Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Höhenverstellung<br />
Fahrzeugchassis<br />
1 2<br />
Hinterachse<br />
Beim Umbau der Hinterachse müssen<br />
folgende Schritte beachtet werden.<br />
Height adjustment<br />
car chassis<br />
Rear axle<br />
When modifying the rear axle the following<br />
points need to be observed.<br />
Réglage en hauteur<br />
du châssis de la voiture<br />
3<br />
Essieu arrière<br />
Lors de la transformation de l‘essieu arrière,<br />
observer les points suivants.<br />
23<br />
Ajuste de la altura<br />
del chasis<br />
Eje trasero<br />
Para la modificación del eje trasero deben<br />
respetarse los siguientes pasos.<br />
Die Kabelverbindung für Rücklicht und Remove the cable joint for the rear light Débrancher les câblages reliant les feux Soltar el empalme de cable para la luz<br />
Motorblock zur Platine gemäß Abb. 1 and the engine block to the board accor- arrière et le bloc moteur à la platine trasera y el bloque de motor a la placa<br />
lösen. Die komplette Zusatzmagneteinheit ding to fig. 1 . Unscrew the entire additi- comme indiqué à la Figure 1 . Dévisser conforme a la fig. 1 . Desatornillar el<br />
an der Fahrzeugunterseite herausschrauonal magnet unit at the car’s bottom (fig. l’unité magnétique complémentaire com- bloque de motor y extraerlo (fig. 2 ).<br />
ben (Abb. 2 ), den Motorblock abschrau- 2 ), unscrew and take out the engine plète du dessous de la voiture (Fig. 2 ), Desenroscar la unidad magnética supleben<br />
und herausnehmen (Abb. 3 ), Distanz- block (fig. 3 ), take out the distance plate dévisser et retirer le bloc moteur (Fig. 3 ), mentaria completa (fig. 3 ) y retirar las<br />
plättchen (b) und die Magnetbodenplatte (b) and the magnet base plate (a). Turn retirer la plaquette d’écartement (b) et la plaquitas distanciadoras (b) y la placa<br />
(a) herausnehmen. Die Magnetbodenplatte the magnet base plate by 180° (fig. 4 ) plaque de fond magnétique (a). Tourner magnética de suelo (a). Girar la placa<br />
um 180° drehen (Abb. 4 ) und wieder and put it in the chassis again (fig. 5 ). la plaque de fond magnétique de 180° magnética de suelo en 180° (fig. 4 ) y<br />
in das Chassis legen (Abb. 5 ). Die Screw the additional magnet unit tight (Fig. 4 ) et la replacer dans le châssis volver a colocarla en el chasis (fig. 5<br />
).<br />
Zusatzmagneteinheit anschrauben und and place the distance plate on top of the (Fig. 5 ). Revisser l’unité magnétique Atornillar la unidad magnética suplemen-<br />
das Distanzplättchen auf die Magnetbo- magnet base plate.<br />
complémentaire et placer la plaquette taria y colocar la plaquita distanciadora<br />
denplatte legen.<br />
d’écartement sur la plaque de fond magnétique.<br />
en la placa magnética de suelo.<br />
Ajuste da altura<br />
do chassis do veículo<br />
4<br />
5<br />
Eixo traseiro<br />
Ao modificar o eixo traseiro, observar os<br />
passos descritos a seguir.<br />
Soltar os cabos de interligação da luz<br />
traseira e do bloco do motor com a placa<br />
electrónica conforme mostrado na figura<br />
1 . Desaparafusar a unidade magnética<br />
adicional completa (fig. 2 ), soltar e<br />
remover o bloco do motor (fig. 3 ), retirar<br />
as lâminas distanciadoras (b) e remover<br />
a placa-base do íman (a). Rodar a placabase<br />
em 180° (fig. 4 ) e recolocá-la no<br />
chassis (fig. 5 ). Aparafusar a unidade<br />
magnética adicional e colocar as lâminas<br />
distanciadoras na placa-base.