25.05.2015 Views

Catalogue produits 2014 Applications industrielles

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

D-17221-2010<br />

ST-389-2003<br />

D-5202-2009<br />

<strong>Catalogue</strong> <strong>produits</strong> <strong>2014</strong><br />

<strong>Applications</strong> <strong>industrielles</strong>


02 |<br />

CATALOGUE PRODUITS APPLICATIONS INDUSTRIELLES |<br />

SOMMAIRE<br />

Sommaire<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES FILTRANTES 08<br />

Aperçu des protections respiratoires filtrantes X-plore 09<br />

Comment sélectionner une protection respiratoire filtrante? 10<br />

Recommandations de mise en oeuvre selon l’application<br />

Masques et filtres 11<br />

Demi-masques à usage unique<br />

Dräger X-plore® 1300 14<br />

Dräger X-plore® 1500 16<br />

Dräger X-plore® 1700 18<br />

Dräger X-plore® 1700+ 20<br />

Demi-masques mono-filtre<br />

Dräger X-plore® 2100 22<br />

Dräger X-plore® 4300 24<br />

Dräger X-plore® 4700 26<br />

Demi-masques bi-filtres<br />

Dräger X-plore® 3300 28<br />

Dräger X-plore® 3500 30<br />

Masques complets bi-filtres<br />

Dräger X-plore® 5500 32<br />

Masques complets mono-filtre<br />

Dräger X-plore® 6000 34<br />

Filtres respiratoires<br />

Filtres à baïonnette Dräger X-plore® 36<br />

Filtres Dräger X-plore® Rd90 39<br />

Filtres Dräger X-plore® Rd40 42<br />

Systèmes à ventilation assistée<br />

Dräger X-plore® 7300 46<br />

Dräger X-plore® 7500 48<br />

Pièces faciales pour systèmes de ventilation assistée<br />

Casque, cagoules et écrans 50<br />

LUNETTES DE PROTECTION 52<br />

Aperçu de la collection de lunettes de sécurité X-pect 53<br />

Sur-lunettes<br />

Dräger X-pect® 8100 54<br />

Lunettes à branches<br />

Dräger X-pect® 8300 56<br />

Lunettes masque<br />

Dräger X-pect® 8500 58


CATALOGUE PRODUITS APPLICATIONS INDUSTRIELLES | SOMMAIRE<br />

| 03<br />

DISPOSITIFS D’EVACUATION 60<br />

Aperçu de la gamme des auto-sauveteurs Dräger 61<br />

Auto-sauveteurs filtrants<br />

Dräger Parat® 3100 et 3200 62<br />

Dräger Parat® 4700 - Nouveau 64<br />

Dräger Parat® 5500 - Nouveau 66<br />

Dräger Parat® 7500 - Nouveau 66<br />

Auto-sauveteurs isolants à circuit ouvert<br />

Dräger Saver CF 68<br />

Dräger Saver PP 70<br />

Auto-sauveteurs isolants à génération d’oxygène<br />

Dräger Oxy K 30 HS / HW 72<br />

Dräger Oxy K 30 / 50 S 74<br />

Dräger Oxy 3000 / Oxy 6000 76<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES ISOLANTES 78<br />

Aperçu de la protection respiratoire isolante Dräger 79<br />

Systèmes à adduction d’air<br />

Dräger X-plore® 9000 80<br />

Dräger PAS Mac 1000, 2000, 4000, 8000 82<br />

Dräger PAS AirPack 1 84<br />

Dräger PAS AirPack 2 86<br />

Dräger PAS ceinturon et PAS baudrier 88<br />

Appareils respiratoires isolants autonomes<br />

Dräger PAS Colt 90<br />

Dräger PAS Micro 92<br />

Dräger R-PAS 94<br />

Dräger PAS Lite 96<br />

Dräger PSS 3000 98<br />

Dräger PSS 5000 100<br />

Bouteilles d’air comprimé pour ARICO 102<br />

Dräger Panorama Nova & FPS 7000 104<br />

Accessoires<br />

Dräger Bodyguard 1000 / Bodyguard 1500 106<br />

Dräger HPS 7000 108<br />

Dräger UCF 7000 110<br />

Dräger UCF 9000 112<br />

Systèmes de communication vocale 114<br />

VETEMENTS DE PROTECTION CHIMIQUE 116<br />

Aperçu des vêtements de protection chimique Dräger 117<br />

Guide de choix 119<br />

Protection contre les liquides<br />

Dräger Protec Plus TC et TF 120<br />

Dräger SPC 3800 122<br />

Dräger WorkStar Flexothane 124<br />

Dräger WorkStar PVC 126<br />

Protection contre les gaz<br />

Dräger CPS 5800 128<br />

Dräger CPS 5900 130<br />

Dräger CPS 6800 132<br />

Dräger WorkMaster Industry 134<br />

Dräger CPS 7800 136<br />

Dräger CPS 6900 138<br />

Dräger CPS 7900 140


04 |<br />

CATALOGUE PRODUITS APPLICATIONS INDUSTRIELLES |<br />

SOMMAIRE<br />

ENTRETIEN, TRANSPORT ET MAINTENANCE 142<br />

Solutions Dräger de nettoyage et de désinfection<br />

Solutions manuelles Dräger d’entretien de vos EPI 143<br />

Solutions automatisées Dräger d’entretien de vos EPI 144<br />

Accessoires pour masques 147<br />

Solutions de stockage et de transport 148<br />

Contrôle et maintenance des protections respiratoires<br />

Dräger Testor 2100/3100 150<br />

Dräger Prestor 151<br />

Dräger Quaestor 5000/7000 152<br />

Fit test Bitrex 154<br />

Contrôle et maintenance des détecteurs de gaz<br />

Dräger X-Dock 5300, 6300, 6600 156<br />

Dräger X-Dock Manager 158<br />

Dräger Station Bump Test 159<br />

Bouteilles de gaz étalon Dräger 159<br />

DéTECTION FIXE DE GAz ET DE FLAMMES 162<br />

Dräger Sensors 163<br />

Liste des capteurs 164<br />

Détection de gaz toxiques 165<br />

Détection du risque d’explosion 166<br />

Dräger Flame 167<br />

Centrales de gestion universelles 168<br />

Centrales de gestion modulaire Regard 169<br />

Dräger Progview 170<br />

Nos solutions détection de Parkings et Gestion de ventilation 171<br />

Nos solutions adaptées à vos besoins 172<br />

Liste des gaz détectables 173<br />

DéTECTION PORTABLE 174<br />

Vue d’ensemble des détecteurs de gaz Dräger 175<br />

Détecteurs Monogaz pour mesure continue<br />

Dräger Pac® 3500 176<br />

Dräger Pac® 5500 178<br />

Dräger Pac® 7000 180<br />

Détecteurs Multigaz pour mesure continue<br />

Dräger X-am® 2500 183<br />

Dräger X-am® 5000 186<br />

Dräger X-am® 5100 189<br />

Dräger X-am® 5600 191<br />

Dräger X-am® 7000 194<br />

Dräger X-zone® 5000 197<br />

Détecteurs pour mesure ponctuelle<br />

Tubes réactifs Dräger 199<br />

Tubes échantillonneurs Dräger 201<br />

Badge passif ORSA 202<br />

Dräger Accuro 204<br />

Dräger X-act 5000 205<br />

Dräger Analyseur (CMS) 207<br />

Service d’analyses 210<br />

Contrôle des fuites et des courants d’air<br />

Vue d’ensemble des détecteurs de fuite et de courants d’air 211<br />

Tubes fumigènes Dräger DCA 212<br />

Dräger Flowcheck 213


CATALOGUE PRODUITS APPLICATIONS INDUSTRIELLES | SOMMAIRE<br />

| 05<br />

CYBER CONSEILLER TECHNIQUE<br />

Contrôle de la qualité de l’air<br />

Dräger Aérotest Alpha Simultan et HP 214<br />

Dräger Multitest Médical 215<br />

Dräger Aérotest 5000 216<br />

Logiciels de détection portable<br />

Logiciel Dräger GasVision 218<br />

Logiciel Dräger CCVision 219<br />

Dräger VOICE® 220<br />

DETECTEUR D’ALCOOL ET DROGUES 222<br />

Vue d’ensemble des détecteurs d’alcool et de drogues 225<br />

Détection d’alcool<br />

Dräger Interlock XT 226<br />

Dräger Alcotest® 3000 228<br />

Dräger Alcotest® 6810 230<br />

Borne Dräger C KI KI Conduit? 232<br />

Détection de drogues<br />

Dräger DrugTest 5000 234<br />

Dräger Drugcheck 1200 236<br />

SOLUTIONS DE CONTRôLE ET DE MAINTENANCE 238<br />

DRäGER ACADEMY 240<br />

ARRêTS TECHNIQUES 242<br />

NEwSLETTER DRäGER 243<br />

CONDITIONS GENERALES DE VENTE 244


6 |<br />

D-12310-2111<br />

Sécurité pour l’Homme et l’Environnement : nous connaissons<br />

votre responsabilité et souhaitons la partager.<br />

Les exigences en matière de gestion de la sécurité lors de la manipulation de substances<br />

dangereuses sont aussi variées que le secteur industriel lui-même. Qu’il s’agisse de sites<br />

de production, d’industries chimiques ou de transformation, chaque site d’intervention ou<br />

de production recèle une multitude de risques potentiels pour l’homme, pour l’environnement<br />

et pour les installations, qu’il faut minorer.<br />

DRäGER: VOTRE PARTENAIRE POUR UNE SOLUTION<br />

DE SECURITE INNOVANTE<br />

Dräger vous aide à résoudre vos tâches quotidiennes<br />

à l’aide de <strong>produits</strong>, de prestations et de formations<br />

adaptés à la situation et conformes aux dispositions<br />

réglementaires. Nous vous conseillons pour toutes<br />

vos questions relatives à des substances dangereuses,<br />

qu’elles soient sous formes solide, liquide ou<br />

gazeuse, ainsi que dans le choix des équipements<br />

adaptés à vos exigences.<br />

Nos forces : Mesurer et Protéger<br />

La vie et la santé des hommes sont pour nous une<br />

priorité absolue. Aussi avons nous développé une<br />

vaste gamme de <strong>produits</strong> robustes afin de vous<br />

prévenir à temps de tout danger imminent, et qui vous<br />

protège de la tête aux pieds dans les cas critiques.<br />

Détection de gaz<br />

Des systèmes d’alerte précoce fiables permettent<br />

d’éviter de nombreux accidents. Les détecteurs<br />

portables de gaz et à poste fixe Dräger indiquent<br />

avec précision si les normes et les valeurs limites<br />

sont dépassées. Grâce aux capteurs Dräger, extrêmement<br />

sensibles et d’une grande durée de vie, les<br />

appareils détectent de manière infaillible une multitude<br />

de substances dangereuses, même à des<br />

concentrations minimes. Notre objectif est d’avertir<br />

d’une manière fiable le personnel au poste de<br />

travail des dangers éventuels.<br />

Equipement de protection<br />

Malgré des techniques de mesure précises, l’homme<br />

dans le monde industriel n’est pas libéré des<br />

interventions dans des zones à risque. Qu’il s’agisse<br />

de réparations en cas de fuites, de travaux de nettoyage<br />

et de maintenance dans des espaces confinés,<br />

de travaux de décontamination et d’opérations<br />

de sauvetage après des interventions sur des installations<br />

chimiques. Dans les situations critiques,<br />

Dräger assure une protection globale. Les équipements<br />

de protection respiratoire alimentent de<br />

façon fiable en air respiratoire; les vêtements de<br />

protection chimiques Dräger, robustes, protègent<br />

contre les gaz, liquides et aérosols dangereux. La<br />

gamme Dräger d’équipements de protection<br />

individuelle est complétée par un ensemble de<br />

lunettes professionnelles de protection.<br />

Détecteur d’Alcool et de Drogues<br />

Dans le milieu industriel, de nombreuses activités<br />

réclament la plus grande attention. L’alcool et les<br />

drogues constituent un réel danger. De ce fait, il<br />

est important de dépister tout abus avant qu’il ne<br />

se produise un accident corporel ou matériel. Nos<br />

détecteurs d’alcool et de drogues vous permettent<br />

de procéder à tout moment à des tests de dépistage<br />

simples et rapides sur vos collaborateurs.


| 07<br />

Service après-vente et formation : nous vous<br />

protégeons, ainsi que vos collaborateurs,<br />

avec tout ce que cela implique.<br />

A quoi bon utiliser les meilleurs <strong>produits</strong> si ces derniers ne sont pas utilisés de manière<br />

optimale ou si leur disponibilité opérationnelle n’est pas vérifiée régulièrement? Dräger<br />

prévient également ce risque avec une vaste gamme de services.<br />

Formation<br />

Notre offre de formations vous permettra à vous et<br />

à vos collaborateurs d’apprendre comment affronter<br />

le danger. Effectuée dans nos locaux ou directe -<br />

ment sur votre site, les <strong>produits</strong> Dräger n’auront<br />

plus de secret pour vous.<br />

Service<br />

Pour que vous soyez paré pour les cas critiques,<br />

notre SAV vous propose en outre des solutions<br />

globales de sécurité. Nous contrôlons et réparons<br />

vos équipements sur site ou dans nos ateliers. Pour<br />

un bon encadrement des coûts, notre équipe<br />

technique se tient à votre disposition pour toute<br />

question relative à l’utilisation économique de nos<br />

<strong>produits</strong>.<br />

D-11319-2011<br />

D-52951-2012<br />

Location<br />

Des situations particulières nécessitent des solu -<br />

tions sur mesure. Pour vos besoins ponctuels de<br />

détection ainsi que pour les arrêts techniques par<br />

exemple, consultez nos offres de location.<br />

Nos partenaires : distributeurs et revendeurs<br />

spécialisés<br />

Nous commercialisons nos <strong>produits</strong> en direct ou par<br />

le biais de nos partenaires. Pour des conseils techniques<br />

et logistiques, vous pouvez directement prendre<br />

contact avec les interlocuteurs de votre région.


8 |<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES FILTRANTES | XXXXXX<br />

D-5191-2009<br />

D-3075-2011<br />

D-1885-2009<br />

Protections respiratoires filtrantes.<br />

Respirer en toute sécurité, au quotidien.<br />

On se protège dans le milieu industriel contre divers contaminants. Que ce soit dans la<br />

chimie, l’industrie automobile, la peinture, la métallurgie ou le travail du bois, une exigence<br />

reste commune : respirer en toute sécurité, même dans des conditions extrêmes.<br />

Une protection respiratoire adaptée à tous les<br />

risques<br />

Que ce soit en présence de gaz ou particules, vous<br />

trouverez une solution adaptée à vos risques et à<br />

vos exigences de sécurité. La large gamme de protections<br />

respiratoires X-plore® va des demi-masques<br />

à usage unique aux systèmes de ventilation assistée,<br />

en passant par les masques complets filtrants. Elle<br />

inclut en outre une grande variété d’accessoires.<br />

AVANTAGES :<br />

n Large choix de filtres respiratoires<br />

n Haut niveau de confort<br />

n Mise en œuvre facile et sûre<br />

n Des matériaux innovants tels que le matériau<br />

hypoallergénique DrägerFlex<br />

n Design moderne et ergonomique<br />

n Une expérience basée sur celle de nos<br />

ingénieurs dans le monde entier et sur les<br />

remontées de nos clients en matière de<br />

satisfaction et d’acceptation.<br />

n Un support professionnel dans le choix de la<br />

protection respiratoire la mieux adaptée, grâce à<br />

l’équipe commerciale et technique, ainsi qu’au<br />

conseiller technique en ligne répertoriant des<br />

centaines de contaminants<br />

Dräger VOICE® Voir p. 220<br />

n Un support en terme de formation au travers de<br />

la Dräger Academy et des plateformes de<br />

formation en ligne Dräger<br />

n Maintenance et entretien de vos systèmes de<br />

protection respiratoire par notre Dräger Service<br />

D-3075-2011


Aperçu des protections respiratoires filtrantes Dräger<br />

Contre quoi souhaitez-vous vous protéger ?<br />

Particules<br />

Particules, gaz et vapeurs<br />

| 09<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES FILTRANTES<br />

Usage unique<br />

Réutilisable<br />

Ventilation assistée<br />

Demi-masques<br />

Masques<br />

complets<br />

Mono-filtre<br />

Bi-filtre<br />

Bi-filtre<br />

Mono-filtre<br />

Dräger X-plore® 1310 FFP1<br />

Dräger X-plore® 1510 FFP1<br />

Dräger X-plore® 1710 FFP1<br />

page 14 / page 20<br />

Dräger<br />

X-plore® 2100<br />

page 22<br />

Dräger<br />

X-plore® 7300<br />

page 46<br />

Dräger<br />

X-plore® 4300<br />

page 24<br />

Dräger<br />

X-plore® 3300<br />

page 28<br />

Dräger<br />

X-plore® 5500<br />

page 32<br />

Dräger<br />

X-plore® 6000<br />

page 34<br />

Dräger X-plore® 1320 FFP2<br />

Dräger X-plore® 1520 FFP2<br />

Dräger X-plore® 1720 FFP2<br />

page 14 / page 20<br />

Dräger demicagoule<br />

X-plore®<br />

page 46<br />

Dräger<br />

X-plore® 4700<br />

page 26<br />

Dräger<br />

X-plore® 3500<br />

page 30<br />

Système à<br />

ventilation assistée<br />

Dräger X-plore® 1330 FFP3<br />

Dräger X-plore® 1730 FFP3<br />

page 14<br />

page 20<br />

Dräger<br />

X-plore® 7500<br />

page 48<br />

Dräger<br />

Ecran X-plore®<br />

page 48<br />

Comment choisir une protection respiratoire filtrante ? p. 10


10 |<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES FILTRANTES |<br />

COMMENT SELECTIONNER UNE PROTECTION RESPIRATOIRE FILTRANTE?<br />

Comment sélectionner une protection respiratoire filtrante?<br />

Les contaminants toxiques existent sous deux formes :<br />

n les aérosols : poussières, particules, fibres, fumées, micro-organismes (virus, bactéries, champignons, spores, …)<br />

n les substances gazeuses : gaz et vapeurs<br />

CODE COULEUR DES FILTRES<br />

Code Type de Contaminant filtré Conditions d’utilisation<br />

Couleur filtre Capacité ou efficacité du filtre<br />

Marron AX Gaz & vapeurs de composés organiques avec point d’ébullition A utiliser immédiatement après ouverture<br />

≤ 65°C tels que l’acétate de méthyle, acétone, butane, chloroforme, A usage unique (max. 1 poste de travail)<br />

fréons, méthanol, … Groupe 1 : 100 ppm max. 40’, 500 ppm max. 20’<br />

Groupe 2 : 1 000 ppm, max.60’, 5000 ppm max. 20’<br />

Marron A Gaz & vapeurs de composés organiques avec point d’ébullition > 65°C :<br />

principalement des solvants et hydrocarbures tels que acétates, acides<br />

acétiques, acryliques, alcools, benzène, phénols, styrène, …. Classe 1 : 1 000 ppm<br />

Gris B Gaz & vapeurs inorganiques sauf CO : brome, cyanure, chlore, Classe 2 : 5 000 ppm<br />

hydrogène sulfuré, fluor, isocyanates, formol, acides cyanhydrique, Classe 3 : 10 000 ppm<br />

nitrique, sulfurique Avec systèmes à ventilation assistée :<br />

Jaune E Gaz et vapeurs acides : anhydride sulfurique, dioxyde de Classe 1 : 500 ppm<br />

soufre, acides chlorhydrique, fluorhydrique, formique, …<br />

Classe 2 : 1 000 ppm<br />

Vert K Ammoniac & dérivés organiques d’ammoniac : Aziridine,<br />

Butylamine, hydrazine, méthylamine, …<br />

Noir CO Monoxyde de carbone A usage unique max. 10 000 ppm<br />

Rouge Hg Vapeurs de mercure Temps d’utilisation max. : 50h<br />

Bleu NO Vapeurs nitreuses & oxydes d’azote Temps d’utilisation max. : 20", usage unique<br />

Orange Reactor Iode radioactive, y compris l’iodure de méthane radioactif Selon le niveau de radioactivité<br />

Blanc P Particules P1 : efficacité de filtration ≥ 80 %<br />

P2 : efficacité de filtration ≥ 94 %<br />

P3 : efficacité de filtration ≥ 99,95 %<br />

FACTEURS NOMINAUX DE PROTECTION SELON LA PROTECTION<br />

Systèmes filtrants de Marquage Facteur nominal<br />

protection respiratoire<br />

de protection<br />

Aérosols : poussières, fibres, bactéries, …<br />

Masque jetable FFP1 4<br />

FFP2 12<br />

FFP3 50<br />

Quart / demi-masque P1 4<br />

P2 12<br />

P3 48<br />

Masque complet P1 5<br />

P2 16<br />

P3 1000<br />

Ventilation assistée avec TH1 10<br />

casque ou cagoule TH2 50<br />

TH3 500<br />

Ventilation assistée avec TM1 20<br />

demi-masque et TM2 200<br />

masque complet TM3 2000<br />

Systèmes filtrant de Marquage Facteur nominal<br />

protection respiratoire<br />

de protection<br />

Substances gazeuses : gaz, vapeurs, …<br />

Quart / demi-masque – 50<br />

Masque complet – 2000<br />

Ventilation assistée avec TH1 10<br />

casque ou cagoule TH2 50<br />

TH3 500<br />

Ventilation assistée avec TM1 20<br />

casque ou cagoule TM2 200<br />

TM3 2000<br />

Un filtre anti-gaz de classe 2 peut être utilisé pour de plus fortes<br />

concentrations ou pendant une plus longue période qu’un filtre de classe 1.<br />

AUTRES MARQUAGES :<br />

NR : Non Réutilisable, utilisation pendant maximum un poste de travail<br />

R : Réutilisable, pendant plusieurs postes de travail<br />

D : Répond au test normatif optionnel de colmatage à la poussière de dolomite<br />

Ne jamais utiliser de protection respiratoire filtrante dans les cas suivants :<br />

– Taux ambiant d’oxygène < à 17 %<br />

– Taux ambiants de contaminants > 1 %<br />

– Dans les espaces confinés ou dans toutes zones peu ou pas ventilées : réservoirs, tunnels, cale de bateau, …<br />

– Dans les cas où la concentration du contaminant est inconnue ou immédiatement létale pour l’être humain<br />

– Dans les cas où la concentration du contaminant est supérieure à la concentration maximale admissible ou au-delà de la<br />

capacité du filtre<br />

Il convient alors d’utiliser dans ces des appareils isolants à adduction d’air tel que le PAS Airlline ou des appareils respiratoires<br />

isolants (ARI) tels que le PSS 3000.<br />

+<br />

+<br />

i<br />

+<br />

+<br />

i<br />

+<br />

+<br />

i<br />

+<br />

+<br />

i<br />

+<br />

+<br />

i<br />

+<br />

+<br />

i


Choisir une protection respiratoire adaptée à une application<br />

Que ce soit dans l’industrie métallurgique, automobile, chimique, la construction navale, la maintenance, la<br />

peinture ou encore l’artisanat : seule une protection vous permet de vous protéger face à des contaminants<br />

nocifs.<br />

Type de protection Filtre<br />

Activités <strong>Applications</strong> Contaminants DM=demi-masque (protection Remarque<br />

MC=masque complet minimale)<br />

| 11<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES FILTRANTES<br />

INDUSTRIE EN GENERAL<br />

Manipulation de substances chimiques Particules et substances DM/ MC ABEK Hg Attention aux<br />

potentiellement identifiées P3 exceptions<br />

Echantillonnage Particules et substances DM P3 / ABEK Attention aux<br />

potentiellement identifiées Hg P3 exceptions<br />

Inspection et contrôle Particules et substances DM ABEK P3<br />

potentiellement identifiées<br />

ou appareil de<br />

fuite filtrant<br />

Mesures Particules et substances DM P3 / ABEK Attention aux<br />

potentiellement identifiées P3 exceptions<br />

Mélange de résines époxy et résines de Vapeurs organiques DM A1<br />

polyester<br />

Vaporisation/ graissage de fluides de refroidissement Particules d’huile FFP2/DM P2<br />

Traitement d’agents conservateurs Variés DM ABEK P2<br />

Transport de <strong>produits</strong> dangereux Variés MC ABEK2 Hg<br />

P3<br />

Nettoyage Vapeur haute pression (eau) Brouillard de mousse FFP1/DM P1<br />

contenant des détachants<br />

Nettoyage Dégraissage Particules de graisse FFP2/DM P2<br />

Nettoyage Désinfection Vapeurs organiques et aérosols DM A1 P2<br />

Nettoyage Désinfection avec agents Vapeurs organiques, DM AB P2<br />

contenant des aldéhydes inorganiques et aérosols<br />

Nettoyage Manipulation d’éther de pétrole Vapeurs de solvants DM A2<br />

ou de diluant pour laques<br />

cellulose (à base de solvants)<br />

Nettoyage Avec acides Acides et aérosols DM ABE P2<br />

CONSTRUCTION<br />

Coulage/ projection De béton, ciment (fondations) Poussières de béton FFP2/DM P2<br />

Retrait d’amiante non Amiante non friable Fibres d’amiante FFP3/ DM P3<br />

friable<br />

Ponçage, Briques, béton, pierres et plâtre Poussières de pierre FFP2/DM P2<br />

découpage, forage<br />

Ponçage, Ciment Particules et poussières FFP1/DM P1<br />

découpage, forage<br />

Ponçage, Enduits, mastic, bouche-pores Particules et poussières FFP1/DM P1 P2, si décapant<br />

découpage, forage<br />

Pavage de routes Goudron Vapeurs organiques, DM A1 P2 / Selon<br />

particules A2 P2 concentration<br />

Finition Travaux avec des fibres de Poussières et fibres FFP2/DM P2<br />

verre et fibres minérales par<br />

exemple isolation de toitures<br />

Finition Crépissage Fines poussières de plâtre FFP2/DM P2<br />

Finition Scellement, colmatage Vapeurs organiques DM A1 P2 / ABE1 P2<br />

Finition Toiture (colle) Vapeurs organiques, DM A1 P2 Filtre AX pour les<br />

particules<br />

composés organiques<br />

à bas point<br />

d’ébullition<br />

Finition Toiture, couverture Poussières de tuiles et FFP2/DM P2<br />

briques<br />

Préparation Excavation de sols contaminés Gaz, solvants, particules et DM ABE1 P2<br />

poussières<br />

Préparation Démolition générale de briques, Particules et poussières FFP2/DM P2<br />

béton et pierres


12 |<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES FILTRANTES |<br />

RECOMMANDATIONS SELON L’APPLICATION<br />

Type de protection Filtre<br />

Activités <strong>Applications</strong> Contaminants DM=demi-masque (protection Remarque<br />

MC=masque complet minimale)<br />

DOMAINE BIOLOGIQUE ET MEDICAL<br />

Manipulation Contact avec des bactéries Bactéries FFP2 / DM / MC P2 MC selon la<br />

en général<br />

concentration<br />

Manipulation Contact avec des virus Virus FFP3 / DM / MC P3 MC selon la<br />

en général<br />

concentration<br />

TRAITEMENT DES DECHETS<br />

Balayage Poussières Particules, poussières FFP3 / DM P3<br />

Manipulation Tri des déchets avec présence de Gaz et particules de DM A P3<br />

en général bactéries, de spores et d’odeurs poussières<br />

Manipulation Contact avec des moisissures, Moisissures, spores FFP2 / DM / MC P2 MC selon la<br />

en général des spores concentration<br />

TRAVAIL DU BOIS<br />

Enlèvement de Nettoyage au chalumeau de Gaz, vapeurs, fumées, DM ou MC A1B1 P2<br />

peinture vieilles couches de peinture fines particules<br />

Enlèvement de Enlèvement de vieilles couches Vapeurs de solvants DM A1 / Filtre AX pour les<br />

peinture de peinture à l’aide de solvants ABEK composés organiques<br />

à bas point<br />

d’ébullition<br />

Enlèvement de Enlèvement de vieilles couches Vapeurs de solvants, DM ABEK<br />

peinture de peinture à l’aide de substan- ammoniac<br />

ces contenant de l’ammoniac<br />

Enlèvement de Ponçage, brossage de vieilles Fines particules de peinture FFP2/ DM / P2<br />

peinture<br />

couches de peinture, vernis<br />

Enlèvement de Ponçage, brossage de vieilles Fines particules de peinture FFP3/ MC P3<br />

peinture<br />

couches de peinture, vernis<br />

contenant du chrome<br />

Enlèvement Raclage, décapage d’adhésifs Fines particules DM P2<br />

d’adhésifs<br />

tels que les résines de polyester<br />

Collage de substances contenant des Vapeurs de solvants DM A2<br />

solvants<br />

Collage d’adhésif contenant des solvants Aérosols, particules, DM A2 P2<br />

(adhésifs en spray avec résine vapeurs de solvants<br />

de polyester)<br />

Collage d’adhésifs en résine époxy Vapeurs de solvants, aérosols DM A2 P2<br />

Ponçage, de bois tendres Particules et poussières de FFP2 / DM P2<br />

découpage, forage<br />

bois<br />

Ponçage, de bois de hêtre ou de chêne Particules et poussières de FFP3 / DM P3<br />

découpage, forage<br />

bois<br />

CENTRALES ELECTRIQUES<br />

Remplacement des Particules et poussières FFP3 / DM P3<br />

filtres et révision<br />

chargées<br />

FABRICATION DE PLASTIQUES<br />

Ponçage, de plastiques Particules de plastique FFP2 / DM P2 / AB, si risque de<br />

découpage, forage AB P2 présence de gaz<br />

PEINTURE<br />

Ponçage, de peintures, laques et Fines particules de peinture FFP2 / DM P2<br />

découpage, forage peintures anticorrosion<br />

Ponçage, de peintures, laques et Fines particules de peinture FFP3 / MC P3<br />

découpage, forage peintures anticorrosion<br />

contenant du chrome<br />

Ponçage, de laques anti-salissures Fines particules de peinture DM A1 P3<br />

découpage, forage<br />

Vaporisation / Avec peinture soluble à l’eau Fines particules de peinture DM/ MC A1 P2 MC selon la<br />

vernissage<br />

concentration<br />

Vaporisation / Enduits pour bois solubles à Fines particules de peinture FFP3/ DM ou MC P3 MC selon la<br />

vernissage l’eau, contenant du cuivre, du concentration<br />

chrome et de l’arsenic


Type de protection Filtre<br />

Activités <strong>Applications</strong> Contaminants DM=demi-masque (protection Remarque<br />

MC=masque complet minimale)<br />

Vaporisation/ Peintures à base de solvants, Vapeurs et brouillards de DM A2 P2 Filtre AX pour les<br />

vernissage laques synthétiques et agents solvants composés organiblanchissants<br />

ques à bas point<br />

d’ébullition<br />

Vaporisation / Peinture latex Particules de peinture FFP2/ DM P2<br />

vernissage<br />

Vaporisation / Peinture latex avec présence de Vapeurs de solvants et DM A2 P2<br />

vernissage solvants résiduels ou d’odeurs particules de peinture<br />

Vaporisation / d’isocyanates (à base de Vapeurs de solvants et DM A2 P2<br />

vernissage solvants) particules de peinture<br />

Vaporisation / de laques et de <strong>produits</strong> Vapeurs organiques et DM A1 P2 / Selon la<br />

vernissage protecteurs du bois aérosols A2 P2 concentration<br />

Peinture Peintures solubles à l’eau Gouttes, gouttelettes et DM A1 /<br />

vapeurs de peinture<br />

A1 P2<br />

Peinture Peinture à base de solvants, Vapeurs de solvants DM A1 / Filtre AX pour les<br />

laques et protecteurs du bois A1 P2 composés organiques<br />

à bas point<br />

d’ébullition<br />

Peinture de laques anti-salissures Vapeurs de solvants DM A1 /<br />

A1 P3<br />

| 13<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES FILTRANTES<br />

METALLURGIE<br />

Blindage électrique Eventuellement de l’acide DM AB P2<br />

cyanhydrique (ou prussique)<br />

Soudure Particules de fumées FFP2/ DM P2<br />

métalliques<br />

Soudure Avec pâte à souder Particules, fumées, gaz, DM ABEK P2<br />

éventuellement ammoniac<br />

Ponçage, de rouille Particules de rouille, FFP1 ou FFP2/ DM P1 /<br />

découpage, forage poudre métallique P2<br />

Ponçage, de métaux Poussières et particules FFP2 ou FFP3/ DM P2 /<br />

découpage, forage métalliques P3<br />

Ponçage, de fer Poussières et particules FFP1/ DM P1<br />

découpage, forage<br />

métalliques<br />

Ponçage, d’acier Poussières et particules FFP1 ou FFP2/ DM P1 / P2<br />

découpage, forage<br />

métalliques<br />

Ponçage, d’acier inoxydable (alliage) Poussières et particules FFP2 ou FFP3/ DM P2 / P3<br />

découpage, forage<br />

métalliques<br />

Découpage au faisceau laser Poussières, particules et FFP3/ DM P3<br />

fumées métalliques<br />

Soudure d’aluminium Fumées d’oxydes DM AB P3 Selon la<br />

d’aluminium, ozone<br />

concentration de<br />

gaz produit<br />

Soudure de véhicules automobiles Fumées métalliques, ozone, Nox DM AB P2<br />

Soudure à l’arc manuel avec des tiges Poussières, particules et FFP3/ DM P3<br />

d’électrodes ou un faisceau fumées métalliques<br />

laser<br />

Soudure / d’acier et de zinc de Poussières, particules et FFP2/ DM P2 / Selon la<br />

rivetage construction fumées métalliques ABE1 P2 concentration de<br />

gaz produit<br />

Soudure / d’acier inoxydable (électrodes Poussières, particules et FFP3/ DM P3 / Selon la<br />

rivetage thorium) fumées métalliques ABE1 P3 concentration de<br />

gaz produit<br />

Ce tableau est un guide de choix pour la sélection d’équipements de protection respiratoire appropriés. Ce guide n’exempte pas<br />

l’utilisateur de se conformer aux règles et lois nationales d’application. Il ne se substitue pas non plus à l’observation du mode<br />

d’emploi des <strong>produits</strong>.<br />

REMARQUE IMPORTANTE :<br />

N’oubliez pas qu’une protection respiratoire filtrante épure l’air de ses contaminants. L’air ambiant doit donc en permanence contenir<br />

suffisamment d’oxygène pour respirer, soit en France minimum 17 % d’O 2 .


14 |<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES FILTRANTES |<br />

DEMI-MASQUES à USAGE UNIQUE<br />

Dräger X-plore® 1300<br />

Masque moulé anti-particules à usage unique<br />

AVANTAGES :<br />

n Pour votre sécurité, ne vous contentez pas du minimum ! Les masques bien que jetables n’en demeurent pas moins des<br />

systèmes de protection respiratoire à usage unique qui protègent leur porteur contre l’inhalation d’aérosols<br />

n Protection contre les particules, fibres, fumées, liquides en suspension, micro-organismes tels que certains virus<br />

(A/ H1N1 notamment), bactéries, champignons, spores, …<br />

n Forme moulée particulièrement confortable<br />

n Trois niveaux d’efficacité de filtration : FFP1, FFP2 et FFP3, conformément à l’EN 149 :2001+A1:2009<br />

n Valve expiratoire au choix<br />

n Version anti-odeur avec une couche additionnelle de charbon actif qui vous<br />

protège contre les odeurs désagréables (concentration < à la VLEP)<br />

Code couleur sur le clip nasal et la valve<br />

expiratoire<br />

n Identification rapide sans risque de confusion<br />

des trois classes de protection: bleu foncé<br />

(FFP1), bleu clair (FFP2) et blanc (FFP3)<br />

Clip nasal flexible<br />

n Pour ajuster le positionnement du<br />

masque au visage du porteur à l’endroit<br />

le plus critique : la zone nasale<br />

Brides VarioFLEX avec EasyStop<br />

n Mise en place et retrait aisés, positionnement<br />

sans pression : la bride est d’un<br />

seul tenant, en textile résistant à la<br />

déchirure n Absence de clips de maintien,<br />

évitant ainsi des points de pression<br />

désagréables et réactions allergiques<br />

n Mise en place et retrait rapides sans<br />

tirer les cheveux n EasyStop permet<br />

d’ajuster facilement la bride aux différentes<br />

formes de têtes, en réduisant la<br />

longueur de la bride n Pour l’X-plore®<br />

1330, bride de fixation à 4 points de<br />

fixation<br />

Mousse nasale<br />

n Renforce l’étanchéité au niveau<br />

de la zone nasale n Absorbe la<br />

sueur n Confortable<br />

Soupape expiratoire CoolMAX<br />

(en option)<br />

n Respiration confortable avec une<br />

très faible résistance expiratoire<br />

n L’humidité et l’air chaud<br />

s’échappent par la valve, évitant<br />

une accumulation de chaleur et<br />

d’humidité sous le masque<br />

D-6416-2009<br />

Matériau filtrant CoolSAFE<br />

n La performance qui fait la différence : des<br />

couches filtrantes aux propriétés différentes<br />

forment le matériau filtrant CoolSAFE qui assure<br />

une excellente filtration n Il combine faible résistance<br />

respiratoire et haute performance de filtration<br />

n Le matériau satisfait également aux exigences particulières<br />

des tests à la poussière de dolomite<br />

Revêtement intérieur hypoallergénique<br />

n Doux et hydrophobe, il permet un port<br />

confortable sur une longue durée<br />

Voir la vidéo de mise en<br />

oeuvre de l’X-plore 1300<br />

D-12765-2010<br />

Tout simplement pratique :<br />

Bride de fixation d’un seul tenant VarioFLEX<br />

Pour retirer le masque, le porteur tire simplement le<br />

masque vers le bas. Grâce à la bride de fixation d’un<br />

seul tenant, le masque est placé ainsi en position<br />

d’attente autour du cou, sans vous gêner dans la<br />

réalisation de vos autres tâches. Le masque peut<br />

être ensuite remis très rapidement, selon les besoins<br />

(non applicable à l’X-plore® 1330V FFP3).<br />

CORPS DE MASQUE MOULE<br />

Cette forme assure un positionnement confortable et<br />

sûr pour différentes formes de visages. Le volume d’air<br />

intérieur important assure un port confortable et facilite<br />

la communication. L’intérieur renforcé assure une<br />

bonne stabilité dimensionnelle lors des utilisations<br />

prolongées.<br />

Les FFP3 sont en outre emballés individuellement.


D-6413-2009<br />

GAMME<br />

Dräger X-plore® 1310 FFP1<br />

D-6414-2009<br />

Dräger X-plore® 1310 V FFP1<br />

D-6415-2009<br />

Dräger X-plore® 1320 FFP2<br />

D-6416-2009<br />

Dräger X-plore® 1320 V FFP2<br />

| 15<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES FILTRANTES<br />

D-6417-2009<br />

Dräger X-plore® 1320 V<br />

Odour FFP2<br />

MATERIAUX<br />

CoolSAFE : protection contre les particules solides et liquides, non volatiles<br />

NIVEAUX D’EFFICACITE FFP<br />

Facteur nominal 1)<br />

Classe de Filtration de protection Champs d’applications et restrictions d’utilisation<br />

FFP1 4 Contre les particules solides et liquides, mais non contre les matières cancérigènes et<br />

radioactives, bio-aérosols des groupes de risques 2 et 3 et enzymes<br />

FFP2 12 Contre les particules solides et liquides, mais non contre les matières radioactives, bio-aérosols<br />

du groupe de risques 3 et enzymes<br />

FFP3 50 Contre les particules solides et liquides, également contre les matières radioactives, bio-aérosols<br />

du groupe de risques 3 et enzymes<br />

1) conformément à l’EN 529:2005<br />

D-6430-2009<br />

Dräger X-plore® 1330 V<br />

S / M FFP3<br />

D-6430-2009<br />

Dräger X-plore® 1330 V<br />

M / L FFP3<br />

D-6418-2009<br />

Dräger X-plore® 1330 V<br />

Odour FFP3<br />

+<br />

+<br />

i<br />

+<br />

+<br />

i<br />

+<br />

+<br />

i<br />

+<br />

+<br />

i<br />

+<br />

+<br />

i<br />

+<br />

+<br />

i<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Tailles<br />

Certifications<br />

Marquage D<br />

Marquage NR<br />

Marquage V<br />

Marquage Odour<br />

X-plore® 1330V : S/M et M/L ; pour les autres masques : taille universelle<br />

Toutes les versions sont conformes aux exigences de la directive européenne 89/686/CE et sont autorisées<br />

comme demi-masques filtrant les particules selon les exigences accrues de la norme révisée EN 149:2001<br />

+A1:2009 (test de performance de filtration pour l’expositionn aux aérosols avec 120 mg d’huile de paraffine).<br />

Certifiées selon la norme australienne AS/NZS 1716:2003 (SAI Global)<br />

Répond au test normatif optionnel de colmatage à la poussière de dolomite<br />

Le masque peut être utilisé au maximum pendant une journée de travail<br />

Intègre une valve expiratoire CoolMAX<br />

Versions anti-odeur avec couche supplémentaire de charbon actif contre les nuisances olfactives à des<br />

concentrations inférieures à la valeur d’exposition professionnelle (VLEP)<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Désignation Conditionnement Référence<br />

Dräger X-plore® 1310 FFP1 NR D 20 39 51 211<br />

Dräger X-plore® 1310 V FFP1 NR D 10 39 51 212<br />

Dräger X-plore® 1320 FFP2 NR D 20 39 51 213<br />

Dräger X-plore® 1320 V FFP2 NR D 10 39 51 214<br />

Dräger X-plore® 1320 V Odour FFP2 NR D 10 39 51 215<br />

Dräger X-plore® 1330 V S / M FFP3 NR D 5 39 51 216<br />

Dräger X-plore® 1330 V M / L FFP3 NR D 5 39 51 217<br />

Dräger X-plore® 1330 V Odour FFP3 NR D 5 39 51 218


16 |<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES FILTRANTES |<br />

DEMI-MASQUES à USAGE UNIQUE<br />

Dräger X-plore® 1500<br />

Le masque jetable au rapport qualité/prix incomparable !<br />

AVANTAGES :<br />

n Un prix parmi les plus légers du marché pour un concentré de performance<br />

n Matériau filtrant à haute performance de filtration<br />

n Excellente étanchéité grâce à sa conception verticale anthropomorphique et son clip nasal facilement ajustable<br />

n Une bride de fixation en élastique textile anti-allergique<br />

n Un réel confort respiratoire grâce à la valve spéciale CoolMax<br />

n Hygiénique, il est emballé individuellement<br />

n Sa forme pliable permet de la transporter facilement dans une poche ou de le stocker facilement<br />

Clip nasal ajustable<br />

n Bonne mise en place sur le visage<br />

n Excellente étanchéité en particulier<br />

au niveau de la zone critique autour<br />

du nez<br />

Bride de fixation VarioFLEX<br />

n Bride textile d’un seul tenant, mise en<br />

place et retrait faciles<br />

n Port confortable, sans pression<br />

Nouvelle technologie de matériau<br />

n Haute performance de filtration des<br />

particules solides et liquides<br />

Valve d’expiration<br />

n Faible résistance respiratoire, libération<br />

de l’humidité de l’air expiré<br />

Revêtement intérieur confortable<br />

n Résistant à l’humidité, port confortable<br />

Emballage individuel<br />

n Propre et hygiénique<br />

ST-8667-2007<br />

Conception plane<br />

n Compact: facilité de stockage<br />

n Facile à transporter sur soi<br />

D-17987-2009<br />

Tout simplement pratique :<br />

La bride fixation d’un seul tenant VarioFLEX<br />

Pour retirer le masque, le porteur tire simplement le<br />

masque vers le bas. Grâce à la bride de fixation d’un<br />

seul tenant, le masque est placé ainsi en position<br />

d’attente autour du cou, sans vous gêner dans la<br />

réalisation de vos autres tâches. Le masque peut<br />

être ensuite remis très rapidement, selon les<br />

besoins.<br />

FORME PLIABLE<br />

Tous les masques de la gamme X-plore ® 1500 ont une<br />

forme pliable et sont emballés individuellement. On<br />

peut ainsi facilement les stocker ou les transporter<br />

dans sa poche.


ST-8682-2007<br />

GAMME<br />

Dräger X-plore® 1510 FFP1<br />

MATERIAUX<br />

CoolSAFE : protection contre les particules solides et liquides, non volatiles<br />

NIVEAUX D’EFFICACITE FFP<br />

Facteur nominal<br />

Classe de Filtration de protection 1) Champs d’applications et restrictions d’utilisation<br />

FFP1 4 Contre les particules solides et liquides, mais non contre les matières cancérigènes et<br />

radioactives, bio-aérosols des groupes de risques 2 et 3 et enzymes<br />

FFP2 12 Contre les particules solides et liquides, mais non contre les matières radioactives, bio-aérosols<br />

du groupe de risques 3 et enzymes<br />

1) conformément à l’EN 529:2005<br />

ST-8667-2007<br />

Dräger X-plore® 1510 V FFP1<br />

ST-8682-2007<br />

Dräger X-plore® 1520 FFP2<br />

ST-8667-2007<br />

Dräger X-plore® 1520 V FFP2<br />

| 17<br />

+<br />

+<br />

i<br />

+<br />

+<br />

i<br />

+<br />

+<br />

i<br />

+<br />

+<br />

i<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES FILTRANTES<br />

+<br />

+<br />

i<br />

+<br />

+<br />

i<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Taille<br />

Certifications<br />

Marquage D<br />

Marquage NR<br />

Marquage V<br />

Taille universelle<br />

Toutes les versions sont conformes aux exigences de la directive européenne 89/686/CE et sont autorisées<br />

comme demi-masques filtrant les particules selon les exigences accrues de la norme révisée EN 149:2001<br />

+A1:2009 (test de la performance de filtration pour l’exposition aux aérosols avec 120 mg d’huile<br />

de paraffine). Certifiées selon la norme australienne AS/NZS 1716:2003 (SAI Global)<br />

Répond au test normatif optionnel de colmatage à la poussière de dolomite<br />

Le masque peut être utilisé au maximum pendant une journée de travail.<br />

Intègre une valve expiratoire CoolMAX<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Désignation Conditionnement Référence<br />

Dräger X-plore® 1510 FFP1 200 39 51 154<br />

Dräger X-plore® 1510 V FFP1 200 39 51 506<br />

Dräger X-plore® 1520 FFP2 200 39 51 035<br />

Dräger X-plore® 1520 V FFP2 200 39 51 147


18 |<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES FILTRANTES |<br />

DEMI-MASQUES à USAGE UNIQUE<br />

Dräger X-plore® 1700<br />

Confort et gain de place d’un masque anti-particules à usage unique pliable<br />

AVANTAGES :<br />

n Une forme pliable permettant un transport facile dans une poche et un stockage dans de petits espaces<br />

n Un code couleur sur toute la surface du masque : aucune confusion du niveau d’efficacité possible<br />

n Haut niveau de confort<br />

n Protection contre les particules, fibres, fumées, micro-organismes tels que virus (A/ H1N1 notamment), bactéries,<br />

champignons, spores, …<br />

n Trois niveaux d’efficacité de filtration : FFP1, FFP2 et FFP3, conformément à l’EN 149 : 2001+A1 : 2009<br />

n Valve expiratoire au choix<br />

n Version anti-odeur avec une couche additionnelle de charbon actif qui vous protège contre les odeurs désagréables<br />

Bride de fixation VarioFLEX<br />

n La bride de fixation d’un seul tenant en élastique<br />

textile permet un positionnement confortable et<br />

sans pression n L’élastique est réglable pour<br />

s’adapter aux différentes tailles de tête et évite<br />

d’arracher les cheveux<br />

Pince nasale flexible<br />

n Ajustement à chaque forme de<br />

visage n Renforce l’étanchéité dans<br />

la zone nasale<br />

Mousse nasale<br />

n Mousse de grande qualité<br />

particulièrement douce et confortable<br />

n Elle renforce l’étanchéité au niveau<br />

de la zone nasale<br />

Revêtement intérieur doux<br />

n Doux, hypoallergénique et<br />

hydrophobe n Résistance respiratoire faible<br />

même durant un port sur une longue période<br />

Valve expiratoire CoolMAX (en option)<br />

n Résistance respiratoire extrêmement<br />

faible n L’humidité et l’air chaud<br />

s’échappent par la valve, évitant une<br />

accumulation de chaleur et d’humidité<br />

sous le masque<br />

ST-8679-2007<br />

Voir la vidéo de mise en<br />

oeuvre de l’X-plore 1700<br />

D-12875-2010<br />

Tout simplement pratique :<br />

La bride fixation d’un seul tenant VarioFLEX<br />

Pour retirer le masque, le porteur tire simplement<br />

le masque vers le bas. Grâce à la bride de fixation<br />

d’un seul tenant, le masque est placé ainsi en<br />

position d’attente autour du cou, sans vous gêner<br />

dans la réalisation de vos autres tâches. Le<br />

masque peut être ensuite remis très rapidement,<br />

selon les besoins.<br />

FORME PLIABLE<br />

Tous les masques de la gamme X-plore® 1700 ont une<br />

forme pliable et sont emballés individuellement. On<br />

peut ainsi facilement les stocker ou les transporter<br />

dans sa poche.


ST-8676-2007<br />

GAMME<br />

Dräger X-plore® 1710<br />

FFP1<br />

ST-8679-2007<br />

Dräger X-plore® 1710 V<br />

FFP1<br />

ST-14190-2007<br />

Dräger X-plore® 1710<br />

Odour FFP1<br />

ST-14189-2007<br />

Dräger X-plore® 1710 V<br />

Odour FFP1<br />

ST-9489-2007<br />

Dräger X-plore® 1720<br />

FFP2<br />

| 19<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES FILTRANTES<br />

ST-8673-2007<br />

Dräger X-plore® 1720 V<br />

FFP2<br />

MATERIAUX<br />

ST-14189-2007<br />

Dräger X-plore® 1720 V<br />

Odour FFP2<br />

ST-1110-2008<br />

Dräger X-plore® 1730<br />

FFP3<br />

CoolSAFE : protection contre les particules solides et liquides, non volatiles<br />

NIVEAUX D’EFFICACITE FFP<br />

ST-8667-2007<br />

Dräger X-plore® 1730 V<br />

FFP3<br />

Facteur nominal 1)<br />

Classe de Filtration de protection Champs d’applications et restrictions d’utilisation<br />

FFP1 4 Contre les particules solides et liquides, mais non contre les matières cancérigènes et<br />

radioactives, bio-aérosols des groupes de risques 2 et 3 et enzymes<br />

FFP2 12 Contre les particules solides et liquides, mais non contre les matières radioactives, bio-aérosols<br />

du groupe de risques 3 et enzymes<br />

FFP3 50 Contre les particules solides et liquides, également contre les matières radioactives, bio-aérosols<br />

du groupe de risques 3 et enzymes<br />

1) conformément à l’EN 529:2005<br />

+<br />

+<br />

i<br />

+<br />

+<br />

i<br />

+<br />

+<br />

i<br />

+<br />

+<br />

i<br />

+<br />

+<br />

i<br />

+<br />

+<br />

i<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Tailles<br />

Certifications<br />

Marquage D<br />

Marquage NR<br />

Marquage V<br />

Marquage Odour<br />

Taille universelle<br />

Toutes les versions sont conformes aux exigences de la directive européenne 89/686/CE et sont autorisées comme demimasques<br />

filtrant les particules selon les exigences accrues de la norme révisée EN 149:2001+A1:2009 (test de performance de<br />

filtration pour l’exposition aux aérosols avec 120 mg d’huile de paraffine). Certifiées selon la norme australienne AS/NZS<br />

1716:2003 (SAI Global)<br />

Répond au test normatif optionnel de colmatage à la poussière de dolomite<br />

Le masque peut être utilisé au maximum pendant une journée de travail<br />

Intègre une valve expiratoire CoolMAX<br />

Versions anti-odeur avec couche supplémentaire de charbon actif contre les nuisances olfactives à des concentrations<br />

inférieures a la valeur d’exposition professionnelle (VLEP)<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Désignation Conditionnement Référence<br />

Dräger X-plore® 1710 FFP1 NR D 20 39 51 080<br />

Dräger X-plore® 1710 V FFP1 NR D 10 39 51 081<br />

Dräger X-plore® 1710 Odour FFP1 NR D 20 39 51 140<br />

Dräger X-plore® 1710 V Odour FFP1 NR D 10 39 51 082<br />

Dräger X-plore® 1720 FFP2 NR D 20 39 51 083<br />

Dräger X-plore® 1720 V FFP2 NR D 10 39 51 084<br />

Dräger X-plore® 1720 V Odour FFP2 NR D 10 39 51 085<br />

Dräger X-plore® 1730 FFP3 NR D 20 39 51 086<br />

Dräger X-plore® 1730 V FFP3 NR D 10 39 51 088


20 |<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES FILTRANTES | DEMI-MASQUES à USAGE UNIQUE<br />

Dräger X-plore® 1700+<br />

Un confort exceptionnel<br />

AVANTAGES :<br />

n Un niveau de confort exceptionnel : jusqu’à 87% de confort respiratoire en plus par rapport aux exigences normatives<br />

n Protection contre les particules, fibres, fumées, micro-organismes tels que virus (A/ H1N1 notamment), bactéries,<br />

champignons, spores, …<br />

n Une forme pliable permettant un transport facile dans une poche et un stockage dans de petits espaces<br />

n Un code couleur sur toute la surface du masque : aucune confusion du niveau d’efficacité possible<br />

n Trois niveaux d’efficacité de filtration : FFP1, FFP2 et FFP3, conformément à l’EN 149 : 2001+A1 : 2009<br />

Easy Stop<br />

n EasyStop vous permet de régler facilement la<br />

tension et la longueur des sangles. Cela permet un<br />

maintien sûr et confortable.<br />

Matériau filtrant CoolSAFE+<br />

n Un nouveau niveau de confort respiratoire :<br />

CoolSAFE+ réduit la résistance respiratoire à un<br />

niveau minimal. Simultanément, il possède un fort<br />

pouvoir filtrant et donc une protection efficace<br />

contre les particules.<br />

Sangles VarioFLEX<br />

n Facile à mettre et à enlever et ne<br />

comprime pas le visage : Les sangles<br />

sont constituées d’une bande textile<br />

continue, élastique permanente et stable.<br />

Cela permet une bonne fixation du<br />

masque sur la tête. Les sangles sont<br />

indéchirables et s’adaptent à votre tour<br />

de tête. Le masque se met et s’enlève<br />

rapidement et facilement, sans tirer les<br />

cheveux.<br />

Forme repliée<br />

n Tous les Dräger X-plore 1700+ se replient à<br />

plat, d’où un faible encombrement pour le rangement<br />

et les interventions<br />

Pince-nez flexible<br />

n Le masque s’adapte de manière flexible sur<br />

le nez. Cela permet une bonne étanchéité.<br />

Revêtement intérieur doux<br />

n Agréable à porter : Le revêtement intérieur<br />

n’est pas seulement doux et respectueux de la<br />

peau, mais également hydrofuge. Il reste ainsi<br />

confortable à porter même sur une longue<br />

durée.<br />

Valve expiratoire CoolMAX (en option)<br />

n Pour une respiration aisée et agréable : Grâce à la<br />

résistance respiratoire très faible, la respiration est<br />

particulièrement aisée. En outre, l’air expiratoire<br />

humide et chaud est évacué vers le bas. Cela<br />

empêche l’accumulation de chaleur sous le masque.<br />

D-50311-2012<br />

UN CONFORT EXCEPTIONNEL<br />

Jusqu’à 87% de confort respiratoire en plus par rapport<br />

aux exigences de la norme EN 149 : 2009


ST-8673-2007<br />

GAMME<br />

Dräger X-plore® 1710+<br />

Résistance respiratoire moyenne* du Dräger X-plore® 1700+<br />

Résistance respiratoire maximales selon la norme EN 149:2001+A1:2009<br />

Résistance respiratoire sur le Dräger X-plore 1700+<br />

Résistance<br />

respiratoire (mbar)<br />

3.20 -<br />

3,0<br />

2.80 -<br />

2,4<br />

2.40 -<br />

2,1<br />

| 21<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES FILTRANTES<br />

2.00 -<br />

ST-14189-2007<br />

Dräger X-plore® 1720+ V<br />

1.60 -<br />

1.20 -<br />

0.80 -<br />

0.40 -<br />

0.00 -<br />

X-plore<br />

1730+ V<br />

X-plore<br />

1720+ V<br />

X-plore<br />

1710+<br />

environ 68 %<br />

sous la norme<br />

environ 82 %<br />

environ 87 %<br />

sous la norme<br />

sous la norme<br />

FFP 1<br />

FFP 2<br />

FFP 3<br />

ST-1110-2008<br />

Dräger X-plore® 1730+ V<br />

* Toutes les valeurs pour une inspiration ion à 95 l/min.<br />

Les valeurs pour les versions du X-plore 1700+ de Dräger sont des moyennes basées sur<br />

les résultats de tests s IFA mesurées selon les exigences de la norme EN 149:2001+A1:2009<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Matériau filtrant<br />

Homologations<br />

Désignation D<br />

Désignation NR<br />

CoolSAFE+ pour la protection contre les particules solides et liquides non volatiles.<br />

Toutes les versions satisfont aux dispositions de la directive européenne EU 89/686/EWG<br />

et sont homologuées comme demi-masques filtrant anti-particules conformément à EN 149:2001+A1:2009<br />

Le test à la poussière de dolomie contre un colmatage accéléré a été passé avec succès.<br />

Le masque ne doit pas être utilisé pendant plus d‘un poste de travail (8 heures).<br />

INFORMATIONS RELATIVES A L’UTILISATION<br />

Classe de protection Multiple 1) de la valeur limite 2) Domaines et restrictions d‘application<br />

FFP1 4 Contre les particules solides et liquides, mais pas contre les substances<br />

cancérigènes et radioactives, les agents biologiques présents dans l‘air et<br />

appartenant aux groupes 2 et 3 et enzymes 3)<br />

FFP2 10 Contre les particules solides et liquides, mais pas contre les substances<br />

radioactives, les agents biologiques présents dans l‘air et appartenant aux<br />

groupes de danger 3 et enzymes 3)<br />

FFP3 30 Contre les particules solides et liquides, et aussi contre les substances<br />

radioactives, les agents biologiques présents dans l‘air et appartenant aux<br />

groupes de danger 3 et enzymes 4)<br />

1) conformément à EN 529:2005, différences possibles selon les réglementations nationales<br />

2) Concentration maximale autorisée de substance toxique dans un pays<br />

3) le cas échéant, observer les réglementations nationales<br />

4) ne protège pas contre la radioactivité<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Dräger X-plore 1700+ Désignation Pièce/boîtier Référence<br />

Dräger X-plore 1710+ FFP1 NR D 20 39 51 380<br />

Dräger X-plore 1720+ V FFP2 NR D 10 39 51 384<br />

Dräger X-plore 1730+ V FFP3 NR D 10 39 51 388<br />

V = version avec valve expiratoire CoolMAX


22 |<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES FILTRANTES |<br />

DEMI-MASQUES MONO-FILTRE<br />

Dräger X-plore® 2100<br />

L’alternative réutilisable aux masques jetables<br />

AVANTAGES :<br />

n Protection contre les particules, fibres, fumées, micro-organismes tels que virus<br />

(A/ H1N1 notamment), bactéries, champignons, spores, …<br />

n Une solution très économique, puisque le demi-masque est réutilisable et les filtres associés ont<br />

une longue durée d’utilisation<br />

n Une solution de développement durable<br />

n Longue durée de stockage : illimitée pour le demi-masque, 10 ans pour les filtres<br />

n Une version silicone extrêmement confortable, disponible en 2 tailles (S/M et M/L)<br />

Bride de fixation avec harnais de tête<br />

n D’un seul tenant avec deux points de réglage n Pose<br />

et retrait faciles et rapides n Harnais de tête<br />

antidérapant assurant une bonne répartition de la<br />

pression<br />

Corps de masque confortable<br />

n Excellente étanchéité, supérieure à<br />

celle des masques jetables n 2 corps<br />

de masque au choix : EPDM et<br />

silicone n 2 tailles pour la version<br />

silicone : pour un ajustement parfait<br />

et un haut niveau de confort<br />

Filtre interchangeable Dräger<br />

n Filtres FMP2 et FMP3 n Efficacité de<br />

filtration élevée et une faible résistance<br />

expiratoire n Facilité et rapidité de<br />

changement du filtre n Une solution<br />

économique grâce à la longue durée<br />

d’utilisation du filtre<br />

ST-1762-2005<br />

Voir la vidéo de mise en<br />

oeuvre de l’X-plore 2100<br />

Elastique textile flexible<br />

n Il permet de poser le masque<br />

d’un seul geste<br />

Le système de harnais<br />

“Drop down”<br />

n Protection également pendant les<br />

pauses de travail : en ouvrant simplement<br />

la fermeture de la nuque,<br />

vous pouvez retirer le masque sans<br />

enlever votre casque n En “position<br />

opérationnelle”, il reste apposé<br />

face intérieure sur le corps de<br />

l’utilisateur et est ainsi protégé de<br />

la poussière<br />

Valve expiratoire souple<br />

n Elle évacue l’air expiré chaud et humide<br />

vers le bas et garantit une sensation de<br />

fraîcheur à l’intérieur du masque<br />

ACCESSOIRE<br />

ST-398-2003<br />

Filtre anti-particules<br />

P2 ou P3 de type 882<br />

UNE ETANCHEITE EXCEPTIONNELLE<br />

Ces demi-masques ont des indices de fuite nettement<br />

inférieurs à ceux des masques jetables classiques (les<br />

FFP).


ST-1762-2005<br />

GAMME<br />

Dräger X-plore® 2100 en silicone<br />

ST-1114-2006<br />

Dräger X-plore® 2100 en EPDM<br />

ST-5996-2006<br />

Kits complets: Dräger X-plore® 2100<br />

EPDM ou silicone incluant 5 filtres<br />

anti-particules P3 de type 882<br />

| 23<br />

+<br />

+<br />

+<br />

+<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES FILTRANTES<br />

+<br />

+<br />

MATÉRIAUX<br />

i<br />

i<br />

i<br />

Corps de masque<br />

EPDM (Ethylène-Propylène-Diène-Monomère) : bonne résistance à la chaleur et à la détérioration, grande élasticité, bon comportement face au froid et haute<br />

résistance chimique<br />

Silicone : haut niveau de confort, bonne élasticité, même pour de basses températures<br />

Harnais de tête<br />

Polypropylène : très léger et hypoallergénique, bonne résistance aux <strong>produits</strong> chimiques<br />

LIMITES D’UTILISATION<br />

Facteur nominal 1)<br />

Classes d’efficacité de protection Champs d’applications et restrictions d’utilisation<br />

FMP1 4 Contre les particules solides et liquides, mais non contre les matières cancérigènes<br />

et radioactives, bio-aérosols des groupes de risques 2 et 3 et enzymes<br />

FMP2 10 Contre les particules solides et liquides, mais non contre les matières radioactives,<br />

bio-aérosols du groupe de risques 3 et enzymes<br />

FMP3 30 Contre les particules solides et liquides, également contre les matières radioactives,<br />

bio-aérosols du groupe de risques 3 et enzymes<br />

1)<br />

conformément à l’EN 529:2005. Mêmes limites d’utilisation que pour les protections respiratoires filtrantes en général. Voir p.10<br />

+<br />

+<br />

i<br />

+<br />

+<br />

i<br />

+<br />

+<br />

i<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Tailles<br />

Dräger X-plore® 2100 silicone : S/M et M/L<br />

Dräger X-plore® 2100 EPDM : taille universelle<br />

Raccord du filtre Raccord spécial pour filtre anti-particules de type 882<br />

Poids<br />

Env. 110 g<br />

Certifications<br />

Homologué CE (EN 1827), NIOSH, AS/NZS<br />

Pièces détachées<br />

Disponibles<br />

Marquage R<br />

Réutilisable pendant plusieurs postes de travail<br />

Marquage D<br />

Test normatif optionnel à la poussière de dolomite réussi ; résistance au colmatage dans des ambiances particulièrement<br />

empoussiérées<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Désignation Conditionnement Référence<br />

Dräger X-plore® 2100, EPDM, taille universelle 1 R 55 881<br />

Dräger X-plore® 2100, silicone, taille M/L 1 R 55 882<br />

Dräger X-plore® 2100, silicone, taille S/M 1 R 55 883<br />

Filtre anti-particule 882 FMP2 SLD (EN1827 et EN 134 : 2000) 20 67 37 352<br />

Filtre anti-particule 882 FMP3 SLD (EN1827 et EN 134 : 2000) 20 67 36 777<br />

Kits complets Dräger X-plore® 2100<br />

Dräger X-plore® 2100, EPDM, taille universelle, avec 5 filtres FMP3 SLD 1 demi-masque avec 5 filtres R 55 910<br />

Dräger X-plore® 2100, silicone, taille M/L, avec 5 filtres FMP3 SLD 1 demi-masque avec 5 filtres R 55 915<br />

Accessoires : voir p. 147 - Solutions de nettoyage : voir p. 144


24 |<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES FILTRANTES |<br />

DEMI-MASQUE MONO-FILTRE<br />

Dräger X-plore® 4300<br />

La légèreté, le confort et le petit prix d’un masque mono-filtre<br />

AVANTAGES :<br />

n Un design optimisé pour un excellent confort<br />

n Alliance de matériaux (TPE) hypoallergéniques et un faible poids<br />

pour un port prolongé<br />

n Disponible en 2 tailles<br />

n 2 types de raccords de filtre permettant de répondre à de<br />

nombreuses applications en fonction du filtre anti-particules,<br />

anti-gaz ou combiné choisi<br />

Brides de fixation avec un harnais de tête pratique<br />

n D’un seul tenant avec 2 points de réglage n Mise en<br />

place et retrait faciles et rapides n Bonne répartition<br />

de la pression<br />

Brides de fixation textiles<br />

n Mise place du demi-masque<br />

d’un seul geste<br />

Valve expiratoire<br />

n Elle évacue l’air chaud et humide<br />

expiré vers le bas et assure une<br />

atmosphère agréable à l’intérieur<br />

du demi-masque<br />

ST-297-2004<br />

Voir la vidéo de mise en<br />

oeuvre de l’X-plore 4300<br />

ACCESSOIRES<br />

ST-980-2008<br />

D-16563-2009<br />

D-22185-2010<br />

ST-568-2002<br />

PARTICULIEREMENT LEGER<br />

Ce masque se distingue par sa<br />

légèreté.<br />

Filtres Dräger X-plore®<br />

Rd40<br />

Filtres Dräger X-plore®<br />

Rd90<br />

Ceinturon permettant de<br />

déporter un filtre X-plore®<br />

Rd 40, avec raccord<br />

respiratoire<br />

Boîtier rigide Wikru


ST-296-2004<br />

GAMME<br />

Dräger X-plore® 4340 pour<br />

une association avec les<br />

filtres X-plore® Rd 40<br />

ST-297-2004<br />

Dräger X-plore® 4390 pour<br />

une association avec les<br />

filtres X-plore® Rd 90<br />

D-51564-2012<br />

Kit Dräger X-plore® 4390<br />

Peinture<br />

D-51564-2012<br />

Kit Dräger X-plore® 4390<br />

Industrie<br />

D-51564-2012<br />

Kit Dräger X-plore® 4390<br />

Agriculture Pro<br />

| 25<br />

+<br />

+<br />

+<br />

+<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES FILTRANTES<br />

+<br />

+<br />

MATERIAUX<br />

i<br />

i<br />

i<br />

Corps de masque<br />

TPE (élastomère thermoplastique) : haute résistance à la déchirure, longévité, résistance aux UV, hypoallergénique<br />

Harnais de tête<br />

Polypropylène : très léger et hypoallergénique, bonne résistance aux <strong>produits</strong> chimiques<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Tailles<br />

S/M et M/L<br />

Raccord du filtre Dräger X-plore® 4340 : raccord standard Rd40 (RA), conforme à l’EN 148-1<br />

Dräger X-plore® 4390 : raccord spécifique Dräger Rd 90<br />

Poids<br />

Dräger X-plore® 4340 : 90 g<br />

Dräger X-plore® 4390 : 125 g<br />

Certifications Homologué CE, conforme à l’EN 140<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Désignation Conditionnement Référence<br />

Dräger X-plore® 4340, taille M/L 1 R 54 270<br />

Dräger X-plore® 4340, taille S/M 1 R 54 275<br />

Dräger X-plore® 4390, taille M/L 1 R 54 280<br />

Dräger X-plore® 4390, taille S/M 1 R 54 285<br />

Kit Dräger X-plore® 4390 Peinture 1 demi-masque et 1 filtre A1B1P2 36 03 206<br />

Kit Dräger X-plore® 4390 Industrie 1 demi-masque et 1 filtre A1B1E1K1 Hg P3 36 03 438<br />

Kit Dräger X-plore® 4390 Agriculture Pro (spécial traitements phytosanitaires) 1 demi-masque et 1 filtre A2P3 36 03 210<br />

Ensemble de protection agricole 1 1 demi-masque X-plore® 4390, 36 03 376<br />

1 filtre Rd 90 A2P3,<br />

1 combinaison Tyvek Classic (XL),<br />

1 lunette masque ventilée,<br />

1 paire de gants en nitrile<br />

Ceinturon permettant de déporter le filtre X-plore® Rd 40 : 1 ceinturon avec raccord respiratoire R 53 850<br />

en association avec des demi-masques X-plore®,<br />

pour des filtres X-plore® > à 300g<br />

Boîtier rigide Wikru 1 RM 07 000<br />

Accessoires : voir p. 147 - Solutions de nettoyage : voir p. 144


26 |<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES FILTRANTES |<br />

DEMI-MASQUES MONO-FILTRE<br />

Dräger X-plore® 4700<br />

Demi-masque mono-filtre robuste pour des applications extrêmes<br />

AVANTAGES :<br />

n Excellent confort<br />

n Excellent étanchéité<br />

n Pour répondre aux plus grandes exigences et aux longues utilisations<br />

n 2 types de raccords de filtre permettant de répondre à de<br />

nombreuses applications en fonction du filtre anti-particules,<br />

anti-gaz ou combiné choisi<br />

Ligne d’étanchéité ergonomique<br />

n Excellente étanchéité en particulier au<br />

niveau de la zone nasale n 2 matériaux<br />

confortables au choix n 2 tailles<br />

disponibles pour la version silicone<br />

Harnais de tête Dräger “FlexiFit”<br />

n Matériau de nouvelle<br />

génération, très souple n Design<br />

ergonomique n Pose et retrait<br />

faciles n Ajustement et un<br />

maintien optimal sur chaque tête<br />

sans arracher les cheveux<br />

n Bonne répartition de la<br />

pression : vous ne le sentez pas<br />

même sous un casque de<br />

sécurité<br />

Valve expiratoire<br />

n Elle évacue l’air chaud et humide<br />

expiré vers le bas et assure une<br />

atmosphère agréable à l’intérieur du<br />

demi-masque<br />

ST-700-2006<br />

Bride de fixation avec dispositif de<br />

libération “Drop down”<br />

n Protection même pendant les<br />

pauses : le dispositif d’ouverture<br />

rapide de la bride côté nuque<br />

permet de retirer le masque sans<br />

enlever son casque n En “position<br />

opérationnelle”, le masque reste<br />

apposé face intérieure sur le corps<br />

de l’utilisateur et est ainsi protégé<br />

des salissures<br />

Voir la vidéo de mise en<br />

oeuvre de l’X-plore 4700<br />

ACCESSOIRES<br />

ST-980-2008<br />

D-16563-2009<br />

DISPONIBLES EN 2 MATERIAUX DE QUALITE<br />

Le Dräger X-plore® 4700 est disponible sous 2 versions :<br />

en matériau TPE pour les peaux normales et en silicone<br />

pour les peaux sensibles<br />

Filtres Dräger X-plore®<br />

Rd40<br />

Filtres Dräger X-plore®<br />

Rd90


ST-7496-2005<br />

GAMME<br />

ST-12767-2007<br />

ST-977-2008<br />

ST-700-2006<br />

| 27<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES FILTRANTES<br />

Dräger X-plore® 4740 TPE avec<br />

raccord standard pour filtres Rd40<br />

Dräger X-plore® 4740 EH avec<br />

raccord standard pour filtres Rd40<br />

et une bride de fixation élastique<br />

Dräger X-plore® 4740 silicone<br />

Dräger X-plore® 4790 silicone avec<br />

un raccord spécifique pour filtres<br />

Rd90<br />

ST-972-2008<br />

Dräger X-plore® 4790 TPE avec raccord<br />

spécifique pour filtres Rd90<br />

+<br />

+<br />

+<br />

+<br />

+<br />

+<br />

MATÉRIAUX<br />

i<br />

i<br />

i<br />

Corps de masque<br />

TPE (élastomère thermoplastique) : haute résistance à la déchirure, à la détérioration et aux UV, adapté à une utilisation dans le domaine de la peinture<br />

Silicone : haut niveau de confort, bonne élasticité même à des températures basses, hypoallergénique<br />

Harnais de tête<br />

TPE FlexiFit : souple, hypoallergénique, haute résistance à la déchirure<br />

Bride de fixation<br />

EH (= elastic harness) : bride élastique en néoprène robuste et résistante aux <strong>produits</strong> chimiques<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Tailles<br />

Silicone : S/M et M/L<br />

TPE : taille universelle<br />

Raccord des filtres Dräger X-plore® 4740 : raccord standard Rd40 (RA) selon l’EN 148-1<br />

Dräger X-plore® 4790 : raccord spécifique Dräger Rd90<br />

Poids<br />

Dräger X-plore® 4740 : 165 g<br />

Dräger X-plore® 4790 : 170 g<br />

Certification<br />

Homologué CE (EN 140), AS/NZS<br />

Pièces détachées<br />

Disponibles<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Désignation Conditionnement Référence<br />

Dräger X-plore® 4740 Silicone (taille M / L) 1 R 55 874<br />

Dräger X-plore® 4740 Silicone (taille S / M) 1 R 55 875<br />

Dräger X-plore® 4740 Silicone, EH (taille M / L) 1 R 56 710<br />

Dräger X-plore® 4740 TPE (taille universelle) 1 R 55 876<br />

Dräger X-plore® 4790 Silicone (taille M / L) 1 R 55 877<br />

Dräger X-plore® 4790 Silicone (taille S / M) 1 R 55 878<br />

Dräger X-plore® 4790 Silicone EH (taille M / L) 1 R 56 715<br />

Dräger X-plore® 4790 Silicone EH (taille S / M) 1 R 56 720<br />

Dräger X-plore® 4790 TPE (taille universelle) 1 R 55 879<br />

Accessoires : voir p. 147 - Solutions de nettoyage : voir p. 144


28 |<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES FILTRANTES |<br />

DEMI-MASQUES BI-FILTRES<br />

Dräger X-plore® 3300<br />

Demi-masque bi-filtres : la solution prix à maintenance réduite<br />

AVANTAGES :<br />

n Solution économique<br />

n Conception plane pour une vue dégagée<br />

n Confortable grâce à sa conception ergonomique<br />

répartissant le poids entre les 2 filtres à baïonnette<br />

n Des kits pratiques pour les peintres et pour l’industrie chimique<br />

Harnais de tête Dräger “FlexiFit”<br />

n Matériau de nouvelle génération, très souple n Design<br />

ergonomique n Pose et retrait faciles n Ajustement et<br />

maintien optimal sur chaque tête sans arracher les<br />

cheveux n Bonne répartition de la pression : vous ne le<br />

sentez pas même sous un casque de sécurité<br />

Design compact “Low Profile”<br />

n Positionnement latéral des filtres et<br />

conception plane n Excellente vision<br />

n Forme adaptée à un port sous une<br />

visière de protection n Trois tailles (S,<br />

M, L) garantissent un ajustement<br />

parfait sur chaque visage<br />

zone nasale flexible<br />

n Quelle que soit la forme de votre<br />

nez, le masque isole toujours<br />

parfaitement la zone nasale, même<br />

lors du port de lunettes de<br />

protection<br />

Système innovant de bandage en X<br />

n Facilité de pose n La disposition en<br />

croix du bandage assure une répartition<br />

homogène du poids et de la pression<br />

pour un confort maximum<br />

ST-5458-2007<br />

Raccord à baïonnette sécurisé<br />

n Mise en place simple et sûre des<br />

filtres : le marquage sur le filtre doit<br />

être positionné en face de celui du<br />

demi-masque ; une flèche sur le<br />

masque indique le sens de rotation ;<br />

on tourne jusqu’au point d’arrêt.<br />

On évite ainsi tout mauvais<br />

montage<br />

Voir la vidéo de mise en<br />

oeuvre de l’X-plore 3300<br />

ACCESSOIRES<br />

ST-17458-2008<br />

Filtres à baïonnette<br />

Dräger X-plore®<br />

ST-568-2002<br />

Boîtier de transport<br />

Wikru<br />

LE DEMI-MASQUE A MAINTENANCE REDUITE<br />

Le demi-masque est la solution idéale pour ceux qui<br />

recherchent une solution confortable à bas prix.


ST-12430-2008<br />

GAMME<br />

ST-12429-2008<br />

D-51565-2012<br />

| 29<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES FILTRANTES<br />

Kit Peinture X-plore® 3300<br />

Kit Chimie X-plore® 3300<br />

Ensemble de protection agricole<br />

3300<br />

+<br />

+<br />

+<br />

+<br />

+<br />

+<br />

MATERIAUX<br />

i<br />

i<br />

i<br />

Corps de masque<br />

TPE (élastomère thermoplastique) : hypoallergénique, doux et agréable à porter<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Tailles<br />

S, M et L<br />

Poids<br />

Env. 95g<br />

Certification Homologué CE, conforme à l’EN 140<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Désignation Conditionnement Référence<br />

Demi-masque Dräger X-plore® 3300 (taille S) 1 R 55 331<br />

Demi-masque Dräger X-plore® 3300 (taille M) 1 R 55 330<br />

Demi-masque Dräger X-plore® 3300 (taille L) 1 R 55 332<br />

Kit peinture Dräger X-plore® 3300 (taille M) 1 masque et 2 filtres A2-P3 R D R 57 793<br />

Kit chimie Dräger X-plore® 3300 (taille M) 1 masque et 2 filtres A1B1E1K1 Hg-P3 R D R 57 794<br />

Capuchon de fermeture à baïonnette pour essais d’ajustage 1 AG 02 460<br />

Boîtier de transport et de rangement Wikru 1 RM 07 000<br />

Ensemble de protection agricole 3300 1 demi-masque X-plore® 3300, 36 04 580<br />

2 filtres A2P3,<br />

1 combinaison Tyvek Classic (XL),<br />

1 lunette masque ventilée,<br />

1 paire de gants en nitrile<br />

Accessoires : voir p. 147 - Solutions de nettoyage : voir p. 144


30 |<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES FILTRANTES |<br />

DEMI-MASQUES BI-FILTRES<br />

Dräger X-plore® 3500<br />

Le demi-masque bi-filtre pour un usage de longue durée<br />

AVANTAGES :<br />

n Adapté aux applications exigeantes et prolongées<br />

n Particulièrement confortable et résistant<br />

n Un niveau de confort exceptionnel grâce à sa conception ergonomique<br />

répartissant le poids entre les 2 filtres à baïonnette<br />

n Un kit Artisanat pour les travaux dans des atmosphères<br />

empoussiérées<br />

Harnais de tête Dräger “FlexiFit”<br />

n Matériau de nouvelle génération, très souple n Design<br />

ergonomique n Pose et retrait faciles n Ajustement et<br />

maintien optimal sur chaque tête sans arracher les<br />

cheveux n Bonne répartition de la pression : vous ne le<br />

sentez pas même sous un casque de sécurité<br />

zone nasale flexible<br />

n Quelle que soit la forme de votre nez,<br />

le masque isole toujours parfaitement<br />

la zone nasale, même lors du port de<br />

lunettes de protection<br />

Design compact “Low Profile”<br />

n Positionnement latéral des<br />

filtres et conception plane<br />

n Excellente vision n Forme<br />

adaptée à un port sous une<br />

visière de protection n Trois<br />

tailles (S, M, L) garantissent un<br />

ajustement parfait sur chaque<br />

visage<br />

Bride de fixation avec dispositif de<br />

libération “Drop down”<br />

n Protection même pendant les<br />

pauses : le dispositif d’ouverture<br />

rapide de la bride côté nuque<br />

permet de retirer le masque sans<br />

enlever son casque n En “position<br />

opérationnelle”, le masque reste<br />

apposé face intérieure sur le corps<br />

de l’utilisateur et est ainsi protégé<br />

des salissures<br />

Système innovant de bandage en X<br />

n Facilité de pose n La disposition en croix<br />

du bandage assure une répartition<br />

homogène du poids et de la pression pour<br />

un confort maximum<br />

Voir la vidéo de mise en<br />

oeuvre de l’X-plore 3500<br />

ST-718-2006<br />

Raccord à baïonnette sécurisé<br />

n Mise en place simple et sûre des filtres : le marquage sur le filtre<br />

doit être positionné en face de celui du demi-masque ; une<br />

flèche sur le masque indique le sens de rotation ;<br />

on tourne jusqu’au point d’arrêt.<br />

n On évite ainsi tout mauvais montage<br />

ACCESSOIRES<br />

ST-17458-2008<br />

Filtres à baïonnette<br />

Dräger X-plore®<br />

ST-568-2002<br />

Boîtier de transport<br />

Wikru<br />

DES PETITS PLUS TRES UTILES<br />

Tous les demi-masques disposent d’un système<br />

d’ouverture rapide au niveau de la nuque et d’une<br />

pochette de transport refermable.


ST-12431-2008<br />

GAMME<br />

Kit Artisanat Dräger X-plore® 3500<br />

MATERIAUX<br />

Corps de masque<br />

DrägerFlex : hypoallergénique, confort exceptionnel, robuste, sans silicone et donc particulièrement adapté aux activités de peinture<br />

| 31<br />

+<br />

+<br />

i<br />

+<br />

+<br />

i<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES FILTRANTES<br />

+<br />

+<br />

i<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Tailles<br />

S, M et L<br />

Poids<br />

Env. 95 g<br />

Certification Homologué CE, conforme à l’EN 140<br />

Pièces détachées<br />

disponibles<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Désignation Conditionnement Référence<br />

Demi-masque Dräger X-plore® 3500 (taille S) 1 R 55 351<br />

Demi-masque Dräger X-plore® 3500 (taille M) 1 R 55 350<br />

Demi-masque Dräger X-plore® 3500 (taille L) 1 R 55 352<br />

Kit Artisanat Dräger X-plore® 3500 (taille M) 1 masque et 2 filtres Pure P3 R R 56 960<br />

Ensemble de protection agricole 5500 1 masque X-plore 5500 EPDM, 2 filtres A2P3, 36 03 377<br />

1 combinaison verte Tyvek Classic (XL),<br />

1 paire de gants en nitrile<br />

Capuchon de fermeture à baïonnette pour essais d’ajustage<br />

1 paire de gants en nitrile AG 02 460<br />

Boîtier de transport et de rangement Wikru 1 RM 07 000<br />

Accessoires : voir p. 147 - Solutions de nettoyage : voir p. 144


32 |<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES FILTRANTES |<br />

MASQUES COMPLETS BI-FILTRES<br />

Dräger X-plore® 5500<br />

Le masque bi-filtres moderne tous terrains<br />

AVANTAGES :<br />

n Protection complète des voies respiratoires et des yeux<br />

n Répond aux plus hautes exigences en matière d’étanchéité et de confort<br />

n Taille universelle : un positionnement parfait quelque soit la taille du visage, un stockage et une gestion des<br />

pièces détachées facilités<br />

n Une protection adaptable grâce au large choix de filtres X-plore®<br />

Corps de masque avec double joint<br />

d’étanchéité<br />

n Pour une protection sûre et étanche quelque<br />

soit la forme du visage<br />

Bandage 5 points de fixation<br />

et de serrage<br />

n Pour mise en place rapide et aisée<br />

du masque sans arracher les cheveux<br />

Oculaire panoramique<br />

n Offrant un grand champ de vision et une<br />

excellente visibilité n Extrêmement résistant<br />

aux <strong>produits</strong> chimiques (triplex), aux chocs<br />

et aux rayonnements thermiques (PC)<br />

Raccord à baïonnette sécurisé<br />

n Mise en place simple et sûre des filtres :<br />

le marquage sur le filtre doit être positionné<br />

en face de celui du demi-masque ; une<br />

flèche sur le masque indique le sens de<br />

rotation ; on tourne jusqu’au point d’arrêt.<br />

On évite ainsi tout mauvais montage<br />

ST-682-2002<br />

Design compact “Low Profile”<br />

n Excellente vision jamais perturbée<br />

par le positionnement latéral en<br />

retrait des filtres<br />

Voir la vidéo de mise en<br />

oeuvre de l’X-plore 5500<br />

ACCESSOIRES<br />

ST-397-99<br />

ST-567-2002<br />

D-7582-2011<br />

SYSTEME A BAIONNETTE<br />

Le système à baïonnette permet une répartition ergo -<br />

nomique du poids des filtres. Il permet aussi de libérer<br />

le champ de vision.<br />

Insert de lunettes pour<br />

masques Dräger<br />

Boîtier de transport<br />

Mabox II<br />

Boîtier de transport<br />

Vikov V


ST-682-2002<br />

GAMME<br />

ST-944-2008<br />

ST-944-2008<br />

| 33<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES FILTRANTES<br />

Dräger X-plore® 5500 avec oculaire<br />

en polycarbonate et cadre de maintien<br />

plastique<br />

Dräger X-plore® 5500 avec oculaire<br />

en triplex et cadre de maintien<br />

métallique<br />

Ensemble de protection agricole<br />

5500<br />

+<br />

+<br />

+<br />

+<br />

+<br />

+<br />

MATERIAUX<br />

i<br />

i<br />

i<br />

Corps de masque<br />

EPDM (Ethylène-Propylène-Dien-Monomère) : hypoallergénique, bonne résistance à la chaleur et à la détérioration, grande élasticité, bon comportement face au<br />

froid et haute résistance chimique même face à des <strong>produits</strong> chimiques agressifs tels que le phosgène ou l’hydrogène sulfuré<br />

Oculaires<br />

PC (Polycarbonate) : haute résistance aux impacts, grande élasticité, faible poids<br />

Triplex : résistances thermique et chimique élevées, résistance aux rayures<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Raccord des filtres<br />

Poids<br />

Certification<br />

Pièces détachées<br />

2 filtres à baïonnette Dräger X-plore®<br />

Env. 540 g<br />

Homologué CE (EN 136 classe 2) et NIOSH<br />

Disponibles<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Conditionnement<br />

Réf.<br />

Dräger X-plore® 5500 EPDM / PC avec cadre de maintien plastique 1 R 55 270<br />

Dräger X-plore® 5500 avec oculaire en triplex et cadre de maintien métallique 1 R 56 655<br />

Ensemble de protection agricole 5500 1 masque complet X-plore 5500 EPDM bi-filtre 36 03 377<br />

2 filtres à baïonnette A2 P3<br />

1 combinaison verte tyvek classic (XL)<br />

1 paire de gants en nitrile<br />

Insert de lunettes pour masques Dräger Panorama Nova et X-plore® 1 R 51 548<br />

Boîtier de transport et de rangement Mabox II 1 R 54 610<br />

Boîtier de transport et de rangement Wikov V 1 R 51 019<br />

Film amovible de protection pour oculaire 25 40 55 092<br />

Gel anti-buée Klar Pilot pour oculaire, 50 ml 1 R 52 560<br />

Lingettes de nettoyage et de désinfection DAISY Quick 10 R 54 134<br />

Accessoires : voir p. 147 - Solutions de nettoyage : voir p. 144


34 |<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES FILTRANTES |<br />

MASQUES COMPLETS MONO-FILTRE<br />

Dräger X-plore® 6000<br />

La performance d’un masque mono-filtre pour une utilisation professionnelle<br />

AVANTAGES :<br />

n Successeur du masque éprouvé mondialement : le Panorama Nova<br />

n Répond à vos hautes exigences en matière de qualité, de fiabilité, d’étanchéité et de confort<br />

n Protège vos voies respiratoires et vos yeux<br />

n Taille universelle, qui convient pratiquement à tous les visages, facilite la gestion de vos stocks ainsi que des pièces détachées<br />

n Large choix de matériaux pour de nombreuses applications<br />

Corps de masque avec double joint<br />

d’étanchéité<br />

n Excellente étanchéité n Protection sûre<br />

et confortable pour toutes les formes et<br />

tailles de visage n Corps de masque disponible<br />

en EPDM et silicone<br />

Harnais réglable à 5 points<br />

n Le harnais confortable à 5 points<br />

garantit non seulement une mise en<br />

place simple et rapide<br />

mais empêche également en raison<br />

de sa largeur l’apparition de points de<br />

pression sur la tête<br />

Oculaire panoramique :<br />

n Champs de vision à 180° n En PMMA,<br />

PC ou Triplex, selon la résistance<br />

chimique, thermique ou mécanique<br />

Code-barres intégré<br />

n à l’intérieur du masque<br />

n Gestion de l’affectation et maintenance<br />

du masque facilitée<br />

Connexion via raccord RA<br />

n Raccord standard à visser Rd40<br />

n Il permet une utilisation en association<br />

avec les systèmes à ventilation assistée<br />

ou à adduction d’air X-plore®<br />

n Entretien et maintenance faciles<br />

Filtres X-plore® Dräger Rd 40 p. 42<br />

ST-7497-2005<br />

Voir la vidéo de mise en<br />

oeuvre de l’X-plore 6000<br />

+<br />

+<br />

+<br />

+<br />

+<br />

+<br />

MATERIAUX<br />

i<br />

i<br />

i<br />

Corps de masque<br />

EPDM (Ethylène-Propylène-Dien-Monomère) : bonne résistance à la chaleur et à la détérioration, grande élasticité, bon comportement face au froid et haute<br />

résistance chimique<br />

Silicone : haut niveau de confort, bonne élasticité, même pour de basses températures<br />

Oculaire<br />

PMMA (Polyméthylacrylate, nom commercial : Plexiglas) : pour de nombreuses applications <strong>industrielles</strong>, bonne résistance aux rayures, résistance exceptionnelle<br />

face aux intempéries, à la lumière et aux rayons UV<br />

PC (polycarbonate) : haute résistance aux impacts, haute résistance à la torsion, faible poids<br />

Triplex : haute résistance thermique et chimique, résistance élevée aux rayures<br />

CLASSES SELON L’EN 136<br />

+<br />

+<br />

i<br />

+<br />

+<br />

i<br />

+<br />

+<br />

i<br />

Classe 1 : applications avec de faibles sollicitations<br />

Classe 2 : pour des applications standards<br />

Classe 3 : pour des applications avec des contraintes élevées, en particulier face au rayonnement thermique


GAMME<br />

ST-7497-2005<br />

ST-7498-2005<br />

| 35<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES FILTRANTES<br />

MASQUES DRÄGER X-PLORE® 6300 DRÄGER X-PLORE® 6530 DRÄGER X-PLORE® 6530 DRÄGER X-PLORE® 6530<br />

Modèle EPDM / PMMA EPDM / PC EPDM / PC EPDM / Triplex<br />

Corps de masque EPDM (noir) EPDM (noir) EPDM (noir) EPDM (noir)<br />

Oculaire PMMA PC PC Triplex<br />

Cadre de maintien Plastique bleu Plastique bleu Métal Métal<br />

Membrane phonique Plastique Inox Inox Inox<br />

Couleur du capot de la valve<br />

expiratoire Bleu Noir Noir Bleu<br />

Courroie d’attente (PVC) – Oui Oui Oui<br />

Certification selon l’EN 136 Classe 2 Classe 3 Classe 3 Classe 3<br />

Certification Pompiers – Oui – Oui<br />

ST-7501-2005<br />

ST-14948-2008<br />

ST-7500-2005<br />

ST-14949-2008<br />

ST-7499-2005<br />

MASQUES DRÄGER X-PLORE® 6570 DRÄGER X-PLORE® 6570 DRÄGER X-PLORE® 6570<br />

Modèle SI / PC SI / PC SI / Triplex<br />

Corps de masque Silicone (bleu) Silicone (jaune) Silicone (jaune)<br />

Oculaire PC PC Triplex<br />

Cadre de maintien Plastique noir Métal Métal<br />

Membrane phonique Inox Inox Inox<br />

Couleur du capot de la valve<br />

expiratoire Noir Noir Noir<br />

Courroie d’attente (PVC) – – –<br />

Certification selon l’EN 136 Classe 3 Classe 3 Classe 3<br />

Certification Pompiers Oui Oui –<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Conditionnement<br />

Réf.<br />

Dräger X-plore® 6300 EPDM / PMMA 1 R 55 800<br />

Dräger X-plore® 6530 EPDM / PC avec cadre de maintien plastique 1 R 55 795<br />

Dräger X-plore® 6530 EPDM / PC avec cadre de maintien inox 1 R 51 525<br />

Dräger X-plore® 6530 EPDM / Triplex avec cadre de maintien inox 1 R 55 810<br />

Dräger X-plore® 6570 SI / PC avec corps de masque en silicone jaune et cadre de maintien inox 1 R 51 535<br />

Dräger X-plore® 6570 SI / PC avec corps de masque en silicone bleu et cadre de maintien en plastique noir 1 R 55 790<br />

Dräger X-plore® 6570 SI / Triplex avec cadre de maintien inox 1 R 55 850<br />

Boîtier de transport et de conservation Wikov V 1 R 51 019<br />

Sacoche pour masque Protex 1 R 54 939<br />

Insert de lunettes pour masques Drager Panorama Nova et X-plore® 1 R 51 548<br />

Film amovible pour oculaire 25 40 55 092<br />

Gel anti-buée “Klar Pilot” pour oculaires, 50 ml 1 R 52 560<br />

Lingettes de nettoyage et de désinfection DAISY Quick 10 R 54 134<br />

Accessoires : voir p. 147 - Solutions de nettoyage : voir p. 144


36 |<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES FILTRANTES |<br />

FILTRE<br />

Filtre à baïonnette X-plore®<br />

Pour les pièces faciales bi-filtres<br />

Dräger X-plore® 3300, 3500 et 5500<br />

n Un design innovant pour un large champ de vision et un très grand<br />

confort grâce à la répartition du poids des filtres.<br />

n Raccord spécial à baïonnette Dräger<br />

– Mise en œuvre facile, grâce une orientation intuitive du filtre et un<br />

enclenchement aisé.<br />

– Un repère et une flèche directionnelle sur les filtres et masques<br />

sécurisent la manipulation.<br />

n Un boîtier plastique robuste<br />

Tous les filtres anti-gaz et combinés à baïonnette Dräger X-plore®<br />

sont protégés par un boîtier en ABS.<br />

n Emballage par paire<br />

pour que soit ouvert seulement le nombre d’emballages nécessaires.<br />

ST-17458-2008<br />

Filtre à baïonnette X-plore®<br />

n Plus de flexibilité grâce à des accessoires modulaires<br />

– Des accessoires intelligents complètent la gamme : des filtres anti -<br />

particules et anti-gaz peuvent être associés de façon modulaire.<br />

– Des pré-filtres permettent de prolonger la durée d’utilisation des filtres.<br />

Dräger X-plore® 3300 p. 28<br />

Dräger X-plore® 3500 p. 30<br />

Dräger X-plore® 5500 p. 32<br />

COMMENT COMBINER LES FILTRES, LES PAD ET LES PRE-FILTRES ?<br />

Filtres Pad en combinaison<br />

avec les filtres anti-gaz<br />

Filtre Pad anti-particules<br />

Filtre anti-gaz + Filtre Pad P1 ou P2 + Couvercle de protection = Filtre combiné (par ex. A2 P2)<br />

Filtre Pure en combinaison<br />

avec un filtre anti-gaz<br />

Support de filtre + Filtre Pad P1 ou P2 + Couvercle de protection = Filtres anti-particules P1 ou P2<br />

Filtre Pure anti-particules<br />

Filtre anti-gaz + Adaptateur + Filtre Pure = Filtre combiné (par ex. A2 P3)<br />

Pré-filtre associé à<br />

un filtre combiné<br />

Filtre Pure<br />

Filtre combiné + Pré-filtre + Couvercle de protection pour pré-filtre = Filtre combiné avec pré-filtre


ST-735-2002<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES FILTRANTES | XXXXX<br />

| 37<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES FILTRANTES<br />

APERCU DES FILTRES DE LA GAMME A BAIONNETTE BI-FILTRES<br />

Filtres Code couleur Pièces faciales bi-filtres X-plore® Conditionnement Réf.<br />

(EN 141:200, EN 14387, EN 143:2000) 3300, 3500 et 5500<br />

Filtres anti-particules<br />

Pad P1 R X 20 67 38 001<br />

ST-7735-2008 ST-7739-2008 ST-7737-2008 ST-689-2002<br />

ST-81-2004<br />

Pad P2 R X 20 67 38 002<br />

P3 avec boîtier de protection X 22 67 38 011<br />

Pure P2 R X 20 67 38 353<br />

Pure P3 R X 20 67 38 354<br />

Pure Odour P3 R (anti-odeurs) X 20 67 38 391<br />

Filtres anti-gaz<br />

A1 X 20 67 38 872<br />

ST-53-2004 ST-5460-2007 ST-5454-2007 ST-50-2004<br />

A2 X 20 67 38 873<br />

A2B2 X 18 67 38 775<br />

A1B1E1 X 20 67 38 778<br />

A1B1E1K1 X 20 67 38 816


38 |<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES FILTRANTES |<br />

FILTRE<br />

APERCU DES FILTRES DE LA GAMME A BAIONNETTE BI-FILTRES<br />

Filtres Code couleur Pièces faciales bi-filtres X-plore® Conditionnement Réf.<br />

(EN 141:200 bzw. EN 14387, EN 143:2000) 3300, 3500 und 5500<br />

Filtres combinés<br />

A1 P3 R D X 14 67 38 874<br />

ST-58-2004<br />

A2 P3 R D X 14 67 38 875<br />

ST-5457-2007<br />

A2B2 P3 R D X 12 67 38 776<br />

ST-59-2004<br />

A1B1E1K1 Hg P3 R D X 14 67 38 817<br />

ST-5457-2007<br />

A2B2E2K2 Hg P3 R D* X 10 67 38 819<br />

Accessoires<br />

ST-441-2004 ST-440-2004<br />

Couvercle de protection X 12 67 38 038<br />

pour utilisation de filtres Pad<br />

Support de filtre X 12 67 38 039<br />

pour utilisation de filtres Pad<br />

ST-5445-2007<br />

Pré-filtre X 40 67 38 159<br />

ST-5463-2007<br />

Couvercle de protection X 14 67 37 576<br />

pour pré-filtre<br />

ST-7588-2007<br />

Adaptateur pour une utilisation X 10 67 38 356<br />

combinée de filtres Pure et<br />

de filtres anti-gaz<br />

* A utiliser uniquement avec des masques complets à cause de son poids


Filtres Dräger X-plore® Rd90 Filter<br />

Filtres à raccord spécial Dräger pour demi-masques<br />

Dräger X-plore® 4390 et Dräger X-plore® 4790<br />

AVANTAGES :<br />

n Boîtier Aluminium<br />

Il rend possible l’identification d’éventuels dommages du filtre et contribue<br />

à plus de sécurité<br />

n Emballage individuel<br />

– Emballés par lot de 5,<br />

– Ils sont protégés au mieux jusqu’à leur première utilisation<br />

| 39<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES FILTRANTES<br />

n Une protection maximale grâce à une gamme complète de filtres<br />

Pour toutes les applications les plus courantes<br />

D-16563-2009<br />

Filtres Dräger X-plore® Rd90<br />

Coupe transversale d’un filtre combiné Dräger X-plore® Rd90 :<br />

Sortie d’air<br />

Raccord à visser Rd 90<br />

Diamètre du raccord = 90 mm<br />

ST-1166-2003<br />

Filtre anti-gaz<br />

(charbon actif)<br />

Filtre anti-particules<br />

CODE COULEUR DES FILTRES<br />

+<br />

+<br />

Dräger X-plore® 4390 p. 24<br />

Dräger X-plore® 4790 p. 26<br />

i<br />

+<br />

+<br />

i<br />

+<br />

+<br />

i<br />

Code Couleur Type de filtre Contaminant filtré<br />

Marron A Gaz & vapeurs de composés organiques avec point d’ébullition > 65°C : principalement des solvants<br />

et hydrocarbures tels que acétates, acides acétiques, acryliques, alcools, benzène, phénols, styrène, ….<br />

Gris B Gaz & vapeurs inorganiques sauf CO : brome, cyanure, chlore, hydrogène sulfuré, fluor, isocyanates,<br />

formol, acides cyanhydrique, nitrique, sulfurique<br />

Jaune E Gaz et vapeurs acides : anhydride sulfurique, dioxyde de soufre, acides chlorhydrique, fluorhydrique,<br />

formique, …<br />

Vert K Ammoniac & dérivés organiques d’ammoniac : Aziridine, Butylamine, hydrazine, méthylamine, …<br />

Rouge Hg Vapeurs de mercure<br />

Blanc P Particules


40 |<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES FILTRANTES |<br />

FILTRE<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Filtres Code Demi-masques Conditionnement Réf.<br />

couleur X-plore® 4390 und 4790<br />

Filtres anti-particules<br />

D-1333-2010<br />

990 Pré-filtre X 50 67 36 705<br />

D-1333-2010<br />

990 Pré-filtre (difficilement inflammable) X 10 67 36 706<br />

D-19402-2009<br />

990 P2 R X 5 67 37 357<br />

ST-158-99<br />

990 P3 R X 5 67 37 190<br />

Filtres anti-gaz<br />

ST-7770-2008<br />

990 A1 X 5 67 38 865<br />

ST-7772-2008<br />

990 A2 X 5 67 38 866<br />

ST-7777-2008<br />

990 A2B2 X 5 67 38 769<br />

990 B1E1 X 5 67 38 764<br />

990 A1B1E1K1 X 5 67 38 810<br />

Filtres combinés<br />

D-1333-2010 ST-7796-2008 ST-7782-2008<br />

ST-7780-2008 ST-7774-2008<br />

990 A1 P2 R D X 5 67 38 867<br />

990 A1 P3 R D X 5 67 38 869<br />

990 A2 P2 R D X 5 67 38 868


REFERENCES DE COMMANDE<br />

Filtres Code Demi-masques Conditionnement Réf.<br />

couleur X-plore® 4390 und 4790<br />

Filtres combinés<br />

D-19303-2009<br />

990 A2 P3 R D X 5 67 38 870<br />

| 41<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES FILTRANTES<br />

D-19299-2009<br />

990 A1B1 P2 R D X 5 67 38 774<br />

ST-7788-2008<br />

990 A2B2 P2 R D X 5 67 38 771<br />

ST-7802-2008<br />

990 A2B2 P3 R D X 5 67 38 773<br />

D-19303-2009<br />

990 B1E1 P2 R D X 5 67 38 770<br />

ST-7800-2008<br />

990 B1E1 P3 R D X 5 67 38 772<br />

ST-7794-2008<br />

990 A1B1E1K1 P2 R D X 5 67 38 811<br />

D-19305-2009<br />

990 A1B1E1K1 Hg P3 R D X 5 67 38 812<br />

Accessoires<br />

Boîtier adaptateur 40 / 90<br />

permettant de raccorder des filtres Rd 90 X 5 R 55 015<br />

sur les pièces faciales à raccord Rd 40<br />

ST-396-2003


42 |<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES FILTRANTES |<br />

FILTRES<br />

Filtres Dräger X-plore® Rd40<br />

Pour tous les pièces faciales à raccord standardisé<br />

selon l’EN 148-1<br />

AVANTAGES :<br />

n Boîtier en aluminium<br />

– Il rend possible l’identification d’éventuels dommages du filtre<br />

– Il contribue ainsi aussi à plus de sécurité<br />

n Emballage individuel et refermable<br />

– Pour une protection optimale et une plus longue durée d’utilisation<br />

– Mode d’emploi individuel<br />

n Une protection maximum grâce à une gamme complète de filtres<br />

– dans tous les domaines d’application, contre presque tous les<br />

contaminants, y compris l’iode radioactif<br />

ST-979-2008<br />

Filtres Dräger X-plore® Rd40<br />

Coupe transversale d’un filtre combiné X-plore® Rd40<br />

Bouchon obturateur<br />

Sortie d’air<br />

Anneau d’étanchéité<br />

Raccord fileté Rd 40<br />

Diamètre du raccord = 40 mm<br />

Filtre anti-gaz<br />

Charbon actif<br />

Demi-masques Dräger p. 14<br />

Masques complets Dräger p. 32<br />

CODE COULEUR DES FILTRES<br />

ST-1163-2002<br />

Filtre anti-particules<br />

+<br />

+<br />

Entrée d’air<br />

i<br />

+<br />

+<br />

i<br />

+<br />

+<br />

i<br />

Code Couleur Type de filtre Contaminant filtré<br />

Marron AX Gaz & vapeurs de composés organiques avec point d’ébullition ≤ 65°C tels que l’acétate de méthyle, acétone,<br />

butane, chloroforme, fréons, méthanol, …<br />

Marron A Gaz & vapeurs de composés organiques avec point d’ébullition > 65°C : principalement des solvants et<br />

hydrocarbures tels que acétates, acides acétiques, acryliques, alcools, benzène, phénols, styrène, ….<br />

Gris B Gaz & vapeurs inorganiques sauf CO : brome, cyanure, chlore, hydrogène sulfuré, fluor, isocyanates, formol,<br />

acides cyanhydrique, nitrique, sulfurique<br />

Jaune E Gaz et vapeurs acides : anhydride sulfurique, dioxyde de soufre, acides chlorhydrique, fluorhydrique, formique, …<br />

Vert K Ammoniac & dérivés organiques d’ammoniac : Aziridine, Butylamine, hydrazine, méthylamine, …<br />

Noir CO Monoxyde de carbone<br />

Rouge Hg Vapeurs de mercure<br />

Bleu NO Vapeurs nitreuses & oxydes d’azote<br />

Orange Reactor Iode radioactive, y compris l’iodure de méthane radioactif<br />

Blanc P Particules


REFERENCES DE COMMANDE FILTRES RD 40<br />

Filtres Code Demi-masques Masques complets Conditionnement Réf.<br />

couleur Dräger X-plore® Dräger<br />

4340 / Dräger X-plore® 6000<br />

X-plore® 4740<br />

Filtres anti-particules<br />

| 43<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES FILTRANTES<br />

D-7343-2010<br />

1140 P3 R (incinérable) X X 1 67 38 932<br />

1140 P3 R (incinérable) X X 25 67 32 974<br />

Filtres anti-gaz<br />

940 A2 X X 1 67 38 855<br />

940 A2B2 X X 1 67 38 779<br />

1140 AX X X 1 67 38 863<br />

1140 AXB2 X 1 67 38 782<br />

940 E2 X X 1 67 38 796<br />

940 K2 X X 1 67 38 856<br />

940 A2B2E2K1 X X 1 67 38 802<br />

1140 A2B2E2K2 X 1 67 38 804<br />

Filtres combinés<br />

D-7321-2010 D-7335-2010<br />

D-7324-2010 D-7339-2010 D-6243-2010 D-6244-2010 D-7313-2010 D-7331-2010 D-7337-2010 D-6241-2010 D-7343-2010<br />

940 A2 P2 R D X X 1 67 38 857<br />

1140 A2 P3 R D X X 1 67 38 860


44 |<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES FILTRANTES |<br />

FILTRES<br />

REFERENCES DE COMMANDE FILTRES RD 40<br />

Filtres Code Demi-masques Masques complets Conditionnement Réf.<br />

couleur Dräger X-plore® Dräger<br />

4340 / Dräger X-plore® 6000<br />

Filtres combinés<br />

X-plore® 4740<br />

D-7315-2010 D-54818-2012 D-6240-2010 D-7322-2010<br />

D-7330-2010 D-7319-2010 D-19306-2009 D-7341-2010 D-6243-2010 D-7328-2010 D-7317-2010 D-7333-2010<br />

940 A2B2 P2 R D X X 1 67 38 780<br />

1140 A2B2 P3 R D * X X 1 67 38 783<br />

1140 AX P3 R D X X 1 67 38 862<br />

940 K2 P2 R D X X 1 67 38 858<br />

940 A2B2E2K1 P2 R D X X 1 67 38 803<br />

1140 A2B2E2K1 Hg P3 R D X X 1 67 38 815<br />

1140 A2B2E2K2 Hg P3 R D * X 1 67 38 797<br />

1140 A1B2E2K1 Hg NO CO 20 P3 R D** X 1 67 38 801<br />

1140 A2B2E2K2 Hg NO CO 20 P3 R D** X 1 67 38 814<br />

1140 Nuklear P3 D X X 1 67 38 871<br />

1140 A2 P3 R D /Reaktor P3 R D X X 1 67 39 060<br />

1140 Reaktor P3 R D (incinérable) X 1 67 38 859<br />

** Aussi adapté à une utilisation avec le système à ventilation assistée X-plore® 7500<br />

** Ces filtres ne peuvent pas être utilisés en France contre le monoxyde de carbone (CO).<br />

Une protection isolante est requise face au CO en France (cf Guide ED 6106 de l’INRS)


| 45<br />

ST-4691-2003<br />

ST-4697-2003<br />

ST-4702-2003<br />

Les systèmes de ventilation assistée X-plore®<br />

pour un confort exceptionnel<br />

Ils sont particulièrement adaptés pour les applications de longue durée (> à 1h) ou les<br />

travaux pénibles physiquement ou tout simplement pour les porteurs privilégiant le confort<br />

avant tout.<br />

ATOUTS PAR RAPPORT AUX PROTECTIONS<br />

FILTRAN TES TRADITIONNELLES A VENTILATION<br />

LIBRE:<br />

n L’air est purifié sans effort pulmonaire du porteur<br />

grâce à un petit moteur<br />

n Pas de durée limite d’utilisation lors d’un port<br />

associé à un casque, une cagoule ou une visière<br />

n Effet rafraichissant et pas de formation de buée<br />

grâce à un flux d’air constant<br />

n Des solutions idéales pour les porteurs de<br />

lunettes et de barbe<br />

ATOUTS DE LA GAMME X-PLORE® 7000:<br />

n Large choix de combinaison : casques, cagoules,<br />

écrans, demi-masques X-plore® 4740 et masques<br />

complets X-plore® 6000<br />

n Grande adaptabilité avec une large gamme<br />

d’accessoires<br />

n Haut niveau de sécurité grâce à une alarme<br />

visuelle et sonore (pour le colmatage du filtre<br />

anti-particules et l’usure de la batterie)<br />

n Large panel d’applications :<br />

– Dräger X-plore® 7300 : travail du bois,<br />

soudure, métallurgie, …<br />

– Dräger X-plore® 7500 : travaux de peinture,<br />

manipulation de <strong>produits</strong> chimiques,<br />

pharmaceutiques, …


46 |<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES FILTRANTES |<br />

SYSTEMES A VENTILATION ASSISTEE<br />

Dräger X-plore® 7300<br />

Système anti-particules à ventilation assistée<br />

AVANTAGES :<br />

n Protection efficace contre les aérosols : poussières, particules, fibres, fumées, micro-organismes<br />

(virus, bactéries, champignons, spores, …)<br />

n Haut niveau de confort<br />

n Longue durée du filtre respiratoire P3 SL R<br />

Débit d’air constant<br />

n L’intensité du débit d’air peut être ajustée<br />

manuellement en fonction des besoins de<br />

chacun<br />

Double dispositif d’alerte<br />

n Un clignotement lumineux et un<br />

signal sonore continu veillent à votre<br />

sécurité dans toutes les situations<br />

potentiellement dangereuses<br />

ST-3210-2003<br />

Panneau de commande<br />

multifonction<br />

n Très clair, il permet de<br />

contrôler à tout moment<br />

toutes les fonctions n Par<br />

simple pression sur une touche,<br />

il est possible de réguler le débit<br />

d’air, de visualiser le statut de l’accu<br />

et le niveau de colmatage du filtre.<br />

Ceinturon pour un port confortable<br />

n Pour un port ergonomique quelque soit<br />

l’environnement de travail. n Disponible<br />

aussi en version Confort plus large et<br />

encore plus confortable<br />

Batterie NiMH<br />

n Ecologique : capacité de 15 heures de<br />

fonctionnement n Vous permet une liberté<br />

de mouvement et une grande autonomie<br />

n Peut être chargé seul ou connecté au<br />

système à ventilation assistée<br />

Pièces faciales X-plore® p. 50<br />

Demi-masques X-plore® p. 14<br />

Masques complets p. 32<br />

Voir la vidéo de mise en<br />

oeuvre de l’X-plore 7300<br />

ACCESSOIRES<br />

ST-11065-2007 | ST-12763-2007<br />

ST-7496-2005<br />

ST-7497-2005<br />

FAIBLE POIDS<br />

Le Dräger X-plore® 7300 est un système compact avec<br />

un poids inférieur à 1kg offrant une protection efficace et<br />

confortable.<br />

Casques, cagoules et<br />

écrans X-plore®<br />

Demi-masques Dräger<br />

X-plore®<br />

Masques complets<br />

Dräger X-plore®


COMPOSER VOTRE SYSTEME DE VENTILATION ASSISTEE<br />

Standard<br />

Confort<br />

Unité de base + Ceinturon + Batterie NiMH + Chargeur<br />

| 47<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES FILTRANTES<br />

+ Filtre TH3 / TM3 + Tuyau respiratoire + Pièce faciale<br />

LIMITES D’UTILISATION<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Pour cagoules et écrans<br />

Classe de protection TH2/3<br />

Pour demi-masques et<br />

masques complets TM2/TM3<br />

Pour casques de classe<br />

de protection TH2<br />

Ecran de protection de<br />

classe de protection TH2<br />

Masque complet X-plore® 6570<br />

de classe de protection TM3<br />

Casque de classe de<br />

protection TH2<br />

Marquage Facteur nominal de protection Limites d’utilisation<br />

Aérosols : poussières, fibres, bactéries, …<br />

TH1 10 Les systèmes de ventilation assistée de classe TH1 ne doivent pas être utilisés face à des CMR, des<br />

<strong>produits</strong> très toxiques et des gaz radioactifs ainsi que contre des agents biologiques de la classe de<br />

risques 2 et 2 ainsi que les enzymes.<br />

TH2 50 –<br />

TH3 500 –<br />

TM1 20 Les systèmes de ventilation assistée de classe TM1 ne doivent pas être utilisés contre les gaz radioactifs<br />

TM2 200 –<br />

TM3 2000 –<br />

+<br />

+<br />

Pièces faciales p. 50<br />

i<br />

+<br />

+<br />

i<br />

+<br />

+<br />

i<br />

Certifications<br />

Débit d’air<br />

Batterie<br />

Poids<br />

Classe de filtre<br />

Durée d’utilisation<br />

Marquage P<br />

Marquage SL (Solides et Liquides)<br />

Marquage R<br />

EN 12941 (avec casques, cagoules et écrans Dräger X-plore®)<br />

EN 12942 (avec demi-masques Dräger X-plore® 4740 et masques complets X-plore® 6000)<br />

Réglable de 140 à 210 l/min<br />

NiMH 4.8V/ 4.5 Ah, chargeur individuel avec protection contre les surcharges<br />

900 g (système de ventilation assistée avec filtre et batterie)<br />

TH3 P SL R (avec casques, cagoules et écrans Dräger X-plore®)<br />

TM3 P SL R (avec demi-masques Dräger X-plore® 4740 et masques complets X-plore® 6000)<br />

6 à 15 heures (selon le débit d’air et la concentration de contaminants)<br />

Protection contre les particules<br />

Protection contre les aérosols<br />

Réutilisable, adapté à plusieurs postes de travail<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Conditionnement<br />

Réf.<br />

X-plore® 7300 unité de base, 1 R 56 750<br />

sans tuyau ni ceinturon ni batterie, ni chargeur ou filtre<br />

Batterie X-plore® 7300 NiMH 1 R 55 343<br />

Chargeur régulé X-plore® 7300 EU 1 R 55 156<br />

Ceinturon standard 1 R 55 362<br />

Ceinturon confort 1 R 55 363<br />

Tuyau respiratoire à baïonnette TH2/3 1 R 58 969<br />

Tuyau respiratoire pour casque ventilé 1 R 58 997<br />

Tuyau respiratoire Rd 40 TM2/ TM3 1 R 55 342<br />

Filtre TH/ M3 P SL R 1 67 36 715<br />

Pré-filtre grosses poussières 10 67 36 716<br />

Pré-filtre de confort anti-odeur 10 67 36 717<br />

Accessoires : voir p. 147 - Solutions de nettoyage : voir p. 144


48 |<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES FILTRANTES |<br />

SYSTEMES A VENTILATION ASSISTEE<br />

Dräger X-plore® 7500<br />

Système à ventilation assistée contre<br />

les particules et les gaz<br />

AVANTAGES :<br />

n Protection efficace<br />

n Nombreux accessoires<br />

n Adapté à de nombreuses applications<br />

n 2 filtres suffisent pour une protection P3<br />

Double dispositif d’alerte<br />

n Un clignotement lumineux et un signal<br />

sonore continu veillent à votre sécurité<br />

dans toutes les situations potentiellement<br />

dangereuses<br />

Panneau de commande multifonction<br />

n Très clair, il permet de contrôler à tout<br />

moment toutes les fonctions n Par simple<br />

pression sur une touche, il est possible<br />

de réguler le débit d’air, de visualiser<br />

le statut de l’accu et le<br />

niveau de colmatage<br />

du filtre<br />

Débit d’air constant<br />

n L’intensité du débit<br />

d’air peut être ajustée<br />

manuellement en<br />

fonction des besoins de<br />

chacu n Débit réglable,<br />

selon l'application /<br />

Se raccorde à des<br />

casques, cagoules,<br />

écrans, demi-masques<br />

ou masques complets<br />

ST-3220-2003<br />

Ceinturon pour un port confortable<br />

n Pour un port ergonomique quelque soit<br />

l’environnement de travail n Disponible<br />

aussi en version Confort plus large et<br />

encore plus confortable<br />

Batterie NiMH<br />

n Ecologique : capacité de 15 heures de<br />

fonctionnement n Vous permet une liberté<br />

de mouvement et une grande autonomie<br />

n Peut être chargé seul ou connecté au<br />

système à ventilation assistée<br />

Filtres Dräger X-plore® p. 36<br />

Casques, cagoules et écrans Dräger X-plore® p. 50<br />

Demi-masques Dräger X-plore® p. 14<br />

Masques complets Dräger X-plore® p. 32<br />

Voir la vidéo de mise en<br />

oeuvre de l’X-plore 7500<br />

ACCESSOIRES<br />

ST-11065-2007 | ST-12763-2007<br />

ST-7496-2005<br />

ST-7497-2005<br />

EVOLUTIVITE<br />

L’X-plore® 7500 permet de s’adapter à différentes<br />

applications lorsqu’il est associé à la large gamme de<br />

filtres.<br />

Casques, cagoules et<br />

écrans Dräger X-plore®<br />

Demi-masques Dräger<br />

X-plore®<br />

Masques complets<br />

Dräger X-plore®


COMPOSER VOTRE SYSTEME DE VENTILATION ASSISTEE<br />

Standard<br />

Confort<br />

Unité de base + Ceinturon + Batterie NiMH + Chargeur<br />

| 49<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES FILTRANTES<br />

Pour cagoules et<br />

écrans de classe<br />

de protection TH2/3<br />

Pour demi-masques et<br />

masques complets TM2/TM3<br />

Pour casques de classe<br />

de protection TH2<br />

Ecran de protection de<br />

classe de protection<br />

TH2<br />

Masque complet X-plore® 6570<br />

de classe de protection TM3<br />

+ Filtre Rd 40 certifié + Tuyau respiratoire + Pièce faciale<br />

LIMITES D’UTILISATION<br />

Casque de classe<br />

de protection TH2<br />

Pièces faciales p. 50<br />

Marquage Facteur nominal de protection Limites d’utilisation<br />

Aérosols<br />

Gaz<br />

TH1 10 10 Les systèmes de ventilation assistée de classe TH1 ne doivent pas être utilisés face à des CMR, des<br />

<strong>produits</strong> très toxiques et des gaz radioactifs ainsi que contre des agents biologiques de la classe de<br />

risques 2 et 2 ainsi que les enzymes.<br />

TH2 50 50 –<br />

TH3 500 500 –<br />

TM1 20 20 Les systèmes de ventilation assistée de classe TM1 ne doivent pas être utilisés contre les gaz radioactifs<br />

TM2 200 200 –<br />

TM3 2000 2000 –<br />

+<br />

+<br />

i<br />

+<br />

+<br />

i<br />

+<br />

+<br />

i<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Certifications EN 12941 (avec casques, cagoules et écrans Dräger X-plore® )<br />

EN 12942 (avec demi-masques Dräger X-plore® 4740 et masques complets X-plore® 6000)<br />

Débit d’air<br />

Réglable selon 3 positions<br />

En association avec les casques, cagoules et écrans X-plore® : 120-140-160 l/min<br />

Pour les demi-masques et masques complets X-plore® : 100-80-60 l/min<br />

Batterie<br />

NiMH 7,2V/ 4.5 Ah, chargeur individuel avec protection contre les surcharges<br />

Poids<br />

1150 g (système de ventilation assistée avec batterie)<br />

Classe de filtre TH3 P SL R (avec casques, cagoules et écrans Dräger X-plore® )<br />

TM3 P SL R (avec demi-masques Dräger X-plore® 4740 et masques complets X-plore® 6000)<br />

Durée d’utilisation<br />

6 à 10 heures (selon le débit d’air et la concentration de contaminants)<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Conditionnement<br />

Réf.<br />

X-plore® 7500 unité de base, sans tuyau ni ceinturon ni batterie, ni chargeur ou filtre 1 R 56 751<br />

Batterie X-plore® 7500 NiMH 1 R 55 344<br />

Chargeur régulé X-plore® 7500 EU 1 R 55 157<br />

Ceinturon Standard 1 R 55 362<br />

Ceinturon confort 1 R 55 363<br />

Tuyau respiratoire à baïonnette TH2/3 1 R 58 969<br />

Tuyau respiratoire pour casque ventilé 1 R 58 997<br />

Tuyau respiratoire Rd 40 TM2/ TM3 1 R 55 342<br />

Filtre 1140 TH / TM3 P SL R 1 67 38 932<br />

Filtre 1140 A2 P3 1140 TH / TM3 A2 P SL R 1 67 38 860<br />

Filtre 1140 A2B2 P3 1140 TH / TM3 A2B2 P SL R 1 67 38 783<br />

Filtre 1140 A2B2E2K2 Hg P3 – 1140 TH / TM3 ABEK2 Hg P SL R 1 67 38 797<br />

Bouchon obturateur pour utilisation avec 2 filtres anti-particules uniquement 1 R 53 344<br />

Accessoires : voir p. 147 - Solutions de nettoyage : voir p. 144


50 |<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES FILTRANTES |<br />

PIECES FACIALES POUR SYSTèMES DE VENTILATION ASSISTéE<br />

Casques, cagoules et écrans Dräger X-plore®<br />

Pièces faciales pour Dräger X-plore® 7300, Dräger X-plore® 7500<br />

et Dräger X-plore® 9000<br />

AVANTAGES :<br />

n large gamme de pièces faciales pour<br />

différentes applications<br />

n pièces faciales pouvant être utilisées en<br />

ventilation assistée et en adduction d’air<br />

A B C<br />

Cagoules Dräger X-plore® (A et B)<br />

n disponibles en version demi-cagoules et<br />

cagoules complètes<br />

n très légères<br />

n haut niveau de confort, en particulier pour de<br />

longues utilisations<br />

n agréable sensation de fraîcheur grâce à un<br />

flux arrivant au dessus de la tête au niveau<br />

des voies respiratoires<br />

n adaptées aux porteurs de barbe et de<br />

lunettes de vue<br />

Ecran Dräger X-plore® France (C)<br />

n un confort exceptionnel grâce à sa visière<br />

panoramique permettant une vision parfaitement<br />

claire. Sa visière peut être relevée<br />

pendant une pause sans ôter toute la pièce<br />

faciale<br />

n disponible avec visière polycarbonate con -<br />

forme à l’EN 166 1.3.B.9 pour une protection<br />

optimale en cas d’impacts ou acétate<br />

conforme à l’EN 166 1.3.F.9 pour une protection<br />

idéale face à des substances chimiques<br />

Casque soudeur X-plore® (D)<br />

n protection à associer aux filtres soudures<br />

traditionnels teintes 9 à 13 ainsi que des<br />

filtres de teintes automatique 11 ou 9-13<br />

Casques de sécurité ventilés X-plore® (E)<br />

n spécialement adapté aux environnements<br />

industriels où le port du casque est<br />

obligatoire<br />

n protections auditives optionnelles<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

ST-11069-2007<br />

ST-3207-2003<br />

Cagoule complète blanche<br />

TH3 Dräger X-plore®<br />

(Disponible en orange et<br />

gris en TH2)<br />

D<br />

Casque soudeur Dräger<br />

X-plore®<br />

LIMITES D’UTILISATION<br />

ST-11065-2007<br />

ST-11289-2010<br />

Demi-cagoule grise Dräger<br />

X-plore®<br />

(Disponible en orange)<br />

Casque ventilé Dräger<br />

X-plore®<br />

Classes de protection Facteur nominal de protection<br />

TH2 50<br />

TH3 500<br />

MATÉRIAUX<br />

E<br />

ST-12763-2007<br />

Ecran Dräger X-plore® avec<br />

visière en polycarbonate<br />

(dispo. en visière acétate)<br />

PC (polycarbonate) : haute résistance mécanique, haute résistance à la torsion, faible poids<br />

AC (acétate) : haute résistance chimique, bonne résistance aux rayures, léger<br />

+<br />

+<br />

i<br />

+<br />

+<br />

i<br />

+<br />

+<br />

i<br />

+<br />

+<br />

i<br />

+<br />

+<br />

i<br />

+<br />

+<br />

i<br />

Conditionnement<br />

Réf.<br />

Demi-cagoule grise Dräger X-plore® (TH2) 1 R 56 736<br />

Demi-cagoule orange Dräger X-plore® (TH2) 1 R 56 737<br />

Cagoule complète grise Dräger X-plore® (TH2) 1 R 56 738<br />

Cagoule complète orange Dräger X-plore® (TH2) 1 R 56 739<br />

Cagoule complète blanche Dräger X-plore® (TH3)* 1 R 56 740<br />

Ecran Dräger X-plore® avec visière en polycarbonate (TH2) 1 R 56 746<br />

Ecran Dräger X-plore® avec visière en acétate (TH2) 1 R 56 728<br />

Casque soudeur Dräger X-plore® (TH2) 1 R 55 348<br />

Casque ventilé Dräger X-plore® pour X-plore® 7000 1 R 58 325<br />

*Non certifiée pour une utilisation combinée avec le système à adduction d’air X-plore® 9000<br />

Accessoires : voir p. 147 - Solutions de nettoyage : voir p. 144


| 51<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES FILTRANTES<br />

ST-4702-2003


D-27592-2009<br />

D-36244-2009<br />

D-36397-2009<br />

Collection de lunettes de sécurité Dräger<br />

Pour une vision claire dans toutes les situations<br />

Les yeux sont les premiers exposés dans de nombreuses applications en industrie.<br />

Particulièrement lors de la manipulation de liquides, de particules ou de limaille, cela peut<br />

facilement conduire à des blessures. En quelques secondes peuvent se produire des<br />

dommages irréparables aux yeux, ce qui peut changer toute notre vie de façon dramatique.<br />

Une protection adaptée pour vos yeux<br />

L’œil est l’organe sensoriel le plus important. En<br />

quelques secondes, des dommages irréversibles<br />

peuvent se produire, modifiant de manière<br />

dramatique le reste de votre existence !<br />

Que ce soit dans un laboratoire, lors de travaux de<br />

ponçage ou de peinture, ou lors de travaux<br />

impliquant des gaz, vapeurs ou fumées, la gamme<br />

de protection oculaire Dräger X-pect® 8000 offre un<br />

modèle adapté pour toutes vos applications.<br />

AVANTAGES :<br />

n Une protection fiable de vos yeux pour la plupart<br />

des applications <strong>industrielles</strong><br />

n Différentes versions : depuis les sur-lunettes<br />

d’entrée de gamme, aux lunettes de protection<br />

confortables et jusqu’aux lunettes masque<br />

Premium.<br />

n Haut niveau de confort<br />

n Utilisation simple et sûre<br />

n Design et fonctionnelles<br />

n Haut degré d’acceptation auprès des utilisateurs<br />

en industrie<br />

n Protection UV de minimum 99 %<br />

n Certifiées CE selon l’EN 166 :2001<br />

n Compatibilité étudiée avec les autres EPI<br />

notamment les demi-masques Dräger<br />

Voir demi-masques Dräger X-plore® p. 14<br />

Voir la collection de<br />

lunettes de protection<br />

X-pect


| 53<br />

Aperçu de la collection de lunettes de sécurité Dräger X-pect®<br />

Contre quoi souhaitez-vous protéger vos yeux ?<br />

Particules<br />

Particules, gaz et vapeurs<br />

LUNETTES DE PROTECTION<br />

Sur-lunettes<br />

Lunettes à branches<br />

Lunettes masque<br />

Dräger<br />

X-pect® 8110<br />

page 54<br />

Dräger<br />

X-pect® 8310<br />

page 56<br />

Dräger<br />

X-pect® 8510<br />

page 58<br />

Dräger<br />

X-pect® 8120<br />

page 54<br />

Dräger<br />

X-pect® 8320<br />

page 56<br />

Dräger<br />

X-pect® 8515<br />

page 58<br />

Dräger<br />

X-pect® 8330<br />

page 56<br />

Dräger<br />

X-pect® 8520<br />

page 58<br />

Dräger<br />

X-pect® 8340<br />

page 56<br />

Dräger<br />

X-pect® 8351<br />

page 56


54 |<br />

LUNETTES DE PROTECTION |<br />

SUR-LUNETTES<br />

Sur-lunettes Dräger X-pect® 8100<br />

Pour les visiteurs d’usine et une grande diversité d’applications<br />

AVANTAGES :<br />

n Large champ de vision<br />

n Convient à toutes les formes de visage ainsi qu’aux porteurs<br />

de lunettes de vue<br />

n Très robustes grâce au matériau en polycarbonate<br />

n Haut degré d’acceptation des porteurs<br />

n Excellente protection UV (99.9 %), meilleure classe optique :<br />

classe 1 pour un port continu<br />

n Compatibilité étudiée avec les autres EPI notamment les<br />

demi-masques Dräger<br />

n Particulièrement adaptées aux applications suivantes :<br />

– visiteurs d’usines<br />

– domaine médical et pharmaceutique<br />

– personnel des services d’urgence<br />

Demi-masques Dräger X-plore® p. 14<br />

Sourcilière<br />

n Protection supplémentaire<br />

contre les corps étrangers<br />

Branches<br />

n Pas de formation de buée, grâce à la<br />

ventilation latérale (X-pect® 8110)<br />

n Réglables en longueur et en orientation<br />

(X-pect® 8120)<br />

Large oculaire monobloc<br />

n En polycarbonate résistante aux chocs<br />

pour une plus longue durée d’utilisation<br />

n Légères : pour un port confortable,<br />

même pendant une longue durée<br />

d’utilisation n Large champ de vision<br />

n Traitement anti-rayures (X-pect® 8120)<br />

D-33519-2009<br />

ACCESSOIRES<br />

UNE PROTECTION OPTIMALE MEME POUR LES<br />

3605863<br />

Pochette en microfibre<br />

Cordelettes<br />

PORTEURS DE LUNETTES<br />

Grâce à son large oculaire monobloc, vous pouvez<br />

porter ces sur-lunettes même avec vos lunettes de vue.


| 55<br />

GAMME<br />

D-33519-2009<br />

Dräger X-pect® 8110<br />

D-33561-2009<br />

Dräger X-pect® 8120<br />

+<br />

+<br />

+<br />

+<br />

LUNETTES DE PROTECTION<br />

+<br />

+<br />

MATÉRIAUX<br />

i<br />

i<br />

i<br />

PC (polycarbonate) : longue durée de vie, pratiquement incassable, bonne résistance aux chocs<br />

Nylon : robuste et souple, léger, résistant au gel, pratiquement incassable<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Dräger X-pect® 8110 Dräger X-pect® 8120<br />

Matériau de l’oculaire Polycarbonate Polycarbonate<br />

Matériau du cadre Polycarbonate Nylon (branches)<br />

Protection UV 99,9 % 99,9 %<br />

Teinte de l’oculaire Incolore Incolore<br />

Traitement anti-rayures – oui<br />

Traitement anti-buée – –<br />

Poids 45 g 43 g<br />

Classe optique Classe 1 Classe 1<br />

Certification Certifié CE selon l’EN 166 :2001 Certifié CE selon l’EN 166 :2001<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Conditionnement<br />

Réf.<br />

Dräger X-pect® 8110 10 R 58 247<br />

Dräger X-pect® 8120 10 R 58 248<br />

Pochette en microfibre pour le transport et le nettoyage 10 36 05 863<br />

Cordelette courte réglable 426 10 36 05 826<br />

Cordelette simple 425 10 36 05 825


56 |<br />

LUNETTES DE PROTECTION |<br />

LUNETTES A BRANCHES<br />

Lunettes de protection Dräger X-pect® 8300<br />

Un haut niveau de confort pour une utilisation régulière<br />

AVANTAGES :<br />

n Un design moderne et un faible poids<br />

n Une longue durée de vie grâce à des matériaux de qualité<br />

n Traitement anti-rayures et anti-buée : une vision claire en toutes<br />

situations<br />

n Excellente protection UV (99.9 %), meilleure classe optique :<br />

classe 1 pour un port continu<br />

n Selon le modèle, les branches sont particulièrement plates, souples<br />

et s’adaptent à la forme de chaque visage<br />

n Particulièrement adaptées aux applications suivantes :<br />

– <strong>Applications</strong> <strong>industrielles</strong> en général<br />

– Laboratoires et industrie pharmaceutique<br />

– Services de maintenance<br />

Branches souples et ergonomiques<br />

n Pas de points de pression sur la tête<br />

n Souples pour une adaptation à toutes les formes<br />

de visage (sauf X-pect® 8310)<br />

n Réglables en longueur et en orientation (X-pect®<br />

8340) n Particulièrement plates (X-pect® 8310)<br />

n Toujours confortables même en association avec<br />

un casque<br />

Différentes teintes<br />

n Incolores pour une transmission<br />

maximale de la lumière n Jaunes pour<br />

un contraste renforcé lorsque les<br />

conditions d’éclairage sont médiocres<br />

n Grises (fumées) permettant de<br />

réduire la fatigue oculaire en cas de<br />

forte luminosité et d’ensoleillement<br />

D-33520-2009<br />

Des oculaires légers et résistants aux chocs<br />

n Longue durée de vie n Un degré de courbure<br />

permettant une protection enveloppante<br />

Joint nasal confortable<br />

n Haut niveau de confort n Joint nasal<br />

souple de certains modèles pour une<br />

longue utilisation<br />

ACCESSOIRES<br />

3605863<br />

Pochette en microfibre<br />

Cordelettes<br />

UNE COMPATIBILITé OPTIMALE AVEC LES DEMI-MASQUES<br />

Le design des lunettes assure un excellent confort lors<br />

d’un port combiné avec des demi-masques.


| 57<br />

GAMME<br />

D-33518-2009<br />

Dräger X-pect® 8310<br />

D-33517-2009<br />

Dräger X-pect® 8312<br />

D-33520-2009<br />

Dräger X-pect® 8320<br />

D-33526-2009<br />

Dräger X-pect® 8321<br />

LUNETTES DE PROTECTION<br />

D-33521-2009<br />

Dräger X-pect® 8330<br />

D-33523-2009<br />

Dräger X-pect® 8340<br />

D-2134-2011<br />

Dräger X-pect® 8351<br />

+<br />

+<br />

+<br />

+<br />

+<br />

+<br />

MATÉRIAUX<br />

i<br />

i<br />

i<br />

PC (polycarbonate) : longue durée de vie, pratiquement incassable, bonne résistance aux chocs<br />

Nylon : robuste et souple, léger, résistant au gel, pratiquement incassable<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Dräger X-pect® 8310 / 12 Dräger X-pect® 8320 / 21 Dräger X-pect® 8330 Dräger X-pect® 8340 Dräger X-pect® 8351<br />

Matériau de l’oculaire Polycarbonate Polycarbonate Polycarbonate Polycarbonate Polycarbonate<br />

Matériau du cadre Polycarbonate Polycarbonate Polycarbonate Nylon Nylon (branches)<br />

Protection UV 99,90 % 99,90 % 99,90 % 99,90 % 99,90 %<br />

Teinte de l’oculaire X-pect® 8310 Incolore X-pect® 8320 Incolore Incolore Incolore Gris fumé<br />

X-pect® 8312 jaune X-pect® 8321 gris fumé<br />

Traitement anti-rayures oui oui oui oui oui<br />

Traitement anti-buée oui oui oui oui –<br />

Poids 24 g 21 g 27 g 27 g 43 g<br />

Classe optique Classe 1 Classe 1 Classe 1 Classe 1 Classe 1<br />

Pont nasal – oui – oui oui<br />

Branches réglables – – En orientation En orientation et –<br />

en longueur<br />

Certification Toutes les lunettes de la gamme sont certifiées CE selon l’EN 166 :2001<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Conditionnement<br />

Dräger X-pect® 8310 10 R 58 249<br />

Dräger X-pect® 8312 10 R 58 266<br />

Dräger X-pect® 8320 10 R 58 268<br />

Dräger X-pect® 8321 10 R 58 269<br />

Dräger X-pect® 8330 10 R 58 267<br />

Dräger X-pect® 8340 10 R 58 270<br />

Dräger X-pect® 8351 10 R 58 619<br />

Pochette en microfibre pour le transport et le nettoyage 10 36 05 863<br />

Cordelette courte réglable 426 10 36 05 826<br />

Cordelette simple 425 10 36 05 825<br />

Réf.


58 |<br />

LUNETTES DE PROTECTION |<br />

LUNETTES MASQUE<br />

Lunettes masque Dräger X-pect® 8500<br />

Protection premium avec une haute résistance chimique<br />

AVANTAGES :<br />

n Un confort exceptionnel grâce à des matériaux de qualité, légers et<br />

ergonomiques<br />

n Une forme courbée pour une protection enveloppante<br />

n Traitement anti-rayures et anti-buée : une vision en toutes situations<br />

n Excellente protection UV (99.9 %), meilleure classe optique :<br />

classe 1 pour un port continu<br />

n Port associé à des lunettes de vue possible<br />

n Compatibilité étudiée avec les autres EPI notamment les<br />

demi-masques Dräger<br />

n 2 matériaux d’oculaire disponibles : en acétate ou polycarbonate<br />

n Particulièrement adaptées aux applications suivantes :<br />

– Industries chimique et pétrochimique<br />

– Laboratoires et industrie pharmaceutique<br />

– Services d’urgence<br />

Voir demi-masques Dräger X-plore® p. 14<br />

Cadre avec sourcilière souple<br />

n Protection supplémentaire face aux corps<br />

étrangers<br />

Large tresse élastique<br />

n Pas de points de pression sur la<br />

tête n S’adapte facilement à toutes<br />

les tailles de tête<br />

Oculaire en polycarbonate résistant<br />

aux chocs (sauf X-pect® 8515)<br />

n Longue durée de vie n Haut niveau<br />

de confort, même pendant une longue<br />

durée d’utilisation<br />

D-1317-2010<br />

Cadre PVC souple et doux<br />

n Une conception enveloppante assure<br />

un positionnement sûr et une bonne<br />

protection n Ventilation indirecte pour<br />

plus de confort (sauf X-pect® 8515)<br />

ACCESSOIRES<br />

3605863<br />

Pochette en microfibre<br />

Cordelettes<br />

PROTECTION DES YEUX POUR DIVERSES APPLICATIONS<br />

– Oculaire en polycarbonate robuste pour les Dräger X-pect®<br />

8510 et 8520 : ventilation indirecte du cadre PVC<br />

– Oculaire en acétate pour les Dräger X-pect® 8515 : haute<br />

résistance chimique, pas de ventilation pour un travail sûr<br />

dans les environnements chimiques


| 59<br />

GAMME<br />

D-33527-2009<br />

Dräger X-pect® 8510<br />

MATÉRIAUX<br />

D-33527-2009<br />

Dräger X-pect® 8515<br />

D-1317-2010<br />

Dräger X-pect® 8520<br />

+<br />

+<br />

i<br />

+<br />

+<br />

i<br />

LUNETTES DE PROTECTION<br />

+<br />

+<br />

i<br />

PC (polycarbonate) : longue durée de vie, pratiquement incassable, bonne résistance aux chocs, protection contre les acides et les <strong>produits</strong> chimiques<br />

AC (acétate) : léger et souple, haute résistance chimique, faible résistance aux chocs<br />

PVC (polychlorure de vinyle) : léger et résistant<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Dräger X-pect® 8510 Dräger X-pect® 8515 Dräger X-pect® 8520<br />

Matériau de l’oculaire Polycarbonate Acétate Polycarbonate<br />

Matériau du cadre Polychlorure de vinyle Polychlorure de vinyle Polychlorure de vinyle<br />

Protection UV 99,90 % 99,90 % 99,90 %<br />

Teinte de l’oculaire Incolore Incolore Incolore<br />

Traitement anti-rayures oui oui oui<br />

Traitement anti-buée oui oui oui<br />

Poids 86 g 86 g 86 g<br />

Classe optique Classe 1 Classe 1 Classe 1<br />

Certification Toutes les lunettes de la gamme sont certifiées CE selon l’EN 166 :2001<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Conditionnement<br />

Réf.<br />

Dräger X-pect® 8510 6 R 58 373<br />

Dräger X-pect® 8515 6 R 58 271<br />

Dräger X-pect® 8520 5 R 58 272<br />

Pochette en microfibre pour le transport et le nettoyage 10 36 05 863<br />

Cordelette courte réglable 426 10 36 05 826<br />

Cordelette simple 425 10 36 05 825


D-19029-2010<br />

ST-15185-2008<br />

D-29907-2009<br />

Auto-sauveteurs Dräger<br />

De l’air pour évacuer<br />

Votre travail présente-t-il le danger, que des <strong>produits</strong> chimiques contaminent l’air ambiant<br />

ou provoquent des incendies ? Un auto-sauveteur peut vous sauver la vie dans une situation<br />

d’urgence, car il vous fournit un air sain lors de votre fuite.<br />

Une protection respiratoire même dans les cas<br />

les plus extrêmes<br />

Les dispositifs d’évacuation filtrants et isolants<br />

Dräger sont facilement prêts à l’utilisation et en<br />

quelques gestes. Tout de suite après leur mise en<br />

place, les porteurs peuvent fuir la zone de danger,<br />

alimentés en toute fiabilité avec de l’air respirable.<br />

AVANTAGES :<br />

n Une large gamme d’auto-sauveteurs : depuis le<br />

filtrant facile d’utilisation, particulièrement<br />

compact, aux isolants associés à une cagoule ou<br />

un masque jusqu’aux innovants à génération<br />

d’oxygène avec une autonomie jusqu’à<br />

60 minutes<br />

n Mise en œuvre facile et rapide même pour des<br />

personnes non entrainées<br />

n Emballage/ boîtier compact et robuste<br />

n Nombreuses versions : avec ou sans cagoule,<br />

différentes durées de protection, unités<br />

d’entrainement disponibles<br />

n Economique : jusqu’à 10 ans d’utilisation sans<br />

maintenance<br />

n Nos technico-commerciaux vous conseillent sur<br />

la solution la plus adaptée<br />

n Maintenance et entretien par notre service aprèsvente<br />

DrägerService


| 61<br />

Aperçu de la gamme d’auto-sauveteurs Dräger<br />

Comment voulez-vous vous protéger lors de votre fuite ?<br />

Cagoule d’évacuation<br />

en cas d’incendie<br />

Solutions filtrantes : elles épurent<br />

l’air ambiant de ses contaminants<br />

Dispositifs d’évacuation<br />

filtrants<br />

Dispositifs en cas<br />

d’incident chimique<br />

Dispositifs isolants<br />

à circuit ouvert<br />

Solutions isolantes : alimentation<br />

autonome en air respirable<br />

Dispositifs isolants à<br />

génération d’oxygène<br />

DISPOSITIFS SCHUTzBRILLEN D’EVACUATION<br />

Dräger<br />

PARAT® 5500<br />

page 62<br />

Dräger PARAT®<br />

3100 et 3200<br />

page 64<br />

Dräger<br />

Saver CF<br />

page 68<br />

Dräger Oxy<br />

K 30 HS / HW<br />

page 72<br />

Dräger<br />

PARAT® 4700<br />

page 66<br />

Dräger<br />

Saver PP<br />

page 70<br />

Dräger<br />

Oxy K 30 / 50 S<br />

page 74<br />

Dräger<br />

PARAT® 7500<br />

page 66<br />

Dräger<br />

Oxy 3000 / 6000<br />

page 76


62 | DISPOSITIFS D’EVACUATION | AUTO-SAUVETEURS FILTRANTS<br />

Dräger PARAT® 3100 et 3200<br />

Un compagnon fiable en cas d’incident chimique<br />

AVANTAGES :<br />

n Protection pendant minimum 15 minutes<br />

n 2 versions :<br />

– Dräger PARAT®3100 : un demi-masque avec fermeture rapide<br />

– Dräger PARAT®3200 : un embout buccal avec pince-nez pour une étanchéité maximale<br />

n Boîtier rigide et maniable<br />

n Port à la ceinture ou à une poche<br />

Clip de maintien intégré<br />

n Pour un port sûr et agréable, près de soi<br />

Joint de fermeture en TPE<br />

n S’ouvre et se referme facilement pour un<br />

changement rapide et simple du filtre<br />

Support de boîtier transparent<br />

n Vérification du dispositif possible à tout<br />

moment n Date de péremption du filtre<br />

facilement visible (gravée directement sur<br />

le filtre)<br />

Pictogrammes de mise en œuvre à<br />

l’intérieur du boitier<br />

n Protégés ainsi de l’usure n Facile à<br />

comprendre, pour une mise en œuvre<br />

fiable et rapide du dispositif en cas<br />

d’urgence<br />

D-3816-2009<br />

zone anti-dérapante<br />

n Surface permettant une bonne prise en<br />

main, même avec des gants<br />

Filtre ABEK 15<br />

n Durée de vie de 12 ans avec changement<br />

du filtre au plus tard tous les 4 ans et une<br />

utilisation conforme<br />

Boîtier robuste résistant aux <strong>produits</strong> chimiques<br />

n Pour une utilisation quotidienne dans des<br />

environnements difficiles<br />

ACCESSOIRES<br />

D-19296-2009<br />

Filtre de rechange<br />

PARAT®3000 ABEK-15<br />

PARAT®, FACILE ET RAPIDE EN CAS D’URGENCE<br />

L’utilisation des PARAT® 3100 et 3200 est intuitive. Ils<br />

peuvent même être mis en œuvre par des personnes<br />

non entrainées.


| 63<br />

GAMME<br />

ST-1847-2005<br />

ST-1882-2005<br />

ST-1852-2005<br />

ST-1851-2005<br />

Dräger PARAT® 3100<br />

Demi-masque avec fermeture<br />

rapide<br />

Dräger PARAT® 3200<br />

Embout buccal avec pince-nez<br />

pour une étanchéité optimale<br />

Dispositif de formation*<br />

Dräger PARAT® 3100<br />

*Pour un dispositif de formation complet, un<br />

auto-sauveteur standard PARAT 3100 (R 57 981),<br />

un joint de fermeture (R 56 319) et des plombs de<br />

sécurité (R 56 355) doivent être commandés en<br />

plus.<br />

Dispositif de formation*<br />

Dräger PARAT® 3200<br />

*Pour un dispositif de formation complet, un autosauveteur<br />

standard PARAT 3200 (R 57 982), un<br />

joint de fermeture (R 56 319) et des plombs de<br />

sécurité (R 56 355) doivent être commandés en<br />

plus.<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Performance du filtre<br />

Filtre ABEK 15 contre les gaz et vapeurs organiques et inorganiques, les gaz acides, l’ammoniac et ses dérivés<br />

Durée d’utilisation<br />

Minimum de 15 minutes<br />

Maintenance<br />

4 ans, sans maintenance<br />

Durée de vie totale<br />

12 ans (sous réserve d’un changement de filtre, d’une maintenance tous les 4 ans et d’une utilisation conforme)<br />

Poids<br />

Dräger PARAT® 3100: env. 360 g<br />

Dräger PARAT® 3200: env. 330 g<br />

Dimensions (L x H x P)<br />

Dräger PARAT® 3100: 110 x 170 x 90 mm<br />

Dräger PARAT® 3200: 110 x 170 x 60 mm<br />

Certification Certifié CE, conforme à la DIN 58647-7<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Conditionnement<br />

Réf.<br />

Dräger PARAT® 3100 1 demi-masque incluant un filtre ABEK15 R 57 981<br />

Dräger PARAT® 3100 avec lanière cuir pour transport à la main R 57 982<br />

Dräger PARAT® 3200 1 embout buccal avec pince-nez, incluant un filtre ABEK15 R 57 982<br />

Kit de remplacement PARAT®3000 (ABEK 15) 1 filtre et une étiquette avec date de péremption R 57 983<br />

pour PARAT®1, 2, 3100 et 3200<br />

Joint de fermeture 1 R 56 319<br />

Plomb de sécurité pour PARAT® 3000 50 R 56 355<br />

Harnais de transport PARAT® 3000 1 R 28 175<br />

Dispositif d’entrainement PARAT® 3100 (couvercle bleu) 1 R 56 353<br />

Dispositif d’entrainement PARAT® 3200 (couvercle bleu) 1 R 56 354<br />

Ceinturon double passant de transport 1 36 04 745<br />

Sacoche de transport PARAT® avec ceinturon 1 36 01 910<br />

Sacoche avec passant sans ceinturon 1 36 04 763<br />

Kit Sécurité H 2 S 3100 1 emsenble composé d'1 detecteur Pac® 3500 H 2 S + 1 PARAT® 3100 36 00 331<br />

Kit de transformation d’un PARAT® 1 en 3100 1 kit contenant 1 boîtier en 2 parties, 1 joint, 1 plomb, 1 picto. & clip (sans filtre) R 56 324<br />

Kit de transformation d’un PARAT® 2 en 3200 1 kit contenant 1 boîtier en 2 parties, 1 joint, 1 plomb, 1 picto. & clip (sans filtre) R 56 325<br />

Kit Sécurité H 2 S 3200 1 ensemble composé d’1 detecteur Pac® 3500 H 2 S + 1 PARAT® 3200 36 00 332<br />

Accessoires : voir p. 147 - Solutions de nettoyage : voir p. 144


64 | DISPOSITIFS D’EVACUATION | AUTO-SAUVETEURS FILTRANTS<br />

Dräger PARAT® 4700<br />

Votre compagnon fiable en cas de fuite de gaz industriels<br />

AVANTAGES :<br />

n Cet auto-sauveteur filtrant vous protège pendant min. 15 minutes des gaz industriels et des particules nocives<br />

n Excellente étanchéité<br />

n Mise en œuvre exceptionnellement rapide et intuitive : lorsque l’emballage est ouvert, le bouchon du filtre est retiré<br />

automatiquement. La cagoule peut être mise immédiatement. Grâce à sa bride intérieure élastique, aucun dispositif de<br />

serrage supplémentaire n’est nécessaire<br />

n 2 emballages disponibles : Hard Case : boitier plastique avec indice de protection contre les projections IP54,<br />

Soft Pack : sacoche avec un indice de protection contre les poussières IP5x<br />

n Large choix d’option de transport : à la ceinture, en bandoulière, à l’aide d’une pince crocodile ou d’une pince ceinturon<br />

n Longue durée de vie: 16 ans, avec un changement de filtre tous les 8 ans ou après utilisation<br />

Cagoule bien visible<br />

n Cagoule de couleur vive garantissant une bonne visibilité<br />

Bride intérieure élastique<br />

n Grâce à sa bride intérieure élastique, aucun dispositif<br />

de serrage supplémentaire n’est nécessaire<br />

Large visière anti-buée<br />

n Vision claire permettant de bien s’orienter<br />

lors de son évacuation<br />

Un filtre performant<br />

n Date de péremption du filtre parfaitement<br />

visible<br />

n Le filtre se déploie automatiquement à<br />

l’ouverture de l’emballage<br />

n Filtre combiné ABEK-P3 protégeant<br />

contre les gaz et vapeurs industriels ainsi<br />

que les particules nocives<br />

D-85039-2013<br />

Collerette flexible<br />

n Taille universelle adaptée à toutes les têtes<br />

Valve expiratoire<br />

n Elle évacue l’air expiré hors de la cagoule pour<br />

que la respiration soit toujours agréable<br />

GAMME<br />

D-92768-2013<br />

Dräger PARAT® 4720 Soft Pack<br />

(sacoche souple)<br />

D-92789-2013<br />

Dräger PARAT® 4730 Hard Case<br />

(boîtier en plastique)<br />

LORSQUE CHAQUE SECONDE COMPTE<br />

Grâce à un nouveau mécanisme, les bouchons obturateurs<br />

du filtre sont retirés automatiquement lorsque vous<br />

ouvrez l’emballage. Le porteur gagne ainsi des minutes<br />

particulièrement précieuse lors d’une évacuation.


| 65<br />

Dräger PARAT® 5500<br />

Le compagnons lors d’une évacuation incendie<br />

AVANTAGES :<br />

n Cet auto-sauveteur filtrant : vous protège pendant min. 15 minutes des gaz, fumées et particules nocives<br />

générées lors d’un incendie<br />

n Mise en œuvre exceptionnellement rapide et intuitive : lorsque l’emballage est ouvert, le bouchon du filtre est retiré<br />

automatiquement. La cagoule peut être mise immédiatement.<br />

n Grâce à sa bride intérieure élastique, aucun dispositif de serrage supplémentaire n’est nécessaire<br />

n 3 emballages disponibles: Hard Case (boitier plastique), Soft Pack (sacoche) et Single Pack (boîte en carton écologique)<br />

n Protection complémentaire face à l’hydrogène sulfuré (H2S) : tests réalisés selon la norme DIN 58647-7<br />

n Large choix d’option de transport : à la ceinture, en bandoulière, à l’aide d’une pince crocodile ou d’une pince ceinturon<br />

n Longue durée de vie: 16 ans, avec un changement de filtre tous les 8 ans ou après utilisation<br />

DISPOSITIFS SCHUTzBRILLEN D’EVACUATION<br />

Cagoule bien visible<br />

n Cagoule de couleur vive garantissant une bonne visibilité<br />

Bride intérieure élastique<br />

n Grâce à sa bride intérieure élastique, aucun dispositif<br />

de serrage supplémentaire n’est nécessaire<br />

Large visière anti-buée<br />

n Vision claire permettant de bien s’orienter<br />

lors de son évacuation<br />

Un filtre performant<br />

n Date de péremption du filtre parfaitement visible<br />

n Le filtre se déploie automatiquement à l’ouverture de<br />

l’emballage<br />

n Filtre combiné CO-P2 protégeant contre les gaz, fumées<br />

et particules toxiques issus d’un incendie<br />

D-85029-2013<br />

Collerette flexible<br />

n Taille universelle adaptée à toutes les têtes<br />

Valve expiratoire<br />

n Elle évacue l’air expiré hors de la cagoule pour<br />

que la respiration soit toujours agréable<br />

GAMME<br />

D-85121-2013<br />

Dräger PARAT® 5510 Single<br />

Pack (boite carton)<br />

D-92772-2013<br />

Dräger PARAT® 5520 Soft<br />

Pack (sacoche)<br />

D-92785-2013<br />

Dräger PARAT® 5530 Hard<br />

Case (boîtier plastique)<br />

PARé POUR LES SITUATIONS RéELLES<br />

En situation réelle, chaque geste doit<br />

être connu. Afin que vous soyez prêt<br />

dès la première utilisation, une version<br />

d’entraînement de la cagoule Dräger<br />

PARAT® est disponible.


66 |<br />

DISPOSITIFS D’EVACUATION |<br />

AUTO-SAUVETEURS FILTRANTS<br />

Dräger PARAT® 7500<br />

La protection tout en un face aux incendies et incident chimique<br />

AVANTAGES :<br />

n Cagoule d’évacuation filtrante permettant une protection combinée contre les gaz et particules générés par<br />

un incendie ou une fuite de gaz industriels ; elle est certifiée selon l’EN 403:2004 et la DIN 58647-7<br />

n Mise en œuvre exceptionnellement rapide et intuitive : lorsque l’emballage est ouvert, le bouchon du filtre est retiré<br />

automatiquement. La cagoule peut être mise immédiatement.<br />

n Grâce à sa bride intérieure élastique, aucun dispositif de serrage supplémentaire n’est nécessaire<br />

n 2 emballages disponibles : Hard Case - boitier plastique avec indice de protection contre les projections IP 54, Soft Pack<br />

- sacoche avec un indice de protection contre les poussières IP 5x<br />

n Longue durée de vie: 16 ans, avec un changement de filtre tous les 8 ans ou après utilisation<br />

Cagoule bien visible<br />

n Cagoule de couleur vive garantissant une<br />

bonne visibilité<br />

Bride intérieure élastique<br />

n Grâce à sa bride intérieure élastique,<br />

aucun dispositif de serrage supplémentaire<br />

n’est nécessaire<br />

Large visière anti-buée<br />

n Vision claire permettant de bien s’orienter<br />

lors de son évacuation<br />

Un filtre performant<br />

n Date de péremption du filtre parfaitement visible<br />

n Le filtre se déploie automatiquement à l’ouverture de<br />

l’emballage<br />

n Filtre combiné ABEK CO-P3 protégeant contre les<br />

gaz et vapeurs industriels ou d’incendie ainsi que les<br />

particules nocives.<br />

D-85039-203<br />

Collerette flexible<br />

n Taille universelle adaptée à toutes les têtes<br />

Valve expiratoire<br />

n Elle évacue l’air expiré hors de la cagoule pour<br />

que la respiration soit toujours agréable<br />

GAMME<br />

D-92763-2013<br />

Dräger PARAT® 7520 Soft<br />

Pack (sacoche souple)<br />

D-92782-2013<br />

Dräger PARAT® 7530 Hard<br />

Case (boîtier rigide)<br />

POUR UN PLUS HAUT DEGRé D’éTANCHéITé<br />

à PARTIR DE JUIN <strong>2014</strong><br />

Les cagoules Dräger PARAT 7500 sont aussi disponibles<br />

avec une collerette en élastomère, permettant<br />

d’assurer un plus haut dégré d’étanchéité.


ACCESSOIRES COMMUNS PARAT 4700 / 5500 / 7500<br />

| 67<br />

D-85100-2013<br />

Fixation murale<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Durée d’utilisation<br />

Durée de vie totale<br />

D-92815-2013<br />

Pince pour ceinturon<br />

D-85103-2013<br />

Pince crocodile<br />

minimum 15 minutes<br />

16 ans, avec un changement de filtre tous les 8 ans ou après utilisation<br />

PARAT® 4700<br />

Filtre<br />

combiné performant ABEK-P3 contre les gaz industriels et les particules nocives<br />

Poids<br />

Dräger PARAT® 4720 Soft Pack: 675 g / Dräger PARAT® 4730 Hard Case: 740 g<br />

Dimensions (l x H x P)<br />

Dräger PARAT® 4720 Soft Pack: 245 x 160 x 100 mm / Dräger PARAT® 4730 Hard Case: 249 x 156 x 115 mm<br />

Homologation selon la DIN 58647-7, certifié CE. Le filtre est de plus homologué conformément à l’EN 14387:2004<br />

DISPOSITIFS SCHUTzBRILLEN D’EVACUATION<br />

PARAT® 5500<br />

Filtre combiné performant<br />

CO P2 assurant une protection contre les gaz, fumées et particules générés par un incendie<br />

Poids Dräger PARAT® 5510 Single Pack: 590 g / Dräger PARAT® 5520 Soft Pack: 660 g /<br />

Dräger PARAT® 5530 Hard Case: 720 g<br />

Cagoule d’entraînement Dräger PARAT® Single Pack: 440 g / Cagoule d’entraînement Dräger PARAT® Soft Pack: 510 g<br />

Cagoule d’entraînement Dräger PARAT® Hard Case: 570 g<br />

Dimensions (l x H x P)<br />

Dräger PARAT® 5510 Single Pack: 190 x 135 x 90 mm / Dräger PARAT® 5520 Soft Pack: 215 x 155 x 105 mm<br />

Dräger PARAT® 5530 Hard Case: 241 x 143 x 107 mm<br />

Cagoule d’entraînement Dräger PARAT® Single Pack: 190 x 135 x 90 mm<br />

Cagoule d’entraînement Dräger PARAT® Soft Pack: 215 x 155 x 105 mm<br />

Cagoule d’entraînement Dräger PARAT® Hard Case: 249 x 156 x 114 mm<br />

Homologation<br />

selon l’EN 403:2004, certifié CE<br />

Certification complémentaire pour une utilisation face à l’H2S (à 2.500ppm), conformément à la norme DIN 58647-7<br />

PARAT® 7500<br />

Filtre combiné performant<br />

ABEK CO P3 contre les gaz, vapeurs et particules toxiques issus d’un incendie ou d’un incident chimique<br />

Poids<br />

Dräger PARAT® 7520 Soft Pack : 770 g / Dräger PARAT® 7530 Hard Case : 830 g<br />

Dräger PARAT® 7520e Soft Pack : 850 g / Dräger PARAT® 7530e Hard Case : 900 g<br />

Dimensions (l x H x P)<br />

Dräger PARAT® 7520 Soft Pack : 235 x 160 x 115 mm / Dräger PARAT® 7530 Hard Case : 249 x 156 x 115 mm<br />

Homologation selon l’EN 403:2004 et la DIN 58647-7, certifié CE. Le filtre est de plus homologué selon l’EN 14387:2004<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Conditionnement<br />

Réf.<br />

Dräger PARAT® 4720, Soft Pack 1 R 59 421<br />

Dräger PARAT® 4730, Hard Case 1 R 59 431<br />

Kit de remplacement Dräger PARAT® 4700 1 (contient un filtre de remplacement et un plomb de scellement) R 59 471<br />

Dräger PARAT 5510, Single Pack 1 R 59 415<br />

Dräger PARAT 5520, Soft Pack 1 R 59 425<br />

Dräger PARAT 5530, Hard Case 1 R 59 435<br />

Cagoule d’entraînement Dräger PARAT Single Pack 1 R 59 410<br />

Cagoule d’entraînement Dräger PARAT Soft Pack 1 R 59 420<br />

Cagoule d’entraînement Dräger PARAT Hard Case 1 R 59 430<br />

Kit de remplacement Dräger PARAT 5510 1 (contient un filtre de remplacement et une étiquette) R 59 474<br />

Kit de remplacement Dräger PARAT 5520/5530 1 (contient un filtre de remplacement et un plomb de scellement) R 59 475<br />

Dräger PARAT 7520, Soft Pack 1 R 59 427<br />

Dräger PARAT 7530, Hard Case 1 R 59 437<br />

Dräger PARAT 7520e, Soft Pack 1 (avec collerette en élastomère) Disponible en juin <strong>2014</strong> R 59 428<br />

Dräger PARAT 7530e, Hard Case 1 (avec collerette en élastomère) Disponible en juin <strong>2014</strong> R 59 438<br />

Kit de remplacement Dräger PARAT 7500 1 (contient un filtre de remplacement et un plomb de scellement R 59 477<br />

Accessoires communs<br />

Fixation murale 1 R 59 451<br />

Ceinturon, en polyester 1 67 33 934<br />

Ceinturon, en plastique 1 R 53 026<br />

Bandoulière 1 R 59 461<br />

Pince pour ceinturon 1 R 59 456<br />

Pince crocodile 1 R 59 455<br />

Plaque d’adaptation pour PARAT Soft Pack 1 R 58 742<br />

Anneau D pour PARAT Hard Case 1 R 59 457


68 |<br />

DISPOSITIFS D’EVACUATION |<br />

AUTO-SAUVETEURS ISOLANTS à CIRCUIT OUVERT<br />

Saver CF<br />

La solution positive pour l’évacuation immédiate<br />

AVANTAGES :<br />

n pour une évacuation jusqu’à 15 minutes<br />

n deux versions :<br />

– Saver CF 10 : autonomie 10 minutes : bouteille aluminium 2l 200b<br />

– Saver CF 15 : autonomie 15 minutes : bouteille aluminium 3l 200b<br />

n pour une évacuation en toute sécurité : simple d’utilisation, activation automatique à<br />

l’ouverture du sac de transport<br />

n alarme pression de réserve à 55b<br />

n détendeur haute qualité pour une moyenne pression constante quelque soit la pression<br />

dans la bouteille<br />

n grand confort grâce au diffuseur à l’intérieur de la cagoule<br />

n version spéciale “SE” pour ambiance polluée (ozone, gaz de combustion moteur diesel)<br />

n version avec sac anti-statique (noir)<br />

n 10 ans sans maintenance (hors bouteille)<br />

Cagoule souple<br />

n facile à mettre en œuvre, confortable grâce à son<br />

diffuseur n Résistante à la flamme, de couleur orange<br />

vif pour une meilleure visibilité<br />

Jupe d’étanchéité<br />

n large et souple rapide à enfiler n permet d’être<br />

utilisée par des personnes porteuses de lunettes<br />

et/ou de barbe<br />

Oculaire<br />

n au large champ de vision,<br />

particulièrement latéral, pour faciliter<br />

l’évacuation et une meilleure<br />

appréhension des dangers<br />

Système de transport avec bandes<br />

réfléchissantes<br />

n Port ergonomique n la mise en œuvre<br />

de l’appareil est très facile, quelle que<br />

soit la physionomie et la taille de l’utilisateur<br />

n Système de transport avec bandes réfléchissantes<br />

Grande visibilité : l’appareil est<br />

contenu dans un sac de transport orange<br />

facilement reconnaissable avec des bandes<br />

photo-luminescentes Il est également lavable<br />

résistant aux flammes et imperméable<br />

ST-6137-2007<br />

Inspection aisée :<br />

n la pression de la bouteille peut être vérifiée<br />

sans ouverture du sac ou démontage grâce à<br />

une fenêtre transparente située face à un<br />

manomètre de contrôle intégré à la<br />

valve/détendeur<br />

La gamme des auto-sauveteurs Dräger Safety a été conçue selon les dernières technologies avec trois mots d’ordre :<br />

fiabilité, qualité et simplicité d’utilisation.<br />

L’appareil respiratoire isolant Saver CF à débit constant permet l’évacuation sure et sans difficulté dans des situations<br />

dangereuses avec un minimum de formation de l’utilisateur<br />

ACCESSOIRES<br />

ST-3986-2005<br />

ST-3974-2005<br />

ST-3990-2005<br />

ACTIVATION INSTANTANEE :<br />

L’appareil est activé lorsque le sac de transport est<br />

ouvert. Il peut être facilement réinitialisé dans le cas<br />

d’une fausse alarme<br />

Sangle de poitrine<br />

Bouteille de rechange<br />

Valise de transport


| 69<br />

GAMME<br />

ST-6141-2007<br />

Saver CF 10 (bouteille 2l200b)<br />

MATERIAUX<br />

ST-6140-2007<br />

Saver CF 15 (bouteille 3l200b)<br />

D-32018-2011<br />

Saver CF SE (stockage en ambiance<br />

polluée – 15 mn uniquement)<br />

+<br />

+<br />

i<br />

+<br />

+<br />

i<br />

DISPOSITIFS SCHUTzBRILLEN D’EVACUATION<br />

+<br />

+<br />

i<br />

PVC : haute résistance mécanique, chimique et à la chaleur<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Dräger Saver CF 10 Dräger Saver CF 15<br />

Poids env. 4.200 g env. 5.200 g<br />

Dimensions (L x H x P) 490 x 250 x 160 mm 490 x 250 x 160 mm<br />

Volume d’air respirable 400 l 600 l<br />

Volume en eau de la bouteille 2 l 3 l<br />

Pression de service 200 bar 200 bar<br />

Moyenne pression 5 bar 5 bar<br />

Débit dans la cagoule 35 – 37 l/min 35 – 37 l/min<br />

Température d’utilisation -15 – +60 °C -15 – +60 °C<br />

Certification : EN1146 :2005 et ISO 23269-1 :2008, EN1146 :2005 et ISO 23269-1 :2008,<br />

Solas, et la directives MED.<br />

Solas, et la directives MED.<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Désignation Conditionnement Référence<br />

Saver CF 10 1 33 59 734<br />

Saver CF 10 antistatique 1 33 59 736<br />

Saver CF 10 caréné 1 33 59 739<br />

Saver CF 15 1 33 59 735<br />

Saver CF 15 caréné 1 33 59 740<br />

Saver CF 15 antistatique 1 33 59 737<br />

Saver CF 15 SE 1 33 59 742<br />

Saver CF 15 SE antistatique 1 33 59 743<br />

Saver CF 15 caréné SE 1 33 59 744<br />

Accessoires & Pièces de rechange<br />

Tag de sécurité (paquet de 5) 1 33 50 388<br />

Bouteille de rechange 10 min 1 33 50 255<br />

Bouteille de rechange 15 min 1 33 50 256<br />

Sac de transport antistatique 10 min 1 33 50 646<br />

Sac de transport antistatique 15 min 1 33 50 647<br />

Ceinture 1 33 50 396<br />

Armoire de stockage 1 33 50 424<br />

Kit de montage mural 1 33 50 431<br />

Boîte de stockage simple 1 33 51 823<br />

Accessoires : voir p. 147 - Solutions de nettoyage : voir p. 144


70 |<br />

DISPOSITIFS D’EVACUATION |<br />

AUTO-SAUVETEURS ISOLANTS à CIRCUIT OUVERT<br />

Dräger Saver PP<br />

La solution positive pour l’évacuation immédiate<br />

AVANTAGES :<br />

n pour une évacuation jusqu’à 15 minutes<br />

n deux versions :<br />

– Saver PP 10 : autonomie 10 minutes : bouteille aluminium 2l 200b<br />

– Saver PP 15 : autonomie 15 minutes : bouteille aluminium 3l 200b<br />

n pour une évacuation en toute sécurité : Masque Panorama Nova avec soupape à la<br />

demande et pression positive<br />

n activation automatique à l’ouverture du sac de transport<br />

n alarme pression de réserve à 55b<br />

n détendeur haute qualité pour une moyenne pression constante quelque soit la pression<br />

dans la bouteille<br />

n version avec sac antistatique (noir)<br />

n 10 ans sans maintenance (hors bouteille)<br />

Masque complet :<br />

n le Saver PP est équipé du masque complet<br />

Panorama Nova offrant un excellent confort,<br />

n étanchéité facile à obtenir grâce à sa double<br />

lèvre d’étanchéité.<br />

Soupape à la demande<br />

n délivre de l’air selon le rythme respiratoire du<br />

porteur et maintien le masque en surpression<br />

interdisant la pénétration de gaz toxiques dans<br />

le masque<br />

Oculaire<br />

n large champ de vision, sans buée<br />

pour une vision claire et une sécurité<br />

optimale.<br />

Port ergonomique<br />

n la mise en œuvre de l’appareil est très<br />

facile, quelle que soit la physionomie et la<br />

taille de l’utilisateur. n Grande visibilité :<br />

l’appareil est contenu dans un sac de<br />

transport orange facilement reconnaissable<br />

avec des bandes photoluminescentes.<br />

n Il est également lavable,<br />

résistant aux flammes et imperméable<br />

ST-6136-2007<br />

Inspection aisée<br />

n la pression de la bouteille peut être vérifiée<br />

sans ouverture du sac ou démontage grâce à<br />

une fenêtre<br />

ACCESSOIRES<br />

ST-3986-2005<br />

ST-3974-2005<br />

ST-3990-2005<br />

SECURITE :<br />

Grâce à son faible encombrement et son ergonomie, le<br />

Saver PP a été spécialement conçu pour l’utilisation en<br />

combinaison avec d’autres types d’EPI comme des<br />

casques, ou des protections auditives.<br />

Sangle de poitrine<br />

Bouteille de rechange<br />

Valise de transport


| 71<br />

GAMME<br />

ST-6134-2007<br />

Saver PP 10<br />

(bouteille 2l200b)<br />

MATERIAUX<br />

ST-6141-2007<br />

Saver PP 15<br />

(bouteille 3l200b)<br />

D-33936-2011<br />

Saver PP caréné<br />

+<br />

+<br />

i<br />

+<br />

+<br />

i<br />

DISPOSITIFS SCHUTzBRILLEN D’EVACUATION<br />

+<br />

+<br />

i<br />

PVC : haute résistance mécanique et chimique<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Dräger Saver PP 10 Dräger Saver PP 15<br />

Poids env. 4.920 g env. 6.180 g<br />

Dimensions (L x H x P) 490 x 250 x 160 mm 490 x 250 x 160 mm<br />

Volume d’air respirable 400 l 600 l<br />

Volume en eau de la bouteille 2 l 3 l<br />

Pression de service 200 bar 200 bar<br />

Moyenne pression 6 – 9 bar 6 – 9 bar<br />

Débit maximum dans le masque : jusqu’à 500 l/mn jusqu’à 500 l/mn<br />

Température d’utilisation -30 – +60 °C -30 – +60 °C<br />

Certification : EN 402 :2003 et ISO 23269-1 :2008 ; EN 402 :2003 et ISO 23269-1 :2008 ;<br />

SOLAS et MED<br />

SOLAS et MED<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Désignation Conditionnement Référence<br />

SAVER PP 10 1 33 59 746<br />

SAVER PP 10 antistatique 1 33 59 748<br />

SAVER PP 10 adduction d’air 1 33 59 754<br />

SAVER PP 10 antistatique/adduction d’air 1 33 59 756<br />

SAVER PP 10 caréné- 1 33 59 751<br />

SAVER PP 10 caréné/adduction d’air 1 33 59 759<br />

SAVER PP 15 1 33 59 747<br />

SAVER PP 15 antistatique 1 33 59 749<br />

SAVER PP 15 adduction d’air 1 33 59 755<br />

SAVER PP 15 antistatique/adduction d’air 1 33 59 757<br />

SAVER PP 15 caréné 1 33 59 752<br />

SAVER PP 15 caréné/adduction d’air 1 33 59 760<br />

Armoire de stockage 1 33 50 424<br />

Kit de montage mural 1 33 50 431<br />

Boîte de stockage simple 1 33 51 823<br />

Bouteille de rechange 10 min 1 33 52 255<br />

Bouteille de rechange 15 min 1 33 50 256<br />

Sac de transport antistatique 10 min 1 33 50 425<br />

Sac de transport antistatique 15 min 1 33 50 648<br />

Ceinture 1 33 50 396<br />

Accessoires : voir p. 147 - Solutions de nettoyage : voir p. 144


72 |<br />

DISPOSITIFS D’EVACUATION |<br />

AUTO-SAUVETEURS ISOLANTS A GENERATION D’OXYGENE<br />

Dräger Oxy K 30 HS/Hw<br />

Auto-sauveteur isolant à génération d’oxygène chimique à cagoule<br />

pour une évacuation jusqu’à 30 mn.<br />

AVANTAGES :<br />

n évacuation jusqu’à 30mn<br />

n l’Oxy K 30 HW/HS s’utilise dans :<br />

– les transports (train, matériel dangereux)<br />

– le transport maritime<br />

– les égouts<br />

– les tunnels<br />

– les plateformes de forage<br />

– la pétrochimie<br />

n particulièrement adapté aux personnes porteuses de lunettes<br />

pour une protection du visage et des yeux complète<br />

n aucune maintenance pendant 10 ans (hors pesée tous les deux ans).<br />

Cagoule avec demi-masque intérieur<br />

n Protection du visage et des yeux contre les<br />

gaz irritants et fumées. Limitation de l’espace<br />

mort (augmentation du taux de CO 2 ) grâce<br />

au demi-masque<br />

Echangeur thermique<br />

n limitant la montée de la<br />

température de l’air inhalé.<br />

Production d’oxygène immédiate<br />

n grâce à un starter qui gonfle le sac<br />

respiratoire avant la première<br />

inspiration.<br />

Sangle pectorale<br />

n pour stabiliser l’unité<br />

lors de l’évacuation.<br />

Indicateur de service<br />

n fenêtre témoin de la disponibilité<br />

du matériel<br />

D-3177-2011<br />

En version Hw – version murale<br />

n Il peut être installé aux murs<br />

“prêt à l’emploi” le long des<br />

chemins d’évacuation et des<br />

issues de secours<br />

ST-3474-2003<br />

ACCESSOIRE<br />

ST-15407-2008<br />

Sangle<br />

IL PERMET LA COMMUNICATION VERBALE LORS DE<br />

L’EVACUATION<br />

L’appareil est adapté aux porteurs de lunettes, il est<br />

facile à revêtir même pour du personnel peu entraîné.


| 73<br />

GAMMES<br />

ST-3475-2003<br />

Version portable (HS) en<br />

bandoulière – installée dans les<br />

véhicules ou portée par les<br />

utilisateurs.<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

ST-3474-2003<br />

Version murale (HW) – installée aux<br />

murs “prêt à l’emploi”<br />

Dräger Oxy K 30 HW<br />

Dräger Oxy K 30 HS<br />

Poids env. 3500 g (fermé) env. 2800g (fermé)<br />

env. 2500 g (en utilisation)<br />

env. 2200g (en utilisation)<br />

Dimensions (L x H x P) 227 x 265 x 118 mm 210 x 260 x 105 mm<br />

Autonomie (min) selon DIN 58639 : 1998 et DIN 30 min 30 min<br />

EN 13794 : 2003 (consommation en air 35 l/min)<br />

Autonomie (consommation en air 10 l/min) 120 min 120 min<br />

Résistance inspiratoire / expiratoire 5,0 hPa 5,0 hPa<br />

(consommation respiratoire 35 l/min)<br />

Température d’inhalation (°C) max. 55 55 °C 55 °C<br />

Classe de température T4 T4 T4<br />

Certification : DIN 58639 :1998 et EN 13794 :2003 MED/SOLAS DIN 58639 :1998 et EN 13794 :2003 MED/SOLAS<br />

PROTECTIONS DISPOSITIFS RESPIRATOIRES D’EVACUATION ISOLANTES<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Désignation Conditionnement Référence<br />

Oxy K 30 HW (version murale) 1 63 04 600<br />

Oxy K 30 HWT (appareil d’entraînement, montage mural) 1 63 04 700<br />

Oxy K 30 HS (version portable, bandoulière) 1 63 04 601<br />

Oxy K 30 HST (appareil d’entraînement, portable, 1 63 04 701<br />

bandoulière)<br />

Sangle de poitrine 1 63 01 956<br />

Clip ceinture 1 63 04 664<br />

Accessoires : voir p. 147 - Solutions de nettoyage : voir p. 144


74 |<br />

DISPOSITIFS D’EVACUATION |<br />

AUTO-SAUVETEURS ISOLANTS A GENERATION D’OXYGENE<br />

Dräger Oxy K 30/50 S<br />

Auto-sauveteur à oxygène indépendant de l’air ambiant, à embout buccal,<br />

pince-nez et alimentation en air, autonomie de 30 à 50 minutes<br />

AVANTAGES :<br />

n Appareil disponible en deux variantes (alimentation en air respiratoire jusqu’à 30 ou 50 minutes)<br />

n L’Oxy K 30/50 S est utilisé dans les domaines suivants :<br />

– mines<br />

– construction de tunnels<br />

– centrales nucléaires<br />

– plates-formes de forage<br />

n Grand confort de port grâce au faible poids et aux dimensions compactes<br />

n Le boîtier résiste à la charge électrostatique<br />

n Kit de transport pour le renvoi des appareils usagés, usés ou ouverts<br />

n Utilisable 10 ans sans maintenance (hors pesée tous les deux ans)<br />

pince-nez<br />

n utilisation aisée à une main<br />

échangeur thermique<br />

n rafraîchit l’air inspiré<br />

embout buccal ergonomique<br />

n mise en place correcte intuitive<br />

bretelle<br />

n longueur réglable<br />

starter rapide<br />

n alimentation immédiate en oxygène – dès la<br />

première inspiration<br />

ST-1191-2004<br />

lunettes de protection<br />

n protègent les yeux contre la fumée, même<br />

épaisse, et les gaz toxiques<br />

Fenêtre de contrôle<br />

n voir du premier coup d’œil si<br />

l’appareil est opérationnel<br />

ST-3475-2003<br />

ACCESSOIRES :<br />

ST-15407-2008<br />

Sangle de poitrine<br />

ST-15410-2008<br />

Lunettes<br />

AIR RESPIRATOIRE EN QUELQUES SECONDES<br />

L’Oxy 30/50S Dräger est facile à utiliser et rapidement<br />

opérationnel : il est activé automatiquement, dès que vous<br />

ouvrez le boîtier.


| 75<br />

GAMME<br />

ST-3475-2003<br />

Dräger Oxy K 30 S :<br />

version à bretelle pour<br />

30 minutes d’autonomie<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

ST-1191-2004<br />

Dräger Oxy K 50 S :<br />

version à bretelle pour<br />

50 minutes d’autonomie<br />

DISPOSITIFS SCHUTzBRILLEN D’EVACUATION<br />

Oxy K 50 S Dräger Oxy K 30 S Dräger Oxy K 30 E Dräger<br />

Poids env. 3000 g (non ouvert) env. 2500 g (non ouvert) env. 3100 g (non ouvert)<br />

env. 2400 g (utilisation) env. 1900 g (utilisation) env. 2100 g (utilisation)<br />

Dimensions (L x H x P) 210 x 260 x 105 mm 210 x 260 x 95 mm 240 x 257 x 112 mm<br />

Autonomie selon DIN EN 13794 50 min 30 min 30 min<br />

(ventilation 35 L/min)<br />

Autonomie (ventilation 10 L/min) 180 min 120 min 120 min<br />

Résistancesinspiratoire/expiratoire 5,0 hPA 5,0 hPA 5,0 hPA<br />

(ventilation 35 L/min)<br />

Température max. de l’air inspiré 55 °C 55 °C 55 °C<br />

Classe de température T4 T4 T4<br />

Volume du sac respiratoire 6 L 6 L 6 L<br />

Homologations EN 13794 / EN 401 EN 13794 / EN 401 EN 13794 / EN 401<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Conditionnement<br />

Référence<br />

Oxy K 30 S Dräger (autonomie : 30 minutes) 1, avec pince-nez, embout buccal et bretelle 63 03 000<br />

Oxy K 50 S Dräger (autonomie : 50 minutes) 1, avec pince-nez, embout buccal et bretelle 63 03 500<br />

Oxy K 30 E Dräger (autonomie : 30 minutes) 1, avec pince-nez, embout buccal, support mural et sangle de nuque intérieure 63 03 900<br />

Appareil d’entraînement Oxy K 30 S Dräger 1, avec pince-nez, embout buccal et bretelle 63 03 001<br />

Appareil d’entraînement Oxy K 50 S Dräger 1, avec pince-nez, embout buccal et bretelle 63 03 501<br />

Lunettes de protection anti-gaz 1 63 03 670<br />

Kit sangle de poitrine 1 63 01 956<br />

Clip de ceinture 1 63 04 664<br />

Autocollant réfléchissant 5 63 03 613<br />

Accessoires : voir p. 147 - Solutions de nettoyage : voir p. 144


76 |<br />

DISPOSITIFS D’EVACUATION |<br />

AUTO-SAUVETEURS ISOLANTS A GENERATION D’OXYGENE<br />

Dräger Oxy 3000 / Oxy 6000<br />

Auto-sauveteurs à oxygène indépendants de l’air ambiant,<br />

de 30 à 60 minutes d’autonomie<br />

AVANTAGES :<br />

n confortable et facile à utiliser<br />

n activation immédiate du démarreur lors de la mise en oeuvre de l’appareil<br />

n concept flexible de transport : port en bretelle ou sur ceinture<br />

n utilisable dix ans sans maintenance (en cas d’utilisation conforme)<br />

n en option : protection anti-choc<br />

n utilisable jusqu’à la classe de température 4<br />

n également disponible en version d’entraînement<br />

lunettes de protection<br />

n protection contre la fumée,<br />

même épaisse, et contre les<br />

gaz toxiques<br />

Embout buccal ergonomique<br />

n mise en place intuitive<br />

pince-nez<br />

n utilisation aisée à une main<br />

starter performant<br />

n compact, grande capacité<br />

de production d’oxygène<br />

bandage de nuque jaune<br />

n élément aisément retirable de<br />

l’enveloppe de protection extérieure<br />

n mise en place rapide et<br />

aisée de l’appareil<br />

fenêtre de sécurité<br />

“Safety Eye”<br />

D-98-2010<br />

Sangle de poitrine<br />

n l’auto-sauveteur est facile<br />

à fixer au corps<br />

Boîtier stable, double<br />

n amortisseur intégré et zone de<br />

déformation pour la protection<br />

de la cartouche de KO 2<br />

D-28564-2009<br />

ACCESSOIRES<br />

D-1581-2010<br />

protection anti-choc<br />

D-1578-2010<br />

bague support pour<br />

port sur épaule<br />

D-1579-2010<br />

bague support pour<br />

port sur ceinture<br />

“SAFETY EYE” : ŒILLETON DE SECURITE<br />

Les auto-sauveteurs Dräger Oxy 3000 et Oxy 6000 sont<br />

équipés d’une fenêtre de sécurité innovante. Il vous permettent<br />

de voir à tout moment si de l’humidité ou des<br />

débris jaunes de KO 2 se trouvent à l’intérieur. Vous pouvez<br />

donc vous assurer d’un seul coup d’œil si les appareils<br />

sont opérationnels ou non.


| 77<br />

GAMME<br />

D-1590-2010<br />

Appareil d’entraînement<br />

Dräger Oxy 6000<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

xxx<br />

Appareil d’entraînement<br />

Dräger Oxy 3000<br />

Oxy 3000 Oxy 6000<br />

Température<br />

-30 à +50 °C lors du stockage ou du transport<br />

-30 à +70 °C max. 24 heures lors du transport<br />

-5 à +70 °C lors de l’utilisation<br />

Température inspiratoire max. +60°C (air respiratoire sec) selon DIN EN 13794<br />

Humidité relative de l’air<br />

jusqu’à 100 % H.R.<br />

Volume du sac respiratoire<br />

> 8 L<br />

Durée de vie totale<br />

10 ans<br />

Autonomie 30 minutes 60 minutes<br />

Poids non ouvert 2700 g 3400 g<br />

en utilisation 1800 g 2300 g<br />

Dimensions (L x H x P) sans bague de transport et protection antichoc 215 x 189 x 105 mm 248 x 212 x 121 mm<br />

avec bague support et protection antichoc 218 x 193 x 120 mm 267 x 217 x 121 mm<br />

Homologations selon directive 89/686/CEE sur les EPI EN 13794<br />

xxx<br />

Dräger Oxy 6000 avec bandoulière<br />

et Dräger Oxy 3000 avec ceinture<br />

(avec protection anti-abrasion)<br />

Comparaison côte à côte<br />

DISPOSITIFS SCHUTzBRILLEN D’EVACUATION<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Désignation Conditionnement Référence<br />

Dräger Oxy 3000 (ceinturon sans protection) 1 auto-sauveteur à oxygène avec embout buccal, pince-nez et lunettes de protection 63 05 100<br />

Dräger Oxy 3000 T (entraînement) 1 avec pince-nez, embout buccal, tuyau respiratoire et support 65 07 300<br />

Dräger Oxy 6000 (sangle d’épaule, sans protection) 1 auto-sauveteur à oxygène avec embout buccal, pince-nez et lunettes de protection 63 06 100<br />

Appareil d’entraînement Dräger Oxy 6000 1 avec pince-nez, embout buccal, tuyau respiratoire et support 63 07 200<br />

Lunettes de protection Dräger Oxy 3000/6000 1 63 05 130<br />

(en option pour appareil d’entraînement)<br />

Accessoires Oxy 3000<br />

Protection anti-chocs 63 05 400<br />

Cerclage pour sangle épaule (appareil avec protection) 63 05 062<br />

Cerclage pour sangle épaule (appareil sans protection) 63 05 182<br />

Sangle d’épaule 63 05 135<br />

Cerclage pour ceinture (appareil avec protection) 63 05 009<br />

Cerclage pour ceinture (appareil sans protection) 63 05 189<br />

Ceinture 67 33 934<br />

Embout buccal simulateur pour entraînement 63 07 154<br />

Accessoires Oxy 6000<br />

Protection carénage 63 06 004<br />

Cerclage pour sangle épaule (appareil avec protection) 63 05 062<br />

Cerclage pour sangle épaule (appareil sans protection) 63 05 182<br />

Sangle d’épaule 63 05 135<br />

Cerclage pour ceinture (appareil avec protection) 63 05 009<br />

Cerclage pour ceinture (appareil sans protection) 63 05 189<br />

Ceinture 67 33 934<br />

Embout buccal simulateur pour entraînement 63 07 154<br />

Accessoires : voir p. 147 - Solutions de nettoyage : voir p. 144


ST-9786-2008<br />

D-10039-2010<br />

ST-3539-2003<br />

Protection respiratoire Dräger indépendante<br />

de l’air ambiant.<br />

Protection maximale, contrainte minimale<br />

Dans le monde de l’industrie, on est peut-être confronté à des gaz et des vapeurs délétères<br />

ou à un défaut d’oxygène, par exemple en cas de fuite sur une conduite.<br />

Conséquence : la composition de l’air ambiant ne correspond plus à celle de l’air<br />

respiratoire. Lorsque les concentrations de gaz dépassent la limite ou que la<br />

concentration d’oxygène n’est plus suffisante, il y a une solution : la mise en place<br />

rapide d’un appareil de protection respiratoire isolant.<br />

La protection – une histoire d’inspiration<br />

Dräger propose pour chaque situation de danger<br />

l’appareil isolant adéquat. En fonction des<br />

exigences de liberté de mouvement et de la durée<br />

de l’intervention, vous avez le choix parmi une<br />

multitude d’appareils de protection respiratoire à<br />

adduction d’air et autonomes à circuit ouvert.<br />

AVANTAGES :<br />

n protection optimale pour toutes les utilisations<br />

n alimentation en air respiratoire également sur<br />

une période prolongée<br />

n confort de port et manipulation aisée<br />

n robuste et stable<br />

n systèmes de protection respiratoire modulaires<br />

et légers (p. ex. X-plore® 9000)<br />

n grande flexibilité grâce à une gamme complète<br />

d’accessoires (différents types de bouteilles<br />

d’air comprimé, masques complets, inverseurs<br />

automatique SOV, ceinturons d’adduction d’air,<br />

tuyaux etc.)<br />

n combinaison de systèmes d’alimentation en air<br />

respiratoire avec vêtements de protection<br />

chimique<br />

n répondent aux exigences spécifiques<br />

d’utilisateurs professionnels<br />

n entretien et maintenance par le DrägerService


| 79<br />

Vue d’ensemble de la protection respiratoire isolante Dräger<br />

Vue d’ensemble de la protection respiratoire isolante Dräger<br />

Appareil de protection respiratoire<br />

à adduction d’air comprimé<br />

Dräger<br />

PAS MAC<br />

page 82<br />

Appareil de protection<br />

respiratoire autonome<br />

à circuit ouvert à air<br />

comprimé – courte<br />

durée<br />

Appareil de protection<br />

respiratoire isolant autonome<br />

Appareil de protection<br />

respiratoire<br />

autonome à circuit<br />

ouvert à air<br />

comprimé<br />

Accessoires<br />

PROTECTIONS RERSPIRATOIRES RESPIRATOIRES ISOLANTES<br />

Dräger<br />

X-plore® 9000<br />

page 80<br />

Dräger<br />

PAS Colt<br />

page 90<br />

Dräger<br />

PAS® Lite<br />

page 96<br />

Bouteilles d’air<br />

comprimé<br />

page 102<br />

Dräger UCF<br />

6000/7000/9000<br />

page 108 à 112<br />

Dräger<br />

PAS AirPack 1<br />

page 84<br />

Dräger<br />

PAS Micro<br />

page 92<br />

Dräger<br />

PSS® 3000<br />

page 98<br />

Masques respiratoires<br />

Dräger<br />

page 104<br />

Systèmes de<br />

comm. vocale<br />

page 114<br />

Dräger<br />

PAS AirPack 2<br />

page 86<br />

Dräger<br />

PSS® 5000<br />

page 100<br />

Dräger<br />

Bodyguard 1000<br />

page 106<br />

Dräger<br />

PAS ceinturon et<br />

PAS baudrier<br />

page 88<br />

Dräger<br />

R-PAS<br />

page 94


80 | PROTECTIONS RESPIRATOIRES ISOLANTES | SYSTèMES à ADDUCTION D’AIR<br />

Dräger X-plore® 9000<br />

Appareil à adduction d’air économique et confortable,<br />

de conception légère<br />

AVANTAGES :<br />

n Particulièrement économique : système isolant, indépendant de l’air ambiant,<br />

plus de dépenses liées à des filtres respiratoires<br />

n Excellent confort respiratoire<br />

n Peut être associé à toutes les pièces faciales X-plore® Pièces faciales X-plore® p. 50<br />

n Sources d’alimentation : réseau d’air comprimé de qualité d’air respirable,<br />

toute source mobile ou un compresseur (conformes à l’EN 14594:2005.)<br />

n A débit continu<br />

n Mobilité jusqu’à 20 m, 2 porteurs<br />

n Destiné aux diverses applications <strong>industrielles</strong> nécessitant une protection<br />

respiratoire isolante, hors zones ATEX<br />

Raccord respiratoire<br />

n Permettant de raccorder l’un des nombreuses<br />

pièces faciales X-plore® : demicagoule,<br />

cagoule complète, écran relevable,<br />

casque ventilé, casque soudeur,<br />

demi-masque et masque complet<br />

Raccord au réseau d’air comprimé<br />

n Pour se connecter à une source d’air<br />

comprimé (3 à 10 bar), raccord standard<br />

à simple collerette n Longueur de 10 m<br />

n Si utilisation d’une borne épuratrice,<br />

nécessité de 2 raccords 2 x 10 m<br />

Régulateur de débit<br />

n Réglable manuellement n Débit d’air<br />

selon les besoins de 170 à 400L/min<br />

ST-12758-2007<br />

ST-3511-2003<br />

Unité de filtration (optionnelle)<br />

n Filtration des aérosols, d’impuretés, d’huile ou<br />

d’odeurs résiduelles permettant ainsi d’améliorer<br />

la qualité d’air de la source d’air comprimé qui<br />

doit être conforme à l’EN 12021 n Ne filtre pas le<br />

CO et le CO 2 n Connexion jusqu’à 2 porteurs<br />

ACCESSOIRES<br />

ST-11065-2007<br />

ST-985-2008<br />

ST-983-2008<br />

POUR UNE LONGUE DUREE D’UTILISATION<br />

Le faible poids et niveau de bruit de l’X-plore® 9000<br />

en font un compagnon sûr, confortable pour des travaux<br />

longs ou pénibles physiquement.<br />

Demi-cagoule Dräger<br />

X-plore®<br />

Autres pièces faciales<br />

p. 50<br />

Raccord respiratoire<br />

à baïonnette pour<br />

connexion des<br />

cagoules, écrans et<br />

casques X-plore®<br />

Raccord respiratoire<br />

Rd 40 pour connexion<br />

des demi-masques et<br />

masques complets<br />

X-plore®


| 81<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Pression d’entrée<br />

3 – 10 bar<br />

Débit d’air<br />

170 à 400 l/min<br />

Poids<br />

200 g<br />

Niveau de bruit en fonctionnement 61 dB<br />

Température de fonctionnement +10 à 40 °C<br />

Humidité de fonctionnement<br />

20 à 80 % H.R.<br />

Certification<br />

EN 14594 : 2005, classe 2A<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Conditionnement<br />

Réf.<br />

Ceinturon Dräger X-plore® 9000, avec régulateur de débit et silencieux 1 R 56 660<br />

Raccord respiratoire à baïonnette pour cagoules, écrans et casques X-plore® 1 R 58 961<br />

Raccord respiratoire pour casque R58325 1 R 58 997<br />

Raccord respiratoire Rd 40 pour demi-masques et masques complets X-plore® 1 R 58 962<br />

Silencieux 1 R 56 658<br />

Ceinturon de rechange Dräger X-plore® 9000 1 R 58 968<br />

Raccord au réseau d’air comprimé spiralé, Alim AC 10 m. avec raccords 1 R 58 967<br />

Raccord au réseau d’air comprimé standard, Alim AC 10 m. avec raccords 1 R 58 966<br />

Unité de filtration X-plore® Conditionner, 2 porteurs 1 R 58 963<br />

Filtre de rechange pour unité de filtration X-plore® Conditionner 1 R 58 964<br />

PROTECTIONS RERSPIRATOIRES ISOLANTES<br />

Autres accessoires sur demande<br />

Accessoires : voir p. 147 - Solutions de nettoyage : voir p. 144


82 | PROTECTIONS RESPIRATOIRES ISOLANTES | SYSTèMES à ADDUCTION D’AIR<br />

Dräger PAS® MAC 1000, 2000, 4000 et 8000<br />

Compresseurs mobiles pour air respiratoire<br />

AVANTAGES :<br />

n Robustesse et fiabilité dans des conditions extrêmes<br />

n Moteur électrique ou diesel<br />

n Fonctionnement sûr grâce à un dispositif de réserve (sauf PAS MAC 1000)<br />

n Souplesse d'utilisation grâce à la compatibilité avec les équipements de protection<br />

respiratoire Dräger à air comprimé et à adduction d'air<br />

n Air respiratoire de qualité constante conforme à EN 12021<br />

n Quatre modèles pour toutes les applications<br />

ACCESSOIRES<br />

ST-11065-2007<br />

ST-985-2008<br />

LES PLUS :<br />

Finitions impeccables et modularité de la gamme de<br />

compresseurs PAS® MAC<br />

Dräger PAS® Baudrier<br />

Dräger PAS®<br />

Ceinturon<br />

ST-11065-2007<br />

ST-985-2008<br />

ST-983-2008<br />

ST-11065-2007<br />

ST-12482-2008<br />

ST-2479-2003<br />

mac1000<br />

Dräger PSS® 7000<br />

Dräger PSS® 5000<br />

Dräger PSS® 3000<br />

Dräger PAS® Lite<br />

Masque FPS 7000<br />

Masque complet<br />

Panorama Nova Dräger


| 83<br />

GAMME<br />

mac1000<br />

Dräger PAS® MAC 1000<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

mac2000<br />

Dräger PAS® MAC 2000<br />

PAS® MAC1000 Dräger PAS® MAC2000 Dräger PAS® MAC4000 Dräger PAS® MAC8000 Dräger<br />

Nombre de sorties 1 1 à 2 1 à 4 + 1 grande capacité 1 à 8 + 1 grande capacité<br />

Qualité de l'air respiratoire EN 12021 EN 12021 EN 12021 EN 12021<br />

(la plus récente) (la plus récente) (la plus récente) (la plus récente)<br />

Motorisation Electrique 230V Electrique 400V Diesel Diesel<br />

Monophasé<br />

Triphasé<br />

Alimentation électrique Alimentation électrique<br />

nécessaire<br />

nécessaire<br />

Débit (maximum) 185 l/min à 9 bar 425 l/min à 9 bar 710 l/min à 9 bar 1710 l/min à 9 bar<br />

Effets sur l'environnement Les condensats contaminés par de la graisse ou de EC 2000/14/CE pour le niveau sonore.<br />

l’huile sont retenus dans une bouteille<br />

Les condensats contaminés par de la graisse ou de l’huile<br />

sont retenus dans une bouteille<br />

Protection environnementale IP 55 IP 55 Conçu pour l'utilisation à l'extérieur<br />

Plage de température d'utilisation (°C) 0 à 45 0 à 45 0 à 45<br />

Si le sécheur rotatif à pression en option est monté<br />

-6 à +45<br />

Dimensions (L x l x h) (mm) 980 x 586 x 770 1380 x 665 x 870 2980 x 1500 x 1400 3000 x 1390 x 1240<br />

Poids (kg) 115 210 650 1180<br />

D-9763-2010<br />

Dräger PAS® MAC 4000<br />

mac8000<br />

Dräger PAS® MAC 8000<br />

PROTECTIONS RERSPIRATOIRES ISOLANTES<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Réf.<br />

PAS MAC 1000 * 3358223<br />

PAS MAC 2000 * 3358224<br />

PAS MAC 4000 standard 3358226<br />

PAS MAC 4000 CO CO² PLUS 3358227<br />

PAS MAC 8000 standard 3358229<br />

PAS MAC 8000 CO CO² PLUS 3358230<br />

Accessoires<br />

Panneau de distribution (pour PAS MAC 4000 et 8000) 3358796<br />

Tuyau 3/4" 15 m 3358797<br />

Tuyau 1/2" 30 m 3358794<br />

Panneau de distribution avec alarme (pour PAS MAC 8000) 3358799<br />

Tuyau rallonge 3m 3352463<br />

Tuyau rallonge 5m<br />

AL01260<br />

Tuyau rallonge 10m<br />

AL01261<br />

Tuyau rallonge 20m<br />

AL01262<br />

Tuyau rallonge 30m 3352467<br />

Tuyau rallonge 50m 3352468<br />

Pièce Y<br />

R27945<br />

* Version ATEX possible


84 | PROTECTIONS RESPIRATOIRES ISOLANTES | SYSTèMES à ADDUCTION D’AIR<br />

Dräger PAS AirPack 1<br />

Source d’air respiratoire, compacte, mobile, pour un ou deux utilisateurs<br />

AVANTAGES :<br />

n Alimentation fiable en air respiratoire – avec deux ou un porteur – en cas<br />

d’utilisation du Quad-Pack – jusqu’à quatre bouteilles d’air comprimé avec<br />

une capacité individuelle jusqu’à 12 litres (200/300 bar)<br />

n Convient par exemple pour les interventions suivantes :<br />

– nettoyage de citernes (p. ex. citernes de <strong>produits</strong> chimiques)<br />

– travaux en espace confiné ou zones à risques permanents<br />

– décontamination<br />

– construction ou maintenance de tunnels<br />

n Robuste et stable : pour les opérations même en conditions extrêmes<br />

n Flexible grâce au concept modulaire<br />

Chariot robuste et stable<br />

n anti-statique et polymérisé par pulvérisation<br />

pour une grande résistance à la corrosion<br />

Dispositif de contrôle et d’avertissement<br />

aisément identifiable et consultable<br />

Enrouleur pratique<br />

n poignée tournante: pour un déroulement /<br />

enroulement aisé du tuyau n système de freinage<br />

au niveau du dérouleur : pas de déroulement<br />

incontrôlé et d’emmêlement du tuyau respiratoire<br />

Système pneumatique PSS éprouvé<br />

n support et protection du détendeur<br />

n alarme haute pression : avertissement dès<br />

que la pression résiduelle atteint env. 55 bar<br />

n alarme moyenne pression : alarme en cas<br />

de chute de la pression d’un réseau d’air<br />

comprimé à moins de 4,5 bar n soupapes de<br />

purge : les bouteilles d’air comprimé peuvent<br />

être retirées individuellement n soupape de<br />

sécurité pour une ventilation manuelle<br />

Tuyau avec rallonge en option<br />

n longueur standard : 50 m<br />

(peut être étendue à 100 m)<br />

Sangles pour bouteilles<br />

n pour différentes tailles de bouteille<br />

D-21187-2009<br />

Raccord rapide avec manchon de<br />

protection<br />

n contre un encrassement et un<br />

endommagement accidentels<br />

ACCESSOIRES<br />

ST-15096-2008<br />

ST-2479-2003<br />

D-1000013-2011<br />

DE NOMBREUSES SOURCES D’AIR<br />

L’alimentation en air peut être assurée, comme alternative,<br />

également par un réseau d’air respirable fixe ou par des<br />

compresseurs mobiles. Le chariot d’air PAS Airpack sert<br />

alors de relai de sécurité.<br />

Détendeur PAS<br />

Masque complet<br />

Panorama Nova Dräger<br />

Station de filtration


| 85<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

PAS AirPack 1 PAS AirPack 1 PAS AirPack 1 PAS AirPack 1<br />

Chariot roulant, Cadre de transport et Chariot roulant, sans enrouleur autonome<br />

détendeur, enrouleur et détendeur enrouleur<br />

tuyau<br />

Dimensions sans bouteille (H x L x P) 1019 x 465 x 60 mm 888 x 465 x 375 mm 1019 x 465 x 604 mm 520 x 340 x 560 mm<br />

Poids 40,5 kg 11,5 kg 18 kg 25,5 kg<br />

Température d’utilisation -30 à +70 °C -30 à +70 °C -30 à +70 °C -30 à +70 °C<br />

Pression d’entrée – haute pression 200 ou 300 bar 200 ou 300 bar 200 ou 300 bar 200 ou 300 bar<br />

Pression d’entrée – moyenne pression 6 à 10 bar 6 à 10 bar 6 à 10 bar 6 à 10 bar<br />

Pression de sortie nominale, 1 er étage 8 bar 8 bar 8 bar 8 bar<br />

Débit de sortie, 1 er étage >600 l/min >600 l/min >600 l/min >600 l/min<br />

Pression d’activation pour signal d’alarme 55 à 60 bar 55 à 60 bar 55 à 60 bar 55 à 60 bar<br />

Haute pression<br />

Pression d’activation pour signal d’alarme 4 à 5 bar 4 à 5 bar 4 à 5 bar 4 à 5 bar<br />

Moyenne pression<br />

Puissance sonore du signal d’alarme 90 dB(A) >90 dB(A) >90 dB(A) >90 dB(A)<br />

Plage de fréquence du signal d’alarme 2000 – 4000 Hz 2000 – 4000 Hz 2000 – 4000 Hz 2000 – 4000 Hz<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

PROTECTIONS RERSPIRATOIRES ISOLANTES<br />

Conditionnement<br />

Référence<br />

PAS AirPack 1 Dräger 1 avec système pneumatique autonome, détendeur autonome, enrouleur à tuyau 33 52 228<br />

avec 50 m de tuyau d’alimentation pour air comprimé<br />

Enrouleur et tuyau 1 avec cadre de transport 33 52 239<br />

Cadre de transport et détendeur 1 avec système pneumatique 33 52 241<br />

Chariot sans enrouleur 1 avec système pneumatique indépendant, sans enrouleur 33 53 008<br />

Quad-Pack pour 4 bouteilles d’air comprimé 1 33 53 471<br />

pour compléter le PAS AirPack 1<br />

PAS baudrier d’alimentation en air réseau Dräger 1 avec signal d’alarme et soupape à la demande intégrée 33 52 942<br />

1 avec signal d’alarme et raccord rapide moyenne pression pour soupape à la demande 33 52 948<br />

1 avec raccord rapide moyenne pression pour soupape à la demande 33 52 947<br />

1 avec soupape à la demande intégrée 33 52 941<br />

PAS ceinturon Dräger 1 avec signal d’alarme et soupape à la demande intégrée 33 54 483<br />

1 avec signal d’alarme et raccord rapide moyenne pression pour soupape à la demande 33 54 481<br />

1 avec raccord rapide moyenne pression pour soupape à la demande 33 54 480<br />

1 avec soupape à la demande intégrée 33 54 482<br />

Tuyau d’air comprimé 3 m 1 33 52 463<br />

Tuyau d’air comprimé 5 m 1 AL 01 260<br />

Tuyau d’air comprimé 10 m 1 AL 01 261<br />

Tuyau d’air comprimé 20 m 1 AL 01 262<br />

Tuyau d’air comprimé 30 m 1 33 52 467<br />

Tuyau d’air comprimé 50 m 1 33 52 468<br />

Masque complet Panorama Nova P PC 1 R 52 972<br />

Masque complet Panorama Nova Silicone P PC 1 R 53 070<br />

Pièce en Y 1 R 27 945<br />

Détendeur PAS 1 33 57 357<br />

Station de filtration BA4350 1 36 02 125<br />

Bouteille d’air comprimé, 6 L, 300 bar (acier) 1 36 01 150<br />

Bouteille d’air comprimé, standard, 6,8 L, 300 bar 1 33 54 723<br />

Autres accessoires sur demande<br />

Accessoires : voir p. 147 - Solutions de nettoyage : voir p. 144


86 | PROTECTIONS RESPIRATOIRES ISOLANTES | SYSTèMES à ADDUCTION D’AIR<br />

Dräger PAS AirPack 2<br />

Source d’air respiratoire, compacte, mobile, pour jusqu’à quatre utilisateurs<br />

AVANTAGES :<br />

n Alimentation fiable en air respiratoire – pouvant être équipée d’une ou de<br />

deux bouteilles d’air comprimé de 50 L (200/300 bar)<br />

n Convient par exemple pour les interventions suivantes :<br />

– nettoyage de citernes (p. ex. citernes de <strong>produits</strong> chimiques)<br />

– travaux en espace confiné<br />

– décontamination<br />

– construction ou maintenance de tunnels<br />

n Construction basculante unique pour un remplacement sûr des bouteilles<br />

n Robuste et stable : pour les opérations même en conditions extrêmes<br />

n Flexible grâce au concept modulaire<br />

Bras de levage (option)<br />

n pour lever aisément l’AirPack 2 à un poste<br />

d’intervention en hauteur n protection simultanée<br />

des bouteilles lors du transport et du levage<br />

Dispositif de contrôle et d’avertissement<br />

aisément identifiable et consultable<br />

Tuyau avec rallonge en option<br />

n longueur standard : 50 m<br />

(peut être étendue à 100 m)<br />

Raccord rapide avec manchon<br />

n contre un encrassement et un<br />

endommagement accidentels<br />

Enrouleur pratique<br />

n poignée tournante: pour un déroulement /<br />

enroulement aisé du tuyau n système de freinage<br />

au niveau du dérouleur : pas de déroulement<br />

incontrôlé et d’emmêlement du tuyau respiratoire<br />

ST-530-2006<br />

ST-529-2006<br />

Système pneumatique PSS éprouvé<br />

n support et protection du détendeur n alarme<br />

haute pression : avertissement dès que la pression<br />

résiduelle atteint env. 55 bar n alarme<br />

moyenne pression : alarme en cas de chute de<br />

la pression à moins de 4,5 bar à l’alimentation à<br />

partir d’un réseau d’air comprimé n soupapes<br />

de purge : les bouteilles d’air comprimé<br />

peuvent être retirées<br />

individuellement n soupape de<br />

sécurité pour une<br />

ventilation manuelle<br />

Chariot robuste et stable<br />

n anti-statique et polymérisé par pulvérisation<br />

pour une grande résistance à la corrosion<br />

ACCESSOIRES<br />

ST-15096-2008<br />

ST-2602-2004<br />

ST-364-97<br />

DOUBLE USAGE<br />

Le Dräger AirPack 2 est équipé d’un circuit<br />

pneumatique simple ou double : deux systèmes qui<br />

peuvent ainsi être activés en même temps ou<br />

indépendamment l’un de l’autre.<br />

Détendeur PAS<br />

Pièce en Y<br />

Tuyau


| 87<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

PAS AirPack 2 PAS AirPack 2 PAS AirPack 2 PAS AirPack 2<br />

deux systèmes deux systèmes un système un système<br />

pneumatiques, deux pneumatiques, deux pneumatique, un pneumatique, un<br />

enrouleurs et anneau enrouleurs enrouleur et anneau enrouleur<br />

de levage<br />

de levage<br />

Dimensions (H x L x P) 1440 x 668 x 853 mm 1013 x 888 x 853 mm 1440 x 888 x 835 mm 1013 x 668 x 853 mm<br />

Poids 83,5 kg 81 kg 60 kg 57,5 kg<br />

Température d’utilisation -30 à +70 °C -30 à +70 °C -30 à +70 °C -30 à +70 °C<br />

Pression d’entrée – haute pression 200 ou 300 bar 200 ou 300 bar 200 ou 300 bar 200 ou 300 bar<br />

Pression d’entrée – moyenne pression 6 à 9 bar 6 à 9 bar 6 à 9 bar 6 à 9 bar<br />

Pression de sortie nominale, 1 er étage 8 bar 8 bar 8 bar 8 bar<br />

Débit de sortie, 1 er étage >600 I/min >600 I/min >600 I/min >600 I/min<br />

Pression d’activation pour sifflet d’alarme 55 à 60 bar 55 à 60 bar 55 à 60 bar 55 à 60 bar<br />

Puissance sonore du signal d’alarme 90 dB(A) >90 dB(A) >90 dB(A) >90 dB(A)<br />

Plage de fréquence du signal d’alarme 2000 – 4000 Hz 2000 – 4000 Hz 2000 – 4000 Hz 2000 – 4000 Hz<br />

Pression d’activation pour signal d’alarme tuyau 4 à 5 bar 4 à 5 bar 4 à 5 bar 4 à 5 bar<br />

Puissance sonore du signal d’alarme tuyau 90 dB(A) >90 dB(A) >90 dB(A) >90 dB(A)<br />

Plage de fréquence du signal d’alarme tuyau 2000 – 4000 Hz 2000 – 4000 Hz 2000 – 4000 Hz 2000 – 4000 Hz<br />

Homologations<br />

EN 139 ; En 14593-1 en liaison avec la soupape de commutation automatique PAS ASV<br />

PROTECTIONS RERSPIRATOIRES ISOLANTES<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Désignation Conditionnement Référence<br />

PAS AirPack 2 Dräger pour jusqu’à 4 personnes 1 avec 2 systèmes pneumatiques indépendants, 2 détendeurs indépendants 33 52 276<br />

et 2 enrouleurs avec 50 m de tuyau d’alimentation en air comprimé<br />

1 avec 2 systèmes pneumatiques indépendants, 2 enrouleurs avec 50 m de tuyau 33 52 236<br />

d’alimentation en air comprimé et anneau de levage<br />

PAS AirPack 2 Dräger pour jusqu’à 2 personnes 1 avec 1 système pneumatique indépendant, 1 détendeur indépendant 33 52 994<br />

et 2 enrouleurs avec 50 m de tuyau d’alimentation en air comprimé<br />

1 avec 1 système pneumatique indépendant, un détendeur indépendant, 33 52 995<br />

1 enrouleur avec 50 m de tuyau d’alimentation en air comprimé et anneau de levage<br />

PAS baudrier Dräger 1 avec signal d’alarme et soupape à la demande intégrée 33 52 942<br />

1 avec signal d’alarme et raccord rapide moyenne pression pour soupape à la demande 33 52 948<br />

1 avec raccord rapide moyenne pression pour soupape à la demande 33 52 947<br />

1 avec soupape à demande intégrée 33 52 941<br />

Dräger PAS Airline Ceinturon 1 avec sifflet et sald intégrée 33 54 483<br />

1 avec sifflet et tuyau moyenne pression avec coupleur pour sald 33 54 481<br />

1 avec tuyau moyenne pression et coupleur pour sald 33 54 480<br />

1 avec soupape à la demande intégrée 33 54 482<br />

Tuyau d’air comprimé 3 m 1 33 52 463<br />

Tuyau d’air comprimé 5 m 1 AL 01 260<br />

Tuyau d’air comprimé 10 m 1 AL 01 261<br />

Tuyau d’air comprimé 20 m 1 AL 01 262<br />

Tuyau d’air comprimé 30 m 1 33 52 467<br />

Tuyau d’air comprimé 50 m 1 33 52 468<br />

Masque complet Panorama Nova P PC 1 R 52 972<br />

Masque complet Panorama Nova Silicone P PC 1 R 53 070<br />

Pièce en Y 1 R 27 945<br />

Détendeur PAS 1 33 57 357<br />

Station de filtration BA4350 1 36 02 125<br />

Bouteille d’air comprimé 50 litres, 200 bar, vide 1 65 31 462<br />

Bouteille d’air comprimé 50 litres, 300 bar, vide 1 65 31 463<br />

Autres accessoires sur demande<br />

Accessoires : voir p. 147 - Solutions de nettoyage : voir p. 144


88 | PROTECTIONS RESPIRATOIRES ISOLANTES | SYSTèMES à ADDUCTION D’AIR<br />

PAS ceinturon et PAS baudrier<br />

Essentiel pour la sécurité du personnel lorsqu’il est exposé à des gaz<br />

toxiques ou à une déficience en oxygène, la gamme adduction d’air<br />

de Dräger offre un large choix d’équipements alliant fiabilité, facilité<br />

d’entretien et ergonomie<br />

AVANTAGES :<br />

n conforme à l’EN 139<br />

n deux versions au choix<br />

– ceinturon pour sa compacité et sa simplicité<br />

– baudrier pour son confort<br />

n matériaux résistants à l’abrasion, <strong>produits</strong> chimiques et huiles<br />

n connexion sécurisée à la source externe d’air respirable<br />

n le tuyau d’amené de l’air est maintenu derrière le porteur limitant la gène<br />

aux mouvements et risques d’accrochage<br />

n à utiliser avec masque Panorama Nova ou FPS 7000<br />

n exemples d’applications : laboratoires, industries chimiques,<br />

pétrochimiques, métallurgiques, activité de nettoyage et maintenance<br />

en espaces confinés<br />

ST-3036-2004<br />

PAS baudrier<br />

PAS ceinturon<br />

D-13629-2010<br />

ST-3032-2004<br />

ACCESSOIRES<br />

Masque Panorama<br />

Nova<br />

ST-4001-2005<br />

Masque FPS 7000<br />

D-51566-2012<br />

Soupape à la<br />

demande<br />

CONFORT ET SéCURITé :<br />

Le PAS baudrier : son design et son pré-formatage<br />

permettent une mise en place rapide et une grande<br />

stabilité de l’appareil lors du travail. Très confortable<br />

du fait de sa large surface de contact, il saura se faire<br />

oublier lors d’opérations prolongées ou pour toute la<br />

durée d’un poste de travail.


| 89<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Désignation<br />

Référence<br />

PAS baudrier réseau<br />

PAS baudrier d’alimentation en air réseau + soupape fixe incluse + sifflet 33 52 942<br />

PAS baudrier d’alimentation en air réseau + soupape fixe incluse sans sifflet 33 52 941<br />

PAS baudrier d’alimentation en air réseau + coupleur rapide + sifflet (sans soupape) 33 52 948<br />

PAS baudrier d’alimentation en air réseau + coupleur rapide sans sifflet (sans soupape) 33 52 947<br />

PAS ceinturon réseau<br />

PAS ceinturon réseau + soupape fixe incluse + sifflet 33 54 483<br />

PAS ceinturon réseau + soupape fixe incluse sans sifflet 33 54 482<br />

PAS ceinturon réseau + coupleur rapide + sifflet (sans soupape) 33 54 481<br />

PAS ceinturon réseau + coupleur rapide sans sifflet (remplaçant du PL67) (sans soupape) 33 54 480<br />

Accessoires indispensable<br />

Soupape à la demande - tuyau court pour les versions sans soupape 33 38 700<br />

Panorama Nova P en surpression EPDM avec raccord encliquetable<br />

R52972<br />

Panorama Nova P en surpression Silicone<br />

Panorama Nova P en surpression Triplex<br />

FPS 7730 M2-PC-CR en surpression EPDM avec raccord encliquetable<br />

FPS 7730 M2-PC-CR en surpression Silicone avec raccord encliquetable<br />

Panorama Nova P PC Sideport (Utilisation avec filtre d’évacuation)<br />

R53070<br />

R52992<br />

R56200<br />

R56331<br />

R59019<br />

PROTECTIONS RERSPIRATOIRES ISOLANTES<br />

Accessoires optionnels<br />

tuyau rallonge 3m 33 52 463<br />

tuyau rallonge 5m<br />

AL01260<br />

tuyau rallonge 10m<br />

AL01261<br />

tuyau rallonge 20m<br />

AL01262<br />

tuyau rallonge 30m 33 52 467<br />

tuyau rallonge 50m 33 52 468<br />

Pièce Y<br />

R27945<br />

Détendeur airline<br />

R54620<br />

Sacoche à masque 3602144<br />

Sac de transport 3605025<br />

Accessoires : voir p. 147 - Solutions de nettoyage : voir p. 144


90 |<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES ISOLANTES |<br />

APPAREILS RESPIRATOIRES ISOLANTS AUTONOMES<br />

Dräger PAS Colt<br />

Appareil de protection respiratoire autonome à circuit ouvert à<br />

air comprimé, de courte durée, à porter sur la hanche<br />

AVANTAGES :<br />

n rapidité et simplicité de mise en place et de retrait<br />

n convient par exemple pour les applications suivantes :<br />

– nettoyage de citernes (p. ex. citernes de <strong>produits</strong> chimiques)<br />

– travaux en espace confiné ou dans des installations souterraines<br />

– décontamination<br />

– surveillance et entrée dans des tunnels<br />

– évacuation d’une plate-forme de forage<br />

n version extensible pour connexion à un réseau d’air<br />

Jeu de brides pratique<br />

n mise en place intuitive rapide et aisée<br />

Bouteille d’air comprimé, petite et légère<br />

n pas de charge supplémentaire pour l’intervention<br />

Système de transport robuste<br />

n matériau anti-statique, extrêmement flexible,<br />

robuste n lavable en machine n rembourrage<br />

en mousse alvéolée fermée : repousse l’eau<br />

l’huile et les substances chimiques, résiste aux<br />

acides et aux bases n forme stable même en cas<br />

de températures extrêmes n grande capacité de<br />

résistance à l’usure et à la chaleur<br />

ST-3848-2005<br />

GAMME<br />

Raccord pour adduction d’air<br />

n à utiliser en combinaison avec une alimentation en<br />

air externe (appareil à adduction d’air ou réseau d’air<br />

comprimé et en option inverseur automatique (SOV)<br />

entre alimentation externe et bouteille d’air comprimé<br />

Appareil de protection respiratoire d’évacuation PAS Colt Dräger (EN 402)<br />

Appareil de protection respiratoire d’évacuation PAS Colt Dräger avec raccord à adduction d’air comprimé (EN 139/EN 402)<br />

Appareil de protection respiratoire courte durée PAS Colt Dräger (EN 137)<br />

Appareil de protection respiratoire d’intervention avec raccord à adduction d’air comprimé PAS Colt Dräger et Inverseur automatique SOV (EN 137/EN 14593-1)<br />

Appareil de protection respiratoire d’évacuation avec raccord à adduction d’air comprimé PAS Colt Dräger et Inverseur automatique SOV (EN 402/EN 14593-1)<br />

ACCESSOIRES<br />

ST-3035-2004<br />

ST-606-2006<br />

ST-136-2000<br />

FONCTION “DROP-DOwN” (OPTION)<br />

La bouteille peut être décrochée de la ceinture et<br />

portée brièvement devant soi ; idéal pour pénétrer dans<br />

des espaces étroits, entrer dans une citerne ou une<br />

installation souterraine.<br />

Inverseur automatique<br />

SOV<br />

Soupape à la demande<br />

DrägerMan PSS® A<br />

Bouteille d’air<br />

comprimé


| 91<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

EN 137 EN 402<br />

Dimensions mini (L x H x P) 500 x 790 x 70 mm 500 x 550 x 70 mm<br />

Dimensions max (L x H x P) 500 x 950 x 70 mm 500 x 640 x 70 mm<br />

Plage de températures d’utilisation -30 – +70 °C -30 – +70 °C<br />

Poids 2000 g 2000 g<br />

Pression d’entrée de la bouteille 200 ou 300 bar 200 ou 300 bar<br />

Pression d’entrée du répartiteur d’air comprimé 6 – 9 bar 6 – 9 bar<br />

Pression de sortie nominale, 1 er étage 7 7<br />

Débit d’air, 1 er étage >600 l/min >600l/min<br />

Débit d’air, soupape à la demande >400 l/min >400l/min<br />

Pression d’activation de l’alarme 55 – 60 bar* 4 – 5 bar<br />

Puissance du signal d’alarme >90 dBA* >90 dBA<br />

Fréquence du signal d’alarme 2000 – 4000 Hz* 2000 – 4000 Hz<br />

*signal d’alarme en option pour l’appareil selon EN 402 sur ceinture<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Désignation Conditionnement Référence<br />

Appareil d’évacuation (EN 402)<br />

pour bouteille 2 litres, 200 bar (aluminium) 1 33 52 761<br />

pour bouteille 3 litres, 200 bar (acier) 1 33 52 744<br />

pour bouteille 3 litres, 300 bar (composite) 1 33 52 778<br />

PROTECTIONS RERSPIRATOIRES ISOLANTES<br />

Appareil d’évacuation avec répartiteur d’air comprimé sur ceinture<br />

(EN 402/EN 139)<br />

pour bouteille 2 litres, 200 bar (aluminium) 1 33 52 626<br />

pour bouteille 3 litres, 200 bar (acier) 1 33 52 413<br />

pour bouteille 3 litres, 300 bar (composite) 1 33 52 627<br />

Bouteilles d’air comprimé pour les appareils d’évacuation<br />

(indicateur de pression sur le robinet)<br />

pour bouteille 2 litres, 200 bar (aluminium) 1 33 52 689<br />

pour bouteille 3 litres, 200 bar (acier) 1 33 52 690<br />

pour bouteille 3 litres, 300 bar (composite) 1 33 52 687<br />

Appareil de protection respiratoire autonome à circuit ouvert<br />

(ARICO), courte durée (EN 137)<br />

pour bouteille 3 litres, 200 bar (acier) 1 33 52 634<br />

pour bouteille 3 litres, 300 bar (composite) 1 33 52 920<br />

pour bouteille 2 litres, 300 bar (composite) 1 33 52 635<br />

Bouteilles d’air comprimé pour les ARICO courte durée<br />

pour bouteille 3 litres, 200 bar (acier) 1 33 52 684<br />

pour bouteille 3 litres, 300 bar (composite) 1 33 52 682<br />

pour bouteille 2 litres, 300 bar (composite) 1 33 52 683<br />

PAS baudrier- appareils à adduction d’air comprimé (EN 139) 1 avec alarme et soupape à la demande intégrée 33 52 942<br />

DrägerMan PSS A<br />

1 soupape à la demande intégrée DrägerMan PSS A 33 52 941<br />

1 avec alarme et raccord rapide moyenne pression 33 52 948<br />

pour soupape à la demande<br />

1 avec raccord rapide moyenne pression pour 33 52 947<br />

soupape à la demande<br />

Masque complet Panorama Nova P PC Dräger 1 R 52 972<br />

Masque complet Panorama Nova Silicone P PC Dräger 1 R 53 070<br />

DrägerMan soupape à la demande PSS<br />

N – pression normale - raccord fileté rond 1 33 50 501<br />

A – raccord à encliqueter à pression positive 1 33 38 700<br />

Sangle de jambe PAS Colt 1 33 53 281<br />

Raccord pour réseau d’air 1 33 52 564<br />

Raccord pour réseau d’air avec signal d’alarme 1 33 52 565<br />

Inverseur automatique (SOV) PAS Dräger pour PAS Colt 1 33 54 140<br />

Accessoires : voir p. 147 - Solutions de nettoyage : voir p. 144


92 |<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES ISOLANTES |<br />

APPAREILS RESPIRATOIRES ISOLANTS AUTONOMES<br />

Dräger PAS Micro<br />

Appareil de protection respiratoire autonome à circuit ouvert à<br />

air comprimé, de courte durée, à porter sur le dos<br />

AVANTAGES :<br />

n rapidité et simplicité de mise en place et de retrait<br />

n ergonomique, adapté à la morphologie dorsale : grand confort de port<br />

n convient par exemple pour les applications suivantes :<br />

– nettoyage de citernes (p. ex. citernes de <strong>produits</strong> chimiques)<br />

– travaux en espace confiné ou dans des installations souterraines<br />

– décontamination<br />

– surveillance et entrée dans des tunnels<br />

– évacuation d’une plate-forme de forage<br />

Système de transport robuste<br />

n matériau anti-statique, extrêmement flexible, robuste<br />

n lavable en machine n rembourrage en mousse<br />

alvéolée fermée : repousse l’eau, l’huile et les<br />

substances chimiques, résiste aux acides et aux bases<br />

n forme stable même en cas de températures<br />

extrêmes n grande capacité de résistance à l’usure et<br />

à la chaleur<br />

Bouteille d’air comprimé, petite et légère<br />

n pas de charge supplémentaire<br />

pour l’intervention<br />

ST-3559-2003<br />

Manomètre précis (selon EN 137)<br />

n position latérale, sur la hanche : bonne lisibilité)<br />

GAMME<br />

Raccord pour adduction d’air<br />

n à utiliser en combinaison avec une alimentation<br />

en air externe (appareil à adduction d’air ou réseau<br />

d’air comprimé et en option inverseur automatique<br />

(SOV) entre alimentation externe et<br />

bouteille d’air comprimé<br />

Appareil de protection respiratoire autonome à circuit ouvert à air comprimé – courte durée - PAS Micro Dräger (EN 137)<br />

Appareil de protection respiratoire d’évacuation PAS Micro Dräger (EN 402)<br />

Appareil de protection respiratoire d’évacuation avec raccord à adduction d’air comprimé PAS Micro Dräger (EN 139 / EN 402)<br />

Appareil de protection respiratoire d’intervention avec raccord à adduction d’air comprimé PAS Micro Dräger et Inverseur automatique SOV (EN 137/EN14593-1)<br />

Appareil de protection rexpiratoire d’évacuation avec raccord à adduction d’air comprimé PAS Micro Dräger et Inverseur automatique SOV (EN 402/EN14593-1)<br />

ACCESSOIRES<br />

ST-3035-2004<br />

ST-606-2006<br />

ST-136-2000<br />

POUR UNE UTILISATION SANS MAUVAISE SURPRISE<br />

Sur le PAS Micro, le tuyau et le détendeur sont<br />

intégrés dans le support dorsal, ce qui réduit le risque<br />

d’accrochage lors de l’intervention, et assure la<br />

protection du détendeur.<br />

Inverseur automatique<br />

SOV<br />

Soupape à la demande<br />

DrägerMan PSS® A<br />

Bouteille d’air<br />

comprimé


| 93<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

EN 137 EN 402<br />

Dimensions mini (L x H x P) 300 x 550 x 80 mm 300 x 550 x 80 mm<br />

Dimensions max (L x H x P) 300 x 650 x 70 mm 300 x 650 x 80 mm<br />

Plage de températures d’utilisation -30 à +70 °C -30 à +70 °C<br />

Poids 2000 g 2000 g<br />

Pression d’entrée de la bouteille 200 ou 300 bar 200 ou 300 bar<br />

Pression d’entrée du répartiteur d’air comprimé 6 – 9 bar 6 – 9 bar<br />

Pression de sortie nominale, 1 er étage 7 bar 7 bar<br />

Débit d’air, 1 er étage >600 l/min >600 l/min<br />

Débit d’air, soupape à la demande >400 l/min >400 l/min<br />

Pression d’activation de l’alarme 55 – 60 bar* 4 – 5 bar<br />

Puissance sonore du sifflet d’alarme >90 dBA* >90 dBA<br />

Fréquence du signal d’alarme 2000 – 4000 Hz* 2000 – 4000 Hz<br />

* signal d’alarme MP en option pour l’appareil selon EN 402 sur le répartiteur réseau d’air de la ceinture<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Désignation Conditionnement Référence<br />

Dräger PAS Micro – auto-sauveteur (EN 402) 1 avec soupape à la demande intégrée DrägerMan PSS A 33 52 924<br />

1 avec raccord à tuyau à soupape à la demande intégrée DrägerMan PSS A 33 52 925<br />

avec alarme MP<br />

PROTECTIONS RERSPIRATOIRES RESPIRATOIRES ISOLANTES<br />

Bouteilles d’air comprimé pour les appareils<br />

d’évacuation (indicateur de pression sur le robinet)<br />

pour bouteille 2 litres, 200 bar (aluminium) 1 33 52 689<br />

pour bouteille 3 litres, 200 bar (acier) 1 33 52 690<br />

pour bouteille 2 litres, 300 bar (composite) 1 33 52 688<br />

pour bouteille 3 litres, 300 bar (composite) 1 33 52 687<br />

PAS Micro -ARICO, pour intervention de courte durée 1 avec raccord moyenne pression (sans SALD) 33 52 640<br />

(EN 137)<br />

Bouteilles d’air comprimé pour les ARICO courte durée<br />

pour bouteille 3 litres, 200 bar (acier) 1 33 52 684<br />

pour bouteille 2 litres, 300 bar (composite) 1 33 52 683<br />

pour bouteille 3 litres, 300 bar (composite) 1 33 52 682<br />

Masque complet Panorama Nova P PC** Dräger 1 R 52 972<br />

Masque complet Panorama Nova Silicone P PC** Dräger 1 R 53 070<br />

DrägerMan soupape à la demande PSS<br />

N – pression normale - raccord fileté rond 1 33 50 501<br />

A – raccord à encliqueter à pression positive 1 33 38 700<br />

Répartiteur réseau d’air 1 33 52 438<br />

Répartiteur réseau d’air, avec alarme 1 33 52 648<br />

Alarme moyenne pression (mise à niveau de l’appareil) 1 33 53 358<br />

Inverseur automatique (SOV) Dräger PAS pour PAS Micro 1 33 54 141<br />

avec inverseur automatique à montage permanent<br />

Housse de protection pour bouteilles 2L, 200 bar 1 33 53 089<br />

Autres housses pour bouteilles et accessoires sur demande.<br />

** masques complets en liaison avec soupapes à la demande N, AE ou ESA, sur demande<br />

Accessoires : voir p. 147 - Solutions de nettoyage : voir p. 144


94 |<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES ISOLANTES |<br />

APPAREILS RESPIRATOIRES ISOLANTS AUTONOMES<br />

R-PAS<br />

Le kit pour une protection respiratoire mobile<br />

AVANTAGES :<br />

n Un équipement toujours disponible : maintenance réduite, livré dans une valise de<br />

transport et de stockage robuste<br />

n Un système pneumatique de dernière génération – détendeur pré-réglé en usine, ne<br />

nécessite que peu d’entretien (échange standard tous les 10 ans)<br />

n Haut niveau de sécurité : conforme à la norme EN 137-2, équipement pour les pompiers<br />

n Simplicité et confort d’utilisation<br />

n Les applications types<br />

– opérations de maintenance<br />

– opération de vérification et de mesure<br />

– intervention en cas d’incendie<br />

Guidage sûr des flexibles<br />

n les tuyaux haute et moyenne pression sont intégrés<br />

dans le harnais : limite le risque de rester accroché<br />

Sangle de serrage bien adhérente<br />

Harnais en tissu caoutchouté<br />

n ignifugé - résistant aux substances chimiques<br />

Dispositif de transport antistatique<br />

n matière : tissu composite carbone, faible<br />

poids (env. 2,7 kg, avec soupape à<br />

la demande)<br />

Grandes boucles<br />

n manipulation aisée – même en portant des gants<br />

D-17037-2010<br />

Détendeur<br />

n profil plat, intégré dans le harnais n système<br />

pneumatique éprouvé PSS n sifflet d’alarme haute<br />

pression sur le détendeur : avertissement à partir<br />

d’une pression de réserve d’env. 50 bar<br />

D-13629-2010 D-46497-2012<br />

Valise de transport<br />

n rigide pour une protection optimale<br />

n de couleur signalétique orange pour la repérer facilement en cas d’urgence<br />

COMPRIS DANS LE KIT<br />

Masque Panorama<br />

Nova<br />

D-46498-2012<br />

Sac de protection<br />

ST-136-2000<br />

Bouteille 6L, 300 bars<br />

PARTOUT OU VOUS ALLEz …<br />

Les matériaux de ce kit sont robustes et résistants<br />

à l’usure. Tout est fait pour faciliter l’utilisation et la<br />

maintenance pour une plus grande durabilité.


| 95<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Autonomie<br />

Poids<br />

Certification<br />

40 mn – bouteille 6l 300b<br />

environ 12 kg (complet)<br />

EN 137-2 – industrie et pompier – Solas - MED<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Désignation Conditionnement Référence<br />

R-PAS 1 PAS lite SALD fixe, 1 bouteille 6l300b, 1 masque PN P, 36 02 633<br />

1 sac à masque dans 1 coffret de transport orange<br />

Accessoires complémentaires de rechange<br />

Masque Panorama Nova P en surpression EPDM 1 R 52972<br />

Sac de protection bleu pour Masque 1 36 02 223<br />

6l - 300 bar - Acier allégé - EN robinet droit VTI avec EFV (3355712) 1 36 01 150<br />

Accessoires : voir p. 147 - Solutions de nettoyage : voir p. 144<br />

PROTECTIONS RERSPIRATOIRES RESPIRATOIRES ISOLANTES


96 |<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES ISOLANTES |<br />

APPAREILS RESPIRATOIRES ISOLANTS AUTONOMES<br />

Dräger PAS Lite<br />

Appareil de protection respiratoire autonome à circuit ouvert à air<br />

comprimé, pour intervention de longue durée, particulièrement léger<br />

AVANTAGES :<br />

n développé tout particulièrement pour l’industrie<br />

n convient par exemple pour les applications suivantes :<br />

– nettoyage de citernes<br />

– décontamination<br />

– évacuation d’une plate-forme de forage<br />

– lutte contre le feu<br />

n confortable, même lors d’interventions prolongées<br />

n nettoyage facile et design pour une maintenance limitée : flexibles,<br />

détendeur et harnais sont remplacés en quelques gestes<br />

Guidage sûr des flexibles<br />

n les tuyaux haute et moyenne pression sont<br />

intégrés dans le harnais : limite le risque de rester<br />

accroché<br />

Sangle de serrage bien adhérente<br />

Harnais en tissu caoutchouté<br />

n ignifugé n résistant aux substances chimiques<br />

Dispositif de transport antistatique<br />

n matière : tissu composite carbone,<br />

faible poids (env. 2,7 kg, avec<br />

soupape à la demande)<br />

Grandes boucles<br />

n manipulation aisée – même en portant des gants<br />

D-17037-2010<br />

Détendeur<br />

n profil plat, intégré dans le harnais n système<br />

pneumatique éprouvé PSS n sifflet d’alarme haute<br />

pression sur le détendeur : avertissement à partir<br />

d’une pression de réserve d’env. 50 bar<br />

GAMME<br />

PAS Lite Dräger avec soupape à la demande intégrée<br />

PAS Lite Dräger avec raccord moyenne pression pour soupape à la demande séparée<br />

ACCESSOIRES<br />

UNE PROTECTION RESPIRATOIRE QUI MENAGE LE<br />

ST-136-2000<br />

Bouteille d’air<br />

comprimé<br />

ST-606-2006<br />

Soupape à la demande<br />

DrägerMan PSS®<br />

ST-4001-2005<br />

Masque complet de la<br />

série FPS® 7000<br />

DOS<br />

Le PAS Lite Dräger dispose d’un harnais léger en<br />

matériaux innovants. Sa forme ergonomique, adaptée à<br />

la forme du dos, permet de répartir le poids de façon<br />

optimale. Les douleurs dorsales, tensions et<br />

manifestations de fatigue en sont réduites.


| 97<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Dräger PAS® Lite<br />

Dräger PAS® Lite avec inverseur<br />

automatique (SOV) PAS®<br />

Dimensions en mm (L x H x P) 590 x 290 x 160 mm 590 x 290 x 160 mm<br />

Poids 2700 g 3500 g<br />

Pression d’entrée de la bouteille 0 – 300 bar 0 – 300 bar<br />

Pression de sortie nominale, 1 er étage 7,5 bar 7,5 bar<br />

Débit d’air, 1 er étage > 1000 l/min > 1000 l/min<br />

Débit d’air, soupape à la demande > 400 l/min > 400 l/min<br />

Pression d’activation de l’alarme 55 – 60 bar* 50 – 60 bar<br />

Puissance sonore du sifflet d’alarme 90 dbA* > 90 dBA<br />

Homologations EN 137 2006 partie 2<br />

EN 14593 partie 1 (applicable uniquement avec ASV PAS intégrée)<br />

MED SOLAS II-2<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Désignation Conditionnement Référence<br />

Dräger PAS Lite 1 avec soupape à la demande intégrée DrägerMan PSS A 33 57 774<br />

1 avec soupape à la demande intégrée DrägerMan PSS A et raccord ChargAir 33 58 617<br />

1 avec soupape à la demande intégrée DrägerMan PSS A et inverseur 33 58 255<br />

automatique SOV<br />

1 avec raccord moyenne pression, sans soupape à la demande 33 58 254<br />

1 avec raccords moyenne pression et ChargAir, sans soupape à la demande 33 58 620<br />

PROTECTIONS RERSPIRATOIRES RESPIRATOIRES ISOLANTES<br />

Soupapes à la demande DrägerMan PSS<br />

A – raccord à encliqueter à pression positive 1 33 38 700<br />

Supports pour soupape à la demande<br />

A 1 33 57 527<br />

Inverseur automatique (SOV) Dräger PAS pour PAS Lite 1 33 58 874<br />

pour montage permanent<br />

Inverseur automatique (SOV) pour VPC Dräger PAS pour 1 33 58 850<br />

PAS Lite* pour montage permanent<br />

Matelassage de hanche confortable 1 33 58 236<br />

Masque complet Panorama Nova P PC Dräger 1 R 52 972<br />

Masque complet Panorama Nova Silicone P PC Dräger 1 R 53 070<br />

Sac de transport en Nylon pour ARI 1 33 56 473<br />

Mallette de transport rigide pour ARI 1 33 35 412<br />

Bouteille d’air comprimé, 6 litres, 300 bar (acier), 1 36 01 150<br />

remplissage et mise en service en sus<br />

Bouteille d’air comprimé, standard, 6,8 litres, 300 bar 1 33 54 723<br />

(CFK), remplissage et mise en service en sus<br />

Autres accessoires sur demande.<br />

* Cet ensemble convient aussi pour l’utilisation d’un système de ventilation pour VPC.<br />

Accessoires : voir p. 147 - Solutions de nettoyage : voir p. 144


98 |<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES ISOLANTES |<br />

APPAREILS RESPIRATOIRES ISOLANTS AUTONOMES<br />

Dräger PSS® 3000<br />

Appareil de protection respiratoire autonome à circuit ouvert à air comprimé,<br />

pour intervention de longue durée, léger, ergonomique, assise stable<br />

AVANTAGES :<br />

n convient par exemple pour les applications suivantes :<br />

– nettoyage de citernes<br />

– décontamination<br />

– évacuation d’une plate-forme de forage<br />

– lutte contre le feu<br />

n manipulation simple<br />

n grand confort de port et faible poids<br />

n répartition optimale du poids : le harnais léger est adapté aux contours du dos et du buste<br />

n en option manomètre TX : rétroéclairage de l’écran, alarme visuelle et sonore 55b, enregistrement de la<br />

consommation d’air du porteur. Associé au Bodyguard 1500, il pilote l’activation de l’homme mort et le report<br />

d’alarme visuelle et sonore<br />

n construction robuste : pour des opérations même dans des conditions extrêmes<br />

n nettoyage facile et design pour une maintenance limitée : flexibles, détendeur et jeu de brides sont remplacés en<br />

quelques gestes<br />

Passage de tuyaux intégré<br />

n les tuyaux haute et moyenne pression sont<br />

intégrés dans le harnais : réduit le risque<br />

d’accrochage<br />

Jeu de brides spécialement formé<br />

n confort de port maximal n répartition optimal<br />

du poids sur les épaules et les hanches<br />

Bande de serrage bien adhérente<br />

Harnais ergonomique et antistatique<br />

n en tissu composite carbone, de faible poids<br />

(seulement 2,84 kg)<br />

Grandes boucles<br />

n manipulation aisée – même en portant des gants<br />

Détendeur<br />

n profil plat, intégré dans le harnais n système<br />

pneumatique éprouvé PSS n sifflet d’alarme<br />

haute pression n sur le détendeur :<br />

avertissement à partir d’une pression de réserve<br />

d’env. 50 bar n Signal d’alarme MP (optionnel):<br />

se déclenche à une chute de pression inférieure<br />

à 4,5 bar lors d’une alimentation par réseau d’air<br />

ST-136-2000<br />

D-7469-2010<br />

ACCESSOIRES<br />

ST-606-2006<br />

ST-4001-2005<br />

D-57238-2012<br />

NETTOYAGE CONFORTABLE<br />

Les matelassages d’épaule et de<br />

bassin du PSS 3000 sont en<br />

matériau à alvéoles fermées.<br />

Aussi, il absorbe moins d’eau :<br />

temps réduits de nettoyage et<br />

de désinfection.<br />

Bouteille d’air<br />

comprimé<br />

Soupape à la demande<br />

DrägerMan PSS®<br />

Masque complet de la<br />

série FPS® 7000<br />

Manomètre TX et unité<br />

d’alarme capteur de mouvement<br />

Bodyguard 1500


| 99<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Dimensions (L x H x P)<br />

590 x 290 x 160 mm<br />

Poids<br />

2700 g<br />

Pression d’entrée<br />

0 – 300 bar<br />

Pression de sortie nominale, 1er étage<br />

7,5 bar<br />

Débit d’air, 1er étage<br />

> 1000 l/min<br />

Débit d’air, soupape à la demande<br />

> 400 l/min<br />

Pression d’activation de l’alarme<br />

50 – 60 bar<br />

Puissance sonore du sifflet d’alarme<br />

>90 dBA<br />

Homologations EN 137 2006 type 2<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Désignation Conditionnement Référence<br />

Dräger PSS 3000 1 avec raccord moyenne pression 33 57 794<br />

1 avec soupape à la demande intégrée DrägerMan PSS A 33 58 906<br />

1 avec raccords ChargAir et moyenne pression 33 58 657<br />

Soupapes à la demande DrägerMan PSS<br />

Soupapes à la demande DrägerMan PSS 1 33 38 700<br />

PROTECTIONS RERSPIRATOIRES RESPIRATOIRES ISOLANTES<br />

Support de soupape à la demande<br />

Porte soupape à la demande 1 33 57 527<br />

Masque complet Dräger FPS 7000 P-EPDM-M2-PCas-CR* R 57 820<br />

Masque complet Dräger FPS 7000 P-Si-M2-PC-Si* 1 R 56 331<br />

Pièce 3 voies fixation sécurisée 1 33 58 868<br />

Seconde sortie ceinturon LF 1 33 58 867<br />

Deuxième entrée 1 33 58 869<br />

Inverseur automatique pour combinaison avec un appareil à adduction 1 sur demande<br />

d’air comprimé<br />

Cagoule d’évacuation PSS 1 33 54 982<br />

Système individuel d’alarme et de sécurité Dräger Bodyguard 1000 1 sur demande<br />

Bouteille d’air comprimé 6 litres, 300 bar (acier) 1 36 01 150<br />

Bouteille d’air comprimé 6,8 litres, 300 bar (composite) 1 33 54 723<br />

Autres accessoires sur demande.<br />

* masques complets (différentes tailles)<br />

Accessoires : voir p. 147 - Solutions de nettoyage : voir p. 144


100 |<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES ISOLANTES |<br />

APPAREILS RESPIRATOIRES ISOLANTS AUTONOMES<br />

Dräger PSS® 5000<br />

Appareil de protection respiratoire autonome à circuit ouvert à air<br />

comprimé, ergonomique et robuste pour les interventions difficiles<br />

AVANTAGES :<br />

n convient par exemple pour les applications suivantes : risque chimique, lutte contre le feu, formation incendie<br />

n fonctionnel et confortable<br />

n passage de tuyaux intégrés et modulables<br />

n très résistant grâce à son matelassage performant pour une plus grande longévité du matériel<br />

n existe en deux versions DS – Standard et DP – Professionnel ; éléments différenciateurs : sangles, matelassage,<br />

boucles triangulaires<br />

n en option : manomètre TX : rétroéclairage de l’écran, alarme visuelle et sonore 55b, enregistrement de la consommation<br />

d’air du porteur. Associé au Bodyguard 1500, il pilote l’activation de l’homme mort et le report d’alarme visuelle et sonore<br />

n compatible avec les unités d’alarme électronique intégrées : Bodyguard 7000 et Bodyguard 1500<br />

Clips pour emboîtement des tuyaux<br />

Fixation de harnais “slide N lock”<br />

Logement de l’électronique<br />

Canaux intégrés pour tuyaux<br />

Ceinture sur rotule pivotante<br />

Boucle de fixation de la sangle<br />

D-18803-2010<br />

Ajustage de la ceinture en tirant vers l’avant<br />

ACCESSOIRES<br />

ST-6168-2007<br />

D-57238-2012<br />

ST-4001-2005<br />

ST-9907-2006<br />

Dräger Bodyguard ® 7000<br />

afficheur<br />

Dräger Bodyguard ® 1500<br />

et manomètre TX<br />

FPS ® 7000<br />

FPS ® 7000 –<br />

tête haute (HUD)<br />

ST-6201-2007<br />

ST-6165-2007<br />

D-16516-2010<br />

RACCORD RAPIDE DE BOUTEILLE<br />

La version QC (Quick Connect) permet le raccordement<br />

de la bouteille au détendeur par simple encliquetage.<br />

C’est un gain de temps et de sécurité pour les<br />

interventions longues, ou bien lors de formations.<br />

Cagoule de sauvetage<br />

PSS Dräger<br />

Raccord rapide de<br />

bouteille<br />

Bodyguard ® 1000


| 101<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Désignation Manomètre pneumatique Manomètre pneumatique Bodyguard 7000<br />

PSS 5000 DS PSS 5000 DP PSS 5000 DP<br />

Poids kg (support dorsal et harnais) 3,85 4,00 4,60<br />

Pression d’entrée (bar) 0 – 300 0 – 300 0 – 300<br />

Moyenne pression nominale 7,5 7,5 7,5<br />

Débit du détendeur (l/min) > 1000 > 1000 > 1000<br />

SALD débit de sortie (l/min) > 400 > 400 > 400<br />

Pression d’activation du sifflet (bar) 50 – 60 50 – 60 50 – 60<br />

Niveau sonore du sifflet (dBA) > 90 > 90 > 90<br />

Homologations En 137 : 2006 (type 2) En 137 : 2006 (type 2) En 137 : 2006 (type 2)<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Désignation Conditionnement Référence<br />

Appareil de protection respiratoire à air comprimé PSS ® 5000 Dräger<br />

PSS 5000 DP – manomètre pneumatique sangle mono-bouteille 33 57 845<br />

PSS 5000 DP – manomètre pneumatique sangle de bouteille universelle 33 58 333<br />

PSS 5000 DP – raccord rapide (QC) sangle mono-bouteille 33 58 431<br />

PSS 5000 DP – Bodyguard 7000 sangle mono-bouteille 33 58 353<br />

PSS 5000 DP – Bodyguard 7000 sangle de bouteille universelle 33 58 355<br />

PSS 5000 DP – Bodyguard 7000 raccord rapide (QC) sangle mono-bouteille 33 58 436<br />

PSS 5000 DP – Bodyguard 7000 à clé sangle mono-bouteille 33 58 354<br />

PSS 5000 DP – Bodyguard 7000 à clé sangle de bouteille universelle 33 58 356<br />

PSS 5000 DP – Bodyguard 7000 à clé et QC sangle mono-bouteille 33 58 437<br />

PSS 5000 DS – manomètre pneumatique sangle mono-bouteille 33 57 858<br />

PSS 5000 DS – manomètre pneumatique sangle de bouteille universelle 33 58 338<br />

PSS 5000 DS – raccord rapide (QC) sangle mono-bouteille 33 58 428<br />

PSS 5000 DS – Bodyguard 7000 sangle mono-bouteille 33 58 349<br />

PSS 5000 DS – Bodyguard 7000 sangle de bouteille universelle 33 58 351<br />

PSS 5000 DS – Bodyguard 7000 raccord rapide (QC) sangle mono-bouteille 33 58 434<br />

PSS 5000 DS – Bodyguard 7000 à clé sangle mono-bouteille 33 58 350<br />

PSS 5000 DS – Bodyguard 7000 à clé sangle de bouteille universelle 33 58 352<br />

PSS 5000 DS – Bodyguard 7000 à clé et QC sangle mono-bouteille 33 58 435<br />

PROTECTIONS RERSPIRATOIRES ISOLANTES<br />

Accessoires sélectionnés<br />

Kit 1 Transmetteur HUD (affichage tête haute) FPS 7000<br />

composition : module de pression et répartiteur HP (permet la mise à niveau du PSS7000 avec manomètre<br />

pneumatique ou Bodyguard II en FPS 7000 afficheur tête haute),<br />

afficheur masque et alimentation électrique non compris 33 56 882<br />

Kit de mise à niveau Bodyguard 7000 (à clé)<br />

composition : module affichage Bodyguard 7000 et module pression y compris tuyau HP et sifflet<br />

pneumatique. (Mise à niveau du PSS 5000 à mano. pneumatique en PSS 5000 avec Bodyguard 7000,<br />

alimentation électrique non comprise 33 57 098<br />

Kit de mise à niveau Bodyguard 7000 (bouton) 33 57 101<br />

Soupape à la demande (SALD) Plus A 33 38 700<br />

Support de soupape à la demande A 33 57 527<br />

Inverseur automatique (SOV)<br />

sur demande<br />

Cagoule de sauvetage PSS 33 54 982<br />

Bouteilles Dräger<br />

sur demande<br />

Kit Modem Merlin PSS 33 57 982<br />

Deuxième sortie sur épaule droite 33 58 340<br />

Deuxième sortie sur épaule gauche 33 58 341<br />

Deuxième sortie sur ceinturon 33 55 748<br />

Pièce trois voies 33 58 868<br />

Accessoires : voir p. 147 - Solutions de nettoyage : voir p. 144


102 |<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES ISOLANTES |<br />

APPAREILS RESPIRATOIRES ISOLANTS AUTONOMES<br />

Bouteilles d’air comprimé pour ARICO Dräger<br />

Conforme à l’EN 144-1 et 2 et Directives EPI (89/686) et DESP (97/23)<br />

PRESSION DE SERVICE 200B PRESSION DE SERVICE 300 B PRESSION DE SERVICE 300 B PRESSION DE SERVICE 300 B<br />

IMC00150<br />

ST-132-2000<br />

3604657<br />

4B5B1382<br />

6l 200b en acier<br />

- Bouteille en acier, poids 6 kg,<br />

sans durée de vie limitée<br />

- Fond rond<br />

- Autonomie 30 min<br />

- Robinet axial, connexion EN<br />

(conforme à l’EN 144-2), avec<br />

sécurité EFV<br />

- Régime de maintenance : vérifica<br />

tion périodique 40 mois, requalifi<br />

cation 10 ans<br />

- Fabrication Worthington<br />

- code 3354635<br />

6l 300b acier allégé<br />

- Durée de vie sans limite, poids<br />

env. 7 kg, dimensions : Hauteur<br />

510 mm – Diamètre 139,5 mm<br />

- Autonomie : environ 40 mn<br />

- Régime de maintenance : vérifica<br />

tion périodique 40 mois, requalifi<br />

cation 10 ans<br />

- Robinet axial, connexion EN<br />

(conforme à l’EN 144-2), avec<br />

sécurité EFV<br />

- Fabrication Worthington<br />

- code 3601150<br />

6l 300b BFK (fretté Kevlar)<br />

- Sans limite de durée de vie,<br />

poids : 7 kg environ, dimensions :<br />

Hauteur 526 mm – Diamètre<br />

155mm<br />

- Autonomie : environ 40 mn<br />

- Régime de maintenance : vérifica<br />

tion périodique 40 mois, requalifi<br />

cation 10 ans<br />

- Robinet axial, connexion EN<br />

(conforme à l’EN 144-2), avec<br />

sécurité EFV<br />

- Gaine de protection du bobinage<br />

kelvar<br />

- Fabrication Luxfer<br />

- code 3604657<br />

6,8l 300b composite<br />

- Durée de vie 20 ans, poids : 4 kg<br />

environ, dimensions : Hauteur 546<br />

mm – Diamètre 152.5mm<br />

- Autonomie : environ 45 mn<br />

- Régime de maintenance : vérifica<br />

tion périodique 12 mois, requalifi<br />

cation 24 mois sauf dérogation<br />

dans le cadre du suivi de vieillis<br />

sement du parc alors porté à 40<br />

mois et 5 ans<br />

- Robinet axial, connexion EN<br />

(conforme à l’EN 144-2), avec<br />

sécurité EFV<br />

- Sabot de protection inférieur<br />

optionnel<br />

- Fabrication Dräger<br />

- code 3354723<br />

PRESSION DE SERVICE 300 B ROBINET STANDARD OPTIONS DISPONIBLES<br />

4B5B1383<br />

D-43222-2012<br />

9l 300b composite<br />

- Durée de vie 20 ans, poids : 5,6<br />

kg environ, dimensions : Hauteur<br />

549,5 mm – Diamètre 175,5mm<br />

- Autonomie : environ 60 mn<br />

- Régime de maintenance : vérifica<br />

tion périodique 12 mois, requalifi<br />

cation 24 mois sauf dérogation<br />

dans la cadre du suivi de vieillis<br />

sement du parc alors porté à 40<br />

mois et 5 ans<br />

- Robinet axial, connexion EN<br />

(conforme à l’EN 144-2), avec<br />

sécurité EFV<br />

- Fabrication Dräger<br />

- code 3354813<br />

Robinet VTI à ouverture directe<br />

- Conforme à l’EN 144-1 et 2<br />

- volant triangulaire pour une meil<br />

leure prise en main<br />

- Sécurité limiteur de débit (EFV)<br />

permettant de diviser par 2 le flux<br />

d’air en cas d’ouverture involon<br />

taire du volant ou de section du<br />

corps du robinet<br />

- Filtre bronze en standard pour<br />

une sécurité accrue<br />

Robinet avec manomètre intégré<br />

Robinet à angle droit<br />

Robinet équerre


| 103<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Désignation<br />

Référence<br />

Accessoires bouteilles d’air comprimé<br />

Housse de protection Nomex bouteille 6,8 L 3310622<br />

Housse de protection PVC bouteille 6,8L/300B 3310619<br />

Housse de protection bouteille 6,8 L SP 3604607<br />

Housse Dräger Protex, bleu foncé, pour 6L et 6,8L composite et 6L acier (jeu de 10 pièces)<br />

B00946<br />

Protection caoutchouc 6,8 l300b Dräger sabot inférieur 3353722<br />

Protection transparente ogive pour bouteille 6,8 L Dräger, sabot supérieur 3357037<br />

Gaine thermo-rétractable pour bouteille 6,8l 300b Draeger 3600367<br />

Bouchon de contrôle plastique EN 3604231<br />

Manomètre de contrôle HP - EN<br />

R50874<br />

PROTECTIONS RERSPIRATOIRES ISOLANTES<br />

Des robinets dits « à ouverture progressive » sont aussi homologués – nous consulter


104 |<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES ISOLANTES |<br />

APPAREILS RESPIRATOIRES ISOLANTS AUTONOMES<br />

Masques respiratoires Dräger Panorama Nova & FPS 7000<br />

Confort et sécurité pour toutes les missions<br />

AVANTAGES :<br />

n En version RA avec raccord fileté conforme à EN 148-1 pour une utilisation avec une cartouche<br />

filtrante ou un appareil filtrant, à ventilation assistée, en atmosphère contenant au moins 17 Vol.%<br />

d'oxygène et lorsque la concentration des substances nocives est inconnue.<br />

n En version P avec raccord encliquetable pour être utilisé avec un appareil de protection respiratoire<br />

isolant, à adduction d'air comprimé, ou à circuit ouvert, avec bouteille d'air comprimé et pression positive.<br />

n 3 types de maintien : Adaptateur de casque - Jeu de bride en EPDM ou SILICONE - Résille<br />

n Double lèvre d’étanchéité pour un plus grand confort en toute sécurité<br />

n Corps du masque disponible en 2 matériaux au choix – EPDM ou silicone pour le confort des<br />

opérations de longues durées ou poste de travail<br />

n Conforme à l’EN 136 classe 3<br />

Large oculaire avec angle de vision de 180°<br />

– important champ de vision<br />

– pas de déformation grâce à la géométrie bidimensionnelle<br />

de l'oculaire<br />

Matériaux :<br />

– Polycarbonate (PC) ou PC/CC<br />

(avec revêtement- anti-buée<br />

intérieur et anti-rayure extérieur)<br />

– Verre Triplex<br />

Cadre d’étanchéité<br />

double lèvre<br />

Demi-masque intérieur<br />

(taille universelle)<br />

adaptable à différentes formes<br />

et tailles de visage<br />

Corps du masque<br />

(taille universelle)<br />

Matériaux : EPDM<br />

ou silicone<br />

D-13625-2010<br />

ST-4001-2005<br />

Jeu de brides<br />

forme ergonomique & facilement ajustable.<br />

Au choix : bandage EPDM ou silicone,<br />

résille ou adaptateur de casque<br />

Oculaire<br />

Polycarbonate résistant<br />

sans distorsions , à large<br />

champ de vision, différents<br />

traitements disponibles en<br />

option (anti-rayure, antibuée)<br />

Cadre d’étanchéité<br />

lèvre d’étanchéité interne<br />

combinée avec une zone<br />

d’étanchéité externe pour une<br />

sécurité maximale<br />

Couvercle connecteur<br />

remplaçable en option par le nouveau système<br />

de communication Dräger FPS-Com<br />

Différents types de connecteurs<br />

Corps du masque<br />

Forme ergonomique, disponible en 3 tailles<br />

LES «PLUS» DU PANORAMA NOVA<br />

- Version avec oculaire en triplex – verre trois couches –<br />

qui permet le nettoyage de l’oculaire avec de l’acétone<br />

(par ex. activité de peinture)<br />

- Compacité et robustesse<br />

- Version sans membrane phonique disponible (Panorama<br />

Nova Standard)<br />

LES «PLUS» DU FPS 7000<br />

- Champ de vision très proche du champ de vision naturel<br />

- Disponible en 3 tailles S, M ou L pour s’adapter à des<br />

formes de visages différents<br />

- Possibilité d’intégrer amplificateur de voix et connexion<br />

radio (voir système de communication page 114)<br />

- Couvercle de la soupape expiratoire pouvant être sécurisé<br />

pour éviter les manipulations intempestives


| 105<br />

ACCESSOIRES PANORAMA NOVA<br />

ST-397-99<br />

ST-9504-2006<br />

Monture de lunettes<br />

ST-487-98<br />

Monture de lunettes Boites pour masques<br />

Mabox I et Mabox II<br />

ACCESSOIRES FPS 7000<br />

ST-487-98<br />

Boîte de stockage et<br />

de transport<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

D-7582-2011<br />

D-43054-2012<br />

Boîte pour masque<br />

Wikov V<br />

Protection soudure à<br />

clipser au masque<br />

Masque soudure à<br />

adapter au cadre du<br />

masque<br />

Désignation<br />

Référence<br />

Panorama Nova RA - EPDM, oculaire PC R 52850<br />

Panorama Nova RA - EPDM, oculaire Triplex R 52860<br />

Panorama Nova RA - Silicone, oculaire PC R 52855<br />

Panorama Nova RA - Silicone, oculaire Triplex R 52260<br />

Panorama Nova P - EPDM, oculaire PC R 52972<br />

Panorama Nova P - EPDM, oculaire Triplex R 52992<br />

Panorama Nova P standard R 54450<br />

Panorama Nova SP - Silicone, oculaire PC R 53070<br />

Panorama Nova SP - EPDM, oculaire PC R 51853<br />

ST-14934-2008<br />

ST-9907-2006<br />

Afficheur tête haute de la<br />

pression de la bouteille<br />

ST-14942-2008<br />

ST-7868-2008<br />

Protection soudure à<br />

clipser au masque<br />

Version disponible avec<br />

brides de casque pompier<br />

PROTECTIONS RERSPIRATOIRES ISOLANTES<br />

Masque FPS 7130 EPDM taille M2 oculaire PC – raccord RA R 56310<br />

Masque FPS 7130 EPDM taille S1 oculaire PC – raccord RA R 56502<br />

Masque FPS 7130 EPDM taille L2 oculaire PC – raccord RA R 56503<br />

Masque FPS 7110 Silicone taille M2 oculaire PC – raccord RA R 56332<br />

Masque FPS 7730 EPDM taille M2- oculaire PC - raccord P R 56200<br />

Masque FPS 7730 EPDM taille S1- oculaire PC - raccord P R 56249<br />

Masque FPS 7730 EPDM taille L2- oculaire PC - raccord P R 56300<br />

Masque FPS 7730 -silicone taille M2 - oculaire PC- raccord P R 56331<br />

Masque FPS 7730 EPDM taille M2- oculaire PC-S-fix - raccord P R 56309<br />

Masque FPS 7730 EPDM taille S1- oculaire PC-S-fix - raccord P R 56505<br />

Masque FPS 7730 EPDM taille L2- oculaire PC-S-fix - raccord P R 56506<br />

Masque FPS 7000 EPDM taille M2- oculaire PC-H - raccord P R 56423<br />

Raccord RA : raccord à visser pour masque à cartouche - Raccord P : raccord à encliqueter pour masque d’ARI - SP ou s-fix : adaptateur de casque - H : résille - PC : oculaire polycarbonate<br />

Accessoires : voir p. 147 - Solutions de nettoyage : voir p. 144


106 |<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES ISOLANTES |<br />

ACCESSOIRES<br />

Dräger Bodyguard 1000<br />

Avertisseur de détresse avec capteur de mouvement et alarme de température<br />

Conçu pour alerter l’équipe lorsque son porteur est immobile ou en difficulté,<br />

le Dräger Bodyguard® 1000 émet des signaux clairs et distincts<br />

et se met en alarme pour assurer une localisation rapide, même dans des conditions extrêmes.<br />

AVANTAGES :<br />

n Boîtier compact et robuste<br />

n Utilisation intuitive<br />

n Utilisable en milieu hostile – pompiers et industrie<br />

n Unité d’alarmes électroniques visuelles et sonores suivantes<br />

– alarme volontaire de détresse<br />

– alarme capteur de mouvement<br />

– alarme température<br />

n Système de fixation : clip crocodile ou clip pour sangle<br />

n Enregistrement des données (mise en route, déclenchement des alarmes, extinction)<br />

n ATEX zone 0<br />

LED verte<br />

n de bon fonctionnement<br />

Bouton de signal<br />

volontaire de détresse<br />

Aucune maintenance<br />

à part le changement des piles<br />

D-16516-2010<br />

LED bleu<br />

n pour faciliter la localisation du porteur<br />

dans un milieu sombre ou enfumé. Devient<br />

clignotant rouge en cas d’alarme.<br />

LED ambre<br />

n alarme batterie<br />

D-57238-2012<br />

Bodyguard 1000 /<br />

Manomètre TX<br />

Activation automatique du<br />

capteur de mouvement à l’ouverture<br />

de la bouteille avec la<br />

version Bodyguard 1500<br />

piloté par le manomètre TX<br />

Au démarrage, l’appareil effectue un auto-test<br />

automatique. Une coupure accidentelle durant<br />

l’utilisation est impossible, seul le respect de<br />

la procédure (pression simultanée prolongée<br />

des deux boutons latéraux) éteint l’appareil.


| 107<br />

D-57236-2012<br />

Bodyguard 1500<br />

mano TX<br />

Manomètre TX<br />

cadran TX<br />

Manomètre TX<br />

Cadran lumineux<br />

LES PLUS DU BODYGUARD 1500 PILOTé PAR LE MANOMèTRE TX :<br />

n Activation de la balise sonore de localisation automatiquement à l’ouverture de la bouteille<br />

n Report de l’alarme 55b sur la balise (alarme visuelle et sonore)<br />

n Alarme visuelle (en plus du sifflet) sur la cadran du manomètre TX à 55 bar<br />

n 2 seuils d’alerte paramétrables à l’aide du logiciel PC Link Software (ex. 200b et 100b, 150b...)<br />

n Rétroéclairage du cadran du manomètre TX<br />

n Enregistrement de la consommation et des alarmes<br />

DONNEES TECHNIQUES BODYGUARD 1000 BODYGUARD 1500 MANOMèTRE TX<br />

PROTECTIONS RERSPIRATOIRES RESPIRATOIRES ISOLANTES<br />

Poids 230 g (sans piles) 233 g (avec batteries) 377 g<br />

Dimensions (H x L x P) 100 x 70 x 40 mm 160 x 75 x 60 mm 160 x 75 x 60 mm<br />

Plage de haute fréquence 2900 (+ 200) Hz 2900 (+ 200) Hz<br />

Alarme 102 – 112 L Aeq, 30s dBa 102 – 112 L Aeq, 30s dBa<br />

Pré-alarme 86 – 102 L Aeq, 6s dBa 86 – 112 L Aeq, 30s dBa<br />

Pile CR 123 Panasonic Lithium (2 x) CR 123 Panasonic Lithium (2 x) CR 123 Panasonic Lithium (2 x)<br />

Autonomie au moins 12 mois dans des conditions normales (30 min/jour en mode actif) au moins 12 mois<br />

8 heures en alarme, 2 heures en alarme, (après faible batterie)<br />

Homologations<br />

Atex II 1G Ex ia IIC T4 Ga<br />

(Ta = -30°C à +60°C)<br />

II 1D Ex ia IIIC T135 °C IP6X Da<br />

I M1 Ex ia I Ma


108 |<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES ISOLANTES |<br />

ACCESSOIRES<br />

Dräger HPS 7000<br />

Le Casque pour Sapeurs Pompiers<br />

AVANTAGES :<br />

n casque conforme à l’EN 443: 2008 - casque pour feux de structure de type B 3b, C, E2, E3, -40°C<br />

n deux versions :<br />

- standard avec écran facial transparent, sans lunette et sans adaptateur de masque<br />

- PRO avec écran facial transparent, lunettes et adaptateur de masque<br />

n excellente ergonomie grâce à son design équilibré, ses réglages simples et fiables,<br />

ses 2 tailles disponibles H1 : 50-60 et H2 : 56-66, et sa légèreté : 130 g (standard) et 180 g (PRO)<br />

n excellente résistance à la chaleur radiante grâce à ses matériaux composites et aramides<br />

n possibilité d’avoir en option, une lampe intégrée au casque (43 Lm)<br />

n entretien simplifié, lavage en machine possible<br />

n couleurs disponibles : blanc, gris, bleu, noir, orange fluo, jaune fluo, jaune zinc, rouge, photoluminescent, chrome<br />

n nombreux accessoires disponibles : bavolet, écran facial or, lampes, systèmes de communication...<br />

Lampe de casque intégrée (en option)<br />

n lampe LED haute puissance 3W<br />

Calotte de casque<br />

n fabriquée dans un matériau composite<br />

résistant aux hautes températures<br />

Protection oculaire rétractable<br />

n manipulation bilatérale de la visière<br />

de protection oculaire<br />

Ecran facial<br />

n intégré, transparent, revêtement<br />

anti-rayures ou or en option<br />

Bande réfléchissante (en option)<br />

n matériau non inflammable, coloris argent<br />

Lunettes de protection (seulement pour<br />

les versions PRO)<br />

n intégrées, transparentes, revêtement<br />

anti-rayures ou teintées en option<br />

Molette de réglage<br />

n réglage extérieur du tour de tête<br />

D-59597-2012<br />

Fixation pour bavolet<br />

n assemblage de différents bavolets par un<br />

système de boutons-pression<br />

Adaptation Masque-Casque<br />

n adaptateur de masque universel et réglable<br />

VERSIONS DISPONIBLES<br />

D-59556-2012<br />

Dräger HPS 7000<br />

Version standard avec<br />

écan facial<br />

D-59595-2012<br />

Dräger HPS 7000 PRO<br />

avec supports latéraux techniques<br />

(pour accessoires et adaptateur<br />

de masque), écran facial et<br />

lunettes.<br />

LE CASQUE EN SCAPHANDRE<br />

L’écran facial peut être fixé de<br />

manière permanente pour les interventions<br />

réalisées avec une combinaison<br />

de protection contre les<br />

<strong>produits</strong> chimiques.


| 109<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Dräger HPS 7000<br />

Taille<br />

2 tailles de casque, H1: pour tailles de tête 52 à 60 et en option 50/51 (utilisation avec des bandes de<br />

Matelassage supplémentaires), H2 : pour les tailles de tête 56 à 64/66, réglable en permanence par une<br />

molette (disponible à compter de <strong>2014</strong>)<br />

Poids HPS 7000- H1 : env. 1 380 g (±5 %) , HPS 7000 PRO-H1 : environ 1 580 g (±5 %)<br />

Matériau, coque extérieure<br />

Matériau composite à base de plastique renforcé à la fibre de verre (PA-GF), renforcé par un tissu aramide,<br />

résistant aux hautes températures<br />

Combinaison de masques<br />

Possibilité de connecter tous les masques adaptables, par ex. Dräger FPS 7000, 4 positions de réglage<br />

(uniquement pour la version PRO)<br />

Intérieur du casque<br />

Bride à 4 points en Nomex résistante aux flammes et lavable, bande confort en cuir écologique,<br />

bague support avec molette de réglage (demande de brevet établie), intégration d‘une résille confort,<br />

tige de blocage pour écran facial et adaptateur de communication<br />

Ecran facial<br />

Polyéther sulfone de 2,5 mm d‘épaisseur, revêtement anti-rayures (en option), conforme à la norme<br />

EN 14458:2004 (±40 °C, T, N, K, AT, R, E3), version transparente ou dorée<br />

Lunettes de protection<br />

Polyéther sulfone de 2,5 mm d‘épaisseur avec protection des bords Softpad, revêtement anti-rayures<br />

(uniquement dans la version PRO)<br />

(en option), conforme à la norme EN 14458:2004 (+, - 40 °C, T, N, K, AT, R, E3),<br />

version transparente ou teintée, 2 positions de réglage<br />

Homologation du casque EN 443:2008 (type B 3b, C, E2, E3, - -40 °C), combinaison masque-casque conforme à DIN 58610<br />

Lampe de casque HPS 7000<br />

Matériau<br />

plastique renforcé à la fibre de verre (PA-GF), résistant aux hautes températures<br />

Dimensions<br />

env. 55 mm de large x 43 mm de haut x 105 mm de long<br />

Poids<br />

avec piles : env. 125 g, sans piles env. 80 g<br />

Technologie d‘éclairage<br />

puissante LED, niveau d‘éclairement 1 : env. 43 Lm, niveau d‘éclairement 2 : env. 25 Lm<br />

Alimentation<br />

piles alcaline 2 AA/LR6/MN1500, système de gestion intelligente des piles<br />

Durée d‘utilisation<br />

niveau d‘éclairement 1 : env. 5 heures, niveau d‘éclairement 2 : env. 11 heures<br />

Classe de protection IP 67<br />

Homologation de la lampe de casque HPS 7000 IECEx : Ex ib IIC T4/T3 Gb / ATEX : II 2G Ex ib IIC T4/T3 Gb<br />

PROTECTIONS RERSPIRATOIRES ISOLANTES<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Désignation<br />

Référence<br />

Dräger HPS 7000, taille 1 avec plaque frontale noire mate<br />

Dräger HPS 7000 photoluminescent R 79 170<br />

Dräger HPS 7000 blanc R 79 171<br />

Dräger HPS 7000 rouge R 79 172<br />

Dräger HPS 7000 jaune vif R 79 173<br />

Dräger HPS 7000 jaune zinc R 79 174<br />

Dräger HPS 7000 orange vif R 79 175<br />

Dräger HPS 7000 bleu R 79 176<br />

Dräger HPS 7000 noir R 79 177<br />

Dräger HPS 7000 aluminium blanc R 79 178<br />

Dräger HPS 7000 chrome R 79 179<br />

Dräger HPS 7000 PRO, taille 1 avec plaque frontale noire mate<br />

Dräger HPS 7000 PRO photoluminescent/noir mat R 79 250<br />

Dräger HPS 7000 PRO blanc/noir mat R 79 251<br />

Dräger HPS 7000 PRO rouge/noir mat R 79 252<br />

Dräger HPS 7000 PRO jaune vif/noir mat R 79 253<br />

Dräger HPS 7000 PRO jaune zinc/noir mat R 79 254<br />

Dräger HPS 7000 PRO orange vif/noir mat R 79 255<br />

Dräger HPS 7000 PRO bleu /noir mat R 79 256<br />

Dräger HPS 7000 PRO noir/noir mat R 79 257<br />

Dräger HPS 7000 PRO aluminium blanc/noir mat R 79 258<br />

Dräger HPS 7000 PRO chrome/noir mat R 79 259<br />

D‘autres versions du Dräger HPS 7000 PRO sont disponibles sur demande, au numéro de série du système modulaire R 79 190<br />

Accessoires / Pièces de rechange<br />

Bavolet Nomex / alu R 79 145<br />

Bavolet Nomex court R 79 146<br />

Bavolet Nomex, en tissu, triple épaisseur R 79 147<br />

HPS 7000 Lampe LED pour casque intégrée R 79 013<br />

À commander en plus pour HPS 7000 et HPS 7000 PRO pour le montage de la lampe de casque LED intégrée :<br />

Kit électrique plaque frontale pour lampe de casque HPS 7000 R 79 226<br />

Porte-lampe HPS 7000 (pour lampes de casque Dräger PX 1) R 79 129<br />

Lampe de casque Dräger PX 1 LED R 57 815<br />

Lampe de casque Dräger PX 1 XENON R 57 816<br />

HPS 7000 écran facial H1-PESU, doré R 79 262<br />

Bague adaptatrice pour SAVOX-Coms R 56 828


110 |<br />

PROTECTIONS RESPIRATOIRES ISOLANTES |<br />

ACCESSOIRES<br />

Dräger UCF 7000<br />

Caméra thermique infra-rouge pour la détection des sources de chaleur et<br />

évaluations des risques, même en zone ATEX1<br />

AVANTAGES :<br />

n facilite l’utilisation d’une seule main<br />

n image haute résolution de 160 x 120 pixels<br />

n pointeur laser intégré pour un marquage à distance<br />

n fonction “snapshot” : gel de l’image pour analyser les scènes difficiles d’accès<br />

n zoom x 2<br />

n image optimisée avec modes opératoires spécifiques pour chaque application<br />

n enregistrement vidéo & son intégrés, enregistrement d’images<br />

n sécurité intrinsèque : certifie pour utilisation en zones à risque d’explosion (zone 1)<br />

Point d’ancrage<br />

n Bandoulière<br />

Pointeur laser<br />

Pare-soleil<br />

Ecran<br />

Point d’ancrage<br />

n Bandoulière<br />

Fenêtre IR<br />

Touche de fonction (4 positions)<br />

Poignée<br />

Caméra ON/OFF<br />

Connecteur USB<br />

Bouton snapshot<br />

Point d’attache lanière rétractable<br />

D-13225-2010<br />

D-7270-2010<br />

Plaque de fixation<br />

ACCESSOIRES<br />

D-10633-2011<br />

Valise de transport<br />

D-6595-2011<br />

Sangle rétractable<br />

D-6596-2011<br />

Chargeur de véhicule<br />

UNE CAMERA PLUS SIMPLE ET TOUT AUSSI EFFICACE<br />

L’UCF 6000 est une version non Atex et simplifiée de<br />

l’UCF 7000, tout en gardant sa qualité d’image


| 111<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Dräger UCF 7000<br />

Dimensions (L x H x P)<br />

Poids<br />

125 x 280 x 110 mm<br />

1,335 g avec batterie<br />

Afficheur<br />

Technologie<br />

LCD<br />

Dimension en diagonale 9 cm (3,5")<br />

Boîtier<br />

Caoutchouc de protection<br />

EPDM<br />

Boucles de sangles<br />

matériau résistant hautes températures<br />

Matériau<br />

plastique résistant hautes températures<br />

Classe de protection IP 67<br />

Spécifications infrarouges<br />

Type de capteur<br />

Résolution<br />

Spectre IR<br />

Sensibilité de la température<br />

Fréquence image<br />

microbolomètre a-Si<br />

160 x 120 pixels<br />

7 à 14 μm<br />

< 0,035 °C (nominal)<br />

50 Hz<br />

Optiques<br />

Matériau<br />

germanium<br />

Mise au point<br />

de 1 m à l’infini<br />

Champ de vision horizontal 47 °C, vertical 32 °C, diagonal 62 °C<br />

PROTECTIONS RERSPIRATOIRES ISOLANTES<br />

Utilisation<br />

Autonomie (à 23°C) avec batterie<br />

4 heures<br />

Autonomie (à 23°C) avec pile alcaline<br />

2 heures<br />

Mesure de la température affichage digital -40 °C … 1000 °C<br />

Température d’utilisation -40 °C … 85 °C<br />

Technologie de batterie rechargeable<br />

li-ion<br />

Affichage batterie<br />

indicateur de niveau de charge précis 4 niveaux<br />

Certification NFPA 1801:2010 ATEX ib T4 (zone 1)<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Désignation Conditionnement Référence<br />

Dräger UCF 7000 1 livrée avec 1 batterie et 1 chargeur avec son alimentation, 83 21 125<br />

logiciel et câble emballage carton<br />

Accessoires :<br />

Valise de transport 1 83 21 099<br />

Sangle rétractable 1 83 23 032<br />

Bandoulière 1 83 23 031<br />

Dragonne 1 83 23 033<br />

Batterie Li Ion ATEX (pour UCF 7000) 1 83 230 75<br />

Chargeur de batterie 1 83 21 247<br />

Cable d’alimentation chargeur de batterie 1 83 16 994<br />

Kit d’alimentation véhicule (câble 12-30V) 1 83 21 253<br />

Socle de fixation 1 83 23 070<br />

Trépied 1 83 21 254<br />

Clip pour échelle 1 83 21 259<br />

Alimentation 12V pour installation fixe ou trépied 1 83 16 994


112 | PROTECTIONS RESPIRATOIRES ISOLANTES | ACCESSOIRES<br />

Dräger UCF 9000<br />

Caméra thermique infra-rouge pour la détection des sources de chaleur et<br />

évaluations des risques, même en zone ATEX1<br />

AVANTAGES :<br />

n utilisation intuitive : manipulation simple et sûre également durant les interventions les plus difficiles<br />

n luminosité de l’écran automatiquement ajustée selon l’éclairage environnant<br />

n informations d’état bien lisibles<br />

n durée de fonctionnement de quatre heures grâce à une technologie de batterie lithium-ion<br />

n durée de fonctionnement de la batterie prolongée grâce au mode veille automatique<br />

n diverses possibilités de fixation (par ex. avec la sangle tour de cou ou la dragonne)<br />

n multiples accessoires (par ex. mallette de transport, kit de montage sur véhicule, statifs, etc.)<br />

Oeillets de fixation pour sangle tout de cou<br />

Pointeur laser<br />

Capteur de luminosité<br />

Ecran<br />

Prise de vue à image réelle<br />

Oeillets de fixation<br />

pour sangle tout de cou<br />

Fenêtre IR<br />

Touche de fonction (4 positions)<br />

Interrupteur<br />

Poignée de caméra<br />

Connexion USB<br />

Touche arrêt sur image<br />

Point de fixation de la<br />

sangle latérale<br />

Pied de caméra extrêmement<br />

robuste (démontable)<br />

D-13263-2010<br />

D-13242-2010<br />

UNE VISIBILITE GARANTIE DANS CHAQUE SITUATION<br />

La caméra infrarouge UCF 9000 est à la fois une caméra<br />

infrarouge et une caméra vidéo numérique. Vous êtes ainsi<br />

parfaitement équipés pour accomplir les interventions les<br />

plus complexes, de la lutte contre les incendies au suivi<br />

formation et sa documentation, en passant par l’intervention<br />

impliquant des substances dangereuses en zone EX 1.


| 113<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Dräger UCF 9000<br />

Dimensions de la caméra (L x H x P)<br />

Poids<br />

Écran<br />

Technologie<br />

Taille (diagonale)<br />

125 x 280 x 110 mm<br />

1,4 kg avec batterie<br />

Écran à cristaux liquides (LCD)<br />

9 cm (3,5 pouces)<br />

Modes d’affichage<br />

Standard, incendie, recherche de personnes, Thermal Scan, plein air, substances dangereuses,<br />

Scan PLUS, image réelle, personnalisé<br />

Boîtier<br />

Protection en caoutchouc<br />

Matériau caoutchouc EPDM<br />

Dragonnes<br />

Matériau résistant aux hautes températures<br />

Matériau du boîtier<br />

Plastique résistant aux hautes températures<br />

Classe de protection IP 67<br />

Caractéristiques infrarouges<br />

Type de détecteur<br />

Microbolomètre (a-Si)<br />

Résolution<br />

384 x 288 pixel<br />

Spectre<br />

IR 7 à 14 μm<br />

Sensibilité thermique<br />

0,035°C (normal)<br />

Fréquence vidéo<br />

50 Hz<br />

Système optique<br />

Matériau<br />

Germanium<br />

Mise au point / foyer<br />

De 1 m à l’infini<br />

Champ de vision Horizontal : 57° / vertical : 41° / diagonal : 74°<br />

Données de fonctionnement<br />

Durée de fonctionnement (à 23°C)<br />

avec batterie 4 heures (normal) - avec piles alcalines 2 heures (normal)<br />

Mesure de température Affichage numérique : –40°C … 1000°C<br />

Température de fonctionnement<br />

–40°C à 85°C (température intérieure de la caméra), 150°C pour 20 min, 260°C pour 10 min<br />

Type de batterie<br />

Batterie lithium-ion rechargeable<br />

Indicateur du niveau batterie<br />

Indicateur de chargement précis à 4 niveaux<br />

Homologations La caméra Dräger UCF 9000 est à sécurité intrinsèque conformément aux normes de sécurité intrinsèque :<br />

CEI 60079-0:2007 - CEI 60079-11:2006 - EN60079-0:2009 - EN60079-11:2007 - ANSI/ISA 12.12.01<br />

CAN/CSA E60079-0 - CAN/CSA E60079-11<br />

en Europe : l M2 / ll 2G, Ex ib l Mb / Ex ib llC T4 Gb / en Australie : Ex ib llC T4 Gb,<br />

aux États-Unis et au Canada : classe l, div. 2, groupes A, B, C, D, classe l, zone 1, Ex ib llC T4<br />

Test à la flamme selon EN 137:2006<br />

PROTECTIONS RERSPIRATOIRES ISOLANTES<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Désignation<br />

Référence<br />

Caméra infrarouge Dräger UCF 9000 (50 Hz) 83 21 225<br />

avec pointeur laser intégré, « fonction arrêt sur image », zoom 2x, 4x,<br />

8 modes de fonctionnement en plus du mode standard (« <strong>Applications</strong> »),<br />

entre autres la fonction Thermal Scan (également à image réelle) et capture son et image,<br />

ainsi que lecture directe sur écran, 1 batterie et 1 chargeur.<br />

Câble USB (caméra toujours équipée de connexion USB 2.0), pied de caméra démontable,<br />

logiciel informatique, manuel d’utilisation et manuel abrégé.<br />

Accessoires<br />

Mallette de transport 83 21 099<br />

Sangle tour de cou 83 23 031<br />

Sangle extractable 83 23 032<br />

Dragonne 83 23 033<br />

Batterie lithium-ion (avec protection EX) 83 23 075<br />

Chargeur pour batterie 83 21 247<br />

Connecteur bloc d’alimentation 83 16 994<br />

Kit de montage pour véhicule (fixation et câble de raccordement 12-30 V) 83 21 253<br />

Fixation à ventouse pour montage, par ex. sur toit de véhicule 83 23 070<br />

Trépied 83 21 254<br />

Fixation à système de serrage universel pour caméra 83 21 259<br />

Adaptateur 12 V pour fonctionnement avec fixation<br />

En préparation<br />

Adaptateur 12 V pour fonctionnement avec fixation 83 16 994


114 | PROTECTIONS RESPIRATOIRES ISOLANTES | ACCESSOIRES<br />

Systèmes de communication vocale<br />

Equipements de tête et pédales d’alternat pour compléter votre équipement<br />

radio afin de mieux communiquer pendant vos interventions.<br />

AVANTAGES :<br />

n Large gamme d’équipements de tête<br />

n Pédales d’alternat fonctionnelles et robustes<br />

n Gamme adaptée aux milieux industriel et pompier<br />

n Protection de la radio qui peut être mise dans une poche ou à l’intérieur du vêtement<br />

n Relais de la communication jusqu’à l’oreille et la bouche de l’utilisateur sans besoin de porter<br />

la radio à la main<br />

n Atex, IP<br />

GAMME EQUIPEMENT DE TêTE<br />

ST-4672-2003<br />

ST-5601-2007<br />

ST-544-004<br />

E-C Ear Mic/Speaker<br />

- Oreillette et micro intra auriculaire,<br />

très discrète et efficace à la<br />

réception comme à l’émission.<br />

Fonctionnement peu perturbé par<br />

des bruits environnants, il est indépendant<br />

du casque et permet un<br />

maintien de la communication<br />

même sans casque.<br />

Ostéophone HC-1 (1 écouteur)<br />

L'ostéophone est sensible aux<br />

vibrations de la voix transmises par<br />

la boîte crânienne et logé à l'intérieur<br />

du casque, protégé contre le<br />

vent, l'eau, l'usure et les dommages.<br />

Adaptable sur tout casque avec<br />

bandeau serre-tête type casque de<br />

chantier, casque pompier etc.<br />

Ostéophone HC-2 (2 écouteurs)<br />

L'ostéophone est sensible aux<br />

vibrations de la voix transmises par<br />

la boîte crânienne et logé à l'intérieur<br />

du casque, protégé contre le<br />

vent, l'eau, l'usure et les dommages.<br />

Adaptable sur tout casque avec<br />

bandeau serre-tête type casque de<br />

chantier, casque pompier etc.<br />

Micro-écouteur HC-E<br />

Intégrant un micro et un écouteur,<br />

le HCE-com est sensible à la voix<br />

et logé à l'intérieur du casque, protégé<br />

contre le vent, l'eau, l'usure et<br />

les dommages.<br />

Adaptable sur tout casque avec<br />

bandeau type casque de chantier,<br />

casque pompier etc.<br />

COMMUNICATION INTEGREE AU MASQUE<br />

ST-545-2004<br />

ST-536-2004<br />

D-10397/10572-2011<br />

ST-5606/5608-2007<br />

Micro directionnel MPH<br />

- Micro directionnel sur bras et<br />

écouteur fixé dans le casque.<br />

Laryngophone TMS<br />

Excellente qualité de son même<br />

dans les environnements très<br />

bruyants, Confortable à porter,<br />

Haut-parleur puissant à positionner<br />

sur l’oreille, capte même un son faible<br />

(murmure).<br />

Masque FPS 7000<br />

FPS COM PLUS : Système de<br />

communication et d’amplification<br />

vocale intégré au masque pour ARI<br />

ou au masque à cartouche. Double<br />

haut parleur, un écouteur sur bras<br />

orientable au niveau de la tempe<br />

gauche, membrane phonique électronique.<br />

Système IP et ATEX.<br />

Masque Panorama Nova<br />

MS-COM : Micro écouteur fixé sur<br />

le cadre de l’oculaire du Panorama<br />

Nova.<br />

Le micro est positionné juste<br />

devant la membrane phonique qui<br />

permet une excellente émission.<br />

Deux versions disponibles : micro<br />

sur câble souple à insérer sous le<br />

capot de protection de la valve<br />

expiratoire, ou micro directionnel<br />

sur bras. L’écouteur est positionné<br />

au niveau de la tempe gauche.<br />

Facile à mettre en place et à<br />

démonter, il apporte une personnalisation<br />

rapide du masque en fonction<br />

de vos besoins.


| 115<br />

LES PEDALES D’ALTERNAT COMPATIBLES AVEC TOUS LES EQUIPEMENTS DE TêTE<br />

ST-10133-2007<br />

ST-535-2004<br />

ST-347-2004<br />

CC 400<br />

- Pédale d’alternat au large bouton<br />

poussoir.<br />

Profil plat limitant l’encombrement<br />

et les risques d’accrochage.<br />

Très robuste<br />

Maintien par pince au vêtement ou<br />

à une sangle.<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

CC 400 avec champignon<br />

- CC400 avec bouton champignon<br />

facilitant le déclenchement du<br />

signal. Typiquement adapté à un<br />

usage sous vêtement de protection<br />

chimique, il permet la prise de<br />

parole quelque soit l’endroit du<br />

bouton que vous actionnez.<br />

Maintien par pince au vêtement ou<br />

à une sangle.<br />

CC 500<br />

- Pédale d’alternat et micro/haut<br />

parleur déporté.<br />

Bi fonction pour cet outil très ergonomique<br />

et robuste.<br />

Particulièrement adapté quand le<br />

port de l’équipement de tête n’est<br />

pas systématique.<br />

Maintien par pince au vêtement ou<br />

à une sangle.<br />

PROTECTIONS RERSPIRATOIRES ISOLANTES<br />

Désignation<br />

Référence<br />

DRÄGER MS-COM (cable spiralé)<br />

R35025<br />

DRÄGER MS-COM (cable spiralé, micro sur bras)<br />

R29361<br />

Adaptateur pour Panorama Nova P, SP, RA<br />

R35063<br />

Capuchon pour Panorama Nova P, SP<br />

R55086<br />

Capuchon pour Panorama Nova RA<br />

R55088<br />

FPS com PLUS VA – amplificateur vocal<br />

R58700<br />

FPS com PLUS VA –RC – amplificateur vocal et connexion radio<br />

R58800<br />

HC-1 (cable spiralé) non ATEX<br />

R35040<br />

HC-1 (cable spiralé) ATEX<br />

R35059<br />

HC-2 (cable spiralé) non ATEX<br />

R35041<br />

HC-2 (cable spiralé) ATEX<br />

R35061<br />

HC-E (cable spiralé) non ATEX<br />

R35042<br />

HC-E (cable spiralé) ATEX<br />

R35062<br />

E-C 3604277<br />

MPH 3604275<br />

TMS-C1 ATEX - réf. 50257<br />

R35026<br />

Accessoires :<br />

Kit de montage casque Gallet - réf. 11468 3604280<br />

Clip pour ceinture - réf. 11289 3604224<br />

Clip pour vêtement - réf. 11689 3604281<br />

Bras de fixation pour HS1 - réf. 11349 3604282<br />

Amplificateur de sensibilité (champignon) - réf. 11870 3604283<br />

Références des pédales d’alternat sur demande en fonction de la marque et du modèle de radio.


116 | VETEMENTS DE PROTECTION CHIMIQUE | LE GUIDE<br />

ST-9372-2008<br />

ST-10071-2008<br />

ST-10252-2008<br />

Vêtements de protection chimique Dräger<br />

La Sécurité sur mesure<br />

Lors de certaines interventions dans l’industrie, le corps des intervenants est exposé aux<br />

effets nocifs de substances dangereuses sous forme solide, liquide ou gazeuse.<br />

Les vêtements de protection chimique assurent une protection contre les contaminants<br />

de tout type.<br />

Matériels innovants pour votre sécurité<br />

Que ce soit pour des mesures de contrôle, des<br />

opérations de transvasement, de nettoyage et de<br />

maintenance ou des interventions d’urgence :<br />

Dräger propose une vaste gamme de vêtements de<br />

protection chimique – taillés sur mesure pour de<br />

nombreux domaines d’application distincts. Pour<br />

que vous disposiez précisément de la protection<br />

dont vous avez besoin lors de votre intervention.<br />

AVANTAGES :<br />

n gamme de vêtements de protection très<br />

diversifiée : de la simple combinaison jetable à la<br />

protection complète haute résistance, réutilisable<br />

n étanchéité aux gaz et aux liquides, en partie<br />

matériaux insensibles à la température<br />

(p. ex. D-Mex, Himex®, Symex)<br />

n si nécessaire, vêtement avec des systèmes<br />

d’alimentation en air respiratoire (pour les phases<br />

de décontamination, les vêtements de protection<br />

chimique sont combinables par exemple avec<br />

des appareils à air comprimé)<br />

n grand confort de port grâce à des systèmes de<br />

ventilation intégrés pour les vêtements de<br />

protection chimique étanches aux gaz<br />

n vaste gamme d’accessoires (bottes et gants de<br />

protection, systèmes de ventilation)<br />

n aide à la sélection grâce à la base de données<br />

VOICE® Dräger sur les substances dangereuses<br />

voir VOICE® Dräger à partir de la p. 220<br />

n nombreux équipements d’entretien et de<br />

maintenance de Dräger (p. ex. <strong>produits</strong> nettoyants<br />

et désinfectants, machines à laver <strong>industrielles</strong><br />

spéciales, installations de séchage, appareils de<br />

contrôle pour les contrôles de fonctionnement et<br />

d’étanchéité)<br />

n Offre pour la maintenance et l’entretien réalisés<br />

par le DrägerService


| 117<br />

Vêtements de protection chimique Dräger – Vue d’ensemble<br />

Contre quels contaminants vous faut-il vous protéger ?<br />

Produits chimiques solides<br />

et liquides<br />

Gaz (*)<br />

Vêtements<br />

jetables<br />

Usage limité<br />

Réutilisable<br />

Usage limité<br />

Réutilisable<br />

(appareil de protection<br />

respiratoire à l’extérieur)<br />

Réutilisable<br />

(appareil de protection<br />

respiratoire à l’intérieur)<br />

Dräger<br />

Protec Plus TC<br />

page 120<br />

Dräger<br />

SPC 3800<br />

page 122<br />

Dräger<br />

WorkStar Flexothane<br />

page 124<br />

Dräger<br />

CPS 5800<br />

page 128<br />

Dräger<br />

CPS 6800<br />

page 132<br />

Dräger<br />

CPS 6900<br />

page 138<br />

VETEMENTS DE PROTECTION CHIMIQUE<br />

Protec Plus TF<br />

Dräger<br />

page 120<br />

Dräger<br />

WorkStar PVC<br />

page 126<br />

Dräger<br />

CPS 5900<br />

page 130<br />

Dräger<br />

WorkMaster Industry<br />

page 134<br />

Dräger<br />

CPS 7900<br />

page 140<br />

Dräger<br />

CPS 7800<br />

page 136<br />

Aide à la sélection à partir de la p. 119<br />

Les vêtements de protection chimique anti-gaz sont également appropriés pour la protection contre les <strong>produits</strong> chimiques solides et liquides


118 | VETEMENTS DE PROTECTION CHIMIQUE |<br />

La sécurité se planifie<br />

Les vêtements de protection chimique sont utilisés lorsqu’il faut protéger<br />

la peau des intervenants contre le contact avec des substances<br />

dangereuses sous forme liquide ou gazeuse.<br />

UNE PROTECTION ADAPTEE A CHAQUE DANGER<br />

Pour sélectionner le vêtement de protection adapté,<br />

le mieux est de répondre aux questions suivantes.<br />

Les réponses préformulées faciliteront votre prise<br />

de décision.<br />

AVEC CINQ QUESTIONS<br />

LE BON VETEMENT DE PROTECTION :<br />

1. A quelles substances dangereuses êtes-vous<br />

exposé au travail ?<br />

– Si vous connaissez la substance dangereuse,<br />

vous pouvez vous protéger concrètement<br />

contre elle. Notre base de données online sur<br />

les substances dangereuses, VOICE®, peut<br />

vous aider à choisir les matériels adaptés.<br />

– Si ce n’est pas le cas, il convient de partir de<br />

la pire hypothèse et de choisir l’indice de<br />

protection le plus élevé.<br />

2. Devez-vous porter un appareil de protection<br />

respiratoire pour votre travail ?<br />

– Si vous travaillez avec masque complet et filtre<br />

ou avec une alimentation en air externe<br />

(adduction d’air), prenez de préférence un<br />

vêtement avec manchette de visage ou<br />

masque complet intégré.<br />

– Si vous avez besoin d’un appareil de protection<br />

respiratoire isolant à circuit ouvert à air<br />

comprimé, assurez-vous que vous pourrez le<br />

porter confortablement soit au-dessus soit<br />

dans le vêtement.<br />

– Pour des travaux de longue durée, il est<br />

possible de sélectionner une alimentation en<br />

air respiratoire à partir d’une source d’air<br />

comprimé. Celle-ci peut ventiler le vêtement<br />

en même temps.<br />

– Si un risque d’endommagement est improbable,<br />

vous pouvez également utiliser un vêtement à<br />

usage limité.<br />

– Lors d’opérations dans des espaces confinés<br />

tels que des citernes à trou d’homme,<br />

choisissez de préférence un vêtement près du<br />

corps, vous permettant de porter l’ARICO à<br />

l’extérieur. Dans les passages étroits vous<br />

pourrez le détacher partiellement.<br />

4. Quel est l’efficacité de la décontamination ?<br />

– Si le contaminant s’incruste fortement sur les<br />

surfaces, prenez un vêtement de protection<br />

vous permettant de porter l’ARICO sous le<br />

vêtement.<br />

– Si le contaminant ne peut être retiré<br />

totalement, utilisez un vêtement à usage limité<br />

ou un vêtement jetable.<br />

5. Quels sont les risques liés au travail avec des<br />

substances dangereuses ?<br />

– S’il s’agit d’un contaminant très froid, tel que<br />

du gaz liquide, le matériau du vêtement ne doit<br />

pas devenir rugueux ou cassant au contact du<br />

froid.<br />

– Si la substance est inflammable à température<br />

ambiante, le vêtement de protection doit<br />

résister aux flammes.<br />

– S’il existe un risque d’explosion dans la zone de<br />

présence de la substance, le vêtement doit être<br />

antistatique.<br />

– S’il s’agit d’un gaz dangereux, il faut<br />

exclusivement utiliser un vêtement de<br />

protection chimique étanche aux gaz et non un<br />

vêtement anti-projections.<br />

3. Dans quel environnement travaillez-vous ?<br />

– Lors d’un accident de la circulation par<br />

exemple, vous intervenez en présence de<br />

bords acérés. Lors d’interventions de ce type,<br />

dans un environnement difficile à évaluer, il<br />

vous faut un vêtement de protection à<br />

résistance mécanique augmentée, par exemple<br />

un modèle réutilisable.


| 119<br />

1 2 3 4<br />

5 6 7 8 9 10<br />

11 12<br />

COMMENT TROUVER LE VETEMENT ADAPTE ?<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

SUBSTANCE CONNUE<br />

SITUATION CONTRÔLÉE<br />

SUBSTANCE ET SITUATION INCONNUES (P. EX. LORS D’UNE<br />

PREMIÈRE APPROCHE) OU DES RISQUES PARTICULIERS SONT<br />

PRÉVISIBLES<br />

Vêtement de Appareil de Liquides / Gaz Gaz Contraintes Gaz Travaux en Flashover<br />

protection Dräger protection solides connus* inconnus * mécaniques liquéfiés zone à risque<br />

respiratoire<br />

d’explosion<br />

CPS 7900 intérieur : ARI • • • • •<br />

CPS 6900 intérieur : ARI • • • • • • •<br />

CPS 7800 extérieur : F / ARI • • • • • • •<br />

CPS 5800 extérieur : F / ARI • • •<br />

CPS 5900 Intérieur : ARI • • •<br />

CPS 6800 extérieur : F / ARI • • •<br />

WorkMaster Industry extérieur : F / ARI • •<br />

SPC 3800 extérieur : F / ARI •<br />

Protec Plus TF extérieur : O / F / ARI •<br />

Protec Plus TC extérieur : O / F / ARI •<br />

WorkStar PVC extérieur : O / F / ARI •<br />

WorkStar Flexothane extérieur : O / F / ARI •<br />

*données de résistance, cf. Voice (base de données Substances dangereuses) sous www.draeger.com/voice<br />

F = Filtre, ARI = appareil de protection respiratoire isolant à circuit ouvert à air comprimé, O = pas de protection respiratoire ; = nouveau produit ; = produit existant<br />

Pour les vêtements indiqués pour les appareils de protection respiratoire ARI, une alimentation en air extérieure est en principe possible à l’aide d’accessoires.<br />

VETEMENTS DE PROTECTION CHIMIQUE<br />

TYPES DE PERFORMANCES<br />

En fonction de l’étanchéité, les vêtements de protection chimique peuvent être classés par types de performances. Ils sont soumis à cet effet à des<br />

contrôles sévères<br />

Type 1: étanche au gaz<br />

type 1a ARICO porté à l’intérieur<br />

type 1b ARICO porté à l’extérieur<br />

type 1c alimentation en air respiratoire par circuit d’adduction d’air comprimé<br />

Type 2: non étanche au gaz<br />

Type 3: étanche aux liquides<br />

Type 4: étanche aux vapeurs<br />

Type 5: protection contre les particules<br />

Type 6: étanchéité limitée aux projections


120 |<br />

VETEMENTS DE PROTECTION CHIMIQUE |<br />

PROTECTION CONTRE LES LIQUIDES<br />

Dräger Protec Plus TC et Dräger Protec Plus TF<br />

Vêtement anti-projections léger et confortable (type 3), avec de<br />

nombreuses applications possibles<br />

AVANTAGES :<br />

n Combinaison mono-pièce à utiliser avec masque jetable, demi-masque et masque complet en liaison avec<br />

appareil de protection respiratoire à air comprimé ou appareil à adduction d’air comprimé<br />

n Disponible en deux matières :<br />

– Tychem C : par exemple pour travaux de peinture, chimie agricole, travaux de désinfection, nettoyage industriel,<br />

travaux sur résine et fibres de verre ou enduits industriels<br />

– Tychem F : par exemple pour travaux de décontamination, inspections ou manipulation d’huile<br />

n Protection contre : acides et bases, large spectre de <strong>produits</strong> chimiques sous forme liquide<br />

n Durée de vie : jusqu’à 5 ans<br />

n Gants et bottes amovibles, sélectionnables en fonction de l’application prévue<br />

Bande élastique autour de la cagoule<br />

n bonne étanchéité, également<br />

avec un masque complet<br />

Fermeture à glissière à rabat double<br />

n au milieu, devant : la combinaison s’enfile<br />

sans l’aide d’un tiers n protégée par deux<br />

rabats de la même matière que le vêtement<br />

avec adhésif<br />

Coutures soudées imperméables aux<br />

liquides<br />

Tirants confortables en caoutchouc<br />

n pour une étanchéité assurée au niveau de la<br />

cagoule, des bras et des jambes<br />

ST-4878-2005<br />

ACCESSOIRES<br />

ST-6168-2007_1000<br />

UN CHOIX ECONOMIQUE : INTERVENTION SANS<br />

DECONTAMINATION A LA SUITE<br />

Le Protec Plus Dräger assure une protection pour de<br />

nombreux types d’applications impliquant des liquides<br />

dangereux. Après une décontamination grossière, le<br />

vêtement peut être éliminé de façon adaptée, sans avoir<br />

à procéder à une décontamination fine.<br />

2-321-95<br />

Bottes de sécurité en<br />

PVC<br />

ST-5692-2004<br />

Bottes de sécurité en<br />

Nitrile P<br />

ST-15204-2008<br />

Sur-gants K-Mex®<br />

Gigant


| 121<br />

GAMMES<br />

ST-4895-2005<br />

Dräger Protect Plus TC (Tychem C)<br />

ST-4878-2005<br />

Dräger Protect Plus TF (Tychem F)<br />

+<br />

+<br />

+<br />

+<br />

+<br />

+<br />

MATERIAUX<br />

i<br />

i<br />

i<br />

Tychem® C: optimum pour interventions en présence d’agents infectieux et d’acides, particulièrement léger<br />

Tychem® F : particulièrement adapté pour la manipulation de liquides et solides, bonne protection contre les <strong>produits</strong> dangereux<br />

organiques et inorganiques à forte concentration<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Dräger Protec Plus Tychem® C<br />

Dräger Protec Plus Tychem® F<br />

Températures d’utilisation -73 °C - +98 °C en utilisation -73 °C - +98 °C en utilisation<br />

Poids 320 g (orange) 480 g (gris)<br />

Couleur jaune orange<br />

Décontaminable : non non<br />

Normes : EN 1511 type 3 EN 1511 type 3<br />

EN 1512 type 4 EN 1512 type 4<br />

EN 1149-1 (antistatique)<br />

EN 1149-1 (antistatique)<br />

EN 14126 (agents infectieux)<br />

EN 14126 (agents infectieux)<br />

Logiciel d’aide à la détermination de la bonne protection : VOICE® p. 220<br />

VETEMENTS DE PROTECTION CHIMIQUE<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Taille du porteur Taille selon EN 340 Conditionnement Référence<br />

Dräger Protect Plus TC (Tychem C) 168 – 176 cm M 1 R 54 860<br />

174 – 182 cm L 1 R 54 861<br />

180 – 188 cm XL 1 R 54 862<br />

186 – 194 cm XXL 1 R 54 863<br />

192 – 200 cm XXXL 1 R 58 542<br />

Dräger Protect Plus TF (Tychem F) 168 – 176 cm M 1 R 54 870<br />

174 – 182 cm L 1 R 54 871<br />

180 – 188 cm XL 1 R 54 872<br />

186 – 194 cm XXL 1 R 54 873<br />

Surgant K-MEX Gigant 14 1 paire R 55 969<br />

Gants Butyle 10 1 paire R 53 560<br />

Bottes PVC 43 1 paire R 52 653<br />

44 1 paire R 55 474<br />

45 1 paire R 55 477<br />

46 1 paire R 52 656<br />

47 / 48 1 paire R 55 413<br />

Diverses tailles de gants et de bottes sont disponibles, nous consulter.


122 | VETEMENTS DE PROTECTION CHIMIQUE | PROTECTION CONTRE LES LIQUIDES<br />

Le Dräger SPC 3800<br />

Vêtement intégral de type 3 étanche aux particules et liquides :<br />

Tenue légère et confortable, confectionnée à base de Tychem® F,<br />

jetable après contamination.<br />

AVANTAGES :<br />

n Ce vêtement est compatible avec le port d’autres EPI comme les ARI, l’adduction<br />

d’air, la ventilation assistée, les protections filtrantes etc.<br />

n Leur utilisation est particulièrement adaptée dans l’industrie, la marine, le contrôle des<br />

marchandises et les pompiers<br />

n Protège contre les particules et poussières ultra fines, ainsi que de nombreuses<br />

substances acides inorganiques, alcalines et solutions salines<br />

n Aux normes CE, classé de catégorie III type 3, 4, 5 et 6, il est aussi SOLAS et antistatique.<br />

Il répond d’autre part aux normes relatives aux agents infectieux et risques de<br />

contamination aux particules radioactives<br />

n Les tailles disponibles couvrent une hauteur d’1,68m à 1,94m (XXXL) tout en gardant<br />

une aisance de mouvement grâce à une coupe parfaite<br />

et un large élastique à la taille<br />

La manchette de visage identique aux vêtements<br />

de protection<br />

n chimique étanche aux gaz de type<br />

n Sa souplesse et sa forme confèrent confort et sécurité<br />

grâce à une jonction parfaite aux masques de protection<br />

respiratoire.<br />

Fermeture à glissière<br />

n A l’arrière du vêtement d’épaule à épaule pour une<br />

mise en place et un retrait en toute sécurité.<br />

n Protection par double rabat<br />

Un élastique à la taille permet un port<br />

n confortable et une grande liberté de<br />

mouvements.<br />

Les gants soudés à la tenue :<br />

n réduction du temps d’habillage et<br />

étanchéité parfaite à la jonction des EPI.<br />

Deux versions :<br />

n La version grise est équipée de gants<br />

silvershield®<br />

n la version orange de gants en butyle.<br />

Les chaussons intégrés sont du même matériau<br />

que la tenue.<br />

n Les jambes de la combinaison sont munies de<br />

rabat évitant l’introduction des liquides et de<br />

solides dans les bottes.<br />

ST-720-2008<br />

2-321-95<br />

ACCESSOIRES<br />

Bottes PVC<br />

ST-5692-2004<br />

Bottes Nitrile<br />

ST-15204-2008<br />

Surgant K-MEX<br />

Gigant<br />

LES GANTS, CHAUSSETTES ET MANCHETTE<br />

D’ETANCHEITE DU VISAGE SONT SOUDES AU VETEMENT<br />

Ce qui garantit une excellente étanchéité des EPI avec<br />

la combinaison par rapport à une protection composée<br />

d’EPI indépendants dont la jonction doit se faire par<br />

de l’adhésif résistant chimiquement. Avec le SPC<br />

3800, vous gagnez du temps et un haut degré de<br />

sécurité.


| 123<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Caractéristiques du matériau<br />

tychem® F<br />

Résistance à l’abrasion<br />

2000 cycles<br />

Résistance aux chocs<br />

240 kPa<br />

Résistance aux fortes températures + 98 °C<br />

Résistance aux faibles températures - 73 °C<br />

Résistance à la flexion<br />

> 5000 cycles < 15000 cycles<br />

Résistance au poinçonnement<br />

24 N<br />

Couleur orange<br />

(SPC 3800 or) ou grise (SPC 3800 gr)<br />

Poids<br />

120 g/m²<br />

Poids :<br />

840 g (version orange avec gants butyle)<br />

660 g (version grise avec gants silvershield)<br />

Résistance de surface (à 25 % H.R.)<br />

4,8 x 109 Ohm (intérieur), 1,0 x 1013 Ohm (extérieur)<br />

Résistance à l’étirement<br />

27,6 N en avant / 37,1 N au retour<br />

Données de perméabilité pour liquides les données sont disponibles sous www.draeger.com/voice (p. 220)<br />

PROPRIETES DU VETEMENT DRÄGER SPC 3800 OR DRÄGER SPC 3800 GR<br />

Couleur<br />

orange grise<br />

Poids<br />

840 g 600 g<br />

Fermeture<br />

à glissière à double rabat horizontal à l’arrière horizontal à l’arrière<br />

Gants<br />

butyl® silvershield®<br />

Certification EN 14605 catégorie III, type 3 et 4<br />

EN ISO 13982-1 catégorie III, type 5<br />

EN 13034 catégorie III, type 6<br />

EN 1073-2 contamination radioactive<br />

EN 14126 agents infectieux<br />

N 1149-1 anti-statique<br />

VETEMENTS DE PROTECTION CHIMIQUE<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Taille du porteur Taille selon EN 340 Conditionnement Référence<br />

SPC 3800 grise avec gants silvershield 162 – 170 cm S 1 R 58 286<br />

168 – 176 cm M 1 R 57 371<br />

174 – 182 cm L 1 R 57 372<br />

180 – 188 cm XL 1 R 57 373<br />

186 – 194 cm XXL 1 R 57 374<br />

192 – 200 cm XXXL 1 R 58 280<br />

SPC 3800 orange avec gants butyle 162 – 170 cm S 1 R 58 287<br />

168 – 176 cm M 1 R 57 375<br />

174 – 182 cm L 1 R 57 376<br />

180 – 188 cm XL 1 R 57 377<br />

186 – 194 cm XXL 1 R 57 378<br />

192 – 200 cm XXL 1 R 58 285<br />

Sur-gants K-MEX Gigant 14 1 paire R 55 969<br />

Bottes PVC 43 1 paire R 52 653<br />

44 1 paire R 55 474<br />

45 1 paire R 55 477<br />

46 1 paire R 52 656<br />

47 / 48 1 paire R 55 413<br />

Bottes Nitrile 43 1 paire R 56 863<br />

44 1 paire R 56 864<br />

45 1 paire R 56 865<br />

46 / 47 1 paire R 56 866<br />

48 1 paire R 56 867<br />

49 / 50 1 paire R 56 868<br />

Diverses tailles de gants et bottes sont disponibles, nous consulter


124 |<br />

VETEMENTS DE PROTECTION CHIMIQUE |<br />

PROTECTION CONTRE LES LIQUIDES<br />

Dräger workstar Flexothane<br />

Tenue légère et souple de type 4 réutilisable<br />

AVANTAGES :<br />

n Vêtement de protection compatible avec les masques à cartouche, systèmes à ventilation<br />

assistée, équipements d’adduction d’air ou appareils respiratoires isolants<br />

n Tenue confortable, aisance des mouvements<br />

n Combinaison une pièce avec cagoule<br />

n Manche avec serrage élastique aux poignets et manchettes<br />

n Combinaison lavable et réutilisable<br />

n Application: particulièrement adapté en présence de pétrole, essence, huile.<br />

n Bottes et gants séparés<br />

Cagoule<br />

n pour une bonne protection de la tête<br />

Double rabat<br />

n Double rabat sûr<br />

Bandes réfléchissantes<br />

n pour une bonne visibilité<br />

ST-4819-2005<br />

Jambe de pantalon<br />

n ajustable avec bouton<br />

ACCESSOIRES<br />

2-321-95<br />

ST-5692-2004<br />

ST-15204-2008<br />

POUR LE CONFORT AU TRAVAIL<br />

Le Dräger Flexothane se compose d’un matériau léger<br />

et respirant qui contribue au confort lors de tâches<br />

plus physiques. Il garde aussi sa souplesse lors de<br />

températures basses.<br />

Bottes PVC<br />

Bottes Nitrile<br />

Sur-gants K-Max<br />

Gigant


MATERIAUX<br />

Flexothane : tissu léger et souple, étanche à la vapeur<br />

+<br />

+<br />

| 125<br />

i<br />

+<br />

+<br />

i<br />

+<br />

+<br />

i<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Température d’utilisation -10 °C – +60 °C<br />

Poids<br />

env 700 g<br />

Couleur<br />

bleu foncé et rouge<br />

Grammage du tissu env 170 g / m³<br />

Homologation EN 465, Type 4<br />

Logiciel d’aide à la détermination de la bonne protection : VOICE® p. 220<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Taille du porteur Poitrine Taille selon EN 340 Conditionnement Référence<br />

Workstar Flexothane 164 – 182 cm 96 – 104 cm M 1 R 54 522<br />

170 – 188 cm 104 – 118 cm L 1 R 54 523<br />

170 – 188 cm 112 – 120 cm XL 1 R 54 524<br />

176 – 194 cm 120 – 128 cm XXL 1 R 55 998<br />

Sur-gants K-MEX Gigant 14 1 paire R 55 969<br />

Gants Butyle 9 1 paire R 55 538<br />

Bottes PVC 43 1 paire R 52 653<br />

44 1 paire R 55 474<br />

45 1 paire R 55 477<br />

46 1 paire R 52 656<br />

47 / 48 1 paire R 55 413<br />

Diverses tailles de gants et de bottes sont disponibles, nous consulter.<br />

VETEMENTS DE PROTECTION CHIMIQUE


126 |<br />

VETEMENTS DE PROTECTION CHIMIQUE |<br />

PROTECTION CONTRE LES LIQUIDES<br />

Dräger workstar PVC<br />

Résistant et léger, la combinaison de type 3<br />

AVANTAGES :<br />

n Combinaison étanche aux liquides d’une pièce avec cagoule<br />

n Spécialement adaptée en présence d’acide ou pour les activités de nettoyage<br />

sous pression<br />

n Tenue confortable, aisance des mouvements<br />

n Matériau en PVC jaune vif<br />

n Combinaison lavable (max. 30°C) et réutilisable<br />

n Bottes et gants séparés<br />

Cagoule avec élastique et rabat sous le<br />

menton<br />

n pour une bonne protection de la tête<br />

Triple rabat sur fermeture à glissière<br />

n position vertical sur le devant:<br />

facilite la mise en place n plus de sécurité<br />

Renfort aux coudes<br />

Manche avec élastique et manchette +<br />

passe pouce<br />

Renfort aux genoux<br />

ST-4847-2005<br />

Jambe avec élastique cheville<br />

n sangle de pied et manchette<br />

(ajustable avec velcro)<br />

ACCESSOIRES<br />

ST-6168-2007_1000<br />

UNE PROTECTION EFFICACE MEME DANS LES<br />

D-3204-2011.tif<br />

Bottes PVC<br />

ST-5692-2004<br />

Bottes Nitrile<br />

ST-15204-2008<br />

Sur-gants K-Max<br />

Gigant<br />

CONDITIONS LES PLUS DURES.<br />

Grâce au matériau PVC très robuste, il est conçu pour<br />

les gros travaux où la résistance mécanique du vêtement<br />

est un atout : nettoyage haute pression de cuves,<br />

passage de trou d’homme, progression nécessitant un<br />

appui sur les coudes et/ou genoux.


MATERIAUX<br />

PVC jaune : bonne protection contre les faibles concentrations d’acides et de bases. Haute résistance à la déchirure, étanche aux liquides, compatible avec<br />

le travail de nettoyage sous pression<br />

+<br />

+<br />

| 127<br />

i<br />

+<br />

+<br />

i<br />

+<br />

+<br />

i<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Température d’utilisation -10 °C – +60 °C<br />

Poids<br />

env 2000 g<br />

Couleur<br />

jaune<br />

Grammage du tissu 350 g / m³<br />

Homologation EN 466, Type 3<br />

Logiciel d’aide à la détermination de la bonne protection : VOICE® p. 220<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Taille du porteur Poitrine Taille selon EN 340 Conditionnement Référence<br />

Dräger WorkStar PVC 164 – 182 cm 96 – 104 cm M 1 R 54 526<br />

170 – 188 cm 104 – 118 cm L 1 R 54 527<br />

170 – 188 cm 112 – 120 cm XL 1 R 54 528<br />

176 – 194 cm 120 – 128 cm XXL 1 R 55 929<br />

176 – 194 cm 128 – 136 cm XXXL 1 R 58 544<br />

Sur-gants K-MEX Gigant 14 1 Paire R 55 969<br />

Gants Butyle 9 1 Paire R 55 538<br />

Bottes PVC 43 1 Paire R 52 653<br />

44 1 Paire R 55 474<br />

45 1 Paire R 55 477<br />

46 1 Paire R 52 656<br />

47 / 48 1 Paire R 55 413<br />

Diverses tailles de gants et de bottes sont disponibles, nous consulter.<br />

VETEMENTS DE PROTECTION CHIMIQUE


128 |<br />

VETEMENTS DE PROTECTION CHIMIQUE |<br />

PROTECTION CONTRE LES GAZ<br />

Dräger CPS 5800<br />

Simple et léger à mettre en œuvre et haute performance face aux<br />

substances chimiques<br />

AVANTAGES :<br />

n Vêtement de protection chimique à usage limité pour des applications <strong>industrielles</strong> et des<br />

opérations en présence de substances dangereuses solides, liquides ou gazeuses.<br />

n Port de l’appareil de protection respiratoire à l’extérieur du vêtement<br />

n compatible avec les ARI, masque à cartouche, ou appareil à adduction d’air selon les<br />

circonstances<br />

n Matériau ultra léger et mise en œuvre simple<br />

n Excellente résistance chimique<br />

n Spécialement conçu pour les opérations à risque maîtrisé, il convient pour une multitude<br />

d’applications par les pompiers, ou les services de maintenance dans l’industrie ou à bord de<br />

navires.<br />

n Existe en 4 tailles de 1,80 m à 2,10 m<br />

n Durée de vie 10 ans<br />

Manchette de visage souple et couvrante à haute<br />

résistance chimique<br />

n à porter au choix sur ou sous le masque n grand<br />

confort au niveau du visage et de la tête n mise en<br />

place aisée du vêtement sans masque raccordé<br />

Fermeture à glissière (haut en bas).<br />

n facilite la mise en place et l’enlèvement n Protection<br />

de la fermeture à glissière par rabat double<br />

Soupape de surpression<br />

n évacue l’air de l’intérieur de la tenue pour le plus<br />

grand confort du porteur<br />

Gants fixes combinant<br />

n couche externe en butyle et doublure intérieure<br />

laminée pour une protection accrue contre les<br />

<strong>produits</strong> chimiques et le percement<br />

Large ouverture sur le devant<br />

n diagonal, pour la facilité de mise en<br />

place et de retrait sans assistance.<br />

D-13088-2010.tif<br />

Chaussettes intégrées<br />

n étanches aux gaz avec rabat de bottes<br />

ACCESSOIRES<br />

ST-6200-2006<br />

Sous-gants coton<br />

ST-15204-2008<br />

Sur-gants K-Mex<br />

Gigant<br />

ERGONOMIQUE<br />

Avec sa nouvelle coupe, le CPS 5800 Dräger est plus ergonomique et sa<br />

compatibilité est optimisée pour de nombreux types d’équipements de<br />

protection individuelle. Lorsque les risques potentiels peuvent comporter<br />

contraintes mécaniques et/ou flammèches, il faudra utiliser le CPS 7800,<br />

pour usage intensif.


MATERIAUX<br />

Zytron 500 : le laminé le plus doux du marché, chaque couture est cousue puis scellée à chaud des deux côtés. La qualité des matériaux et de la fabrication<br />

permet une durée de conservation de 10 ans<br />

+<br />

+<br />

| 129<br />

i<br />

+<br />

+<br />

i<br />

+<br />

+<br />

i<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Température d’utilisation -60 °C – +93 °C<br />

Température de stockage -20 °C – +25 °C<br />

Poids<br />

2200 g<br />

Couleur<br />

orange<br />

Homologations<br />

EN 943-1:2002 1b<br />

EN 943-1:2002 (ET)<br />

SOLAS<br />

Logiciel d’aide à la détermination de la bonne protection : VOICE® p. 220<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Taille du porteur Taille selon EN 340 Conditionnement Référence<br />

Dräger CPS 5800 160 – 175 cm M 1 R 57 787<br />

170 – 185 cm L 1 R 57 788<br />

180 – 190 cm XL 1 R 57 789<br />

185 – 200 cm XXL 1 R 57 790<br />

Sur-gants K-MEX Gigant 14 1 paire R 55 969<br />

Sous-gants en coton 1 paire R 50 972<br />

Bâton de graisse 2 R 27 494<br />

VETEMENTS DE PROTECTION CHIMIQUE


130 |<br />

VETEMENTS DE PROTECTION CHIMIQUE |<br />

PROTECTION CONTRE LES GAZ<br />

Dräger CPS 5900<br />

Simple et léger à mettre en œuvre et haute performance face aux<br />

substances chimiques<br />

Vêtement de protection chimique étanche au gaz, à usage limité, idéal,<br />

pour les incidents chimiques.<br />

AVANTAGES :<br />

n Vêtement de type 1a ET avec port de l’ARI à l’intérieur à usage limité satisfait aux normes internationales<br />

les plus exigeantes des sapeurs pompiers et des utilisateurs industriels en matière de combinaisons de<br />

protection étanches au gaz, jetables.<br />

n Matériau ultra léger et mise en œuvre simple<br />

n Excellente résistance chimique<br />

n Idéal pour des opérations où un scaphandre étanche au gaz est nécessaire mais les risques autre que<br />

chimiques sont faibles et/ou maitrisés – risque mécanique, explosion, flammes, chocs thermiques de<br />

gaz liquéfiés – dans ces cas de figure, voir le CPS 7900 pour usage intensif<br />

n Il convient pour une multitude d’applications, telles que le mesurage ou le transfert de<br />

substances dangereuses en atmosphère non explosive<br />

n Version avec passe cloison sans ventilation<br />

n Version d’entrainement non étanche<br />

n Disponible en 5 tailles, ce vêtement convient aux personnes mesurant entre 1,50 m et 2,10 m.<br />

n Durée de vie 10 ans<br />

Large oculaire souple<br />

n permettant d’avoir un champ de vision proche du<br />

champ de vision naturel – identique à celui du<br />

masque de protection FPS 7000<br />

Large ouverture sur le devant<br />

n côté gauche, pour la facilité de mise en<br />

place et de retrait n Fermeture à glissière<br />

(bas en haut) n Protection de la fermeture à<br />

glissière par rabat double<br />

Gants fixes combinant<br />

n couche externe en butyle et garniture laminée<br />

intérieure pour une protection accrue contre les<br />

<strong>produits</strong> chimiques et le percement<br />

D-22732-2009<br />

Chaussettes intégrées<br />

n étanches aux gaz avec rabat de bottes,<br />

compatible avec différentes<br />

pointures de bottes<br />

ERGONOMIQUE<br />

Avec sa nouvelle coupe, le CPS 5900 Dräger est plus ergonomique et sa compatibilité est optimisée pour de nombreux<br />

types d’équipements de protection individuelle y compris les appareils respiratoires, casques et autres EPI les plus<br />

récents. Il peut également être porté avec un appareil de protection respiratoire bi-bouteille.


| 131<br />

MATERIAUX<br />

per-<br />

Zytron 500 : le laminé le plus doux du marché, chaque couture est cousue puis scellée à chaud des deux côtés. La qualité des matériaux et de la fabrication<br />

met une durée de conservation de 10 ans.<br />

ESSAIS CHIMIQUES<br />

Substance chimique Temps de Substance chimique Temps de Substance chimique Temps de<br />

perméation en min perméation en min perméation en min<br />

Acétate d’éthyle >480 Diéthylamine >480 Tétrachloréthylène >480<br />

Chlorure d’hydrogène >480 Sarin (GB) >480 Butadiène-1,3 >480<br />

n-Heptane >480 Acide sulfurique 96 % >480 Hydroxyde de sodium 40 % >480<br />

Acétone >480 Disulphure de carbone >480 Tétrahydrofurane >480<br />

Dichlorométhane >480 Soman (GD) >480 Chlore >480<br />

Oxyde d’éthylène >480 Ammoniac >480 Lewisite (L) >480<br />

Acétonitrile >480 Gaz moutarde (HD) >480 Toluène >480<br />

Chlorure de méthyle >480<br />

Méthanol<br />

>480 Vx<br />

HOMOLOGATIONS<br />

NFPA 1994:2007 Exigences US relatives aux vêtements de protection pour accidents impliquant des armes chimiques<br />

EN 943-1:2002 Exigences européennes relatives aux vêtements de protection pour applications <strong>industrielles</strong><br />

EN 943-2:2002 (ET) Exigences européennes relatives aux vêtements de protection pour sapeurs pompiers<br />

SOLAS II-2, reg.19 (en cours) Exigences pour utilisation maritime<br />

VETEMENTS DE PROTECTION CHIMIQUE<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Taille du porteur Taille selon EN 340 Référence<br />

Dräger CPS 5900 150 – 165 cm S R 57 781<br />

160 – 175 cm M R 57 782<br />

170 – 185 cm L R 57 783<br />

180 – 200 cm XL R 57 784<br />

195 – 210 cm XXL R 57 785<br />

Version avec passe cloison<br />

Dräger CPS 5900 PT 150 – 165 cm S R 57 984<br />

160 – 175 cm M R 57 957<br />

170 – 185 cm L R 57 958<br />

180 – 200 cm XL R 57 959<br />

195 – 210 cm XXL R 57 960<br />

Version d’entraînement<br />

Dräger CPS 5900 T 150 – 165 cm S R 58 671<br />

160 – 175 cm M R 58 672<br />

170 – 185 cm L R 58 673<br />

180 – 200 cm XL R 58 674<br />

195 – 210 cm XXL R 58 675<br />

Sur-gants Neptune Résistance au poinçonnement nécessaire pour NFPA 1994 R 58 106


132 |<br />

VETEMENTS DE PROTECTION CHIMIQUE |<br />

PROTECTION CONTRE LES GAZ<br />

Dräger CPS 6800<br />

Vêtement de protection chimique étanche au gaz de type 1b réutilisable<br />

AVANTAGES :<br />

n Protège l’utilisateur contre les substances dangereuses gazeuses, liquides, en aérosols ou solides<br />

n Port de l’EPI à l’extérieur du vêtement ; protection particulièrement efficace contre les substances<br />

cryogéniques ou les faibles concentrations de bases et d’acides<br />

n Disponible avec masque intégré ou avec manchette de visage<br />

n Coupe ergonomique n’entravant pas les mouvements du porteur<br />

n Matière Umex souple et confortable<br />

n Durée de vie 10 ans<br />

n Conforme à l’EN 943-1 et SOLAS.<br />

Protection faciale<br />

n masque complet intégré, ou manchette de<br />

visage souple, étanche au gaz, qui permet<br />

d’utiliser le vêtement de protection avec de<br />

différents masques complets indépendants tels<br />

que le Panorama Nova Dräger ou le FPS 7000<br />

Dräger.<br />

Système de fermeture antigaz avec glissière externe<br />

n sur le devant pour mise en place et enlèvement aisés,<br />

accessible par le porteur lui-même<br />

Les gants de protection<br />

n facilement interchangeables, sont raccordés au<br />

vêtement de façon étanche au gaz.<br />

Système de ventilation RV PT 120 L<br />

n régulation du débit d’air de source externe pour<br />

contrôler la température et réduire l’humidité à<br />

l’intérieur du vêtement. Ce passe cloison permet<br />

d’alimenter le porteur en air respirable pour réaliser<br />

des tâches plus longues ou lors des phases de<br />

décontamination.<br />

Comme alternative aux bottes de sécurité fixes<br />

n le vêtement peut aussi être équipé de chaussettes<br />

étanches au gaz<br />

D-90754-2013<br />

D-4802-2010<br />

ACCESSOIRES<br />

ST-156-2007<br />

valve de régulation du<br />

débit d’air de ventilation :<br />

PT 120<br />

inverseur automatique<br />

SOV<br />

D-90360-2013<br />

ST-6168-2007_1000<br />

Bretelle d’ajustement<br />

POUR DES TRAVAUX AVEC GAz LIQUEFIES<br />

Le vêtement est en UMEX ce qui lui assure un confort<br />

de port optimal associé à une excellente stabilité<br />

mécanique. Grâce à la grande souplesse de ce<br />

matériau, le vêtement de protection est idéal pour la<br />

manipulation de substances comme l’ammoniac et le<br />

travail en environnement froid.


| 133<br />

Composition possible<br />

– manchette de visage noire, anti-gaz<br />

– masque respiratoire en version P (pour Appareil Respiratoire Isolant de Dräger)<br />

ou RA (pour cartouche filtrante)<br />

– Bottes de sécurité intégrées: PVC en tailles 43, 44, 45, 46, 47/48<br />

ou Nitrile-P en tailles 43, 44, 45, 46/47, 48, 49/50<br />

– Ou chaussettes étanches au gaz en Umex<br />

tailles 41-44, 43-47, 46-49<br />

– Gants de protection résistant aux substances chimiques,<br />

en butyle, VITON®, Vitonbutyl ou combinaison de gants EN, tailles 9, 10, 11<br />

+<br />

+<br />

+<br />

+<br />

+<br />

+<br />

MATERIAUX<br />

i<br />

i<br />

i<br />

L’Umex qui compose ce vêtement est adapté pour être utilisé en présence de substances froides telles que le chlore ou l’ammoniac, léger et souple,<br />

il ne se craquelle pas au contact de gaz liquéfiés.<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Homologations EN 943-1:2002 Exigences européennes relatives aux vêtements de protection pour applications<br />

<strong>industrielles</strong><br />

EN 1073-1:1998 / EN 1073-2:2002 Protection contre la contamination par des particules radioactives<br />

EN 14126:2003<br />

Protection contre la contamination par les agents infectieux<br />

EN 14593-1:2005<br />

Fourni par un appareil respiratoire à ventilation assistée à soupape à la demande<br />

EN 14594:2005<br />

Fourni par un appareil respiratoire à ventilation assistée à débit d‘air constant<br />

ISO 16602:2007<br />

Exigences internationales en matière de vêtements de protection chimique<br />

SOLAS<br />

Exigences pour utilisation maritime<br />

Température : -30 °C à +60 °C Pendant l‘utilisation (des basses températures de l‘ordre de - 80 °C sont possibles<br />

pour une exposition de courte durée)<br />

-5 °C à 25 °C Pour le stockage<br />

Poids : Avec machette de visage et chaussettes environ 2,9 kg sans accessoires<br />

Avec manchette de visage et bottes<br />

environ 5,4 kg sans accessoires<br />

Avec masque facial complet et chaussettes environ 3,5 kg sans accessoires<br />

Avec masque facial complet et bottes environ 6,0 kg sans accessoires<br />

VETEMENTS DE PROTECTION CHIMIQUE<br />

TESTS CHIMIQUES<br />

Produit chimique Temps de perméation (min)1) Produit chimique Temps de perméation (min)1)<br />

Ammoniaque > 480 Soude caustique (40 %) > 480<br />

Chlore > 480 n-Heptane > 480<br />

Pour obtenir d‘autres valeurs de résistance, veuillez consulter www.draeger.com/voice<br />

1) Temps conformément à DIN EN ISO 6529:2003-01 allant jusqu‘à une vitesse de perméation de 1.0 µg/cm3/min<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Dräger CPS 6800 Rouge (matériau Umex) R 29 460<br />

Tailles Taille S pour les tailles entre 1,50 m et 1,65 m Composants indispensables<br />

Taille M pour les tailles entre 1,60 m et 1,75 m<br />

Taille L pour les tailles entre 1,70 m et 1,85 m<br />

Taille XL pour les tailles entre 1,80 m et 1,95 m<br />

Taille XXL pour les tailles entre 1,90 m et 2,05 m<br />

Bottes ou chaussettes intégrées Bottes de sécurité dans les tailles 43 à 50 Composants indispensables<br />

Chaussettes étanches en trois tailles du 40 au 50<br />

Gants Gants Butyl des tailles 9 à 11 Composants indispensables<br />

Gants Viton® des tailles 9 à 11<br />

Gants Viton® / Butyl des tailles 9 à 11<br />

Gants de type laminé avec sur-gants Tricotril® dans les tailles 10 et 11<br />

Raccord facial Manchette de visage (étanche au gaz) Composants indispensables<br />

Masque facial complet intégré<br />

Accessoires pour les gants Gants en coton Composants supplémentaires<br />

Manchette de poignet étanche au gaz<br />

Sur-gants résistants aux coupures Tricotril® ou K-MEX®<br />

Ventilation Valve de régulation PT 120 L Composants supplémentaires<br />

Réglage par bretelles Composants supplémentaires<br />

Confort d‘utilisation Sac de transport Composants supplémentaires<br />

Sac de stockage et de transport<br />

Boîte de stockage<br />

Impression personnalisée Sur la cuisse, le bras inférieur avant ou le bras arrière supérieur Composants supplémentaires<br />

dans différentes couleurs<br />

Le système modulaire permet d‘adapter le vêtement de protection aux besoins individuels du client.<br />

Viton® est une marque déposée de DuPont - Tricotril® est une marque déposée de KCL GmbH - K-MEX® est une marque déposée de KCL GmbH


134 |<br />

VETEMENTS DE PROTECTION CHIMIQUE |<br />

PROTECTION CONTRE LES GAZ<br />

Dräger workMaster Industry<br />

Vêtement de protection chimique étanche au gaz de type 1b<br />

AVANTAGES :<br />

n Protège l’utilisateur contre les substances dangereuses gazeuses, liquides, en aérosols ou solides<br />

n Approprié pour l’utilisation avec un système de protection respiratoire porté au-dessus du vêtement par ex.<br />

appareils à adduction d’air comprimé, ARI…<br />

n Particulièrement adapté pour :<br />

le nettoyage de cuves & citernes, les travaux de maintenance et de réparations en espaces confinés, le<br />

transport de <strong>produits</strong> chimiques, la manipulation de déchets dangereux et les travaux de maintenance et de<br />

réparations en raffineries<br />

n Sa coupe près du corps le rend très pratique pour les opérations en espaces réduits<br />

n Durée de vie 10 ans<br />

n Remplacement des gants possible sans outillage<br />

Fermeture à glissière étanche aux gaz<br />

n positionnée à l’arrière du vêtement et remontant<br />

jusqu’au dessus de la tête permettant un habillage<br />

rapide et simple.<br />

Coudes renforcés (en option)<br />

n pour travaux en espaces exigus et réservoirs<br />

Protection supplémentaire grâce à la bonne<br />

couverture du masque Panorama Nova par<br />

le tissu du vêtement<br />

n Corps du masque avec double lèvre<br />

d’étanchéité limitant les fuites d’air dans le<br />

vêtement et améliorant le confort.<br />

Passe cloison associé à un régulateur de ventilation<br />

RV PT 120 (en option)<br />

n Grand confort lié à l’apport d’air frais et sec dans<br />

le vêtement pour les opérations de longue durée ou<br />

de décontamination. La surpression à l’intérieur du<br />

vêtement est éliminée grâce à la soupape de surpression<br />

au niveau de la poitrine du porteur.<br />

Gants de protection<br />

n chimique en butyle ou viton<br />

Genoux renforcés (en option)<br />

n pour travaux en espaces exigus et réservoirs<br />

ST-618-2008<br />

Bottes de sécurité<br />

n et de protection chimique soudées<br />

au vêtement, échangeables.<br />

ACCESSOIRES :<br />

D-4802-2010<br />

ST-156-2007<br />

ST-15204-2008<br />

MASQUE INTEGRE POUR UNE PLUS GRANDE SECURITE<br />

Le masque panorama Nova est intégré à la tenue, son<br />

ajustement nécessite peu d’efforts grâce à 5 points de<br />

réglage. L’étanchéité est facile à obtenir grâce à sa<br />

jupe de masque à double lèvre.<br />

Passe cloison avec<br />

régulation de ventilation<br />

RV PT 120L<br />

Inverseur automatique<br />

SOV<br />

Sur-gants K-MEX<br />

Gigant


| 135<br />

Composition possible<br />

– masque respiratoire en version P (pour Appareil Respiratoire Isolant de Dräger)<br />

ou RA (pour cartouche filtrante)<br />

– Bottes de sécurité intégrées:<br />

PVC en tailles 43, 44, 45, 46, 47/48 ou<br />

Nitrile-P en tailles 43, 44, 45, 46/47, 48, 49/50<br />

– Ou chaussettes étanches au gaz en VITON® / butyle souple,<br />

tailles 41-44, 43-47, 46-49<br />

– Gants de protection résistant aux substances chimiques,<br />

en butyle ou VITON ®, tailles 9, 10, 11<br />

MATERIAUX<br />

+<br />

+<br />

+<br />

+<br />

+<br />

+<br />

Le Symex présente un haut degré de résistance chimique et une grande résistance aux acides & bases (identique à l’Himex®)<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Température d’utilisation -30 °C – +60 °C<br />

Température de stockage -5 °C – +25 °C<br />

Poids (sans ventilation)<br />

env. 6400 g<br />

Couleur<br />

rouge<br />

Homologations<br />

EN943-1 :2002 type 1b<br />

SOLAS<br />

EN1073-2 (particules radioactives)<br />

EN14126 (agents infectieux)<br />

i<br />

i<br />

i<br />

VETEMENTS DE PROTECTION CHIMIQUE<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Taille du porteur Taille selon EN 340 Conditionnement Référence<br />

WorkMaster Industry (de base)* 160 – 175 cm M 1 R 29 335<br />

170 – 185 cm L 1<br />

180 – 190 cm XL 1<br />

190 – 200 cm XXL 1<br />

Bottes nitrile P** 43 1 paire R 56 863<br />

44 1 paire R 56 864<br />

45 1 paire R 56 865<br />

46 / 47 1 paire R 56 866<br />

48 1 paire R 56 867<br />

49 / 50 1 paire R 56 868<br />

Gants Viton** 9 1 paire R 55 537<br />

10 1 paire R 53 776<br />

11 1 paire R 53 554<br />

Gants Butyle** 9 1 paire R 55 538<br />

10 1 paire R 55 531<br />

11 1 paire R 53 560<br />

Sur-gants K-MEX Gigant 14 1 paire R 55 969<br />

Sous-gants en coton 1 paire R 50 972<br />

Bâton de graisse 2 R 27 494<br />

Autres accessoires sur demande<br />

* vêtement de base sans gants, bottes, protection faciale, à déterminer selon liste suivante<br />

** les références sont les codes des pièces détachées


136 |<br />

VETEMENTS DE PROTECTION CHIMIQUE |<br />

PROTECTION CONTRE LES GAZ<br />

Dräger CPS 7800<br />

Vêtement de protection chimique réutilisable étanche au gaz<br />

AVANTAGES<br />

n La coupe près du corps et la souplesse du matériau D-mex le rendent très pratique pour les opérations en espaces réduits<br />

n Matériau novateur qualifie le CPS 7800 aussi bien pour les travaux dans les zones à risque d’explosion que pour la manipula<br />

tion de gaz liquéfiés à -80 °C<br />

n Matériau hautement résistant à la flamme et autoextinguible<br />

n Particulièrement adapté pour les interventions à hauts risques chimiques et mécaniques<br />

n Existe en 5 tailles pour des personnes de 1,50 cm à 2,05 cm<br />

n Durée de vie 15 ans<br />

n Un masque panoramique intégré assure la parfaite étanchéité du vêtement et un grand confort de port grâce au jeu de<br />

brides 5 points et à une membrane phonique en inox pour une meilleure communication.<br />

n En alternative une manchette de visage souple, étanche au gaz permet d’utiliser le vêtement de protection avec de nombreux<br />

masques complets indépendants tels que le Panorama Nova Dräger ou le FPS 7000 Dräger.<br />

D-44090-2012<br />

La manchette de visage sur le Dräger CPS<br />

7800 permet une grande flexibilité lors du<br />

choix du masque facial complet.<br />

Les bretelles optionnelles augmentent<br />

considérablement le confort.<br />

En alternative à la manchette<br />

de visage, le Dräger<br />

CPS 7800 est également<br />

disponible avec un masque<br />

facial complet Dräger<br />

Panorama Nova intégré. La<br />

conception optimisée du<br />

capuchon augmente le<br />

confort lors du port d‘un<br />

casque<br />

D-44131-2012<br />

D-52624-2012<br />

D-52623-2012<br />

La fixation Dräger pour les<br />

gants permet de changer les<br />

gants rapidement sans outils.<br />

D-52626-2012<br />

Des bottes de sécurité<br />

intégrées facilitent<br />

l‘enfilage du vêtement.<br />

D-52625-2012<br />

En alternative aux<br />

bottes, des chaussettes<br />

étanches aux gaz permettent<br />

une grande<br />

flexibilité lors du choix<br />

des bottes.<br />

D-44231-2012<br />

Le RV PT 120 L est une unité de<br />

ventilation réglable permettant de<br />

rafraichir l‘intérieur de l‘équipement.<br />

D-4802-2010<br />

SOUPLESSE, LEGERETE ET PERFORMANCE<br />

Grâce aux matériaux innovants et à sa nouvelle<br />

conception, il offre une flexibilité et un confort améliorés<br />

lors de l’entrée dans des espaces confinés ou l’intervention<br />

en présence de substances cryogéniques.


| 137<br />

COMPATIBLE AVEC :<br />

ST-11065-2007<br />

ST-985-2008<br />

ST-3848-2005<br />

ST-3559-2003<br />

ST-11065-2007<br />

Dräger PAS® Baudrier<br />

Dräger PAS®<br />

Ceinturon<br />

PAS COLT<br />

PAS MICRO<br />

Dräger PAS® Lite<br />

ST-985-2008<br />

Dräger PSS® 5000<br />

MATERIAUX<br />

ST-983-2008<br />

Composition possible<br />

Dräger PSS® 3000<br />

– Bottes de sécurité intégrées: Nitrile-P en tailles 43, 44, 45, 46/47, 48, 49/50<br />

Ou chaussettes étanches en D-Mex, tailles 41-44, 44-47, 47-50<br />

– Gants de protection résistant aux substances chimiques, en VITON®, ou Viton<br />

Butyle tailles 9, 10, 11 ou combinaison de gants (silvershield + tricotril) ’<br />

taille 10 ou 11<br />

D-21187-2009<br />

PAS AIRPACK<br />

– Pièce faciale : manchette de visage, ou masque intégré Panorama Nova<br />

(raccord RA à visser pour masque à cartouche ou P à encliqueter pour appareil<br />

respiratoire isolant)<br />

– Passe cloison en option – version avec ventilation du vêtement PT 120<br />

D-Mex : en plus de performances de résistances chimiques excellentes, ses propriétés électrostatiques permettent l’utilisation du vêtement dans des zones à<br />

risque d’explosion classées zone 0. Si toutefois une étincelle se produisait, la matière autoextinguible et anti-feu protège son porteur de graves brûlures, tout en<br />

conservant son étanchéité. La flexibilité de D-Mexpermet même la manipulation de gaz liquéfiés, tels que l’ammoniac à une température de contact de -80°C. De<br />

plus, le matériau du vêtement, nettement plus léger et souple, s’adapte aux mouvements du porteur et permet une liberté totale.<br />

+<br />

+<br />

i<br />

+<br />

+<br />

i<br />

VETEMENTS DE PROTECTION CHIMIQUE<br />

+<br />

+<br />

i<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Pendant l‘utilisation<br />

D-mex<br />

Température Pendant l‘utilisation de -30 °C à +60 °C<br />

(des basses températures de l‘ordre de -80 °C sont possibles pour une exposition de<br />

courte durée et elles ont été testées par Dräger pour le matériau D-mexTM (mais pas<br />

dans le cadre du test d‘homologation CE)<br />

Pour le stockage -30 °C to +60 °C<br />

Poids Avec manchette de visage et chaussettes environ 3,5 kg sans système de ventilation<br />

Avec manchette de visage et bottes environ 5,4 kg sans système de ventilation<br />

Avec masque facial complet et chaussettes environ 4,3 kg sans système de ventilation<br />

Avec masque facial complet et bottes environ 6,2 kg sans système de ventilation<br />

Homologations EN 943-1:2002 - EN 943-2:2002 (ET) - SOLAS<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Désignation taille Référence<br />

Dräger CPS 7800 Bleu ou orange R 29 650<br />

Olive ou beige R 29 700<br />

Dräger CPS 7800 d’entraînement Bleu (matériau UMEX) R 29 660


138 |<br />

VETEMENTS DE PROTECTION CHIMIQUE |<br />

PROTECTION CONTRE LES GAZ<br />

Dräger CPS 6900<br />

Vêtement de protection chimique étanche au gaz de type 1a réutilisable<br />

AVANTAGES :<br />

n Protection contre les substances chimiques solides, liquides et gazeuses<br />

n Conforme à l’EN 943-1 et SOLAS<br />

n Matériau Umex particulièrement performant face aux acides, alcalins, chlore et ammoniac<br />

n Le matériau a une excellente tenue au froid<br />

n Coupe ergonomique (identique au CPS 7900-ET) libérant les mouvements du porteur<br />

n Oculaire à large champ de vision<br />

n Gants échangeables sans outil<br />

n Possibilité de chaussettes en Umex à la place des bottes (bottes de sécurité nécessaires en sus)<br />

n Valise de contrôle disponible<br />

n Formation à la maintenance et au test<br />

n Durée de vie 10 ans<br />

D-90439-2013<br />

ACCESSOIRES :<br />

D-90468-2013<br />

D-0472-2013<br />

D-4910-2010<br />

D-90383-2013<br />

D-4802-2010<br />

Support manomètre<br />

Bretelle de jambe<br />

Anneau de fixation<br />

externe D-connect<br />

Chaussette<br />

Valve PT 120<br />

adduction d’air et ventilation


| 139<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Homologations EN 943-1:2002 Exigences européennes relatives aux vêtements de protection pour applications <strong>industrielles</strong><br />

EN 1073-1:1998 / EN 1073-2:2002 Protection contre la contamination par des particules radioactives<br />

EN 14126:2003<br />

Protection contre la contamination par des agents infectieux<br />

EN 14593-1:2005<br />

Fourni par un appareil respiratoire à ventilation assistée à soupape à la demande<br />

ISO 16602:2007<br />

Exigences internationales en matière de vêtements de protection chimique<br />

SOLAS<br />

Exigences pour utilisation maritime<br />

Température -40 °C à +60 °C en utilisation Pendant l‘utilisation (des basses températures de l‘ordre de -80 °C sont<br />

possibles pour une exposition de courte durée)<br />

-5 °C à 25 °C en stockage En stockage<br />

Poids Vêtement avec bottes fixes environ 6,8 kg sans accessoires<br />

Vêtement avec chaussettes fixes environ 4,3 kg sans accessoires<br />

Vêtement avec bottes fixes<br />

environ 8,0 kg avec accessoires<br />

Vêtement avec chaussettes fixes environ 5,5 kg avec accessoires<br />

TESTS CHIMIQUES<br />

Produit chimique Temps de perméation (min)1) Produit chimique Temps de perméation (min)1)<br />

Ammoniaque > 480 Soude caustique (40 %) > 480<br />

Chlore > 480 n-Heptane > 480<br />

Pour obtenir d‘autres valeurs de résistance, veuillez consulter www.draeger.com/voice<br />

1) Temps conformément à DIN EN ISO 6529:2003-01 allant jusqu‘à une vitesse de perméation de 1.0 µg/cm3/min<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

VETEMENTS DE PROTECTION CHIMIQUE<br />

Désignation<br />

Référence<br />

Dräger CPS 6900 Rouge (matériau Umex) R 29 410<br />

Tailles Taille S pour les tailles entre 1,50 m et 1,65 m Composants indispensables<br />

Taille M pour les tailles entre 1,60 m et 1,75 m<br />

Taille L pour les tailles entre 1,70 m et 1,85 m<br />

Taille XL pour les tailles entre 1,80 m et 2,00 m<br />

Taille XXL pour les tailles entre 1,95 m et 2,10 m<br />

Bottes ou chaussettes intégrées Bottes de sécurité pour les tailles 43 à 50 Composants indispensables<br />

Chaussettes étanches au gaz en trois tailles du 40 au 50<br />

Gants Gants Butyl des tailles 9 à 11 Composants indispensables<br />

Gants Viton® des tailles 9 à 11<br />

Gants Viton® / Butyl des tailles 9 à 11<br />

Gants laminés avec sur-gants Tricotril® pour les tailles 10 et 11<br />

Accessoires pour les gants Gants en coton Composants supplémentaires<br />

Manchette de poignet étanche au gaz<br />

Sur-gants résistants aux coupures Tricotril® ou K-MEX®<br />

Champ de vision Oculaire anti-buée Composants supplémentaires<br />

Alimentation secteur externe Valve de régulation PT 120 L Composants supplémentaires<br />

Air-Connect<br />

Option de fixation Anneau de fixation D-Connect sur la hanche droite et/ou gauche Composants supplémentaires<br />

Monitorage de pression plus facile Dispositif de montage du manomètre Composants supplémentaires<br />

Réglage Réglage de la longueur avec la bretelle de jambe Composants supplémentaires<br />

Stockage et transport Sac de stockage et de transport CPS Composants supplémentaires<br />

Boîte de stockage<br />

Impression personnalisée Sur la manche, le sac à dos, la poitrine et /ou les cuisses en différentes couleurs Composants supplémentaires<br />

Le système modulaire permet d‘adapter la combinaison de protection aux besoins individuels du client.<br />

Viton® est une marque déposée de DuPont<br />

Tricotril® est une marque déposée de KCL GmbH<br />

K-MEX® est une marque déposée de KCL GmbH


140 |<br />

VETEMENTS DE PROTECTION CHIMIQUE |<br />

PROTECTION CONTRE LES GAZ<br />

Dräger CPS 7900<br />

Taillé sur mesure pour une utilisation dans des conditions extrêmes<br />

AVANTAGES:<br />

n Etanche au gaz, il offre une protection excellente contre les <strong>produits</strong> chimiques<br />

industriels, les agents biologiques et autres substances toxiques.<br />

n Son matériau novateur qualifie le CPS 7900 aussi bien pour les travaux dans les zones<br />

à risque d’explosion que pour la manipulation de gaz liquéfiés à -80 °C<br />

n Matériau hautement résistant à la flamme et autoextinguible<br />

n Coupe ergonomique laissant la place à l’ARI et permettant une aisance de mouvement<br />

importante pour effectuer tous les travaux,<br />

n Disponible en 5 tailles.<br />

n Champ de vision important identique au champ de vision du masque FPS 7000<br />

n Utilisable en Zone Ex<br />

n Durée de vie : 15 ans<br />

Oculaire anti-buée (option)<br />

n protection contre les rayures n large champ de<br />

vision identique à celui du masque de protection<br />

respiratoire<br />

Fermeture à glissière étanche aux gaz<br />

n avec simple rabat en D-Mex n Ouverture de bas en<br />

haut ou de haut en bas au choix. n Le matériau D-mex<br />

se compose de cinq couches dont deux barrières<br />

chimiques : conserve toute sa capacité de protection,<br />

même lorsque le matériau extérieur est endommagé.<br />

Nouveau sac à dos<br />

n design compatible avec les configurations d’ARI y<br />

compris bi-bouteille sans gène pour le porteur<br />

Passe cloison associé à un régulateur de ventilation<br />

RV PT 120 (en option)<br />

n Grand confort lié à l’apport d’air frais et sec dans le<br />

vêtement pour les opérations de longue durée ou de<br />

décontamination n La surpression à l’intérieur du<br />

vêtement est éliminée grâce aux soupapes de<br />

surpression positionnées en haut de la cagoule.<br />

D-4598-2010<br />

Gants de protection chimique haute performance<br />

échangeable facilement sans outil<br />

n Deux versions disponibles : gants Viton butyle n ou combinaison<br />

de gants (Silvershield et Tricotril) montés d’usine sur bague<br />

de soutien et point de colle au bout des doigts<br />

Bottes intégrées<br />

n dont la hauteur de tige est réduite n pour le<br />

confort du porteur n ou en alternative chaussettes<br />

en D-Mex dont la coupe et la souplesse<br />

rend le port confortable<br />

ACCESSOIRES<br />

VPC DE HAUT NIVEAU DE PROTECTION ET GRANDE<br />

ERGONOMIE<br />

Le matériau D-mex du vêtement offre une résistance<br />

unique à diverses substances ainsi qu’une excellente<br />

protection contre les risques mécaniques, gaz liquéfiés<br />

et jets de flammes. Ses propriétés et les accessoires<br />

en option offrent une sécurité maximale et un niveau<br />

de confort de classe supérieure.<br />

D-4910-2010<br />

D-4714-2010<br />

Anneau de fixation D-<br />

Connect en option à<br />

droite et/ou à gauche, permet<br />

la fixation d’accessoires<br />

comme le capteur<br />

de mouvement, sac d’outils<br />

etc. Sert aussi de point<br />

de préhension (lorsqu’il y<br />

en a de chaque côté) pour<br />

le sauvetage du porteur<br />

Bretelle de jambes :<br />

permet d’ajuster le<br />

pantalon à la longueur<br />

de jambe du porteur.<br />

Cela permet une<br />

grande liberté de<br />

mouvement pour la<br />

montée d’échelle, le<br />

passage de trou<br />

d’homme etc.<br />

D-4663-2010<br />

Air connect : passe<br />

cloison simple sans<br />

ventilation permettant<br />

l’apport d’air respirable<br />

au porteur pour<br />

rallonger la durée<br />

d’intervention ou de<br />

décontamination.


| 141<br />

Composition possible<br />

– Oculaire avec option protection anti-buée<br />

– Sens de la fermeture à glissière<br />

– Système de maintien pour lecture de manomètre en option<br />

– Bretelle de jambes en option<br />

– Passe cloison en option – version avec ventilation du vêtement<br />

PT 120 ou sans ventilation Air connect<br />

MATERIAUX<br />

– Bottes de sécurité intégrées:<br />

Nitrile-P en tailles 43, 44, 45, 46/47, 48, 49/50<br />

– Ou chaussettes étanches en D-Max, tailles 41-44, 44-47, 47-50<br />

– Gants de protection résistant aux substances chimiques, en VITON®,<br />

tailles 9, 10, 11 ou combinaison de gants (silvershield + tricotril) ’taille 10 ou 11<br />

+<br />

+<br />

i<br />

+<br />

+<br />

i<br />

+<br />

+<br />

i<br />

D-Mex : en plus de performances de résistances chimiques excellentes, ses propriétés électrostatiques permettent l’utilisation du vêtement dans des zones à<br />

risque d’explosion classée zone 0. Si toutefois, une étincelle se produisait, la matière autoextinguible et anti-feu protège son porteur de graves brûlures tout en<br />

conservant son étanchéité. La flexibilité de D-mex permet même la manipulation de gaz liquéfiés, tels que l’ammoniac, à une température de contact de -80 ° C.<br />

De plus, le matériau du vêtement, nettement plus léger et souple, s’adapte aux mouvements du porteur et permet une liberté totale.<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Température d’utilisation -40 °C – +70 °C pour un temps très court jusqu’à -80 °C<br />

Température de stockage -30 °C – +60 °C<br />

Poids (sans ventilation)<br />

env. 5100 g avec chaussettes<br />

env. 6600 g Avec bottes<br />

Couleur<br />

bleu ou orange<br />

Resistance à la déchirure classe 6<br />

(trapézoïdale)<br />

Certification<br />

EN943-1 :2002 type 1a<br />

EN943-2 :2002 (ET) type 1a<br />

EN1073-2 (particules radioactives)<br />

EN14126 (agents infectieux)<br />

SOLAS<br />

VETEMENTS DE PROTECTION CHIMIQUE<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Taille du porteur Taille selon EN 340 Conditionnement Référence<br />

CPS 7900 (doit être impérativement complété 150 – 165 cm S 1 R 29 500<br />

de bottes/chaussettes, et de gants selon liste ci-dessous)<br />

Bottes nitrile P* 43 1 paire R 56 863<br />

44 1 paire R 56 864<br />

45 1 paire R 56 865<br />

46 / 47 1 paire R 56 866<br />

48 1 paire R 56 867<br />

49 / 50 1 paire R 56 868<br />

Gants Viton Butyle* 9 1 paire R 55 537<br />

10 1 paire R 53 776<br />

11 1 paire R 53 554<br />

Combinaison de gants Silvershield + tricotril kevlar 10 1 paire R 58 240<br />

11 1 paire R 58 243<br />

Sous-gants en coton 1 paire R 50 972<br />

Sur-gants K-MEX Gigant 14 1 paire R 55 969<br />

Oculaire anti-buée 1 R 54 142<br />

Passe cloison PT 120 1 R 55 509<br />

Inverseur automatique SOV 1 33 54 568<br />

Bâton de graisse 2 R 27 494<br />

Autres accessoires sur demande<br />

* les références sont les codes des pièces détachées


ST-7321-2008<br />

D-133-2010<br />

ST-7307-2008<br />

Solutions Dräger de nettoyage et de désinfection<br />

Une bonne hygiène est aussi un élément de Votre sécurité.<br />

Des solutions adaptées à nos EPI existent :<br />

– des solutions manuelles<br />

– des solutions automatisées<br />

– des prestations d’entretien et de maintenance effectuées par les techniciens Dräger Service.<br />

ENTRETENEz VOTRE EPI CONTRIBUE A VOTRE<br />

SECURITE<br />

L’hygiène de vos équipements de protection<br />

individuelle (EPI) est un élément fondamental de<br />

votre sécurité :<br />

– Leur entretien régulier permet de prévenir tout<br />

risque lié à un manque d’hygiène : rougeurs,<br />

démangeaisons, infections cutanées, …<br />

– L’entretien régulier permet de déceler des défauts<br />

ou une usure pouvant avoir des conséquences<br />

graves.<br />

En cas d’utilisation par un autre porteur ou par le<br />

même porteur, votre protection respiratoire doit être<br />

nettoyée et désinfectée après chaque usage.<br />

UNE OBLIGATION REGLEMENTAIRE<br />

– Vérification obligatoire annuelle pour les systèmes<br />

de protection : arrêté du 19 Mars 1993<br />

– Nettoyage à la charge de l’employeur : article<br />

L.4122-2 du code du travail.<br />

ENTRETENIR : UN CHOIX ECONOMIQUE<br />

– Disponibilité du matériel et des employés grâce à<br />

la rapidité d’entretien des EPI.<br />

– Durée de vie des appareils plus longues repoussant<br />

dans le temps les nouvelles acquisitions.<br />

– Réduction des investissements dans le nombre<br />

d’appareils. Réduction du stock tampon de matériel.<br />

– Baisse des arrêts de travail à cause d’accidents<br />

évitables et maladies dues à une mauvaise<br />

hygiène.<br />

– L’utilisation d’un produit inadapté ou l’absence<br />

d’entretien de vos équipements invalide nos<br />

conditions de garantie. En effet, les solutions de<br />

nettoyage de nos <strong>produits</strong> font partie intégrante de<br />

nos certifications et homologations.<br />

A QUOI SERVENT LE NETTOYAGE ET LA<br />

DESINFECTION ?<br />

Un nettoyage rend l’EPI propre en décrochant et en<br />

dispersant des salissures. Un produit désinfectant<br />

tue ou inactive les agents biologiques qui peuvent<br />

être présents sur un équipement par son action<br />

bactéricide, virucide ou fongicide.<br />

Il est recommandé de nettoyer puis de désinfecter.<br />

Un nettoyage ne remplace pas une désinfection et<br />

vice versa.<br />

LAISSER NOUS FAIRE !<br />

Si vous n’avez pas le personnel ni les ressources<br />

matérielles pour assurer l’entretien de vos EPI, notre<br />

Dräger Service effectue pour vous l’entretien mais<br />

aussi la maintenance de vos équipements. Il vous<br />

suffit d’envoyer à l’une de nos antennes régionales<br />

par exemple vos masques complets Dräger et ils<br />

vous seront livrés prêts à l’emploi : vérifiés, propres<br />

et ensachés.


| 143<br />

Solutions manuelles Dräger d’entretien de vos EPI<br />

L’hygiène est une composante essentielle de votre sécurité<br />

ST-2276-2006<br />

– Ces solutions permettent la désinfection des <strong>produits</strong> Dräger: demi-masques, masques complets,<br />

vêtements de protection chimique, bancs de test, …. Mais aussi de l’environnement de travail : bureaux,<br />

sols, équipement de nettoyage, de séchage, …<br />

– Elles ont été spécialement sélectionnées par nos soins : elles respectent les matériaux constitutifs des EPI<br />

Dräger et les préviennent de toute usure prématurée<br />

– Que vous ayez ou pas un accès à l’eau : une solution Dräger adaptée existe !<br />

– Leur utilisation est simple; quelques minutes suffisent à l’entretien quotidien de vos EPI Dräger<br />

– Il est important de n’utiliser que les <strong>produits</strong> recommandés dans le mode d’emploi du produit. Ne surtout<br />

pas utiliser de solvants de type acétone, alcool, benzène ou trichloréthylène, le white spirit ou <strong>produits</strong><br />

similaires, qui détériorent par exemple les protections respiratoires Dräger.<br />

NETTOYAGE DESINFECTION LINGETTES POUR UN ENTRETIEN D’APPOINT<br />

Sekusept Cleaner ®<br />

– détergent concentré à diluer<br />

– adapté à tous les EPI Dräger<br />

– 8L de concentré additionné à de<br />

l’eau tiède permettent d’obtenir<br />

jusqu’à 800 L de solution<br />

nettoyante<br />

– bec verseur incluant permettant<br />

de faciliter le dosage<br />

ST-2277-2006<br />

Incidur ®<br />

– pour une désinfection optimale,<br />

durée de trempage de 10 à 15<br />

minutes en fonction de l’EPI<br />

– disponible aussi en version spray<br />

d’1L<br />

– adapté à une désinfection des<br />

métaux, des élastomères, des<br />

matières synthétiques, …<br />

– large spectre : action sur les<br />

champignons, les bactéries, les<br />

virus notamment la grippe<br />

porcine A/H1N1 ou encore la<br />

grippe aviaire<br />

– ne laisse pas de dépôt gras ou<br />

collant<br />

ST-412-2003<br />

DaisyQuick ®<br />

– pour un nettoyage et une<br />

désinfection d’appoint, lorsqu’il<br />

n’existe pas de point d’eau à<br />

proximité<br />

– emballage individuelle de chaque<br />

lingette<br />

– format compact facilement<br />

transportable<br />

– adapté à une désinfection des<br />

métaux, des élastomères, du<br />

silicone, …<br />

D-10635-2011<br />

Wipex ®<br />

– lingette antiseptique permettant<br />

de désinfecter les EPI Dräger<br />

– réutilisable jusqu’à disparition<br />

des bandes bleues, indicatrices<br />

de son usure<br />

– avant utilisation, elle doit être<br />

humidifiée avec de l’eau<br />

ENTRETIEN DETECTION TRANSPORTA PORTABLE & MAINTENANCE<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Unité de conditionnement Réf.<br />

Détergent doux Sekusept cleaner ® pour lavage à la main 2 bidons de détergent concentré soit 4 x 2 litres, 2 becs doseurs inclus 79 04 071<br />

Solution pour désinfection manuelle Incidur ® 1 bidon de 6 L 79 04 072<br />

Solution pour désinfection manuelle Incidur ® 12 spray d’1 L avec 1 tête de pulvérisation 79 04 065<br />

Lingettes de nettoyage et de désinfection Daisy Quick ® 1 boîte de 10 lingettes R 54134<br />

Lingettes de désinfection Wipex ® 1 boîte de 50 lingettes 33 80 375


144 | ENTRETIEN TRANSPORT ET MAINTENANCE | SOLUTIONS AUTOMATISEES<br />

Solutions automatisées Dräger d’entretien de vos EPI<br />

Déléguer les corvées de nettoyage !<br />

– Des solutions professionnelles idéales pour les ateliers d’entretien et de maintenance des EPI<br />

– Un entretien rapide de vos EPI. Vous pouvez effectuer d’autres tâches pendant que ces dispositifs<br />

automatisés travaillent à votre place<br />

– Facilité d’utilisation<br />

– Spécialement sélectionnées par nos soins : ils respectent les matériaux constitutifs des EPI Dräger<br />

et les préviennent de toute usure prématurée<br />

– Vous faites des économies : vos EPI sont rapidement disponibles ; vous réduisez aussi grandement<br />

votre stock tampon de matériel, votre équipe d’atelier peut effectuer d’autres tâches pendant le fonctionnement<br />

des machines<br />

NETTOYAGE<br />

D-46500-2012<br />

D-46499-2012<br />

ST-2241-2006<br />

D-46501-2012<br />

Wash 4 & Wash 9<br />

– système de lavage et de désinfection pour<br />

masques et appareils respiratoires isolants (ARI)<br />

– différentes capacités : 4 ARI ou 15 masques<br />

(Wash 4), 9 masques (9 masques)<br />

– cycle très court : max 22 minutes<br />

– fonctionnement simple : 3 boutons, dosage<br />

automatique des <strong>produits</strong> de nettoyage et de<br />

désinfection<br />

– dimensions : Wash 4 : 241 x 133,5 x 144,5 cm<br />

Wash 9 : 85 x 60 x 62 cm<br />

Combi Clean<br />

– système de lavage pour protections respiratoires<br />

et vêtements d’intervention au feu<br />

– capacité > 6 kg<br />

– lavage économique et écologique : détermination<br />

automatique de la quantité de lessive,<br />

adapte la quantité d’eau en fonction de la<br />

charge de lavage<br />

– fonctionnement silencieux, peu de vibrations<br />

– grande ouverture facilitant le remplissage et la<br />

vidange<br />

– détergent associé : Eltra<br />

– dimensions : L x P x H = 59,5 x 68 x 85 cm<br />

SWA 600<br />

– station de lavage de bottes<br />

– efficace : 3 brosses (2 latérales et 1 horizontale)<br />

nettoient en profondeur les semelles. Une<br />

grille à gros damier permet un pré-lavage efficace<br />

associé au balai brosse alimenté en eau<br />

– particulièrement robuste, en acier inoxydable<br />

de haute qualité V2A<br />

– pas de branchement électrique nécessaire<br />

– dimensions (hors poignée):<br />

L x P x H = 73 x 40 x 40 cm<br />

NETTOYAGE DESINFECTION UNITE COMPLETE<br />

D-46502-2012<br />

SWA 400<br />

– lave-bottes de conception compacte<br />

– efficace: 4 brosses interchangeables, jets<br />

d’eau puissants latéraux, grille inoxydable pour<br />

un pré-nettoyage<br />

– confort d’utilisation grâce à sa poignée de<br />

maintien<br />

– en acier zingué<br />

– dimensions (grille et poignée incluse):<br />

L x P x H = 85 x 35 x 87cm<br />

D-46503-2012<br />

Sonorex 2, 4, 6 ou 9<br />

– cuve de désinfection de masques respiratoires<br />

– capacité : 2, 4, 6 ou 9 masques, selon la version<br />

– rapidité : panier de transport en acier spécial<br />

– température réglable, minuterie réglable d’1 à<br />

25 min<br />

– <strong>produits</strong> d’entretien à associer : Stammopur 23<br />

– dimensions en cm: L x P x H<br />

35 x 32 x 39 (Sonorex 2 ou 4)<br />

53 x 33 x 50 (Sonorex 6)<br />

65 x 53 x 52 (Sonorex 9)<br />

D-46504-2012<br />

HT 302/ 304<br />

– station de lavage et de séchage pour les vêtements<br />

de protection chimique et combinaisons<br />

de plongée<br />

– la pompe de lavage et de désinfection autoaspirante<br />

fonctionne en circuit fermé.<br />

– robustesse, ergonomie et facilité d’entretien<br />

– dimensions en cm : L x P x H =<br />

HT 304 : 220 x 120 x 240 cm<br />

HT 302 : 220 x 80 x 240 cm


| 145<br />

SECHAGE<br />

D-46505-2012<br />

D-46508-2012<br />

F12<br />

– armoire de séchage pour masques et pour ARI<br />

(max 12)<br />

– complément parfait de la Wash 4<br />

– capacité : 1300 L<br />

– séchage automatique ou programmable<br />

– fonctionnement silencieux, pas d’entretien<br />

– consommation électrique extrêmement réduite<br />

– utilisation simple : 1 bouton<br />

– longue durée de vie<br />

– dimensions en cm :<br />

H x L x P = 213 x 110 x 75,5<br />

SECHAGE<br />

MTS 1800<br />

– armoire de séchage pour 8 masques<br />

– plateau tournant intégré<br />

– temps de séchage : 14 à 30 minutes<br />

– facilement accessible, elle peut être sur pied<br />

ou suspendue au mur<br />

– grande sécurité : arrêt immédiat en cas d’ouverture<br />

des portes<br />

– Moteur pas à pas 1/min sans entretien<br />

– dimensions en cm : L x P x H = 90 x 53 x 90<br />

– en option : lampe UV pour désinfecter vos<br />

masques<br />

D-46506-2012<br />

D-46509-2012<br />

M45 & M18<br />

– armoires de séchage pour masques (jusqu’à 18<br />

ou 45 masques), ARI et VPC<br />

– en acier galvanisé peint résistant aux rayures<br />

– durée de séchage max. 3 heures<br />

– ventilateur silencieux<br />

– dimensions en cm : H x L x P = 168 x 60,2 x 60<br />

(M45), 95,6 x 60,2 x 60,4 (M18)<br />

En option :<br />

– support spécial en inox pour séchage de cinq<br />

ARI.<br />

– dispositif de suspension pour trois porte-manteaux<br />

permettant le séchage de vêtements et<br />

travail/intervention.<br />

MTH 800<br />

– panneau de séchage multifonctions pour<br />

masques, gants et cagoules<br />

– capacité de 8 masques<br />

– en inox, particulièrement résistant<br />

– durée de séchage max. de 2 heures<br />

– basé sur un principe de soufflerie à air chaud,<br />

sans maintenance<br />

– dimensions en cm :<br />

L x H x P = 73 x 51 x 32,5<br />

D-46507-2012<br />

D-46510-2012<br />

STS 900<br />

– armoire de séchage multifonctions : tuyaux,<br />

vestes, masques, dossards, …<br />

– principe de soufflerie d’air chaud<br />

– robustesse et résistance face au temps et aux<br />

utilisations répétées : en métal recouvert de<br />

peinture époxy<br />

– jusqu’à 5 étagères de séchage<br />

– des crochets en partie haute fixés sur un plateau<br />

tournant (2 tr/mn) pour le séchage des<br />

vestes<br />

– minuterie réglable sur 24h<br />

– dimensions en cm : H x P x L = 195 x 78 x 75<br />

Fireman<br />

– station de séchage des vêtements de protection<br />

lourde ou hydrofuge après utilisation ou nettoyage<br />

– jusqu’à 5 vêtements selon la taille du vêtement<br />

– longue durée de vie grâce à une rampe en inox<br />

– branchement sur secteur (230V)<br />

– pratique, il est facilement transportable grâce à<br />

ses roulettes<br />

– dimensions en cm :<br />

L x P x H = 362 x 81 x 200<br />

ENTRETIEN DETECTION TRANSPORTA PORTABLE & MAINTENANCE<br />

CONSOMMABLES<br />

D-46511-2012<br />

Eltra<br />

Détergent et désinfectant pour masques respiratoires,<br />

vêtements de protection chimique et<br />

autres EPI, pour usage avec l’unité de lavage<br />

CombiClean<br />

D-46512-2012<br />

Gigasept<br />

Pour HT 302 et 304, lavage et désinfection des<br />

vêtements de protection<br />

D-46513-2012 / D-46514-2012<br />

Stammopur/Tickopur<br />

Produit nettoyant et désinfectant pour une utilisation<br />

avec les cuves à ultrasons Sonorex. Tickopur<br />

Consommable pour nettoyage en cuve à Ultrason<br />

Sonorex


146 | ENTRETIEN TRANSPORT ET MAINTENANCE | SOLUTIONS AUTOMATISEES<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Réf.<br />

Station de lavage de 4 ARICO WASH 4 (support ARI inclus) 3605528<br />

Station de lavage pour 9 masques WASH 9 (un panier inclus) 3605511<br />

Mise en service Wash 4 3600805<br />

Mise en service Wash 9 3600805<br />

Produit de prélavage série Wash (le litre) 3605534<br />

Produit de nettoyage série Wash (2 x 5 kg) 3605535<br />

Produit neutralisant série Wash (2 x 5kg) 3605536<br />

Sel pour système d’adoucissement série Wash (25 kg) 3605537<br />

En option :<br />

Panier pour 9 masques série Wash 3605533<br />

Système d’adoucisseur d’eau pour série Wash 3605529<br />

Panier pour 9 masques série Wash 3605533<br />

Système d’adoucisseur d’eau pour série Wash 3605529<br />

Station de lavage de bottes SWA 400 (plein pied) 3605524<br />

Station de lavage des bottes SWA600 3605525<br />

SONOREX SUPER RK 1050 CH - EQUIPEMENT POUR 9 MASQUES 3601255<br />

comprenant cuve + panier + couvercle<br />

SONOREX SUPER RK 1028 CH - EQUIPEMENT POUR 6 MASQUES 3601263<br />

comprenant cuve + panier + couvercle<br />

SONOREX SUPER RK 514 BH - EQUIPEMENT POUR 2 MASQUES 3601836<br />

comprenant cuve + panier + couvercle<br />

TICKOPUR R 33" 5 litres 3601265<br />

STAMMOPUR 24" 2 litres 3604569<br />

STAMMOPUR 24" 5 litres 3604567<br />

STAMMOPUR 24" 25 litres 3604568<br />

Station de lavage désinfection et de séchage HT302 (2 VPC) 3605061<br />

Station de lavage désinfection et de séchage HT304 (4 VPC) 3605523<br />

Bidon de 5l de Gigasept 3605196<br />

Armoire de séchage rotative MTS1800 de base porte métal (8 masques) 3605408<br />

Armoire de séchage rotative MTS1800 de base porte plexi (8 masques) 3602841<br />

Etoile de rechange pour MTS1800 (8 masques) 3605526<br />

Armoire de séchage M 18 avec 2 paniers (18 masques) 3602345<br />

Armoire de séchage M 45 avec 5 paniers (45 masques) 3602323<br />

Filtre pour armoire de séchage M18 et M45 3605136<br />

Station de séchage Fireman cadre de base (jusqu’à 6 vestes textiles et 6 pantalons) 3605029<br />

Module supérieur veste pour Fireman 3605030<br />

Module inférieur pantalon pour Fireman 3605031<br />

Barre de jonction en cas d’utilisation avec un type de module (pantalon ou veste) 3605532<br />

Armoire de séchage des dossards d’ARICO F12 (pour 12 dossards portique inclus) 3605540<br />

Portique sur roulettes pour 12 dossards d’ARICO pour armoire F12 3605538<br />

Chariot avec 4 paniers pour séchage de masques dans armoire F12 3605539<br />

Panneau de séchage MTH 800 (masques, gants, cagoules…8 postes) 3605527<br />

Armoire de séchage rotative avec désinfection par UV portes métal (8 masques) 3605183<br />

Armoire de séchage rotative avec désinfection par UV portes plexi (8 masques) 3602905<br />

Etoile de rechange pour MTS1800 (8 masques) 3605526


| 147<br />

Accessoires pour masques<br />

Des solutions pour plus de confort et de sécurité<br />

ACCESSOIRES AMELIORANT CONFORT ET SECURITE DE VOTRE EPI<br />

D-52797-2012<br />

D-52796-2012<br />

Kit pour port latéral de filtre Rd 40<br />

– comprend un tuyau renforcé<br />

associé à un ceinturon<br />

– solution idéale si le poids du filtre<br />

est supérieur à 300 g<br />

– moins de résistance respiratoire<br />

qu’un filtre directement connecté<br />

à une pièce faciale<br />

R53850<br />

FILMS DE PROTECTION<br />

Film amovible de protection de<br />

l’oculaire<br />

– pour X-plore® 5000 & 6000<br />

ST-397-99<br />

D-52796-2012<br />

Monture de lunettes<br />

– pour masques X-plore® et Panorama<br />

Nova<br />

– parce que bien voir contribue<br />

aussi à votre sécurité<br />

– sans branches, il se clipse à l’intérieur<br />

de votre masque<br />

– livré avec un patron à remettre à<br />

votre oculiste qui effectuera une<br />

découpe des verres à dimensions<br />

R51548<br />

Film amovible de protection de<br />

l’oculaire<br />

– pour cagoule et casque ventilé X-<br />

plore® R56747<br />

ST-9504-2006<br />

D-52796-2012<br />

Monture de lunettes pour masques<br />

FPS 7000<br />

R56230<br />

Film amovible de protection de<br />

l’oculaire<br />

– pour casque ventilé X-plore®<br />

R58325<br />

ST-6181-2006<br />

D-52796-2012<br />

Gel anti-buée Klar Pilot<br />

– pour les ambiances avec des<br />

conditions de température<br />

extrêmes<br />

– limite la formation de buée sur<br />

votre oculaire<br />

R52560<br />

Film amovible de protection de<br />

l’oculaire<br />

– pour écran facial X-plore®<br />

ENTRETIEN DETECTION TRANSPORTA PORTABLE & MAINTENANCE<br />

4055092<br />

R55358<br />

R58328<br />

R55095<br />

PROTECTION SOUDURE<br />

ST-14935-2008<br />

Protection soudure<br />

– pour masque complet<br />

– permet d’effectuer des<br />

travaux de soudure ponctuels<br />

– il suffit de la placer sur un<br />

masque complet à cadre<br />

métallique<br />

– permet d’intégrer des filtres<br />

aux standards américains<br />

ST-14937-2008<br />

Adaptateur<br />

– permet d’adapter des filtres<br />

de dimensions européennes<br />

110 x 90 mm<br />

– s’utilise nécessairement<br />

en complément de la protection<br />

soudure<br />

ST-14937-2008<br />

Plaque de protection<br />

– en polycarbonate<br />

– de dimensions 110 x 90<br />

mm<br />

D-13361-2010<br />

Filtres de soudure à teinte<br />

fixe<br />

– de dimensions 110 x 90<br />

mm<br />

– disponibles en teintes<br />

N° 9, 10, 11, 12 et 13<br />

D-13367-2010<br />

Filtres de soudure à teinte<br />

automatique<br />

– de dimensions 110 x 90<br />

mm<br />

– disponible en teinte automatique<br />

fixe 9/11 et en<br />

automatique variable 9/13<br />

4053437<br />

R57308<br />

R55118<br />

R55349, R55052, R55078,<br />

R55468, R55429<br />

R55353, R55559


148 | ENTRETIEN TRANSPORT ET MAINTENANCE | SOLUTIONS DE STOCKAGE ET DE TRANSPORT<br />

Solutions de stockage et de transport<br />

Pour que vos EPI soient toujours disponibles<br />

Le plus important pour un équipement de protection individuelle (EPI) est qu’il soit toujours prêt à l’emploi. Après<br />

nettoyage et désinfection, il est important de le conserver en lieu sûr jusqu’à la prochaine utilisation. Il est aussi<br />

parfois nécessaire de pouvoir le transporter en toute sécurité dans le cadre de vos activités professionnelles, pour<br />

avoir votre EPI toujours à portée de main !<br />

BOITIERS RIGIDES<br />

MISE SOUS FILM<br />

ST-568-2002<br />

Boîtier Wikru<br />

– pour demi-masques<br />

X-plore® 2000 & 4000<br />

– dimensions en cm :<br />

H x Ø = 17,5 x 13<br />

D-7582-2011<br />

Boîtier Wikov<br />

– pour masques complets<br />

mono-filtres<br />

X-plore® 6000 + filtre et<br />

Panorama Nova P<br />

– dimensions en cm:<br />

L x H x P = 20 x 29 x 15<br />

ST-487-98<br />

Boîtier Mabox 1<br />

– pour masques complets<br />

mono-filtres, Panorama<br />

Nova SP, FPS 7000P<br />

– dimensions en cm :<br />

L x H x P = 26,5 x 30,5 x 18,5<br />

ST-567-2002<br />

Boîtier Mabox 2<br />

– pour demi-masques X-<br />

plore® 3000 & masques<br />

complets X-plore® 5000 +<br />

filtre, Panorama Nova SP,<br />

FPS 7000 S-fix<br />

– avec bandoulière<br />

– dimensions en cm :<br />

L x H x P = 27 x 24 x 18<br />

D-46515-2012<br />

Ensacheuse SSM<br />

– modulable : pour tout type<br />

d’EPI<br />

– permet de souder des<br />

films plastiques de largeur<br />

max de 40 cm<br />

RM07000<br />

R51019<br />

R53680<br />

R54610<br />

3602118<br />

SACOCHES<br />

D-46516-2012<br />

Sacoche haute<br />

– bleue<br />

– à passant (10 cm)<br />

– fermeture éclair<br />

– pour demi-masques<br />

monofiltres X-plore® 2000<br />

& 4000<br />

– dimensions en cm :<br />

L x H x P = 20 x 16 x 10<br />

3601391<br />

D-46517-2012<br />

Sacoche large<br />

– bleue<br />

– à double passant (10,5<br />

cm)<br />

– fermeture éclair<br />

– pour demi-masques bi-filtres<br />

X-plore® 3000<br />

– dimensions en cm :<br />

L x H x P = 15 x 21 x 10,5<br />

3604763<br />

D-46518-2012<br />

Sacoche pour masque<br />

– de couleur bleue,<br />

– avec bandoulière<br />

– pour masques complets<br />

X-plore® 5000 & 6000,<br />

Panorama Nova et<br />

FPS 7000<br />

– fenêtre en PVC cristal<br />

permettant de placer une<br />

étiquette nominative<br />

– fermeture éclair<br />

– dimensions en cm :<br />

L x H x P = 31 x 19 x 15<br />

3602144<br />

D-46519-2012<br />

Sacoche pour masque<br />

– de couleur signalétique<br />

orange<br />

– avec bandoulière<br />

– pour masques complets<br />

X-plore® 5000 & 6000,<br />

Panorama Nova et<br />

FPS 7000<br />

– fenêtre en PVC cristal<br />

permettant de placer uen<br />

etiquette nominative<br />

– fermeture éclair<br />

– dimensions en cm :<br />

L x H x P = 17 x 31 x 14<br />

3600007<br />

D-46520-2012<br />

Sac à dos<br />

– noire<br />

– pour masques complets<br />

– pochette cristal en face<br />

avant permettant d’insérer<br />

une étiquette nominative<br />

ou un badge<br />

– ouverture à fermeture<br />

éclair<br />

– dimensions en cm :<br />

L x H x P = 22 x 32 x 11<br />

3604483


| 149<br />

SACOCHES<br />

D-46521-2012<br />

Sacoche PARAT® C<br />

– avec passant<br />

– sans ceinturon<br />

– pour transport des PARAT®<br />

C sous boite carton<br />

– dimensions en cm :<br />

L x H x P = 14 x 8 x 20<br />

D-46522-2012<br />

Sacoche PARAT® 3000<br />

– de couleur orange ou<br />

bleue, selon la disponibilité<br />

des stocks<br />

– à double passant<br />

– idéalement conçue pour<br />

le transport des PARAT®<br />

3100 et 3200<br />

– dimensions en cm :<br />

L x H x P = 12 x 16 x 8<br />

ST-14728-2008<br />

Sacoche 2 PARAT® C<br />

– permet de transporter 2<br />

PARAT C<br />

– port en bandoulière<br />

– dimensions en cm :<br />

L x H x P = 8 x 28 x 27,5<br />

D-46523-2012<br />

Sac ARI<br />

– permet de transporter des<br />

appareils respiratoires<br />

isolants ou un vêtement<br />

de protection chimique<br />

– avec bandoulière et poignées<br />

de transport<br />

– dimensions en cm :<br />

L x H x P = 33 x 21 x 28<br />

D-46498-2012<br />

Sac de protection pour<br />

masque<br />

– pour le stockage des<br />

masques ou demi-masques<br />

– prévention des rayures<br />

lors du stockage en<br />

véhicule par exemple,<br />

évite l’exposition à la<br />

poussière.<br />

D-46524-2012<br />

3600147<br />

COFFRETS<br />

Coffret en bois phénolé<br />

renforcé pour transport<br />

manuel ou fixation murale<br />

D-46525-2012<br />

3601913<br />

3601910 (avec ceinturon<br />

velcro 3604745)<br />

Coffret de transport<br />

– en Polyéthylène<br />

– haute densité (HDPE)<br />

– dimensions en cm :<br />

L x H x P = 74 x 51,5 x 28,5<br />

– poids : 6.8 kg<br />

D-46526-2012<br />

R51907<br />

Coffret mural en plastique<br />

thermoformé<br />

– fond en ABS<br />

– couvercle en<br />

polycarbonate<br />

– dimensions en cm :<br />

L x H x P = 89 x 59 x 28,5<br />

– poids : 6 kg<br />

D-46527-2012<br />

3605025<br />

Coffret métallique avec<br />

fenêtre<br />

– Acier acier anti-oxydable<br />

– Peinture époxy<br />

(fenêtre Perspex)<br />

– dimensions en cm :<br />

L x H x P = 75 x 40 x 36<br />

– poids : 17,4 kg<br />

D-46528-2012<br />

3602223<br />

CEINTURON<br />

Ceinturon<br />

– à double passant<br />

– pour PARAT® 3100 & 3200<br />

ou pour toute sacoche à<br />

passant<br />

– permet de transporter<br />

l’auto-sauveteur simplement<br />

sur la poitrine<br />

ENTRETIEN DETECTION TRANSPORTA PORTABLE & MAINTENANCE<br />

3600015<br />

3335412<br />

3610260<br />

3358827<br />

3604745 (velcro)<br />

3603231 (boucle clip)


150 |<br />

ENTRETIEN TRANSPORT ET MAINTENANCE |<br />

CONTROLE ET MAINTENANCE DES PROTECTIONS RESPIRATOIRES<br />

Testor 2100/3100<br />

Pour le contrôle des masques de protection respiratoire<br />

AVANTAGES :<br />

n banc de test transportable, il est robuste est léger<br />

n tête gonflable pour faciliter les tests pour tout type de masque en surpression comme en<br />

pression normale<br />

n tête de contrôle déchaussable pour faciliter la recherche de fuite.<br />

n panneau de contrôle intuitif<br />

n pour le test des masques, soupapes à la demande, détendeur (mesure de la moyenne<br />

pression, appareil à adduction d’air et vêtements de protection chimique<br />

n option testor 3100 pour connexion informatique permettant de piloter le test et<br />

d’enregistrer les résultats<br />

LE SYSTEME UNIVERSEL POUR TESTS STATIQUES<br />

Les ports de connexion PC, l’alimentation et le<br />

capteur pression sont situés à l’arrière du banc de<br />

contrôle. Le Testor 3100 offre tous les avantages<br />

d’un test électronique et de la gestion des<br />

données.<br />

Le logiciel Adaptor II pilote les tests. Tous les<br />

résultats générés seront comparés automatiquement<br />

avec les paramètres indiqués et résumés dans un<br />

protocole de test.<br />

De plus, le logiciel offre la possibilité d’un archivage<br />

de tous les tests effectués.<br />

ST-9949-2006<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Dimensions (L x H x P)<br />

300 x 515 x 335 mm<br />

Poids<br />

5 kg<br />

Température d’utilisation Stockage : 10 à 55 °C<br />

Utilisation : 10 à 45 °C<br />

Alimentation air comprimé<br />

4 à 10 bar<br />

Manomètre faible pression<br />

-30 à + 30 mbar, 1,6 % de la valeur finale<br />

Manomètre pression moyenne<br />

0 à 16 bar, 1,6 % de la valeur finale<br />

Horloge<br />

LCD, affichage digital<br />

Temps de mesure programmable<br />

1 sec. à 99 min<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Désignation Conditionnement Référence<br />

BANC DE CONTROLE TESTOR 2100 hors accessoires R 53400<br />

BANC DE CONTROLE TESTOR 3100 (électronique intégrée pour connexion PC) hors accessoires AG02660


| 151<br />

Prestor<br />

Pour le contrôle des masques de protection respiratoire<br />

AVANTAGES :<br />

n banc de test pour masque respiratoire à pression positive ou à pression normale<br />

n entièrement automatique pour effectuer un grand nombre de contrôles en peu de temps.<br />

n est piloté par le logiciel qui archive les rapports de tests<br />

n interface logiciel ergonomique<br />

n humidification automatique de la soupape expiratoire, simulation des conditions réelles<br />

d’utilisation du masque<br />

GAIN DE TEMPS<br />

Grâce à un système pneumatique de tenseur, le<br />

masque est rapidement et idéalement positionné<br />

sur la tête de contrôle. Les contrôles s’enchainent<br />

automatiquement si les résultats sont dans les<br />

tolérances. De plus, grâce à l’automatisation,<br />

certaines tâches peuvent être effectuées en temps<br />

masqué (nettoyage, traçabilité, gestion des pièces,<br />

mise sous sachet etc…)<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

ST-2261-2006<br />

ENTRETIEN TRANSPORTA & MAINTENANCE<br />

Dimensions (H x L x P)<br />

300 x 500 x 450 mm<br />

Poids<br />

15 Kg<br />

Conditions de stockage +10 à +55 °C<br />

Conditions d’utilisation +10 à +45 °C<br />

Condition de pression admise<br />

900 à 1200 hPa<br />

Condition d’humidité admise<br />

Jusqu’à 90 % humidité rel.<br />

Source d’air comprimé<br />

Entre 5 et 9 bar, recommandé : 6 bar<br />

Alimentation électrique<br />

15V<br />

Capteur de pression<br />

+/- 50 mbar<br />

Configuration informatique minimum Processeur Intel Pentium ou équivalent, Windows 98 NT (4.0), 2000, XP ; fréquence minimum 350 MHz ;<br />

mémoire vive minimum : 64 MB, espace disque disponible minimum 1GB, carte graphique VGA, écran couleur,<br />

2ème port parallèle (si le premier est utilisé pour l’imprimante), lecteur de CD<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Désignation<br />

Référence<br />

Banc de contrôle Prestor comprenant : banc et logiciel<br />

(informatique non fournie) AG 02000<br />

Accessoire indispensable :<br />

bouchon de contrôle Prestor 12 94 091<br />

Accessoires :<br />

Pédale de commande Prestor AG 02079<br />

Griffe de fixation du banc sur table de travail R 50809<br />

Bouchon de contrôle pour masque raccord RA R 53344<br />

Bouchon de contrôle pour masque raccord P (encliquetable) R 53345<br />

Bouchon de contrôle pour masque raccord RD91 R 53503<br />

Coiffe de fixation pour masque avec bride F1 AG 02015<br />

Adaptateur pour demi-masque AG 02077


152 |<br />

ENTRETIEN TRANSPORT ET MAINTENANCE |<br />

CONTROLE ET MAINTENANCE DES PROTECTIONS RESPIRATOIRES<br />

Quaestor 5000/7000<br />

Une gamme complète de bancs de contrôle pour les ARICO, ARICF,<br />

vêtements de protection chimique et équipements d’adduction d’air<br />

AVANTAGES :<br />

n Tests dynamiques et statiques semi-automatiques pour le Quaestor 5000<br />

et entièrement automatique pour le Quaestor 7000<br />

n Design modulaire<br />

n Poids et encombrement réduits<br />

n Large gamme d’accessoires<br />

n Pilotés par un logiciel intuitif<br />

QUAESTOR 5000 QUAESTOR 7000<br />

Tête de test amovible<br />

et orientable<br />

Point de mesure faible pression<br />

Entrée haute pression<br />

Visage en gel, artefact du<br />

visage humain<br />

Sortie moyenne pression<br />

rotative pour le Q7000<br />

Entrée moyenne pression<br />

extractible pour le Q7000<br />

zone de rangement<br />

D-6563-2010<br />

D-6555-2010<br />

Sortie haute pression raccord EN<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Quaestor 5000 Quaestor 7000<br />

Dimensions avec tête de test (H x L x P) 50 x 55 x 65 cm 50 x 55 x 65 cm<br />

Poids (complet avec tête de test) 21 kg 21 kg<br />

25 kgDomaine de température (stockage) - 30 °C à +60 °C - 30 °C à +60 °C<br />

Domaine de température (utilisation) 0 °C à +40 °C 0 °C à +40 °C<br />

Pression 800 à 1200 hPa 800 à 1200 hPa<br />

Humidité 30 à 90 % H.R. 30 à 90 % H.R.<br />

Alimentation en air comprimé raccord EN tuyau en acier inoxydable 330 bar raccord EN tuyau en acier inoxydable 330 bar<br />

Précision du capteur de pression classe < 1,0 selon DIN EN 837 classe < 1,0 selon DIN EN 837<br />

Domaine de pression haute pression : 0-350 bar haute pression : 0-350 bar<br />

moyenne pression : 0-25 bar<br />

moyenne pression : 0-25 bar<br />

faible pression : -40 à +30 mbar<br />

faible pression : -40 à +30 mbar<br />

débit O2 pour 1-4 l/min (circuit fermé) débit O2 pour 1-4 l/min (circuit fermé)<br />

Connexions câbles externes 1x interface USB vers PC 1x interface USB vers PC<br />

1x adaptateur de courant 24V<br />

1x adaptateur de courant 24V<br />

pour alimentation 110/230 V<br />

pour alimentation 110/230 V<br />

1x connexion vers micro externe<br />

1x connexion vers micro externe<br />

5x connexions CAN pour accessoires optionnels 5x connexions CAN pour accessoires optionnels<br />

Fréquence respiratoire du poumon artificiel 1 à 40 souffles/min 1 à 40 souffles/min<br />

Volume respiratoire maxi 115 l/min 115 l/min<br />

Volume du poumon max 3,4 l max 3,4 l


| 153<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Désignation Conditionnement Référence<br />

Dräger Quaestor 5000 Standard Banc de test semi-automatique assisté par ordinateur pour le test d’ARICO, R 58316<br />

masques complets, vêtements de protection chimique, équipements à<br />

adduction d’air, et appareils respiratoires à air comprimé, câbles et logiciel<br />

Dräger Quaestor 5000 CCBA Banc de test semi-automatique assisté par ordinateur pour le test d’ARICO, R 58318<br />

masques complets, vêtements de protection chimique, équipements à<br />

adduction d’air, et appareils respiratoires à circuit fermé , câbles et logiciel<br />

Dräger Quaestor 5000 SV Banc de test semi-automatique assisté par ordinateur pour le test d’ARICO, R 58365<br />

masques complets, vêtements de protection chimique, équipements à<br />

adduction d’air, et appareils respiratoires (comprenant soupape de sécurité<br />

pour détendeur), câbles et logiciel<br />

Dräger Quaestor 5000 CCBA/SV Banc de test semi-automatique assisté par ordinateur pour le test d’ARICO, R 58366<br />

masques complets, vêtements de protection chimique, équipements à adduction<br />

d’air, et appareils respiratoires à circuit fermé (comprenant soupape de sécurité<br />

du détendeur ARICO) , câbles et logiciel<br />

Dräger Quaestor 7000 Standard Banc de test automatique assisté par ordinateur pour le test d’ARICO, R 58312<br />

masques complets, vêtements de protection chimique, équipements à<br />

adduction d’air, et appareils respiratoires à air comprimé, câbles et logiciel<br />

Dräger Quaestor 7000 CCBA Banc de test automatique assisté par ordinateur pour le test d’ARICO, R 58313<br />

masques complets, vêtements de protection chimique, équipements à<br />

adduction d’air, et appareils respiratoires à circuit fermé , câbles et logiciel<br />

Dräger Quaestor 7000 Complet Banc de test automatique assisté par ordinateur pour le test d’ARICO, R 58364<br />

masques complets, vêtements de protection chimique, équipements à<br />

adduction d’air, et appareils respiratoires à circuit fermé (comprenant<br />

soupape de sécurité du détendeur ARICO), câbles et logiciel<br />

Necessaire pour l’utilisation<br />

PC processeur 1,6 GHZ mini, RAM 2 BG mini, espace disque mini 500 MB, CD ou DVD, résolution écran mini 1024 x 768,<br />

Pack 3 Windows XP Professionnel, port USB<br />

Accessoires en option<br />

QSI Box pour l’isolation phonique R 58 382<br />

Adaptateur masque/casque pour fixation sur la tête de test R 58 116<br />

Fixation appareil respiratoire à air comprimé R 57 420<br />

Fixation soupape pour le positionnement du manomètre ou Bodyguard R 58 025<br />

Scanner code-barres sans fil AG 02 315<br />

Scanner code-barres avec fil AG 02 491<br />

Etiquettes code-barres<br />

sur demande<br />

Lecteur de transpondeur 65 59 283<br />

Transpondeur<br />

sur demande<br />

Logiciel Drägerware compact 65 39 000<br />

Logiciel Drägerware avancé 65 39 001<br />

ENTRETIEN TRANSPORTA & MAINTENANCE


154 | ENTRETIEN TRANSPORT ET MAINTENANCE | CONTROLE ET MAINTENANCE DES PROTECTIONS RESPIRATOIRES<br />

Fit test Bitrex<br />

Essai d’ajustage qualitatif<br />

AVANTAGES :<br />

n Ce kit permet de réaliser un fit test qualitatif avec des demi-masques<br />

ou masques complets anti-particules.<br />

n Ce test peut être effectué partout : il fonctionne sans prise secteur,<br />

sans piles<br />

n Son prix est particulièrement avantageux notamment par rapport à<br />

des fit test quantitatifs (compteur de particules)<br />

n C’est un essai d’ajustage simulant des exercices en condition réelle<br />

15 minutes environ suffisent pour réaliser l’essai d’ajustage<br />

n Aucune maintenance ou calibrage n’est nécessaire<br />

D-25884-2009<br />

Réalisation d’un essai d’ajustage avec le fit test Bitrex<br />

Solution de sensibilité<br />

Afin de valider que le porteur perçoit bien la<br />

solution Bitrex, on effectue avant le fit test un<br />

essai de sensibilité avec une solution de Bitrex<br />

10 fois moins concentrée que la solution de test.<br />

Le seuil de perception du goût de la solution<br />

Bitrex peut être différent d’un individu à l’autre<br />

Cagoule d’essai réutilisable<br />

Le porteur équipé de sa protection respiratoire<br />

est placé sous une cagoule d’essai. On<br />

pulvérise dans cette cagoule par un orifice<br />

prévu à cet effet un aérosol nommé Bitrex<br />

Mode d’emploi<br />

Il permet de décrire la procédure de<br />

l’essai d’ajustage pas à pas et inclut<br />

un rapport d’essai<br />

Solution de test Bitrex<br />

La solution Bitrex est incolore, inodore<br />

mais possède un goût amer caractéristique.<br />

Si le porteur ne perçoit pas l’amertume du<br />

Bitrex, cela signifie que la protection<br />

respiratoire est étanche. Le test est réussi !<br />

En revanche, si le Bitrex est perçu, cela<br />

signifie que la pièce faciale est mal mise en<br />

place ou n’est pas à une taille adaptée au<br />

porteur. Il suffit de changer de taille ou<br />

d’ajuster la protection respiratoire et de<br />

procéder à nouveau à un fit test<br />

D-160-2010<br />

Nébuliseurs<br />

Ils permettent de diffuser une fine<br />

brume de solution<br />

UN OUTIL INDISPENSABLE POUR VOTRE SECURITE !<br />

Grâce au fit test Bitrex, on vérifie ainsi si la protection<br />

faciale testée est bien mise en place, à votre taille et<br />

adaptée à la forme de votre visage.


| 155<br />

PIECES FACIALES POUVANT êTRE TESTéES à L’AIDE DU FIT-TEST BITREX<br />

Dräger X-plore® 1300, 1500 et 1700 Dräger X-plore® 2100<br />

Dräger X-plore® 3300, 3500<br />

ST-7496-2005 / ST-296-2004<br />

ST-682-2002 / ST-2479-2003<br />

ST-7497/7501-2005<br />

D-6413-2009/ ST-8667-8679-2007<br />

ST-1762-2005<br />

ST-680/681-2002<br />

Dräger X-plore 4300, 4700 Dräger X-plore® 5500,<br />

Panorama Nova RA<br />

MATERIAUX<br />

Composition de la solution Bitrex<br />

95 % d’eau, 5 % de chlorure de sodium, < 2 % benzoate de denatonium<br />

Composition de la solution de sensibilité<br />

95 % d’eau, 5 % de chlorure de sodium, < 0.02 % de benzoate de denatonium<br />

Composition des nébuliseurs<br />

Corps en plastique Lexan, associé à une poire en caoutchouc naturel sans PVC<br />

Dräger X-plore® 6000<br />

+<br />

+<br />

i<br />

+<br />

+<br />

i<br />

+<br />

+<br />

ENTRETIEN TRANSPORTA & MAINTENANCE<br />

i<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Conditionnement<br />

Kit pour fit test qualitatif Bitrex 1 kit contenant 1 cagoule d’essai, 1 nébuliseur pour le test 4055625<br />

de sensibilité, 1 nébuliseur pour le fit test, 1 boîte de<br />

6 ampoules de la solution de sensibilité, 1 boîte de<br />

6 ampoules de la solution du fit test, 2 inserts de rechange<br />

pour nébuliseur<br />

Solution de sensibilité pour Fit test Bitrex 1 boîte contenant 6 ampoules 4055623<br />

Solution pour Fit test Bitrex 1 boîte contenant 6 ampoules 4055624<br />

Réf.


156 |<br />

ENTRETIEN TRANSPORT ET MAINTENANCE |<br />

CONTRôLE ET MAINTENANCE DES DéTECTEURS DE GAZ<br />

Dräger X-dock® 5300/6300/6600<br />

Solution de test, de calibrage et de gestion de parc pour les détecteurs<br />

portables de gaz<br />

AVANTAGES<br />

n Tests au gaz et calibrages automatiques avec réduction de la consommation de gaz étalon (0.3L/min)<br />

n Rapidité des tests: jusqu'à 10 appareils sont testés indépendamment et simultanément<br />

n Jusqu'à 3 tests de routine configurables. Durée du test : entre 8 et 15 secondes<br />

n Test automatique des éléments d'alarmes, du T90...<br />

n Différents niveaux d'autorisation<br />

n Traçabilité des n° de lot des bouteilles : permet de surveiller la date de péremption ainsi que l’autonomie de la bouteille<br />

n Système modulaire: peut accueillir jusqu'à 10 modules pour Pac ou X-am 1/2/5X00<br />

n Jusqu'à 6 entrées de gaz étalon + 1 entrée air frais<br />

n Edition de rapports et certificats, archivage et analyse des données pour un suivi de l'exposition des salariés<br />

n Station autonome : fonctionne sans PC ni connexion réseau<br />

n Possibilité de mise en réseau avec synchronisation des données vers un serveur central<br />

n Exploitation des données centralisée avec le logiciel X-dock Manager<br />

n Permet de se mettre en conformité avec les exigences des normes NF EN 45544-4 et NF EN 60079-29-2 (test au gaz)<br />

n En option : solution logicielle X-Dock Manager permettant une gestion centralisée en réseau de l’ensemble<br />

du parc de détecteurs<br />

X-dock 5300<br />

X-am 125/X-am 125+<br />

n Module<br />

3 (6300) ou 6 (6600)<br />

entrées bouteilles<br />

n + connexion air frais<br />

USB et connexion au réseau<br />

D-47907-2012<br />

X-dock 6x00<br />

n jusqu’à 10 modules (X-am 125(+) ou Pac)<br />

Tuyaux et câbles électriques<br />

n regroupés<br />

à l’intérieur de l’appareil<br />

ACCESSOIRES<br />

D-47882-2012<br />

Support bouteille gaz<br />

étalon avec bouteille<br />

de gaz<br />

Pour le maintien sécurisé<br />

de la bouteille de<br />

gaz à la station X-dock<br />

D-47929-2012<br />

Détendeur<br />

Pour raccordement à<br />

la bouteille de gaz<br />

D-47918-2012<br />

Montage mural


| 157<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Dräger X-dock 5300/6300/6600 Station maître X-dock Module X-dock Pac Module X-dock X-am 125 Module X-dock X-am 125+<br />

Poids env. 1500 g env. 900 g env. 920 g env. 960 g<br />

Dimensions station maître X-dock env. 120 x 130 x 250 mm<br />

Dimensions du module X-dock X-dock env. 90 x 145 x 250 mm<br />

Indice de protection IP20 Oui<br />

Alimentation électrique<br />

Par alimentation de 24 V (8321849 & 8321850) ou adaptateur véhicule<br />

Homologation<br />

Marquage CE<br />

Conditions ambiantes de 0 °C à 40 °C<br />

Connexion gaz<br />

Dräger X-dock 5300 / 6300<br />

Dräger X-dock 6600<br />

3 entrées de gaz étalon pour le raccordement de 3 bouteilles différentes + une entrée air frais<br />

+ un orifice d‘évacuation du gaz<br />

6 entrées de gaz étalon pour le raccordement de 6 bouteilles différentes + une entrée air frais<br />

+ un orifice d‘évacuation du gaz<br />

Connexions<br />

USB 2.0<br />

Connexion au réseau<br />

3 dispositifs USB 2.0/1 hôte USB<br />

Oui<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Versions prêtes à l‘emploi<br />

X-dock 5300 X-am 125 X-dock Maître avec module X-am 125 et alimentation 3 raccords de gaz étalon 8321880<br />

Limité à un module<br />

X-dock 5300 Pac X-dock Maître avec module Pac et alimentation 3 raccords de gaz étalon 8321881<br />

Limité à un module.<br />

Versions maître<br />

X-dock 6300 Maître 3 raccords de gaz étalon. Possibilité d‘extension pour raccorder jusqu‘à 10 modules 8321900<br />

X-dock 6600 Maître 6 raccords de gaz étalon. Possibilité d‘extension pour raccorder jusqu‘à 10 modules 8321901<br />

Versions modulaires<br />

Module X-dock X-am 125 8321890<br />

Module X-dock X-am 125+ Permet également de charger les X-am 125 8321891<br />

Module X-dock Pac 8321892<br />

ENTRETIEN DETECTION TRANSPORTA PORTABLE & MAINTENANCE<br />

Unités d’alimentation<br />

Alimentation 24 V/1,3 A Jusqu'à 3 modules 8321849<br />

Alimentation 24 V/5 A Jusqu'à 10 modules 8321850<br />

Alimentation 12V avec adaptateur véhicule 8321855<br />

X-dock Managers<br />

Logiciel Dräger X-dock Manager Standard 8321860<br />

Logiciel Dräger X-dock Manager Professionnel 8321870<br />

Licence supplémentaire pour Dräger X-dock Manager (les deux versions) 8321857<br />

5 licences supplémentaires pour Dräger X-dock Manager (les deux versions) 8321858<br />

Accessoires<br />

Détendeur 0,5 bar pour bouteille de gaz étalon 8321856<br />

Montage mural, standard 8321922<br />

Montage mural confort (angle d'inclinaison réglable) 8321910<br />

Cartouche étanche pour module X-am 125 8321986<br />

Cartouche étanche pour module Pac 8321987<br />

Filtre pour entrée de pompe air frais 8319364<br />

Tuyau Viton 1203150<br />

Porte-bouteille (version paillasse) 8321918<br />

Porte-bouteille pour rail/montage mural DIN 8321928<br />

Etiquette code barres 22 x 8 mm (500 unités par rouleau) AG 02551<br />

Scanner code barres CINO FBC6860LR 8318792


158 | ENTRETIEN TRANSPORT ET MAINTENANCE | CONTRôLE ET MAINTENANCE DES DéTECTEURS DE GAZ<br />

Dräger X-Dock Manager<br />

Solution complète pour la gestion de parc de détecteurs portables<br />

Dräger<br />

AVANTAGES :<br />

n Une solution complète : visualisation simple et rapide des informations de l’ensemble des stations<br />

X-dock raccordées au réseau<br />

n Centralisation des données : pour une gestion complète du parc de détecteurs : tout appareil placé<br />

dans la X-dock est automatiquement enregistré avec une vue d’ensemble des opérations effectuées sur<br />

chaque appareil<br />

n Accès en un clic aux rapports de tests et certificats créés<br />

n Administration des appareils, utilisateurs et stations connectées : aperçu général de l’état du parc,<br />

vérification de la disponibilité des appareils, fonctions d’affectations et de retour d’appareils, réalisation<br />

de compte rendus d’appareils et d’utilisateurs…<br />

n Possibilité d’archiver, d’imprimer et d’envoyer des comptes rendus par mail<br />

n Nombreuses applications disponibles à distance : programmation de comptes rendus automatisés,<br />

archivage des rapports de tests, analyse statistique des données : pour un suivi de l’exposition des<br />

salariés ou la constitution de preuves en cas d’incidents<br />

n 2 versions de logiciel : X-dock manager Standard et Professionnel<br />

n Offre logicielle basée sur l’architecture informatique souhaitée<br />

n En option :licences supplémentaires pour chaque version de logiciel afin d’accéder aux informations<br />

depuis plusieurs PC distincts.<br />

D-52823.2012<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Référence<br />

Licence initiale logiciel X-dock Manager Standard 8321860<br />

Licence initiale logiciel X-dock Manager Professionnel 8321870<br />

X-dock Manager Licence supplémentaire pour 1 PC 8321857<br />

X-dock Manager Licence supplémentaire pour 5 PC 8321858


| 159<br />

Dräger Bouteilles de gaz étalon<br />

Contrôle et calibrage de nos détecteurs de gaz<br />

AVANTAGES :<br />

n Bouteille jetable de 34 L, 58 L, 103 L ou 110 L<br />

n Matériaux : Aluminium / Acier<br />

n Tester et calibrer sur site et d’une manière autonome<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Dimensions<br />

Poids<br />

2AL : 34 Litres 282 x 74 mm 0,44 kg<br />

8 AL : 58 Litres 343 x 89 mm 0,75 kg<br />

6D : 103 Litres 352 x 83 mm 1,4 kg<br />

60DA : 60 Litres 14,37 x 3,54 mm 0,75 kg<br />

112DA : 112 Litres 365 x 90 mm 1,19 kg<br />

Dräger Station Bump-Test<br />

Vérification du bon fonctionnement de vos appareils<br />

ST-5080-2005<br />

ENTRETIEN DETECTION TRANSPORTA PORTABLE & MAINTENANCE<br />

AVANTAGES :<br />

n Nos stations de contrôle vous permettent de réaliser au<br />

quotidien un test de bon fonctionnement de vos détecteurs<br />

portables à l’aide d’une bouteille de gaz étalon.<br />

n Tests au gaz conformes aux exigences des normes<br />

NF EN 45544-4 et EN 60079-29-2.<br />

n Tester simplement et rapidement (moins de 10 secondes)<br />

vos détecteurs de gaz toxiques et explosimètres.<br />

n Sécurité totale<br />

n Utilisation conviviale<br />

n Exigence réglementaire<br />

n Solution économique<br />

ST-1526-2007<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Référence<br />

Stations Bump-Test disponibles (sans bouteille de gaz étalon) Station Bump Test Pac 3500/5500/7000 83 17 410<br />

Station Bump Test X-am 1/2/5x00 83 19 131<br />

Station Bump Test X-am 3000 83 17 425<br />

Station Bump Test X-am 7000 83 18 909


160 |<br />

ENTRETIEN TRANSPORT ET MAINTENANCE |<br />

CONTRôLE ET MAINTENANCE DES DéTECTEURS DE GAZ<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Contenance<br />

Référence<br />

Bouteille monogaz<br />

Acide chlorhydrique (HCl) 10 ppm / N2 58 Litres, 8 AL 6812107<br />

Acide chlorhydrique (HCl) 25 ppm / N2 58 Litres, 8 AL 6812115<br />

Acide cyanhydrique (HCN) 10 ppm / N2 58 Litres, 8 AL 6810642<br />

Acide cyanhydrique (HCN) 15 ppm / N2 60 Litres, 60 DA 6812388<br />

Ammoniac (NH3) 50 ppm / N2 58 Litres, 8AL 6811352<br />

Ammoniac (NH3) 100 ppm / N2 58 Litres, 8AL 6810387<br />

Ammoniac (NH3) 300 ppm / N2 58 Litres, 8AL 6811353<br />

Azote (N2) 99,999 Vol.% / air 103 Litres, 6D 6810394<br />

Bioxyde d'azote (NO2) 5 ppm / N2 58 Litres, 8AL 6811952<br />

Bioxyde d'azote (NO2) 10 ppm / N2 58 Litres, 8AL 6812108<br />

Butane (C4H10) 0,9 Vol.% / air 103 Litres, 6D 6810987<br />

Chlore (Cl2) 5 ppm / N2 58 Litres, 8 AL 6812103<br />

Chlore (Cl2) 10 ppm / N2 58 Litres, 8 AL 6812106<br />

Dioxyde de carbone (CO2) 500 ppm / air 103 Litres, 6D 6812383<br />

Dioxyde de carbone (CO2) 2,5 Vol.% / air 58 Litres, 8AL 6810391<br />

Dioxyde de carbone (CO2) 20 Vol.% / air 103 Litres, 6D 6811357<br />

Dioxyde de soufre (SO2) 10 ppm / N2 58 Litres, 8AL 6810645<br />

Hexane (C6H14) 0,48 Vol.% / air 31 Litres, 6D 6810988<br />

Hydrogène (H2) 2 Vol.% / air 103 Litres, 6D 6810388<br />

Hydrogène phosphoré (PH3) 0,5 ppm / N2 58 Litres, 8AL 6810647<br />

Hydrogène phosphoré (PH3) 20 ppm / N2 60 Litres, 60DA 6812379<br />

Hydrogène sulfuré (H2S) 20 ppm / air 58 Litres, 8AL 6810393<br />

Hydrogène sulfuré (H2S) 25 ppm / N2 58 Litres, 8AL 6812114<br />

Hydrogène sulfuré (H2S) 40 ppm / N2 58 Litres, 8AL 6812117<br />

Hydrogène sulfuré (H2S) 100 ppm / N2 58 Litres, 8AL 6812112<br />

Isobutylène (C4H8) 100 ppm / air 34 Litres, 2AL 6810687<br />

I-butylène (C4H8) 100 ppm / air 58 Litres 6811629<br />

Méthane (CH4) 2 Vol.% / air 58 Litres, 8AL 6811116<br />

Méthane (CH4) 2 Vol.% / air 103 Litres, 6D 6810389<br />

Méthane (CH4) 2,5 Vol.% / air 103 Litres, 6D 6812104<br />

Méthane (CH4) 50 Vol.% / N2 34 Litres, 2AL 6812109<br />

Monoxyde d'azote (NO) 25 ppm / N2 34 Litres, 2AL 6810644<br />

Monoxyde d'azote (NO) 10 ppm / N2 58 Litres, 8AL 6810986<br />

Monoxyde d'azote (NO) 50 ppm / N2 58 Litres, 8AL 6812378<br />

Monoxyde de carbone (CO) 250 ppm / air 58 Litres, 8AL 6811354<br />

Monoxyde de carbone (CO) 100 ppm / N2 103 Litres, 6D 6812105<br />

Monoxyde de carbone (CO) 100 ppm / N2 112 Litres, 112 DA 6812252<br />

Oxyde d'éthylène (C2H4O) 10 ppm / N2 58 Litres, 8AL 6812110<br />

Oxygène (O2) 18 Vol.% / N2 58 Litres, 8AL 6811250<br />

Pentane (C5H12) 0,75 Vol.% / air 75 Litres, 6D 6810761<br />

Propane (C3H8) 0,4 Vol.% / air 58 Litres, 8AL 6812389<br />

Propane (C3H8) 0,9 Vol.% / air 58 Litres, 8AL 6811118<br />

Propane (C3H8) 0,9 Vol.% / air 103 Litres, 6D 6810390


| 161<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Bouteille multigaz<br />

Contenance<br />

Référence<br />

Méthane (CH4) 60 Vol.% + dioxyde de carbone (CO2) 40 Vol.% 34 Litres, 2AL 6810935<br />

Butane (C4H10) 8 Vol.% + dioxyde de carbone (CO2) 13,8 Vol.% / N2 15 Litres, 2AL 6811004<br />

Méthane (CH4) 2,2 Vol.% + Oxygène (O2) 18 Vol.% / N2 103 Litres, 6D 6811646<br />

Hydrogène (H2) 50% LIE + Oxygène (O2) 18 Vol % / N2 110 Litres, 6D 3601562<br />

Pentane (C5H12) 0,45 Vol.% + Hydrogène sulfuré (H2S) 25 ppm<br />

+ monoxyde de carbone (CO) 100 ppm / air 58 Litres, 8AL 6812116<br />

Méthane (CH4) 2,2 Vol.% + Oxygène (O2) 18 Vol.% + Hydrogène sulfuré (H2S) 15 ppm / N2 58 Litres, 8AL 6811647<br />

Méthane (CH4) 2,5 Vol.% + Oxygène (O2) 18 Vol.% + Hydrogène sulfuré (H2S) 15 ppm<br />

+ monoxyde de carbone (CO) 50 ppm / N2 58 Litres, 8AL 6811130<br />

Bouteille jetable multigaz CH4 2,5 Vol % + O2 18 Vol % + H2S 15 ppm + CO 250 ppm/N2 58 litres-8AL 3605714<br />

Méthane (CH4) 2,5 Vol.% + Oxygène (O2) 18 Vol.% + Hydrogène sulfuré (H2S) 15 ppm<br />

+ dioxyde de carbone (CO2) 2 Vol.% / N2 58 Litres, 8AL 6811131<br />

Pentane (C5H12) 0,45 Vol.% + Oxygène (O2) 18 Vol.% + Hydrogène sulfuré (H2S) 15 ppm 58 Litres, 8AL 6811835<br />

+ monoxyde de carbone (CO) 50 ppm, + Dioxyde de carbone (CO2) 2 Vol %<br />

Méthane (CH4) 2,5 Vol.% + Oxygène (O2) 18 Vol.% + Hydrogène sulfuré (H2S) 15 ppm 58 Litres, 8AL 6811132<br />

+ dioxyde de carbone (CO2) 2 Vol.% + monoxyde de carbone (CO) 50 ppm / N2<br />

Méthane (CH4) 2,5 Vol.% + Oxygène (O2) 18 Vol.% + Monoxyde de carbone (CO) 50 ppm 58 Litres, 8AL 6811905<br />

+ dioxyde de carbone (CO2) 2 Vol.%,<br />

Méthane (CH4) 2,5 Vol.% + Oxygène (O2) 18 Vol.% + Hydrogène sulfuré (H2S) 15 ppm 112 Litres, 112 DA 6812375<br />

+ Monoxyde de carbone (CO) 50 ppm / N2<br />

Méthane (CH4) 2,5 Vol.% + Oxygène (O2) 18 Vol.% + Hydrogène sulfuré (H2S) 15 ppm 112 Litres, 112 DA 6812376<br />

+ Dioxyde de carbone (CO2) 2 Vol % / N2<br />

Méthane (CH4) 2,5 Vol.% + Oxygène (O2) 18 Vol.% + Hydrogène sulfuré (H2S) 15 ppm 112 Litres, 112 DA 6812377<br />

+ Monoxyde de carbone (CO) 50 ppm + Dioxyde de carbone (CO2) 2 Vol % / N2<br />

Propane (C3H8) 0,4 Vol.% + Hydrogène sulfuré (H2S) 15 ppm + Monoxyde de carbone (CO) 50 ppm 58 Litres, 8AL 6812778<br />

+ Dioxyde de carbone (CO2) 2 Vol.% + Oxygène (O2) 18 Vol.% / N2,<br />

Bouteille 25 ppm H2S, 100 ppm CO, 2,5 Vol.% CH4, 18 Vol.% O2 / N2 58 Litres 6813098<br />

Bouteille 5 ppm NO2, 50 ppm CO, 2 Vol.% CO2, 2,5 Vol.% CH4, 18 Vol.%O2 / N2 58 Litres 6813099<br />

Bouteille 15 ppm H2S, 50 ppm CO, 18 Vol.% O2 / N2 58 Litres 6813100<br />

ENTRETIEN DETECTION TRANSPORTA PORTABLE & MAINTENANCE<br />

Détendeurs<br />

Détendeur standard Modèle 715 0,5 litre / minute pour bouteille 2AL, 8AL et 6D 6810397<br />

Détendeur inox 0,5 litre / minute pour bouteille 2AL, 8AL et 6D 6813104<br />

Détendeur Trigger Modèle 4210 0,5 litre / minute pour bouteille 2AL, 8AL et 6D 6810649<br />

Détendeur sur demande Modèle 2001 0,5 litre / minute pour bouteille 2AL, 8AL et 6D<br />

(à utiliser en association avec les appareils avec pompe) 8316556<br />

Détendeur multi-PID 1 & 2 pour bouteille 2AL, 8AL et 6D 6810688<br />

Accessoires<br />

Coffret de transport en plastique pour 1 ou 2 bouteille(s) 8AL ou 6D + 1 ou 2 détendeur(s) + tuyaux 6811181


ST-6057-2004<br />

ST-8000-2005_50<br />

ST-3719-2003<br />

Détection fixe de gaz et de flammes.<br />

Création innovante de solutions sur mesure.<br />

Avant la mise en œuvre de solutions individuelles, des mesures collectives<br />

telles que la détection de gaz ou de flammes doivent être d’abord étudiées,<br />

conformément au code du travail. Les systèmes de détection fixe visent non<br />

seulement la protection de la vie de vos collaborateurs mais aussi la protection<br />

de vos installations et bâtiments ainsi que de l’environnement.<br />

AVANTAGES :<br />

n Présence à l’international dans plus de 190 pays<br />

avec des équipes technico-commerciales locales<br />

maitrisant les réglementions nationales et<br />

internationales<br />

n En France, nous disposons d’équipes régionales<br />

à proximité de chez vous<br />

n Plus de 70 ans d’expérience dans le domaine de<br />

la détection de gaz<br />

n Des solutions pour plus de 300 gaz et vapeurs<br />

n Notre service R&D fait sans cesse évoluer nos<br />

solutions pour rester à la pointe de la technologie<br />

et sur la base d’une veille normative constante.<br />

C’est ce qui nous a permis d’être précurseur<br />

dans divers domaines comme concepteur :<br />

n du premier capteur toxique électrochimique à<br />

3 électrodes,<br />

n du premier capteur infrarouge utilisé comme<br />

transmetteur<br />

n du transmetteur universel pour tous les<br />

capteurs électrochimiques<br />

n ou encore du premier capteur intelligent<br />

embrochable.<br />

n Des solutions clés en main : nous élaborons<br />

avec vous, le système de détection parfaitement<br />

adapté à vos besoins spécifiques. On ne se<br />

contente pas de vous fournir des <strong>produits</strong>, des<br />

solutions toutes faites mais nous analysons vos<br />

besoins, vous conseillons, nous vous informons<br />

des dernières évolutions réglementaires, nous<br />

mettons en service l’installation, vous formons et<br />

en assurons aussi la maintenance. Nous vous<br />

accompagnons à long terme !<br />

n Conception modulaire évolutive de nos solutions<br />

n Nos solutions de logiciel vous permettent<br />

d’archiver, de visualiser, de retraiter rapidement<br />

vos données, pour une traçabilité totale<br />

n Nous ne sommes pas seulement fabricant de<br />

nos détecteurs ; nous fabriquons et développons<br />

aussi l’ensemble de nos capteurs, l’organe vital<br />

de la détection, pour une maîtrise totale de nos<br />

installations


ST-1125-2004<br />

Dräger Sensors®<br />

L’organe vital de la détection<br />

Le capteur est l’organe vital de la détection. Ils sont des composants clé de Votre<br />

sécurité et de la longévité de nos systèmes.<br />

Dräger se distingue des autres fabricants en développant et en fabriquant ses propres<br />

capteurs Dräger Sensors®.<br />

UNE FABRICATION DRäGER<br />

Tous nos capteurs sont fabriqués dans nos usines<br />

dans un environnement protégé et sont testés individuellement<br />

avant de vous être livrés. Tous nos<br />

capteurs sont développés par nos laboratoires de<br />

recherche, qui nous permet de vous garantir une<br />

interaction optimale entre installation et capteur.<br />

DES CAPTEURS PERFORMANTS<br />

Ils sont une condition essentielle pour assurer une<br />

parfaite facilité d’utilisation et obtenir une<br />

performance de mesure maximale.<br />

Les capteurs intelligents Dräger Sensor sont équipés<br />

d’une mémoire interne. Le capteur effectue un<br />

autocontrôle automatique et émet un signal à<br />

chaque défaut de fonctionnement.<br />

L’augmentation des risques auxquels vous êtes<br />

confrontés nous conduit à améliorer les capteurs et<br />

à en développer continuellement de nouveaux, qui<br />

sont depuis des années à la pointe de la<br />

technologie internationale.<br />

AVANTAGES :<br />

n Une fabrication propre Dräger<br />

n Ex ou Tox, détection de plus de 300 gaz<br />

n Domaine de mesure programmable : du ppb au<br />

vol. %<br />

n Une grande sensibilité et sélectivité pour la<br />

substance à détecter<br />

n Excellente stabilité à long terme<br />

n Compensation en Température<br />

n Temps de réponse rapide<br />

n Durée de vie importante : une moyenne de 5 ans<br />

et plus de 10 ans pour les solutions infrarouges<br />

DéTECTION FIXE DE GAZ ET DE FLAMMES<br />

D-6611-2011<br />

Capteurs électrochimiques Dräger<br />

D-1120-2010<br />

Capteur catalytique<br />

Dräger<br />

D-46530-2012<br />

Capteur infrarouge<br />

Dräger


164 |<br />

DETECTION FIXE DE GAZ ET DE FLAMMES |<br />

LISTE DES CAPTEURS<br />

Liste des capteurs<br />

Détection de gaz à poste fixe, Détections ponctuelles toxique<br />

D-46531-2012<br />

Détections ponctuelles explosimétriques<br />

D-46532-2012<br />

Détection linéaire : Domaines de mesure 0 - 4 LIE/m à 0 - 8 MIE/m<br />

D-46533-2012


| 165<br />

Détection de gaz toxiques<br />

Un large choix de solutions face à plus de 300 toxiques<br />

AVANTAGES :<br />

n la gamme à ce jour la plus large du marché<br />

n détection de plus de 300 substances toxiques : monoxyde de carbone,<br />

phosphine, peroxyde d’hydrogène, hydrazine, ...<br />

n gamme modulaire évolutive<br />

polytron<br />

Polytron 3000<br />

– transmetteur économique<br />

avec apérage du capteur<br />

– affichage digital<br />

– pour les capteurs électrochimiques<br />

Dräger<br />

Sensors® Gaz acides,<br />

NH 3 , CO, CL 2 , Ph 3 , H 2 ,<br />

H 2 S, N 2 H 4 , NO 2 , NO,<br />

Vapeurs organiques, O 2 ,<br />

O 3 , SO 2<br />

ST-2448-2003<br />

Polytron 7000<br />

– transmetteur modulaire<br />

– affichage écran graphique<br />

– boîtier polyester à indice<br />

de protection IP 66/67<br />

– Sortie analogique 4 à 20 mA,<br />

Hart®, Lon, Profibus PA<br />

– connexion de tous les<br />

capteurs électrochimiques<br />

Dräger Sensor®<br />

– domaine de mesure<br />

programmable.<br />

– certification ATEX<br />

Versions<br />

– capteur intégré ou<br />

déporté<br />

– pompe intégrée<br />

– relais intégrés pour<br />

commandes locales<br />

– Toutes autres applications<br />

ST-1809-2005<br />

Polytron 7500<br />

– pyrolyser pour la détection<br />

en continu de la concentration<br />

de gaz PFC (C 4 H 6 ,<br />

C 5 F 8 , … ) et NF 3<br />

– évolutif, avec rajout de<br />

relais d’alarmes,<br />

– communication digitale,<br />

– enregistrement ou<br />

diagnostic capteur …<br />

– conditions environnantes<br />

T° 0 à 40 °C<br />

– domaine de mesure<br />

programmable<br />

– sortie analogique 4-20 mA<br />

digitale HART® digitale LON<br />

D-15011-2010<br />

Polytron 5000 Tox<br />

– transmetteur économique<br />

– pour capteur électrochimique<br />

3 électrodes CO,<br />

H 2 S & O 2 LS<br />

– domaine de mesure programmable<br />

– affichage LCD<br />

– configuration par aimant<br />

– capteur intégré<br />

– boîtier aluminium ou inox<br />

316 L<br />

– certification ATEX EEx d<br />

D-52604-2012<br />

Polytron 8000<br />

– pour tous les capteurs<br />

électrochimiques Dräger<br />

Sensor®<br />

– affichage LCD<br />

– configuration par aimant<br />

– capteur intégré ou déporté<br />

– version avec relais intégrés<br />

– boîtier aluminium ou inox<br />

316 L<br />

– certification ATEX EEx d<br />

– niveau de sécurité SIL 2<br />

– Polytron 8000 avec interface<br />

de communication<br />

Hart, Profibus, Modbus, ...<br />

DéTECTION FIXE DE GAZ ET DE FLAMMES<br />

ST-11660-2007<br />

PIR 7200 CO 2<br />

– Principe infrarouge à double compensation<br />

– 4 réflexions pour une parfaite stabilité du signal.<br />

– domaine de mesure programmable : CO 2<br />

0 à 2.000 ppm jusqu’à 10 … 30 Vol %,<br />

– boitier en inox 316 L,<br />

– indice de protection IP 66/67<br />

– SIL 2 pour transmetteur et logiciel de configuration<br />

– configuration par aimant<br />

– application process grâce à la cuvette spéciale.<br />

– maintenance réduite : au plus tard tous les 24 mois<br />

– dérive à long terme quasi nulle<br />

– Température d’utilisation : - 40 °C à +77 °C<br />

– temps de réponse t0…90 : 4 secondes<br />

D-39564-2011<br />

Polytron 5720 CO 2 /<br />

8720 CO 2<br />

– détecteur transmetteur<br />

avec capteur infrarouge<br />

– domaine de mesure<br />

programmable<br />

– affichage LCD<br />

– capteur intégré ou déporté<br />

– version avec relais intégrés<br />

– boîtier aluminium ou inox<br />

sorties analogiques<br />

4-20 mA<br />

– certification ATEX EEx d<br />

– niveau de sécurité SIL 2<br />

D-46535-2012<br />

Varitox IR CO2<br />

– transmetteur économique<br />

non Atex<br />

– à technologie infrarouge<br />

– affichage LCD,<br />

– échelle de mesure programmable<br />

0 à 0,5 Vol %<br />

à 5 Vol %<br />

– temps de réponse 30 sec.<br />

– sortie analogique 4-20 mA<br />

D-46536-2012<br />

DTF 991<br />

– détecteur de fréons non<br />

Atex<br />

– détection de fréons<br />

R134A, R407C, R134a,<br />

R141B, R22, R143A,<br />

R404A, R507, 5123, R12,<br />

R410A, HFO 1234YF ...<br />

– signal de sortie 4-20 mA<br />

– domaine de mesure<br />

jusqu’à 3000 ppm<br />

Polytron 8720 avec interface<br />

de communication Hart,<br />

Profibus, Modbus, ...


166 |<br />

DETECTION FIXE DE GAZ ET DE FLAMMES |<br />

RISQUE D’EXPLOSION<br />

Détection du risque d’explosion<br />

Choix de la technologie en fonction de votre besoin<br />

AVANTAGES :<br />

n solutions aux besoins ponctuels et linéaires<br />

n interfaces analogiques et numériques de communication<br />

n domaines de mesure : ppm, vol %, % LIE, LIE.m<br />

ST-5666-2004<br />

Polytron SE Ex<br />

– capteurs catalytiques<br />

– en boîtier de sécurité augmenté<br />

EExe ou antidéflagrant<br />

EExd<br />

– domaine de mesure 0 à<br />

10 % LIE, 0 à 100 % LIE<br />

– haute température 150 °C<br />

ST-5675-2004<br />

PEX 3000<br />

– détecteur transmetteur<br />

avec un afficheur et<br />

clavier interne pour le<br />

calibrage et la<br />

maintenance sous tension<br />

en zone Atex.<br />

– niveau de sécurité SIL 2<br />

– domaine de mesure 0 à<br />

10 % LIE, 0 à 100 % LIE<br />

– capteur intégré ou<br />

déporté jusqu’à 30m.<br />

ST-8822-2005<br />

PIR 3000<br />

– technologie de capteur IR<br />

inox avec filtre de protection<br />

– Domaine de mesure 0 à<br />

100 % LIE<br />

– certification ATEX EEx d<br />

– niveau de sécurité SIL 2<br />

D-32406-2011<br />

Polytron 5310/8310<br />

– détecteur transmetteur<br />

– capteur infrarouge Dräger<br />

Sensor IR 0 – 100 % LIE<br />

– affichage LCD<br />

– configuration par aimant<br />

– capteur intégré ou déporté<br />

– version avec relais intégrés<br />

– boitier aluminium ou inox<br />

– sortie analogique 4-20 mA<br />

– certification ATEX EEx d<br />

– niveau de sécurité SIL 2<br />

– Polytron 8310 avec interface<br />

de communication<br />

Hart, Profibus, Modbus, …<br />

ST-7767-2005<br />

Sensor IR<br />

– capteur infrarouge pour le<br />

remplacement d’un capteur<br />

catalytique<br />

– signal de sortie identique au<br />

capteur catalytique de 200-<br />

400 mA DC ou 2-5 V permet<br />

le raccordement direct sur<br />

une carte voie Ex standard<br />

– principe de fonctionnement<br />

par absorption infrarouge en<br />

compensation de<br />

température<br />

– gaz mesurés : méthane,<br />

propane, éthylène<br />

ST-14427-2008<br />

PIR 7000<br />

– concept infrarouge évolutif<br />

– détecteur transmetteur<br />

infrarouge inox 316L<br />

– Gaz et domaines de<br />

mesures programmables<br />

– degré de protection IP66<br />

et IP 67<br />

– principe infrarouge double<br />

compensation<br />

– parfaite stabilité du signal<br />

– configuration par aimant<br />

– application process<br />

– maintenance réduite :<br />

1 maintenance / 24 mois<br />

– dérive à long terme quasi<br />

nulle<br />

– température - 40 °C à +77 °C<br />

– niveau de sécurité SIL 2<br />

vérifié<br />

D-15005-2010<br />

Polytron 5200/8200<br />

– détecteur transmetteur avec capteur catalytique<br />

Ex DD 0-100 % LIE ou Ex LC 0 - 10 % LIE<br />

– affichage LCD<br />

– configuration par aimant<br />

– capteur intégré ou déporté<br />

– version avec relais intégrés<br />

– boitier aluminium ou inox 316 L<br />

– certification ATEX EEx d<br />

– niveau de sécurité SIL 2<br />

– Polytron 8200 avec interface de communication Hart,<br />

profibus, modbus, … permettant une intégration dans<br />

chaque système<br />

D-15005-2010-2<br />

ST3932-2005<br />

Polytron Pulsar<br />

– technologie des barrières<br />

infrarouges composée<br />

d’un émetteur et d’un<br />

récepteur distants de<br />

4 à 200 mètres<br />

– domaine de mesure<br />

0 - 4 LIE.m et 0-8 LIE.m<br />

– temps de réponse < 3 sec.<br />

– alignement : système de<br />

guidage intégré, Sortie<br />

analogique : 4-20mA,<br />

– certification ATEX II 2GD<br />

EEx d [ia] IIC T6/T5, UL,<br />

CSA, GOST, …<br />

D-32049-2011<br />

Polytron 5700/8700<br />

– détecteur transmetteur<br />

– capteur infrarouge avec<br />

domaine de mesure<br />

programmable<br />

– affichage LCD.<br />

– configuration par aimant<br />

– capteur intégré ou déporté<br />

– version avec relais A1, A2<br />

et défaut<br />

– boitier aluminium ou inox<br />

– sortie analogique 4-20 mA<br />

– certification ATEX EEx d<br />

– niveau de sécurité SIL 2<br />

– Polytron 8700 avec interface<br />

de communication<br />

Hart, Profibus, Modbus, …


| 167<br />

Dräger Flame<br />

Détection de flammes<br />

AVANTAGES :<br />

n large gamme de détecteurs IR, UV ou combiné permet de répondre à toutes les<br />

demandes de surveillance de feux d’hydrocarbures et inorganiques<br />

n les contacts intégrés permettent une intégration simple et adaptable<br />

dans le système de feux et gaz.<br />

Leds intégrés pour la visualisation locale des états du détecteur<br />

n temps de réponse typique 1 seconde configurable jusqu’à 30 sec.<br />

n champ de vision horizontal et vertical sur 90°, sensibilité : 0.1 m 2 de feu de gas oil<br />

à 18 mètres<br />

CONCEPT DE DETECTION DE FLAMME COMBINEE AVEC L’IMAGE REELLE DU FEU<br />

ST-1125-2008<br />

ST-1125-2008<br />

ST-341-2004<br />

Dräger Flame 5000<br />

Le Flame 5000 est basé sur un principe de détection<br />

visuelle de flammes en<br />

temps réel. Les algorithmes de traitement avancé des<br />

images permettent de ne pas confondre un départ de<br />

feu avec des évènements dus à l’environnement.<br />

– il détecte un départ de feu en temps réel et permet<br />

d’estimer rapidement son ampleur pour prévoir une<br />

intervention et des équipements d’urgence adaptés<br />

– immunisé contre les fausses alarmes telles que les<br />

soudures à l’arc, des radiations de corps noir, des<br />

feux distants, des éclats lumineux, et insensibles<br />

aux inhibiteurs tels que les projections d’huile,<br />

d’eau ou les rayonnements solaires.<br />

– dispositif de vérification optique permettant de<br />

surveiller le champ de vision<br />

– utilisation même dans des conditions extrêmes<br />

– LED tricolore en face avant atteste indique les états<br />

de bon fonctionnement, d’alarme ou de défaut<br />

– toutes les alarmes sont enregistrées sur une carte<br />

mémoire intégrée SD pour analyser chaque incident<br />

– distance de détection d’un feu de 0.1 m 2 jusqu’à<br />

une distance de 44 m, dans un champ de vision<br />

horizontal de 90° et vertical de 60°<br />

– image en couleur<br />

– signal standard de sortie 4-20 mA, relais et sortie vidéo<br />

– homologations ATEX, FM, FMC, IECEx<br />

– niveau de sécurité SIL 2<br />

Flame 3000<br />

Encore plus loin et plus de vision<br />

Le Flame 5000 simplifié sans imagerie ni mémorisation<br />

par carte SD<br />

Sensibilité : 0.1 m 2 de feu à 60 mètres dans un<br />

champ de vision horizontal de 110°<br />

Algorithmes de traitement pour quasi pas de<br />

fausses alarmes.<br />

Immunité contre les fausses alarmes et inhibition<br />

identique au Flame 5000<br />

– certification ATEX 2G EEx d IIC T4, FM, CSA,<br />

GOST<br />

– niveau de sécurité SIL 2<br />

Flame 3000/ 5000<br />

Flame 1300 IR, 1700 UV et 2300 UV/IR<br />

DéTECTION FIXE DE GAZ ET DE FLAMMES<br />

DRäGER FLAME 5000 DETECTE A UNE DISTANCE DE 44 METRES UN FEU DE 10 Kw ET DE DIMENSIONS 0.3 M X 0.3 M.<br />

ST-1125-2008<br />

44 m<br />

80 m 100 m<br />

10 kW 50 kW 100 kW<br />

EN AUGMENTANT LA TAILLE ET<br />

LA TENEUR DU FEU, ON<br />

AUGMENTE LA DISTANCE.


168 |<br />

DETECTION FIXE DE GAZ ET DE FLAMMES |<br />

CENTRALES DE GESTION<br />

Centrales de gestion universelles<br />

Large choix<br />

AVANTAGES :<br />

n solution adaptable : 1 à 16 voies, Ex, Ox, Tox,<br />

n les sorties contacts secs, analogique, sous protocole de dialogue alertent en toute sécurité et<br />

transfèrent les informations vers votre système de gestion<br />

n entièrement configurables par clavier ou touches<br />

n afficheur LCD<br />

n leds de signalisation par voie<br />

n acquit en face avant ou à distance<br />

n buzzer intégré<br />

n sorties adaptées à votre besoin<br />

Unigard-Lt<br />

Unigard<br />

– La nouvelle centrale Uni-<br />

Gard-Lt est un concept<br />

modulaire pour la gestion<br />

de capteurs explosimétriques<br />

à combustion catalytique<br />

ou transmetteur 4-<br />

20mA. L’adjonction d’une<br />

centrale UniGard-Lt maître<br />

apporte une souplesse<br />

pour la gestion de systèmes<br />

multivoies. La sortie<br />

standard Modbus assure le<br />

transfert des informations<br />

vers tout système de gestion<br />

centralisé.<br />

Les centrales Unigard-Lt permettent<br />

– de fournir l’alimentation<br />

nécessaire au bon fonction<br />

nement du capteur cataly<br />

tique ou transmetteur raccordé<br />

– d’afficher la valeur du gaz<br />

mesurée<br />

– d’activer les alarmes quand<br />

les valeurs de seuils pro<br />

grammées sont atteintes<br />

– de transférer les mesures<br />

et informations d’alarmes<br />

vers une station maitre<br />

ModBus RTU via la liaison<br />

RS485<br />

– de délivrer une sortie 4 à<br />

20 mA proportionnelle à la<br />

valeur mesurée<br />

– de stocker, toutes les 10<br />

sec., des informations de<br />

mesures et d’alarmes sur<br />

une carte micro SD(option)<br />

D-46540-2012<br />

CEP 83<br />

– centrale de détection 8<br />

voies, compacte et économique<br />

pour l’ensemble de<br />

nos détecteurs Polytron<br />

– coffret mural avec affichage<br />

et Leds de signalisation<br />

– souplesse d’asservissement<br />

: 5 contacts communs,<br />

8 relais adressables<br />

ST-272-2004<br />

Regard 3900<br />

– concept de centrale basée<br />

sur des cartes voie d’entrées,<br />

de recopie 4-20 mA<br />

– l’adjonction d’un module<br />

convertisseur Ex/4-20 mA<br />

permet le raccordement<br />

d’un capteur catalytique Ex<br />

– capacité maxi : 1 à 16<br />

voies<br />

– programmation et configuration<br />

directe en face<br />

avant ou réalisées sur PC,<br />

pour une pré-configuration<br />

en atelier et le transfert<br />

des données, via un<br />

convertisseur<br />

– interface Modbus RTU<br />

– Regard 3910 : la face<br />

avant permet son intégration<br />

dans toutes cartes<br />

relais, cartes de recopie<br />

et en complément d’autres<br />

alimentation, relayage, ...<br />

montés sur la platine ou<br />

châssis de montage<br />

interne. Plusieurs<br />

concepts Regard 3910<br />

peuvent être installés<br />

dans une armoire<br />

– Regard 3910 : face avant<br />

intégrable en face avant<br />

d’un coffret ou armoire et<br />

cartes de traitement à<br />

distance.<br />

D-46541-2012<br />

Ecran tactile<br />

– couleur LCD rétro-éclairé<br />

animé pour la visualisation<br />

des évènements et des<br />

zones<br />

– mini supervision pour la<br />

visualisation des détecteurs<br />

dans les différentes zones<br />

– les informations de<br />

chaque détecteur sont<br />

visibles (type de gaz,<br />

domaine de mesure,<br />

seuils d’alarmes …)<br />

– les évènements sont<br />

animés et affichés par des<br />

symboles et différentes<br />

couleurs et archivés dans<br />

la mémoire de l’écran.<br />

– visualisation graphique<br />

des capteurs<br />

– Différentes couleurs en<br />

fonction des états des<br />

capteurs, fixe ou clignotant<br />

– Archivage des évènements<br />

– Alarmes avec historique :<br />

3 types : actives, historiques,<br />

au fil de l’eau<br />

Horodatage<br />

– affichage de photos ou<br />

images aux formats DXF,<br />

BMP<br />

– sortie USB<br />

– sortie buzzer<br />

– connexion sur réseau<br />

éthernet client


ST-1125-2008<br />

| 169<br />

Centrales de gestion modulaire Regard<br />

Haute technologie et flexibilité<br />

AVANTAGES :<br />

n construction modulaire pour une flexibilité maximale<br />

n ensemble programmable<br />

n traitement des signaux analogiques et numériques<br />

n commandes d’alarmes et/ou de process par les contacts intégrés<br />

n indication permanente par les différentes LEDS<br />

n affichage permanent des concentrations de gaz<br />

n autocontrôle permanent<br />

n coût d’installation et de maintenance réduits<br />

n niveau de sécurité : SIL 2 vérifié<br />

n certification ATEX.<br />

ST-338-2004<br />

ST-477-2001<br />

ST-328-2004<br />

FLEXIBLITE :<br />

La construction modulaire de cette centrale permet<br />

une adaptation évolutive de l’équipement pour de<br />

futurs besoins. Toutes les configurations sont modifiables,<br />

extensibles & adaptables aux différentes évolutions de vos<br />

installations. La centrale Regard permet le traitement des<br />

signaux 4-20 mA & Hart, les commandes d’alarmes et/ou de<br />

process par les contacts intégrés, le signalement de toutes les<br />

anomalies, l’indication permanente par les différents LEDS,<br />

l’affichage par la visualisation instantanée.<br />

Ceci est réalisé par :<br />

n la carte voie individuelle 4-20 mA ou Ex<br />

n le module 8 entrées, 4-20 mA ou Ex, associé à sa carte d’affichage,<br />

n le module 16 relais déporté ou intégré associé à la carte d’affichage<br />

relais (1 carte gère maxi 16 modules de 10 relais chacun)<br />

n la carte de traitement HART,<br />

n la communication Modbus RTU ou l’interface ProfiBus DP,<br />

n la carte maître (alarme commune ou sélective)<br />

n l’écran de visualisation et de mémorisation, l’écran tactile,<br />

n la carte Maître redondante,<br />

n la carte de gestion Bus et module entrées - sorties<br />

n le module imprimante,<br />

n toutes autres possibilités pour répondre à chaque demande<br />

ST-326-2004<br />

ST-332-2004<br />

2-669-95<br />

ST-337-2004<br />

ST-282-2007<br />

DéTECTION FIXE DE GAZ ET DE FLAMMES<br />

ST-8822-2005<br />

ST-3812-2003<br />

D-46542-2012<br />

ST-3811-2003<br />

ST-3932-2005<br />

2-808-94<br />

Détection de l’explosivité<br />

Détection linéaire<br />

Sirène<br />

Voyant lumineux<br />

Interface Hart<br />

Centrale Regard Polytron 7000<br />

RS 485<br />

ST-286-2007<br />

ST-332-2004 ST-336-2004 ST-336-2004<br />

Flame 2300<br />

Flame 5000<br />

Pellistor<br />

24 Vdc<br />

24 Vdc<br />

ST-3812-2003<br />

ST-341-2004<br />

2-808-94<br />

D-46542-2012 ST-8822-2005<br />

110/230 Vac Modbus RTU/Profibus DP Système SCADA<br />

24 Vdc UPS Protocole Hart Diagnostic<br />

ST-293-2007


170 |<br />

DETECTION FIXE DE GAZ ET DE FLAMMES |<br />

SUPERVISION<br />

Dräger Progview<br />

Logiciel de supervision<br />

AVANTAGES :<br />

n logiciel de supervision<br />

n interface claire permettant d’afficher les informations<br />

et les états de tous les détecteurs raccordés.<br />

n informations disponibles sous forme de textes,<br />

listes, graphiques et courbes pour l’affichage et<br />

l’historisation<br />

n compatible avec le dernier système de Microsoft,<br />

Windows Vista, Windows 2000 et Windows XP<br />

n une seule application pour 1 ou plusieurs postes,<br />

accessible par Internet/Intranet via identification<br />

cryptée<br />

n base développée en 2003 et en perpétuelle<br />

évolution pour s’adapter à toutes les demandes<br />

n les utilisateurs pourront acquitter et inhiber les<br />

détecteurs<br />

n logiciel pouvant être installé sur le même PC ou<br />

via Ethernet sur plusieurs PC différents<br />

n possibilité d’ajouter des fonctions supplémentaires<br />

telles que l’envoi automatique d’informations vers<br />

des imprimantes, des mails, ou encore vers des<br />

mobiles sous forme SMS<br />

ADAPTE A LA DETECTION DE GAz<br />

Le logiciel Dräger Progview a été spécialement<br />

conçu pour la supervision ciblée des centrales de<br />

détection de gaz. Il est compatible avec la plupart<br />

des protocoles de communication industriels.<br />

D-46543-2012<br />

D-46544-2012<br />

Ecran<br />

Application Progview<br />

Exécutions spéciales<br />

Pour compléter nos concepts et répondre à toutes attentes clients, notre Bureau d’Etudes<br />

analyse toutes les demandes “dites spéciales” et propose les solutions à vos demandes<br />

AVANTAGES :<br />

n coffrets de prélèvement<br />

n coffrets & armoires de distribution<br />

n armoires de commande<br />

n détection spécifique mobiles ou en poste fixe<br />

ST-9444-2005<br />

Bureau d’Etudes<br />

D-46548-2012<br />

coffret de prélèvement


| 171<br />

Nos solutions détection de Parkings et Gestion de ventilation<br />

Nos concepts permettent toutes les solutions et répond à toutes les contraintes rencontrées dans un parking.<br />

Une solution adaptée à toutes les configurations avec une simplicité de câblage et d’installation<br />

– Retransmission des informations (mesures ou défauts)<br />

– Récupération des informations d’alarmes et de moyennes effectuées<br />

– Affichage et stockage des évènements<br />

– Pilotage des commandes d’alarmes communes.<br />

– Calcul permanent des moyennes sur 15 minutes et 8 heures des concentrations de gaz VLE et VME.<br />

– polyvalence pour s’adapter à toutes les demandes et spécificités, quelque soit la solution technique demandée :<br />

* Système de désenfumage / gestion de ventilation dédié Comy - SGVS<br />

* Enregistrement et stockage des données par logiciel Comyview, écran tactile, platine de stockage<br />

D-46550-2012<br />

D-46551-2012<br />

COMYTRON 30 RS<br />

Le nouveau concept multi applications pour les<br />

Parkings basé sur une modularité et une flexibilité<br />

totale avec une intégration de ses composants en<br />

1 seul coffret ou un déport des différents modules<br />

pour s’adapter à l’architecture de chaque<br />

installation.<br />

Evolutif, une architecture pour s’adapter à toutes<br />

les spécificités et contraintes d’utilisation<br />

Solutions : pneumatique, électrique ou mixte. Le<br />

seul système flexible, le COMYTRON 30-RS<br />

s’adapte à toutes les contraintes. La surveillance<br />

des taux de monoxyde de carbone est réalisée et<br />

traitée par le système Dräger Comytron 30-RS.<br />

Impression des évènements par une imprimante.<br />

Transfert et gestion des informations par un<br />

système de gestion via passerelle de<br />

communication.<br />

Logiciel de supervision avec historisation des<br />

évènements Ecran de visualisation des évènements<br />

avec historisation des 500 derniers<br />

évènements.<br />

La gestion de la ventilation et commandes<br />

prioritaires par le système associé Comy-SGVS.<br />

Détection de gaz CO, NO, NO 2 : déclenchement<br />

d’alarmes associées à la détection de gaz et à la<br />

programmation du système, procédures de nuit,<br />

commande d’arrêt de ventilation. Le système<br />

formera une solution complète intégrant toutes<br />

les commandes de gestion de ventilation.<br />

D-46552-2012 D-46555-2012<br />

D-46553-2012<br />

D-46556-2012<br />

Comy-SGVS :<br />

Nouveau système de gestion de ventilation<br />

Une sécurité totale de votre parking en associant<br />

les informations de la détection aux actions sur la<br />

ventilation et sa gestion pour une optimisation<br />

des équipements et un fonctionnement idéal en<br />

tenant compte de la réglementation, des gestions<br />

d’économie d’énergie et le confort des usagers.<br />

Comy-SGVS est un système dédié à la<br />

télécommande de la ventilation parking, pour<br />

piloter les moteurs de ventilation.<br />

Le système est composé de plusieurs modules<br />

et platines dédiés :<br />

– module de gestion système avec gestion<br />

groupe électrogène<br />

– module moteur 400 V avec face avant de<br />

signalisation<br />

– platine d’entrées TOR et analogique<br />

– platine de sorties TOR, analogique,<br />

– interface de communication (Comytron, GTC,<br />

GTB, …)<br />

– coffrets Pompiers avec signalisations et<br />

commandes<br />

– face avant Commande Chef de Parc<br />

– autres solutions sur demande<br />

Conforme à l’arrêté du 9 mai 2006.<br />

En conséquence, toute action sur une commande<br />

d’un des commutateurs d’extraction d’un<br />

quelconque canton, implique la mise à l’arrêt des<br />

fonctions restées en mode auto.<br />

D-46554-2012<br />

D-46557-2012<br />

DéTECTION FIXE DE GAZ ET DE FLAMMES


172 |<br />

DETECTION FIXE DE GAZ ET DE FLAMMES |<br />

SOLUTIONS ADAPTéES à VOS BESOINS<br />

Nos solutions adaptées à vos besoins<br />

Nos concepts permettent toutes les solutions et répond à toutes les contraintes rencontrées dans un parking.<br />

Une solution adaptée.<br />

La sécurité ne passe pas par des solutions “toutes faites” et un concept de protection ne peut être mis en<br />

œuvre sans l’analyse de la situation actuelle.<br />

Nous n’apportons pas de solutions figées, mais<br />

élaborons avec vous, le système de détection de<br />

gaz parfaitement adapté à vos besoins et réalisons<br />

une analyse détaillée selon les normes actuelles en<br />

vigueur.<br />

Grâce à nos filiales et agences régionales, nous pouvons<br />

définir ensemble, sur vos sites et installations,<br />

les normes de sécurité indispensables, et prendre<br />

en compte ainsi les mesures spécifiques nécessaires.<br />

Nous concevons avec vous, une solution concrète<br />

sur mesure. Bien évidemment nos études techniques<br />

attachent également un grand intérêt aux règles SIL<br />

(Safety Integrity Level) inhérentes à votre projet.<br />

systèmes existants. La modularité du concept et<br />

des équipements vous permet des extensions ou<br />

des modifications à tout moment. Enfin, si vous souhaitez<br />

mettre un système de détection hors service,<br />

nous sommes à votre disposition pour effectuer son<br />

enlèvement selon les règles écologiques de<br />

recyclage<br />

– Compatibilité des différentes composantes<br />

– Solutions pour différents niveaux de SIL<br />

– Etude, Fourniture et Service du même fournisseur<br />

– Présence mondiale<br />

– Certifications et Homologations internationales<br />

Lorsque le système de détection de gaz est installé,<br />

la mise en service peut être planifiée. Sur votre<br />

demande, nous pouvons effectuer les réglages et<br />

configurations de tous les composants, les tests de<br />

bon fonctionnement, les contrôles des connexions,<br />

l’organisation de votre processus interne de<br />

fonctionnement et la formation de votre personnel à<br />

l’utilisation du système.<br />

Notre réseau DrägerService est à votre disposition<br />

pour la maintenance régulière et préventive. Vous<br />

êtes assuré d’une assistance et d’une aide compétente<br />

rapide et fiable si vous avez des questions sur<br />

votre installation. Les pièces de rechange et les<br />

consommables nécessaires sont livrables rapidement<br />

pour assurer la continuité de fonctionnement<br />

de votre système de sécurité. Vos besoins peuvent<br />

changer au fil des années, vos processus de<br />

production peuvent être réorganisés ou votre établissement<br />

peut s’agrandir ; vous bénéficierez toujours<br />

des dernières innovations techniques par un<br />

dialogue constant avec Dräger. Tous nos <strong>produits</strong><br />

sont compatibles dans la durée pour l’intégration de<br />

nouveaux développements techniques dans des


| 173<br />

Liste des gaz détectables<br />

GAz EXPLO DETECTABLES (LISTE NON EXHAUSTIVE)<br />

Aldéhydes<br />

Acétaldéhyde<br />

Propionaldéhyde<br />

(propanal)<br />

Butyraldéhyde<br />

Alcanes<br />

Méthane<br />

1,2-Dichloroéthane<br />

Ethane<br />

Propane<br />

proppionald<br />

Butane<br />

Isobutane<br />

Isobytylène<br />

Isopentane<br />

Pentane<br />

Hexane<br />

Heptane<br />

Octane<br />

Nonane<br />

Alcines<br />

Acétylène<br />

Propine<br />

Butine<br />

Alcools<br />

Alcool isopropylique<br />

Méthanol<br />

Méthyl éthyl cétone<br />

Méthyl étacrylate<br />

Ethanol<br />

Propanol<br />

Butanol<br />

Alcènes<br />

Ethylène<br />

Oxyde<br />

d’éthylène<br />

GAz TOXIQUES DETECTABLES (LISTE NON EXHAUSTIVE)<br />

acétaldéhyde<br />

acétate de butyle<br />

acétate de vinyle<br />

acétate d’éthyle<br />

acétone<br />

acétylène<br />

acide acrylique<br />

acide chlorhydrique<br />

acide cyanhydrique<br />

acide fluorhydrique<br />

acroléine<br />

acrylate d’éthyle<br />

acrylonitrile<br />

acrytate d’i-butyle<br />

alcool allylique<br />

aldéhyde formique<br />

amine<br />

ammoniac<br />

aniline<br />

bioxyde d’azote<br />

brome<br />

bromure de méthyle<br />

bromure d’éthyle<br />

bromure d’hydrogène<br />

butadiène-1,3<br />

butanol<br />

butanone<br />

butylamine, sec.<br />

butylmercaptan, tert<br />

chlore<br />

chlore diméthyléther<br />

chloro-2 phénol<br />

chloro-éthanol<br />

chlorure de cyanogène<br />

chlorure de cyanure<br />

chlorure de méthyle<br />

chlorure de méthylène<br />

chlorure de phosphoryle<br />

chlorure de sulfuryle<br />

chlorure de thionyle<br />

chlorure de vinyle<br />

chroropicrine<br />

diborame<br />

dibromo-1,2 éthane<br />

dibromo-1,3 propane<br />

dibromo-1,4 butane<br />

dibromométhane<br />

dichloro-1,2 éthane<br />

dichlorodifluorométhane<br />

diéthanolamine<br />

diéthylsulfate<br />

diméthylamine<br />

diméthyléthylamine<br />

diméthylformamide<br />

diméthylsulfate<br />

diméthylsulfoxide<br />

dioxyde d’azote<br />

dioxyde de chlore<br />

dioxyde de soufre<br />

dipropylèneglycolmonom<br />

Propylène<br />

Butylène<br />

n-Butylène<br />

Pentène<br />

Hexène<br />

Heptène<br />

Esters<br />

Acétate de méthyle<br />

Acétate d’éthyle<br />

Acétate de propyle<br />

Acétate de butyle<br />

Acétate de vinyle<br />

Cycloalcane<br />

Cyclopropane<br />

Cyclobutane<br />

Cyclopentane<br />

Cyclohexane<br />

Alcadiènes<br />

épichlorhydrine<br />

éthanol<br />

éthylène<br />

éthylènediamine<br />

éthylèneglycoldiméthyléther<br />

éthyléther<br />

fluor<br />

hexafluorure de tungstène<br />

hexaméthyl disilane<br />

hexaméthylène tétramine<br />

hydrogène<br />

hydrogène arsénié<br />

hydrogéne phosphoré<br />

hydrogéne sulfuré<br />

hydrure de Germanium<br />

iodure de méthyle<br />

iodure d’éthyle<br />

i-propanol<br />

isocyanate de phényle<br />

isopropyiamine<br />

lewisite<br />

mercaptan de n-propyle<br />

mercaptan d’éthyle<br />

mercaptan d’isopropyle<br />

méthacrylate de méthyle<br />

méthanol<br />

méthansulféne<br />

méthylamine<br />

méthylmercaptan<br />

monoxyde d’azote<br />

Propadiène<br />

Butadiène<br />

1,3-Butadiène<br />

Isoprène<br />

Ethers<br />

Diméthyléther<br />

Méthyléthyléther<br />

Propyléthyléther<br />

Dipropyléther<br />

Propylméthyléther<br />

Vinylméthyléther<br />

Cétones<br />

Acétone<br />

Pentanone-2<br />

Pentanone-3<br />

Hexanone-2<br />

Hexanone-3<br />

Autres<br />

monoxyde de carbone<br />

morpholine<br />

naphtaline<br />

nicotine<br />

nitro-2-toluène<br />

n-méthyle-pyrolidine,<br />

NMP<br />

n-moutarde<br />

o-tuluidine<br />

oxyde de propylène<br />

oxyde d’éthylène<br />

oxygène<br />

pentachlorure d’antimoine<br />

péroxyde d’hydrogène<br />

PGME<br />

PGMEA<br />

phénol<br />

phosgéne<br />

propylène<br />

propylénimine<br />

sarin<br />

séléniure d’hydrogéne<br />

silane<br />

s-moutarde<br />

soman<br />

styrène<br />

sulfure de carbone<br />

sulfure de carbonyle<br />

sulfure de diméthyle<br />

sulfure de méthyle<br />

Oxyde d’éthylène<br />

Oxide de propylene<br />

Oxyde de butylène<br />

Chlorure de méthylène<br />

MTBE<br />

Ammoniac<br />

Hydrogène<br />

Dioxane<br />

Tétrahydrofurane<br />

Triéthylamine<br />

Composés aromatiques<br />

Benzène<br />

Toluène<br />

Ethylbenzène<br />

tabun<br />

TDI<br />

TEOS<br />

tétrachloréthène<br />

tétrachlorométhane<br />

tétrachlorure de silicium<br />

tétrachlorure de titane<br />

tétrachlorure d’étain<br />

tétrafluofure de germanium<br />

tétrafluorure de silicium<br />

tétrahydrothiophène<br />

tributylènephosphate<br />

trichlor-2,2,2 éthanol<br />

trichloro-112 éthène<br />

trichlorométhane<br />

trichlorosilane<br />

trichlorure de bore<br />

trichlorure de phosphore<br />

triéthylamine<br />

trifluoréthanol<br />

trifluorméthoxylbenzène<br />

trifluoropyrimidine<br />

trifluorure de bore<br />

trifluorure de chlore<br />

triméthylamine<br />

triméthylborane<br />

Vx<br />

xylène, mélange d’isomères<br />

DéTECTION FIXE DE GAZ ET DE FLAMMES


D-27592-2009<br />

D-27714-2009<br />

ST-16407-2008<br />

Détection portable de gaz Dräger.<br />

Rendre visible les dangers invisibles<br />

Les gaz et vapeurs inflammables ou toxiques sont présents dans de nombreux<br />

domaines. Il est important d’identifier le risque que vous encourrez : les détecteurs<br />

de gaz servent à cela.<br />

Un risque identifié est un risque conjuré<br />

Les gaz et les vapeurs sont presque toujours dangereux<br />

! Lorsque les gaz ne sont pas présents dans la<br />

composition atmosphérique respirable à laquelle<br />

nous sommes habitués, la sécurité respiratoire est<br />

mise en danger. Qu’il s’agisse de tubes réactifs<br />

Dräger ou d’appareils portatifs de détection et de<br />

mesure de gaz, Dräger propose des solutions<br />

individuelles détectant les dangers liés aux gaz<br />

inflammables, à l’oxygène et aux gaz toxiques, et<br />

protégeant les vies humaines, les installations et<br />

l’environnement.<br />

AVANTAGES :<br />

n Plus de 70 ans d’expérience dans le<br />

développement de <strong>produits</strong> dans le domaine de<br />

la détection portable de gaz<br />

n Solutions économiques, adaptées à<br />

l’environnement professionnel<br />

n Appareils et capteurs ajustés grâce à une<br />

fabrication maison<br />

n Longévité particulière : jusqu’à cinq ans de<br />

garantie<br />

n Nombreuses aides à la sélection telles que<br />

conseil personnalisé, livres de poche de<br />

sélection des tubes réactifs ou des capteurs<br />

Dräger guide de formation “introduction à la<br />

détection de gaz portable” et le cyber assistant<br />

technique Dräger VOICE®<br />

n Support de formation des utilisateurs par le<br />

Dräger Service<br />

n Maintenance des détecteurs de gaz par le<br />

Dräger Service<br />

n Sur demande, aide à la sélection et à la<br />

planification de systèmes de détection de<br />

gaz à poste fixe<br />

n Logiciel Dräger CC-Vision pour la configuration<br />

des appareils téléchargeable gratuitement sur le<br />

site www.draeger.com<br />

Détecteurs pour la surveillance<br />

individuelle / mesurage au poste de travail<br />

Mesure d’autorisation d’accès / recherche<br />

de fuites (avec pompe et accessoires)<br />

Surveillance de zone<br />

Service d’analyses Dräger p. 210


| 175<br />

Vue d’ensemble des détecteurs de gaz Dräger<br />

Comment souhaitez-vous mesurer les gaz ou vapeurs ?<br />

Détection en continu avec alarmes<br />

Mesure ponctuelle de concentration<br />

Détecteurs monogaz<br />

Détecteurs<br />

individuels multigaz<br />

Proche VLE<br />

(courte durée)<br />

Proche VME<br />

(plusieurs heures)<br />

Si le contaminant est<br />

connu<br />

Dräger<br />

Pac® 3500<br />

page 176<br />

Dräger Xam® 2500<br />

page 183<br />

Tubes réactifs Dräger<br />

pour pompe accuro®<br />

Dräger page 199<br />

Tubes échantillonneurs<br />

page 201<br />

Si le contaminant n’est<br />

pas connu<br />

Dräger<br />

Pac® 5500<br />

page 178<br />

Dräger X-am® 5000<br />

Dräger X-am® 5100<br />

Dräger X-am® 5600<br />

pages 186 à 191<br />

Pompe manuelle<br />

Dräger Accuro®<br />

page 204<br />

Badge Orsa Dräger<br />

page 202<br />

DéTECTION PORTABLE<br />

Dräger<br />

Pac® 7000<br />

page 180<br />

Dräger X-am® 7000<br />

page 194<br />

Pompe automatique<br />

Dräger X-act® 5000<br />

page 205<br />

Balise multigaz<br />

de zone<br />

Dräger X-zone® 5000 avec<br />

Dräger X-am® 5000 /<br />

X-am® 5600 page 197<br />

Analyseur électronique CMS<br />

et Plaquettes Dräger<br />

page 207


176 |<br />

DETECTION PORTABLE |<br />

DéTECTEURS MONOGAZ POUR MESURE CONTINUE<br />

Dräger Pac® 3500<br />

Détecteur monogaz, durée de vie de deux ans, pour toutes vos<br />

applications quotidiennes<br />

AVANTAGES :<br />

n Mesure de : monoxyde de carbone (CO), oxygène (O 2 ) ou hydrogène sulfuré (H 2 S)<br />

n Type d’alarmes : alarme optique visible à 360°, alarme par vibration et alarme sonore<br />

n Durée de vie de deux ans<br />

n Enregistreur d’événements – jusqu’à 60 résultats<br />

n Test de fonctionnement rapide, sur site, avec la station BumpTest Dräger et la station X-Dock 5300 Pac<br />

n En option : étiquette de couleur pour l’afficheur, pour les variantes H 2 S et O 2<br />

n Station BumpTest comme solution simple, rapide et probante pour le contrôle régulier avec un gaz d’essai :<br />

– utilisable partout pour le test d’affichage avec un gaz d’essai<br />

– également sans courant<br />

– et avec une consommation de gaz minime<br />

Clip crocodile<br />

n fixation aisée, par exemple aux vêtements<br />

Entrée du gaz<br />

n entrée du gaz par le haut et par la face avant<br />

Boîtier robuste<br />

n convient également pour les<br />

environnements extrêmes<br />

Affichage clair de la concentration<br />

n toutes les informations importantes<br />

d’un coup d’oeil<br />

Identification du capteur<br />

n identification colorée et imprimée du type<br />

de capteur<br />

D-1328-2009<br />

Alarme 360°<br />

n bien visible de tous côtés<br />

ACCESSOIRES<br />

ST-4700-2005<br />

ST-5017-2005<br />

ST-5014-2005<br />

PLANIFICATION ASSURéE SUR DEUX ANS<br />

Le Pac® 3500 est particulièrement économique.<br />

Pendant deux ans, vous n’aurez pas à remplacer de<br />

capteur, à prévoir un stock de pièces de rechange<br />

et à assurer une maintenance coûteuse.<br />

Station Bump-Test<br />

Adaptateur de<br />

calibrage<br />

Module de<br />

communication


| 177<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Dimensions (L x H x P)<br />

84 x 64 x 25 mm<br />

Poids<br />

120 g<br />

Conditions environnantes Température: -30 – 50 °C<br />

Pression: 700 – 1.300 hPa<br />

Humidité relative: 10 – 90 % H.R.<br />

Protection eau & poussières IP 68<br />

Afficheur<br />

Afficheur LCD sans texte, indication continue de la concentration actuelle, état de charge<br />

et autonomie restante, fonction indication et alarme<br />

Autonomie batterie<br />

(typique à 25 °C et 8 heures par jour avec 1 minute d’alarme quotidienne)<br />

Pac® 3500 CO, H 2 S > 24 mois<br />

Pac® 3500 O 2 > 12 mois<br />

Alarmes<br />

alarme visuelle (LED clignotantes 360°, en haut et en bas),<br />

alarme sonore (son multiple > 90 dB à 30 cm),<br />

alarme par vibration<br />

Durée de vie appareil<br />

2 ans<br />

Garantie<br />

2 ans<br />

Evènements<br />

Enregistrement jusqu’à 60 événements (p. ex. alarmes) avec date et heure<br />

Homologations<br />

Marquage CE (89 / 336 / EEC, 94 / 9 / CE)<br />

ATEX I / II<br />

UL: Class I, II Div 1, Group A, B, C, D, E, F, G, Temp. Code T4<br />

cUL: Class I, II Div 1, Group A, B, C, D, E, F, G, Temp. Code T4<br />

IECEx Ex ia II C T4<br />

GOST PO ExiaIX / 0ExiaIICT4X<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Domaine de mesure Seuil d’alarme Conditionnement Référence<br />

A1 / A2 (standard)<br />

Pac® 3500 CO 1) 0 – 500 ppm 30 / 60 ppm 1 83 22 000<br />

Pac® 3500 CO 0 – 500 ppm sur demande 1 83 22 001<br />

Pac® 3500 H 2 S 1) 0 – 100 ppm 10 / 20 ppm 1 83 22 002<br />

Pac® 3500 H 2 S 0 – 100 ppm sur demande 1 83 22 003<br />

1)<br />

Pac® 3500 O 2 0 – 25 Vol.-% 19 / 23 Vol.-% 1 83 22 004<br />

Pac® 3500 O 2 0 – 25 Vol.-% sur demande 1 83 22 005<br />

Etiquette de couleur jaune pour appareils H 2 S 10 83 20 978<br />

Etiquette de couleur bleue pour appareils O 2 10 83 20 977<br />

Etui de transport en cuir 1 45 43 822<br />

Logiciel CC-Vision pour la configuration des différents détecteurs de gaz Dräger 1 gratuit<br />

Module de communication y compris câble USB (logiciel non inclus) 1 83 18 587<br />

Adaptateur de calibrage 1 83 18 588<br />

Station Bumptest Pac® 1000-7000 1 sans bouteille de gaz étalon 83 17 410<br />

1 avec bouteille gaz étalon 58 l 83 18 586<br />

(Gaz et concentration au choix)<br />

X-Dock 5300 Pac 1 83 21 881<br />

Bouteille gaz étalon 100 ppm CO / N 2 58 l 1 68 12 252<br />

Bouteille gaz étalon 20 ppm H 2 S / N 2 58 l 1 68 10 393<br />

Bouteille gaz étalon 18 Vol.-% O 2 N 2 58 l 1 68 11 250<br />

Pile Lithium 1 45 43 808<br />

Filtres pour capteur 4 83 23 615<br />

Clip crocodile 1 83 19 186<br />

1) Configuration standard Europe<br />

DéTECTION PORTABLE


178 |<br />

DETECTION PORTABLE |<br />

DéTECTEURS MONOGAZ POUR MESURE CONTINUE<br />

Dräger Pac® 5500<br />

Détecteur monogaz, pour de nombreuses années d’utilisation<br />

AVANTAGES – EN PLUS DE CEUX DU DRäGER PAC® 3500 :<br />

n Pas de limitation de la durée de vie de l’appareil<br />

n Durée de vie escomptée du capteur : cinq à huit ans<br />

n Remplacement aisé des piles et des capteurs Dräger<br />

n Filtre eau et poussières remplaçable<br />

Clip crocodile<br />

n fixation aisée, par exemple aux vêtements<br />

Entrée du gaz<br />

n entrée du gaz par le haut et par la face avant<br />

Boîtier robuste<br />

n convient également pour les environnements<br />

extrêmes<br />

Affichage clair de la concentration<br />

n toutes les informations importantes<br />

d’un coup d’oeil<br />

Identification du capteur<br />

n identification colorée et imprimée du type<br />

de capteur<br />

D-537-2009<br />

Alarme 360°<br />

n bien visible de tous côtés<br />

ACCESSOIRES<br />

NOUVELLE TECHNOLOGIE POUR FAIBLES COÛTS<br />

ST-4700-2005<br />

Station X-Dock 5300<br />

Pac<br />

ST-5017-2005<br />

Adaptateur de<br />

calibrage<br />

ST-5014-2005<br />

Module de<br />

communication<br />

D’EXPLOITATION<br />

Le Pac® 5500 est équipé d’un capteur miniature XXS<br />

de la technologie la plus récente. Ces capteurs<br />

innovants sont extrêmement performants avec des<br />

temps de réponse de quelques secondes.


| 179<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Dimensions (L x H x P)<br />

84 x 64 x 25 mm<br />

Poids<br />

120 g<br />

Conditions environnantes Température: -30 – 50 °C<br />

Pression: 700 – 1.300 hPa<br />

Humidité relative: 10 – 90 % H.R.<br />

Protection eau & poussières IP 68<br />

Afficheur<br />

Afficheur LCD sans texte, indication continue de la concentration actuelle, état de charge et autonomie<br />

restante, fonction indication et alarme<br />

Autonomie batterie<br />

(typique à 25 °C et 8 heures par jour avec 1 minute d’alarme quotidienne)<br />

Pac® 5500 CO, H 2 S > 24 mois<br />

Pac® 5500 O 2 > 12 mois<br />

Alarme<br />

alarme visuelle (LED clignotantes 360°, en haut et en bas),<br />

alarme sonore (son multiple > 90 dB à 30 cm),<br />

alarme par vibration<br />

Durée de vie appareil<br />

non limitée dans le temps<br />

Garantie<br />

3 ans<br />

Evènements<br />

Enregistrement jusqu’à 60 événements (p. ex. alarmes) avec date et heure<br />

Homologations<br />

Certifié CE (89 / 336 / CEE, 94 / 9 / CE)<br />

ATEX I / II<br />

UL: Class I, II Div 1, Group A, B, C, D, E, F, G, Temp. Code T4<br />

cUL: Class I, II Div 1, Group A, B, C, D, E, F, G, Temp. Code T4<br />

IECEx Ex ia II C T4<br />

GOST PO ExiaIX / 0ExiaIICT4X<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Domaine de mesure Seuil d’alarme Conditionnement Référence<br />

A1 / A2 (Standard)<br />

Pac® 5500 CO 1) 0 – 500 ppm 30 / 60 ppm 1 83 22 008<br />

Pac® 5500 CO 0 – 500 ppm sur demande 1 83 22 009<br />

Pac® 5500 H 2 S 1) 0 – 100 ppm 10 / 20 ppm 1 83 22 010<br />

Pac® 5500 H 2 S 0 – 100 ppm sur demande 1 83 22 011<br />

1)<br />

Pac® 5500 O 2 0 – 25 Vol.-% 19 / 23 Vol.-% 1 83 22 012<br />

Pac® 5500 O 2 0 – 25 Vol.-% sur demande 1 83 22 013<br />

Etiquette de couleur jaune pour appareils H 2 S 10 83 20 997<br />

Etiquette de couleur bleue pour appareils O 2 10 83 20 996<br />

Etui de transport en cuir 1 45 43 822<br />

Logiciel CC-Vision pour la configuration de différents détecteurs de gaz Dräger 1 gratuit<br />

Kit de communication y compris câble USB (logiciel non inclus) 1 83 18 587<br />

Adaptateur de calibrage 1 83 18 588<br />

Station Bump-Test Dräger pour Pac® 1000-7000 1 sans bouteille de gaz étalon 83 17 410<br />

1 avec bouteille gaz étalon 58 l 83 18 586<br />

(Gaz et concentration au choix)<br />

Dräger X-Dock 5300 Pac 1 83 21 881<br />

Bouteille gaz étalon 100 ppm CO / N2 58 litres 1 68 12 252<br />

Bouteille gaz étalon 20 ppm H 2 S / N2 58 litres 1 68 10 393<br />

Bouteille gaz étalon 18 Vol.-% O 2 N 2 58 litres 1 68 11 250<br />

Pile Lithium 1 45 43 808<br />

Filtres pour capteur 4 83 23 615<br />

Clip crocodile 1 83 19 186<br />

DéTECTION PORTABLE<br />

1) Configuration standard Europe


180 |<br />

DETECTION PORTABLE |<br />

DéTECTEURS MONOGAZ POUR MESURE CONTINUE<br />

Dräger Pac® 7000<br />

Détecteur de gaz monofonction, pour une multitude de gaz<br />

AVANTAGES – EN PLUS DE CEUX DES PAC® 3500 ET 5500 :<br />

n Mesure de dioxyde de carbone (CO 2 ), dioxyde de soufre (SO 2 ), chlore (CI 2 ), acide cyanhydrique (HCN), ammoniac (NH 3 ),<br />

bioxyde d’azote(NO 2 ), monoxyde d’azote(NO), hydrogène phosphoré (PH 3 ) ou vapeurs organiques (OV, OV-A)<br />

n Option : 5 ans de garantie pour les variantes CO, O 2 ou H 2 S<br />

n Enregistreur de données pour concentrations de gaz et événements, avec date et heure<br />

n Seuils d’alarme et alarmes VLE/VME configurables<br />

n Enregistrement de la concentration maximale<br />

n Option test de fonctionnement automatique<br />

Clip crocodile<br />

n fixation aisée, par exemple aux vêtements<br />

Entrée du gaz<br />

n entrée du gaz par le haut et par la face avant<br />

Boîtier robuste<br />

n convient également pour les environnements<br />

extrêmes<br />

Affichage clair de la concentration<br />

n toutes les informations importantes d’un<br />

coup d’oeil<br />

Identification du capteur<br />

n identification colorée et imprimée du type<br />

de capteur<br />

MT-1758-2005<br />

Alarme 360°<br />

n bien visible de tous côtés<br />

ACCESSOIRES<br />

ST-4700-2005<br />

ST-5017-2005<br />

ST-5014-2005<br />

POSSIBILITES DE DOCUMENTATION COMPLETE<br />

Pour une documentation sans faille : le Pac® 7000<br />

enregistre les valeurs mesurées en continu – une par<br />

minute, jusqu’à cinq jours<br />

Station Bump-Test<br />

Adaptateur de<br />

calibrage<br />

Module de<br />

communication


| 181<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Dimensions (L x H x P)<br />

84 x 64 x 25 mm<br />

Poids<br />

120 g<br />

Conditions environnantes<br />

Température -30 – 50 °C / Pression 700 – 1300 hPa / Humidité relative 10 – 90 % H.R.<br />

Protection eau & poussière IP 68<br />

Afficheur<br />

Afficheur LCD sans texte, indication continue de la concentration actuelle, état de charge et autonomie<br />

restante, fonction indication et alarme, valeurs pic, VLE, VME<br />

Autonomie batterie<br />

(typique a 25 °C et 8 heures par jour avec 1 minute d’alarme quotidienne)<br />

Pac® 7000 CO, H 2 S < 8 mois<br />

Pac® 7000 O 2 < 4 mois<br />

Alarme<br />

alarme visuelle (LED clignotantes 360°, en haut et en bas)<br />

alarme sonore (son multiple > 90 dB a 30 cm),<br />

Vibration<br />

Durée de vie appareil<br />

Non limitée dans le temps<br />

Garantie 3 ans (possibilité de 5 ans pour CO, O 2 et H 2 S)<br />

Enregistreur de données<br />

Enregistrement des concentrations et événements avec date et heure (120 heures avec 1 jeu de données par minute)<br />

Homologations<br />

Certifié CE (89 / 336 / EEC, 94 / 9 / CE) / ATEX I / II M1 / 1G Ex ia IIC T4<br />

ULClass I, II Div 1, Group A, B, C, D, E, F, G, Temp. Code T4 / cULClass I, II Div 1,<br />

Group A, B, C, D, E, F, G, Temp. Code T4IECEx Ex ia II C T4<br />

GOST PO ExiaIX / 0ExiaIICT4X<br />

MED 96 / 98 / CE<br />

Homologation métrologique selon ATEX : EN 501404 (O 2 ), EN 50271 (logiciel & technique numérique)<br />

Homologation métrologique pour gaz toxiques : EN 45544 (CO, H 2 S), EN 50271 (logiciel & technique numérique)<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Domaine de mesure Seuil d’alarme Conditionnement Référence<br />

A1 / A2 (Standard)<br />

Pac® 7000 CO 1) 0 – 1999 ppm 30 / 60 ppm 1 83 18 673<br />

Pac® 7000 CO 0 – 1999 ppm sur demande 1 83 18 676<br />

Pac® 7000 CO 2 0 – 5 Vol.-% sur demande 1 83 18 975<br />

Pac® 7000 H 2 S 1) 0 – 100 ppm 10 / 20 ppm 1 83 18 674<br />

Pac® 7000 H 2 S 0 – 100 ppm sur demande 1 83 18 677<br />

1)<br />

Pac® 7000 O 2 0 – 25 Vol.-% 19 / 23 Vol.-% 1 83 18 675<br />

Pac® 7000 O 2 0 – 25 Vol.-% sur demande 1 83 18 678<br />

Pac® 7000 CI 2 0 – 20 ppm sur demande 1 83 18 978<br />

Pac® 7000 NH 3 0 – 300 ppm sur demande 1 83 18 979<br />

5 ans de garantie<br />

Pac® 7000 5Y CO 0 – 1999 ppm sur demande 1 83 21 031<br />

Pac® 7000 5Y H 2 S 0 – 100 ppm sur demande 1 83 21 032<br />

Pac® 7000 5Y O 2 0 – 25 Vol.-% sur demande 1 83 21 033<br />

DETECTION PORTABLE<br />

Logiciel GasVision Dräger pour Pac® 7000 1 83 14 034<br />

Logiciel CC-Vision Dräger pour configurer différents détecteurs de gaz Dräger 1 gratuit<br />

Kit de communication y compris câble USB (logiciel non inclus) 1 83 18 587<br />

Adaptateur de calibrage 1 83 18 588<br />

Station Bump-Test Pac® 1000-7000 1 sans bouteille de gaz étalon 83 17 410<br />

1 avec bouteille gaz étalon 58 l 83 18 586<br />

(Gaz et concentration au choix)<br />

Dräger X-Dock 5300 Pac 1 83 21 881<br />

Bouteille gaz étalon 100 ppm CO / N 2 58 l 1 68 12 252<br />

Bouteille gaz étalon ppm H 2 S / N 2 58 l 1 68 10 393<br />

Bouteille gaz étalon 18 Vol.-% O 2 N 2 58 l 1 68 11 250<br />

Pile Lithium 1 45 43 808<br />

Filtre pour capteur 4 83 23 615<br />

1) Configuration standard Europe. | Autres appareils sur demande.


182 | DETECTION PORTABLE | DéTECTEURS MULTIGAZ POUR MESURE CONTINUE<br />

Détecteurs Multigaz individuels<br />

D-59021-2012<br />

ST-9466-2007<br />

X-am 2500 X-am 5000 X-am 5600<br />

Détection de 1 à 4 gaz Détection de 1 à 5 gaz Détection de 1 à 6 gaz<br />

D-23637-2009


| 183<br />

Dräger X-am® 2500<br />

Pour toutes les applications standard : détecteur de gaz robuste,<br />

pour 1 à 4 gaz<br />

AVANTAGES:<br />

n surveillance individuelle simultanée de CO, H2S, O2, NO2, SO2 et gaz et vapeurs explosives<br />

n homologation CE de type (évaluation métrologique) pour les capteurs CO, H2S, O2 et Ex – du méthane au nonane<br />

(malgré une membrane IP 67)<br />

n design pratique, maniable, en format en poche<br />

n 3 alarmes fiables : alarme optique très voyante, à 360°, alarme par vibrations et alarme sonore puissante<br />

n capteurs de grande longévité, remplaçables, pour de faibles coûts de maintenance<br />

n enregistreur de données intégré pour une documentation fiable des valeurs mesurées, des alarmes, des tests et autres événements<br />

n alimentation électrique flexible selon l’application : batterie rechargeable T4, piles alcalines<br />

n station Bump-Test Dräger et Station de test et calibrage X-Dock Dräger pour la gestion complète du parc d’appareils :<br />

solutions simples, rapides et économiques grâce à la rapidité des tests effectués (entre 8 et 15 secondes)<br />

et une consommation de gaz réduite.<br />

Entrée fiable du gaz<br />

n arrivée du gaz par 2 côtés<br />

Clip crocodile<br />

n fixation sécurisée<br />

Alarme visuelle<br />

n alarme visible à 360°<br />

DrägerSensor<br />

n rapides, précis et durables<br />

Design robuste<br />

n Protection eau et poussière IP 67<br />

Grand écran<br />

n toutes les valeurs<br />

en un seul coup d’oeil<br />

D-52864-2012<br />

ST-9554-2007<br />

ST-1094-2008<br />

D-47798-2012<br />

D-59021-2012<br />

DETECTION PORTABLE<br />

Dräger X-am® 2500<br />

Maintenance efficace<br />

et gestion de parc<br />

avec la station de test<br />

et de calibrage Dräger<br />

X-Dock® en option<br />

Dräger X-am® 2500<br />

Pompe externe pour<br />

les mesures de validation<br />

Dräger X-am® 2500<br />

Protection fiable, par<br />

exemple dans les<br />

espaces confinés<br />

Dräger X-Dock 5300<br />

pour X-am 1/2/5x00<br />

Solution de maintenance<br />

rapide, simple<br />

et économique


184 |<br />

DETECTION PORTABLE |<br />

DéTECTEURS MULTIGAZ POUR MESURE CONTINUE<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Dimensions (L x H x P)<br />

48 x 130 x 44 mm<br />

Poids<br />

220 - 250 g<br />

Cond. environn. Température - 20 à + 50 °C<br />

Pression<br />

700 à 1300 mbar<br />

Humidité Relative<br />

10 à 95 % HR<br />

Type prot. IP 67<br />

Alarme Visuelle 360 °<br />

Sonore<br />

Multi-sons > 90 dB 30 cm<br />

Vibratoire<br />

Autonomie<br />

> 12 h piles alcalines et batterie NiMH,<br />

> 13 h NiMH HC, sans capt Ex > 250 h piles alcaline<br />

Temps de charge<br />

< 4 h<br />

Datalogger<br />

Transmission via une interface infrarouge > 1000 h<br />

d’enregistrement avec un intervalle de 1 valeur par minute<br />

Certificats ATEX I M1 Ex ia I Ma, II 1G Ex ia IIC T3 Ga, I M2 Ex d ia I Mb, II 2G Ex d ia IIC T4/T3 Gb<br />

Expertise de technique de mesure selon :<br />

EN 50104(2002)+A1(2004) O2<br />

EN 45544 CO & H2S<br />

EN 60079-29-1:2007 Méthane à nonane<br />

EN 50271:2001 Logiciel et documentation<br />

CSA (Canada & USA)<br />

Classe I div. 1 Groupe A, B, C, D T.Code T4/T3<br />

A/Ex ia IIC T3 /Ga<br />

A/Ex d ia IIC T4/T3 /Gb<br />

IECEx<br />

Ex ia I Ma<br />

Ex ia IIC T3 Ga<br />

Ex d ia I Mb<br />

Ex d ia IIC T4/T3 Gb<br />

Marque CE<br />

Compatibilité électromagnétique (Directive 2004/108/CE); ATEX (Directive 94/9/CE)<br />

MED<br />

Marine Equipment Directive (Directive 96/98/CE)<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Référence<br />

Dräger X-am® 2500<br />

Disponible dans différentes variantes. Non évolutif à d’autres capteurs. Avec certificat de calibrage. Sans unité d’alimentation.<br />

Dräger X-am® 2500 EX 1) 83 23 910<br />

Dräger X-am® 2500 Ex, O2 1) 83 23 912<br />

Dräger X-am® 2500 Ex, O2, H2S-LC 1) 83 23 914<br />

Dräger X-am® 2500 Ex, O2, CO 1) 83 23 916<br />

Dräger X-am® 2500 Ex, O2, H2S-LC, CO 1) 83 23 918<br />

Dräger X-am® 2500 Flex 1) 83 23 900<br />

Disponible dans différentes variantes. Evolutif à d’autres capteurs. Avec certificat de calibrage. Sans unité d’alimentation.<br />

Dräger X-am® 2500 Ex, O2, CO, H2S-LC<br />

Dräger X-am® 2500 Ex, O2, CO<br />

Dräger X-am® 2500 Ex, O2, H2S-LC<br />

Dräger X-am® 2500 Ex, O2<br />

Dräger X-am® 2500 Ex<br />

Dräger X-am® 2500 O2, CO, H2S-LC<br />

Dräger X-am® 2500 O2, CO<br />

Dräger X-am® 2500 O2, H2S-LC<br />

Dräger X-am® 2500 Ex, O2, CO, NO2<br />

Dräger X-am® 2500 Ex, O2, H2S-LC, SO2<br />

Tous nos détecteurs Ex sont calibrés par défaut sur le méthane (CH4). Un calibrage à un autre gaz explosif est possible sur les versions Flex des appareils, sous réserve<br />

d’une facturation supplémentaire.


| 185<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Référence<br />

Unités d‘alimentation<br />

Unité alimentation NiMH T4 avec module de charge et alimentation 83 18 785<br />

Unité alimentation NiMH T4 83 18 704<br />

Unité d’alimentation NiMH HC T4 avec module de charge et alimentation 83 22 785<br />

Unité alimentation NiMH HC T4 83 22 244<br />

Boîtier pile alcaline (sans piles) 83 22 237<br />

Piles alcalines T4 (2) pour boîtier alcaline 83 22 237 83 22 240<br />

Chargeurs<br />

Module 83 18 639<br />

Kit de charge comprenant un module de charge et une alimentation individuelle 83 20 333<br />

Alimentation multiple pour module de charge (max. 20) 83 15 805<br />

Alimentation multiple pour module de charge (max. 5) 83 16 994<br />

Alimentation multiple pour module de charge (max. 2) 83 15 635<br />

Allume cigare 12V/24V pour module charge 45 30 057<br />

Kit de montage véhicule pour module de charge 83 18 779<br />

Accessoires pompe<br />

Pompe de prélèvement externe 83 19 400<br />

Adaptateur manuel 83 19 195<br />

Kit espaces confinés comprenant pompe externe et tuyau Viton 3 m 83 19 399<br />

Mallette de rangement X-am® 1/2/5x00 pour accessoires de charge, sonde, gaz étalon, pompe, tuyau 3 m. 83 20 467<br />

Calibrage<br />

Adaptateur de calibrage X-am® 1/2/5x00 83 18 752<br />

Dräger X-dock 5300 pour X-am® 1/2/5x00 83 21 880<br />

Autres variantes pour X-dock<br />

sur demande<br />

Station Bump Test pour X-am® 1/2/5x00 sans bouteille de gaz étalon 83 19 131<br />

Station Bump Test pour X-am® 1/2/5x00 avec bouteille de gaz étalon 83 19 130<br />

Testeur nonane pour X-am® 1/2/5x00 83 20 080<br />

Accessoires de communication<br />

GasVision 83 14 034<br />

CC-Vision<br />

Gratuit<br />

Kit USB DIRA avec câble USB et adaptateur de communication 83 17 409<br />

DrägerSensor Echelle Résolut. Tps réponse(t90) Durée vie escomptée Code<br />

CatEx 125 PR 1) 0 - 100 % LIE 1 % LIE 10 sec. > 4 ans 68 12 950<br />

0 - 5 Vol.% CH4<br />

DrägerSensor XXS O2 1) 0 - 25 Vol.-% 0,1 Vol.-% 10 sec. > 5 ans 68 10 881<br />

DrägerSensor XXS CO 1) 0 - 2.000 ppm 2 ppm 15 sec. > 5 ans 68 10 882<br />

DrägerSensor XXS H2S LC 1) 0 - 100 ppm 0,1 ppm 15 sec. > 5 ans 68 11 525<br />

DrägerSensor XXS SO2 0 - 100 ppm 0,1 ppm 15 sec. > 3 ans 68 10 885<br />

DrägerSensor XXS NO2 0 - 50 ppm 0,1 ppm 15 sec. > 3 ans 68 10 884<br />

DETECTION PORTABLE<br />

1) Ces capteurs ainsi que l‘appareil X-am 2500 sont garantis 3 ans. Les droits résultant d‘un défaut restent inchangés.


186 |<br />

DETECTION PORTABLE |<br />

DéTECTEURS MULTIGAZ POUR MESURE CONTINUE<br />

Dräger X-am® 5000<br />

Détecteur de gaz léger, polyvalent, pour un à cinq gaz<br />

AVANTAGES :<br />

n possibilité de mesurage individuel de gaz inflammables et de vapeurs organiques, ainsi que de l’O 2 et de concentrations<br />

délétères (p. ex. Cl 2 , CO, CO 2 , H 2 , H 2 S, HCN, NH 3 , NO, NO 2 , PH 3 , SO 2 , NO 2 LC, Ozone ou Phosgène)<br />

n certificat d’examen de type (expertise métrologique) pour CO, H 2 S, O 2 ainsi que pour le capteur Ex – du méthane au nonane<br />

(malgré la protection IP 67)<br />

n triple alarme : alarme visuelle, visible à 360°, alarme vibratoire et alarme sonore puissante<br />

n technologie la plus récente des capteur XXS Dräger pour une longue durée de vie du capteur :<br />

cinq à six ans – également pour le capteur O 2<br />

n alimentation électrique flexible – en fonction de l’application : batteire NiMH rechargeable, piles alcalines<br />

n utilisable pour différentes applications de mesures :<br />

– avertissement individuel en présence de risques liés aux gaz<br />

– surveillance possible de zones plus étendues (en combinaison avec la X-zone 5000 Dräger) Dräger X-zone 5000 p. 197<br />

– mesures d’autorisation d’accès pour locaux confinés (pompe externe en option)<br />

n Station Bump-Test Dräger, une solution simple, rapide et probante pour le contrôle régulier avec du gaz d’essai :<br />

utilisable partout pour le test d’affichage avec du gaz d’essai, également sans courant et avec une consommation de gaz<br />

minimale<br />

n Station de test et de calibrage X-Dock Dräger : maintenance rapide, simple et économique de l’ensemble du parc d’appareils.<br />

Clip crocodile<br />

n fixation aisée, par exemple aux vêtements<br />

Capteur Dräger<br />

n rapide, précis, fiable et longévité exceptionnelle<br />

n capteur Cat-Ex 125 PR: mesurage et<br />

surveillance de tous les gaz et vapeurs – certificat de<br />

performance de mesure du méthane au nonane<br />

Entrée du gaz<br />

n entrée du gaz par le haut et par le côté<br />

n protection eau et poussières IP 67<br />

n très bonne perméabilité à toutes les<br />

substances gazeuses et aux vapeurs, que<br />

vous souhaitez mesurer<br />

Grand afficheur<br />

n toutes les informations d’un coup d’oeil<br />

Rétroréflecteurs<br />

n repérage aisé dans l’obscurité<br />

Commande simple à deux touches<br />

n pour une utilisation intuitive<br />

ACCESSOIRES<br />

ST-9466-2007<br />

UTILISATION POSSIBLE EN zONE EX 0<br />

En fonction de la source d’énergie<br />

sélectionnée, le X-am® 5000 Dräger est<br />

également certifié pour les zones à<br />

risque d’explosion jusqu’à Zone 0.<br />

ST-9485-2007<br />

ST-9476-2007<br />

D-12293-2009<br />

D-47798-2012<br />

Kit de charge<br />

Poumpe externe<br />

Dräger X-am®<br />

Unité d’alimentation<br />

T4 NiMH<br />

Dräger X-Dock 5300 pour X-am<br />

1/2/5x00 - Solution de maintenance<br />

rapide, simple et économique


| 187<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Dimensions (L x H x P)<br />

Poids<br />

48 x 130 x 44 mm<br />

250 g<br />

Conditions environnantes Température: -20 – +50 °C<br />

Pression: 700 – 1.300 mbar<br />

Humidité relative: 10 – 95 % H.R.<br />

Protection eau & poussièrse IP 67<br />

Alarme<br />

visuelle: 360°, LEDs clignotantes en haut et en bas<br />

sonore : alarme à sons multiples (> 90 dB à 30 cm)<br />

vibratoire<br />

Autonomie<br />

> 12 h<br />

(utilisation cadencée (mode économie d’énergie) : > 40 heures)<br />

Temps de charge<br />

4 heures<br />

Utilisation avec pompe<br />

longueur maximale du tuyau : 30 m<br />

Enregistreur de données<br />

transmission via une interface infrarouge > 1.000 heures d’enregistrement<br />

avec un intervalle de 1 valeur par minute<br />

Homologations ATEX I M1 Ex ia I<br />

II 1G Ex ia IIC T3 (Zone 0)<br />

I M2 Ex d ia I<br />

II 2G Ex d ia IIC T4 / T3 (Zone 1)<br />

expertise métrologique selon :<br />

EN 61779-1 + 4 (pour le capteur CatEx du méthane au nonane)<br />

EN 45544-1 + 2 (pour CO et H 2 S)<br />

EN 50104 (pour O 2 )<br />

EN 50271 (logiciel)<br />

UL<br />

Class I & II, Div. 1 Group A, B, C, D, E, F, G T.-Code T4 / T3<br />

CSA<br />

Class I, Div. 1 Group A, B, C, D T.-Code T4 / T3<br />

IECEx<br />

Ex ia I<br />

Ex ia IIC T3<br />

Ex d ia I<br />

Ex d ia IIC T4 / T3<br />

Marquage CE<br />

Compatibilité électromagnétique (Directive 89 / 336 / CE)<br />

MED<br />

Marine Equipment Directive 96 / 98 / CE<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Domaine de mesure Conditionnement Référence<br />

Appareil de base X-am® 5000 1 avec datalogger intégré, certificat de conformité et de calibrage 83 20 000<br />

Capteur CatEx 125 1) PR 0 – 100 % LIE / Vol % CH4 1 68 12 950<br />

DETECTION PORTABLE<br />

Capteurs électrochimiques<br />

(max. 3 au choix)<br />

Capteur XXS O 2 0 – 25 Vol.-% 1 68 10 881<br />

Capteur XXS CO 0 – 2.000 ppm 1 68 10 882<br />

Capteur XXS CO HC 0 – 10.000 ppm 1 68 12 010<br />

Capteur XXS CO / H 2 compensé 0 – 2.000 ppm CO 1 68 11 950<br />

Capteur XXS H 2 S 0 – 100 ppm 1 68 10 883<br />

Capteur XXS H 2 S LC 0 – 100 ppm 1 68 11 525<br />

Capteur XXS H 2 S HC 0 – 1.000 ppm 1 68 12 015<br />

Capteur XXS CO / H 2 S 0 – 2.000 ppm CO / 1 68 11 410<br />

0 – 200 ppm H 2 S<br />

Capteur XXS NO 0 – 200 ppm 1 68 11 545<br />

Capteur XXS NO 2 0 – 50 ppm 1 68 10 884<br />

Capteur XXS SO 2 0 – 50 ppm 1 68 10 885<br />

Capteur XXS PH 3 0 – 20 ppm 1 68 10 886<br />

Capteur XXS PH 3 HC 0 – 2.000 ppm 1 68 12 020<br />

Capteur XXS HCN 0 – 50 ppm 1 68 10 887<br />

Capteur XXS Amines 0 – 100 ppm 1 68 12 545<br />

Capteur XXS Odeur 0 – 40 ppm 1 68 12 535<br />

Capteur XXS COCl 2 0 – 10 ppm 1 68 12 005<br />

1) Un étalonnage spécial est possible pour les capteurs Ex (étalonnage standard du capteur Ex : méthane).


188 |<br />

DETECTION PORTABLE |<br />

DéTECTEURS MULTIGAZ POUR MESURE CONTINUE<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Domaine de mesure Conditionnement Référence<br />

Capteur XXS NH 3 0 – 300 ppm 1 68 10 888<br />

Capteur XXS CO 2 0 – 5 Vol.-% 1 68 10 889<br />

Capteur XXS CI 2 0 – 20 ppm 1 68 10 890<br />

Capteur XXS H 2 0 – 2.000 ppm 1 68 12 370<br />

Capteur XXS H 2 HC 0 – 4 Vol.-% 1 68 12 025<br />

CapteurXXS OV 0 – 200 ppm 1 68 11 530<br />

Capteur XXS OV-A 0 – 200 ppm 1 68 11 535<br />

Capteur XXS Ozone 0 – 10 ppm 1 68 11 459<br />

Capteurs garantis 5 ans<br />

Capteur XXS E CO 0 – 2.000 ppm 1 68 12 212<br />

Capteur XXS E H 2 S 0 – 200 ppm 1 68 12 213<br />

Capteur XXS E O 2 0 – 25 Vol.-% 1 68 12 211<br />

Accessoires<br />

Unité de conditionnement<br />

Batterie et kit de charge 1 avec batterie NiMH, module de charge et alimentation individuelle pour 83 18 785<br />

1 module de charge<br />

Boîtier alcaline sans piles alcalines 1 83 18 703<br />

Piles alcalines pour alimentation alcaline 83 18 703 2 83 18 708<br />

Module de charge 1 83 18 639<br />

Kit de charge 1 avec module de charge et alimentation individuelle 83 20 333<br />

Alimentation multiple pour max. 20 modules de charge 1 avec cordon de raccordement (universel) 83 15 805<br />

Alimentation individuelle pour max. 5 modules de charge 1 83 16 994<br />

Kit de montage véhicule pour module de charge 1 45 30 057<br />

Support d’installation automobile pour module de charge 1 83 18 779<br />

Mallette Pompe de prélèvement 1 avec pompe externe X-am® 1 / 2 / 5x00 et 3m tuyau Viton 83 19 399<br />

Sonde flottante 10 m 1 68 07 097<br />

Logiciel GasVision pour l’exploitation et la 1 83 14 034<br />

représentation des données de l’enregistreur<br />

Logiciel CC-Vision pour la configuration de 1 gratuit<br />

l’appareil de mesure<br />

Kit USB DIRA avec câble USB 1 83 17 409<br />

et adaptateur de communication<br />

Station Bump-Test Dräger X-am® 1/2/5x00 1 sans bouteille de gaz étalon 83 19 131<br />

1 avec bouteille de gaz étalon 58 l (gaz et concentration au choix) 83 19 130<br />

Bouteille gaz étalon 15 ppm H 2 S, 50 ppm CO, 1 68 11 130<br />

2,5 Vol.-% CH4, 18 Vol.-% O 2 , 58 l<br />

Bouteille gaz étalon 0,9 Vol.-% C 3 H 8 , 18 Vol.-% O 2 / N 2 , 58 l 1 68 12 152<br />

Pompe externe X-am® 1 / 2 / 5x00 1 83 19 400<br />

Dräger X-dock 5300 pour X-am® 1/2/5x00 1 83 21 880<br />

Autres variantes pour X-dock<br />

sur demande<br />

Dräger X-Zone 5000 - 868 MHz, 24 Ah 1 83 20 741<br />

Dräger X-Zone 5000 - 868 MHz, 24 Ah 1 83 20 743<br />

avec pompe intégrée<br />

Autres accessoires sur demande.


| 189<br />

Dräger X-am® 5100<br />

Détecteur portable monogaz pour HF/ HCl, H 2 O 2 et Hydrazine<br />

AVANTAGES:<br />

n Mesure en continue précise et fiable<br />

n Technologie des capteurs électrochimiques Dräger : la conception spéciale de l’appareil avec entrée<br />

directe du gaz permet une réaction rapide des capteurs et des mesures précises en évitant l’absorption<br />

du gaz sur le boîtier de l’appareil<br />

n Temps de réponse très rapide<br />

n Léger, compact et robuste<br />

n Alarme sonore, visuelle et vibratoire<br />

n Homologué pour être utilisé en zone à risque d’explosion selon la directive ATEX<br />

n Facilité d’utilisation avec uniquement 2 touches de fonctionnement<br />

n Résistant aux impacts, vibrations et radiations électromagnétiques<br />

n Utilisation en association avec des piles alcalines ou batterie NiMH rechargeable<br />

Clip crocodile<br />

n fixation aisée, par exemple aux vêtements<br />

Alarme 360°<br />

n bien visible de tous côtés<br />

Boîtier robuste<br />

n protection eau et poussières selon IP 54<br />

n malgré tout très bonne perméabibilité<br />

Entrée du gaz<br />

n entrée du gaz par le haut<br />

Grand afficheur<br />

n toutes les informations d’un coup d’oeil<br />

DETECTION PORTABLE<br />

Commande simple à deux touches<br />

n pour une utilisation intuitive<br />

D-31713-2011<br />

ACCESSOIRES<br />

ST-9485-2007<br />

D-12293-2009<br />

D-34525-2009<br />

D-23591-2009<br />

Kit de charge<br />

Unité d’alimentation<br />

T4 NiMH<br />

Logiciel GasVision<br />

X-Zone 5000 avec<br />

pompe intégrée


190 |<br />

DETECTION PORTABLE |<br />

DéTECTEURS MULTIGAZ POUR MESURE CONTINUE<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Dimensions (L x H x P)<br />

48 x 130 x 44 mm<br />

Poids<br />

220 – 250 g<br />

Conditions environnantes Température: -20 – +50 °C<br />

Pression: 700 – 1.300 mbar<br />

Humidité relative: 10 – 90 % H.R.<br />

Protection eau & poussières IP 54<br />

Alarme<br />

visuelle: 360°, LEDs clignotantes en haut et en bas<br />

sonore : alarme à sons multiples (> 90 dB à 30 cm)<br />

vibratoire<br />

Datalogger<br />

> 1.000 h. avec un pas d’enregistrement d’une minute<br />

Autonomie<br />

pile alcaline > 180 h<br />

Batterie rechargeable > 150 h<br />

Temps de charge<br />

< 4 heures<br />

Homologations ATEX II 1G EEx ia d IIC T4 / T3 Ga<br />

I M1 EEx ia I Ma<br />

IECEx<br />

Ex ia I Ma / IIC T4 / T3 Ga<br />

CE<br />

compatibilité électromagnétique (directive 89 / 336 / CE)<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Description Domaine de mesure Résolution Temps de réponse (t90) Référence<br />

Capteur XS HF/HCl 0 – 30 ppm 0,1 ppm 60 sec. (t50) 68 09 140<br />

Capteur XS H2O2 0 – 20 ppm 0,1 ppm 60 sec. 68 09 170<br />

Capteur XS Hydrazine 0 – 3 ppm 0,01 ppm 180 sec. 68 09 190<br />

Unités d’alimentation<br />

Batterie NiMH T4 83 18 704<br />

Batterie NiMH T4 HC 83 22 244<br />

Boîtier piles alcalines T3/T4 (sans pile) 83 22 237<br />

Piles alcalines T4 (quantité 2) 83 22 239<br />

Accessoires de charge<br />

Module de charge 83 18 704<br />

Kit complet batterie comprenant : batterie NiMH T4, module de charge et alimentation individuelle 83 18 785<br />

Câble allume cigare véhicule 12V/24V pour module de charge 45 52 324<br />

Kit véhicule pour un module de charge 83 18 779<br />

Accessoires de calibrage<br />

Adaptateur de calibrage 68 06 291<br />

Gaz de calibrage HCl (10 ppm) 68 12 107<br />

Gaz de calibrage HCl (25 ppm) 68 12 115<br />

Gaz de calibrage SO2 (10 ppm) 68 10 645<br />

Accessoires pour le tranfert des données et configuration<br />

Logiciel GasVision 83 14 034<br />

Logiciel CC-Vision<br />

gratuit<br />

Câble IRDA USB 83 17 409


| 191<br />

Dräger X-am® 5600<br />

Détecteur de gaz compact, pour un à six gaz avec nouvelle technologie<br />

infarouge longue durée<br />

AVANTAGES – EN PLUS DE CEUX DU X-AM® 2500 ET DU X-AM® 5000<br />

n possibilité de mesure individuelle simultanée jusqu’à six gaz (en combinaison avec le capteur double CO/H 2 S et<br />

le capteur double Infrarouge Ex/CO 2)<br />

n certificat d’examen de type CE (expertise métrologique) pour CO, H 2 S, O 2 , CO 2 et hydrogène (H 2 ainsi que pour le capteur<br />

Ex– pour méthane, propane et n-nonane (avec la protection IP 67)<br />

n technologie infrarouge innovante : sensibilité plus importante, mesurage très rapide et rentabilité<br />

n lors du mesurage d’hydrocarbures explosifs (gaz et vapeurs), résistance à l’empoisonnement et longévité remarquable<br />

(5 ans de garantie, jusqu’à 8 ans de durée de vie escomptée pour le capteur infrarouge double Ex-/CO 2 )<br />

Clip crocodile<br />

n fixation aisée, par exemple aux vêtements<br />

Entrée du gaz<br />

n entrée du gaz par le haut et par le côté<br />

n protection eau et poussières IP 67 n très bonne<br />

perméabilité à toutes les substances gazeuses et aux<br />

vapeurs, que vous souhaitez mesurer<br />

Capteur Dräger<br />

n rapide, précis, fiable et longévité<br />

particulièrement élevée<br />

n un signal optique indique l’utilisation du<br />

capteur infrarouge<br />

ST-9485-2007<br />

Grand afficheur<br />

n toutes les informations d’un coup d’oeil<br />

Rétroréflecteurs<br />

n repérage aisé dans<br />

l’obscurité ou dans l’eau<br />

Commande simple à deux touches<br />

n pour une utilisation intuitive<br />

ACCESSOIRES<br />

ST-9476-2007<br />

D-12293-2009<br />

D-23637-2009<br />

D-47798-2012<br />

CONVIENT EGALEMENT POUR LE<br />

MESURAGE D’HYDROGENE<br />

Pour des applications <strong>industrielles</strong><br />

définies, p. ex. dans les raffineries,<br />

il est nécessaire de mesurer<br />

l’hydrogène en tant que gaz<br />

explosif en plus des hydrocarbures.<br />

Ceci n’est pas réalisable<br />

avec des capteurs Ex de technologie<br />

infrarouge. Le X-am® 5600<br />

peut combiner deux signaux de<br />

capteurs (Ex infrarouge et<br />

Hydrogène HC) et les indiquer<br />

sous forme de signal Ex unique.<br />

DETECTION PORTABLE<br />

Kit de charge<br />

Pompe externe Dräger<br />

X-am®<br />

Unité d’alimentation<br />

T4 NiMH<br />

Dräger X-Dock 5300 pour X-am<br />

1/2/5x00 - Solution de maintenance<br />

rapide, simple et économique


192 |<br />

DETECTION PORTABLE |<br />

DéTECTEURS MULTIGAZ POUR MESURE CONTINUE<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Dimensions (L x H x P)<br />

48 x 130 x 44 mm<br />

Poids<br />

250 g<br />

Conditions environnantes Température: -20 – +50 °C<br />

Pression: 700 – 1.300 mbar<br />

Humidité relative: 10 – 95 % H.R.<br />

Protection eau & poussières IP 67<br />

Alarme<br />

visuelle: 360°, LEDs clignotantes en haut et en bas<br />

sonore : alarme à sons multiples (> 90 dB à 30 cm)<br />

vibratoire<br />

Enregistreur de donnée<br />

lecture via interface infrarouge > 1.000 heures pour 6 gaz,<br />

intervalle d’enregistrement : 1 valeur par minute<br />

Autonomie<br />

> 10 h<br />

Temps de charge<br />

< 4 heures<br />

Utilisation avec pompe<br />

longueur maximale du tuyau : 30 m<br />

Homologations ATEX I M1 Ex ia I Ma<br />

II 1G Ex ia IIC T4 / T3 Ga (Zone 0)<br />

IEC<br />

Ex ia I Ma<br />

Ex ia IIC T4 / T3 Ga<br />

MED (0736-YY)<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Domaine de mesure Conditionnement Référence<br />

Appareil de base X-am® 5600 1 avec datalogger integré, certificat 83 21 050<br />

de conformité et de calibrage<br />

Capteurs infrarouges (max. 1 au choix)<br />

1)<br />

Capteur Dräger Dual IR Ex / CO 2 0 – 100 % LIE 1 68 11 960<br />

0 – 100 Vol.-% Méthane, Propane, Ethylène<br />

0 – 5 Vol.-% CO 2<br />

Capteur Dräger IR Ex 1) 0 – 100 % LIE 1 68 12 180<br />

0 – 100 Vol.-% Méthane, Propane, Ethylène<br />

Capteur Dräger IR CO 2 0 – 5 Vol.-% CO 2 1 68 12 190<br />

1)<br />

Etalonnage spécial possible pour capteurs Ex (étalonnage standard du capteur Ex : Méthane).<br />

Capteurs électrochimiques (max. 3 au choix)<br />

Capteur XXS O 2 0 – 25 Vol.-% 1 68 10 881<br />

Capteur XXS CO 0 – 2.000 ppm 1 68 10 882<br />

Capteur XXS CO HC 0 – 10.000 ppm 1 68 12 010<br />

Capteur XXS CO / H 2 compensé 0 – 2.000 ppm CO 1 68 11 950<br />

Capteur XXS H 2 S 0 – 200 ppm 1 68 10 883<br />

Capteur XXS H 2 S LC 0 – 100 ppm 1 68 11 525<br />

Capteur XXS H 2 S HC 0 – 1.000 ppm 1 68 12 015<br />

Capteur XXS CO / H 2 S 0 – 2.000 ppm CO / 0 – 200 ppm H 2 S 1 68 11 410<br />

Capteur XXS NO 0 – 200 ppm 1 68 11 545<br />

Capteur XXS NO 2 0 – 50 ppm 1 68 10 884<br />

Capteur XXS SO 2 0 – 100 ppm 1 68 10 885<br />

CapteurXXS PH 3 0 – 20 ppm 1 68 10 886<br />

Capteur XXS PH 3 HC 0 – 2.000 ppm 1 68 12 020<br />

Capteur XXS HCN 0 – 50 ppm 1 68 10 887<br />

Capteur XXS NH 3 0 – 300 ppm 1 68 10 888<br />

Capteur XXS CO 2 0 – 5 Vol.-% 1 68 10 889<br />

Capteur XXS CI 2 0 – 20 ppm 1 68 10 890<br />

Capteur XXS H 2 0 – 2.000 ppm 1 68 12 370<br />

Capteur XXS H 2 HC 0 – 4 Vol.-% 1 68 12 025<br />

Capteur XXS OV 0 – 200 ppm 1 68 11 530<br />

Capteur XXS OV-A 0 – 200 ppm 1 68 11 535<br />

Capteur XXS Amines 0 – 100 ppm 1 68 12 545<br />

CapteurXXS Odeur 0 – 40 ppm 1 68 12 535<br />

Capteur XXS COCl 2 0 – 10 ppm 1 68 12 005<br />

Capteur XXS Ozone 0 – 10 ppm 1 68 11 540


| 193<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Domaine de mesure Conditionnement Référence<br />

Capteurs électrochimiques<br />

(alternative aux autres capteurs XXS)<br />

Capteur Dräger XXS E CO (garantie 5 ans) 0 – 2.000 ppm 1 68 12 212<br />

Capteur Dräger XXS E H 2 S (garantie 5 ans) 0 – 200 ppm 1 68 12 213<br />

Capteur Dräger XXS E O 2 (garantie 5 ans) 0 – 25 Vol.-% 1 68 12 211<br />

Accessoires<br />

Unité de conditionnement<br />

Unité alimentation NiMH T4 1 83 18 785<br />

avec module de charge et alimentation<br />

Unité alimentation NiMH T4 1 83 18 704<br />

Unité d’alimentation NiMH HC T4 1 83 22 785<br />

avec module de charge et alimentation<br />

Unité alimentation NiMH HC T4 1 83 22 244<br />

Boîtier alcaline sans piles alcalines 1 83 18 703<br />

Piles alcalines T4 pour alimentation alcaline 83 18 703 2 83 18 708<br />

Module de charge 1 83 18 639<br />

Kit de charge 1 avec module de charge et alimentation individuelle 83 20 333<br />

Chargeur multiple pour max. 20 modules de charge 1 avec cordon de raccordement (universel) 83 15 805<br />

Chargeur individuel pour max. 5 modules de charge 1 83 16 994<br />

(universel)<br />

Adaptateur automobile pour module de charge (12 V/24 V) 1 45 30 057<br />

Support d’installation automobile pour module de charge 1 83 18 779<br />

Mallette pompe externe 1 avec pompe externe X-am® 1 / 2 / 5x00 et 3 m tuyau Viton 83 19 399<br />

Sonde flottante 10 m 1 68 07 097<br />

Logiciel GasVision pour l’exploitation et la représentation 1 83 14 034<br />

des données de l’enregistreur<br />

Logiciel CC-Vision pour la configuration de 1 gratuit<br />

l’appareil de mesure<br />

Kit USB DIRA avec câble USB 1 83 17 409<br />

et adaptateur de communication<br />

Station Bump-Test Dräger X-am® 1/2/5x00 1 sans bouteille gaz étalon 83 19 131<br />

1 avec bouteille gaz étalon 58 l (gaz et concentration au choix) 83 19 130<br />

Dräger X-Dock 5300 pour X-am 1/2/5X00 1 83 21 880<br />

Bouteille gaz étalon 15 ppm H 2 S, 50 ppm CO, 1 68 11 130<br />

2,5 Vol.-% CH4, 18 Vol.-% O 2 , 58 l<br />

Bouteille gaz étalon 0,9 Vol.-% C 3 H 8 , 18 Vol.-% O 2 / N 2 , 58 l 1 68 12 152<br />

DETECTION PORTABLE<br />

X-am® Dräger 1/2/5x00 Pompe externe 1 83 19 400<br />

Dräger X-Zone 5000 - 868 MHz, 24 Ah 1 83 20 741<br />

Dräger X-Zone 5000 - 868 MHz, 24 Ah 1 83 20 741<br />

avec pompe intégrée<br />

Autres accessoires sur demande.


194 |<br />

DETECTION PORTABLE |<br />

DéTECTEURS MULTIGAZ POUR MESURE CONTINUE<br />

Dräger X-am® 7000<br />

Détecteur de gaz multifonctions, un à cinq gaz<br />

avec pompe hautes performances intégrée en option<br />

AVANTAGES:<br />

n possibilités : max. trois capteurs électrochimiques et deux autres capteurs (IR, catalytique ou PID)<br />

n certificat d’examen de type CE (expertise métrologique) pour CO, H 2 S, O 2 , CO et hydrogène (H 2 ) ainsi que pour le capteur Ex<br />

– pour méthane, propane et n-nonane (avec la protection IP 67)<br />

n capteurs Smart : capteurs précalibrés, reconfiguration du X-am 7000 par simple remplacement de capteurs<br />

n utilisable pour de nombreuses applications de mesure différentes : combinaison possible de plus de 25 capteurs<br />

(p. ex. pour la surveillance de zones, recherche de fuites ou mesures d’autorisation d’accès)<br />

n avec pompe hautes performances intégrée en option, convient tout particulièrement pour les mesures répétées d’autorisation d’accès<br />

n en option : équipement avec enregisteur de données<br />

n Station Bump-Test Dräger : une solution simple, rapide et probante pour le contrôle régulier avec du gaz d’essai :<br />

– utilisable partout pour le test d’affichage avec du gaz d’essai – également sans courant – et avec une consommation de gaz minimale<br />

Capteurs Dräger<br />

n espace suffisant pour un à cinq capteurs<br />

n combinaison de capteurs au choix :<br />

max. 3 capteurs électrochimiques et max.<br />

deux capteurs au choix (catalytique,<br />

infrarouge (IR) ou à photoionisation (PID))<br />

Grand afficheur<br />

n clairement structuré n anti-rayures<br />

Boîtier robuste et stable<br />

n pour l’utilisation dans des conditions<br />

extrêmes n protection eau et<br />

poussières IP 67 n protection<br />

caoutchouc de série<br />

Alarme optique 360°<br />

Menu flexible<br />

n réglage optimal pour l’utilisation sélectionnée<br />

par simple pression sur la touche<br />

– de l’alarme silencieuse au paramétrage<br />

des capteurs selon l’application<br />

n paramétrage particulièrement aisé<br />

grâce aux accessoires de communication<br />

en option<br />

D-66-2006<br />

ACCESSOIRES<br />

ST-14990-2008<br />

Module de charge<br />

ST-15003-2008<br />

Unité d’alimentation<br />

NiMH<br />

ST-14368-2008<br />

Station Bump-Test<br />

CONSTRUIT POUR DURER<br />

Le X-am® 7000 est extrêmement robuste et<br />

stable. Il convient parfaitement pour les travaux en<br />

environnements très difficiles, pour entrer dans une<br />

citerne ou un conteneur dans le cadre de la mesure<br />

d’autorisation d’accès.


| 195<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Dimensions (L x H x P)<br />

Poids<br />

150 x 140 x 75 mm<br />

Appareil de base : 600 g<br />

Accu: 490 g (3,0 Ah) / 730 g (6,0 Ah)<br />

Conditions environnantes Température : -20 – + 55 °C ; brièvement -40 – + 60 °C<br />

Pression : 700 – 1300 hPa<br />

Humidité relative : 10 – 95 % H.R.<br />

Protection eau & poussières IP 67<br />

Alarme<br />

visuelle: 360°, LEDs clignotantes en haut et en bas<br />

sonore :alarme à sons multiples (> 100 dB à 30 cm)<br />

vibratoire<br />

Autonomie<br />

NiMH (4,8 V / 3,0 Ah): > 9 heures<br />

NiMH (4,8 V / 6,0 Ah): > 20 heures<br />

Alcalines : > 20 heures<br />

Temps de charge<br />

3,5 – 7 heures (en fonction du type de piles)<br />

Utilisation avec pompe<br />

longueur max. de tuyau : 45 m<br />

Enregistreur de données<br />

lecture via interface infrarouge > 1.000 heures pour 5 gaz<br />

Intervalle d’enregistrement : 1 valeur par minute<br />

Homologations ATEX II 2G Ex ia IIC T4 Gb (Zone 1)<br />

-20 ≤ Ta ≤ + 60 °C (NiMH)<br />

-20 ≤ Ta ≤ + 40 °C (Alcaline)<br />

I M2 Ex ia d I Mb<br />

BVS 03 ATEX E 371 X<br />

expertise métrologique selon :<br />

EN 61779-1 + 4 & EN 50217:2001<br />

(pour les capteurs CatEx du méthane au nonane<br />

et capteurs infrarouges)<br />

EN 45544-1 + 2 (pour CO, H 2 S et CO 2 )<br />

EN 50101 (pour O 2 )<br />

MED<br />

Marine Equipment Directive 96 / 98 / EG<br />

UL<br />

Class I, Div 1, Group A, B, C, D Temp. code T4<br />

-20 ≤ Ta ≤ + 60 °C (NiMH)<br />

-20 ≤ Ta ≤ + 40 °C (Alcaline)<br />

CSA<br />

Class I, Div 1, Group A, B, C, D Temp. code T4<br />

-20 ≤ Ta ≤ + 60 °C (NiMH)<br />

-20 ≤ Ta ≤ + 40 °C (Alkaline)<br />

IECEx<br />

Ex ia d I Mb<br />

Ex ia d IIC T4 Gb<br />

-20 ≤ Ta ≤ + 60 °C (NiMH)<br />

-20 ≤ Ta ≤ + 40 °C (Alkaline)<br />

Certifié CE<br />

Compatibilité électromagnétique (directive 89 / 336 / CE)<br />

DETECTION PORTABLE<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Domaine de mesure Conditionnement Référence<br />

Appareil de base X-am® 7000 * 1 avec adaptateur de calibrage, filtre eau et poussières 83 17 400<br />

Capteurs CatEx (max. 2 capteurs au choix<br />

infrarouge, CatEx et/ou PID)<br />

Capteur Dräger Smart IR Ex 0 – 100 % LIE 1 68 10 460<br />

0 – 100 Vol.-% CH 4<br />

Capteur Dräger Smart IR CO 2 0 – 5 Vol.-% 1 68 10 590<br />

Capteur Dräger Smart IR CO 2 HC 0 – 100 Vol.-% 1 68 10 599<br />

Capteurs CatEx (max. 2 capteurs au choix<br />

infrarouge, CatEx et/ou PID)<br />

Capteur Dräger Smart CatEx 0 – 100 % LIE 1 68 12 980<br />

Capteur Dräger Smart CatEx HC 0 – 100 % LIE 1 68 12 970<br />

0 – 100 Vol.-% CH 4<br />

Capteur Dräger Smart CatEx FR 0 – 100 % LIE 1 68 12 975<br />

0 – 100 Vol.-% CH 4<br />

* également au choix : enregistreur de données, pompe interne avec adaptateur pour pompe.


196 |<br />

DETECTION PORTABLE |<br />

DéTECTEURS MULTIGAZ POUR MESURE CONTINUE<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Domaine de mesure Conditionnement Référence<br />

Capteurs PID (max. 2 au choix Infrarouge,<br />

CatEx- et/ou PID)<br />

Capteur Dräger Smart PID 0 – 2000 ppm 1 83 19 100<br />

Capteurs électrochimiques (max. 3 au choix)<br />

Capteur Dräger XS 2 CO 0 – 2.000 ppm 1 68 10 365<br />

Capteur Dräger XS EC CO 0 – 2.000 ppm 1 68 09 105<br />

Capteur Dräger XS R CO 0 – 2.000 ppm 1 68 10 258<br />

Capteur Dräger XS EC CO HC 0 – 10.000 ppm 1 68 09 120<br />

Capteur Dräger XS 2 H 2 S 0 – 100 ppm 1 68 10 370<br />

Capteur Dräger XS 2 H 2 S SR 0 – 100 ppm 1 68 10 575<br />

Capteur Dräger XS EC H 2 S 100 0 – 100 ppm 1 68 09 110<br />

Capteur Dräger XS EC H 2 S HC 0 – 1.000 ppm 1 68 09 180<br />

Capteur Dräger XS R H 2 S 0 – 100 ppm 1 68 10 260<br />

Capteur Dräger XS 2 O 2 0 – 25 Vol.-% 1 68 10 375<br />

Capteur Dräger XS EC O 2 100 0 – 100 Vol.-% 1 68 09 550<br />

Capteur Dräger XS EC O 2 LS 0 – 25 Vol.-% 1 68 09 130<br />

Capteur Dräger XS R O 2 0 – 25 Vol.-% 1 68 10 262<br />

Capteur Dräger XS EC Amine 0 – 100 ppm 1 68 09 545<br />

Capteur Dräger XS EC Cl 2 0 – 20 ppm 1 68 09 165<br />

Capteur Dräger XS EC ClO 2 0 – 20 ppm 1 68 11 360<br />

Capteur Dräger XS EC CO 2 0 – 5 Vol.-% 1 68 09 175<br />

Capteur Dräger XS EC COCl 2 0 – 10 ppm 1 68 08 582<br />

Capteur Dräger XS EC H 2 0 – 2000 ppm 1 68 09 185<br />

Capteur Dräger XS EC H 2 HC 0 – 4 Vol-% 1 68 11 365<br />

Capteur Dräger XS EC HCN 0 – 50 ppm 1 68 09 150<br />

Capteur Dräger XS EC Hydrures 0 – 20 ppm 1 68 09 135<br />

Capteur Dräger XS EC NH 3 0 – 300 ppm 1 68 09 145<br />

Capteur Dräger XS EC NO 0 – 200 ppm 1 68 09 125<br />

Capteur Dräger XS EC NO 2 0 – 50 ppm 1 68 09 155<br />

Capteur Dräger XS EC Odeur 0 – 40 ppm 1 68 09 200<br />

Capteur Dräger XS EC OV 0 – 200 ppm 1 68 09 115<br />

Capteur Dräger XS EC OV-A 0 – 100 ppm 1 68 09 522<br />

Capteur Dräger XS EC PH 3 HC 0 – 1.000 ppm 1 68 09 535<br />

Capteur Dräger XS EC SO 2 0 – 100 ppm 1 68 09 160<br />

Unité de conditionnement<br />

Unité d’alimentation NiMH (4,8 V / 3,0 Ah) 1 83 17 408<br />

Unité d’alimentation NiMH (4,8 V / 6,0 Ah) 1 83 17 454<br />

Unité d’alimentation alcaline sans piles 1 83 17 550<br />

Piles alcalines 4 83 17 447<br />

Module de charge 1 83 16 487<br />

Alimentation individuelle pour max. 8 modules de charge 1 avec cordon de raccordement 83 15 805<br />

Alimentation individuelle pour max. 2 modules de charge 1 avec cordon de raccordement 83 16 994<br />

Adaptateur automobile pour module de charge (12 V / 24 V) 1 83 12 645<br />

Support d’installation automobile pour un module de charge X-am® 7000 1 83 18 169<br />

Station Bump-test Dräger pour X-am® Dräger 7000 1 avec bouteille gaz étalon 58 l (gaz et concentration au choix) 83 19 072<br />

Logiciel GasVision pour l’exploitation et la représentation 1 83 14 034<br />

des données de l’enregistreur<br />

Logiciel CC-Vision pour la configuration de l’appareil de mesure 1 gratuit<br />

Kit USB DIRA avec câble USB et adaptateur de communication 1 83 17 409<br />

Adaptateur de pompe 1 83 17 639


| 197<br />

Dräger X-zone® 5000<br />

Surveillance de zone polyvalente et panoramique<br />

AVANTAGES:<br />

n Combinaison brevetée de détecteurs de gaz portables (X-am® 5000 ou X-am® 5600) et équipement de surveillance de zone<br />

n Peut s’utiliser en association avec le détecteur Dräger X-am 5100 pour la surveillance de gaz hautement réactifs<br />

comme l’H2O2, l’hydrazine, l’HCl<br />

n Surveillance continue de zones étendues, grâce à une chaîne de surveillance sans fil ou câblée<br />

n Amplificateur d’alarme et contact d’alarme pour l’activation d’équipements externes<br />

(p. ex. avertisseurs sonores, lampes ou feux de signalisation)<br />

n Utilisation possible de deux types d’accus : 12 Ah ou 24 Ah<br />

n Jusqu’à 120 heures d’utilisation non stop – sans alimentation électrique externe<br />

n Deux possibilités de charge : avec chargeur individuel ou socle de charge par induction<br />

n Homologation antidéflagration (Zone 0) : utilisable également dans des zones à risques d’explosion<br />

n Maintenance aisée : plus besoin de test de fonctionnement supplémentaire ni de calibrage du détecteur de gaz utilisé,<br />

si la zone de travail de l’appareil ne change pas après mise en place et premier essai<br />

Poignée confortable<br />

n pour transporter l’appareil aisément<br />

Entrée du gaz à 360°<br />

n Le gaz atteint la X-zone 5000 Dräger de<br />

tous les côtés – indépendamment de la<br />

direction du vent<br />

Bandeau lumineux LED 360°<br />

n visualisation claire du danger lié au gaz<br />

n bandeau lumineux vert : absence de danger<br />

n changement de couleur du vert au rouge :<br />

détection d’un risque lié au gaz<br />

Pompe intégrée (option)<br />

n Pompe intégrée pour la surveillance de zones<br />

en mode avec pompe n Longueur de tuyau<br />

jusqu’à 45 m : possibilité de surveillance permanente<br />

de zones difficilement accessibles<br />

(p. ex. intérieur d’un conteneur)<br />

D-23591-2009<br />

Amplificateur d’alarme breveté<br />

avec avertisseur sonore 360°<br />

n alarme sonore 108 dB : idéal pour les espaces<br />

ne permettant pas une bonne vue d’ensemble<br />

n puissance sonore identique de tous côtés –<br />

s’entend même en cas de fort bruit de fond<br />

Socle (option)<br />

n mesurage de gaz légers (p. ex.<br />

hydrogène, méthane ou ammoniac)<br />

DETECTION PORTABLE<br />

D-27768-2009<br />

ACCESSOIRES<br />

Atténuateur pour<br />

alarme sonore<br />

D-23631-2009<br />

Socle<br />

D-23634-2009<br />

Socle de charge par<br />

induction<br />

CHAÎNE D’ALARME SANS FIL<br />

Jusqu’à 25 appareils X-zone 5000 sont activés automatiquement<br />

dans une zone pour former une chaîne<br />

d’alarme sans fil. Ils peuvent ainsi échanger des informations<br />

entre eux sur une distance jusqu’à 100 mètres.<br />

En cas de danger, l’appareil qui le détecte envoie un<br />

signal aux appareils reliés – et tous les appareils<br />

déclenchent une alarme. La source du danger est<br />

aisément identifiable : le bandeau d’alarme lumineux de<br />

l’appareil qui détecte le danger est rouge, celui des<br />

autres appareils est rouge et vert.


198 |<br />

DETECTION PORTABLE |<br />

DéTECTEURS MULTIGAZ POUR MESURE CONTINUE<br />

ACCESSOIRES<br />

D-77507-2013<br />

Nouveau capot avec<br />

adaptateur à diffusion<br />

D-77509-2013<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Nouveau capot avec<br />

adaptateur de pompe<br />

D-98766-2013<br />

Capot pour X-am 5100<br />

pour la X-Zone avec<br />

pompe intégrée<br />

Dimensions (L x H x P)<br />

Poids<br />

490 x 300 x 300 mm<br />

7000 g (accu 12 Ah)<br />

10000 g (accu 24 Ah)<br />

Conditions environnantes Température: -20 – +50 °C<br />

Pression: 700 – 1300 mbar<br />

Humidité relative: 10 – 95 % H.R.<br />

Protection eau & poussières IP 67<br />

Alarme optique : bandeau lumineux à LED 360°<br />

sonore : 360°; > 108 dB à 1 m, 120 dB à 30 cm<br />

modèles d’alarme, fréquences et volume sonore configurables<br />

Témoin de fonctionnement<br />

état signalé par bandeau LED vert<br />

Autonomie<br />

env. 60 heures (accu 12 Ah), env. 120 heures (accu 24 Ah)<br />

avec X-am® 5000 / 5600 Dräger complet et 30 min quotidiennes d’alarme<br />

Temps de charge<br />

< 10 heures<br />

alimentation électrique flexible : bloc secteur externe 100 – 240 V (universel) ou charge par induction, sans câble<br />

Utilisation avec pompe<br />

longueur max. de tuyau : 45 m<br />

Sortie d’alarme contact d’alarme sans potentiel pour circuit électriques en sécurité intrinsèque 6 pôles ;<br />

< 20 V – 0,25 A (0,15 A courant continu) ; charge ohmique<br />

Transmission du signal<br />

fréquences ISM mondiales, sans licence<br />

signal numérique, connexion solide et sans interférences jusqu’à 100 m<br />

Homologations radio<br />

868 MHz (EU, Norvège, Suisse, Turquie, Afrique du Sud, Singapour)<br />

915 MHz (USA, Canada, Inde, Australie)<br />

433 MHz (Russie)<br />

429 MHz (Japon)<br />

Homologations ATEX I M1 Ex ia I Ma<br />

II 1G Ex ia IIC T3 Ga<br />

II 2G Ex ia d IIC T4 Gb<br />

IEC<br />

Ex ia I Ma<br />

Ex ia IIC T3 Ga<br />

Ex ia d IIC T4 Gb<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Conditionnement<br />

Référence<br />

Dräger X-zone 5000 – 868 MHz, 12 Ah 1 sans pompe (mode diffusion uniquement) 83 20 740<br />

1 avec pompe 83 20 742<br />

Dräger X-zone 5000 – 868 MHz, 24 Ah 1 sans pompe (mode diffusion uniquement) 83 20 741<br />

1 avec pompe 83 20 743<br />

Adaptateur d’exposition au gaz 1 (nouveau produit) 83 23 314<br />

Capot pour X-am 5100 1 (mode pompe uniquement) 83 23 938<br />

Bague d’atténuation de l’alarme sonore 1 83 20 110<br />

Socle (25 cm de haut) 1 83 20 645<br />

Socle pour charge par induction 1 83 20 626<br />

Chargeur individuel 1 83 20 749<br />

Sonde flottante 1 avec tuyau Viton de 5 m 83 18 371<br />

Kit tuyau 1 avec piège à eau, tuyau Viton de 10 cm et filtre à eau et poussières 83 21 527<br />

Tuyau, conducteur 1 11 80 681<br />

Tuyau viton, résistant aux solvants 1 12 03 150<br />

Tuyau Tygon 1 83 20 766<br />

Logiciel CC-Vision pour la configuration de l’appareil 1 gratuit<br />

USB-DIRA 1 avec câble USB 83 17 409


| 199<br />

Tubes réactifs Dräger<br />

Systèmes de mesure ponctuelle calibrés : détermination rapide et<br />

économique de différentes concentrations instantanées<br />

AVANTAGES :<br />

n utilisation aisée<br />

n grande précision de mesures<br />

n gamme complète de plus de 200 tubes réactifs pour la détection et le<br />

mesurage de plus de 500 substances chimiques<br />

n applications multiples :<br />

– mesurage de gaz, de vapeurs et d’aérosols<br />

– mesurages dans l’air, les gaz techniques, l’eau et les boues<br />

– mesurages individuels ou tests simultanés pour un mesurage simultané<br />

avec cinq tubes réactifs Dräger pour certaines applications critiques en<br />

termes de temps<br />

– pour le mesurage de l’air ambiant au poste de travail, dans les gaz de processus<br />

ou pour le contrôle qualité (p. ex. la qualité de l’air respiratoire<br />

dans l’air comprimé ou les gaz médicaux)<br />

n extrêmement économiques : pas de calibrage supplémentaire sur l’ensemble<br />

de la durée de conservation (typique : deux ans)<br />

n grande qualité constante : Dräger prélève des échantillons de chaque lot de<br />

fabrication des différents tubes réactifs, les conserve pendant une période<br />

couvrant toute leur durée de conservation et les contrôle régulièrement<br />

n manipulation aisée :<br />

– Choisir tout simplement le tube réactif Dräger et vérifier ses possibilités<br />

d’application : informations détaillées sur les interférences éventuelles<br />

dans les modes d’emploi respectifs ou dans la base de données VOICE®<br />

Dräger<br />

– Stratégies de mesures pour différents secteurs d’application (p. ex.<br />

gazage de conteneur) disponibles sur demande<br />

n Livre de poche Tubes réactifs Dräger& CMS sur demande<br />

Comment utiliser les tubes réactifs Dräger *:<br />

1) Insérez le tube réactif Dräger ouvert dans la pompe à une<br />

main accuro Dräger.<br />

2) Au bout de un ou de quelques coups de pompe, la<br />

concentration ponctuelle est déterminée.<br />

3) Lire la valeur sur l’échelle.<br />

4) Vous souhaitez mesurer une concentration très faible ? Pour<br />

de nombreux Tubes réactifs Dräger, le domaine de mesure<br />

peut être étendu. Plus d’informations dans Dräger VOICE®<br />

www.draeger.com/voice<br />

Tube Dräger ouvert après la mesure<br />

n le gaz à mesurer provoque un<br />

virage net de la coloration n L’échelle<br />

est imprimé individuellement sur<br />

chaque lot de tube<br />

ST-36-2001<br />

Echelle de mesure<br />

bien lisible<br />

n Virage net de la coloration<br />

grâce à un mélange optimal<br />

de réactifs et à un marquage<br />

net de l’échelle : le résultat<br />

est connu rapidement et sans<br />

difficultés n Le marquage est<br />

déterminé individuellement<br />

pour chaque lot – pour une<br />

qualité de mesure de haut<br />

niveau<br />

Couche préliminaire<br />

Nombre de coups<br />

de pompe<br />

Couche indicatrice<br />

avec échelle<br />

Unité de concentration<br />

DETECTION PORTABLE<br />

*Informations détaillées sur les mesures individuelles : consultez les<br />

modes d’emploi respectifs.<br />

ST-4404-2005<br />

LE CHOIX PARMI PLUS DE 500 SUBSTANCES<br />

Dräger propose 300 types de tubes réactifs, qui<br />

permettent de déterminer différentes concentrations<br />

de plus de 500 substances.


200 |<br />

DETECTION PORTABLE |<br />

DéTECTEURS POUR MESURE PONCTUELLE<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Tubes réactifs Dräger (extrait*) Domaine de mesure Standard Durée de mesure [min] Conditionnement Référence<br />

[20 °C, 1.013 hPa]<br />

Acide chlorhydrique 1 / a 1 – 10 ppm 2 10 CH 29 501<br />

Acide chlorhydrique 50 / a 500 – 5.000 ppm 30 Sec. 10 67 28 181<br />

50 – 500 ppm 4<br />

Acide fluorhydrique 1,5 / b 1,5 – 15 ppm 2 10 CH 30 301<br />

Alcool 25 / a n-Butanol 100 – 5.000 ppm 5 10 81 01 631<br />

Ethanol 25 – 2.000 ppm 5 10<br />

Méthanol 25 – 2.000 ppm 5 10<br />

i-Propanol 50 – 4.000 ppm 5 10<br />

Ammoniac 0,25 / a 0,25 – 3 ppm 1 10 81 01 711<br />

Ammoniac 0,5 % / a 0,5 – 10 Vol.-% 20 Sec. 10 CH 31 901<br />

Ammoniac 2 / a 2 – 30 ppm 1 10 67 33 231<br />

Ammoniac 5 / a 5 – 70 ppm 1 10 CH 20 501<br />

Ammoniac 5 / b 5 – 100 ppm 10 Sec. 10 81 01 941<br />

Bromure de méthyle 0,2 / a 0,2 – 8 ppm 8 10 81 03 391<br />

Chlore 0,2 / a 0,2 – 3 ppm 3 10 CH 24 301<br />

Chlorure de vinyle 0,5 / b 5 – 30 ppm 30 Sec. 10 81 01 721<br />

0,5 – 5 ppm 3<br />

Dioxyde de carbone 0,1 % / a 0,5 – 6 Vol.-% 30 Sec. 10 CH 23 501<br />

Dioxyde de carbone 0,5 % / a 0,5 – 10 Vol.-% 30 Sec. 10 CH 31 401<br />

Dioxyde de carbone 1 % / a 1 – 20 Vol.-% 30 Sec. 10 CH 25 101<br />

Dioxyde de carbone 5 % / A 5 – 60 Vol.-% 2 10 CH 20 301<br />

Dioxyde de carbone 100 / a 100 – 3.000 ppm 4 10 81 01 811<br />

Dioxyde de soufre 0,5 / a 1 – 25 ppm 3 10 67 28 491<br />

0,5 – 5 ppm 6<br />

Dioxyde de soufre 1 / a 1 – 25 ppm 3 10 CH 31 701<br />

Fluorure de sulfuryle 1 / a (5) 1 – 5 ppm 2 5 81 03 471<br />

Formaldéhyde 0,2 / a 0,5 – 5 ppm 1,5 10 67 33 081<br />

Gaz naturel (5) qualitatif 40 Sec. 5 CH 20 001<br />

Hydrocarbures d’essence 10 / a 10 – 300 ppm 1 10 81 01 691<br />

Hydrocarbures d’essence 100 / a 100 – 2.500 ppm 30 Sec. 10 67 30 201<br />

Hydrogène phosphoré 0,01 / a 0,1 – 1 ppm 2,5 10 81 01 611<br />

Hydrogène phosphoré 0,1 / a 0,1 – 4 ppm 6 10 CH 31 101<br />

Hydrogène phosphoré 50 / a 50 – 1.000 ppm 2 10 CH 21 201<br />

Hydrogène sulfuré 0,2 / a 0,2 – 5 ppm 5 10 81 01 461<br />

Hydrogène sulfuré 0,2 / b 0,2 – 6 ppm 55 Sec 10 81 01 991<br />

Hydrogène sulfuré 0,5 / a 0,5 – 15 ppm 6 10 67 28 041<br />

Hydrogène sulfuré 0,2 % / A 0,2 – 7 Vol.-% 2 10 CH 28 101<br />

Hydrogène sulfuré 1 / c 10 – 200 ppm 20 Sec. 10 67 19 001<br />

Hydrogène sulfuré 2 / a 20 – 200 ppm 20 Sec. 10 67 28 821<br />

2 – 20 ppm 3,5<br />

Hydrogène sulfuré 5 / b 5 – 60 ppm 4 10 CH 29 801<br />

Hydrogène sulfuré 100 / a 100 – 2.000 ppm 30 Sec. 10 CH 29 101<br />

Kit simultané - fumigation Gaz de fumigation 3 10 81 03 410<br />

Monoxyde de carbone 2 / a 2 – 60 ppm 4 10 67 33 051<br />

Monoxyde de carbone 5 / c 100 – 700 ppm 50 Sec. 10 CH 25 601.<br />

Monoxyde de carbone 10 / b 100 – 3.000 ppm 20 Sec. 10 CH 20 601<br />

Oxyde d’éthylène 1 / a (5) 1 – 15 ppm 8 5 67 28 961<br />

Oxygène 5 % / B (8) 5 – 23 Vol.-% 1 8 67 28 081<br />

Ozone 0,05 / b 0,05 – 0,7 ppm 3 10 67 33 181<br />

Peroxyde d’hydrogène 0,1 / a 0,1 – 3 ppm 3 10 81 01 041<br />

Phénol 1 / b 1 – 20 ppm 5 10 81 01 641<br />

Vapeur d’eau 0,1 1 – 40 mg / l 2 10 CH 23 401<br />

Vapeur d’eau 0,1 / a 0,1 – 1,0 mg / l 1,5 10 81 01 321<br />

Vapeurs nitreuses 0,5 / a 0,5 – 10 ppm 40 Sec. 10 CH 29 401<br />

Xylène 10 / a 10 – 400 ppm 1 10 67 33 161<br />

Détecteur de courants d’air<br />

Tubes fumigènes 10 CH 25 301<br />

Kit détecteur de courants d’air, avec 1 paquet de tubes de détection, une poire de détection et des capuchons en caoutchouc 1 CH 00 216<br />

*Autres tubes réactifs Dräger sur demande.


| 201<br />

Dräger Tubes et systèmes échantillonneurs<br />

AVANTAGES:<br />

n Echantillonnage passif / actif<br />

n Support d’échantillonnage : Charbon actif et Gel de Silice (Silicagel)<br />

n Large spectre de substances adsorbables<br />

n Analyse quantitative et qualitative en laboratoire<br />

DETECTION PORTABLE


202 |<br />

DETECTION PORTABLE |<br />

DéTECTEURS POUR MESURE PONCTUELLE<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Tubes échantillonneurs pour échantillonnage actif<br />

Tubes réactifs Dräger Couche d’adsorption Couche de contrôle<br />

Tube à charbon actif de type NIOSH 100 mg 50 mg<br />

Charbon de coquille de noix de coco<br />

Tube à charbon actif de type B 300 mg 700 mg<br />

Charbon de coquille de noix de coco<br />

Tube à charbon actif de type G 750 mg 250 mg<br />

Charbon de coquille de noix de coco<br />

Tube Silicagel de type NIOSH 140 mg 70 mg<br />

Tube Silicagel de type B 480 mg 1 100 mg<br />

Tube Silicagel de type G 1 100 mg 450 mg<br />

Tube échantillonneur Amine<br />

pour amines aliphatiques et dialkylsulfates 300 mg 300 mg<br />

Echantillonneurs pour échantillonnage passif<br />

Echantillonneur à diffusion<br />

ORSA<br />

Couche d’aborption<br />

400 mg de charbon actif de coquilles de noix de coco<br />

REFERENCES COMMANDE<br />

Référence<br />

ORSA 5 6728891<br />

ORSA 25 6728919<br />

Analyse qualitative et quantitative des substances identifiées dans l'échantillon 1947915<br />

Tubes à charbon actif type NIOSH 6728631<br />

Tubes à Silicagel type NIOSH 6728811<br />

Tube échantillonneurs - Tube charbon actif type B 6733011<br />

Tube échantillonneurs - Tube charbon actif type G 6728831<br />

Tubes à Silicagel type B 6733021<br />

Tubes à Silicagel type G 6728851<br />

Tubes Echantillonneurs pour amines 8101271<br />

Tube à 3g. d'hopcalite 6400820<br />

Tube à 6 + 2 g. d'hopcalite 6400830<br />

Tube hopcalite (paquet de 10) 8103131<br />

Accessoires :<br />

Adaptateur Tube NIOSH 6728639<br />

Analyse qualitative et quantitative des substances identifiées dans l'échantillon 1947915<br />

Adresse du laboratoire préconisé pour les analyses :<br />

Dräger Safety AG - Herr Rahn-Marx Dirk / Kst. 7330, gt-e-as, Revalstraße 1, 23560 Lübeck - Allemagne


| 203<br />

ST-606-2004<br />

Tubes et systèmes échantillonneurs Dräger<br />

Vous avez besoin d’une analyse indépendante? Ou vous ne pouvez pas utiliser un tube réactif à indication directe pour<br />

votre application professionnelle ? En alternative ou en complément aux tubes réactifs à lecture directe, Dräger propose<br />

des tubes et systèmes échantillonneurs. Ils vous permettront d’effectuer vos prélèvements de façon commode et les faire<br />

analyser en laboratoire.<br />

Service d’analyse Dräger, p. 210 et suivantes<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Conditionnement<br />

Référence<br />

Système échantillonneur pour de nombreux solvants organiques (pas de pompe nécessaire)<br />

ORSA 5 Dräger - échantillonneur (analyse par Dräger possible) 5 67 28 891<br />

Systèmes échantillonneurs pour substances spécifiques (pompe requise)<br />

Tube charbon actif Type BIA 1 10 67 33 011<br />

Tube charbon actif Type G 10 67 288 31<br />

Silicagel BIA 10 67 33 021<br />

Silicagel G 10 67 28 851<br />

Echantillonneur pour Isocyanates 1 avec analyse par Dräger 64 00 131<br />

Echantillonneur pour Aldéhydes 1 avec analyse par Dräger 64 00 271<br />

Autres systèmes échantillonneurs sur demande.<br />

DETECTION PORTABLE


204 |<br />

DETECTION PORTABLE |<br />

DéTECTEURS POUR MESURE PONCTUELLE<br />

Pompe à une seule main Dräger accuro®<br />

Maniable, fiable et éprouvé des millions de fois<br />

AVANTAGES:<br />

n système de mesure coordonné avec tube<br />

réactif Dräger à lecture directe Tubes réactifs Dräger, à partir de la p. 199<br />

n très facile à utiliser d’une seule main<br />

n coupe-tubes intégré dans l’appareil<br />

n fin de course identifiable grâce à un indication optique<br />

n utilisable en zone à risque d’explosion :<br />

utilisation sans connexion électrique ou piles<br />

n tuyau rallonge jusqu’à 15 mètres pour les mesurages en zones d’accès<br />

difficiles<br />

Indicateur de fin de course intégré<br />

n indication claire de la fin de course<br />

Boîtier caoutchouc EPDM résistant<br />

n mélange robuste de caoutchoucs<br />

pour une utilisation fiable<br />

Compteur de coups de pompe intégré<br />

n pour un contrôle aisé du nombre de coups de<br />

pompe effectués<br />

Pompe à soufflet<br />

n volume précis sur une<br />

longue période<br />

Coupe-tubes intégré<br />

n entaille du tube avec une lame céramique<br />

pour une ouverture propre<br />

ST-2436-2003<br />

Mécanisme de ressort de ciseaux<br />

n pour une compression uniforme du<br />

soufflet d’une seule main<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Dimensions (L x H x P)<br />

170 x 45 x 85 mm<br />

Volume 100 ± 5 cm 3<br />

Poids<br />

250 g<br />

Conditions environnantes Température: -20 °C – +50 °C<br />

Humidité relative: 0 – 95 % non condensante<br />

Homologations certifié CE (EN 0158)<br />

ATEX<br />

DIN EN 1231<br />

I M1 / II 1G IIC T6 -20°C ≤ Ta ≤ +50° C / II 1D<br />

BVS 04 ATEX H 068<br />

REFERENCES COMMANDE<br />

Conditionnement<br />

Référence<br />

Pompe manuelle accuro Dräger 1 64 00 000<br />

Kit de détection de gaz 1 avec pompe accuro Dräger, sacoche de transport en nylon, pochette pour coupe- 83 17 186<br />

tubes Dräger TO 7000, coupe-tubes TO 7000 et pièce de rechange pompe accuro<br />

Pièce de rechange kit accuro 1 64 00 220<br />

Tuyau rallonge 3 m 1 avec adaptateur pour tuyau et adaptateur pour tube 64 00 077<br />

Coupe-tubes TO 7000 1 64 01 200<br />

Adaptateur pour kit test simultané Dräger 1 avec support de coupe 64 00 090<br />

Autres accessoires sur demande.


| 205<br />

Dräger X-act 5000<br />

Pompe automatique pour tubes Dräger<br />

AVANTAGES :<br />

n Solution tout en un pour effectuer des mesures avec les tubes réactifs Dräger<br />

n Tubes réactifs pour mesure ponctuelle et tubes et systèmes d’échantillonnage<br />

n Homologuée pour être utilisée en zone à risque d’explosion (ATEX)<br />

n Facilité d’utilisation<br />

n Transfert automatique des paramètres de mesure par lecteur code-barre<br />

n Mesure dans des gaz techniques<br />

n Configuration automatique pour l’échantillonnage<br />

Porte tube avec pivot pour tube<br />

Ecran divisé en deux parties<br />

n Segment d’affichage<br />

n Affichage matriciel<br />

Unité d’alimentation<br />

D-12091-2010<br />

LED Clignotantes<br />

n Verte : Fin de la mesure<br />

n Erreur<br />

Lecteur de code-barres<br />

DETECTION PORTABLE<br />

Transfert de données<br />

Passer simplement le code-barres devant le lecteur<br />

D-12081-2010


206 |<br />

DETECTION PORTABLE |<br />

DéTECTEURS POUR MESURE PONCTUELLE<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Fonctionnement<br />

Mesures ponctuelles<br />

Echantillonnage<br />

Ecran<br />

Langues du menu<br />

Utilisation de tuyau rallonge<br />

Dimensions (L x H x P)<br />

Poids (sans unité d’alimentation)<br />

avec tubes réactifs à indication directe<br />

Nombre de coups de pompe réglable, 1 à 199<br />

Volume 100 ml<br />

Plage de débit 0,1 à 2,0 l/min<br />

Résolution de 0,1 à 1,0 l/min : 0,1 l/min ± 5 %<br />

Résolution de 1,0 à 2,0 l/min : 0,2 l/min ± 5 %<br />

Durée d’échantillonnage réglable, jusqu’à 12 heures, selon le débit défini<br />

Résolution par pas de 15 min (réglage par défaut) ou par pas de 1 min<br />

Ecran divisé en deux parties (segment et matrice)<br />

Allemand, Anglais, Danois, Espagnol, Finlandais, Français, Italien, Hollandais, Norvégien, Polonais, Suédois<br />

max. 30 mètres<br />

env. 230 x 175 x 108 mm<br />

env. 1,6 kg<br />

Conditions ambiantes<br />

Température pendant le stockage -20 à 55 °C<br />

Température en fonctionnement 5 à 40 °C<br />

Humidité<br />

0 à 95 % H.R., sans condensation<br />

Pression<br />

700 à 1 300 hPa<br />

Unités d’alimentation<br />

Batterie rechargeable NiMH,<br />

Unité d’alimentation pour piles alcalines, T4<br />

Capacité de la batterie à 25 °C<br />

T4 7,2 V, 1 500 mAh (temps de charge < 4 heures)<br />

6 piles de type AA, (voir type de batterie à utiliser sur l’étiquette du boîtier)<br />

Tubes réactifs mesure ponctuelle Dräger : >1 000 coups de pompe<br />

échantillonnage : Jusqu’à 12 heures, selon le débit défini<br />

Homologations ATEX Ex ia IIC T4 Ga<br />

Ex ia I Ma<br />

I M 1 / II 1G<br />

MED “Marine Equipment directive”<br />

UL<br />

Class I, Div. 1, Group A, B, C, D<br />

Class II, Div. 1, Group F, G<br />

0 °C ≤ Ta ≤ + 40 °C Temp. Code T4 Exia<br />

cUL<br />

Class I, Div. 1, Group A, B, C, D<br />

Class II, Div. 1, Group F, G<br />

0 °C ≤ Ta ≤ + 40 °C Temp. Code T4 Exia<br />

IECEx<br />

Ex ia IIC T4 Ga<br />

Marquage CE<br />

conforme 2004/108/CE et 94/9/CE<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Désignation<br />

Référence<br />

Pompe Dräger X-act 5000 4523500<br />

Unité d’alimentation<br />

Batterie rechargeable T4 4523520<br />

Boîtier pile alcaline (sans piles) 4523525<br />

Piles alcalines (conditionnement par 6) 8103594<br />

Accessoires de charge<br />

Chargeur individuel 100 - 240 VAC 4523545<br />

Chargeur véhicule 12/24 V 4523511<br />

Accessoires de rechange<br />

Filtre SO3 8103525<br />

Bandoulière 4523565<br />

Tube de résistance 6527562<br />

Tuyaux rallonge<br />

Tuyau rallonge 1 mètre avec adaptateur test simultané 6400561<br />

Tuyau rallonge 3 mètres 6400077<br />

Tuyau rallonge 10 mètres 6400078<br />

Tuyau rallonge 15 mètres 6400079<br />

Tuyau rallonge 30 mètres 6401175<br />

Accessoires


| 207<br />

Analyseur Dräger CMS<br />

Système de mesure numérique, sur site : procédure d’utilisation simple,<br />

identique pour toutes les mesures de substances nocives dans l’air<br />

AVANTAGES :<br />

n mesure ponctuelle en seulement trois étapes : insérer la plaquette, démarrer le mesurage et lire directement<br />

l’affichage numérique du résultat mesuré<br />

n procédure par menu déroulant : utilisation aisée – en particulier pour les utilisateurs qui réalisent<br />

peu de mesurages et qui manquent d’expérience<br />

n convient pour diverses applications de mesure :<br />

– mesures à court terme, pour surveiller les valeurs limites au poste de travail<br />

– avec une pompe aditionnelle adaptable – Sytème de prélèvement à distance Dräger :<br />

pour les mesurages dans des conduits, des puits et des espaces confinés<br />

n alimentation par piles : source d’énergie disponible partout, remplacement rapide<br />

n plus la concentration mesurée est élevée, plus vite le dispositif d’exploitation optique délivre le résultat<br />

n homologué ATEX<br />

Afficheur numérique<br />

n utilisation guidée par menu<br />

n valeur mesurée par l’analyseur optique affichée rapidement<br />

et simplement<br />

Analyseur<br />

n ensemble pompe-analyseur pour un mesurage<br />

rapide assisté par menu<br />

n l’échantillon d’air est prélevé directement dans<br />

l’air ambiant ou aspiré dans un espace inaccessible<br />

– avec une pompe supplémentaire et un<br />

tuyau rallonge ou une sonde<br />

D-10393-2009<br />

Une seule touche de<br />

commande<br />

n mesurage assisté par menu –<br />

une seule touche<br />

DETECTION PORTABLE<br />

Enregistreur de données intégré<br />

n les valeurs mesurées peuvent<br />

être lues à tout moment<br />

n enregistreur 50 valeurs mesurées<br />

(avec indication du gaz et des<br />

concentrations mesurées, ainsi que<br />

: date, heure, site de mesure et<br />

numéro d’ordre de la mesure)<br />

Plaquette<br />

n dix mesurages possibles par plaquette<br />

n choix entre 55 plaquettes pour<br />

le mesurage de nombreux gaz et<br />

vapeurs n Systèmes de réactifs éprouvés<br />

depuis des décennies avec les<br />

tubes réactifs Dräger<br />

ACCESSOIRES<br />

ST-14992-2008<br />

Sonde télescopique<br />

100<br />

ST-14341-2008<br />

Kit Tuyau rallonge<br />

FIABLE ET PRECIS<br />

CMS Dräger : mesurage et exploitation de la plaquette<br />

avec un seul appareil. Grande précision de mesure.


208 |<br />

DETECTION PORTABLE |<br />

DéTECTEURS POUR MESURE PONCTUELLE<br />

D-10378-2009<br />

ACCESSOIRES<br />

Kit de prélèvement à distance<br />

(composé de pompe et tuyau)<br />

Le kit de prélèvement à distance<br />

est requis lorsque des<br />

prélèvements d’air doivent être<br />

réalisés dans des zones<br />

difficilement accessibles,<br />

p. ex. conduits ou puits.<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Domaine de mesure et résolution<br />

en fonction de la plaquette utilisée – cf. REFERENCES DE COMMANDE<br />

Durée de mesure type<br />

30 s – 5 min dans les valeurs limites, dépend du type de plaquette<br />

et de la concentration de la substance mesurée<br />

Disponibilité pour utilisation<br />

immédiate<br />

Empoisonnement<br />

Impossible<br />

Calibrage<br />

inutile<br />

Température – lors de l’utilisation 0 – 40 °C<br />

Température – lors du stockage<br />

-20 – +60 °C (Analyseur)<br />

< 25 °C (plaquettes)<br />

Pression de l’air<br />

700 – 1.100 hPa<br />

Humidité de l’air<br />

0 – 95 % relative, non condensante<br />

Mesurage<br />

optique 6x et sytème de conduit de lumière, mesure de rémission<br />

Diagnostic du système<br />

autodiagnostic avec microcontrôleur pour tous les composants système<br />

Afficheur<br />

LCD, alphanumérique avec éclairage<br />

Langues d’affichage<br />

anglais, allemand, français, espagnol<br />

Autonomie<br />

env. 450 min de mesure<br />

Alimentation électrique Varta LR 6 4006<br />

4 piles 1,5-V des types suivants Energizer LR 6 E 91<br />

Panasonic LR 6 AM 3 AA MN 1500<br />

Alcaline / Foil<br />

(PMBC)<br />

Poids<br />

730 g (Analyseur avec piles)<br />

Dimensions (L x H x P)<br />

215 x 105 x 65 mm<br />

Homologations<br />

homologation de type BVS Europe, classe EEx ib II CT4, n° de certificat BVS 95.D.2109<br />

UL USA<br />

Class 1, Div. 1, Groups A, B, C, D, Temp. Code T4, 2P91<br />

UL Canada<br />

Class 1, Div. 1, Groups A, B, C, D, Temp. Code T4, 2P91<br />

CSA Canada<br />

Class 1, Div. 1, Groups A, B, C, D, Exia, Temp. Code T4<br />

Protection eau & poussières IP 54<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Conditionnement<br />

Référence<br />

Analyseur CMS 1 avec analyseur avec 64 05 300<br />

enregistreur de données intégré, piles<br />

Sonde télescopique 100 1 83 16 530<br />

Sonde flottante de 3 m 1 avec sonde flottante et adaptateur 83 17 614


| 209<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Plaquettes CMS Dräger Domaine de mesure Conditionnement Référence<br />

Acétone 40 – 600 ppm 1 64 06 470<br />

Acide acétique 2 – 50 ppm 1 64 06 330<br />

Acide chlorhydrique 1 – 25 ppm 1 64 06 090<br />

Acide chlorhydrique 20 – 500 ppm 1 64 06 140<br />

Acide cyanhydrique 2 – 50 ppm 1 64 06 100<br />

Ammoniac 0,2 – 5 ppm 1 64 06 550<br />

Ammoniac 2 – 50 ppm 1 64 06 130<br />

Ammoniac 10 – 150 ppm 1 64 06 020<br />

Ammoniac 100 – 2.000 ppm 1 64 06 570<br />

Benzène 50 – 2.500 ppb 1 64 06 600<br />

Benzène 0,2 – 10 ppm 1 64 06 030<br />

Benzène 0,5 – 10 ppm 1 64 06 160<br />

Benzène 10 – 250 ppm 1 64 06 280<br />

Butadiène 1 – 25 ppm 1 64 06 460<br />

Chlore 0,2 – 10 ppm 1 64 06 010<br />

Chlorure de méthylène 20 – 200 ppm 1 64 06 510<br />

Chlorure de vinyle 0,3 – 10 ppm 1 64 06 170<br />

Chlorure de vinyle 10 – 250 ppm 1 64 06 230<br />

Dioxyde de carbone 200 – 3.000 ppm 1 64 06 190<br />

Dioxyde de carbone 1000 – 25.000 ppm 1 64 06 070<br />

Dioxyde de carbone 1 – 20 Vol.-% 1 64 06 210<br />

Dioxyde de soufre 0,4 – 10 ppm 1 64 06 110<br />

Dioxyde de soufre 5 – 150 ppm 1 64 06 180<br />

Dioxyde de soufre 0,5 – 25 ppm 1 64 06 120<br />

Ethanol 100 – 2.500 ppm 1 64 06 370<br />

Formaldéhyde 0,2 – 5 ppm 1 64 06 540<br />

Hydrocarbures d’essence 20 – 500 ppm 1 64 06 200<br />

Hydrocarbures d’essence 100 – 3.000 ppm 1 64 06 270<br />

Hydrogène phosphoré 0,1 – 2,5 ppm 1 64 06 400<br />

Hydrogène phosphoré 1 – 25 ppm 1 64 06 410<br />

Hydrogène phosphoré 20 – 500 ppm 1 64 06 420<br />

Hydrogène phosphoré 200 – 5.000 ppm 1 64 06 500<br />

Hydrogène sulfuré 0,2 – 5 ppm 1 64 06 520<br />

Hydrogène sulfuré 2 – 50 ppm 1 64 06 050<br />

Hydrogène sulfuré 20 – 500 ppm 1 64 06 150<br />

Hydrogène sulfuré 100 – 2.500 ppm 1 64 06 220<br />

Mercaptan 0,25 – 6 ppm 1 64 06 360<br />

Méthanol 20 – 500 ppm 1 64 06 380<br />

Monoxyde de carbone 5 – 150 ppm 1 64 06 080<br />

MTBE 10 – 200 ppm 1 64 06 530<br />

Oxyde d’éthylène 0,4 – 5 ppm 1 64 06 580<br />

Oxygène 1 – 30 Vol.-% 1 64 06 490<br />

Ozone 25 – 1.000 ppb 1 64 06 430<br />

Perchloréthylène 5 – 150 ppm 1 64 06 040<br />

Peroxyde d’hydrogène 0,2 – 2 ppm 1 64 06 440<br />

Phosgène 0,05 – 2 ppm 1 64 06 340<br />

Plaquette d’entraînement Simulation 1 64 06 290<br />

Propane 100 – 2.000 ppm 1 64 06 310<br />

i-Propanol 40 – 1.000 ppm 1 64 06 390<br />

Styrène 2 – 40 ppm 1 64 06 560<br />

Toluène 10 – 300 ppm 1 64 06 250<br />

Trichloréthylène 5 – 100 ppm 1 64 06 320<br />

Vapeur d’eau 0,4 – 10 mg / l 1 64 06 450<br />

Vapeurs nitreuses 0,5 – 15 ppm 1 64 06 060<br />

Vapeurs nitreuses 10 – 200 ppm 1 64 06 240<br />

o-Xylène 10 – 300 ppm 1 64 06 260<br />

Autres plaquettes CMS Dräger sur demande.<br />

DETECTION PORTABLE


210 |<br />

DETECTION PORTABLE |<br />

DéTECTEURS POUR MESURE PONCTUELLE<br />

Service d’analyses Dräger<br />

Sur la trace des dangers invisibles<br />

Vous aimeriez exclure tout risque caché, par exemple sur votre site de production ? Le service<br />

d’analyses Dräger est spécialisé depuis des décennies dans l’analyse de l’air dans tous les secteurs<br />

dans lesquels une contamination de l’air est possible. Les analyses sont réalisées sur la base de<br />

directives et de normes reconnues (BG, DFG, DIN, EN, HSE, ISO, NIOSH et OSHA). Vous pouvez<br />

nous envoyer votre prélèvement ou nous pouvons nous rendre chez vous pour prélever l’échantillon d’air<br />

sur place. Nous analysons également les échantillons de matières.<br />

UN RESULTAT DE MESURE PRECIS NOIR SUR BLANC<br />

Peu importe si vous nous ayez envoyé votre échantillon pour analyse ou si nous avons effectué la mesure chez vous : nous<br />

vous enverrons toujours un rapport de mesure détaillé. Ce document comporte, en plus du plan de mesure, les différents procédés<br />

d’analyse, les conditions marginales de l’échantillonnage et les résultats de l’analyse. De plus, il contient une évaluation<br />

fondée de toutes les données mesurées en se fondant sur les valeurs limites et réglementaires actuelles.<br />

LE SERVICE D’ANALYSE DRäGER ENGLOBE :<br />

n conseil gratuit sur le choix et l’application de systèmes d’échantillonnage<br />

n analyse de systèmes et de tubes échantillonneurs dans le cadre des mesures au poste de travail,<br />

dans l’air intérieur, des émissions et immissions<br />

n analyses de l’air, p. ex. dans les secteurs suivants :<br />

– postes de travail auxquels des susbtances dangereuses sont manipulées<br />

– bureaux et autres espaces intérieurs dans lesquels l’air est contaminé par des émanations de<br />

matériaux de fabrication ou des aménagements<br />

n air rejeté par les installations et exploitations <strong>industrielles</strong><br />

n pression de l’air pour applications générales, air respiratoire ou pression d’air médical<br />

n air du sol des sols contaminés<br />

n émanations d’échantillons de matériaux<br />

– essais de biocompatibilité<br />

– également analyse de paramètes choisis<br />

(p. ex.isocyanates, gaz d’anaesthésie, huile, amines, <strong>produits</strong> de protection du bois,<br />

moisissures, solvants légers et moyens, etc. )<br />

– évaluation de tubes à désorption thermique avec CG/MS<br />

Avez-vous d’autres questions concernant le service d’analyse Dräger?<br />

Nous sommes à votre disposition pour vous donner tous les détails sur nos prestations,<br />

nos systèmes d’échantillonnage et leurs prix. Appelez-nous ou contactez-nous par<br />

courrier, courriel ou télécopie.<br />

ST-985-2004<br />

Dräger Safety AG & Co. KG a.A<br />

Analysenservice<br />

Revalstraße 1<br />

23560 Lübeck<br />

Tel.: +49-(0)451-882 4198<br />

Fax: +49-(0)451-882 4659<br />

E-Mail: analysenservice@draeger.com


| 211<br />

Vue d’ensemble des détecteurs de fuite<br />

et de contrôle de la qualité de l’air<br />

Contrôler une fuite ou identifier un<br />

courant d’air<br />

Système<br />

manuel<br />

Système<br />

automatique<br />

Détecteur de<br />

courants d’air Dräger<br />

page 212<br />

Flow-Check<br />

Dräger<br />

page 213<br />

Contrôler la qualité de l’air respirable<br />

Réseau bouteille d’air et<br />

compresseur<br />

basse & haute pression<br />

Système<br />

manuel<br />

Système<br />

automatique<br />

Gaz médicaux<br />

basse pression<br />

DETECTION PORTABLE<br />

Aérotest Alpha &<br />

Simultan HP<br />

page 214<br />

Aérotest 5000<br />

page 216<br />

Multitest Médical<br />

page 2151


212 |<br />

DETECTION PORTABLE |<br />

DéTECTEURS POUR MESURE PONCTUELLE<br />

Tubes fumigènes Dräger DCA<br />

Détection manuelle de fuites et de courants d’air<br />

AVANTAGES :<br />

n utilisation dans le domaine des hottes, des ventilations, des installations de climatisation<br />

n localisation des fuites<br />

n visualisation des déplacements d’air dans les locaux<br />

-2048-2006<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Détecteur de courants d’air (kit comprenant une mallette de rangement, une poire d’aspiration et 10 tubes fumigènes)<br />

Tubes réactifs fumigènes (boîte de 10)<br />

Pièces de Rechange :<br />

Bouchons obturateurs (10)<br />

Poire en caoutchouc<br />

Référence<br />

CH00216<br />

CH25301<br />

CH16631<br />

CH12868


| 213<br />

Dräger Flowcheck<br />

Détecteur automatique de fuites et de courants d’air<br />

AVANTAGES :<br />

n un brouillard inoffensif : le Flow Check produit un nuage de brouillard parfaitement inoffensif<br />

pour l’homme et pour l’environnement.<br />

n le Flow Check se compose du générateur de brouillard et d'une cartouche contenant le<br />

liquide fumigène. La cartouche contient un mélange d'alcools à haut poids moléculaire<br />

spécialement développé pour cette application. Un petit élément chauffant, situé dans la tête<br />

de l'appareil, réchauffe et évapore ce liquide qui, au contact de l'air ambiant, se condense en<br />

formant un brouillard.<br />

n manipulation simple : de la fumée simplement en actionnant un bouton !<br />

n design ergonomique et faible poids<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

ST-66-98<br />

DETECTION PORTABLE<br />

Température d’utilisation 5 °C à 40 °C<br />

Durée de production de fumée par cartouche env. 5 min.<br />

Autonomie par charge d’accu (en continu)<br />

env. 20 min.<br />

Dimensions (mallette)<br />

30 x 20 x 7 cm<br />

Poids<br />

500 g env.<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Référence<br />

Détecteur de Courants d'Air FLOW CHECK 6400761<br />

Accessoires :<br />

Chargeur 220 V (indispensable) 8316993<br />

Cartouches fumigènes FLOW CHECK de rechange (boîte de 3) 6400812<br />

Câble adaptateur pour véhicule (à utiliser en association avec le chargeur 8316993) 6400803<br />

Conduite tuyau péristaltique 6400818<br />

Pièce de Rechange :<br />

Batterie 6400817


214 |<br />

DETECTION PORTABLE |<br />

CONTRôLE DE LA QUALITé DE L’AIR<br />

Dräger Aérotest Alpha & Simultan HP<br />

Contrôle de la qualité de l’air respirable<br />

AVANTAGES :<br />

n Mesure de la qualité de l’air comprimé respirable sur :<br />

réseau, bouteille d’air comprimé et compresseur<br />

n Mesure en conformité avec la norme EN 12021<br />

n Basse Pression : 3 à 15 bars<br />

n Haute Pression : 200 / 300 bars<br />

n Mesure ponctuelle avec les tubes réactifs Dräger<br />

n Impuretées mesurables : Monoxyde de carbone (CO),<br />

Dioxyde de carbone (CO2), Huile, Vapeur d‘eau (H2O)<br />

n Mesure simultanée en 5 minutes :<br />

gain de temps et économie d’argent<br />

ST-1338-2004<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Référence<br />

AEROTEST SIMULTAN ALPHA (Basse Pression) 6527149<br />

About de raccordement filetage 1/8'' gaz mâle modèle RBE 06 3603256<br />

Pièce de Rechange :<br />

Maintien tube réactif<br />

CH07000<br />

AEROTEST SIMULTAN HP NF RACCORD NF 29663 200/300 Bar 6525977<br />

Accessoires :<br />

Raccord femelle NF / femelle NF pour montage sur compresseur sortie 200 bar 3601352<br />

Raccord femelle NF / femelle NF pour montage sur compresseur sortie 300 bar 3602248<br />

Raccord NF intérieur/ EN extérieur - 200 bar 3600489<br />

Raccord HP NF int / EN ext 300 bar 3600490<br />

Etrier NF sur bouteille de plongée 3602182<br />

AEROTEST SIMULTAN HP EN 200/300 bar 6525937<br />

Accessoires :<br />

Raccord étrier pour bouteille de plongée<br />

T93222<br />

Raccord EN intérieur/ NF extérieur - 200 bar 3600117<br />

Raccord EN intérieur/ NF extérieur - 300 bar 3600222<br />

Raccord femelle EN / femelle EN pour montage sur compresseur sortie 300 bar<br />

U06533<br />

Raccord femelle EN / femelle EN pour montage sur compresseur sortie 200 bar<br />

U06532<br />

Raccord NF intérieur/ EN extérieur - 200 bar 3600489<br />

Raccord EN 200 b / air reconstitué (type D) 3600220<br />

Pièce de Rechange :<br />

Maintien tube réactif<br />

CH07000<br />

Tubes réactifs (Conditionnement par 10)<br />

Dioxyde de carbone 100/a-P 6728521<br />

Monoxyde de carbone 5/a-P 6728511<br />

Vapeur d'eau 20/a-P 8103061<br />

Huile 10/a-P 6728371<br />

Impacteur d'huile 8103560


| 215<br />

Dräger Multitest médical<br />

AVANTAGES :<br />

n Contrôle des impuretés dans les gaz médicaux (air, azote, dioxyde de carbone, protoxyde<br />

d’azote, oxygène)<br />

n Conformité avec la pharmacopée<br />

n Basse Pression : 3 à 15 bars<br />

n Mesure ponctuelle avec les tubes réactifs Dräger<br />

n Impuretées mesurables : Monoxyde de carbone (CO), Dioxyde de carbone (CO2), Huile,<br />

Vapeur d ‘eau (H2O), Vapeurs nitreuses (NOx), Hydrogène sulfuré (H2S), Dioxyde de soufre<br />

(SO2)<br />

n Mesure simultanée ou individuelle : gain de temps et économie d’argent<br />

D-6655-2009<br />

DETECTION PORTABLE<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Référence<br />

MULTITEST MEDICAL 6527319<br />

sans tube réactif Dräger composé de : 1 détendeur basse pression + connecteurs, 1 répartiteur de mesure pour 7 tubes,<br />

1 chronomètre, 1 adaptateur pour impacteur, 1 dispositif d’ouverture des tubes réactifs, 1 valise de transport<br />

Tubes réactifs pour multitest médical (boîte de 10)<br />

Dioxyde de carbone 100/a-P 6728521<br />

Monoxyde de carbone 5/a-P 6728511<br />

Dioxyde de soufre 0,5/a 6782491<br />

Vapeurs nitreuses (NOx) 0,5/a<br />

CH29401<br />

Hydrogène sulfuré 1/d 8101831<br />

Huile 10/a-P 6728371<br />

Vapeur d'eau 20/a-P 8103061<br />

Impacteur d’huile 8103560


216 |<br />

DETECTION PORTABLE |<br />

CONTRôLE DE LA QUALITé DE L’AIR<br />

Dräger Aérotest 5000<br />

Contrôle de la qualité de l’air respirable<br />

AVANTAGES :<br />

n Mesure de la qualité de l’air comprimé respirable sur : réseau basse pression, bouteille d’air comprimé et compresseur<br />

n Conformité avec la norme EN 12021 et l’arrêté du 08 avril 2013 relatif à l’amiante<br />

n Basse Pression : 3 à 15 bars<br />

n Haute Pression : 200 / 300 bars<br />

n Substances mesurables : Oxygène (O2), Monoxyde de carbone (CO), Dioxyde de carbone (CO2),<br />

Huile, Vapeur d‘eau (H2O)<br />

n Mesure simultanée : gain de temps et économie d’argent<br />

n Système automatique, facilité d’utilisation<br />

n Chargement des données en toute simplicité<br />

Mallette rigide<br />

n robuste et résistante aux conditions climatiques<br />

Tubes réactifs Dräger<br />

Unité de mesure assistée par ordinateur<br />

Interface USB<br />

D-11174-2011<br />

Flexible de liaison avec raccord rapide


| 217<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Dräger Aérotest 5000<br />

Dimensions (L x H x P)<br />

Poids<br />

Pression d’entrée<br />

Alimentation électrique<br />

Fonctionnement sur secteur chargeur<br />

Fonctionnement avec piles<br />

470 mm x 180 mm x 360 mm<br />

7,5 kg<br />

max. 10 bars, avec réducteur de pression<br />

F 3002 max. 300 bars<br />

Entrée : 100 - 240 V<br />

Sortie : 9 V, 1,5 A<br />

6 piles alcalines AA<br />

Température<br />

de stockage de -20 °C à +50 °C<br />

en fonctionnement de -10 °C à +45 °C<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Référence<br />

Dräger Aérotest 5000<br />

Dräger Aerotest 5000, contenu de la mallette : 64 01 220<br />

Unité de test assistée par ordinateur,<br />

Flexible de liaison avec raccord rapide,<br />

Chargeur 100 - 240 VAC,<br />

6 piles alcalines AA,<br />

Clé USB, Logiciel PC,<br />

Coupe-tube Dräger TO 7000,<br />

Stylet pour écran tactile,<br />

Récipient pour tubes réactifs Dräger usagés,<br />

(tubes réactifs Dräger et impacteur d’huile Dräger non fournis)<br />

Accessoires<br />

Réducteur de pression F 3002 pour systèmes haute pression 33 10 794<br />

Tubes réactifs Dioxyde de carbone 100/a-P 67 28 521<br />

Tubes réactifs Monoxyde de carbone 5/a-P 67 28 511<br />

Impacteur d’huile 81 03 560<br />

Tubes réactifs Huile 10/a-P 67 28 371<br />

Tubes réactifs Vapeur d’eau 5/a-P 67 28 531<br />

Coupe-tube Dräger 64 01 200<br />

DETECTION PORTABLE


218 |<br />

DETECTION PORTABLE |<br />

LOGICIELS<br />

Dräger GasVision<br />

Logiciel d’exploitation des données<br />

des détecteurs portables de gaz<br />

AVANTAGES :<br />

n GasVision permet la représentation des valeurs de concentration du gaz<br />

sous forme de tableau numérique et/ou de diagramme graphique.<br />

n Le logiciel en langue française est compatible avec la gamme de détecteur<br />

portable Dräger à savoir : Pac 3500/5500/7000 / X-am 1/2/3/5x00/7000<br />

n La communication entre les appareils et le logiciel s’effectue à l’aide d’un<br />

câble USB et un boîtier infra-rouge<br />

n Utilisation très conviviale<br />

n Personnalisation des rapports d’analyse<br />

n Possibilité d’enregistrer les fichiers sous forme de tableau Excel<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Référence<br />

Logiciel GasVision 83 14 034


| 219<br />

Dräger CCVision<br />

Logiciel de configuration et de calibrage<br />

des détecteurs portables de gaz<br />

AVANTAGES :<br />

n Le logiciel est compatible avec la gamme de détecteur portable Dräger<br />

à savoir : Pac 3500/5500/7000 / X-am 1/2/5x00<br />

n La communication entre les appareils et le logiciel s’effectue à l’aide<br />

d’un câble USB et un boîtier infra-rouge<br />

n Configuration des seuils d’alarme, VLE, VME, acquittement des alarmes,<br />

intervalle de calibrage, bip de bon fonctionnement, personnalisation des<br />

détecteurs…..<br />

n Gestion et impression des certificats de calibrage<br />

n Téléchargeable gratuitement depuis de notre internet www.draeger.com :<br />

http://www.draeger.com/FR/fr/products/gas_detection/portable/calibration_testing/cin_software.jsp?showBackButton=true<br />

DETECTION PORTABLE


220 |<br />

D-3521-2011<br />

Base de données sur les substances dangereuses<br />

VOICE®<br />

Le cyber-conseiller technique toujours disponible<br />

Avec l’orientation technique croissante de notre société, le nombre de substances<br />

dangereuses et de risques induits pour la population croit également, dans<br />

l’environnement, mais aussi au poste de travail. Mais quelles sont les mesures de<br />

protection correctes que vous devez mettre en place dans votre entreprise en fonction<br />

des susbtances dangereuses ? VOICE® Dräger vous donne les informations<br />

importantes dont vous avez besoin. Rapide, complet, et disponible à tout moment.<br />

QU’EST QUE VOICE®?<br />

VOICE® est une importante base de données avec<br />

des informations constamment actualisées pour<br />

plus de 1700 substances dangereuses et 11500<br />

synonymes. En quelques secondes, elle fait le lien<br />

entre substance dangereuse, possibilité de mesure<br />

et équipement de protection. Pour des informations<br />

plus détaillées, vous avez accès à des modes<br />

d’emploi.<br />

Vous trouvez la base de données dangereuses sur<br />

le site Dräger sous www.draeger.com/voice<br />

Ce que vous trouverez dans VOICE® :<br />

n grand nombre de données sur les substances,<br />

en plus des données physico-chimiques<br />

n valeurs limites allemandes, anglaises et<br />

américaines<br />

n phrases R et S<br />

n données sur le mesurage de substances<br />

dangereuses<br />

n aide à la sélection et possibilité de recherche<br />

d’équipements de mesure et de protection<br />

n données sur les équipements de protection<br />

individuels<br />

n recommandations d’échantillonnage pour<br />

l’utilisation de dispositifs collecteurs<br />

n informations complémentaires<br />

(par exemple mode d’emploi)*<br />

*au cas par cas, toujours comparer avec la version actuelle du mode<br />

d’emploi livré


| 221<br />

D-27830-2009<br />

APPELER DES INFORMATIONS DANS VOICE® – RIEN DE PLUS SIMPLE :<br />

Exemple : recherche de Benzène<br />

Saisir le nom de la substance dans le masque de<br />

saisie :<br />

Pour chaque substance que vous avez<br />

sélectionnée, vous obtenez :<br />

– valeurs limites nationales et internationales<br />

actuelles<br />

– informations physico-chimiques (p. ex. formule,<br />

pression de vapeur, point de fusion et point<br />

d’ébullition)<br />

– informations relatives à la protection contre les<br />

incendies (p. ex. LIE, LSE, point éclair)<br />

– numéros d’identification (p.ex. n°CAS, UN, CE)<br />

CYBER CONSEILLER TECHNIQUE


222 | DETECTEUR D’ALCOOL ET DROGUES | DROGUES<br />

ST-8622-2006<br />

D-1267-2009<br />

Appareils Dräger pour la détection d’alcool et de<br />

stupéfiants. Une prise de conscience pour plus de<br />

sécurité<br />

La consommation d’alcool, de stupéfiants ou de médicaments peut avoir des<br />

conséquences catastrophiques au poste de travail. Par exemple, un employé sous<br />

l’emprise de l’alcool ne représente pas seulement un danger pour lui-même, mais aussi<br />

pour ses collègues et pour l’ensemble de l’entreprise. Dans les zones de sécurité, il<br />

convient de ce fait de prohiber la consommation d’alcool et de drogues.<br />

L’ALCOOL : 20% DES ACCIDENTS DU TRAVAIL<br />

L'alcool est une substance largement consommé par<br />

près de 90% de la population française. Sa banalisation<br />

n'enlève rien aux risques liés à sa consommation.<br />

L'alcool au volant est devenu le premier facteur<br />

de mortalité devant le dépassement de la limitation<br />

de vitesse. On estime à environ 20% les accidents<br />

du travail liés à l'alcool, soit 15% des dépenses de<br />

santé et 50% des absences et des pertes de productivité<br />

au sein d'une entreprise. L'alcool est non<br />

seulement une préoccupation essentielle dans le<br />

domaine festif mais c'est aussi un risque professionnel,<br />

que les employeurs doivent intégrer à leur évaluation<br />

de risques.<br />

UN RISQUE EN DEVELOPPEMENT : LES DROGUES<br />

En France, 19% de la population a déjà consommé<br />

ou consomme régulièrement des drogues. La<br />

drogue envahit de plus en plus le monde du travail.<br />

Un salarié sur 10 consomme des drogues. Cette<br />

consommation a augmenté fortement au cours de<br />

ces dernières années. On observe également chez<br />

les usagers de ces <strong>produits</strong> une consommation<br />

simultanée de plusieurs <strong>produits</strong> : alcool, drogues et<br />

médicaments.<br />

LES RISQUES SONT MULTIPLES :<br />

Risques de diminution des performances professionnelles<br />

: productivité, efficacité, qualité du travail<br />

n Risques socio-relationnels liés aux modifications<br />

du comportement: effet désinhibiteur, hallucino<br />

gènes, …<br />

n Risques liés à la potentialisation avec les médica<br />

ments<br />

n Passages à l'acte, la violence<br />

n Risques d'accidents du travail avec des<br />

machines, des véhicules...<br />

n Risques d'accidents de trajet<br />

n maladies sur le long terme : polynévrites, cirhose,<br />

cancers ...<br />

n La stigmatisation de l’alcoolisme/prise de<br />

drogues et la banalisation de l‘alcoolisation<br />

ALCOTEST®, UNE MARQUE DRäGER. LE SAVIEz-VOUS ?<br />

En 1953, Dräger créa le premier éthylotest, un tube<br />

réactif basé sur un principe colorimétrique, que l’on<br />

appelle aujourd’hui «ballon».<br />

Ne vous contentez pas de copies et faites le choix d’un<br />

véritable Alcotest®, une marque déposée par Dräger.


| 223<br />

APPLIQUER LA LéGISLATION<br />

Après une réflexion collective du CHSCT, du service<br />

de santé au travail et la direction de l'entreprise<br />

et une évaluation des risques, la mise en application<br />

de la législation relative à l'alcool sur le lieu de travail<br />

est indispensable<br />

CONDUITE à TENIR PAR L’EMPLOYEUR<br />

L'obligation de sécurité pour l'employeur est prévue<br />

dans le Code du travail (Art. L. 4121-1).<br />

Elle consiste à évaluer les risques, à les retranscrire<br />

dans le document unique et à les prévenir. A cette<br />

obligation de sécurité s'ajoute le respect de la législation<br />

de l'alcool, qui se traduit par une modification<br />

du règlement intérieur afin de :<br />

- limiter l'introduction des boissons alcoolisées dans<br />

l'entreprise (Art R 4228-20 et 21)<br />

- interdire l'entrée et la présence de personnes en<br />

état d'ébriété sur le lieu de travail (Art. L 232-2)<br />

- les employeurs doivent mettre à la disposition des<br />

travailleurs, de l’eau potable et fraîche pour la boisson<br />

(Art. R4225-2)<br />

- Les stupéfiants font l'objet d'une interdiction générale<br />

de consommation par le biais de l'article L.<br />

3421-1 du Code de la santé publique).<br />

Le non respect de ces législations peut constituer<br />

une faute inexcusable de l'employeur et peut engager<br />

sa responsabilité pénale.<br />

Une information sur les procédures disciplinaires en<br />

cas d'alcoolisation problématique doit être faite à<br />

tous les salariés. Ces procédures seront différentes<br />

selon le type de poste :<br />

- Pour les emplois à risque, aucune justification d'un<br />

état d'ébriété n'est admissible et peut entrainer un<br />

licenciement pour faute grave.<br />

- Pour les emplois sans risque particulier, les sanctions<br />

peuvent être modulées de l'avertissement au<br />

licenciement pour faute grave en cas d'intempérance<br />

réitérée ayant des répercussions sur la<br />

marche de l'entreprise.<br />

LE SALARIé<br />

L'obligation de sécurité pour le salarié est prévue<br />

dans le Code du travail (Art. L 4122-1). Il lui incombe<br />

" de prendre soin, en fonction de sa formation et<br />

selon ses possibilités, de sa sécurité et de sa santé<br />

ainsi que de celles des autres personnes concernées<br />

du fait de ses actes ou de ses omissions au<br />

travail. " En cas de manquement à son obligation de<br />

sécurité, il encourt une sanction disciplinaire et sa<br />

responsabilité pénale peut être engagée.<br />

D-1267-2009<br />

LES COLLèGUES<br />

En cas de suspicion d'alcoolisation d'un salarié, ses<br />

collègues doivent observer le comportement suivant,<br />

conformément à l'article L 230-3 et L 231-8 du code<br />

du travail :<br />

- informer le salarié de son état de santé incompatible<br />

avec un travail de qualité<br />

- proposer l'interruption de l'activité à négocier avec le<br />

supérieur hiérarchique<br />

- reconduire à domicile avec l'accord de la hiérarchie<br />

LE RESPONSABLE HIéRARCHIQUE<br />

Le responsable est tenu lui aussi d'observer certaines<br />

règles :<br />

- refuser l'accès au poste<br />

- faire reconduire à domicile ou maintenir à l'infirmerie<br />

en attendant le dégrisement<br />

- faire prévenir éventuellement la famille et/ou le<br />

médecin traitant<br />

- faire un bref compte-rendu écrit à conserver dans le<br />

dossier<br />

- au retour au poste, procéder à un entretien pour<br />

rappeler la loi, proposer une aide médicale, sociale<br />

ou professionnelle si nécessaire.<br />

Il est également possible de faire appel au médecin<br />

du travail, à qui il appartient de conseiller l'employeur<br />

(Art R. 4623-1 du Code du travail) et d'apprécier l'aptitude<br />

à assurer le poste (Article R4624-16) et prescrire<br />

une éventuelle inaptitude temporaire. En cas<br />

d'inaptitude définitive à occuper le poste, l'employeur<br />

doit envisager un reclassement et, si celui-ci s'avère<br />

impossible, le salarié risque le licenciement.<br />

UNE EXPERTISE ANCIENNE DANS LA MESURE D’AL-<br />

COOL DANS L’AIR EXPIRé<br />

Dräger est le leader mondial dans le domaine de la<br />

mesure du taux d’alcoolémie dans l’air expiré. La<br />

gamme des appareils Alcotest® est celle qui a le plus<br />

de succès au niveau mondial.<br />

Les tubes Alcotest® bien connus, avec tube et sac<br />

échantillonneur, sont la méthode la plus ancienne<br />

pour obtenir la preuve d’une consommation d’alcool.<br />

De nos jours, la plupart des équipements de détection<br />

d’alcool sont électroniques. Simples d’utilisation,<br />

écologiques et particulièrement fiables, ils sont utilisés<br />

sur les cinq continents, par les forces de l’ordre<br />

pour la sécurité routière, pour le contrôle de l’imprégnation<br />

alcoolique sur le lieu du travail, et pour l’aide<br />

au diagnostic en milieu médical.<br />

La longue expérience de Dräger et ses techniques de<br />

mesure reconnues, sont à la base de l’Interlock XT.<br />

DETECTEUR D’ALCOOL ET DROGUES


224 |<br />

DETECTEUR D’ALCOOL ET DROGUES |<br />

ST-16352-2008


| 225<br />

Vue d’ensemble des appareils Dräger de détection de<br />

l’imprégnation alcoolique et de l’usage de stupéfiants<br />

Quelle pratique abusive souhaitez-vous proscrire au sein de votre entreprise ?<br />

Alcool<br />

Drogues<br />

Borne d’auto-dépistage<br />

Ethylotests portables<br />

Ethylotest anti-démarrage<br />

Tests salivaires<br />

électroniques<br />

Tests salivaires<br />

Dräger<br />

Alcotest® 3000<br />

page 228<br />

Dräger<br />

Interlock XT<br />

page 226<br />

Dräger<br />

DrugTest® 5000<br />

page 234<br />

Drugcheck 1200<br />

STK<br />

page 236<br />

Dräger<br />

C KI KI Conduit<br />

page 232<br />

Tests salivaires<br />

manuels<br />

Dräger<br />

Alcotest® 6810 L3<br />

page 230<br />

Drugcheck 1200<br />

STK<br />

page 236<br />

DETECTEUR D’ALCOOL ET DROGUES


226 | DETECTEUR D’ALCOOL ET DROGUES | DETECTION D’ALCOOL<br />

Dräger Interlock® XT<br />

Ethylotest anti-démarrage<br />

AVANTAGES :<br />

n Il empêche le démarrage du moteur sur tous types de véhicule, si le taux d’alcool dépasse<br />

le seuil légal, lorsque le conducteur souffle dans le dispositif<br />

n Installation simple, fonctionnement simple : il suffit de souffler<br />

n Large plage d’utilisation : -45°C à 85°C<br />

n Sélectivité du capteur : pas de risque d’interférences notamment de fumée de cigarette<br />

n Enregistrement des évènements dans la mémoire de l’Interlock® XT : date, heure,<br />

obtempération ou refus de se soumettre au test, concentration d’alcool mesurée,<br />

démarrages et arrêts du moteur, dérivation électrique ou toute autre violation de l’intégrité<br />

du dispositif. Possibilité de téléchargement et de traitement de ces données.<br />

Embout buccal<br />

n remplacement aisé<br />

Ecran<br />

n guide de l’utilisateur par des<br />

messages en texte clair<br />

Combiné<br />

n situé dans l’habitacle<br />

Unité de contrôle<br />

n installée derrière le<br />

tableau de bord<br />

ST-182-2005<br />

D-31789-2011<br />

Câbles<br />

n connexion sur le système<br />

électrique du véhicule<br />

D-19725-2009<br />

Dräger Interlock® XT<br />

Utilisation dans un bus<br />

ST-1670-2003<br />

Dräger Interlock® XT<br />

S’intègre au tableau<br />

de bord<br />

ST-1674-2003<br />

Dräger Interlock® XT<br />

Utilisation dans une<br />

voiture particulière


| 227<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Principe de mesure<br />

Conditions ambiante pour le fonctionnement<br />

Temps de stabilisation<br />

Affichage<br />

Périodicité de calibrage<br />

Mémoire de données<br />

Dimensions (h x l x p)<br />

Poids<br />

Tension d’alimentation<br />

Relais pour relais de démarrage<br />

Consommation électrique<br />

Capteur électrochimique<br />

-45 à 85 °C (-40 à 185 °F)<br />

< 20 sec. (au-dessus de 20 °C / 68 °F)<br />

< 3 min. (à -40 °C / -40 °F)<br />

Ecran graphique LCD sur le combiné, messages en texte clair<br />

12 mois<br />

dans la centrale, pour plus de 30000 événements<br />

Combiné env. 150 mm x 70 mm x 40 mm<br />

Unité de contrôle env. 115 mm x 105 mm x 40 mm<br />

Combiné env. 175 g<br />

Unité de contrôle env. 320 g<br />

12 à 24 V le relais de démarrage peut commuter jusqu’à 48 V<br />

< 16 A, continu; < 40 A, pic<br />

< 2 A; maximum; < 20 mA; veille<br />

Homologations Normes européennes : EN 50 436-1: 2005, EN 50 436-2: 2007<br />

Marquage CE (Directive UE 72/245/CEE avec la dernière révision applicable)<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Référence<br />

Dräger Interlock® XT 83 20 820<br />

Dispositif éthylotest anti-démarrage (combiné et centrale) compatible avec tous types de véhicule (VL, PL, autocar etc...)<br />

embouts buccaux (5 pièces) et accessoires de montage.<br />

Dräger Interlock® XT Loppsi II 83 24 073<br />

Dispositif éthylotest anti-démarrage (combiné et centrale) répondant à l’article 71 de la loi n° 2011-267 du 14 mars 2011<br />

d’orientation et de programmation pour la performance de la sécurité intérieure, Loppsi II<br />

embouts buccaux (5 pièces) et accessoires de montage.<br />

Embouts buccaux avec valve anti-retour (5 pièces) emballés individuellement 68 10 478<br />

Embouts buccaux avec valve anti-retour (300 pièces) emballés individuellement 68 11 325<br />

Embouts buccaux sans valve anti-retour (50 pièces) emballés individuellement 68 12 288<br />

Embouts buccaux sans valve anti-retour (300 pièces) emballés individuellement 68 11 815<br />

Bouchons pour embouts buccaux (1000 pièces) par sachets de 20 pièces 68 11 483<br />

DETECTEUR D’ALCOOL ET DROGUES


228 | DETECTEUR D’ALCOOL ET DROGUES | DETECTION D’ALCOOL<br />

Dräger Alcotest® 3000<br />

Pour votre sécurité, choisssez le véritable Alcotest®<br />

AVANTAGES :<br />

n Homologué par le LNE (Laboratoire National d’Essais) Classe 2 selon la NF 20-704<br />

n Rapide et facile à utiliser grâce à son fonctionnement intuitif, à l’aide d’une seule touche<br />

n Temps de réponse particulièrement court<br />

n Design convivial, compact et robuste<br />

n Embouts buccaux à usage unique<br />

n Autonomie 1500 mesures<br />

n Ecran rétroéclairé à l’aide de LEDs permettant d’utiliser l’appareil même dans la nuit<br />

n Capteur Dräger<br />

Adaptateur pratique d’embout buccal<br />

n embout buccal mis en place rapidement<br />

et sûrement – même dans un environnement<br />

obscur n utilisation aisée qu’on soit droitier<br />

ou gaucher<br />

Grand afficheur graphique éclairé<br />

n messages compréhensibles en texte clair<br />

Touche OK<br />

n réalisation de tous les mesurages avec une<br />

seule touche n Menu facile à utiliser<br />

Enveloppe résistante aux chocs, compacte<br />

n toujours à portée de main : de la taille de la<br />

pochette de la chemise, pour pouvoir<br />

l’emporter partout n agréable à porter et à<br />

utiliser, pour droitier comme pour gaucher<br />

D-11352-2010<br />

Embout buccal “Slide’n click”<br />

n toujours à portée de main :<br />

de la taille de la pochette<br />

de la chemise, pour<br />

pouvoir l’emporter<br />

partout n agréable à<br />

porter et à utiliser, pour<br />

droitier comme pour gaucher<br />

ST-177-2004<br />

ACCESSOIRES<br />

D-11366-2010<br />

ST-6168-2007_1000<br />

REALISEz VOS MESURES AUSSI RAPIDEMENT ET<br />

SUREMENT QUE LA POLICE<br />

L’Alcotest® 3000 est opérationnel en quelques secondes<br />

et délivre en un temps record un résultat de mesure<br />

fiable – directement sur site. Ainsi, on peut même<br />

contrôler rapidement et sûrement plusieurs personnes.<br />

Embouts buccaux<br />

Sacoche de transport


| 229<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Dimensions (H x L x P)<br />

140 x 70 x 30 mm<br />

Poids<br />

env. 195 g (avec piles)<br />

Principe de mesure<br />

capteur électrochimique Dräger<br />

Domaine de mesure<br />

0 – 2,5 mg / l d’alcool dans l’air expiré<br />

Prélèvement<br />

standard : prélèvement automatique dès qu’un volume minimal défini est atteint<br />

Disponibilité pour utilisation<br />

env. 6 sec. après mise en marche<br />

Indication du résultat mesuré env. 3 sec. (pour 0 mg / l), env. 10 sec. (pour 0,5 mg / l)<br />

Température d’utilisation 0 – +40 °C<br />

Humidité de l’air<br />

10 – 90 % H.R.<br />

Pression environnante<br />

700 – 1.200 hPa<br />

Afficheur<br />

afficheur graphique LCD avec rétroéclairage, 41 x 24 mm (128 x 64 Pixel)<br />

Témoins et alarmes<br />

LED 3 couleurs, différents tons – en fonction du résultat mesuré<br />

Alimentation électrique<br />

2 piles AA 1,5 V (état de charge affiché)<br />

Calibrage<br />

annuel, gaz sec ou humide. Effectué par nos propres techniciens dans nos ateliers ou sur site<br />

Vibration et choc Conforme à EN 60068-2-6, EN 60068-2-29<br />

Homologation NF 227, NF X 20-704, classe 2<br />

Marquage CE<br />

directive 89 / 336 / CE (compatibilité électromagnétique)<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Unité de conditionnement<br />

Référence<br />

Dräger Alcotest® 3000 1 avec 3 embouts buccaux, 2 piles, dragonne et sacoche de transport 83 22 242<br />

Embout buccal pour Alcotest® Dräger (boîte de 10) 100 (emballage individuel) 68 12 287<br />

Piles alcalines pour imprimante mobile la pièce 13 35 804<br />

(4 batteries sont nécessaires)<br />

DETECTEUR D’ALCOOL ET DROGUES


230 | DETECTEUR D’ALCOOL ET DROGUES | DETECTION D’ALCOOL<br />

Dräger Alcotest® 6810 L3 / Médical<br />

Ethylotest fiable avec enregistreur de grande capacité<br />

AVANTAGES:<br />

n opérationnel en quelques secondes<br />

n analyse précise<br />

n horloge intégrée pour fonctions date et heure<br />

n interface PC pour lecture des données de mesure<br />

n faible consommation électrique : 1500 mesures pour un jeu de piles<br />

n affichage en cas de dépassement de la limite de la plage de mesure<br />

n possibilité de recharger les accus sans les retirer de l’appareil<br />

n résultats de mesure rapides et simples : affichage LED 3 couleurs et/ou<br />

différentes tonalités de signal – selon le résultat mesuré<br />

Adaptateur pratique pour embout buccal<br />

n mise en place rapide et aisée de l’embout<br />

buccal – même en environneent obscur<br />

n facile à manipuler qu’on soit droitier ou<br />

gaucher<br />

Embout buccal “Slide’n click”<br />

n mise en place intuitive – même pour des<br />

profanes n emballage individuel hygiénique<br />

n sortie d’air inviolable, non obstruable<br />

Grand afficheur graphique éclairé<br />

n messages en texte clair faciles à comprendre<br />

n réglage individuel : identification<br />

supplémentaire colorée des résultats mesurés<br />

Touche OK<br />

n réalisation de toutes les mesures avec une<br />

seule touche<br />

ST-1690-2005<br />

Touches de menu faciles à utiliser<br />

n accès rapide aux 2000 derniers résultats<br />

mesurés n configuration aisée de l’appareil<br />

à l’aide d’un menu déroulant<br />

Enveloppe résistante aux chocs, compacte<br />

n toujours à portée de main : de la taille de<br />

la pochette de la chemise, pour pouvoir<br />

l’emporter partout n agréable à porter et à<br />

utiliser, pour droitier comme pour gaucher<br />

ST-14738-2008<br />

ACCESSOIRES<br />

Chargeur automobile,<br />

12 V<br />

ST-8390-2006<br />

Imprimante mobile<br />

ST-15000-2008<br />

Bloc secteur 600 mA,<br />

11 V<br />

DOCUMENTATION AISEE DES RESULTATS MESURES<br />

L’Alcotest® 6810 enregistre les 2.000 derniers résultats<br />

mesurés avec numéro de test, date et heure. Une<br />

interface optique permet par exemple de<br />

transmettre les données mémorisées à une imprimante<br />

(par ex. imprimante mobile Dräger) et de les archiver<br />

sous forme de rapport d’essai.


| 231<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Dimensions (H x L x P)<br />

140 x 72 x 32 mm<br />

Poids<br />

env. 195 g (avec piles)<br />

Principe de mesure<br />

capteur électrochimique Dräger technique ¼" (spécifique à l’alcool)<br />

Domaine de mesure<br />

0 – 2,5 mg / l<br />

Echantillonnage<br />

standard : prélèvement automatique dès qu’un volume minimal défini est atteint<br />

Disponibilité pour utilisation<br />

env. 6 sec. après mise en marche<br />

Affichage du résultat mesuré<br />

env. 3 sec. (pour 0 mg / l), env. 10 sec. (pour 0,5 mg / l, température ambiante)<br />

Température d’utilisation -5 – +50 °C<br />

Humidité de l’air<br />

10 – 100 % H.R., non condensante<br />

Pression environnante<br />

600 – 1.400 hPa<br />

Afficheur<br />

afficheur graphique LCD avec rétroéclairage, 41 x 24 mm (128 x 64 Pixel)<br />

Témoins et alarmes<br />

LED 3 couleurs, différents tons – en fonction du résultat mesuré<br />

Enregistreur<br />

enregistrement des 2.000 derniers tests avec numéro, date et heure<br />

Alimentation électrique<br />

2 piles AA ou accus NiMH (état de charge affiché)<br />

Calibrage<br />

gaz sec ou humide<br />

Configuration de l’appareil<br />

directement via le menu de l’appareil (PIN requis, pas besoin de logiciel PC)<br />

Résistance au chocs et aux vibrations conforme à EN 60068-2-6, EN 60068-2-29<br />

Marquage CE<br />

directive 89 / 336 / CE (compatibilité électromagnétique)<br />

Alimentation électrique<br />

USB vers PC, interface optique pour commande de l’imprimante<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Unité de conditionnement<br />

Référence<br />

Alcotest® 6810 L3 Dräger 1 comprenant 3 embouts buccaux, 2 batteries, dragonne et mallette plastique 83 18 570<br />

Alcotest® 6810 Médical Dräger 1 comprenant 3 embouts buccaux, 2 batteries, dragonne et mallette plastique 83 19 080<br />

Embout buccal pour Alcotest® Dräger (“Slide’n click”) 100 (emballage individuel) 68 10 690<br />

250 (emballage individuel) 68 10 825<br />

1.000 (emballage individuel) 68 10 830<br />

Imprimante mobile 1 83 19 310<br />

Embout buccal “Slide’n click” pour Alcotest® 100 (emballés individuellement) 68 11 055<br />

avec valve anti-retour<br />

Kit accu Alcotest® 6810 2 accus NiMH avec couvercles à visser 83 18 565<br />

Bloc secteur 600 mA, 11 V 1 83 16 991<br />

(pour charger les accus NiMH)<br />

Adaptateur automobile 12 V 1 83 20 252<br />

(pour charger les accus NiMH)<br />

Câble de raccordement PC 1 83 19 715<br />

pour USB Alcotest® 6810<br />

Logiciel AlcoView Dräger 1 83 17 915<br />

Etui en cuir noir 1 avec fixation pour ceinture 83 17 911<br />

Etui en cuir jaune 1 avec logement pour max. 5 embouts buccaux, sans fixation sur ceinture 83 17 931<br />

(l’appareil peut être utilisé dans son étui)<br />

DETECTEUR D’ALCOOL ET DROGUES


232 | DETECTEUR D’ALCOOL ET DROGUES | DETECTION D’ALCOOL<br />

Borne C KI KI Conduit<br />

Auto-dépistage simple et sûr<br />

AVANTAGES:<br />

n Conforme au marquage NF 227 et à la norme AFNOR NF X 20-703, classe 1<br />

n Hygiène absolue avec des embouts buccaux avec valve anti-retour<br />

n Principe de mesure : capteur électrochimique Dräger<br />

n Affichage de la mesure jusqu’à 0,25 mg/l d’air expiré (correspond à 0,5 g/l dans le sang)<br />

et un P comme Positif au-delà<br />

n Acte gratuit ou payant à l’aide d’un monnayeur<br />

D-46559-2012


| 233<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

Principe de mesure<br />

capteur électrochimique sélectif aux interférents<br />

Echelle de mesure 0,00 … 1,44 mg/L - Seuils réglables à maxi 0,25<br />

Conditions d’échantillonnage<br />

à la fin de l’échantillon d’air expiré<br />

(mesure automatique)<br />

Débit expiré : > 18 L/min - Volume d’air expiré : > 1.2 L<br />

Précision de mesure<br />

Déviation standard avec solution éthanol LNE<br />

0 à 0,35 mg/L + 0,02 mg/L ou + 5 % de la valeur de mesure<br />

Temps du test ultra rapide<br />

10 secondes par utilisateur en moyenne<br />

Intervalle de calibrage<br />

12 à 14 mois, intervalle recommandé par la norme<br />

Poids<br />

env. 15 kg sans pied poubelle<br />

Alimentation électrique<br />

230 v alternatif<br />

OFFRE SPECIALE BORNE C KI KI CONDUIT®<br />

AU PRIX EXCEPTIONNEL DE 649€ HT<br />

100 EMBOUTS ET 20 JETONS INCLUS<br />

OFFRE VALABLE JUSQU’AU 31/12/<strong>2014</strong><br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Référence<br />

Borne C KI KI CONDUIT®<br />

Avec 100 Embouts hygiéniques & 20 Jetons 36 01 220<br />

Embouts hygiéniques (Lot de 1000) Nvx. Modèle 68 11 615<br />

Jetons C KI KI CONDUIT ? (Lot de 100) 36 00 981<br />

Embase comptoir blanche 36 02 430<br />

Accessoires borne Alcotest Entreprise :<br />

Embouts hygiéniques (Lot de 250) 6810610<br />

Jetons Alcoobar® (Lot de 100) 3604844<br />

DETECTEUR D’ALCOOL ET DROGUES


234 | DETECTEUR D’ALCOOL ET DROGUES | DETECTION DE DROGUES<br />

Dräger DrugTest® 5000<br />

Système de dépistage salivaire de la consommation de<br />

stupéfiants<br />

AVANTAGES:<br />

n résultats de mesure fiables et sans risques d’erreur d’interprétation<br />

n limite de détection très basse de THC comme élément<br />

actif principal du cannabis<br />

n manipulation très simple et hygiénique<br />

n jusqu’à 500 mesures peuvent être saisies et enregistrées<br />

n détection qualitative simultanée de stupéfiants courants<br />

et de classes de substances en quelques minutes<br />

n dépistage rapide sans prise de sang, à tout moment,<br />

n’importe où.<br />

Poignée pratique<br />

n facilité de transport de l’appareil<br />

Afficheur éclairé, bien lisible<br />

n résultat par substance en texte clair<br />

(“positif” ou “négatif”)<br />

Champ de commandes simple<br />

n manipulation particulièrement aisée<br />

grâce à la commande éprouvée à<br />

3 touches<br />

Grand clapet d’entrée<br />

n kit de détection avec échantillonneur intégré –<br />

s’insère rapidement et sans difficultés dans<br />

l’analyseur<br />

ST-13214-2007<br />

Prise d’air innovante<br />

n système combiné température et ventilation<br />

pour des conditions de réaction constantes et<br />

une mesure précise<br />

Boîtier robuste et léger<br />

n ne pèse que 4,5 kg : l’appareil convient pour<br />

les utilisations stationnaires ou mobiles<br />

ST-13221-2007<br />

ACCESSOIRES<br />

ST-3451-2003<br />

Clavier compact<br />

ST-8390-2006<br />

Imprimante mobile<br />

D-2033-2011<br />

Sac de transport<br />

modulable<br />

ECHANTILLONNAGE ET ANALYSE AVEC UN SEUL SYSTEME<br />

Le système d’analyse de stupéfiants DrugTest 5000 est<br />

composé du kit échantillonneur DrugTest 5000 Dräger<br />

et de l’analyseur DrugTest 5000 Dräger. Ainsi, vous avez<br />

tout sous la main lorsque vous avez besoin d’un premier<br />

diagnostic sur site.


| 235<br />

DONNEES TECHNIQUES (ANALYSEUR)<br />

Dimensions (L x H x P)<br />

200 x 250 x 220 mm<br />

Poids<br />

4500 g<br />

Tension d’alimentation<br />

12 V courant continu (11 – 15 V courant continu)<br />

Puissance absorbée<br />

en général 3 A<br />

Temperatur utilisation : + 5 – +40 °C<br />

Stockage / Transport: -20 – +60 °C<br />

Plage d’humidité<br />

humidité relative 5 – 95 %, non condensante<br />

Interfaces<br />

interface optique infrarouge (IR pour imprimante), PS / 2, USB esclave<br />

Durée d’un mesurage<br />

5 – env. 8,5 minutes, en fonction du type de test<br />

Capacité d’enregistrement<br />

500 jeux de données<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Unité de conditionnement<br />

Référence<br />

Kit de test DrugTest 5000 - entraînement 1 avec 20 kits de Test 83 19 970<br />

Kit de test DrugTest 5000 pour 6 drogues: 1 avec 20 kits de Test 83 19 830<br />

COC (cocaïne)<br />

OPI (opiacés)<br />

BENZO (benzodiazépine)<br />

THC (substance active du cannabis)<br />

AMP (amphétamines)<br />

METAMP (méthamphétamines et médicaments<br />

détournés)<br />

DrugTest 5000 Test-Kit MTD pour 6 drogues: 1 avec 20 kits de Test 83 20 930<br />

COC (cocaïne)<br />

OPI (opiacés)<br />

BENZO (benzodiazépine)<br />

THC (substance active du cannabis)<br />

AMP (amphétamines)<br />

METAMP (méthamphétamines et médicaments<br />

détournés)<br />

Kit de test DrugTest 5000 MTD pour 6 drogues : 1 avec prise secteur, câble de raccordement et mode d’emploi 83 19 900<br />

Collecteur de salive DCD 5000 1 83 19 910<br />

Kit de test de surfaces SSK 5000 1 83 20 490<br />

Clavier “Compact” (“QWERTY“), allemand pour PS / 2 1 83 15 095<br />

(Dimensions env. 282 x 132 x 24 mm)<br />

Imprimante mobile 1 83 19 310<br />

Papier imprimante (conservation : 7 ans) 5 Rouleaux 83 19 002<br />

Sac de transport pour analyseur DrugTest 5000 1 83 19 960<br />

Mallette de transport 1 83 19 925<br />

Câble de raccordement automobile 12V 1 83 12 166<br />

(pour relier la prise VL / allume-cigare et<br />

l’analyseur DrugTest 5000)<br />

Câble de raccordement USB pour la connexion avec un PC 1 AG 02 661<br />

Lecteur de code barre 1 AG 02 491<br />

DETECTEUR D’ALCOOL ET DROGUES


236 | DETECTEUR D’ALCOOL ET DROGUES | DROGUES<br />

Dräger DrugCheck 1200<br />

Dépistage économique des drogues dans la salive<br />

AVANTAGES:<br />

n Indications qualitatives de la présence de drogues, jusqu’à 10 substances<br />

simultanément dans les urines, et jusqu’à 7 substances dans la salive<br />

n Facilité d’utilisation<br />

n Différents seuils de détection disponible pour une substance donnée<br />

n Aucun matériel ou analyse en laboratoire nécessaire : tous les éléments<br />

requis sont livrés dans la boite<br />

n Lecture des résultats sur place<br />

n Parfaitement adapté pour de la prévention au travail ou pour des contrôles<br />

pour les postes dangeureux<br />

Prêt à l’utilisation<br />

n Les tests salivaires comprennent<br />

une cassette en plastique avec 2<br />

bandelettes de test, un collecteur<br />

de salive et une cuve tampon<br />

n les tests urinaires se composent<br />

d’une cassette de test, de gants et<br />

d’un minuteur<br />

D-10639-2011<br />

Facilité d’utilisation<br />

n aucune manipulation inutile<br />

n test de falsification optionnel pour détecter un<br />

faux échantillon d’urine


DETECTEUR D’ALCOOL ET DROGUES |<br />

DROGUES<br />

| 237<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

DRÄGER DRUGCHECK 1200 STK<br />

Test de dépistage de drogues dans la salive, boîte de 25 kits de test<br />

7 catégories de substance* AMP (75), BZO (10), COC (36), MET (75), MTD (15), OPI (30), THC (45) 83 22 937<br />

6 catégories de substance* AMP (75), BZO (10), COC (36), MET (75), OPI (30), THC (45) 83 22 936<br />

5 catégories de substance* AMP (75), COC (36), MET (75), OPI (30), THC (45) 83 22 873<br />

* Il est possible de dépister les substances suivantes avec le Dräger DrugCheck :<br />

AMP : amphétamine, BAR : barbiturique, BUP : buprénorphine, BZO : benzodiazépine, COC : cocaïne, MET : méthamphétamine, MTD : méthadone, OPI : opiacés, OXY : oxycodone,<br />

PCP : phéncyclidine, PPX : propoxyphène, THC : cannabis (les chiffres entre paranthèses indiquent la concentration limite en ng/ml)<br />

** SVT = test de falsification des prélèvements.<br />

DETECTEUR D’ALCOOL ET DROGUES


D-33725-2009<br />

D-33743-2009<br />

Maintenance de vos équipements<br />

DrägerService<br />

Dräger ne se contente pas de fabriquer et livrer des <strong>produits</strong>. Afin de disposer d’un<br />

équipement toujours prêt à l’emploi et conforme aux réglementations en vigueur, nous<br />

vous conseillons pour choisir la solution d’entretien, de contrôle et de maintenance la<br />

plus adaptée, en fonction de vos ressources en personnel, en matériel et la disponibilité<br />

de locaux. Les coûts, la sécurité et le respect des normes et réglementations sont au<br />

cœur de nos préoccupations.<br />

Dräger ne sous-traite pas des services essentiels à<br />

vos équipements de sécurité :<br />

– leur mise en service (en particulier pour les systèmes<br />

de détection à poste fixe),<br />

– leur entretien et leur maintenance.<br />

Il est un des rares fabricants sur le marché français<br />

disposant d’une équipe propre de techniciens,<br />

répartis sur l’ensemble du territoire français, y compris<br />

les DOM-TOM.<br />

DRäGER, FOURNISSEUR 2012<br />

L’union VTH a élu Dräger meilleur fournisseur de<br />

l’année pour la catégorie « Protections au travail »<br />

dans le cadre de l’étude adressée à ses membres<br />

AVANTAGES<br />

n La maintenance, le contrôle et l’entretien régulier de vos<br />

équipements leur assurent une longue durée de vie.<br />

n Se mettre en conformité avec la réglementation ; conformément<br />

aux normes NF EN 45544-4 et EN 60079-29-2,<br />

vous pouvez réaliser à l’aide du Bump test un test au gaz<br />

de vos détecteurs de gaz. Nos techniciens réalisent en<br />

outre une vérification annuelle périodique de vos protections<br />

respiratoires conformément à l’arrêté de 1993. Vous<br />

pouvez envoyer à l’une de nos agences vos éthylotests<br />

pour que leur calibrage annuel soit réalisé pour assurer la<br />

précision de mesure de vos appareils. Votre personnel est<br />

formé à la Dräger Academy, conformément au code du travail.<br />

n Vos équipements dé sécurité sont toujours prêts à l’emploi.<br />

Inutile d’investir dans du matériel de prêt, parce que<br />

votre matériel est en révision. Nos techniciens DrägerService®<br />

interviennent sur votre site.<br />

NOS HABILITATIONS<br />

Nos équipes du DrägerService suivent un plan de formation<br />

et d’habilitations leur permettant d’intervenir dans les<br />

secteurs les plus exigeants tels que des sites Seveso 2.<br />

Voici une liste non exhaustive des ces habilitations : ATEX,<br />

MASE, risque chimique 2, habilitations électriques, semiconducteur,<br />

de radioprotection, CACES nacelle, ISO 9001,<br />

EN 29001, …


| 239<br />

Vue d’ensemble des solutions de contrôle et de maintenance<br />

Vous avez les locaux, le personnel et le matériel pour assurer VOUS-MEME<br />

le contrôle et la maintenance de vos équipements<br />

Contrôle et maintenance de vos<br />

détecteurs portables de gaz<br />

Formation de votre personnel à<br />

l’utilisation et/ou à la maintenance<br />

par les formateurs de la<br />

Dräger Academy<br />

Contrôle et maintenance de vos<br />

protections respiratoires<br />

Gestion de votre parc de détecteurs<br />

portables : calibrage, test au gaz, stockage,<br />

analyse et transmission des données<br />

vers un serveur<br />

Dräger X-Dock<br />

156<br />

Formation sur votre site<br />

page 240<br />

Formation programmée à la<br />

Dräger Academy<br />

page 240<br />

Dräger Testor 2100/3100<br />

page 150<br />

Bouteilles de gaz étalon<br />

page 159<br />

Dräger Prestor<br />

page 151<br />

Test au gaz Dräger Bump Test<br />

page 158<br />

Dräger Quaestor 5000/7000<br />

page 152<br />

CONTRôLE ET MAINTENANCE<br />

Vous n’avez pas les locaux, ni le personnel ou le<br />

matériel pour assurer VOUS-MEME le contrôle et la<br />

maintenance de vos équipements. Laissez-nous faire !<br />

Sur votre site :<br />

entretien, contrôle, maintenance de<br />

vos équipements<br />

Envoi de votre matériel<br />

dans l’une de nos 6 agences<br />

en France :<br />

13 Châteauneuf les Martigues<br />

35 Nantes<br />

38 Meylan<br />

40 Tosse<br />

67 Strasbourg<br />

92 Antony<br />

Dräger Fit-Test Bitrex<br />

page 154


D-7430-2010<br />

ST-9881-2005<br />

D-20754-2009<br />

Dräger Academy.<br />

Former pour une utilisation performante de nos systèmes<br />

Au delà de la vente de nos <strong>produits</strong>, nos technico-commerciaux vous accompagnent dans<br />

l’utilisation et la maintenance de nos systèmes. Seul le personnel correctement formé peut<br />

contribuer à éviter des situations dangereuses ou à minimiser efficacement les incidents.<br />

AVANTAGES :<br />

n Longue expérience d’accompagnement de nos<br />

clients : nos formateurs partagent leur expertise<br />

avec vous. Notre équipe de formation est composée<br />

d’experts pour chaque thématique de stage.<br />

Nos formateurs ont une longue expérience dans le<br />

métier de la formation. Ils sont reconnus pour leur<br />

sens de la pédagogie, leur volonté et leur goût<br />

pour transmettre leurs connaissances et savoirfaire.<br />

Ils sont en veille constante des évolutions<br />

technologiques, réglementaires et normatives.<br />

Dräger est membre de la plupart des groupes de<br />

travail préparant l’évolution des normes.<br />

n Organisme de formation professionnelle agréé: la<br />

Dräger Academy vous accompagne pour<br />

développer vos compétences en matière :<br />

– d’utilisation et d’entretien des systèmes de<br />

protection respiratoire et de détection de gaz<br />

– aussi bien en maintenance préventive que curative<br />

n Une formation reconnue: à l’issue de la formation,<br />

chaque participant se verra délivrer un certificat<br />

nominatif de formation. Ce certificat est valable 2<br />

ans. Après cette période de deux ans, nous vous<br />

recommandons de suivre une mise à jour, un<br />

cours adapté intégrant les évolutions et visant à<br />

conserver vos acquis dans le temps. Un certificat<br />

vous sera alors délivré pour une nouvelle période<br />

de 2 ans.<br />

n Des coûts de formation déductibles : vous pouvez<br />

déduire les frais afférents à la formation (coût de<br />

la formation, frais d’hébergement et de transport<br />

des participants) de votre contribution obligatoire<br />

à la formation professionnelle continue de 0.9%<br />

ou 1 % selon le cas. Certaines entreprises<br />

chargent les Organismes Paritaires Collecteurs<br />

Agréés auxquelles elles adhèrent d’assurer directe -<br />

ment le financement des frais de formation. Dans<br />

ce cas, il est nécessaire de nous signaler les<br />

coordonnées de votre OPCA, au moment de<br />

l’inscription. Nos stages de formation entrent<br />

dans le champ d’application homologué par la formation<br />

continue en France. Dräger Safety France<br />

SAS est un organisme de formation agréé auprès<br />

de la Préfecture de la Région Alsace sous le<br />

numéro : 42 67 00856 67.<br />

n Des équipements de formation dédiés :<br />

– 4 salles de formation d’une capacité de<br />

10 personnes<br />

– Un équipement informatique performant pour<br />

des formations interactives<br />

– Du matériel de démonstration : les participants<br />

peuvent manipuler les systèmes Dräger et<br />

s’entrainer dans des maisons à feu sur<br />

différents sites de formation.<br />

– Un dossier de formation sous forme de CD ou<br />

de dossier est remis à chaque participant<br />

– 2 sites de formation en France : Strasbourg et<br />

Tosse.


DETECTEUR D’ALCOOL ET DROGUES |<br />

DROGUES<br />

| 241<br />

ST-8759-2007<br />

n Des stages de formation personnalisés. Le programme<br />

de nos formations est adapté pour chaque<br />

participant :<br />

– Responsables et animateurs de sécurité<br />

– Responsables de maintenance des systèmes<br />

de protection<br />

– Sapeurs-pompiers, cellule mobile d’intervention<br />

chimique (CMIC)<br />

– Hygiénistes du travail<br />

– Utilisateurs ou nouveaux acquéreurs de systèmes<br />

Dräger<br />

UNE LARGE OFFRE DE FORMATION<br />

Les formations peuvent être des formations<br />

théoriques mais aussi pratiques.<br />

Des formations programmées :<br />

n nous proposons chaque année des sessions de<br />

formation correspondant aux besoins de<br />

formations les plus courants :<br />

– Détection portable de gaz<br />

– Appareils respiratoires isolants à circuit ouvert<br />

n L’ensemble de nos formations programmées se<br />

déroulent dans notre centre de formation de<br />

Strasbourg.<br />

Des formations sur mesure :<br />

n Nous définissons avec vous un cahier des<br />

charges de formation en fonction de vos besoins,<br />

de vos problématiques et de votre environnement.<br />

La formation peut se dérouler dans nos<br />

centres de formations ou sur votre site.<br />

n Des formations en anglais et allemand sont<br />

possibles.<br />

Dräger France est un organisme de formation<br />

agrée auprès de la Préfecture de la Région Alsace,<br />

sous le numéro : 42 67 00856 67<br />

n Protection respiratoire<br />

– Appareils Respiratoires Isolants à Circuit<br />

Ouvert Initiale – 2 jours<br />

– Appareils Respiratoires Isolants à Circuit<br />

Ouvert Recyclage – 1 jour<br />

– Appareils Respiratoires Isolants à Circuit<br />

Fermé Initiale – 2 jours<br />

– Protection filtrante – 1 jour<br />

n Détection de gaz<br />

– Détection de gaz Portable Multigaz Initiale<br />

– 2 jours<br />

– Détection de gaz Portable Multigaz Recyclage<br />

– 1 jour<br />

Ce calendrier concerne des formations prédéfinies.<br />

Nous sommes en mesure de réaliser ces formations<br />

en fonction de vos disponibilités. Merci de consulter<br />

sa dernière version sur www.draeger.com<br />

REFERENCES DE COMMANDE<br />

Formation Protection Respiratoire 36 02 263<br />

Formation Détection de Gaz 36 02 267<br />

Formation Diagnostic 36 02 258<br />

CODE<br />

DRäGER ACADEMY


ST-804-2007<br />

Arrêts techniques<br />

Location Dräger<br />

Parce que nous voulons répondre à vos exigences.<br />

Lorsque des réglementations légales ou des<br />

impératifs industriels nécessitent un arrêt de la<br />

production, tout doit se dérouler sans le moindre<br />

problème afin de se concentrer le plus rapidement<br />

possible sur le cœur de l’activité. En tant que<br />

partenaire de longue date des industries de la<br />

chimie, de la raffinerie et de la pétrochimie, nous<br />

maîtrisons parfaitement ces exigences. Avec ce<br />

concept de gestion des arrêts et de location,<br />

Dräger met à disposition une solution qui tient<br />

compte de tous les impératifs d’un arrêt et en<br />

particulier de vos exigences individuelles.<br />

n Nos prestations de service intègrent les composantes<br />

suivantes :<br />

– la mise à disposition d’un personnel disposant<br />

d’une formation à la sécurité<br />

– la mise à disposition d’un parc d’équipements<br />

de location couvrant l’ensemble des besoins<br />

en matière de sécurité pour la durée de l’arrêt<br />

– les formations de vos collaborateurs.<br />

Le service gestion des arrêts et de la location de<br />

Dräger regroupe, dans un service spécial, tous les<br />

composants pour effectuer un arrêt technique de<br />

production en toute sécurité et à des coûts<br />

optimisés.


DETECTEUR D’ALCOOL ET DROGUES |<br />

DROGUES<br />

| 243<br />

NEWSLETTER DRäGER<br />

D-12310-2011<br />

Newsletter Dräger<br />

Pour rester toujours informé des dernières actualités du<br />

monde de la sécurité<br />

LA DRäGERNEwS EST UNE NEwSLETTER TRIMES-<br />

TRIELLE GRATUITE VOUS PERMETTANT D’UN SIM-<br />

PLE CLIC DE :<br />

n connaître les dernières évolutions réglementaires<br />

en matière de technologie médicale et de<br />

technique de sécurité<br />

n être informé(e) des salons et autres évènements<br />

liés à la sécurité<br />

n recevoir le programme des formations de la<br />

Dräger Academy<br />

n découvrir les nouveautés Dräger dès leur<br />

lancement<br />

n bénéficier des offres promotionnelles Dräger<br />

n participer aux jeux-concours<br />

Inscrivez-vous dès maintenant sur :<br />

www.draeger.com


244 | CONDITIONS GéNéRALES DE VENTE<br />

Conditions Générales de Vente<br />

GENERALITES<br />

Sauf stipulation contraire spécifiée dans nos lettres, les commandes<br />

qui nous sont remises et les marchés que nous traitons sont soumis<br />

sans exception, aux conditions générales ci-après, qui annulent et<br />

remplacent toutes clauses imprimées ou manuscrites, y inclus les<br />

conditions générales d’achat, figurant sur toutes lettres et tous documents<br />

de nos acheteurs ou contractants. Toute convention particulière<br />

ou toute dérogation à nos conditions générales doit faire, de<br />

notre part, l’objet de stipulations spéciales écrites. Les conditions<br />

générales définies ci-dessous qui ne sont pas expressément modifiées<br />

ou abrogées par ces stipulations spéciales conservent leur<br />

plein et entier effet.<br />

ARTICLE I : Documentations et tarifs<br />

Les illustrations figurant dans les catalogues, prospectus et tarifs ne<br />

sont données qu’à titre indicatif et peuvent subir des modifications.<br />

De même, poids et dimensions ne sont qu’approximatifs; ils ne peuvent<br />

en aucun cas être la cause de réclamation ou de réduction.<br />

Nous nous réservons, par exemple, le droit de modifier nos articles<br />

selon les perfectionnements que préconisent nos services de<br />

recherche ou nos fournisseurs. Nous recommandons d’utiliser les<br />

codes et dénominations figurant dans nos catalogues.<br />

Tous les plans techniques fournis avec le matériel ne peuvent en<br />

aucun cas être re<strong>produits</strong> ou copiés sans l’accord de la Société Dräger<br />

Safety France sas.<br />

ARTICLE Il : Conditions commerciales<br />

Nos prix sont nets, HT (hors taxes), départ, port et emballage en sus.<br />

L’emballage n’est jamais repris.<br />

Les marchandises sont toujours facturées au tarif en vigueur le jour<br />

de la livraison ou de l’expédition.<br />

La prestation de pose et/ou de mise en service fera l’objet d’une facturation<br />

distincte des marchandises.<br />

Nos devis et offres sont valables 12 semaines.<br />

Nos représentants ne sont pas habilités à traiter à des conditions<br />

autres que celles résultant de nos conditions générales de vente.<br />

Toute dérogation à ces conditions générales de vente éventuellement<br />

consentie par nos représentants ne nous sera opposable qu’à<br />

la condition d’avoir fait l’objet d’une acceptation écrite de notre part,<br />

à défaut de quoi elle serait réputée non écrite.<br />

Nos relations avec le client sont soumises à nos conditions générales<br />

de ventes et au Droit Français. A défaut de paiement à la date<br />

d’exigibilité de toute somme due en vertu du contrat de vente,<br />

comme en cas d’inexécution de l’un quelconque des engagements<br />

de l’acheteur, le contrat de vente sera résolu de plein droit si bon<br />

nous semble, sans que nous n’ayons à accomplir aucune formalité<br />

judiciaire, huit jours après une simple mise en demeure par lettre<br />

recommandée, restée sans effet. La reprise par nous des biens<br />

revendiqués impose à l’acheteur l’obligation de réparer le préjudice<br />

résultant de la dépréciation.<br />

Toutes nos ventes sont considérées comme traitées à notre siège<br />

qui constitue le lieu de paiement. Nonobstant toutes stipulations<br />

contraires, les Tribunaux de Strasbourg seront seuls compétents<br />

pour connaître de tous litiges pouvant survenir quant à la conclusion<br />

ou à l’exécution des conventions conclues avec nous et ce même en<br />

cas d’appel en garantie ou de pluralité de défendeurs, Toute commande<br />

renferme acceptation implicite des présentes conventions.<br />

ARTICLE III : Minimum de commande – Ouverture de compte<br />

Minimum de commande : Le minimum de commande est fixé à 150€<br />

net HT Toute commande d’un montant inférieur entraînera des frais<br />

financiers d’un montant de 30 €.<br />

Pour les activités de Distribution/Revente, se conformer aux conditions<br />

spécifiques.<br />

Conditions d’ouverture de compte (hors distribution): Pour toute<br />

commande d’un montant inférieur à 300 € HT : règlement par<br />

chèque avant livraison.<br />

Pour toute commande d’un montant supérieur à 300 € HT : acompte<br />

de 30 % à la commande paiement sous 10 jours, solde à 45 jours fin<br />

de mois (45 jours à partir de la fin de mois) date d’émission de facture<br />

(Article L441-6 Code de commerce).<br />

Joindre à votre commande un RIB, le code NAF et N° de SIRET.<br />

ARTICLE IV : Conditions de livraisons et retour marchandises<br />

Sauf contrordre, nous nous réservons le droit d’assurer les envois<br />

aux frais du client. Les frais d’expédition express ou urgent sont en<br />

sus.<br />

Nous nous réservons le droit d’effectuer des livraisons partielles.<br />

Les délais de livraison sont donnés de façon aussi exacte que possible,<br />

sans garantie toutefois de notre part.<br />

Les éventuels retards de livraison ne peuvent donner lieu à une quelconque<br />

indemnisation, ni justifier la rupture de la commande. Si une<br />

erreur de livraison devait survenir par suite d’une imprécision de la<br />

part du client, nous en déclinerons toute responsabilité; les frais de<br />

retour seraient à la charge de l’acheteur. Un retour de marchandise,<br />

sans motif imputable à Dräger Safety France, s’entend à la charge du<br />

client, complet, en emballage et état d’origine, pourra donner lieu<br />

après acceptation de notre part à un avoir minoré de 20 % minimum<br />

sur le prix du matériel facturé. Cette condition est applicable sauf indication<br />

contraire précisée spécifiquement dans le contenu de nos<br />

offres. La demande et le retour de marchandise devront être réalisés<br />

au plus tard 3 mois après livraison du matériel.<br />

Les <strong>produits</strong> soumis à péremption ou activation de durée de fonctionnement<br />

sont exclus du périmètre de reprise.<br />

Nos <strong>produits</strong> voyagent aux risques et périls du destinataire (Art. 100<br />

du Code de Commerce). Il est donc nécessaire à nos clients de ne<br />

donner décharge qu’après s’être assuré que l’envoi est complet et en<br />

parfait état lors de la réception du matériel. En cas d’avarie, manquants,<br />

etc. il appartient au destinataire d’adresser ses réclamations<br />

par lettre recommandée au dernier transporteur et de nous en aviser<br />

également par écrit; ceci dans un délai de trois jours à compter de la<br />

date d’arrivée. Notre responsabilité ne saurait être mise en cause pour<br />

toutes dégradations ou altérations de qualité relevant du fait du transport.<br />

ARTICLE V : Paiement<br />

Les conditions de paiement figurant sur nos offres commerciales sont<br />

assujetties aux vérifications financières d’usage et pourront faire l’objet<br />

d’une modification précisée sur notre AR de commande.<br />

Les factures sont payables à notre siége social, soit par chèque, soit<br />

par virement, soit par traite acceptée et domiciliée à 45 jours fin de<br />

mois (45 jours à partir de la fin de mois) date d’émission de facture<br />

(Article L441-6 Code de commerce). En cas de paiement avant la date<br />

d’échéance, soit 10 jours après l’émission de la facture, le taux d’escompte<br />

est de 2 %. Le montant de la TVA sera réduit en conséquence.<br />

Les lettres de change et acceptations ne font ni novation, ni dérogation<br />

au dit lieu de paiement.<br />

Lorsqu’un règlement par traite ou effet de paiement a été convenu,<br />

ceux-ci doivent être retournés avec acceptation, dans un délai de huit<br />

jours à réception.<br />

Tous les règlements à l’exportation s’effectueront par crédit documentaire<br />

irrévocable et confirmé.<br />

Le non règlement d’une facture ou d’un effet de paiement à<br />

l’échéance fixée entraîne l’exigibilité immédiate de toutes les sommes<br />

dues ainsi que la perception de pénalités de retards calculées au taux<br />

de refinancement de la BCE (banque centrale européenne) majoré de<br />

10 points conformément à l’article L441-6 Code de commerce. A ces<br />

pénalités dues de plein droit, s’ajoutera une indemnité forfaitaire de<br />

40€ pour frais de recouvrement en application de l’article D441-5<br />

Code du Commerce. Dans l’hypothèse où les frais de recouvrement<br />

exposés seraient supérieurs au montant de cette indemnité forfaitaire,<br />

une indemnisation complémentaire, sur justification, notamment pour<br />

intervention contentieuse sera demandée. Les éventuels frais d’intervention<br />

judiciaires engagés resteront également à la charge du client.<br />

En outre, nous nous réservons le droit de suspendre l’exécution des<br />

commandes en cours.<br />

ARTICLE VI : Clauses de réserve de propriété<br />

Toute commande passée à notre Société suppose acceptation par le<br />

client de la clause de réserve de propriété. Les marchandises fournies<br />

resteront donc notre propriété, jusqu’au dernier jour de leur parfait<br />

paiement (encaissement complet du prix et de ses accessoires), ceci<br />

conformément aux dispositions de la loi n° 80-335 du 12 mai 1980 et<br />

article 122 de la loi du 25 janvier 1985 relative à la réserve de propriété.<br />

ARTICLE VII : Garantie<br />

La Société Dräger Safety France sas garantit que les fournitures sont<br />

exemptes de tout défaut de matière ou de fabrication au moment de<br />

leur livraison. Dans le cas où des défauts seraient constatés, Dräger<br />

Safety France sas s’engage à réparer ou à remplacer les fournitures<br />

défectueuses à condition que le client l’en informe rapidement avec<br />

justificatif à l’appui. En cas de défaillance du matériel, la garantie se<br />

limite au remplacement des pièces en cause et ne peut avoir pour<br />

effet de prolonger la garantie du matériel. Si une intervention entraîne<br />

une immobilisation du matériel et / ou de l’installation, aucune indemnité<br />

ne peut être réclamée auprès de Dräger Safety France. Par ailleurs,<br />

la période de garantie est normalement toujours indiquée dans<br />

nos propositions en fonction des types de matériel et démarre à partir<br />

de la livraison du matériel. Cette garantie peut varier entre 6 et 24<br />

mois.


| 245


SIèGE<br />

Dräger Safety AG & Co. KGaA<br />

Revalstrasse 1<br />

23560 Lübeck, Allemagne<br />

www.draeger.com<br />

FILIALES<br />

FRANCE<br />

Dräger Safety France s.a.s.<br />

3c, route de la Fédération<br />

BP 80141<br />

67025 Strasbourg Cedex<br />

Tél +33 (0)3 88 40 76 76<br />

Fax +33 (0)3 88 40 76 67<br />

safety.france@draeger.com<br />

SUISSE<br />

Dräger Safety Suisse SA<br />

Rue du Grand-Pré 4<br />

1007 Lausanne / Vaud<br />

Tél +41 21 647 37 00<br />

Fax +41 21 647 38 00<br />

BELGIQUE<br />

N.V. Dräger Safety Belgium S.A.<br />

Heide 10<br />

1780 Wemmel, Belgium<br />

Tél +32 2 462 62 11<br />

Fax +32 2 609 52 60<br />

MAROC<br />

23 avenue Driss Slaoui<br />

20000 Casablanca<br />

Tél +212 522 790 660<br />

90 41 460 | 03.14-3 | Marketing Communications| PR | LE | Printed in Germany | Papier sans chlore, non polluant | Sous réserve de modifications | © 2012 Drägerwerk AG & Co. KGaA

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!