11.07.2015 Views

GABRIELA PANĂ DINDELEGAN (coord.), Limba română – Aspecte ...

GABRIELA PANĂ DINDELEGAN (coord.), Limba română – Aspecte ...

GABRIELA PANĂ DINDELEGAN (coord.), Limba română – Aspecte ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

528Comptes rendus 22qui ne dépend pas de la structure argumentale, comme en italien standard, mais de la personne et lenombre du sujet (le choix de l’auxiliaire avoir seulement pour la troisième personne des verbes actifsconstituerait un signe du passage de ces dialectes vers le système ergatif). Après avoir présenté toutesces opinions, l’auteur se met du côté de la théorie de l’optionalité (Chomsky, Biberauer, Richards) etconclut que la gradualité du changement syntaxique est illusoire.Ensuite, l’auteur se demande par quel moyen un changement se propage dans unecommunauté linguistique, et comment une nouvelle grammaire prend la place de l’anciennegrammaire. Selon Kroch, il faut accepter l’idée que les deux grammaires coexistent dans un mêmeétat de langue. Cette coexistence se manifeste soit par des grammaires en compétition, qui peuventapparaître en même temps, chez le même utilisateur de langue, soit par une diglossie syntaxique,définie comme étant l’opposition entre la langue parlée innovatrice et la langue littéraireconservatrice. La conclusion de l’auteur en est que le changement comprend plusieurs étapes : laréanalyse au niveau individuel, une période de variation, qui peut être associée aux grammaires encompétition ou bien avec la diglossie, jusqu’à ce qu’un système soit totalement remplacé par un autre.A partir des observations typologiques de Sapir et de Schleicher, pour qui les changementstypologiques sont unidirectionnels, Roberts se demande s’il y a ou non une direction inhérente duchangement syntaxique. Sa conclusion est que si cette direction existe, elle se manifeste par deschangements en cascade qui peuvent déterminer un changement typologique, qu’il illustre denouveau par la série des changements de paramètre en vieil anglais (1450-1700, voir plus haut) quifait que, du point de vue typologique, l’anglais est aujourd’hui très loin des langues germaniques.Le dernier sujet de ce chapitre est la reconstruction syntaxique. L’auteur prend de nouveau lecontre-pied de Lightfoot qui soutenait que, étant donné que les changements de paramètre sont lerésultat d’une réanalyse, toute reconstruction est impossible. A la suite de Harris et Campbell, Robertsconsidère que les paramètres peuvent être utilisés comme fondement de la reconstruction en syntaxe,mais il faut comprendre que cette reconstruction ne reflète pas exactement un état de langue plusancien, et qu’elle résume plutôt les connaissances que nous avons aujourd’hui sur les languesanciennes. Un de ses arguments est que la découverte du hittite a confirmé les présuppositions deDelbrück sur l’ordre des mots en indo-européen.5. Le chapitre Contact, creoles, and change [Contact, créoles et changement] analyse lamanière dont l’apprentissage d’une langue seconde et, plus largement, le contact entre les languespeuvent influencer les changements de paramètre. L’auteur a en vue plusieurs situations, comprenantl’apprentissage d’une langue seconde (qui a comme point de départ non la Grammaire Universelle,mais la grammaire de la première langue acquise), l’influence du substrat sur la syntaxe, l’apparitiondes créoles (qui peuvent représenter la première langue) et des pidgins (qui sont toujours la deuxièmeou la troisième langue) qui favorisent les valeurs non marquées des paramètres et qui représentent unerupture dans la transmission de la langue de génération en génération, ainsi que le cas plus spécifiquede la création spontanée d’une nouvelle langue en Nicaragua.L’Epilogue formule, d’une manière très générale, les conclusions du livre : (1) la variation etle changement linguistique peuvent toujours trouver une explication dans le cadre du programme deChomsky ; (2) la syntaxe historique a sa place parmi les sciences cognitives. Une conséquence nonécrite est que, après avoir lu ce livre, on ne peut plus faire de la syntaxe de la même façonqu’auparavant.Adina DragomirescuInstitut de Linguistique « Iorgu Iordan-A. Rosetti » de Bucarest

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!