16.11.2012 Views

DER KÃœGLERHOF THE PANORAMIC LODGE

DER KÃœGLERHOF THE PANORAMIC LODGE

DER KÃœGLERHOF THE PANORAMIC LODGE

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>THE</strong> <strong>PANORAMIC</strong> <strong>LODGE</strong><br />

<strong>DER</strong> KÜGLERHOF


Herzlich Willkommen im neuen Küglerhof,<br />

<strong>THE</strong> <strong>PANORAMIC</strong> <strong>LODGE</strong>!<br />

An den sonnenverwöhnten Hängen oberhalb<br />

des Dorfzentrums von Dorf Tirol erwartet Sie,<br />

inmitten einer weitläufigen Parkanlage, ein Design-Hotel,<br />

das in seiner Art einmalig in Südtirol<br />

ist.<br />

Vergessen Sie alles, was Sie bisher gesehen und<br />

erlebt haben und lassen Sie sich von unserem<br />

Haus verzaubern.<br />

Unsere Türen stehen immer für Sie offen,<br />

besonders aber unsere Herzen.<br />

Herzlichst,<br />

Ihre Familie Dilitz<br />

Benvenuti presso il <strong>PANORAMIC</strong> <strong>LODGE</strong><br />

KüGLERHOF!<br />

Situato in posizione soleggiata, nel mezzo di un<br />

parco dalla rigogliosa vegetazione, appena sopra<br />

l’abitato di Tirolo, vi attende un albergo unico<br />

nel suo genere:<br />

il primo Design-Hotel dell’Alto Adige.<br />

Dimenticate tutto ciò che avete visto fin d’ora<br />

e lasciatevi rapire dalla bellezza della nostra<br />

casa.<br />

Le porte della nostra casa, ma soprattutto<br />

del nostro cuore, sono sempre aperte!<br />

Famiglia Alexander Dilitz


A hearty welcome to <strong>THE</strong> <strong>PANORAMIC</strong><br />

<strong>LODGE</strong> KüGLERHOF!<br />

On the sunny slopes above the village centre of<br />

Tirol amidst a spacious park facility you‘ll find a<br />

design hotel, unique to South Tyrol.<br />

Forget everything you have ever seen or experienced<br />

and be charmed by our house.<br />

Our house is always open for you, but our<br />

hearts are even more so.<br />

Yours,<br />

Alexander Dilitz Family<br />

Bienvenue au <strong>PANORAMIC</strong> <strong>LODGE</strong><br />

KüGLERHOF!<br />

Sur les versants à l‘ensoleillement privilégié audessus<br />

du centre du village de Tirolo, un hôtel<br />

design, unique en son genre au Tyrol du sud,<br />

vous attend au milieu d‘un vaste parc.<br />

Oubliez tout ce que vous avez déjà vu et vécu,<br />

et laissez-vous envoûter par notre établissement.<br />

Nos portes seront toujours ouvertes pour<br />

vous, mais surtout nos cœurs.<br />

Famille Alexander Dilitz


TRAUMHAFTE AUSSICHTEN │ VISTA MOZZAFIATO


FANTASTIC VIEWS │ MERAVILIEU<br />

2


Naturfarben prägen<br />

unsere Räume, wertvolle<br />

Holzböden und<br />

Stoffe, warme Farben.<br />

Das Licht findet<br />

durch die großen<br />

Fensterflächen seinen<br />

Weg in jeden Winkel<br />

des Hauses.<br />

Colori naturali, pavimenti<br />

in legno pregiato,<br />

stoffe preziose e<br />

tonalità tenue caratterizzano<br />

gli ambienti.<br />

La luce inonda l’intera<br />

casa attraverso ampie<br />

vetrate e finestre.<br />

AMBIENTE │ AMBIENTE<br />

Our rooms are characterised<br />

by natural<br />

colours, precious<br />

wooden floors and fabrics,<br />

warm colours.<br />

Notre intérieur est<br />

empreint de couleurs<br />

naturelles, de planchers<br />

en bois et tissus<br />

précieux, de couleurs<br />

chaudes.


Die großzügigen Aufenthaltsräume<br />

sind so eingerichtet<br />

dass Sie vergessen<br />

werden in einem Hotel zu<br />

wohnen. Und überall ist<br />

Design spürbar.<br />

Gli spaziosi soggiorni, finemente<br />

arredati, fanno dimenticare<br />

di alloggiare in<br />

un albergo. Ma l’aspetto più<br />

singolare è sicuramente il<br />

particolare design …<br />

Due to the large windows,<br />

the light finds its way to<br />

every little corner in the<br />

house, spacious day-rooms<br />

are furnished in such a way<br />

that you will forget you are<br />

staying in a hotel. And the<br />

design can be felt<br />

everywhere.<br />

Grâce aux grandes baies<br />

vitrées, la lumière pénètre<br />

dans chaque recoin de la<br />

maison, les séjours spacieux<br />

sont aménagés pour<br />

vous faire oublier que vous<br />

habitez dans un hôtel. Et le<br />

design est présent partout.


AMBIENCE │ AMBIANCE


ATMOSPHÄRE │ ATMOSFERA ATMOSHPERE │ ATMOSHPERE


Sie sind auch im Haus<br />

stets mit der Natur<br />

verbunden, die Grenzen<br />

verwischen sich.<br />

Viele frische Blumen<br />

werden Sie vorfinden,<br />

Düfte werden Sie bezaubern<br />

und die Einrichtung<br />

im Lodge-Stil<br />

wird Ihnen das Gefühl<br />

von unendlicher Freiheit<br />

vermitteln. Und<br />

dann der Blick von der<br />

Terrasse….<br />

Gli ambienti sono<br />

strettamente legati<br />

alla natura. In un conubbio<br />

perfetto i contorni<br />

sfumano. Ovunque<br />

fiori e profumi che<br />

rallegrano l‘anima.<br />

L’arredamento in stile<br />

lodge trasmette un<br />

senso d’infinita libertà.<br />

Particolarmente suggestiva<br />

la meravigliosa<br />

vista dalla terrazza…<br />

When staying in our<br />

hotel you are always<br />

connected to nature,<br />

the borders become<br />

blurred. You will find<br />

a lot of fresh flowers,<br />

you will be surrounded<br />

by enchanting scents,<br />

and the furniture in<br />

Lodge style will provide<br />

you with a sense of<br />

endless freedom. Not<br />

to forget the breathtaking<br />

view from the<br />

terrace…<br />

Même dans la maison,<br />

vous êtes en permanence<br />

en lien avec<br />

la nature, les frontières<br />

s‘effacent. Vous<br />

trouverez beaucoup<br />

de fleurs fraîches,<br />

vous serez séduits<br />

par les parfums et<br />

l‘aménagement en<br />

style lodge vous donnera<br />

un sentiment de<br />

liberté infinie. Et la vue<br />

depuis la terrasse…


Die Zimmer unseres<br />

Hauses sind alle<br />

besonders und mit<br />

jedem Komfort ausgestattet.<br />

Sie werden<br />

sich wohlfühlen, egal<br />

für welches Zimmer<br />

Sie sich entschieden<br />

haben. Und unsere<br />

Betten sind herrlich<br />

kuschelig.<br />

ZIMMER │ CAMERE<br />

L’albergo è dotato di<br />

camere molto particolari<br />

caratterizzate<br />

d’ogni tipo di comfort.<br />

Camere confortevoli<br />

che garantiscono completo<br />

relax e riposo.<br />

All of our rooms are<br />

something special and<br />

provide you with every<br />

comfort. You will<br />

feel well, regardless of<br />

the type of room you<br />

choose. And all of our<br />

beds are really cosy.<br />

Les chambres de notre<br />

établissement bénéficient<br />

toutes d‘un équipement<br />

exceptionnel<br />

et de tout le confort.<br />

Vous vous sentirez<br />

bien, quelle que soit<br />

la chambre que vous<br />

choisirez. Et nos lits<br />

sont si douillets.


ROOMS │ CHAMBRES


TRAUMHAFTE AUSSICHTEN │ VISTE MOZZAFIATE<br />

GOURMET │ GENUSS GOURMET │ PIACERI DEL PALATO<br />

Auf unserer Panoramaterrasse<br />

zu Essen<br />

ist immer wieder ein<br />

Höhepunkt. Das gesamte<br />

Etschtal mit<br />

den benåachbarten<br />

Berggipfeln haben Sie<br />

vor sich, und abends<br />

die beleuchtete Stadt<br />

Meran. Und eine Ruhe<br />

die für Dorf Tirol einmalig<br />

ist.<br />

Mangiare in terrazza,<br />

ammirando il panorama,<br />

un’esperienza<br />

veramente unica!<br />

Davanti ai vostri occhi<br />

l’intera Val d‘Adige ed<br />

il maestoso scenario<br />

montano. E la sera le<br />

luci della città di cura<br />

di Merano. Indimenticabile!<br />

Eating on our panorama<br />

terrace is always a<br />

highlight.You have a<br />

fantastic view of the<br />

entire Etschtal Valley<br />

with the surrounding<br />

mountain peaks,<br />

and in the evening<br />

you can enjoy a view<br />

of the town of Meran.<br />

The quietness in the<br />

village of Tirol is also<br />

unique.<br />

Le repas sur notre<br />

terrasse panoramique<br />

est toujours un grand<br />

moment. Toute la vallée<br />

de l‘Adige et les<br />

sommets voisins sont<br />

face à vous, et le soir<br />

les illuminations de<br />

la ville de Merano. Et<br />

une tranquillité unique<br />

à Tirolo.


Die leichte Küche hat<br />

es unserem Chefkoch<br />

angetan. Dabei gelingt<br />

es ihm immer wieder<br />

die Südtiroler Küche<br />

mit der mediterranen<br />

italienischen zu verbinden<br />

und mit interessanten<br />

Kreationen<br />

zu überraschen. Wir<br />

verwenden nur frische<br />

Zutaten, kaufen bei<br />

den Bauern in der Umgebung<br />

ein und stellen<br />

alle Teigwaren selbst<br />

her.<br />

Lo chef propone una<br />

cucina gustosa e leggera.<br />

Sapientemente<br />

combina specialità altoatesine<br />

e mediterranee.<br />

Un connubio<br />

perfetto tra gusto tradizionale<br />

e leggerezza.<br />

Le creazioni proposte<br />

entusiasmano anche<br />

i gourmet più esigenti.<br />

Per la preparazione<br />

vengono utilizzati solo<br />

ingredienti freschi provenienti<br />

dalle coltivazioni<br />

di contadini locali.<br />

Anche la pasta viene<br />

fatta rigorosamente in<br />

casa.<br />

Our chef de cuisine is<br />

a fan of light cuisine.<br />

He always succeeds<br />

in combining South<br />

Tyrolean cuisine with<br />

Mediterranean and<br />

Italian cuisine and in<br />

surprising you with<br />

interesting creations.<br />

We only use fresh ingredients,<br />

buy them<br />

from local farmers and<br />

all pasta dishes are<br />

home-made.<br />

Notre chef-cuisiner a<br />

été séduit par la cuisine<br />

légère. Il réussit<br />

toujours à associer la<br />

cuisine du Tyrol du sud<br />

avec la cuisine méditerranéenne<br />

et italienneet<br />

à surprendre<br />

avec des créations<br />

intéressantes. Nous<br />

utilisons uniquement<br />

des produits frais, faisons<br />

nos achats chez<br />

les paysans du coin et<br />

produisons toutes les<br />

pâtes nous-mêmes.


BEAUTY │ RELAX


Wie das gesamte Hotel<br />

ist auch unsere<br />

Wellness-Anlage etwas<br />

besonders gestaltet.<br />

Selbst bei Massagen<br />

brauchen Sie nicht auf<br />

die Aussicht zu verzichten.<br />

Wenn es die<br />

Temperatur erlaubt finden<br />

diese zudem in der<br />

freien Natur statt. Auch<br />

kosmetische Behandlungen<br />

werden nur in<br />

sonnendurchfluteten<br />

Räumen durchgeführt.<br />

Anche la beautyfarm<br />

rispecchia lo stile<br />

particolare ed unico<br />

dell’albergo. In effetti<br />

non bisogna rinunciare<br />

alla vista panoramica<br />

nemmeno durante<br />

il massaggio. I trattamenti<br />

vengono effettuati<br />

sempre in ambienti<br />

luminosi e soleggiati e,<br />

tempo permettendo,<br />

perfino all’aria aperta<br />

Just like the rest of the<br />

hotel, our wellness facility<br />

is also designed<br />

in a special way. You<br />

will not have to go without<br />

the fantastic view<br />

even during massages.<br />

Weather-permitting the<br />

massages are implemented<br />

in the open nature.<br />

The beauty treatments<br />

also take place in<br />

sun flooded rooms.<br />

Comme l‘ensemble<br />

de l‘hôtel, notre installation<br />

bien-être est<br />

également conçue de<br />

manière exceptionnelle.<br />

Même pendant les<br />

massages, vous n‘avez<br />

pas à renoncer à la vue.<br />

Quand la température<br />

le permet, ceux-ci ont<br />

d‘ailleurs lieu en plein<br />

air. Les soins cosmétiques<br />

sont également<br />

réalisés uniquement<br />

dans des locaux baignés<br />

de soleil.


TRAUMHAFTE AUSSICHTEN │ VISTE MOZZAFIATE<br />

BEAUTY │ RELAX BEAUTE │ RELAXATION<br />

Das Haus verfügt<br />

über 4 Saunen, einen<br />

Whirlpool, ein<br />

Kneipp-Becken, eine<br />

Sonnendusche, einem<br />

Fitnessraum<br />

sowie einem Panoramaruheraum.<br />

Einzigartig ist unser<br />

Body & Mind Balance<br />

Programm, basierend<br />

auf der chinesischen<br />

Medizin. Für<br />

nähere Informationen,<br />

fordern Sie bitte<br />

unseren Wellness-<br />

Beautyprospekt an.<br />

L‘albergo dispone di<br />

4 saune, whirlpool,<br />

vasca Kneipp, doccia<br />

solare, palestra,<br />

nonché zona relax<br />

panoramica. Unico il<br />

nostro programma<br />

body & mind che si<br />

basa sulla medicina<br />

cinese. Ulteriori<br />

informazioni sono<br />

contenute nel nostro<br />

depliant wellness &<br />

beauty.<br />

The house disposes<br />

of 4 saunas, Jacuzzi,<br />

Kneipp basin, sun<br />

shower, fitness room<br />

and a panoramic relaxation<br />

room. Our<br />

unique body & mind<br />

programme is based<br />

on Chinese medicine.<br />

Please request<br />

our wellness and<br />

beauty brochure for<br />

futher information.<br />

L‘hôtel dispose de<br />

4 saunas, bain à<br />

remous, baignoire<br />

Kneipp, douche solaire,<br />

salle de culture<br />

physique en plus de<br />

salle de détente panoramique.<br />

Notre<br />

unique programme<br />

body & mind se base<br />

sur la médecine chinoise.<br />

Notre dépliant<br />

bien-être et beauté<br />

contient de plus<br />

amples renseignements.


Die eigentliche Stärke<br />

unseres Hauses ist seine<br />

unglaubliche Lage<br />

inmitten der Natur. Ein<br />

riesiger Park mit einem<br />

privaten Tümpel, eine<br />

große Liegewiese mit<br />

viel, viel Platz, die Nähe<br />

des Waldes und die unberührten<br />

Wiesen, welche<br />

den Küglerhof umgeben,<br />

das Zwitschern der<br />

Vögel und die Ruhe, das<br />

alles lässt Sie den Alltag<br />

vergessen und Ihre Erholung<br />

war werden.<br />

Il punto di forza del Küglerhof<br />

é sicuramente la<br />

singolare posizione panoramica<br />

tra la natura. Un<br />

grande parco con piccolo<br />

laghetto, uno spazioso<br />

prato soleggiato, ampi<br />

spazi, la vicinanza del<br />

bosco e di verdi prati, il<br />

cinguettio degli uccelli e<br />

soprattutto la tranquillità,<br />

fanno dimenticare<br />

la frenesia quotidiana e<br />

garantiscono completo<br />

relax.<br />

The main advantage of<br />

our hotel is its incredible<br />

position amidst nature.<br />

A huge park with private<br />

pond, a spacious liedown<br />

garden area with<br />

plenty of space, the vicinity<br />

to the forest and<br />

the unspoiled meadows<br />

surrounding the Küglerhof,<br />

the tweeting of<br />

birds, and the peace – all<br />

this lets you forget about<br />

the hustle and bustle of<br />

everyday life and leave<br />

space for recreation.<br />

La véritable force de<br />

notre établissement est<br />

sa situation exceptionnelle<br />

au milieu de la<br />

nature. Le gigantesque<br />

parc avec étang privé,<br />

la grande pelouse avec<br />

beaucoup, beaucoup<br />

d‘espace, la proximité<br />

de la forêt et les prairies<br />

sauvages tout autour du<br />

Küglerhof, le gazouillis<br />

des oiseaux et la tranquillité,<br />

tout cela vous<br />

fera oublier le quotidien<br />

et vous permettra de<br />

vous reposer.


RUHE & NATUR TRANQUILLITÁ & NATURA<br />

QUIETNESS & NATURE TRANQUILLITE & NATURE


SPORT


Die Möglichkeiten für Ihre Aktivitäten<br />

sind beinahe grenzenlos.<br />

Neben einem wirklich<br />

einmaligen Wandergebiet, das<br />

vor unserer Haustüre beginnt<br />

und welches Sie mit der Seilbahn<br />

oder zu Fuß bis in hochalpine<br />

Gebiete vordringen lässt<br />

aber auch ebene Wander- und<br />

Waalwege anbietet, können<br />

Sie Paragliden, Tennisspielen,<br />

Raften, Reiten, Mountainbiken,<br />

Nordic Walken und natürlich<br />

Golfen. 2 Golfplätze sind in unserer<br />

unmittelbaren Nähe, 10%<br />

Greenfee-Ermäßigung erhalten<br />

Sie von uns auf allen Plätzen<br />

Südtirols. Außerdem hat unser<br />

Dorf den größten Beach-Volley<br />

Platz Südtirols.<br />

Infinite sono le possibilità di<br />

praticare sport. Il Küglerhof é<br />

inserito in una vasta area escursionistica<br />

che permette agli<br />

amanti della montagna di raggiungere<br />

maestose vette a piedi<br />

oppure in funivia. Chi ama<br />

passeggiate più tranquille può<br />

scegliere tra i numerosi sentieri<br />

escursionistici pianeggianti<br />

oppure i sentieri lungo gli antichi<br />

canali d’irrigazione. A questo<br />

s’aggiunge la possibilità di<br />

effettuare parapendio, tennis,<br />

rafting, equitazione, mountainbike,<br />

nordik walking e naturalmente<br />

golf sui 2 campi da golf<br />

situati nelle immediate vicinanze.<br />

Agli ospiti del Küglerhof viene<br />

inoltre concessa una riduzione<br />

del 10% sul greeenfee di<br />

tutti i campi da golf altoatesini.<br />

A questo s’aggiunge il campo<br />

da beach-volley dell’albergo, il<br />

più grande dell‘Alto Adige.<br />

The possibilities for sporty activities<br />

are almost unlimited.<br />

In addition to the truly unique<br />

hiking area starting right at the<br />

door, and which allows you to<br />

conquer alpine heights with a<br />

cable car or by foot, you also<br />

find flat hiking paths and irrigation<br />

channels, you can paraglide,<br />

play tennis, go rafting,<br />

horse-riding, mountain-biking,<br />

Nordic walking and of course<br />

also golfing. 2 golf courses are<br />

in the immediate surroundings.<br />

Our guests receive a 10%<br />

green fee reduction on all golf<br />

courses in South Tyrol. Furthermore,<br />

our village offers the<br />

biggest beach volley ball court<br />

in South Tyrol.<br />

Les possibilités d‘activités sont<br />

presque illimitées. En plus<br />

d‘un domaine de randonnée<br />

vraiment unique partant devant<br />

notre porte et qui vous<br />

amènera dans les hauts alpages<br />

en téléphérique ou à pied,<br />

mais qui offre également des<br />

chemins de randonnées et des<br />

Waalwege (chemins longeant<br />

les canaux d‘irrigation) plats,<br />

vous pourrez pratiquer le parapente,<br />

le tennis, le rafting,<br />

l‘équitation, le VTT, la marche<br />

nordique et bien sûr le golf.<br />

Deux terrains de golf se trouvent<br />

à proximité immédiate,<br />

nous vous ferons bénéficier de<br />

10 % de réduction sur le green<br />

fee de tous les terrains du Tyrol<br />

du sud. Notre village dispose<br />

par ailleurs du plus grand terrain<br />

de beach-volley du Tyrol<br />

du sud.


DIE UMGEBUNG │ I DINTORNI<br />

SURROUNDINGS │ LES ENVIRONS


Meran ist bequem über<br />

einen Wanderweg oder<br />

den Sessellift erreichbar.<br />

Zum Einkaufen oder einfach<br />

Flanieren eine angenehme<br />

Abwechslung.<br />

Und Meran hat mit den<br />

neuen Thermen, den botanischen<br />

Garten Schloss<br />

Trauttmansdorff und dem<br />

Pferderennplatz Einiges<br />

zu bieten. Aber auch die<br />

Dörfer in der näheren Umgebung<br />

sind sehenswert<br />

und interessant. Dann das<br />

Passeiertal, das Ultental<br />

und der Vinschgau,<br />

alles Täler mit besonderem<br />

Charakter, eigener Kultur<br />

und unzähligen Wandermöglichkeiten.<br />

La città di cura di Merano é<br />

comodamente raggiungibile<br />

percorrendo un tranquillo<br />

sentiero escursionistico<br />

oppure in seggiovia. La<br />

città rappresenta la meta<br />

ideale per lo shopping oppure<br />

semplicemente per<br />

respirare aria di mondanità.<br />

A questo s’aggiungono<br />

le Terme, il Giardino<br />

botanico, Castel Trauttmansdorff<br />

e l’ippodromo.<br />

Anche i paesi nei dintorni<br />

meritano una visita. La Val<br />

Passira, la Val d’Ultimo e<br />

la Val Venosta, tutte valli<br />

dal carattere singolare,<br />

offrono molte possibilità<br />

di effettuare suggestive<br />

escursioni, nonché visitare<br />

luoghi d’interesse storico–<br />

culturale.<br />

Meran can be comfortably<br />

reached via a hiking path<br />

or with a chair lift. A nice<br />

change if you want to go<br />

shopping or simply stroll<br />

through the town. With<br />

the new thermal baths, the<br />

botanic gardens of Trauttmansdorff<br />

Castle, and the<br />

horse-race course Meran<br />

has a lot to offer. Yet, also<br />

the villages in the nearby<br />

surroundings are very interesting<br />

and worth being<br />

visited. The<br />

Passeiertal Valley, the<br />

Ultental Valley, and the<br />

Vinschgau Valley all have<br />

a very special character,<br />

their own culture and offer<br />

innumerable hiking possibilities.<br />

Merano est facilement accessible<br />

par un chemin de<br />

randonnée ou en télésiège.<br />

Une distraction agréable<br />

pour faire des achats ou<br />

simplement flâner. Et, avec<br />

ses nouveaux thermes, le<br />

jardin botanique du<br />

château de Trauttmansdorff<br />

et l‘hippodrome,<br />

Merano a de quoi vous<br />

plaire. Mais les villages des<br />

environs proches valent<br />

également le déplacement<br />

et sont intéressants. Et la<br />

vallée de Passirio, la vallée<br />

d’Ultimo et le vallèe<br />

Venosta, toutes des vallées<br />

de caractère exceptionnel,<br />

avec leur propre culture et<br />

d‘innombrables possibilités<br />

de randonnées.<br />

2


KULTUR │ CULTURA CULTURE │ CULTURE


Schloss Tirol ist sicherlich eines<br />

der kulturellen Zentren<br />

unseres Landes. Neben dem<br />

permanenten Museum für<br />

Mittelalter finden immer wieder<br />

wichtige Sonderausstellungen<br />

oder Konzerte statt.<br />

Aber auch die Brunnenburg<br />

oder Schloss Auer und das<br />

Kirchlein von St.Peter sind<br />

sehenswert. Neben dem Tiroler<br />

Kulturfrühling und Vinoculti<br />

im Herbst gibt es in<br />

Dorf Tirol und Meran zahlreiche<br />

kulturelle Veranstaltungen<br />

von hohem Wert,<br />

wie die weltberühmten Meraner<br />

Musikwochen oder das<br />

Meraner Weinfestival, der<br />

Kurzfilmfestival, Lyrikpreis,<br />

Jazzfestival und viele andere.Und<br />

in nächster Nähe befinden<br />

sich die Museen von<br />

Reinhold Messner.<br />

Il Castello di Tirolo é sicuramente<br />

uno dei più importanti<br />

centri culturali dell’Alto<br />

Adige. Oltre al museo permanente<br />

d’arte medioevale,<br />

il castello ospita molte<br />

mostre straordinarie e concerti.<br />

Anche il vicino Castel<br />

Fontana e la Chiesa di S.<br />

Pietro sono degni di una<br />

visita. Oltre alle manifestazioni<br />

“Primavera culturale<br />

di Tirolo” e la “Vinoculti” in<br />

autunno vengono promosse<br />

numerose iniziative di carattere<br />

culturale nella vicina<br />

città di cura di Merano.<br />

Tra le manifestazioni più<br />

importanti vanno ricordate<br />

le “Settimane musicali”,<br />

il “Weinfestival”, il “Festival<br />

del cortometraggio”, il “Premio<br />

della Lirica” e il “Jazzfestival”.Nelle<br />

immediate<br />

vicinanze si trovano anche<br />

i musei della montagna di<br />

Reinhold Messner.<br />

Tirol Castle is one of the cultural<br />

centres of our region.<br />

In addition to the permanent<br />

museum for Middle Ages,<br />

they always organise special<br />

exhibitions and concerts.<br />

Also Brunnenburg Castle or<br />

Auer Castle and St. Peter‘s<br />

Church are worth a visit.<br />

In addition to the “Tyrolean<br />

Culture Spring” and “Vinoculti”<br />

in autumn, the villages<br />

of Tirol and Meran offer<br />

numerous cultural evens like<br />

the renowned “Music Weeks”<br />

or the “Wine Festival” in Meran,<br />

the “Short-Film Festival”,<br />

”Lyrics Award”, “Jazz<br />

Festival”, and much more. In<br />

close proximity you also find<br />

the museums of the worldrenowned<br />

mountaineer<br />

Reinhold Messner.<br />

Le château Tirolo est certainement<br />

l‘un des centres culturels<br />

de notre pays. En plus<br />

du musée permanent du<br />

Moyen Age, d‘importantes<br />

expositions temporaires ou<br />

concerts y sont continuellement<br />

organisés. Mais le<br />

château Fontana, et la petite<br />

église de S. Pietro aussi<br />

valent une visite. Avec le «<br />

Printemps de la culture » et<br />

« Vinoculti » en automne, de<br />

nombreuses manifestations<br />

culturelles de haut niveau,<br />

comme les « Semaines musicales<br />

de Merano » célèbres<br />

dans le monde entier ou le «<br />

Festival du vin de Merano »,<br />

le « Festival du court-métrage<br />

», le « Prix lyrique », le<br />

« Festival de jazz » et bien<br />

d‘autres, sont organisées à<br />

Tirolo et Merano. Et les musées<br />

de Reinhold Messner<br />

sont tout proches.


Reschenpass<br />

Seilbahn<br />

Hochmuth<br />

Bozen<br />

Bolzano<br />

<strong>THE</strong> <strong>PANORAMIC</strong> <strong>LODGE</strong><br />

Der Küglerhof<br />

Dorf Tirol<br />

Meran/o<br />

Verona<br />

Brenner<br />

München<br />

Munich<br />

WIE SIE ZU UNS KOMMEN: Über den Brenner<br />

bis Bozen-Süd, dann auf der Schnellstraße<br />

bis Meran-Süd, dann folgen Sie einfach den<br />

Hinweisschildern nach Tirol oder Dorf Tirol. Im<br />

Dorf fahren Sie in Richtung Seilbahn Hochmut,<br />

ober der Seilbahnstation geht unsere Zufahrtsstraße<br />

rechts ab.<br />

Vom Rechenpass kommend fahren Sie bis zur<br />

Ausfahrt Meran-Süd, dann wie oben.<br />

COME RAGGIUNGERCI:<br />

Percorrere l’autostrada del Brennero fino<br />

all’uscita Bolzano sud, proseguire lungo la<br />

superstrada MEBO fino all’uscita Merano<br />

sud e poi seguire le indicazioni per Tirolo.<br />

Arrivati a Tirolo, proseguire in direzione<br />

funivia della Muta. Sopra la stazione a valle<br />

della funivia svoltare a destra.<br />

Venendo da Passo Resia uscire all‘uscita<br />

Merano sud e poi come sopra.<br />

HOW TO GET HERE:<br />

Via the Brenner Pass to the „Bozen Süd“<br />

motorway exit, then onto the dual carriage<br />

way to the „Meran-Süd“ exit, then follow<br />

the signs to Tirol or Dorf Tirol. Once you<br />

are in the village you drive in the direction<br />

of the Hochmut cable cars. Above the cable<br />

car station you see our access road to the<br />

right.<br />

When coming from the Reschen Pass you<br />

take the Meran-Süd exit and continue as<br />

above.<br />

POUR NOUS RENDRE VISITE : Passez<br />

le col du Brennero jusqu‘à Bolzano sud,<br />

empruntez ensuite la voie rapide jusqu‘à<br />

Merano sud, puis suivez simplement les<br />

panneaux indicateurs vers Tirolo ou Dorf<br />

Tirol. Dans le village, suivez la direction du<br />

téléphérique Hochmut/Muta, notre route<br />

d‘accès part à droite en amont de la station<br />

du téléphérique.<br />

En venant du col Resia, allez jusqu‘à la sortie<br />

Merano sud, puis comme ci-dessus.


WAS SIE WISSEN<br />

SOLLTEN:<br />

In unserem Haus<br />

brauchen Sie auf keine<br />

Annehmlichkeiten<br />

verzichten.Wir haben<br />

uns einen hohen<br />

Standard gesetzt und<br />

möchten diese täglich<br />

für Ihre Erholung<br />

und Ihr Wohlbefinden<br />

erfüllen.Sollten<br />

Sie Sonderwünsche<br />

haben werden wir<br />

jederzeit versuchen<br />

diese zu erfüllen. Unser<br />

ausgebildeter Mitarbeiterstab<br />

und wir<br />

selbst stehen Ihnen<br />

dafür gerne zu Verfügung.<br />

Der Aufenthalt<br />

im Küglerhof soll für<br />

Sie ein Erlebnis sein,<br />

vom ersten Tag an bis<br />

zu Ihrer Abreise. Das<br />

ist die Herausforderung,<br />

der wir uns täglich<br />

mit Freude stellen<br />

möchten.<br />

Damit Sie sicher sind<br />

Ihr Hotel gefunden zu<br />

haben…<br />

Willkommen im<br />

Küglerhof!<br />

NOTE IMPORTANTI<br />

Presso il Küglerhof<br />

nessuno deve rinunciare<br />

alle comodità.<br />

Nel rispetto<br />

dell’elevato standard<br />

della casa, desideriamo<br />

garantire un<br />

soggiorno veramente<br />

indimenticabile. Il<br />

nostro obiettivo è la<br />

massima soddisfazione<br />

e l’assoluto benessere<br />

del cliente.Se<br />

avete esigenze e desideri<br />

particolari, non<br />

esitate a comunicarceli.<br />

Cercheremo di<br />

soddisfare ogni vostra<br />

richiesta. Il nostro<br />

staff é sempre a vostra<br />

disposizione. Desideriamo<br />

trasformare<br />

il vostro soggiorno<br />

presso il Küglerhof<br />

in un’esperienza unica<br />

e indimenticabile.<br />

Questo é il nostro obiettivo<br />

che perseguiamo<br />

giornalmente con<br />

piacere. Siete sicuramente<br />

approdati alla<br />

meta...<br />

Benvenuti presso<br />

il Küglerhof!<br />

WHAT YOU SHOULD<br />

KNOW:<br />

In our hotel you will<br />

not have to miss out<br />

on any comforts.We<br />

have set very high<br />

standards and would<br />

like to meet them<br />

every day with regard<br />

to your recreation<br />

and wellbeing. If you<br />

have any special requests<br />

we will always<br />

try to fulfil them. Our<br />

professional staff and<br />

our family are always<br />

at your disposal. Your<br />

stay in the Küglerhof<br />

should be an adventure<br />

starting on the<br />

day of arrival and ending<br />

with the departure.<br />

This is the challenge<br />

we love to face<br />

every day.<br />

So that you are sure<br />

that you found YOUR<br />

hotel…<br />

Welcome to the<br />

Küglerhof!<br />

BON A SAVOIR:<br />

Dans notre établissement,<br />

vous ne devrez<br />

renoncer à aucun<br />

confort. Nous nous<br />

sommes fixés un haut<br />

niveau d‘exigence<br />

et nous souhaitons<br />

l‘atteindre chaque<br />

jour pour votre repos<br />

et votre bien-être.<br />

Si vous avez des<br />

souhaits particuliers,<br />

nous nous efforcerons<br />

de les satisfaire<br />

à tout moment. Notre<br />

équipe de collaborateurs<br />

expérimentés et<br />

nous-mêmes sommes<br />

volontiers à votre disposition.<br />

Votre séjour<br />

au Küglerhof doit être<br />

un moment inoubliable,<br />

depuis le premier<br />

jour jusqu‘à votre<br />

départ. Voilà le challenge<br />

que nous nous<br />

ferons un plaisir de<br />

relever chaque jour.<br />

Pour que vous soyez<br />

sûr d‘avoir trouvé<br />

VOTRE hôtel…<br />

Bienvenue au<br />

Küglerhof !<br />

Fotonachweis: MP Graphics & Design, TVB MGM, TV Dorf Tirol, Tappeiner, Helmut Rier,<br />

Gärten von Trauttmansdorff, Therme Meran


Fam. Dilitz<br />

Haslachstr. / Via Aslago 82<br />

I-39019 DORF TIROL bei MERAN<br />

39019 TIROLO presso MERANO<br />

SÜDTIROL / ALTO ADIGE<br />

Tel. +39 0473 923 399<br />

Fax +39 0473 923 699<br />

info@kueglerhof.it<br />

www.kueglerhof.it<br />

MP GRAPHICS & DESIGN

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!