Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>THE</strong> <strong>PANORAMIC</strong> <strong>LODGE</strong><br />
<strong>DER</strong> KÜGLERHOF
Herzlich Willkommen im neuen Küglerhof,<br />
<strong>THE</strong> <strong>PANORAMIC</strong> <strong>LODGE</strong>!<br />
An den sonnenverwöhnten Hängen oberhalb<br />
des Dorfzentrums von Dorf Tirol erwartet Sie,<br />
inmitten einer weitläufigen Parkanlage, ein Design-Hotel,<br />
das in seiner Art einmalig in Südtirol<br />
ist.<br />
Vergessen Sie alles, was Sie bisher gesehen und<br />
erlebt haben und lassen Sie sich von unserem<br />
Haus verzaubern.<br />
Unsere Türen stehen immer für Sie offen,<br />
besonders aber unsere Herzen.<br />
Herzlichst,<br />
Ihre Familie Dilitz<br />
Benvenuti presso il <strong>PANORAMIC</strong> <strong>LODGE</strong><br />
KüGLERHOF!<br />
Situato in posizione soleggiata, nel mezzo di un<br />
parco dalla rigogliosa vegetazione, appena sopra<br />
l’abitato di Tirolo, vi attende un albergo unico<br />
nel suo genere:<br />
il primo Design-Hotel dell’Alto Adige.<br />
Dimenticate tutto ciò che avete visto fin d’ora<br />
e lasciatevi rapire dalla bellezza della nostra<br />
casa.<br />
Le porte della nostra casa, ma soprattutto<br />
del nostro cuore, sono sempre aperte!<br />
Famiglia Alexander Dilitz
A hearty welcome to <strong>THE</strong> <strong>PANORAMIC</strong><br />
<strong>LODGE</strong> KüGLERHOF!<br />
On the sunny slopes above the village centre of<br />
Tirol amidst a spacious park facility you‘ll find a<br />
design hotel, unique to South Tyrol.<br />
Forget everything you have ever seen or experienced<br />
and be charmed by our house.<br />
Our house is always open for you, but our<br />
hearts are even more so.<br />
Yours,<br />
Alexander Dilitz Family<br />
Bienvenue au <strong>PANORAMIC</strong> <strong>LODGE</strong><br />
KüGLERHOF!<br />
Sur les versants à l‘ensoleillement privilégié audessus<br />
du centre du village de Tirolo, un hôtel<br />
design, unique en son genre au Tyrol du sud,<br />
vous attend au milieu d‘un vaste parc.<br />
Oubliez tout ce que vous avez déjà vu et vécu,<br />
et laissez-vous envoûter par notre établissement.<br />
Nos portes seront toujours ouvertes pour<br />
vous, mais surtout nos cœurs.<br />
Famille Alexander Dilitz
TRAUMHAFTE AUSSICHTEN │ VISTA MOZZAFIATO
FANTASTIC VIEWS │ MERAVILIEU<br />
2
Naturfarben prägen<br />
unsere Räume, wertvolle<br />
Holzböden und<br />
Stoffe, warme Farben.<br />
Das Licht findet<br />
durch die großen<br />
Fensterflächen seinen<br />
Weg in jeden Winkel<br />
des Hauses.<br />
Colori naturali, pavimenti<br />
in legno pregiato,<br />
stoffe preziose e<br />
tonalità tenue caratterizzano<br />
gli ambienti.<br />
La luce inonda l’intera<br />
casa attraverso ampie<br />
vetrate e finestre.<br />
AMBIENTE │ AMBIENTE<br />
Our rooms are characterised<br />
by natural<br />
colours, precious<br />
wooden floors and fabrics,<br />
warm colours.<br />
Notre intérieur est<br />
empreint de couleurs<br />
naturelles, de planchers<br />
en bois et tissus<br />
précieux, de couleurs<br />
chaudes.
Die großzügigen Aufenthaltsräume<br />
sind so eingerichtet<br />
dass Sie vergessen<br />
werden in einem Hotel zu<br />
wohnen. Und überall ist<br />
Design spürbar.<br />
Gli spaziosi soggiorni, finemente<br />
arredati, fanno dimenticare<br />
di alloggiare in<br />
un albergo. Ma l’aspetto più<br />
singolare è sicuramente il<br />
particolare design …<br />
Due to the large windows,<br />
the light finds its way to<br />
every little corner in the<br />
house, spacious day-rooms<br />
are furnished in such a way<br />
that you will forget you are<br />
staying in a hotel. And the<br />
design can be felt<br />
everywhere.<br />
Grâce aux grandes baies<br />
vitrées, la lumière pénètre<br />
dans chaque recoin de la<br />
maison, les séjours spacieux<br />
sont aménagés pour<br />
vous faire oublier que vous<br />
habitez dans un hôtel. Et le<br />
design est présent partout.
AMBIENCE │ AMBIANCE
ATMOSPHÄRE │ ATMOSFERA ATMOSHPERE │ ATMOSHPERE
Sie sind auch im Haus<br />
stets mit der Natur<br />
verbunden, die Grenzen<br />
verwischen sich.<br />
Viele frische Blumen<br />
werden Sie vorfinden,<br />
Düfte werden Sie bezaubern<br />
und die Einrichtung<br />
im Lodge-Stil<br />
wird Ihnen das Gefühl<br />
von unendlicher Freiheit<br />
vermitteln. Und<br />
dann der Blick von der<br />
Terrasse….<br />
Gli ambienti sono<br />
strettamente legati<br />
alla natura. In un conubbio<br />
perfetto i contorni<br />
sfumano. Ovunque<br />
fiori e profumi che<br />
rallegrano l‘anima.<br />
L’arredamento in stile<br />
lodge trasmette un<br />
senso d’infinita libertà.<br />
Particolarmente suggestiva<br />
la meravigliosa<br />
vista dalla terrazza…<br />
When staying in our<br />
hotel you are always<br />
connected to nature,<br />
the borders become<br />
blurred. You will find<br />
a lot of fresh flowers,<br />
you will be surrounded<br />
by enchanting scents,<br />
and the furniture in<br />
Lodge style will provide<br />
you with a sense of<br />
endless freedom. Not<br />
to forget the breathtaking<br />
view from the<br />
terrace…<br />
Même dans la maison,<br />
vous êtes en permanence<br />
en lien avec<br />
la nature, les frontières<br />
s‘effacent. Vous<br />
trouverez beaucoup<br />
de fleurs fraîches,<br />
vous serez séduits<br />
par les parfums et<br />
l‘aménagement en<br />
style lodge vous donnera<br />
un sentiment de<br />
liberté infinie. Et la vue<br />
depuis la terrasse…
Die Zimmer unseres<br />
Hauses sind alle<br />
besonders und mit<br />
jedem Komfort ausgestattet.<br />
Sie werden<br />
sich wohlfühlen, egal<br />
für welches Zimmer<br />
Sie sich entschieden<br />
haben. Und unsere<br />
Betten sind herrlich<br />
kuschelig.<br />
ZIMMER │ CAMERE<br />
L’albergo è dotato di<br />
camere molto particolari<br />
caratterizzate<br />
d’ogni tipo di comfort.<br />
Camere confortevoli<br />
che garantiscono completo<br />
relax e riposo.<br />
All of our rooms are<br />
something special and<br />
provide you with every<br />
comfort. You will<br />
feel well, regardless of<br />
the type of room you<br />
choose. And all of our<br />
beds are really cosy.<br />
Les chambres de notre<br />
établissement bénéficient<br />
toutes d‘un équipement<br />
exceptionnel<br />
et de tout le confort.<br />
Vous vous sentirez<br />
bien, quelle que soit<br />
la chambre que vous<br />
choisirez. Et nos lits<br />
sont si douillets.
ROOMS │ CHAMBRES
TRAUMHAFTE AUSSICHTEN │ VISTE MOZZAFIATE<br />
GOURMET │ GENUSS GOURMET │ PIACERI DEL PALATO<br />
Auf unserer Panoramaterrasse<br />
zu Essen<br />
ist immer wieder ein<br />
Höhepunkt. Das gesamte<br />
Etschtal mit<br />
den benåachbarten<br />
Berggipfeln haben Sie<br />
vor sich, und abends<br />
die beleuchtete Stadt<br />
Meran. Und eine Ruhe<br />
die für Dorf Tirol einmalig<br />
ist.<br />
Mangiare in terrazza,<br />
ammirando il panorama,<br />
un’esperienza<br />
veramente unica!<br />
Davanti ai vostri occhi<br />
l’intera Val d‘Adige ed<br />
il maestoso scenario<br />
montano. E la sera le<br />
luci della città di cura<br />
di Merano. Indimenticabile!<br />
Eating on our panorama<br />
terrace is always a<br />
highlight.You have a<br />
fantastic view of the<br />
entire Etschtal Valley<br />
with the surrounding<br />
mountain peaks,<br />
and in the evening<br />
you can enjoy a view<br />
of the town of Meran.<br />
The quietness in the<br />
village of Tirol is also<br />
unique.<br />
Le repas sur notre<br />
terrasse panoramique<br />
est toujours un grand<br />
moment. Toute la vallée<br />
de l‘Adige et les<br />
sommets voisins sont<br />
face à vous, et le soir<br />
les illuminations de<br />
la ville de Merano. Et<br />
une tranquillité unique<br />
à Tirolo.
Die leichte Küche hat<br />
es unserem Chefkoch<br />
angetan. Dabei gelingt<br />
es ihm immer wieder<br />
die Südtiroler Küche<br />
mit der mediterranen<br />
italienischen zu verbinden<br />
und mit interessanten<br />
Kreationen<br />
zu überraschen. Wir<br />
verwenden nur frische<br />
Zutaten, kaufen bei<br />
den Bauern in der Umgebung<br />
ein und stellen<br />
alle Teigwaren selbst<br />
her.<br />
Lo chef propone una<br />
cucina gustosa e leggera.<br />
Sapientemente<br />
combina specialità altoatesine<br />
e mediterranee.<br />
Un connubio<br />
perfetto tra gusto tradizionale<br />
e leggerezza.<br />
Le creazioni proposte<br />
entusiasmano anche<br />
i gourmet più esigenti.<br />
Per la preparazione<br />
vengono utilizzati solo<br />
ingredienti freschi provenienti<br />
dalle coltivazioni<br />
di contadini locali.<br />
Anche la pasta viene<br />
fatta rigorosamente in<br />
casa.<br />
Our chef de cuisine is<br />
a fan of light cuisine.<br />
He always succeeds<br />
in combining South<br />
Tyrolean cuisine with<br />
Mediterranean and<br />
Italian cuisine and in<br />
surprising you with<br />
interesting creations.<br />
We only use fresh ingredients,<br />
buy them<br />
from local farmers and<br />
all pasta dishes are<br />
home-made.<br />
Notre chef-cuisiner a<br />
été séduit par la cuisine<br />
légère. Il réussit<br />
toujours à associer la<br />
cuisine du Tyrol du sud<br />
avec la cuisine méditerranéenne<br />
et italienneet<br />
à surprendre<br />
avec des créations<br />
intéressantes. Nous<br />
utilisons uniquement<br />
des produits frais, faisons<br />
nos achats chez<br />
les paysans du coin et<br />
produisons toutes les<br />
pâtes nous-mêmes.
BEAUTY │ RELAX
Wie das gesamte Hotel<br />
ist auch unsere<br />
Wellness-Anlage etwas<br />
besonders gestaltet.<br />
Selbst bei Massagen<br />
brauchen Sie nicht auf<br />
die Aussicht zu verzichten.<br />
Wenn es die<br />
Temperatur erlaubt finden<br />
diese zudem in der<br />
freien Natur statt. Auch<br />
kosmetische Behandlungen<br />
werden nur in<br />
sonnendurchfluteten<br />
Räumen durchgeführt.<br />
Anche la beautyfarm<br />
rispecchia lo stile<br />
particolare ed unico<br />
dell’albergo. In effetti<br />
non bisogna rinunciare<br />
alla vista panoramica<br />
nemmeno durante<br />
il massaggio. I trattamenti<br />
vengono effettuati<br />
sempre in ambienti<br />
luminosi e soleggiati e,<br />
tempo permettendo,<br />
perfino all’aria aperta<br />
Just like the rest of the<br />
hotel, our wellness facility<br />
is also designed<br />
in a special way. You<br />
will not have to go without<br />
the fantastic view<br />
even during massages.<br />
Weather-permitting the<br />
massages are implemented<br />
in the open nature.<br />
The beauty treatments<br />
also take place in<br />
sun flooded rooms.<br />
Comme l‘ensemble<br />
de l‘hôtel, notre installation<br />
bien-être est<br />
également conçue de<br />
manière exceptionnelle.<br />
Même pendant les<br />
massages, vous n‘avez<br />
pas à renoncer à la vue.<br />
Quand la température<br />
le permet, ceux-ci ont<br />
d‘ailleurs lieu en plein<br />
air. Les soins cosmétiques<br />
sont également<br />
réalisés uniquement<br />
dans des locaux baignés<br />
de soleil.
TRAUMHAFTE AUSSICHTEN │ VISTE MOZZAFIATE<br />
BEAUTY │ RELAX BEAUTE │ RELAXATION<br />
Das Haus verfügt<br />
über 4 Saunen, einen<br />
Whirlpool, ein<br />
Kneipp-Becken, eine<br />
Sonnendusche, einem<br />
Fitnessraum<br />
sowie einem Panoramaruheraum.<br />
Einzigartig ist unser<br />
Body & Mind Balance<br />
Programm, basierend<br />
auf der chinesischen<br />
Medizin. Für<br />
nähere Informationen,<br />
fordern Sie bitte<br />
unseren Wellness-<br />
Beautyprospekt an.<br />
L‘albergo dispone di<br />
4 saune, whirlpool,<br />
vasca Kneipp, doccia<br />
solare, palestra,<br />
nonché zona relax<br />
panoramica. Unico il<br />
nostro programma<br />
body & mind che si<br />
basa sulla medicina<br />
cinese. Ulteriori<br />
informazioni sono<br />
contenute nel nostro<br />
depliant wellness &<br />
beauty.<br />
The house disposes<br />
of 4 saunas, Jacuzzi,<br />
Kneipp basin, sun<br />
shower, fitness room<br />
and a panoramic relaxation<br />
room. Our<br />
unique body & mind<br />
programme is based<br />
on Chinese medicine.<br />
Please request<br />
our wellness and<br />
beauty brochure for<br />
futher information.<br />
L‘hôtel dispose de<br />
4 saunas, bain à<br />
remous, baignoire<br />
Kneipp, douche solaire,<br />
salle de culture<br />
physique en plus de<br />
salle de détente panoramique.<br />
Notre<br />
unique programme<br />
body & mind se base<br />
sur la médecine chinoise.<br />
Notre dépliant<br />
bien-être et beauté<br />
contient de plus<br />
amples renseignements.
Die eigentliche Stärke<br />
unseres Hauses ist seine<br />
unglaubliche Lage<br />
inmitten der Natur. Ein<br />
riesiger Park mit einem<br />
privaten Tümpel, eine<br />
große Liegewiese mit<br />
viel, viel Platz, die Nähe<br />
des Waldes und die unberührten<br />
Wiesen, welche<br />
den Küglerhof umgeben,<br />
das Zwitschern der<br />
Vögel und die Ruhe, das<br />
alles lässt Sie den Alltag<br />
vergessen und Ihre Erholung<br />
war werden.<br />
Il punto di forza del Küglerhof<br />
é sicuramente la<br />
singolare posizione panoramica<br />
tra la natura. Un<br />
grande parco con piccolo<br />
laghetto, uno spazioso<br />
prato soleggiato, ampi<br />
spazi, la vicinanza del<br />
bosco e di verdi prati, il<br />
cinguettio degli uccelli e<br />
soprattutto la tranquillità,<br />
fanno dimenticare<br />
la frenesia quotidiana e<br />
garantiscono completo<br />
relax.<br />
The main advantage of<br />
our hotel is its incredible<br />
position amidst nature.<br />
A huge park with private<br />
pond, a spacious liedown<br />
garden area with<br />
plenty of space, the vicinity<br />
to the forest and<br />
the unspoiled meadows<br />
surrounding the Küglerhof,<br />
the tweeting of<br />
birds, and the peace – all<br />
this lets you forget about<br />
the hustle and bustle of<br />
everyday life and leave<br />
space for recreation.<br />
La véritable force de<br />
notre établissement est<br />
sa situation exceptionnelle<br />
au milieu de la<br />
nature. Le gigantesque<br />
parc avec étang privé,<br />
la grande pelouse avec<br />
beaucoup, beaucoup<br />
d‘espace, la proximité<br />
de la forêt et les prairies<br />
sauvages tout autour du<br />
Küglerhof, le gazouillis<br />
des oiseaux et la tranquillité,<br />
tout cela vous<br />
fera oublier le quotidien<br />
et vous permettra de<br />
vous reposer.
RUHE & NATUR TRANQUILLITÁ & NATURA<br />
QUIETNESS & NATURE TRANQUILLITE & NATURE
SPORT
Die Möglichkeiten für Ihre Aktivitäten<br />
sind beinahe grenzenlos.<br />
Neben einem wirklich<br />
einmaligen Wandergebiet, das<br />
vor unserer Haustüre beginnt<br />
und welches Sie mit der Seilbahn<br />
oder zu Fuß bis in hochalpine<br />
Gebiete vordringen lässt<br />
aber auch ebene Wander- und<br />
Waalwege anbietet, können<br />
Sie Paragliden, Tennisspielen,<br />
Raften, Reiten, Mountainbiken,<br />
Nordic Walken und natürlich<br />
Golfen. 2 Golfplätze sind in unserer<br />
unmittelbaren Nähe, 10%<br />
Greenfee-Ermäßigung erhalten<br />
Sie von uns auf allen Plätzen<br />
Südtirols. Außerdem hat unser<br />
Dorf den größten Beach-Volley<br />
Platz Südtirols.<br />
Infinite sono le possibilità di<br />
praticare sport. Il Küglerhof é<br />
inserito in una vasta area escursionistica<br />
che permette agli<br />
amanti della montagna di raggiungere<br />
maestose vette a piedi<br />
oppure in funivia. Chi ama<br />
passeggiate più tranquille può<br />
scegliere tra i numerosi sentieri<br />
escursionistici pianeggianti<br />
oppure i sentieri lungo gli antichi<br />
canali d’irrigazione. A questo<br />
s’aggiunge la possibilità di<br />
effettuare parapendio, tennis,<br />
rafting, equitazione, mountainbike,<br />
nordik walking e naturalmente<br />
golf sui 2 campi da golf<br />
situati nelle immediate vicinanze.<br />
Agli ospiti del Küglerhof viene<br />
inoltre concessa una riduzione<br />
del 10% sul greeenfee di<br />
tutti i campi da golf altoatesini.<br />
A questo s’aggiunge il campo<br />
da beach-volley dell’albergo, il<br />
più grande dell‘Alto Adige.<br />
The possibilities for sporty activities<br />
are almost unlimited.<br />
In addition to the truly unique<br />
hiking area starting right at the<br />
door, and which allows you to<br />
conquer alpine heights with a<br />
cable car or by foot, you also<br />
find flat hiking paths and irrigation<br />
channels, you can paraglide,<br />
play tennis, go rafting,<br />
horse-riding, mountain-biking,<br />
Nordic walking and of course<br />
also golfing. 2 golf courses are<br />
in the immediate surroundings.<br />
Our guests receive a 10%<br />
green fee reduction on all golf<br />
courses in South Tyrol. Furthermore,<br />
our village offers the<br />
biggest beach volley ball court<br />
in South Tyrol.<br />
Les possibilités d‘activités sont<br />
presque illimitées. En plus<br />
d‘un domaine de randonnée<br />
vraiment unique partant devant<br />
notre porte et qui vous<br />
amènera dans les hauts alpages<br />
en téléphérique ou à pied,<br />
mais qui offre également des<br />
chemins de randonnées et des<br />
Waalwege (chemins longeant<br />
les canaux d‘irrigation) plats,<br />
vous pourrez pratiquer le parapente,<br />
le tennis, le rafting,<br />
l‘équitation, le VTT, la marche<br />
nordique et bien sûr le golf.<br />
Deux terrains de golf se trouvent<br />
à proximité immédiate,<br />
nous vous ferons bénéficier de<br />
10 % de réduction sur le green<br />
fee de tous les terrains du Tyrol<br />
du sud. Notre village dispose<br />
par ailleurs du plus grand terrain<br />
de beach-volley du Tyrol<br />
du sud.
DIE UMGEBUNG │ I DINTORNI<br />
SURROUNDINGS │ LES ENVIRONS
Meran ist bequem über<br />
einen Wanderweg oder<br />
den Sessellift erreichbar.<br />
Zum Einkaufen oder einfach<br />
Flanieren eine angenehme<br />
Abwechslung.<br />
Und Meran hat mit den<br />
neuen Thermen, den botanischen<br />
Garten Schloss<br />
Trauttmansdorff und dem<br />
Pferderennplatz Einiges<br />
zu bieten. Aber auch die<br />
Dörfer in der näheren Umgebung<br />
sind sehenswert<br />
und interessant. Dann das<br />
Passeiertal, das Ultental<br />
und der Vinschgau,<br />
alles Täler mit besonderem<br />
Charakter, eigener Kultur<br />
und unzähligen Wandermöglichkeiten.<br />
La città di cura di Merano é<br />
comodamente raggiungibile<br />
percorrendo un tranquillo<br />
sentiero escursionistico<br />
oppure in seggiovia. La<br />
città rappresenta la meta<br />
ideale per lo shopping oppure<br />
semplicemente per<br />
respirare aria di mondanità.<br />
A questo s’aggiungono<br />
le Terme, il Giardino<br />
botanico, Castel Trauttmansdorff<br />
e l’ippodromo.<br />
Anche i paesi nei dintorni<br />
meritano una visita. La Val<br />
Passira, la Val d’Ultimo e<br />
la Val Venosta, tutte valli<br />
dal carattere singolare,<br />
offrono molte possibilità<br />
di effettuare suggestive<br />
escursioni, nonché visitare<br />
luoghi d’interesse storico–<br />
culturale.<br />
Meran can be comfortably<br />
reached via a hiking path<br />
or with a chair lift. A nice<br />
change if you want to go<br />
shopping or simply stroll<br />
through the town. With<br />
the new thermal baths, the<br />
botanic gardens of Trauttmansdorff<br />
Castle, and the<br />
horse-race course Meran<br />
has a lot to offer. Yet, also<br />
the villages in the nearby<br />
surroundings are very interesting<br />
and worth being<br />
visited. The<br />
Passeiertal Valley, the<br />
Ultental Valley, and the<br />
Vinschgau Valley all have<br />
a very special character,<br />
their own culture and offer<br />
innumerable hiking possibilities.<br />
Merano est facilement accessible<br />
par un chemin de<br />
randonnée ou en télésiège.<br />
Une distraction agréable<br />
pour faire des achats ou<br />
simplement flâner. Et, avec<br />
ses nouveaux thermes, le<br />
jardin botanique du<br />
château de Trauttmansdorff<br />
et l‘hippodrome,<br />
Merano a de quoi vous<br />
plaire. Mais les villages des<br />
environs proches valent<br />
également le déplacement<br />
et sont intéressants. Et la<br />
vallée de Passirio, la vallée<br />
d’Ultimo et le vallèe<br />
Venosta, toutes des vallées<br />
de caractère exceptionnel,<br />
avec leur propre culture et<br />
d‘innombrables possibilités<br />
de randonnées.<br />
2
KULTUR │ CULTURA CULTURE │ CULTURE
Schloss Tirol ist sicherlich eines<br />
der kulturellen Zentren<br />
unseres Landes. Neben dem<br />
permanenten Museum für<br />
Mittelalter finden immer wieder<br />
wichtige Sonderausstellungen<br />
oder Konzerte statt.<br />
Aber auch die Brunnenburg<br />
oder Schloss Auer und das<br />
Kirchlein von St.Peter sind<br />
sehenswert. Neben dem Tiroler<br />
Kulturfrühling und Vinoculti<br />
im Herbst gibt es in<br />
Dorf Tirol und Meran zahlreiche<br />
kulturelle Veranstaltungen<br />
von hohem Wert,<br />
wie die weltberühmten Meraner<br />
Musikwochen oder das<br />
Meraner Weinfestival, der<br />
Kurzfilmfestival, Lyrikpreis,<br />
Jazzfestival und viele andere.Und<br />
in nächster Nähe befinden<br />
sich die Museen von<br />
Reinhold Messner.<br />
Il Castello di Tirolo é sicuramente<br />
uno dei più importanti<br />
centri culturali dell’Alto<br />
Adige. Oltre al museo permanente<br />
d’arte medioevale,<br />
il castello ospita molte<br />
mostre straordinarie e concerti.<br />
Anche il vicino Castel<br />
Fontana e la Chiesa di S.<br />
Pietro sono degni di una<br />
visita. Oltre alle manifestazioni<br />
“Primavera culturale<br />
di Tirolo” e la “Vinoculti” in<br />
autunno vengono promosse<br />
numerose iniziative di carattere<br />
culturale nella vicina<br />
città di cura di Merano.<br />
Tra le manifestazioni più<br />
importanti vanno ricordate<br />
le “Settimane musicali”,<br />
il “Weinfestival”, il “Festival<br />
del cortometraggio”, il “Premio<br />
della Lirica” e il “Jazzfestival”.Nelle<br />
immediate<br />
vicinanze si trovano anche<br />
i musei della montagna di<br />
Reinhold Messner.<br />
Tirol Castle is one of the cultural<br />
centres of our region.<br />
In addition to the permanent<br />
museum for Middle Ages,<br />
they always organise special<br />
exhibitions and concerts.<br />
Also Brunnenburg Castle or<br />
Auer Castle and St. Peter‘s<br />
Church are worth a visit.<br />
In addition to the “Tyrolean<br />
Culture Spring” and “Vinoculti”<br />
in autumn, the villages<br />
of Tirol and Meran offer<br />
numerous cultural evens like<br />
the renowned “Music Weeks”<br />
or the “Wine Festival” in Meran,<br />
the “Short-Film Festival”,<br />
”Lyrics Award”, “Jazz<br />
Festival”, and much more. In<br />
close proximity you also find<br />
the museums of the worldrenowned<br />
mountaineer<br />
Reinhold Messner.<br />
Le château Tirolo est certainement<br />
l‘un des centres culturels<br />
de notre pays. En plus<br />
du musée permanent du<br />
Moyen Age, d‘importantes<br />
expositions temporaires ou<br />
concerts y sont continuellement<br />
organisés. Mais le<br />
château Fontana, et la petite<br />
église de S. Pietro aussi<br />
valent une visite. Avec le «<br />
Printemps de la culture » et<br />
« Vinoculti » en automne, de<br />
nombreuses manifestations<br />
culturelles de haut niveau,<br />
comme les « Semaines musicales<br />
de Merano » célèbres<br />
dans le monde entier ou le «<br />
Festival du vin de Merano »,<br />
le « Festival du court-métrage<br />
», le « Prix lyrique », le<br />
« Festival de jazz » et bien<br />
d‘autres, sont organisées à<br />
Tirolo et Merano. Et les musées<br />
de Reinhold Messner<br />
sont tout proches.
Reschenpass<br />
Seilbahn<br />
Hochmuth<br />
Bozen<br />
Bolzano<br />
<strong>THE</strong> <strong>PANORAMIC</strong> <strong>LODGE</strong><br />
Der Küglerhof<br />
Dorf Tirol<br />
Meran/o<br />
Verona<br />
Brenner<br />
München<br />
Munich<br />
WIE SIE ZU UNS KOMMEN: Über den Brenner<br />
bis Bozen-Süd, dann auf der Schnellstraße<br />
bis Meran-Süd, dann folgen Sie einfach den<br />
Hinweisschildern nach Tirol oder Dorf Tirol. Im<br />
Dorf fahren Sie in Richtung Seilbahn Hochmut,<br />
ober der Seilbahnstation geht unsere Zufahrtsstraße<br />
rechts ab.<br />
Vom Rechenpass kommend fahren Sie bis zur<br />
Ausfahrt Meran-Süd, dann wie oben.<br />
COME RAGGIUNGERCI:<br />
Percorrere l’autostrada del Brennero fino<br />
all’uscita Bolzano sud, proseguire lungo la<br />
superstrada MEBO fino all’uscita Merano<br />
sud e poi seguire le indicazioni per Tirolo.<br />
Arrivati a Tirolo, proseguire in direzione<br />
funivia della Muta. Sopra la stazione a valle<br />
della funivia svoltare a destra.<br />
Venendo da Passo Resia uscire all‘uscita<br />
Merano sud e poi come sopra.<br />
HOW TO GET HERE:<br />
Via the Brenner Pass to the „Bozen Süd“<br />
motorway exit, then onto the dual carriage<br />
way to the „Meran-Süd“ exit, then follow<br />
the signs to Tirol or Dorf Tirol. Once you<br />
are in the village you drive in the direction<br />
of the Hochmut cable cars. Above the cable<br />
car station you see our access road to the<br />
right.<br />
When coming from the Reschen Pass you<br />
take the Meran-Süd exit and continue as<br />
above.<br />
POUR NOUS RENDRE VISITE : Passez<br />
le col du Brennero jusqu‘à Bolzano sud,<br />
empruntez ensuite la voie rapide jusqu‘à<br />
Merano sud, puis suivez simplement les<br />
panneaux indicateurs vers Tirolo ou Dorf<br />
Tirol. Dans le village, suivez la direction du<br />
téléphérique Hochmut/Muta, notre route<br />
d‘accès part à droite en amont de la station<br />
du téléphérique.<br />
En venant du col Resia, allez jusqu‘à la sortie<br />
Merano sud, puis comme ci-dessus.
WAS SIE WISSEN<br />
SOLLTEN:<br />
In unserem Haus<br />
brauchen Sie auf keine<br />
Annehmlichkeiten<br />
verzichten.Wir haben<br />
uns einen hohen<br />
Standard gesetzt und<br />
möchten diese täglich<br />
für Ihre Erholung<br />
und Ihr Wohlbefinden<br />
erfüllen.Sollten<br />
Sie Sonderwünsche<br />
haben werden wir<br />
jederzeit versuchen<br />
diese zu erfüllen. Unser<br />
ausgebildeter Mitarbeiterstab<br />
und wir<br />
selbst stehen Ihnen<br />
dafür gerne zu Verfügung.<br />
Der Aufenthalt<br />
im Küglerhof soll für<br />
Sie ein Erlebnis sein,<br />
vom ersten Tag an bis<br />
zu Ihrer Abreise. Das<br />
ist die Herausforderung,<br />
der wir uns täglich<br />
mit Freude stellen<br />
möchten.<br />
Damit Sie sicher sind<br />
Ihr Hotel gefunden zu<br />
haben…<br />
Willkommen im<br />
Küglerhof!<br />
NOTE IMPORTANTI<br />
Presso il Küglerhof<br />
nessuno deve rinunciare<br />
alle comodità.<br />
Nel rispetto<br />
dell’elevato standard<br />
della casa, desideriamo<br />
garantire un<br />
soggiorno veramente<br />
indimenticabile. Il<br />
nostro obiettivo è la<br />
massima soddisfazione<br />
e l’assoluto benessere<br />
del cliente.Se<br />
avete esigenze e desideri<br />
particolari, non<br />
esitate a comunicarceli.<br />
Cercheremo di<br />
soddisfare ogni vostra<br />
richiesta. Il nostro<br />
staff é sempre a vostra<br />
disposizione. Desideriamo<br />
trasformare<br />
il vostro soggiorno<br />
presso il Küglerhof<br />
in un’esperienza unica<br />
e indimenticabile.<br />
Questo é il nostro obiettivo<br />
che perseguiamo<br />
giornalmente con<br />
piacere. Siete sicuramente<br />
approdati alla<br />
meta...<br />
Benvenuti presso<br />
il Küglerhof!<br />
WHAT YOU SHOULD<br />
KNOW:<br />
In our hotel you will<br />
not have to miss out<br />
on any comforts.We<br />
have set very high<br />
standards and would<br />
like to meet them<br />
every day with regard<br />
to your recreation<br />
and wellbeing. If you<br />
have any special requests<br />
we will always<br />
try to fulfil them. Our<br />
professional staff and<br />
our family are always<br />
at your disposal. Your<br />
stay in the Küglerhof<br />
should be an adventure<br />
starting on the<br />
day of arrival and ending<br />
with the departure.<br />
This is the challenge<br />
we love to face<br />
every day.<br />
So that you are sure<br />
that you found YOUR<br />
hotel…<br />
Welcome to the<br />
Küglerhof!<br />
BON A SAVOIR:<br />
Dans notre établissement,<br />
vous ne devrez<br />
renoncer à aucun<br />
confort. Nous nous<br />
sommes fixés un haut<br />
niveau d‘exigence<br />
et nous souhaitons<br />
l‘atteindre chaque<br />
jour pour votre repos<br />
et votre bien-être.<br />
Si vous avez des<br />
souhaits particuliers,<br />
nous nous efforcerons<br />
de les satisfaire<br />
à tout moment. Notre<br />
équipe de collaborateurs<br />
expérimentés et<br />
nous-mêmes sommes<br />
volontiers à votre disposition.<br />
Votre séjour<br />
au Küglerhof doit être<br />
un moment inoubliable,<br />
depuis le premier<br />
jour jusqu‘à votre<br />
départ. Voilà le challenge<br />
que nous nous<br />
ferons un plaisir de<br />
relever chaque jour.<br />
Pour que vous soyez<br />
sûr d‘avoir trouvé<br />
VOTRE hôtel…<br />
Bienvenue au<br />
Küglerhof !<br />
Fotonachweis: MP Graphics & Design, TVB MGM, TV Dorf Tirol, Tappeiner, Helmut Rier,<br />
Gärten von Trauttmansdorff, Therme Meran
Fam. Dilitz<br />
Haslachstr. / Via Aslago 82<br />
I-39019 DORF TIROL bei MERAN<br />
39019 TIROLO presso MERANO<br />
SÜDTIROL / ALTO ADIGE<br />
Tel. +39 0473 923 399<br />
Fax +39 0473 923 699<br />
info@kueglerhof.it<br />
www.kueglerhof.it<br />
MP GRAPHICS & DESIGN