10.07.2015 Views

CEINTURE VIBRANTE [HQM624] User Manual ... - Sport-elec.com

CEINTURE VIBRANTE [HQM624] User Manual ... - Sport-elec.com

CEINTURE VIBRANTE [HQM624] User Manual ... - Sport-elec.com

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Not contractual pictures / Photos non contractuelles / Nicht vertragliche Fotos / Poze noncontractuale / Fotos no contractuales / Foto non contrattuali / A termék eltérhet a fényképtCeinture vibrante proMode d’emploiFRESNLGBDERO31 rue du Val Breton - B.P. 35 - 27520 BOURGTHEROULDE - FRANCETél. +33 (0)2 32 96 50 50 - Fax. +33 (0)2 32 96 50 59 - info@sport-<strong>elec</strong>.<strong>com</strong> - www.sport-<strong>elec</strong>.<strong>com</strong>


I.1 I.2Ceinture vibrante proAVANT TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOIFRCABDmade in P.R.C.12534IIPRÉCAUTIONS D’EMPLOIffN’utilisez pas pendant la grossesse ou pendant lesrègles.ffSi vous suivez un traitement spécialisé, consultez votremédecin avant utilisation.ffEn cas de symptômes inhabituels, arrêtez l’utilisation.ffNe démontez pas, ne modifiez pas ou ne réparez pasvous même l’appareil.ffN’utilisez pas un cordon d’alimentation ou une priseélectrique endommagée.ffN’utilisez pas au chaud ou à l’humidité.ffÉvitez de poser directement la ceinture sur la peau.ffNe laissez pas à la portée des enfants.ffN’utilisez pas sur le cou ou sur les articulations.ffEn cas de rhumatismes, demandez conseil à votremédecin.ffLa ceinture vibrante permet de tonifier différentesparties du corps en relaxant les muscles pour éliminerles tensions et le stress. Elle tonifie et entretient tousles groupes musculaires majeurs, améliorant ainsil’agilité sportive et diminuant les risques de blessures.Elle stimule et masse le corps en profondeur, procurantdétente et bien-être.LE PACk CONTIENTphoto I.1 - page 1ffA = Ceinture vibranteffB = Télé<strong>com</strong>mande à LED filaireffC = Adaptateur secteurffD = Connexion adaptateur secteur.ff1 rallonge de ceintureff1 sac de transportTélé<strong>com</strong>mande photo I.2 - page 1ff1. Touche “Run” : démarre ou stoppe les vibrations.ff2. Touche “Mode” : programmation de tous lesparamètres.ff3. Touche de puissance “UP” : augmente entre autre lapuissance.ff4. Touche de puissance “DOWN” : diminue entre autrela puissance.ff5. Touche “HEAT” : mise en marche de la chaleur.CARACTÉRISTIqUESff4 programmesff5 niveaux d’intensitéffFonction chaleur (entre 31°C et 42°C)ffMouvement d’oscillationffProgrammation de la durée d’utilisation de 0 à 20 mn.ffArrêt automatique après 20 mn de fonction maximumMISE EN MARChE1. Enroulez la ceinture fermement autour du corps,ajustez. Si besoin utilisez la rallonge fournie.2. Reliez l’adaptateur secteur à la connexion de la ceintureet l’adaptateur à une prise secteur après vous êtreassuré que la tension de votre prise électrique était<strong>com</strong>patible avec celle de l’adaptateur.3. Une fois branchée, la télé<strong>com</strong>mande vous demanded’abord de choisir la durée de votre programme(10 mn par défaut affichés lors de la mise en marche del’appareil et 20 mn maxi).Utilisez les touches «UP» ou «DOWN» pour ajuster leminutage.4. Appuyez sur la touche «MODE» pour choisir parmi les 4programmes :- Programme 1 = vibrations en continue- Programme 2 = vibrations à intensités progressives- Programme 3 = vibrations alternées gauche puisdroite et intensités progressives- Programme 4 = vibrations intermittentes à intensitésprogressives.5. Une fois votre programme sélectionné, appuyez sur latouche «RUN» pour démarrer votre séance. Augmentezou diminuez l’intensité avec les touches «up» ou«down» de 1 à 5.6. Appuyez sur la touche «HEAT» pour activer la diffusionde chaleur. Appuyez sur la même touche pour arrêterla diffusion de chaleur. Lors de l’utilisation l’appareilrépandra une chaleur <strong>com</strong>prise entre 31°C et 42°C. Latempérature augmente à chaque minute d’utilisation.Deux sorties de ventilation sont placées en haut de laceinture pour empêcher toute surchauffe de l’appareil.L’appareil peut être arrêté ou démarré à tout momenten appuyant sur la touche «RUN».Vous pouvez changer de programme, d’intensité à toutmoment en appuyant sur la touche “MODE” en cours defonctionnement.IMPORTANTffPendant l’utilisation de cet appareil la ceinture etl’adaptateur chauffent, débranchez l’appareil de la priseélectrique si vous ne l’utilisez pas.ffRangez toujours la ceinture dans son sac de transport.ffGardez l’appareil dans un endroit sec, loin de toutesource d’humidité et de chaleur excessive.ffNe rien poser sur l’appareil.ffNe pas s’asseoir sur la ceinture.ffNettoyez avec un chiffon imbibé d’un détergent douxaprès refroidissement <strong>com</strong>plet de l’appareil.ffLa ceinture vibrante s’éteindra automatiquement si elleest en surchauffe. Laissez-la refroidir avant de l’utiliserà nouveau.ffNe pas déchirer ou endommager l’enveloppe extérieure.ffN’utilisez la ceinture qu’avec l’adaptateur fourni.ffExaminez soigneusement l’appareil avant la premièreutilisation. En cas d’anomalies, retournez-le aufournisseur avec le bon de garantie et le justificatif depaiement.CARACTERISTIqUES TEChNIqUESAlimentation : Input AC100/240 V - Output DC 24V/2AFréquence : 50Hz - 6OHz - Conso. énergie : 48WLorsque vous vous séparez de votre produiten fin de vie, veillez à respecter la réglementationnationale. Nous vous remercions ainside le déposer à un endroit prévu à cet effetafin d’assurer son élimination de façon sûre dans lerespect de l’environnement.


ESCinturÓn vibrante proFeSionaLANTES DE TODA UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCIDO, LEER ATENTAMENTE EL METODO EMPLEOproFeSSioneLe triLgordeLLEES, ALVORENS DIT ARTIKEL TE GEBRUIKEN, AANDACHTIG DE GEBRUIKSAANWIJZINGNLPRECAUCIONES DE EMPLEOffNo utilizar el producto en caso de embarazo.ffSi habeís recibido algún tratamiento especializado,consulte a su médico antes de la utilización de esteproducto.ffCese la utilización inmediatamente en caso de síntomasinusuales.ffNo dejar el producto conectado a la toma eléctrica;desconecte el aparato si no va a utilizarlo.ffNo desmontar, modificar o intentar reparar el producto.ffNo utilizar nunca un cable de alimentación dañado ocon una toma eléctrica dañada.ffNo utilizan en un medio ambiente caliente o húmedo.ffNo superar 20 minutos de utilización seguido.ffUtilización desaconsejada para los niñosffNo utilizar sobre el cuello y sobre las articulacionesffEn caso de reumatismo, pedir consejo a su médico.ffEl cinturón vibrante es un dispositivo que produce unefecto masajeador circulado muy potente para tonificardistintas partes del cuerpo.ffSimula el tratamiento de quiropráctico convencional,realizando no sólo la tonificación integrada, sino tambiénaliviando la tensión y mejorando la salud en general.ffTonifica y mantiene todos los grupos muscularesprincipales,mejorando así la agilidad deportiva ydisminuyendo los riesgos de heridas.ffEstimula y forma el tejido en profundidad, facilitando lafisioterapia y mejorando la movilidad.EL PACk CONTIENEfotografía 1 - I p 1ffA = Cinturón vibranteffB = Mando a distancia con cableffC = Adaptador sectorffD = Conexión adaptador sector.extensión para el cinturónff1 bolsa para el transporteMando a distancia fotografía 2 - I p 1ff1. Tecla “RUN” : enciende y apaga l’aparatoff2. Tecla “MODE”ff3. Tecla de potencia “High”: aumentar la potenciaff4. Pulsar potencia “Low” : disminuir la potenciaff5. Tecla “HEAT” : potencia calor.CARACTERíSTICASff4 Programas y 5 NivelesffFunción calor (entre 31°C y 42°C)ffMovimiento de oscilaciónffProgramación de la duración de utilización de 0 a 20minutos.ffParada automática después de 20 minutos defuncionamientoPUESTA EN MARChA1. Envuelva el cinturón firmemente en torno al cuerpo,ajusta el tamaño y liga firmemente con el Velcro. Sepuede alargar gracias a la extension.2. Conecte el adaptador sector a la conexión del cinturón yel adaptador a una toma sector después de garantizáseloque la tensión de su toma eléctrica era <strong>com</strong>patiblecon la del adaptador.3. Al principio, elegir el ajuste de hora pulsando la teclaARRIBA o ABAJO (hasta 20 minutos - 10 minutos pordefecto al encender el dispositivo).4. A continuación, pulse el botón MODE para s<strong>elec</strong>cionaruno de los programas quatrième:- Programa 1: vibraciones continuas- Programa 2: vibraciones de intensidades progresivas- Programa 3: vibraciones alternadas (derecha eizquierda)y intensidades progresivas- Programa 4: vibraciones intermitentes y intensidadesprogresivas.5. Una vez que usted tiene su programa s<strong>elec</strong>cionado,pulse el botón RUN para iniciar la sesión. Presione elbotón UP o DOWN para ajustar el nivel de intensidad,desde 1 hasta 5.6. Apoye sobre la tecla “HEAT” para activar la difusiónde calor. Apoyar otra vez sobre la misma tecla paraapagar la difusión de calor. En la utilización el aparatoextenderá un calor entre 31°C y 42°C. La temperaturaaumenta a cada minutos de su utilización. El cinturóntiene dos salidas de ventilacion para impedir todocalentamiento del aparato. En todo momento ustedpuede encender o apagar el aparato.En cualquier momento usted puede cambiar deprogramo, intensidad o duración apoyando sobre latecla “MODO”.IMPORTANTEffDurante la utilización de este aparato el cinturón y eladaptador calientan.ffDesconecte el aparato de la toma eléctrica si no lo va autilizar. No dejarlo conectado.ffGuarde siempre el en su estuche de arreglo proporcionado.ffGuarde el aparato en un lugar seco, lejos de toda fuentede humedad y calor excesivo.ffColocar nada sobre el aparato (objetos pesados o quepuede generar una tensión sobre el aparato)ffLimpie el polvo o las manchas del cinturón limpiándolo conun trapo empapado d ’un detergente suave fuera de todautilización y después de enfriamiento <strong>com</strong>pleto de ésta.ffEl cinturón vibrante se apagará automáticamente siestá en recalentamiento. Deje -la enfriarse antes deintentautilizarlo de nuevo.ffNo rasgar o dañar l’envuelve exterior de este producto.ffNo utilizan este cinturón sino con l’adaptadorproporcionado.ffExamine cuidadosamente el producto antes de laprimera utilización. Si encuentran anomalías, dan lavuelta el al proveedor.CARACTERíSTICAS TÉCNICASAlimentación: Input AC100/240 V - Output DC 24V/2A.Potencia: 50Hz - 6OHz. Consumo de energía: 48WCuando usted se deshaga de su producto alfinalizar la vida útil, respete la reglamentaciónnacional. Le agradecemos desecharloen un lugar previsto para este fin con elfin de garantizar su eliminación de manera segura,VOORZORGEN BIJ GEBRUIkffHet artikel niet gebruiken tijdens het zwangerschap.ffIndien u een speciale behandeling krijgt, raadpleeg daneerst u arts alvorens het artikel te gebruiken.ffStop onmiddellijk het gebruik ervan bij het vaststellenvan ongewone verschijnselen.ffLaat het artikel niet onder stroomspanning, maar trekde stekker uit het stopcontact wanneer u het toestelniet meer gebruikt.ffVerwijder niets en verander niets of probeer ook nietzelf het artikel te herstellen.ffGebruik nooit een beschadigd snoer of een beschadigdstopcontact.ffGebruik het artikel niet bij een warmtebron of in eenvochtige omgeving.ffBreng het niet in onmiddellijk contact met de huid.ffNiet langer dan 18 minuten gebruiken zonder stoppen.ffPlaats het atikel niet in de hals of op de gewrichten.ffIn geval van rheuma, raadpleeg uw arts.GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE NIEUWE VIBREREN-DEGORDELffDe vibrerende gordel laat toe om verschillende lichaamsdelente versterken door de spieren te ontspannen en zode druk en de stress te laten verdwijnen.ffZij versterkt en onderhoudt alle voornaamstespiergroepen, verbetert zo de sportieve behendigheid envermindert zo het risico om zich te kwetsen.ffZij stimuleert en masseert het lichaam tot in de dieperelagen wat ontspanning en een goedgevoel teweegbrengt.AfSTANDSBEDIENINGfoto 2 - I pagina 1ffA = Een trilgordeffB = Afstandsbediening met draadffC = Adapter voor de sectorffD = Aansluiting voor de sectoradapterff1 riem verlengingff1 zakAfstandsbediening foto 2 - I pagina 1ff1 = Knop “RUN” zet het toestel in werking of zet het uitff2 = Knop “MODE”ff3 = Intensiteitknop “UP”: vermeerdering van de intensiteitff4 = Intensiteitknop “DOWN”: vermeerdering van deintensiteitff5 = Warmteknop “HEAT”: regelt de warmte.EIGENSChAPPENff4 Programma’sff5 intensiteitniveausffWarmtefunctie (tussen de 31°C et 42°C)ffTrillende bewegingffProgrammering voor het gebruik: met een duur tussen0 tot 20 minuten.ffAutomatische uitschakeling na max. 20 mn werking.Wanneer u uw product afzonderlijk eindehET IN GANG ZETTEN1. Winkel de gordel stevig rond het lichaam, pas de maatrespetando el medio ambiente. aan en sluit goed door middel van de kleefband.2. Sluit de adapter aan de verbinding van de gordel.Als u zeker bent dat de stroomspanning aangepast is opdeze van de adapter, dan kan u nu de adapter aansluiten.Het groene controlelampje op de afstandsbedieninggaat nu branden.3. Eerst kies je de tijd instellen (tot 20 minuten - 10 minutenmet de standaard bij het starten van het apparaat)door het indrukken van de UP-of DOWN-toets.4. Druk vervolgens op de MODE-knop om een van deQuatrième programma te s<strong>elec</strong>teren:- Programma 1 = continu trillingen- Programma 2 = vibratie intensiteit progressief- Programma 3 = trillingen afwisselend (links en rechts)en progressieve intensiteiten- Programma 4 = periodieke trillingen en progressieveintensiteiten.5. Zodra u uw ges<strong>elec</strong>teerde programma, druk op de knopUitvoeren om de sessie te starten. Druk op de UP-ofDOWNtoets om Intensiteit niveau aan te passen, 1 tot 5.6. Druk op de knop «HEAT» om warmteverspreiding teverkrijgen. Druk opnieuw op dezelfde knop om dewarmteverspreiding te stoppen. Gedurende het gebruikvan het toestel wordt een warmte verspreid die ligttussen de 31°C en 42°C. De temperatuur verhoogtom de minuut bij gebruik. Twee ventilatie-uitgangenwerden geplaatst aan de bovenkant van de gordel omte vermijden dat het toestel verwarmd. Het toestelkan stopgezet worden of ingang gesteld worden op elkmoment. U kan het programma, de intensiteit of deduur op elk moment veranderen door te druken op deknop “MODE”.BELANGRIJkffTijdens het gebruik van het toestel gaan de gordel en deadapter verwarmen.ffSchakel het toestel uit als u het niet gebruikt.ffHoud het toestel buiten het bereik van kinderen.ffBerg het toestel steeds op in de daarvoor geleverde tasje.ffBewaar het toestel op en droge plaats, ver van eenwaterkraan en ver van een warmtebron.ffPlaats niets op het toestel (zware voorwerpen die hetbelasten).ffReinigen met een vochtige doek en een mild afwasmiddelna afkoeling gordel.ffDe trilgordel schakelt zich automatisch uit bijoververhitting. Laat de trilgordel dan afkoelen alvorensu ze opnieuw wenst te gebruiken.ffLet op om de hoes van het toestel niet te beschadigenof te scheuren.ffGebruik de trilgordel enkel met de bijgeleverde adapter.ffControleer het toestel grondig alvorens het de eerstemaal te gebruiken. Indien er afwijkingen zijn hoort u hetterug in te leveren bij uw leverancier.TEChNISChE EIGENSChAPPENStroomspanning: Input AC100/240 V - Output DC24V/2A - Sterkte: 50Hz - 6OHz - Energieverbruik: 48Wvan het leven, volg de voorschriften. Dankje zo laten vallen op een plaats die voor datdoel te zorgen voor de veilige verwijdering inovereenstemming omgeving.


GBproFeSSionaL vibrating beLtPLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USE OF THE PRODUCTberuFS-vibrationSgürteLLESEN SIE BITTE VOR DEM GEBRAUCH DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHDEWARNINGSffDon’t use while pregnant or during menstrual cycle.ffIf receiving specialized treatment of any kind, pleaseconsult your doctor before attempting to use theproduct.ffDon’t use immediately if unusual symptoms areexperienced.ffDon’t dismantle, modify or attempt to repair the product.ffNever use a damaged power cord, plug or power outlet.ffAvoid using directly on skin.ffNot to be used by children.ffNot to be used on the neck or joints.ffIf pain develops, contact your doctor.ffVibrating Belt is a device that utilizes effectiveoscillating movements in order to shape different partsof the body.ffRelieving stress and tensions. Shapes and treats allmajor muscle groups what leads to improved sportsagility. Stimulates and massages deep tissue which aidsto improve mobility.ThE SET INCLUDESpicture 1, page 1ffA = Vibrating BeltffB = Remote controllerffC = AC AdaptorffD = Connector AC Adaptor.ff1 belt extensionff1 carry baghAND hELD CONTROL picture 2 - I, page 1ff1 = Power button “RUN”ff2 = “MODE” button to program each parametersff3 = “UP” Power increase buttonff4 = “DOWN” Power decrease buttonff5 = “HEAT” button to turn on or off the Heat function.fEATURESff4 program settingsff5 Levels of intensityffHeat function (between 31°C and 42°C)ffVibrating motionffAuto timer can be programmed from 1 to 20 mnffBuilt-in auto timer will automatically shut off afterprogram is <strong>com</strong>pleted, maximum 20 minutes (10minutes by default when starting the device).OPERATION INSTRUCTIONS1. Wrap the belt tightly around the body, adjust the sizeand fasten using the Velcro strap.2. Attach AC adaptor to belt power connection point andplug the adaptor into the power outlet.3. First you choose the time setting (up to 20minutes) bypressing the «UP» or «DOWN» key.4. Then press the «MODE» button to s<strong>elec</strong>t one of the 4programs:- Program 1 = continuous vibrations- Program 2 = vibrations with progressive intensities- Program 3 = alterning vibrations (left and right) andprogressive intensities- Program 4 = intermittent vibrations with progressiveintensities.5. Once you have s<strong>elec</strong>ted your program, press the «RUN»button to start the session. Press the «UP» or «DOWN»key to adjust intensity level, from 1 to 5.6. Press the «HEAT» button to activate the heat. Press thebutton again to stop the heat.While in use the unit will heat up between 31°C and42°C the temperature will increase once every minute.Two ventilation holes placed on top of the belt willprevent it from overheating.The unit may be stopped / powered off at any time bypressing the «RUN» key.To change the settings, the Mode button may be pressedat anytime.IMPORTANT PRECAUTIONSffDuring normal use both the belt and adaptor will heatup.ffUnplug the unit from the power socket when not in use.Do not leave on.ffAlways store in the storage bag provided.ffNever store in a damp or excessively warm environment.ffDo not put under strain or place heavy articles on top ofthe unit and do not sit on it.ffClean dust or smears from the belt by wiping it witha cloth and mild detergent when it is not in use and<strong>com</strong>pletely cooled down.ffThe Vibrating Belt will automatically switch off when itoverheats. Allow it time to cool down before attemptingto use again.ffUse the belt only with supplied AC adaptorffCarefully examine the product for indications of wearand/or damage before initial use. If any such indicationsare found please return to supplier.SPECIfICATIONSPower: Input AC100/240 V - Output DC 24V/2AFrequency: 50Hz - 6OHz.Power cosumption: 48WPlease apply regulations enforced in yourcountry when disposing your product at itsend of life. Therefore, please discard it in alocation planned to this effect, ensuring it isdisposed in an environment-friendly manner.VORSIChTSMASSNAhMENffDas Gerät während der Schwangerschaft nicht benutzen.ffWenn Sie eine spezielle medizinische Therapie oderBehandlungen bekommen, ziehen Sie Ihren Arzt vor derBenutzung dieses Gerätes zurate.ffHören Sie sofort mit der Benutzung auf sobaldungewöhnliche Symptome auftreten.ffLassen Sie kein in der Steckdose angeschlossenesGerät zurück; schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie esnicht benutzen.ffVersuchen Sie das Gerät nie auseinander zunehmen,oder es selbst zu reparieren.ffBenutzen Sie das Gerät nie mit einem beschädigtenNetzkabel oder in einer beschädigten Steckdose.ffDas Gerät darf nicht bei hohen Temperaturen oder einerfeuchten Umgebung benutzt werden.ffBenutzen Sie das Gerät nicht mit direktem Hautkontakt.ffDie durchgehende Anwendung dieses Gerätes sollte 20Minuten nicht übersteigen.ffBenutzen Sie das Gerät nicht am Hals und an denGelenken.ffIm Falle einer rheumatischen Erkrankung, holen Siesich bitte vor der Benutzung den Rat Ihres Arztes ein.Der Vibrationsgürtel erlaubt verschiedene Körperzonenzu straffen und Muskelanspannung zu lösen.ffEs kräftigt und trainiert alle Hauptmuskelgruppen,führt zu einer Verbesserung der sportlichen Agilität undverringert das Risiko von Verletzungen.ffStimuliert und massiert bis in tiefes Gewebe, verschafftdie Entspannung und WohlseinDIE VERPACkUNG ENThäLTAbb 1 -1 Seite 1ffA = VibrationsgürtelffB = FernbedienungffC = AC AdapterffD =. Verbindungskabel AC Adapterff1 Gürtelverlängerungff1 Taschehandliche fernbedienung Abb. 2 - I Seite 1ff1 = Ein-/Ausschalter “RUN”ff2 = Taste “Mode”ff3 = Leistungstaste “UP” (Leistung steigern)ff4 = Leistungstaste “DOWN” (Leistung senken)ff5 = Taste “HEAT”: Einstellung der Wärme.fUNkTIONENff4 Programmeff5 StufenffHitzefunktion (zwischen 31°C et 42°C)ffSchwingungsbewegungenffAutomatisches Ausschalten nach 20 Mn max.Funktionierens.ffProgrammierung der Benutzungsdauer von 0 bis zu 20 Mn.ANLEGEN UND GEBRAUCh1. Wickeln Sie den Gürtel fest um Ihren Körper, passen Siemit Hilfe des Klettverschlusses die Größe an.2. Schließen Sie den AC Adapter, an den dafür vorgesehenenAnschluss, am Gürtel an.3. Zuerst wählen Sie die Zeiteinstellung (bis zu 20 Minuten)(10 Minuten standardmäßig beim Start des Gerätes)durch Drücken der Taste UP oder DOWN.4. Dann drücken Sie die MODE-Taste, um eines derQuatrieme Programm wählen:- Programm 1 = Kontinuierliche Vibrationen- Programm 2 = Vibrations mit progressive Intensitäten- Programm 3 = Schwingungen abwechselnd (links undrechts) und progressive Intensitäten- Programm 4 = intermittierenden Vibrationen undprogressive Intensitäten.5. Nachdem Sie Ihre ausgewählten Programm, drückenSie die RUN-Taste, um die Session zu starten. DrückenSie die Taste UP oder DOWN, um Intensity Ebeneanzupassen, 1-5.6. Drücken Sie auf die Taste «HEAT», um die Wärmefunktionzu starten. Drücken Sie noch ein Mal auf dieselbeTaste, um die Wärme abzuschalten.Während der Benutzung wird das Gerät eine Temperaturvon 31°C bis 42° erreichen. Zwei Lüftungsöffnungensind oben auf dem Gürtel angebracht, um eineÜberhitzung des Gerätes zu verhindern.Die Benutzung des Geräts kann jederzeit gestopptwerden. Sie können das Programm, die Leistung, oderdie Dauer in Die Benutzung des Geräts kann jederzeitgestoppt werden.Sie können das Programm, die Leistung, oder die Dauer injederzeit , durch Drücken auf der Taste «MODE», wechseln.WIChTIGffDer Gürtel und der Netzadapter wärmen während derBenutzung dieses Gerätes. Ziehen Sie das Gerät derSteckdose aus, wenn Sie ihn nicht benutzen.ffBewahren Sie immer den Gürtel in mitgelieferterTasche auf.ffBewahren Sie das Gerät in einem trocknen Ort, weit vonjeder Feuchtigkeitsquelle und einer übermäßigen Hitze.ffNichts auf dem Gerät stellen.ffSich auf den Gürtel nicht setzen.ffReinigen Sie das Gerät mit einem sanftem Reinigungsmittelangefeuchteten Tuch nach vollständigerAbkühlung des Gerätes.ffDer Vibrationsgürtel wird automatisch ausschalten, alser überheizt wird. Lassen Sie ihn abkühlen, bevor ihnerneut zu benutzen.ffNicht zerreißen oder beschädigen den äußerlichenUmschlag.ffBenutzen Sie den Gürtel nur mit dem gelieferten Adapter.ffÜberprüfen Sie sorgfältig das Gerät vor ersterBenutzung. Im Falle der Anomalien, senden Sie ihndem Lieferanten mit dem Garantieschein und demZahlungsbeweis zurück.TEChNISChE DATENLeistung: Input AC100/240 V - Ausgang DC 24V/2AFrequenz: 50Hz - 6OHz - Konso. : 48WWenn Sie sich am Ende seiner Lebensdauervon dem Produkt trennen, beachten Sie bittedie nationalen Vorschriften. Wir bitten Sie, esan einer Sammelstelle abzugeben, um eineumweltschonende Entsorgung zu gewährleisten.


ROCentura vibranta proFeSionaLaINAINTEA ORICAREI UTILIZARI A ACESTUI APARAT, VA RUGAM SA CITITI CU ATENTIE ACEST MOD DE INTREBUINTAREPRECAUTIUNI DE UTILIZAREffA nu se utiliza produsul in caz de graviditate.ffDaca primiti un tratament special, consultati-vadoctorul dv. inaintea utilizarii acestui produs.ffIncetati imediat utilizarea in cazul unor simptomeneobisnuite.ffNu lasati bransat produsul la priza.<strong>elec</strong>trica,debransati-l daca nu-l utilizati.ffNu-l demontati,modificati sau sa incercati sa-l reparati.ffNu utilizati niciodata un cablu de alimentare deterioratsau la o priza <strong>elec</strong>trica stricata.ffNu-l utilizati intr-un loc fierbinte sau umid.ffEvita utilizati direct pe piele.ffNu depasiti mai mult de 20 minute de utilizare continua.ffUtilizarea este contraindicata copiilor.ffNu-l utilizati pe gat sau pe articulatii.ffIn caz de probleme reumatismale,consultati-va mediculdv. Centura vibranta este un dispozitiv care produce unefect palpare-rulare foarte performant pentru a tonificadiferite parti ale corpului. El stimuleaza tratamentulde chiropraxie conventionala, executand nu numai otonifiere integrata, ci deasemeni o eliminare a stresuluiameliorand sanatatea in general.ffEl tonifica si intretine toate grupele musculare majore,ameliorand asa agilitatea sportiva si diminuand riscurileranirii.ffEl stimuleaza si maseaza tesutul in profunzime,usureaza fizioterapia si amelioreaza mobilitatea.PAChETUL CONTINEfoto1- pagina 1ffA = Centura vibrantaffB = T<strong>elec</strong>omanda cu cabluffC = AdaptorffD = Conector pentru adaptor.ff1 prelungitor de centuraff1 sacT<strong>elec</strong>omanda foto 2 - pagina 1ff1 = Buton «RUN» porneste si opreste aparatulff2 = Buton «Mode»ff3 = Buton de tensiune «Up» - Mareste putereaff4 = Buton de tensiune «Down» - Diminueaza putereaff5 = Buton a activa de caldura «HEAT».CARACTERISTICIff4 programff5 Nivelul de intensitateffFunctionarea caldurii (intre 31 si 42°C)ffNiscare de oscilatieffOprire automata dupa 20 minute de functionare.UTILIZAREA CENTURII <strong>VIBRANTE</strong>1. Rulati centura inchizint-o in jurul corpului,ajustati taliatemeinic cu Velcro.2. Cuplati adaptorul sectorului la conexiunea centurii ycuplati adaptorul la o priza de curent dupa ce v-ati asiguratca tensiunea <strong>elec</strong>trica a prizei dv.este <strong>com</strong>patibilacu cea a adaptorului. Becul verde al t<strong>elec</strong>omandei seaprinde. the adaptor into the power outlet.3. În primul rând alege i setarea de timp (pân la 20 minute- La 10 minute cu implicit la pornirea aparatului). apsând tasta UP sau DOWN.4. Apoi ap sa i butonul MODE pentru a s<strong>elec</strong>ta una dinprogramul quatrieme:- Program 1 = vibraţii continuă- Program 2 = vibraţiilor- Programul 3 = vibraţii alternativ (stânga şi la dreapta)şi intensitatea progresivă- Programul 4 = vibraţii intermitente şi intensitateaprogresivă5. Dup ce a i s<strong>elec</strong>tat programul, ap sa i butonul rulezepentru a porni sesiunea. Ap sa i UP sau DOWN pentru aajusta nivelul de intensitate, de la 1 la 5.6. Comunicat de pres «HEAT» pentru a permite difuzareac ldur, Ap sa i din nou pe acela i buton pentru a opri rspândirea de energie termic Când se folose te aparatulde c ldur raspândit între 31° C i 42° C. Dou puncte devânzare de ventila ie sunt plasate deasupra centuriipentru a preveni supraînc lzirea. Dispozitivul poate fioprit sau a început în orice moment. Ave i posibilitateas schimba i programul, intensitatea sau durata în oricemoment prin ap sarea MODE.IMPORTANTffIn timpul utilizarii acesrui aparat centura si adaptorulse incalzesc.ffDebransati aparatul de la priza <strong>elec</strong>trica daca nu-lutilizati. Nu-l lasati bransat.ffNu lasati acest aparat la indemana copiilor.ffAranjati-l intotdeauna in trusa sa furnizataffPastrati aparatul intr0un loc uscat,departe de oricesursa de umiditate sau de caldura excesiva.ffNu puneti nimic pe aparat (obiecte grele car pot generao tensiune peaparat).ffStergeti praful sau murdaria de pe centura stergand cuo carpa imbibata intr-un detergent slab care n-a maifost utilizat, racit inaintea utilizarii.ffCentura vibranta se va stinge automat daca estesupraincalzita. Lasati-o sa se raceasca inaintea uneinoi utilizari.ffNu desirati sau degradati invelitoarea exterioara aacestui produs.ffNu utilizati aceasta centura decat cu adaptorul furnizat.ffExaminati cu atentie acest aparat inaintea primeiutilizari. Daca gasiti anomalii, returnati-l furnizorului.CARACTERISTICI TEhNICEAlimentare: Input AC100/240 V - Output DC 24V/2APutere: 50Hz - 6OHzConsum de energie: 48WCând separat sfârşitul produsului dvs. deviaţă, vă rugăm să urmaţi de lege. Thankyou so picătură într-un loc destinat acestuiscop, pentru a asigura eliminarea acestuia încondiţii de siguranţă, în conformitate mediu.


fR GARANTIENous accordons une garantie de 24 mois sur les produitsque nous distribuons à partir de la date d’achat. Pendantla durée de la garantie, nous prendrons gratuitementà notre charge, la réparation des vices de fabricationou de matières, en se réservant le droit de décider sicertaines pièces doivent être réparées ou échangéesou encore si l’appareil lui-même doit être échangé. Lesdommages occasionnés par une utilisation inadéquate,(choc, branchement sur courant continu, erreur devoltage,...), l’usure normale ne portant préjudice ni aubon fonctionnement, ni à la valeur de l’appareil, excluenttoute prétention à la garantie. La garantie devient caduquesi des réparations ont été effectuées par des personnesnon agréées ou si des pièces de rechange ne provenantpas de la même marque ont été utilisées. La garantie nesera valable que si la date d’achat ainsi que le cachet et lasignature du magasin figurent sur la carte de garantie ousur présentation du ticket de caisse. Toute autre forme deprétention à la garantie est exclue, sauf si des dispositionslégales spécifient le contraire.ES GARANTIADamos una garantía de 24 meses a los productos quedistribuimos a partir de la fecha de <strong>com</strong>pra. Durante laduración de la garantía, está cubierta de forma gratuitala reparación de los defectos de fabricación o de losmateriales, reservándonos el derecho a decidir si ciertaspiezas deben ser reparadas o cambiadas o incluso siel equipo <strong>com</strong>pleto debe ser reemplazado. Los dañosocasionados por un empleo indebido (golpe, conexión acorriente continua, error de voltaje,...). El desgaste normalpor su uso, están excluidos de la garantía. La garantíacaduca cuando se realizan reparaciones por personas nohomologadas por el fabricante o si las piezas de recambiono son de la misma marca. La garantía sólo será válidacuando el sello del fabricante y la fecha de <strong>com</strong>praaparezcan en el bono de garantía. Cualquier otra forma deacceso a la cobertura de la garantíaestá excluida, salvo disposiciones legales en contra.NL GARANTIEOp onze producten staan wij een garantie toe van 24maanden, vanaf de datum van aankoop. Gedurende dezegarantietijd nemen wij gratis de herstellingen (fabrieksfoutenof materialen)op onze verantwoordelijkheid, maarwe behouden ons het recht te beslissen of sommigeonderdelen hersteld of vervangen moeten worden, ofdat het toestel moet vervangen worden. Beschadigingenten gevolge van verkeerd gebruik ven het toestel (latenvallen, verkeerde aansluiting, kalkafzetting, ...), of hetnormaal verslijt van het toestel waardoor het toestel eenwaardevermindering ondergaat en/of het minder goedfunctioneert zijn uitgesloten voor garantie. De garantiewordt ook nietig verklaard indien de herstellingen werdenverricht door personen die niet officiëel erkend zijn ofindien onderdelen werden vervangen door stukken vaneen ander merk. De garantie gaat van kracht indien,samen met de datum van aankoop, ook de stempel en dehandtekening van de verkoper op het kastikket staan. Elkeandere vorm van garantie is uitgesloten, behalve indien dewettelijke voorschriften het tegendeel vermelden.GB WARRANTYThis appliance is guaranteed for 24 months from thedate of purchase. During the period of the guarantee, thedistributor will take responsibility for defects occur, theappliance will be repaired or exchanged as the distributordeems necessary. Damage arising from improper use ornormal wear and defects, which do not materially affectthe performance of the appliance, is not covered underthis guarantee. The guarantee is not valid if unauthorizedrepairs have been attempted or if replacement parts usedare not approved by the supplier. The guarantee is validonly if it is stamped and signed by the retailer at the timeof the purchase. For all claims made during the period ofthe guarantee, send the appliance and the warranty cardto your retailer. All other claims are excluded from theguarantee unless specifically prohibited by law.DE GARANTIEFür dieses Gerät übernehmen wir eine Garantie von 24Monaten ab Kaufdatum. Während der Garantiezeitbeseitigen wir durch Reparatur oder Austausch SämtlicheSchäden, die auf Material oder Herstellungsfehlerzurückzuführen sind. Schäden, die auf unsachgemäßenGebrauch zurückzuführen sind (Gerät bleibt pausenlos andas Netz angeschlossen, Betrieb mit falscher Spannung,falschem Stecker, Bruch usw.) normale Abnutzung undMängel, die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nichtbeeinflussen, sind von der Garantie ausgenommen.Bitte nicht fachmännisch ausgeführte Reparaturen oderder Verwendung ungeeigneter Ersatzteile liegt keinGarantiefall vor. Die Garantie wird nur wirksam, wennder Garantieschein beim Kauf des Gerätes vom Händlergestempelt und unterschrieben wurde. Im Garantiefallsenden Sie bitte das Gerät und die Garantiekarte anunsere Kunde ndienststelle. Alle andere Ansprüche sindvon der Garantie ausgeschlossen, es sei denn, sie wärenÄnderseitig gesetzlich festgelegt.RO GARANTIENoi acordam o garantie de 24 luni asupra produselorpe care le distribuim, incepand cu ziua de cumparare.Pe parcursul intregii garantii, ne insarcinam sa purtamraspundere in mod gratuit asupra repararii viciilor defabricatie sau de materie, rezervandune dreptul dea decide daca anumite piese necesita reparare sauschimbare sau daca aparatul insusi ar trebui schimbat.Daunele provocate de o folosire inadecvata (soc, contactla curent continuu, eroare de tensiune, detartraj...),folosirea corespunzatoare neaducand nici un prejudiciubunei functionari sau valorii aparatului, exclud orice cererede garantie. Garantia devine caduca si in cazul in carereparatiile au fost efectuate de persoane neautorizatesau cu piese de schimb neapartinand marcii. Garantianu e valabila decat in situatia in care exista bonul cu dataachizitiei, precum si stampila magazinului pe actul degarantie, iar produsul sa fie prezent in ambalajul original.Orice alta forma de prezentare pentru cererea garantieieste exclusa, decat daca exista alte dispozitii legale inacest sens.<strong>CEINTURE</strong> <strong>VIBRANTE</strong> PROCard de garanţie / CarTe de garanTie / TarjeTa de garanTía / garanTiekaarT/ WarranTY Card / garanTie-karTe / Card de garanţie24 MOiS / 24 MeSeS / 24 Maanden / 24 MOnTHS / 24 MOnaTeNom / nombre / naam / Name /nume...............................................................................................................................................................................................Adresse / dirección / adres / adress / adresa...............................................................................................................................................................................................Code Postal / código Postal / postcode / zip code / Postleitzahl / cod poştal...............................................................................................................................................................................................Ville / ciudad / stad / city / stadt / oraş...............................................................................................................................................................................................Date d’achat / fecha de <strong>com</strong>pra / datum van aankoop / date of purchase / datum des Kaufs / data cumpărării.................................................................................................................................................................................................CACHET DU REVENDEUR / distribuidor sello / dealer stempel / customer stamp / Händlerstempel / vânzător ştampilaEn cas de panne retournez l’appareil ac<strong>com</strong>pagné de cette carte de garantie à votre revendeur.En caso de defectos, por favor entregue al vendedor el equipo junto con esta garantía.In het geval van verzuim om de eenheid terug te keren met de garantiekaart naar de dealer.In case of damage, please return appliance and warranty card to your retailer.Im Garantiefall, senden Sie bitte das Gerät mit der Garantiekarte an unsere Kundendienstelle.În caz de avarie, întoarcerea aparatului cu acest card de garanţie pentru distribuitorul dumneavoastră.B.P. 35 - 31 rue du Val Breton - 27520 BOURGTHEROULDE - FRANCETel. +33 (0)2 32 96 50 50 - Fax. +33 (0)2 32 96 50 59 - info@sport-<strong>elec</strong>.<strong>com</strong>


<strong>HQM624</strong>_MDE0314

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!