong> <strong>la</strong> partie XI <strong>et</strong> <strong>de</strong>s annexes qui s'y rapportent au suj<strong>et</strong> <strong>de</strong>s<br />
activités menées dans <strong>la</strong> Zone, ce point est renvoyé pour décision à <strong>la</strong> Chambre pour<br />
<strong>le</strong> règ<strong>le</strong>ment <strong>de</strong>s différends re<strong>la</strong>tifs aux fonds marins.<br />
VoL 1834, 1-31363
1994 United Nations - Treaty Series Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités<br />
81<br />
bl Si, au début ou au cours d'une tel<strong>le</strong> procédure d'arbitrage, <strong>le</strong> tribunal<br />
arbitral com<strong>mer</strong>cial, agissant à <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> l'une <strong>de</strong>s parties au différend ou<br />
d'office, constate que sa décision est subordonnée à une décision <strong>de</strong> <strong>la</strong> Chambre<br />
pour <strong>le</strong> règ<strong>le</strong>ment <strong>de</strong>s différends re<strong>la</strong>tifs aux fonds marins, il renvoie ce point à<br />
<strong>la</strong> Chambre pour décision. Le tribunal arbitral rend ensuite sa sentence<br />
conformément à <strong>la</strong> décision <strong>de</strong> <strong>la</strong> Chambre.<br />
cl En l'absence, dans <strong>le</strong> contrat, d'une disposition <strong>sur</strong> <strong>la</strong> procédure<br />
arbitra<strong>le</strong> applicab<strong>le</strong> au différend, l'arbitrage se dérou<strong>le</strong>, à moins que <strong>le</strong>s parties<br />
n'en conviennent autrement, conformément au Règ<strong>le</strong>ment d'arbitrage <strong>de</strong> <strong>la</strong> CNUDCI10u à<br />
tout ~utre règ<strong>le</strong>ment d'arbitrage qui pourrait être prévu dans <strong>le</strong>s règ<strong>le</strong>s,<br />
règ<strong>le</strong>ments <strong>et</strong> procédures <strong>de</strong> l'Autorité.<br />
Artic<strong>le</strong> 189<br />
Limitation <strong>de</strong> compétence en ce qui concerne <strong>le</strong>s décisions <strong>de</strong> l'Autorité<br />
La Chambre pour <strong>le</strong> règ<strong>le</strong>ment <strong>de</strong>s différends re<strong>la</strong>tifs aux fonds marins n'a pas<br />
compétence pour se prononcer <strong>sur</strong> l'exercice par l'Autorité, conformément à <strong>la</strong><br />
présente partie, <strong>de</strong> ses pouvoirs discrétionnaires; el<strong>le</strong> ne peut en aucun cas se<br />
substituer à l'Autorité dans l'exercice <strong>de</strong>s pouvoirs discrétionnaires <strong>de</strong> cel<strong>le</strong>--01.<br />
Sans préjudice <strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> 191, lorsqu'el<strong>le</strong> exerce <strong>la</strong> compétence qui lui est<br />
reconnue en vertu <strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> 187, <strong>la</strong> Chambre pour <strong>le</strong> règ<strong>le</strong>ment <strong>de</strong>s différends<br />
re<strong>la</strong>tifs aux fonds marins ne se prononce pas <strong>sur</strong> <strong>la</strong> question <strong>de</strong> savoir si une<br />
règ<strong>le</strong>, un règ<strong>le</strong>ment ou une procédure <strong>de</strong> l'Autorité est conforme à <strong>la</strong> <strong>Convention</strong> <strong>et</strong><br />
ne peut déc<strong>la</strong>rer nul c<strong>et</strong>te règ<strong>le</strong>, ce règ<strong>le</strong>ment ou c<strong>et</strong>te procédure. Sa compétence<br />
se limite à établir si l'application <strong>de</strong> règ<strong>le</strong>s, règ<strong>le</strong>ments ou procédures <strong>de</strong><br />
l'Autorité dans <strong>de</strong>s cas particuliers serait en conflit avec <strong>le</strong>s obligations<br />
contractuel<strong>le</strong>s <strong>de</strong>s parties au différend ou <strong>le</strong>s Obligations qui <strong>le</strong>ur incombent en<br />
vertu <strong>de</strong> <strong>la</strong> COnvention <strong>et</strong> à connaître <strong>de</strong>s recours pour incompétence ou détournement<br />
<strong>de</strong> pouvoir, ainsi que <strong>de</strong>s <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s <strong>de</strong> dommages-intérêts <strong>et</strong> autres <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
réparation introduites par l'une <strong>de</strong>s parties contre l'autre pour manquement <strong>de</strong><br />
cel<strong>le</strong>-ci à ses obligations contractuel<strong>le</strong>s ou aux Obligations qui lui incombent en<br />
vertu <strong>de</strong> <strong>la</strong> COnvention.<br />
Artic<strong>le</strong> 190<br />
Participation à <strong>la</strong> procédure <strong>et</strong> comparution <strong>de</strong>s Etats Parties ayant<br />
accordé <strong>le</strong>ur patronage<br />
1. L'Etat Partie qui patronne une personne physique ou mora<strong>le</strong> partie à un<br />
différend visé à l'artic<strong>le</strong> 187 reçoit notification du différend <strong>et</strong> a <strong>le</strong> <strong>droit</strong> <strong>de</strong><br />
participer à <strong>la</strong> procédure en présentant <strong>de</strong>s observations écrites ou ora<strong>le</strong>s.<br />
2. Lorsqu'une action est intentée contre un Etat partie par une personne<br />
physique ou mora<strong>le</strong> patronnée par un autre Etat Partie pour un différend visé à<br />
l'artic<strong>le</strong> 187, <strong>le</strong>ttre cl, l'Etat défen<strong>de</strong>ur peut <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r à l'Etat qui patronne<br />
c<strong>et</strong>te personne <strong>de</strong> comparaitre au nom <strong>de</strong> cel<strong>le</strong>-ci. A défaut <strong>de</strong> comparaitre, l'Etat<br />
défen<strong>de</strong>ur peut se faire représenter par une personne mora<strong>le</strong> possédant sa<br />
nationalité.<br />
Artic<strong>le</strong> 191<br />
Avis consultatifs<br />
La Chambre pour <strong>le</strong> règ<strong>le</strong>ment <strong>de</strong>s différends re<strong>la</strong>tifs aux fonds marins donne<br />
<strong>de</strong>s avis consultatifs, à <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> l'Assemblée ou du Conseil, <strong>sur</strong> <strong>le</strong>s questions<br />
juridiques qui se posent dans <strong>le</strong> cadre <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur activité. Ces avis sont donnés dans<br />
<strong>le</strong>s plus brefs dé<strong>la</strong>is.<br />
1 Nations Unies, Documents officiels <strong>de</strong> l Assembl e g n raIe, trente <strong>et</strong> uni me session, Suppl meiltlii<br />
(A/31/17), chap, V, sect, C,<br />
VoL 1834, 1-31363
82 United Nations - Treaty Series Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités<br />
1994<br />
PARTIE XII<br />
PROTECTION ET PRESER~TION DU MILIEU MARIN<br />
SECTION 1. DISPOSITIONS GENERALES<br />
Artic<strong>le</strong> 192<br />
Obligation d'ordre général<br />
Lea Etats ont l'obligation <strong>de</strong> protéger <strong>et</strong> <strong>de</strong> préserver <strong>le</strong> milieu marin.<br />
Artic<strong>le</strong> 193<br />
Droit souverain <strong>de</strong>s Etats d'exploiter<br />
<strong>le</strong>urs ressources naturel<strong>le</strong>s<br />
Les Btats ont <strong>le</strong> <strong>droit</strong> souverain d'exploiter <strong>le</strong>urs ressources naturel<strong>le</strong>s selon<br />
<strong>le</strong>ur <strong>politique</strong> en matière d'environnement <strong>et</strong> conformément à <strong>le</strong>ur obligation <strong>de</strong><br />
prot@ger <strong>et</strong> <strong>de</strong> préserver <strong>le</strong> milieu marin.<br />
Artic<strong>le</strong> 194<br />
Me<strong>sur</strong>es visa~t à prévenir, réduire <strong>et</strong> maltriser<br />
<strong>la</strong> pollution du milieu marin<br />
1. ~s Etats prennent, séparément ou conjointement selon qu'il convient,<br />
toutœs <strong>le</strong>s me<strong>sur</strong>es compatib<strong>le</strong>s avec <strong>la</strong> <strong>Convention</strong> qui sont nécessaires pour<br />
pr6venir, réduire <strong>et</strong> maîtriser <strong>la</strong> pollution du milieu marin, quel<strong>le</strong> qu'en soit <strong>la</strong><br />
aource, ils m<strong>et</strong>tent en oeuvre à c<strong>et</strong>te fin <strong>le</strong>s moyens <strong>le</strong>s mieux adaptés dont ils<br />
disposent, en fonction <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs capacités, <strong>et</strong> ils s'efforcent d'harmoniser <strong>le</strong>urs<br />
<strong>politique</strong>s à c<strong>et</strong> égard.<br />
2. Les Etats prennent toutes <strong>le</strong>s me<strong>sur</strong>es nécessaires pour que <strong>le</strong>s activités<br />
re<strong>le</strong>vant <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur juridiction ou <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur contrô<strong>le</strong> <strong>le</strong> soient <strong>de</strong> manière à ne pas<br />
causer <strong>de</strong> préjudice par pollution à d'autres Etats <strong>et</strong> à <strong>le</strong>ur environnement <strong>et</strong> pour<br />
que <strong>la</strong> pollution résultant d'inci<strong>de</strong>nts ou d'activités re<strong>le</strong>vant <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur juridiction<br />
ou 4. <strong>le</strong>ur contrô<strong>le</strong> ne s'éten<strong>de</strong> pas au-<strong>de</strong>là <strong>de</strong>s zones où ils exercent <strong>de</strong>s <strong>droit</strong>s<br />
ecuversins conformément à <strong>la</strong> <strong>Convention</strong>.<br />
3. Les me<strong>sur</strong>es prises en application <strong>de</strong> <strong>la</strong> présente partie doivent viser<br />
toutes <strong>le</strong>S sources <strong>de</strong> pollution du milieu marin. El<strong>le</strong>s comprennent notamment <strong>le</strong>s<br />
.. <strong>sur</strong>e. tendant à limiter autant que possib<strong>le</strong> :<br />
.) l'évacuation <strong>de</strong> substances toxiques, nuisib<strong>le</strong>s ou nocives, en particulier<br />
<strong>de</strong> substances non dégradab<strong>le</strong>s, à partir <strong>de</strong> sources telluriques, <strong>de</strong>puis ou à travers<br />
l'atmosphàre ou par im<strong>mer</strong>sion 1<br />
bl <strong>la</strong> pollution par <strong>le</strong>s navires, en partiCUlier <strong>le</strong>s me<strong>sur</strong>es visant à<br />
pr6vanir <strong>le</strong>s acci<strong>de</strong>nts <strong>et</strong> à faire face aux cas d'urgence, à as<strong>sur</strong>er <strong>la</strong> sécurité <strong>de</strong>s<br />
opérations en <strong>mer</strong>, à prévenir <strong>le</strong>s rej<strong>et</strong>s, qU'ils soient. intentionnels ou non, <strong>et</strong> 111<br />
rég<strong>le</strong>menter <strong>la</strong> conception, <strong>la</strong> construction, l'armement <strong>et</strong> l'exploitation <strong>de</strong>s<br />
navires,<br />
cl <strong>la</strong> pollution provenant <strong>de</strong>s instal<strong>la</strong>tions ou engins utilisés pour<br />
l'exploration ou l'exploitation <strong>de</strong>s ressources naturel<strong>le</strong>s <strong>de</strong>s fonds marins <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />
<strong>le</strong>ur sous-sol, en particulier <strong>le</strong>s me<strong>sur</strong>es visant à prévenir <strong>le</strong>s acci<strong>de</strong>nts <strong>et</strong> à<br />
faire face aux cas d'urgence, à as<strong>sur</strong>er <strong>la</strong> sécurité <strong>de</strong>s opérations en <strong>mer</strong> <strong>et</strong> à<br />
rég<strong>le</strong>menter <strong>la</strong> conception, <strong>la</strong> construction, l'équipement, l'exploitation <strong>de</strong> ces<br />
instal<strong>la</strong>tions ou engins <strong>et</strong> <strong>la</strong> composition du personnel qui y est affecté,<br />
Vol. 1834, 1-31363
1994 United Nations - Treaty Series Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités 83<br />
dl <strong>la</strong> pollution provenant <strong>de</strong>s autres instal<strong>la</strong>tions ou engins qui<br />
fonctionnent dans <strong>le</strong> milieu marin, en particulier <strong>le</strong>s me<strong>sur</strong>.es visant à prévenir <strong>le</strong>s<br />
acci<strong>de</strong>nts <strong>et</strong> A faire face aux cas d'urgence, à as<strong>sur</strong>er <strong>la</strong> sécurité <strong>de</strong>s opérations<br />
en <strong>mer</strong> <strong>et</strong> A rég<strong>le</strong>menter <strong>la</strong> conception, <strong>la</strong> construction, l'équipement,<br />
l'exploitation <strong>de</strong> ces instal<strong>la</strong>tions ou engins <strong>et</strong> <strong>la</strong> composition du personnel qui y<br />
est affecté.<br />
4. Lorsqu'ils prennent <strong>de</strong>s me<strong>sur</strong>es pour prévenir, réduIre ou maîtriser <strong>la</strong><br />
pollution du milieu marin, <strong>le</strong>s Etats s'abstiennent <strong>de</strong> toute ingérence injustifiab<strong>le</strong><br />
dans <strong>le</strong>s activités menées par d'autres Etats qui exercent <strong>le</strong>urs <strong>droit</strong>s ou<br />
s'acquittent <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs obligations conformément à <strong>la</strong> COnvention.<br />
5. Les me<strong>sur</strong>es prises conformément à <strong>la</strong> présente partie comprennent <strong>le</strong>s<br />
me<strong>sur</strong>es nécessaires pour protéger <strong>et</strong> préserver <strong>le</strong>s écosystèmes rares ou délicats<br />
ainsi que l'habitat <strong>de</strong>s espèces <strong>et</strong> autres organismes marins en régression, menacés<br />
ou en voie d'extinction.,<br />
Obli~ation <strong>de</strong> ne pas dép<strong>la</strong>cer <strong>le</strong> Eréjudice ou <strong>le</strong>s risques <strong>et</strong><br />
<strong>de</strong> ne pas remp<strong>la</strong>cer un type <strong>de</strong> pollution par un autre<br />
Lorsqu'ils prennent <strong>de</strong>s me<strong>sur</strong>es pour prévenir, réduire <strong>et</strong> maîtrIser <strong>la</strong><br />
pollution du milieu marin, <strong>le</strong>s Etats agissent <strong>de</strong> manière à ne pas dép<strong>la</strong>cer,<br />
directement ou indirectement, <strong>le</strong> préjudice ou <strong>le</strong>s risques d'une zone dans une autre<br />
<strong>et</strong> à ne pas remp<strong>la</strong>cer un type <strong>de</strong> pollution par un autre.<br />
Artic<strong>le</strong> 196<br />
utilisation <strong>de</strong> techniques ou introduction d'espèces<br />
étrangères ou nouvel<strong>le</strong>s<br />
1. Les Etats prennent toutes <strong>le</strong>s me<strong>sur</strong>es nécessaires pour prévenir, réduire<br />
<strong>et</strong> maltriser <strong>la</strong> pollution du milieu marin résultant <strong>de</strong> l'utilisation <strong>de</strong> techniques<br />
dans <strong>le</strong> cadre <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur juridi.ction ou sous <strong>le</strong>ur contra<strong>le</strong>, ou l'introduction<br />
intentionnel<strong>le</strong> ou acci<strong>de</strong>ntel<strong>le</strong> en une partie du milieu marin d'espèces étrangères<br />
ou nouvel<strong>le</strong>s pouvant y provoquer <strong>de</strong>s changements considérab<strong>le</strong>s <strong>et</strong> nuisib<strong>le</strong>s.<br />
2. Le présent artic<strong>le</strong> n'affecte pas l'application <strong>de</strong>s dispositions <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
<strong>Convention</strong> re<strong>la</strong>tive aux me<strong>sur</strong>es visant à prévenir, réduire <strong>et</strong> maItriser <strong>la</strong><br />
POllution du milieu marin.<br />
SECTION 2.<br />
COOPERATION MONDIALE ET REGIONALE<br />
Artic<strong>le</strong> 191<br />
COoEération au E<strong>la</strong>n mondial ou régional<br />
LeS Btats coopèrent au p<strong>la</strong>n mondial <strong>et</strong>, <strong>le</strong> cas éChéant, au p<strong>la</strong>n régional<br />
directement ou par l'intermédiaire <strong>de</strong>s organisations internationa<strong>le</strong>s compét.n~.~' •<br />
<strong>la</strong> formu<strong>la</strong>tion <strong>et</strong> A l'é<strong>la</strong>boration <strong>de</strong> règ<strong>le</strong>s <strong>et</strong> <strong>de</strong> normes, ainsi que <strong>de</strong> pratique.'<strong>et</strong><br />
procédures recommandées <strong>de</strong> caractère international compatib<strong>le</strong>s avec <strong>la</strong> <strong>Convention</strong><br />
pour protéger <strong>et</strong> préserver <strong>le</strong> milieu marin, compte tenu <strong>de</strong>s particu<strong>la</strong>rités '<br />
régiona<strong>le</strong>s.<br />
Vol. 1834, 1-31363
84 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités<br />
1994<br />
Artic<strong>le</strong> 198<br />
Notification d'un risque imminent <strong>de</strong> dommage<br />
ou d'un dommage effectif<br />
Tout Etat qui a connaissance <strong>de</strong> cas où <strong>le</strong> milieu marin est en danger igginent<br />
<strong>de</strong> subir <strong>de</strong>s dommages ou a subi <strong>de</strong>s dommages du fait <strong>de</strong> <strong>la</strong> pollution. en infor ••<br />
immédiatement <strong>le</strong>s autres Etats qu'il juge exposés à ces dommages ainsi que <strong>le</strong>.<br />
organisations internationa<strong>le</strong>s compétentes.<br />
Artic<strong>le</strong> 199<br />
P<strong>la</strong>ns d'urgence contre <strong>la</strong> pollution<br />
Dans <strong>le</strong>s cas visés à l'artic<strong>le</strong> 198, <strong>le</strong>s Etats situés dans <strong>la</strong> zone affecté.,<br />
selon <strong>le</strong>urs capacités, <strong>et</strong> <strong>le</strong>s organisations internationa<strong>le</strong>s compétentes c~r.nt,<br />
dans toute <strong>la</strong> me<strong>sur</strong>e du possib<strong>le</strong>, en vue d'éliminer <strong>le</strong>s eff<strong>et</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> pollution <strong>et</strong><br />
<strong>de</strong> prévenir ou réduire à un minimum <strong>le</strong>s dommages. A c<strong>et</strong>te fin, <strong>le</strong>s Etats doivent<br />
é<strong>la</strong>borer <strong>et</strong> promouvoir conjointement <strong>de</strong>s p<strong>la</strong>ns d'urgence pour faire face aux<br />
inci<strong>de</strong>nts entra!nant <strong>la</strong> pollution du milieu marin.<br />
Artic<strong>le</strong> 200<br />
Etu<strong>de</strong>s, programmes <strong>de</strong> recherche <strong>et</strong> échange<br />
<strong>de</strong> renseignements <strong>et</strong> <strong>de</strong> données<br />
Les Etats coopèrent, directement ou par l'intermédiaire <strong>de</strong>s organisations<br />
internationa<strong>le</strong>s compétentes, en vue <strong>de</strong> promouvoir <strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s, entreprendre d ••<br />
programmes <strong>de</strong> recherche scientifique <strong>et</strong> encourager l'échange <strong>de</strong> renseigne .. nt •• t<br />
<strong>de</strong> données <strong>sur</strong> <strong>la</strong> pollution du milieu marin. Ils s'efforcent <strong>de</strong> participer<br />
activement aux programmes régionaux <strong>et</strong> mondiaux visant à l'acquiSition <strong>de</strong>s<br />
connaissances requises pour déterminer <strong>la</strong> nature <strong>et</strong> l'amp<strong>le</strong>ur <strong>de</strong> <strong>la</strong> pollution,<br />
l'exposition à <strong>la</strong> pollution, <strong>le</strong>s voies qu'el<strong>le</strong> emprunte, <strong>le</strong>s risques qu'el<strong>le</strong><br />
comporte <strong>et</strong> <strong>le</strong>s remè<strong>de</strong>s possib<strong>le</strong>s.<br />
Artic<strong>le</strong> 201<br />
Critères scientifiques pour l'é<strong>la</strong>boration <strong>de</strong> règ<strong>le</strong>ments<br />
Compte tenu <strong>de</strong>s renseignements <strong>et</strong> données recueillis en application <strong>de</strong><br />
l'artic<strong>le</strong> 200, <strong>le</strong>s Etats coopèrent, directement ou par l'intermédiaire <strong>de</strong>s<br />
organisations internationa<strong>le</strong>s compétentes, en vue d'établir aes critères<br />
scientifiques appropriés pour <strong>la</strong> formu<strong>la</strong>tion <strong>et</strong> l'é<strong>la</strong>boration <strong>de</strong> règ<strong>le</strong>s <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />
normes, ainsi que <strong>de</strong> pratiques <strong>et</strong> procédures recommandées visant à prévenir,<br />
r'duire <strong>et</strong> ma!triser <strong>la</strong> pollution du milieu marin.<br />
SECTION 3.<br />
ASSISTANCE TECHNIQUE<br />
Artic<strong>le</strong> 202<br />
Assistance aux Etats en développement dans <strong>le</strong>s domaines<br />
<strong>de</strong> 1a science <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> technique<br />
Les Etats, agissant directement ou par l'intermédiaire <strong>de</strong>s organisations<br />
internationa<strong>le</strong>s compétentes, doivent<br />
al promouvoir <strong>de</strong>s programmes d'assistance aux Etats en développement dans<br />
<strong>le</strong>s domaines <strong>de</strong> <strong>la</strong> science, <strong>de</strong> l'éducation, <strong>de</strong> <strong>la</strong> technique <strong>et</strong> dans d'autres<br />
domaines, en vue <strong>de</strong> protéger <strong>et</strong> <strong>de</strong> préserver <strong>le</strong> milieu marin <strong>et</strong> <strong>de</strong> prévenir,<br />
r'duire <strong>et</strong> ma!triser <strong>la</strong> pollution marine. C<strong>et</strong>te assistance consiste notamment à 1<br />
Vol. 1834, 1-31363
1994 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités<br />
85<br />
i) for<strong>mer</strong> <strong>le</strong> personnel scientifique <strong>et</strong> technique <strong>de</strong> ces Etats,<br />
ii)<br />
ili)<br />
iv)<br />
faciliter <strong>le</strong>ur participation aux programmes internationaux<br />
pertinents,<br />
fournir à ces Etats <strong>le</strong> matériel <strong>et</strong> <strong>le</strong>s facilités nécessaires,<br />
accrottre <strong>le</strong>ur capacité <strong>de</strong> fabriquer eux-mêmes ce matériel,<br />
v) fournir <strong>le</strong>s services consultatifs <strong>et</strong> développer <strong>le</strong>s moyens matériels<br />
concernant <strong>le</strong>s programmes <strong>de</strong> recherche, <strong>de</strong> <strong>sur</strong>veil<strong>la</strong>nce continue,<br />
d'éducation <strong>et</strong> autres programmes,<br />
b) fournir l'assistance appropriée, spécia<strong>le</strong>ment aux Etats en développe .. nt,<br />
pour ai<strong>de</strong>r ceux-ci à réduire à un minimum <strong>le</strong>s eff<strong>et</strong>s <strong>de</strong>s acci<strong>de</strong>nts majeurs risquant<br />
d'entralner une pollution importante du milieu marin,<br />
Cl fournir l'assistance appropriée, spécia<strong>le</strong>ment aux Etats en développement,<br />
pour l'établissement d'évaluations écologiques.<br />
Artic<strong>le</strong> 203<br />
Traitement préférentiel à l'intention <strong>de</strong>s Etats en développement<br />
Bn vue <strong>de</strong> prévenir, réduire <strong>et</strong> maltriser <strong>la</strong> pollution du milieu marin ou <strong>de</strong><br />
réduire à un minimum ses eff<strong>et</strong>s, <strong>le</strong>s organisations internationa<strong>le</strong>s accor<strong>de</strong>nt un'<br />
traitement préférentiel aux Etats en développement en ce qui concerne r<br />
al<br />
l'allocation <strong>de</strong> fonds <strong>et</strong> <strong>de</strong> moyens d'assistance technique appropriés, <strong>et</strong><br />
hl<br />
l'utilisation <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs services spécialisés.<br />
SECTION 4.<br />
SURVEILLANCE CONTINUE ET EVALUATION ECOLOGIQUE<br />
Artic<strong>le</strong> 204<br />
Surveil<strong>la</strong>nce continue <strong>de</strong>s risques <strong>de</strong> pollution <strong>et</strong> <strong>de</strong>s<br />
eff<strong>et</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> pollution<br />
1. LeS Etats s'efforcent, dans toute <strong>la</strong> me<strong>sur</strong>e possib<strong>le</strong> <strong>et</strong> d'une manière<br />
compatib<strong>le</strong> avec <strong>le</strong>s <strong>droit</strong>s <strong>de</strong>s autres Etats, directement ou par l'intermédiaire <strong>de</strong>s<br />
organisations internationa<strong>le</strong>s compétentes, d'observer, me<strong>sur</strong>er, évaluer <strong>et</strong><br />
analyser, par <strong>de</strong>s métho<strong>de</strong>s scientifiques reconnues, <strong>le</strong>s risques <strong>de</strong> pollution du<br />
milieu marin ou <strong>le</strong>s eff<strong>et</strong>s <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te pollution.<br />
2. En particulier, ils <strong>sur</strong>veil<strong>le</strong>nt constamment <strong>le</strong>s eff<strong>et</strong>s <strong>de</strong> toutes <strong>le</strong>s<br />
activités qu'ilS autorisent ou auxquel<strong>le</strong>s ils se livrent afin <strong>de</strong> déterminer si ces<br />
activités risquent <strong>de</strong> polluer <strong>le</strong> milieu marin.<br />
Artic<strong>le</strong> 205<br />
Publication <strong>de</strong> rapports<br />
LeS Etats publient <strong>de</strong>s rapports <strong>sur</strong> <strong>le</strong>s résultats obtenus en application <strong>de</strong><br />
l'artic<strong>le</strong> 204 ou fournissent, à interval<strong>le</strong>s appropriés, <strong>de</strong> tels rapports aux<br />
organisations internationa<strong>le</strong>s compétentes, qui <strong>de</strong>vront <strong>le</strong>s m<strong>et</strong>tre à <strong>la</strong> disposition<br />
<strong>de</strong> tous <strong>le</strong>s autres Etats.<br />
Vol. 1834, 1-31363
86 United Nations - Treaty Series Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités 1994<br />
Artic<strong>le</strong> 206<br />
Evaluation <strong>de</strong>s eff<strong>et</strong>s potentiels <strong>de</strong>s activités<br />
Lorsque <strong>de</strong>s Etats ont <strong>de</strong> sérieuses raisons <strong>de</strong> penser que <strong>de</strong>s activités<br />
envisagées re<strong>le</strong>vant <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur juridiction ou <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur contra<strong>le</strong> risquent d'entratner<br />
une pollution importante ou <strong>de</strong>s modifications considérab<strong>le</strong>s <strong>et</strong> nuisib<strong>le</strong>s du milieu<br />
marin, ils évaluent, dans <strong>la</strong> me<strong>sur</strong>e du possib<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s eff<strong>et</strong>s potentiels <strong>de</strong> ces<br />
activités <strong>sur</strong> ce milieu <strong>et</strong> ren<strong>de</strong>nt compte <strong>de</strong>s résultats <strong>de</strong> ces évaluations <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
manière prévue à l'artic<strong>le</strong> 205.<br />
SECTION 5.<br />
REGLEMENTATION INTERNATIONALE ET DROIT INTERNE<br />
VISANT A PREVENIR, REDUIRE ET MAITRISER LA<br />
POLLUTION DU MILIEU MARIN<br />
Artic<strong>le</strong> 207<br />
Pollution d'origine tellurique<br />
1. LeS Etats adoptent <strong>de</strong>s lois <strong>et</strong> règ<strong>le</strong>ments pour prévenir, réduire <strong>et</strong><br />
mattriser <strong>la</strong> pollution du milieu marin d'origine tellurique, y compris <strong>la</strong> pollution<br />
provenant <strong>de</strong>s f<strong>le</strong>uves, rivières, estuaires, pipelines <strong>et</strong> instal<strong>la</strong>tions <strong>de</strong> décharge,<br />
en tenant compte <strong>de</strong>s règ<strong>le</strong>s <strong>et</strong> <strong>de</strong>s normes, ainsi que <strong>de</strong>s pratiques <strong>et</strong> procédures<br />
recommandées, internationa<strong>le</strong>ment convenues.<br />
2. LeS Etats prennent toutes autres me<strong>sur</strong>es qui peuvent être nécessaires<br />
pour prévenir, réduire <strong>et</strong> mattriser c<strong>et</strong>te pollution.<br />
3. LeS Etats s'efforcent d'harmoniser <strong>le</strong>urs <strong>politique</strong>s à c<strong>et</strong> égard au niveau<br />
régional approprié.<br />
4. Les Etats, agissant en particulier par l'intermédiaire <strong>de</strong>s organisations<br />
internationa<strong>le</strong>s compétentes ou d'une conférence diplomatique, s'efforcent d'adopter<br />
au p<strong>la</strong>n mondial <strong>et</strong> régional, <strong>de</strong>s règ<strong>le</strong>s <strong>et</strong> <strong>de</strong>s normes, ainsi que <strong>de</strong>s pratiques <strong>et</strong><br />
procédures recommandées pour prévenir, réduire <strong>et</strong> mattriser c<strong>et</strong>te pollution, en<br />
tenant compte <strong>de</strong>s particu<strong>la</strong>rités régiona<strong>le</strong>s, <strong>de</strong> <strong>la</strong> capacité économique <strong>de</strong>s Etats en<br />
développement <strong>et</strong> <strong>de</strong>s exigences <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur développement économique. Ces règ<strong>le</strong>s <strong>et</strong> ces<br />
normes, ainsi que ces pratiques <strong>et</strong> procédures recommandées, sont réexaminées <strong>de</strong><br />
temps à autre, selon qU'il est nécessaire.<br />
5. Les lois, règ<strong>le</strong>ments <strong>et</strong> me<strong>sur</strong>es, ainsi que <strong>le</strong>s règ<strong>le</strong>s <strong>et</strong> <strong>le</strong>s normes <strong>et</strong><br />
<strong>le</strong>s pratiques <strong>et</strong> procédures recommandées, visés aux paragraphes 1, 2 <strong>et</strong> 4,<br />
comprennent <strong>de</strong>s me<strong>sur</strong>es tendant à limiter autant que possib<strong>le</strong> l'évacuation dans <strong>le</strong><br />
milieu marin <strong>de</strong> substances toxiques, nuisib<strong>le</strong>s ou nocives, en particulier <strong>de</strong><br />
substances non dégradab<strong>le</strong>s.<br />
Artic<strong>le</strong> 208<br />
Pollution résultant <strong>de</strong>s activités re<strong>la</strong>tives aux fonds marins re<strong>le</strong>vant<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> juridiction nationa<strong>le</strong><br />
1. Les Etats catiers adoptent <strong>de</strong>s lois <strong>et</strong> règ<strong>le</strong>ments afin <strong>de</strong> prévenir,<br />
réduire <strong>et</strong> mattriser <strong>la</strong> pollution du milieu marin qui résulte directement ou<br />
indirectement d'activités re<strong>la</strong>tives aux fonds marins <strong>et</strong> re<strong>le</strong>vant <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur<br />
juridiction ou qui provient d't<strong>le</strong>s artificiel<strong>le</strong>s, d'instal<strong>la</strong>tions <strong>et</strong> d'ouvrages<br />
re<strong>le</strong>vant <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur juridiction en vertu <strong>de</strong>s artic<strong>le</strong>s 60 <strong>et</strong> 80.<br />
2. LeS Etats prennent toutes autres me<strong>sur</strong>es qui peuvent être nécessaires<br />
pour prévenir, réduire <strong>et</strong> maltriser c<strong>et</strong>te pollution.<br />
3. Ces lois, règ<strong>le</strong>ments <strong>et</strong> me<strong>sur</strong>es ne doivent pas être moins efficaces que<br />
<strong>le</strong>s règ<strong>le</strong>s <strong>et</strong> <strong>le</strong>s normes internationa<strong>le</strong>s ou <strong>le</strong>s pratiques <strong>et</strong> procédures<br />
recommandées <strong>de</strong> caractère international.<br />
Vol. 1834, 1-31363
1994 United Nations - Treaty Series Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités 87<br />
4. Les Etats s'efforcent d'harmoniser <strong>le</strong>urs <strong>politique</strong>s à c<strong>et</strong> égard au niveau<br />
régional approprié.<br />
5. Les Etats, agissant en particulier par l'intermédiaire <strong>de</strong>s organisations<br />
internationa<strong>le</strong>s compétentes ou d'une conférence diplomatique, adoptent au p<strong>la</strong>n<br />
mondial <strong>et</strong> régional, <strong>de</strong>s règ<strong>le</strong>s <strong>et</strong> <strong>de</strong>s normes, ainsi que <strong>de</strong>s pratiques <strong>et</strong><br />
procédures recommandées, pour prévenir, réduire <strong>et</strong> mattriser <strong>la</strong> pollution du milieu<br />
marin visée au paragraphe 1. Ces règ<strong>le</strong>s <strong>et</strong> ces normes, ainsi que ces pratiques <strong>et</strong><br />
procédures recommandées, sont réexaminées <strong>de</strong> temps à autre, selon qu'il est<br />
nécessaire.<br />
Artic<strong>le</strong> 209<br />
Pollution résultant d'activités menées dans <strong>la</strong> Zone<br />
1. Les règ<strong>le</strong>s, règ<strong>le</strong>ments <strong>et</strong> procédures internationaux sont adoptés<br />
conformément à <strong>la</strong> partie XI pour prévenir, réduire <strong>et</strong> rnattriser <strong>la</strong> pollution du<br />
milieu marin résultant d'activités menées dans <strong>la</strong> Zone. Ces règ<strong>le</strong>s, règ<strong>le</strong>ments <strong>et</strong><br />
procédures sont réexaminés <strong>de</strong> temps à autre, selon qu'il est nécessaire.<br />
2. Sous réserve <strong>de</strong>s dispositions pertinentes <strong>de</strong> <strong>la</strong> présente section, <strong>le</strong>s<br />
Etats adoptent <strong>de</strong>s lois <strong>et</strong> règ<strong>le</strong>ments pou'r prévenir, réduire <strong>et</strong> mattriser <strong>la</strong><br />
pollution du milieu marin résultant d'activités menées dans <strong>la</strong> Zone par <strong>de</strong>s navires<br />
ou à partir d'instal<strong>la</strong>tions, ouvrages ou autres engins, battant <strong>le</strong>ur pavillon,<br />
immatriculés <strong>sur</strong> <strong>le</strong>ur territoire ou re<strong>le</strong>vant <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur autorité, selon <strong>le</strong> cas, ces<br />
lois <strong>et</strong> règ<strong>le</strong>ments ne doivent pas être moins efficaces que <strong>le</strong>s règ<strong>le</strong>s, règ<strong>le</strong>ments<br />
<strong>et</strong> procédures internationaux visés au paragraphe 1.<br />
Artic<strong>le</strong> 210<br />
Pollution par im<strong>mer</strong>sion<br />
1. Les Etats adoptent <strong>de</strong>s lois <strong>et</strong> règ<strong>le</strong>ments afin <strong>de</strong> prévenir, réduire <strong>et</strong><br />
mattriser <strong>la</strong> pollution du milieu marin par im<strong>mer</strong>sion.<br />
2. LeS Etats prennent toutes autres me<strong>sur</strong>es qui peuvent être nécessaires<br />
pour prévenir, réduire <strong>et</strong> maîtriser c<strong>et</strong>te pollution.<br />
3. Ces lois, règ<strong>le</strong>ments <strong>et</strong> me<strong>sur</strong>es garantissent que nul<strong>le</strong> im<strong>mer</strong>sion ne peut<br />
se faire sans l'autorisation <strong>de</strong>s autorités compétentes <strong>de</strong>s Etats.<br />
4. Les Etats, agissant en particulier par l'intermédiaire <strong>de</strong>s organisations<br />
internationa<strong>le</strong>s compétentes ou d'une conférence diplomatique, s'efforcent d'adopter<br />
au p<strong>la</strong>n mondial <strong>et</strong> régional <strong>de</strong>s règ<strong>le</strong>s <strong>et</strong> <strong>de</strong>s normes, ainsi que <strong>de</strong>s pratiques <strong>et</strong><br />
procédures recommandées, pour, prévenir, réduire <strong>et</strong> lOaitriser c<strong>et</strong>te pollution. Ces<br />
règ<strong>le</strong>s <strong>et</strong> ces normes, ainsi que ces pratiques <strong>et</strong> procédures recommandées, sont<br />
réexaminées <strong>de</strong> temps à autre, selon qu'il est nécessaire.<br />
5. L'im<strong>mer</strong>sion dans <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong> <strong>et</strong> <strong>la</strong> zone économique exclusive ou<br />
<strong>sur</strong> <strong>le</strong> p<strong>la</strong>teau continental ne peut avoir lieu sans l'accord préa<strong>la</strong>b<strong>le</strong> exprès <strong>de</strong><br />
l'Etat catier; celui-ci a <strong>le</strong> <strong>droit</strong> d'autoriser, <strong>de</strong> rég<strong>le</strong>menter <strong>et</strong> <strong>de</strong> contr5<strong>le</strong>r<br />
c<strong>et</strong>te im<strong>mer</strong>sion, après avoir dûment examiné <strong>la</strong> question avec <strong>le</strong>s autres Etats pour<br />
<strong>le</strong>squels, du fait <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur situation géographique, c<strong>et</strong>te im<strong>mer</strong>sion peut avoir <strong>de</strong>s<br />
eff<strong>et</strong>s préjudiciab<strong>le</strong>s.<br />
6. Les lois <strong>et</strong> règ<strong>le</strong>ments nationaux ainsi que <strong>le</strong>s me<strong>sur</strong>es nationa<strong>le</strong>s ne<br />
doivent pas être moins efficaces pour prévenir, réduire <strong>et</strong> maîtriser c<strong>et</strong>te<br />
pollution que <strong>le</strong>s règ<strong>le</strong>s <strong>et</strong> normes <strong>de</strong> caractère mondial.<br />
VoL 1834, 1-31363
88 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités 1994<br />
Artic<strong>le</strong> 211<br />
Pollution par <strong>le</strong>s navires<br />
1. Les Etats, agissant par l'intermédiaire <strong>de</strong> l'organisation internationa<strong>le</strong><br />
comp6tente ou d'une conférence diplomatique généra<strong>le</strong>, adoptent <strong>de</strong>s règ<strong>le</strong>s <strong>et</strong> normes<br />
internationa<strong>le</strong>s visant à prévenir, réduire <strong>et</strong> mattriser <strong>la</strong> pollution du milieu<br />
marin par <strong>le</strong>s navires <strong>et</strong> s'attachent à favoriser l'adoption, s'il y a lieu <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
mime manière, <strong>de</strong> dispositifs <strong>de</strong> circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s navires visant à réduire à un<br />
minimum <strong>le</strong> risque d'acci<strong>de</strong>nts susceptib<strong>le</strong>s <strong>de</strong> polluer <strong>le</strong> milieu marin, y compris <strong>le</strong><br />
littoral, <strong>et</strong> <strong>de</strong> porter atteinte <strong>de</strong> ce fait aux inté~êts connexes <strong>de</strong>s Etats<br />
c&tiers. Ces règ<strong>le</strong>s <strong>et</strong> normes sont, <strong>de</strong> <strong>la</strong> même façon, réexaminées <strong>de</strong> temps à<br />
autre, selon qU'il est nécessaire.<br />
2. Les Etats adoptent <strong>de</strong>s lois <strong>et</strong> règ<strong>le</strong>ments pour prévenir, réduire <strong>et</strong><br />
ma!triser <strong>la</strong> pollution du milieu marin par <strong>le</strong>s navires battant <strong>le</strong>ur pavillon ou<br />
i..atriculés par eux. Ces lois <strong>et</strong> règ<strong>le</strong>ments ne doivent pas être moins efficaces<br />
que <strong>le</strong>s règ<strong>le</strong>s <strong>et</strong> normes internationa<strong>le</strong>s généra<strong>le</strong>ment acceptées, établies par<br />
l'intermédiaire <strong>de</strong> l'organisation internationa<strong>le</strong>· compétente ou d'une conférence<br />
diplomatique généra<strong>le</strong>.<br />
3. Les Etats qui, dans <strong>le</strong> but <strong>de</strong> prévenir, réduire <strong>et</strong> maîtriser <strong>la</strong> pollution<br />
du milieu marin, imposent aux navires étrangers <strong>de</strong>s conditions particulières pour<br />
l'entrée dans <strong>le</strong>urs ports ou <strong>le</strong>urs eaux intérieures ou l'utilisation <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs<br />
instal<strong>la</strong>tions termina<strong>le</strong>s au <strong>la</strong>rge, donnent <strong>la</strong> publicité voulue à ces conditions <strong>et</strong><br />
<strong>le</strong>s communiquent à l'organisation internationa<strong>le</strong> compétente. LOrsque, en vue<br />
d'harmoniser <strong>la</strong> <strong>politique</strong> suivie en <strong>la</strong> matière, <strong>de</strong>ux ou plusieurs Etats c8tiers<br />
imposent <strong>de</strong> tel<strong>le</strong>s conditions sous une forme i<strong>de</strong>ntique, il est indiqué dans <strong>la</strong><br />
co.munication quels sont <strong>le</strong>s Etats qui participent à <strong>de</strong> tels arrangements. Tout<br />
Etat exige du capitaine d'un navire battant son pavillon ou immatriculé par lui,<br />
loraque ce navire se trouve dans <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong> d'un Etat participant à ces<br />
arrangements conjoints, qu'il fournisse à <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> c<strong>et</strong> Etat <strong>de</strong>s renseignements<br />
indiquant s'il se dirige vers un Etat <strong>de</strong> <strong>la</strong> même région qui participe à ces<br />
arrangements <strong>et</strong>, dans l'affirmative, <strong>de</strong> préCiser si <strong>le</strong> navire satisfait aux<br />
conditions imposées par c<strong>et</strong> Etat concernant l'entrée dans ses ports. Le présent<br />
artic<strong>le</strong> S'applique sans préjudice <strong>de</strong> <strong>la</strong> continuation <strong>de</strong> l'exercice par un navire <strong>de</strong><br />
son <strong>droit</strong> <strong>de</strong> passage inoffensif ou <strong>de</strong> l'application <strong>de</strong> l'artic<strong>le</strong> 25, paragraphe 2.<br />
4. Les Etats c<strong>et</strong>iers peuvent, dans l'exercice <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur souverain<strong>et</strong>é <strong>sur</strong> <strong>le</strong>ur<br />
.er territoria<strong>le</strong>, adopter <strong>de</strong>s lois <strong>et</strong> règ<strong>le</strong>ments pour prévenir, réduire <strong>et</strong><br />
ma!triser <strong>la</strong> pollution du milieu marin par <strong>le</strong>s navires étrangers, y compris <strong>le</strong>s<br />
navires exerçant <strong>le</strong> <strong>droit</strong> <strong>de</strong> passage inoffensif. Ces lois <strong>et</strong> règ<strong>le</strong>ments,<br />
conformément à <strong>la</strong> section 3 <strong>de</strong> <strong>la</strong> partie II, ne doivent pas entraver <strong>le</strong> passage<br />
inoffensif <strong>de</strong>s navires étrangers.<br />
5. Aux fins <strong>de</strong> <strong>la</strong> mise en application visée à <strong>la</strong> section 6, <strong>le</strong>s Etats<br />
c8tiers peuvent adopter pour <strong>le</strong>ur zone économique exclusive <strong>de</strong>s lois <strong>et</strong> règ<strong>le</strong>ments<br />
visant l prévenir, réduire <strong>et</strong> ma1triser <strong>la</strong> pollution par <strong>le</strong>s navires qui soient<br />
conformes <strong>et</strong> donnent eff<strong>et</strong> aux règ<strong>le</strong>s <strong>et</strong> normes internationa<strong>le</strong>s généra<strong>le</strong>ment<br />
accept'-s établies par l'intermédiaire <strong>de</strong> l'organisation internationa<strong>le</strong> compétente<br />
ou d'une conférence diplomatique généra<strong>le</strong>.<br />
6. al Lorsque <strong>le</strong>s règ<strong>le</strong>s <strong>et</strong> normes internationa<strong>le</strong>s visées au paragraphe l<br />
ne perm<strong>et</strong>tent pas <strong>de</strong> faire face d'une manière adéquate à <strong>de</strong>s situations<br />
particulières <strong>et</strong> qu'un Etat c8tier est raisonnab<strong>le</strong>ment fondé à considérer qu'une<br />
zone particulière <strong>et</strong> c<strong>la</strong>irement définie <strong>de</strong> sa zone économique exclusive requiert<br />
l'adoption <strong>de</strong> me<strong>sur</strong>es obligatoires spécia<strong>le</strong>s pour <strong>la</strong> prévention <strong>de</strong> <strong>la</strong> pollution par<br />
<strong>le</strong>s navires, pour <strong>de</strong>s raisons techniques reconnues tenant à ses caractéristiques<br />
océanographiques <strong>et</strong> écologiques, à son utilisation ou à <strong>la</strong> protection <strong>de</strong> ses<br />
ressources <strong>et</strong> au caractère particulier du trafic, c<strong>et</strong> Etat peut, après avoir tenu<br />
par l'intermédiaire <strong>de</strong> l'organisation internationa<strong>le</strong> compétente <strong>le</strong>s consultations<br />
appropriées avec tcmt Etat concerné, adresser à c<strong>et</strong>te organisation une<br />
Vol. 1834, 1-31363
1994 United Nations - Treaty Series Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités 89<br />
communication concernant <strong>la</strong> zone considérée en fournissant, à l'appui, <strong>de</strong>s<br />
justifications scientifiques <strong>et</strong> techniques ainsi que <strong>de</strong>s renseignements <strong>sur</strong> <strong>le</strong>s<br />
instal<strong>la</strong>tions <strong>de</strong> réception nécessaires. Dans un dé<strong>la</strong>i <strong>de</strong> 12 mois après réception<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> communication, l'organisation déci<strong>de</strong> si <strong>la</strong> situation dans <strong>la</strong> zone considérée<br />
répond aux conditions précitées. Si l'organisation déci<strong>de</strong> qu'il en est alnsi,<br />
l'Etat côtier peut adopter pour c<strong>et</strong>te zone <strong>de</strong>s lois <strong>et</strong> r~g<strong>le</strong>ments visant l<br />
prévenir, réduire <strong>et</strong> maltriser <strong>la</strong> pollution par <strong>le</strong>s navires qui donnent eff<strong>et</strong> aux<br />
règ<strong>le</strong>s <strong>et</strong> normes ou pratiques <strong>de</strong> navigation internationa<strong>le</strong>s que l'organisation a<br />
rendues applicab<strong>le</strong>s aux zones spécia<strong>le</strong>s. Ces lois <strong>et</strong> règ<strong>le</strong>ments ne <strong>de</strong>viennent<br />
applicab<strong>le</strong>s aux navires étrangers qu'à l'expiration d'un dé<strong>la</strong>i <strong>de</strong> 15 mois à compter<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> date <strong>de</strong> <strong>la</strong> communication à l'organisation.<br />
bl<br />
définies.<br />
L'Etat côtier publie <strong>le</strong>s limites <strong>de</strong> ces zones particulières <strong>et</strong> c<strong>la</strong>irement<br />
cl lOrsqu,' il fait <strong>la</strong> cOIillllI,mication précitée, l'Etat c8tier indique<br />
parallè<strong>le</strong>ment à l'organisation s'il Il l'intention d'adopter pour <strong>le</strong> zone qui en<br />
fait l'Obj<strong>et</strong> <strong>de</strong>s lois <strong>et</strong> règ<strong>le</strong>ments supplémentaires visant à prévenir, réduire <strong>et</strong><br />
ma!triser <strong>la</strong> pollution par <strong>le</strong>s navires. Ces lois <strong>et</strong> règ<strong>le</strong>ments supplémentaires<br />
peuvent porter <strong>sur</strong> <strong>le</strong>s rej<strong>et</strong>s ou <strong>sur</strong> <strong>le</strong>s pratiques <strong>de</strong> navigation, mais n'Obligent<br />
pas <strong>le</strong>s navires étrangers à respecter d'autres normes en matière <strong>de</strong> conception, <strong>de</strong><br />
construction <strong>et</strong> d'armement que <strong>le</strong>s règ<strong>le</strong>s <strong>et</strong> <strong>le</strong>s normes internationa<strong>le</strong>s<br />
généra<strong>le</strong>ment acceptées, ils <strong>de</strong>viennent applicab<strong>le</strong>s aux navires étrangers à<br />
l'expiration d'un dé<strong>la</strong>i <strong>de</strong> 15 mois à compter <strong>de</strong> <strong>la</strong> date <strong>de</strong> <strong>la</strong> communication à<br />
l'organisation, sous réserve que cel<strong>le</strong>-ci <strong>le</strong>s approuve dans un dé<strong>la</strong>i <strong>de</strong> 12 mois A<br />
compter <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te date.<br />
7. Les règ<strong>le</strong>s <strong>et</strong> normes internationa<strong>le</strong>s visées dans <strong>le</strong> présent artic<strong>le</strong><br />
<strong>de</strong>vraient prévoir, entre sutres, l'obligation <strong>de</strong> notifier sans dé<strong>la</strong>i aux Etats<br />
côtiers dont <strong>le</strong> littoral ou <strong>le</strong>s intér&ts connexes risquent d'&tre affectés <strong>le</strong>s<br />
acci<strong>de</strong>nts <strong>de</strong> <strong>mer</strong>, notamment ceux qui entralnent ou risquent d'entreiner <strong>de</strong>s rej<strong>et</strong>s.<br />
Artic<strong>le</strong> :a2<br />
Pollution d'odit.!!!! atmosphérique ou transatmosphérique<br />
1. LeS Et<strong>et</strong>s, afin <strong>de</strong> prévenir, réduire ou maîtriser <strong>la</strong> pollution du milieu<br />
marin d'origine atw~sphérique ou transatmosphérique, adoptent <strong>de</strong>s lois <strong>et</strong><br />
règ<strong>le</strong>ments appl.icab<strong>le</strong>s li l'espace aérien où s'exerce <strong>le</strong>ur souverain<strong>et</strong>é <strong>et</strong> aux<br />
navires battant l<strong>sur</strong> pavillon ou aux navires ou aéronefs immatriculés par eux, en<br />
tenant compte <strong>de</strong>s règ<strong>le</strong>s <strong>et</strong> <strong>de</strong>s normes, ainsi que <strong>de</strong>s pratiques <strong>et</strong> procédures<br />
recommandées, internationa<strong>le</strong>ment convenues, <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> sécurité <strong>de</strong> <strong>la</strong> navigation<br />
aérienne.<br />
2 Les Etats prennent toutes autres me<strong>sur</strong>es qui peuvent être nécessaires<br />
pour prévenir, réduire <strong>et</strong> ma!triser c<strong>et</strong>te pollution.<br />
3. Les Etats, agissant en particulier par l'intermédiaire <strong>de</strong>s organisations<br />
internationa<strong>le</strong>s compétentes ou d'une conférence diplomatique, s"efforcent d'adopter<br />
<strong>sur</strong> <strong>le</strong> p<strong>la</strong>n mondial <strong>et</strong> régional <strong>de</strong>s règ<strong>le</strong>s <strong>et</strong> <strong>de</strong>s normes, ainsi que <strong>de</strong>s pratiques<br />
<strong>et</strong> procédures recommandées, pour prévenir, réduire <strong>et</strong> maîtr:l.s<strong>et</strong>' c<strong>et</strong>te pollut,ü:m.<br />
Vol. 1834, 1-31363
90 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités<br />
1994<br />
SECTION 6.<br />
MISE EN APPLICATION<br />
Artic<strong>le</strong> 213<br />
Mise en application <strong>de</strong> <strong>la</strong> rég<strong>le</strong>mentation re<strong>la</strong>tive<br />
à <strong>la</strong> pollution d'origine tellurique<br />
Les Etats as<strong>sur</strong>ent l'application <strong>de</strong>s lois <strong>et</strong> règ<strong>le</strong>ments adoptés conformément ~<br />
l'artic<strong>le</strong> 2071 ils adoptent <strong>le</strong>s lois <strong>et</strong> règ<strong>le</strong>ments <strong>et</strong> prennent <strong>le</strong>s autres me<strong>sur</strong>es<br />
nécessaires pour donner eff<strong>et</strong> aux règ<strong>le</strong>s <strong>et</strong> normes internationa<strong>le</strong>s applicab<strong>le</strong>s,<br />
'taclies par l'intermédiaire <strong>de</strong>s organisations internationa<strong>le</strong>s compétentes ou d'uns<br />
conférence diplomatique, afin <strong>de</strong> prévenir, réduire <strong>et</strong> maîtriser <strong>la</strong> pollution du<br />
Inilieu marin d'origine tellurique.<br />
Artic<strong>le</strong> 214<br />
Mise en application <strong>de</strong> <strong>la</strong> rég<strong>le</strong>mentation concernant ~llution<br />
résultant d'activités re<strong>la</strong>tives aux fonds marins<br />
Les Etats as<strong>sur</strong>ent l'application <strong>de</strong>s lois <strong>et</strong> règ<strong>le</strong>ments adoptés conformément à<br />
l'artic<strong>le</strong> 208, ils adoptent <strong>le</strong>s lois <strong>et</strong> règ<strong>le</strong>ments <strong>et</strong> prennent <strong>le</strong>s autres me<strong>sur</strong> ••<br />
nécessaires pour donner eff<strong>et</strong> aux règ<strong>le</strong>s <strong>et</strong> normes internationa<strong>le</strong>s applicab<strong>le</strong>s,<br />
'tablies par l'intermédiaire <strong>de</strong>s organisations internationa<strong>le</strong>s compétentes ou d'une<br />
conférence diplomatique, afin <strong>de</strong> prévenir, réduire <strong>et</strong> maîtriser <strong>la</strong> pollution du<br />
milieu marin qui résulte directement ou indirectement <strong>de</strong>s activités re<strong>la</strong>tives aux<br />
fonds marins <strong>et</strong> re<strong>le</strong>vant <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur juridiction, ou qui provient d'r<strong>le</strong>s artiiiciel<strong>le</strong>8,<br />
d'instal<strong>la</strong>tions <strong>et</strong> d'ouvrages re<strong>le</strong>vant <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur juridiction en vertu <strong>de</strong>s artic<strong>le</strong>s 60<br />
<strong>et</strong> 80.<br />
Artic<strong>le</strong> 215<br />
Mise en application <strong>de</strong> <strong>la</strong> rég<strong>le</strong>mentation internationa<strong>le</strong> re<strong>la</strong>tive,<br />
à <strong>la</strong> pollution résultant d'activités menées dans <strong>la</strong> Zone<br />
La mise en application <strong>de</strong>s règ<strong>le</strong>s, règ<strong>le</strong>ments <strong>et</strong> procédures internationaux<br />
établis conformément à <strong>la</strong> partie XI pour prévenir, réduire <strong>et</strong> maîtriser <strong>la</strong><br />
pollution du milieu marin résultant d'activités menées dans <strong>la</strong> Zone est régie par<br />
c<strong>et</strong>te partie.<br />
ArUc<strong>le</strong> 216<br />
Mise en application <strong>de</strong> <strong>la</strong> rég<strong>le</strong>mentation re<strong>la</strong>tive<br />
à <strong>la</strong> pollution par im<strong>mer</strong>sion<br />
1. Les lois <strong>et</strong> règ<strong>le</strong>ments adoptés en conformité avec <strong>la</strong> COnvention <strong>et</strong> <strong>le</strong>s<br />
rig<strong>le</strong>s <strong>et</strong> normes internationa<strong>le</strong>s applicab<strong>le</strong>s établies par l'intermédiaire <strong>de</strong>s<br />
organisations internationa<strong>le</strong>s compétentes ou d'une conférence diplomatique afin <strong>de</strong><br />
prévenir, réduire <strong>et</strong> ma!triser <strong>la</strong> pollution du milieu marin par im<strong>mer</strong>sion sont mis<br />
en application par 1<br />
al l'Etat catier, pour ce qui est <strong>de</strong> l'im<strong>mer</strong>sion dans <strong>le</strong>s limites ds sa <strong>mer</strong><br />
territoria<strong>le</strong> ou <strong>de</strong> sa zone économique exclusive ou <strong>sur</strong> son p<strong>la</strong>teau continental,<br />
b) l'Btat du pavillon, pour ce qui est <strong>de</strong>s navires battant son pavillon ou<br />
<strong>de</strong>s navires ou aéronefs immatriculés par lui,<br />
cl tout Btat, pour ce qui est du chargement <strong>de</strong> déch<strong>et</strong>s ou autres mati~res<br />
<strong>sur</strong> 80n territoire ou à ses instal<strong>la</strong>tions termina<strong>le</strong>s àu· <strong>la</strong>rge.<br />
2. Aucun Btat n'est tenu, en vertu du présent artic<strong>le</strong>, d'intenter une action<br />
lorsqu'une action a déjà été engagée par un autre Btat conformément à ce "me<br />
artic<strong>le</strong>.<br />
VoL 1834, 1-31363
1994 United Nations - Treaty Series • Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités 91<br />
Artic<strong>le</strong> 217<br />
Pouvoirs <strong>de</strong> l'Etat du pavillon<br />
1. Les Etats veil<strong>le</strong>nt à ce que <strong>le</strong>s navires battant <strong>le</strong>ur pavillon ou<br />
i..atricu1és par eux respectent <strong>le</strong>s règ<strong>le</strong>s <strong>et</strong> normes internationa<strong>le</strong>s applicab<strong>le</strong>s<br />
étaDlies par l'intermédiaire <strong>de</strong> l'organisation internationa<strong>le</strong> compétente ou d'une<br />
conférence diplomatique généra<strong>le</strong>, ainsi que <strong>le</strong>s lois <strong>et</strong> règ<strong>le</strong>ments qu'ils ont<br />
adoptés conformément 1 <strong>la</strong> <strong>Convention</strong> afin <strong>de</strong> prévenir, réduire <strong>et</strong> maîtriser <strong>la</strong><br />
pollution du milieu marin par <strong>le</strong>s navires <strong>et</strong> ils adoptent <strong>le</strong>s lois <strong>et</strong> règ<strong>le</strong>ment. <strong>et</strong><br />
prennent <strong>le</strong>s me<strong>sur</strong>es nécessaires pour <strong>le</strong>ur donner eff<strong>et</strong>. L'Etat du pavillon veil<strong>le</strong><br />
à ce que ces règ<strong>le</strong>s, normes, lois <strong>et</strong> règ<strong>le</strong>ments soient effectivement appliqués,<br />
quel que soit <strong>le</strong> lieu <strong>de</strong> l'infraction.<br />
2. Les Etats prennent en particulier <strong>le</strong>s me<strong>sur</strong>es appropriées pour interdire<br />
aux navires battant <strong>le</strong>ur pavillon ou immatriculés par eux d'appareil<strong>le</strong>r tant qu'ils<br />
ne se sont pas conformés aux règ<strong>le</strong>s <strong>et</strong> normes internationa<strong>le</strong>s visées au<br />
paragraphe l, y compris <strong>le</strong>s dispositions concernant <strong>la</strong> conception, <strong>la</strong> construction<br />
<strong>et</strong> l'armement <strong>de</strong>s navires.<br />
3. Las Etats veil<strong>le</strong>nt à ce que <strong>le</strong>s navires battant <strong>le</strong>ur pavillon ou<br />
iaaatriculés par eux soient munis <strong>de</strong>s certificats requis <strong>et</strong> délivrés en application<br />
<strong>de</strong>s règ<strong>le</strong>s <strong>et</strong> normes internationa<strong>le</strong>s visées au paragraphe 1, <strong>le</strong>s Etats veil<strong>le</strong>nt à<br />
ce que <strong>le</strong>. navires battant'<strong>le</strong>ur pavillon soient inspectés périodiquement pour<br />
v4rifier que <strong>le</strong>s mentions portées <strong>sur</strong> <strong>le</strong>s certificate sont conformes à l'état<br />
effectif du navire. Las autres Etats acceptent ces certificats comme preuve <strong>de</strong><br />
l'état du navire <strong>et</strong> <strong>le</strong>ur reconnaissent <strong>la</strong> mime force qu'à ceux qu'ilS délivrent, à<br />
moins qu'il n'y ait <strong>de</strong> sérieuses raisons <strong>de</strong> penser que l'état du navire ne<br />
correspond pas, dans une me<strong>sur</strong>e importante, aux mentions portées <strong>sur</strong> <strong>le</strong>s<br />
certificats.<br />
4. Si un navire comm<strong>et</strong> une infraction aux règ<strong>le</strong>s <strong>et</strong> normes établies par<br />
l'intermédiaire <strong>de</strong> l'organisation internationa<strong>le</strong> compétente ou d'une conférence<br />
diplomatique généra<strong>le</strong>, l'Etat du pavillon, sans préjudice <strong>de</strong>s artiQies 218, 220<br />
<strong>et</strong> 228, fait immédiatement procé<strong>de</strong>r à une enquête <strong>et</strong>, <strong>le</strong> cas échéant, intente une<br />
action pour l'infraction présumée, quel que soit <strong>le</strong> lieu <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te infraction ou<br />
l'en<strong>droit</strong> où <strong>la</strong> pollution en résultant s'est produite ou a été constatée.<br />
5. LorsqU'il enquête <strong>sur</strong> l'infraction, l'Etat du pavillon peut <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r<br />
l'assistance <strong>de</strong> tout autre Etat dont <strong>la</strong> coopération pourrait être uti<strong>le</strong> pour<br />
éluci<strong>de</strong>r <strong>le</strong>s circonstances <strong>de</strong> l'affaire, <strong>le</strong>s Etats s'efforcent <strong>de</strong> répondre aux<br />
<strong>de</strong>man<strong>de</strong>s appropriées <strong>de</strong> l'Etat du pavillon.<br />
6. LeS Etats, <strong>sur</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> écrite d'un Etat, enquêtent <strong>sur</strong> toute infraction<br />
qui aurait été commise par <strong>le</strong>s navires battant <strong>le</strong>ur pavillon. L'Etat du pavillon<br />
engage sans r<strong>et</strong>ard, conformément à son <strong>droit</strong> interne, <strong>de</strong>s poursuites du chef <strong>de</strong><br />
l'infraction présumée s'il est convaincu <strong>de</strong> disposer <strong>de</strong> preuves suffisantes pour ce<br />
faire.<br />
7. L'Etat du pavillon informe sans dé<strong>la</strong>i l'Etat <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur <strong>et</strong> l'organisation<br />
internationa<strong>le</strong> compétente <strong>de</strong> l'action engagée <strong>et</strong> <strong>de</strong> ses résultats. TOus <strong>le</strong>s Etats<br />
ont accès aux renseignements ainsi communiqués.<br />
8. Les sanctions prévues par <strong>le</strong>s lois <strong>et</strong> règ<strong>le</strong>ments <strong>de</strong>s Etats à l'encontre<br />
<strong>de</strong>s navires battant <strong>le</strong>ur pavillon doivent être suffisamment rigoureuses pour<br />
décourager <strong>le</strong>s infractions en quelque lieu que ce soit.<br />
Vol. 1834, 1-31363
92 United Nations - Treaty Series Nations Unies - Recueil <strong>de</strong>s Traités 1994<br />
Artic<strong>le</strong> 218<br />
Pouvoirs <strong>de</strong> l'Etat du port<br />
1. Lorsqu'un navire se trouve volontairement dans un port ou à une<br />
instal<strong>la</strong>tion termina<strong>le</strong> au <strong>la</strong>rge, l'Etat du port peut ouvrir une enquête <strong>et</strong>, lorsque<br />
<strong>le</strong>s éléments <strong>de</strong> preuve <strong>le</strong> justifient, intenter une action pour tout rej<strong>et</strong> effectué<br />
auoo<strong>de</strong>ll <strong>de</strong> ses eaux intérieures, <strong>de</strong> sa <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong> ou <strong>de</strong> sa zone économique<br />
exclusive par <strong>le</strong> navire en infraction aux règ<strong>le</strong>s <strong>et</strong> normes internationa<strong>le</strong>s<br />
applicab<strong>le</strong>s établies par l'intermédiaire <strong>de</strong> l'organisation internationa<strong>le</strong><br />
oompétente ou d'une conférence diplomatique généra<strong>le</strong>.<br />
2. L'Etat du port n'intente pas d'action en vertu du paragraphe 1 pour une<br />
infraction du fait <strong>de</strong> rej<strong>et</strong>s effectués dans <strong>le</strong>s eaux intérieures, <strong>la</strong> <strong>mer</strong><br />
territoria<strong>le</strong> ou <strong>la</strong> zone économique exolusive d'un autre Etat, sauf si ces rej<strong>et</strong>s<br />
ont entraîné ou risquent d'entrarner <strong>la</strong> pollution <strong>de</strong> ses eaux intérieures, <strong>de</strong> sa<br />
<strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong> ou <strong>de</strong> sa zone éoonomique exclusive, ou si l'autre Etat, l'Etat du<br />
pavillon ou un Etat qui a subi ou risque <strong>de</strong> subir <strong>de</strong>s dommages du fait <strong>de</strong> ces<br />
rej<strong>et</strong>s, <strong>le</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>.<br />
3. Lorsqu'un navire se trouve volontairement dans un port ou à une<br />
instal<strong>la</strong>tion termina<strong>le</strong> au <strong>la</strong>rge, l'Etat du port s'efforce <strong>de</strong> faire <strong>droit</strong> aux<br />
<strong>de</strong>man<strong>de</strong>s d'enquête <strong>de</strong> tout autre Etat au suj<strong>et</strong> <strong>de</strong> rej<strong>et</strong>s susceptib<strong>le</strong>s <strong>de</strong> constituer<br />
l'infraction visée au paragraphe 1 qui auraient été effectués dans <strong>le</strong>s eaux<br />
intérieures, <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong> ou <strong>la</strong> zone économique exclusive <strong>de</strong> l'Etat<br />
<strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur, <strong>et</strong> qui auraient pollué ou risqueraient <strong>de</strong> polluer ces zones. L'Etat du<br />
port s'efforce éga<strong>le</strong>ment <strong>de</strong> faire <strong>droit</strong> aux <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s d'enquête <strong>de</strong> l'Etat du<br />
pavillon au suj<strong>et</strong> <strong>de</strong> tel<strong>le</strong>s infractions, où que cel<strong>le</strong>s-ci puissent avoir été<br />
commises.<br />
4. Le dossier <strong>de</strong> l'enquête effectuée par l'Etat du port en application du<br />
présent artic<strong>le</strong> est transmis, <strong>sur</strong> <strong>le</strong>ur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>, à l'Etat du pavillon ou à l'Etat<br />
côtier. Toute action engagée par l'Etat du port <strong>sur</strong> <strong>la</strong> base <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te enquête peut,<br />
sous réserve <strong>de</strong> <strong>la</strong> section 7, être suspendue à <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> l'Etat côtier, lorsque<br />
l'infraction a été commise dans <strong>le</strong>s eaux intérieures, <strong>la</strong> <strong>mer</strong> territoria<strong>le</strong> ou <strong>la</strong><br />
zone économique exclusive <strong>de</strong> ce <strong>de</strong>rnier. LeS éléments <strong>de</strong> preuve, <strong>le</strong> dossier <strong>de</strong><br />
l'affaire, ainsi que toute caution ou autre garantie financière déposée auprès <strong>de</strong>s<br />
autorités <strong>de</strong> l'Etat du port, sont alors transmis à l'Etat côtier. C<strong>et</strong>te<br />
transmission exclut que l'action soit poursuivie dans l'Etat du port.<br />
Artic<strong>le</strong> 219<br />
Me<strong>sur</strong>es <strong>de</strong> contrô<strong>le</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> navigabilité visant<br />
à éviter <strong>la</strong> pollution<br />
Sous réserve <strong>de</strong> <strong>la</strong> section 7, <strong>le</strong>s Etats, lorsqu'ils ont déterminé, <strong>sur</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong><br />
ou <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur propre initiative, qu'un navire se trouvant dans un <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs ports ou à<br />
une <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs instal<strong>la</strong>tions termina<strong>le</strong>s au <strong>la</strong>rge a enfreint <strong>le</strong>s règ<strong>le</strong>s <strong>et</strong> normes<br />
internationa<strong>le</strong>s applicab<strong>le</strong>s concernant <strong>la</strong> navigabilité <strong>de</strong>s navires <strong>et</strong> risque <strong>de</strong> ce<br />
fait <strong>de</strong> causer <strong>de</strong>s dommages au milieu marin, prennent, autant que faire se peut,<br />
<strong>de</strong>s me<strong>sur</strong>es administratives pour empêcher ce navire d'appareil<strong>le</strong>r. Ils ne<br />
l'autorisent qu'à se rendre au chantier <strong>de</strong> réparation approprié <strong>le</strong> plus proche <strong>et</strong>,<br />
une fois éliminées <strong>le</strong>s causes <strong>de</strong> l'infraction, ils lui perm<strong>et</strong>tent <strong>de</strong> poursuivre sa<br />
route sans dé<strong>la</strong>i.<br />
Vol. 1834, 1-31363