11.07.2015 Views

SwissNOSO SSI module

SwissNOSO SSI module

SwissNOSO SSI module

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong>Swiss Clean Care<strong>SwissNOSO</strong>–<strong>SSI</strong> <strong>module</strong>Guide de l’utilisateur pour le <strong>module</strong>de surveillance des infections du sitechirurgicalEdité par <strong>SwissNOSO</strong>, version février 2011© Copyright


<strong>SwissNOSO</strong>–<strong>SSI</strong> <strong>module</strong>Tables des matièresTables des matières ................................................................................................... 2Introduction au guide de l’utilisateur ........................................................................... 3Généralités ................................................................................................................... 4Guide de l’utilisateur ..................................................................................................... 5Auteurs ......................................................................................................................... 5Description de la méthode de surveillance ................................................................. 6Participation .................................................................................................................. 7Procédures chirurgicales .............................................................................................. 7Définition des cas ......................................................................................................... 7Inclusion, suivi, détection des cas ................................................................................. 7Analyses statistiques .................................................................................................... 8Rendu des résultats ...................................................................................................... 8Références ................................................................................................................... 9Formulaire de saisie ................................................................................................. 10Définitions des variables du formulaire de saisie ..................................................... 13Codage des interventions et durée opératoire de référence .................................... 26Définition des classes de contamination .................................................................. 29Liste des antibiotiques et antifongiques ................................................................... 33Liste des antibiotiques les plus fréquemment utilisés, par ordre alphabétique ............ 36Type d’infection du site chirurgical ........................................................................... 37Critères de diagnostic des infections du site chirurgical ........................................... 39Codage des micro-organismes ................................................................................ 41Généralités sur l’entretien téléphonique ................................................................... 44Comment se présenter au patient ?............................................................................ 45Présentation standardisée .......................................................................................... 45Attitude en cas de suspicion d’infection ...................................................................... 45Formulaire pour l’entretien téléphonique .................................................................. 46Page 2 sur 48


<strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> Swiss<strong>SwissNOSO</strong>–<strong>SSI</strong> <strong>module</strong>Introduction au guide del’utilisateurPage 3 sur 48


<strong>SwissNOSO</strong>–<strong>SSI</strong> <strong>module</strong>Introduction au guide de l’utilisateurGénéralitésSelon les études réalisées en Suisse, les infections du site chirurgical représentent uneproportion de 25% à 30% de toutes les infections contractées en milieu hospitalier.Globalement, elles concernent près de 5% des personnes opérées et peuvent atteindre plusde 15% des patients subissant des interventions à haut risque telle que la chirurgie ducôlon.La surveillance épidémiologique des infections du site chirurgical est une méthodeprospective de suivi des patients opérés dans le but de détecter et diagnostiquer lesinfections selon une méthode validée et basée sur des critères cliniques internationaux. Elleconstitue une activité permanente de recueil, d’analyse, d’interprétation des données et derestitution de résultats.Suite à un mandat donné par l’Association intercantonale pour l’Assurance Qualité dans lesHôpitaux (AIQ/IVQ) 1 , <strong>SwissNOSO</strong> a développé un <strong>module</strong> de surveillance destiné auxinfections du site chirurgical. Ce programme a obtenu le soutien de l’Office fédéral de lasanté publique (OFSP/BAG), d’H+, de la Conférence suisse des directrices et directeurscantonaux de la sante (CDS/GDK), de la Société Suisse d’Infectiologie (<strong>SSI</strong>) et de laSociété Suisse d’Hygiène Hospitalière (SSHH/SGSH). Il correspond à un premier <strong>module</strong>dans le projet Swiss Clean Care qui est appelé à en inclure d’autres dans le futur.La méthodologie appliquée est basée sur des recommandations et des expériencesinternationales, et notamment sur le système américain National Nosocomial InfectionsSurveillance (NNIS). Des taux bruts d’infections par type d’intervention chirurgicale et desrisques ajustés qui tiennent compte des différences entre patients (case-mix) sont obtenusgrâce à l’utilisation d’un indice de risque (NNIS risk index).Cette surveillance épidémiologique permet aux établissements participants de se comparerentre eux de manière anonyme.1 Cette Association fusionnera prochainement avec le CIQ/KIQ, elle regroupera les cantons, H+, santésuisse et MTK/CTM ets’appellera Association nationale pour le développement de la qualité dans les hôpitaux et les cliniques.Page 4 sur 48


<strong>SwissNOSO</strong>–<strong>SSI</strong> <strong>module</strong>Guide de l’utilisateurLe guide de l’utilisateur contient le formulaire de saisie des données (questionnaire ouCFR) pour le programme de surveillance des infections du site chirurgical, ainsi que 9documents apparentés. Ces documents apparaissent dans le guide de manièrechronologique en fonction du besoin d’information et de référence pour la récolte desdonnées et leur saisie dans le formulaire.Chaque document commence par un paragraphe qui explique sa structure et commentprocéder pour trouver l’information requise.Auteurs : Eisenring MC 1, Zanetti G 2 , Sax H 3 , Troillet N 1 , pour <strong>SwissNOSO</strong>1Institut Central des Hôpitaux Valaisans (ICHV), Sion2 Centre Hospitalier Universitaire (CHUV), Lausanne3 Hôpitaux Universitaires de Genève (HUG), GenèvePage 5 sur 48


<strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong><strong>SwissNOSO</strong>–<strong>SSI</strong> <strong>module</strong>Description de la méthode desurveillancePage 6 sur 48


<strong>SwissNOSO</strong>–<strong>SSI</strong> <strong>module</strong>Description de la méthode de surveillance des infections dusite chirurgicalParticipationTout hôpital avec des activités chirurgicales peut participer au programme. L'hôpital doitavoir, pour conduire cette surveillance, une infirmière dédiée au contrôle de l'infection et unsuperviseur médical qui doivent être, tous deux, en-dehors du Département de Chirurgie etavoir suivi la formation donnée par Swiss-NOSO (les séances de formation font partie duprogramme).Procédures chirurgicalesLes procédures chirurgicales suivantes peuvent être incluses : appendicectomie,cholécystectomie, chirurgie du côlon, cure de hernie, césarienne, chirurgie cardiaque,première prothèse de genou et de hanche. Les procédures incluses sont déterminées selonles définitions utilisées en Suisse pour les interventions chirurgicales (CHOP 9). Voir page26 et 27 du guide de l’utilisateur.Chaque hôpital participant doit inclure au moins 3 procédures chirurgicales dans lasurveillance. Les interventions sur le côlon doivent obligatoirement être incluses pour leshôpitaux qui pratiquent de la chirurgie digestive.Définition des casLes cas d'infection du site chirurgical sont déterminés selon les définitions des Centers forDisease Control and Prevention (CDC) 1. Voir page 36 et 38 du guide de l’utilisateur.Inclusion, suivi, détection des casLa méthode de surveillance est adaptée du système américain "National NosocomialInfections Surveillance (NNIS)" développé par les CDC. 2,3Page 7 sur 48


<strong>SwissNOSO</strong>–<strong>SSI</strong> <strong>module</strong>Tous les patients qui subissent une des interventions chirurgicales choisies sont inclus dansla surveillance, pour des durées définies (en général 1 ou 2 ans, selon la taille de l'hôpital etle nombre de procédures pratiquées). Un tournus parmi les diverses interventionschirurgicales est possible.Les données cliniques et démographiques sont collectées pour chaque patient inclus : âge,sexe, score de la Société Américaine d'Anesthésiologiste (ASA), durée de l'intervention,classe de contamination, prophylaxie antibiotique, etc..Les patients sont suivis 1 mois après l'opération (1 année pour les prothèses orthopédiqueset la chirurgie cardiaque si sternotomie). L’évolution clinique en cours d’hospitalisation etaprès la sortie est suivie par l'infirmière en prévention de l'infection en consultant lesdocuments médicaux et infirmiers du patient inclus. De plus et dans tous les cas, unentretien téléphonique standardisé, pratiqué par l'infirmière, a lieu un mois aprèsl'intervention et encore à une année pour les prothèses orthopédiques et la chirurgiecardiaque si sternotomie. En cas de suspicion d'une infection du site chirurgical, l'infirmièrecollecte des informations supplémentaires, en contactant le médecin traitant. Cessuspicions sont ensuite présentées au superviseur médical pour confirmation.Les patients doivent être informés, à l'admission, qu'ils peuvent être inclus dans unprogramme de surveillance conduit pour des raisons de contrôle de qualité et qu'ils peuventrecevoir un appel téléphonique de l'infirmière en contrôle de l'infection après leur sortie. Ilsdevraient avoir la possibilité de refuser de participer à ce programme.Analyses statistiquesLes taux d'infection bruts sont calculés par hôpital et par procédure chirurgicale. Chaquehôpital est comparé aux autres hôpitaux participants, par l'intermédiaire d'analyses stratifiéesou multivariées, permettant un ajustement pour le "case mix", en utilisant l'indice NNIS. 3Rendu des résultatsChaque hôpital participant reçoit des mises à jour périodiques, disponibles on-line et unrapport annuel écrit, qui inclut un benchmarking anonyme.Page 8 sur 48


<strong>SwissNOSO</strong>–<strong>SSI</strong> <strong>module</strong>RéférencesVoir aussi la littérature du domaine sur la Homepage de <strong>SwissNOSO</strong> : www.swissnoso.ch1. Horan TC. CDC definitions of nosocomial surgical site infections, 1992: a modification ofCDC definitions of surgical wound infection. Infect Control Hosp Epidemiol 1992; 13:606-6082. Emori TG. National nosocomiale infections surveillance system (NNIS) : description ofsurveillance methods. Am J Infect Control 1991; 19:19-353. Culver DH. Surgical wound infection rates by wound class, operative procedure andpatient risk index. National nosocomial infections surveillance system. Am J Med 1991; 91(suppl B);152S-157S.Page 9 sur 48


<strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong><strong>SwissNOSO</strong>–<strong>SSI</strong> <strong>module</strong>Document n°1Formulaire de saisiePage 10 sur 48


Document 1 <strong>SwissNOSO</strong>–<strong>SSI</strong> <strong>module</strong>Formulaire de saisie pour le programme de surveillance des infections dusite chirurgicalEnregistrement du patient et Données d’admissionNuméro de CRFNom Téléphone /Prénomseulement pour une utilisation interne à l’hôpitalDate de naissance (jj/mm/aaaa) / /Sexe Homme FemmeDate d’admission (jj/mm/aaaa) / /Données de l’opérationDate de l’opération / / Score ASAIntervention principaleSeconde procédureTroisième procédureOpération planifiée oui nonImplant oui nonIntervention par scopie ou minimalinvasifouinondébut en scopie puis poursuite en tomieClasse de contaminationHeure du début de l’intervention hh minHeure de fin d’intervention hh minAdministration d’antibiotique i/v (24 h. avantl’incision fin de l’opération)aucun 1 2 3 >3Type d’antibiotique 1 Heure d’administration 1 hh minType d’antibiotique 2 Heure d’administration 2 hh minType d’antibiotique 3 Heure d’administration 3 hh minTaille, poids: données facultatives sauf pour la chirurgie cardiaque (BMI)Taille (cm)Poids (kg)Page 11 sur 48


Document 1 <strong>SwissNOSO</strong>–<strong>SSI</strong> <strong>module</strong>Sortie et Données du suivi (Follow-up)Date de sortie / /Destinationdomicile ou EMSautre hôpital de soins aiguscentre de réadaptation patient décédé autre :Date de l’interview / / Durée du suivi 30 jours 1 anStatut du l’interviewinterview effectuépatient perdu de vuepatient refuse l’interview ou ne peut pas répondrepatient décédéStatut du décès durant l’hospitalisation après la sortie Date du décès / //Réopération pour des complications non infectieuses dans le mois oui non inconnuInfection non, avec suivi complété non, sans suivi complété oui continuerDonnées sur l’infection (si présente)infection incisionnelle superficielleType d’infection du site chirurgical principalinfection incisionnelle profondeinfection d’organe et/ou d’espaceInfection du site secondaire oui noninfection incisionnelle superficielleType d’infection du site chirurgical secondaireinfection incisionnelle profondeinfection d’organe et/ou d’espaceDate de diagnostic (jj /mm/aaaa) / /Critères de diagnostic B1 oui non B2 oui non B3 oui non C oui nonDiagnostic post-sortie oui nonCulture microbiologiqueou PCRpas de culture ou PCR faiteculture ou PCR positiveculture faite et stérile ou PCR négativeinconnuMicro-organisme 1 Micro-organisme 2 Micro-organisme 3Réhospitalisation due à l’infection oui nonRéintervention motivée par l’infection non drainage percutané (drain ou ponction)ablation de points ou d’agrafesnouvelle opérationPage 12 sur 48


<strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong><strong>SwissNOSO</strong>–<strong>SSI</strong> <strong>module</strong>Document n°2Définitions des variables duformulaire de saisiePage 13 sur 48


Document 2 <strong>SwissNOSO</strong>–<strong>SSI</strong> <strong>module</strong>Définitions des variables du formulaire de saisie (CRF) du programme desurveillance des infections du site chirurgicalDONNEES D’ENREGISTREMENT DE L’ETABLISSEMENTType d’établissementNombre de lits totauxNombre de lit pour ladiscipline chirurgicaleLe type d’établissement est classé en 3 catégories. Pour un centreuniversitaire, noter 1 ; pour un hôpital public non universitaire, noter 2 ;et pour une clinique privée, noter 3. Il n’est pas possible de choisir uneautre catégorie que les 3 décrites. Cette variable est obligatoire. Elle estsaisie une seule fois au moment de l’enregistrement de l’hôpital dans labase de données sécurisée.Exemple : Inselspital = 1.Noter le nombre de lits dans votre établissement. Cette informationpermet de stratifier les établissements en fonction de leur taille. Descatégories sont créées au moment de l’analyse. Il faut prendre tous leslits de l’établissement aigus et chroniques.Exemple : pour 125 lits, noter 125 ; pour 862 lits, noter 862.Noter le nombre de lits destinés à l’ensemble de la disciplinechirurgicale adulte et enfants dans votre établissement.Exemple : nombre de lits totaux = 150, nombre de lits chirurgicaux= 40.DONNEES D’ENREGISTREMENT DU PATIENTNuméro de code del’établissementNuméro de CRF(Case Report Form)Nom et prénom du patientVous pouvez utiliser un dito.Numéro attribué par <strong>SwissNOSO</strong> à chaque établissement participantpour l’identifier de manière anonyme.Exemple : Centre hospitalier Universitaire Vaudois=008Numéro du CRF attribué automatiquement par le système informatique.Ce numéro et composé par le code de l’hôpital suivi d’une numérotationchronologique.Exemple : patient X, code hôpital 001 ; numéro CRF 40 : 001- 40.Ces informations servent à l’identification du patient par l’établissementlui-même et ne sont saisies que sur le CRF papier (=formulaire).Elles sont utilisées par l’enquêteur pour le suivi du patient.Attention, les formulaires papier doivent être stockés conformémentaux procédures en vigueur dans l’établissement et à la protection desdonnées.Exemples : Dupont Pierre-André; Schmidt-Dupont Marie-Angèle;Gerber Widmer Marlies.Page 14 sur 48


Document 2 <strong>SwissNOSO</strong>–<strong>SSI</strong> <strong>module</strong>DONNEES D’ENREGISTREMENT DU PATIENTTéléphoneVous pouvez utiliser undito.Date de naissanceAge du patientSexeNoter le numéro de téléphone avec l’indicatif. Cette information permetd’effectuer le suivi téléphonique à 1 mois et à 1 an lors d’implantation dematériel étranger comme une prothèse orthopédique.Cette information n’est saisie que sur le CRF papier (=formulaire).Exemple : 027 603 47 00 ou 079 357 13 18.Noter la date de naissance du patient inclus de la manière suivante :jour, mois, année = jj.mm.aaaaExemple : 24.04.1959.L’âge du patient est calculé automatiquement à partir de la date denaissance et la date d’admission. Cette variable est utilisée pour ladescription de la population étudiée, et pour l’analyse des facteurs derisques d’infection.Un genre est attribué au patient.Pour un sexe féminin sélectionner « Femme », et pour un sexemasculin sélectionner « Homme » lors de la saisie on-line.DONNEES DU FORMULAIRE DE SAISIE (CRF)Variables / QuestionsDate d’admissionDate de l’opérationScore ASADéfinitions / Explications / ExemplesIl s’agit de la date d’admission du patient dans l’établissement. A ne pasconfondre avec la date d’admission dans le service de chirurgie. Il sepeut que la date d’admission à l’hôpital diffère de la date d’admissiondans le service de chirurgie. Cette date permet de calculerautomatiquement les intervalles entre l’admission et l’opération, entrel’admission et la sortie ou un décès, et entre l’admission et la survenued’une infection. Noter seulement la date d’admission à l’hôpital de lamanière suivante : jour, mois, année = jj.mm.aaaa.Exemple : pour un patient admis le 1 er avril 2009, noter 01.04.2009.Il s’agit de la date de l’opération qui est incluse dans le suivi.Cette date permet de calculer automatiquement les intervalles entrel’admission et l’opération, et entre l’opération et l’infection si présente.Noter: jj.mm.aaaa.Exemple: patient opéré le 15 avril 2009, noter 15.04. 2009.Il s’agit du score de l’American Society of Anaesthesiology. Ce score estattribué par les médecins anesthésistes lors de la visite préanesthésiqueou au moment de l’opération. Ce score est en général notésur la feuille d’anesthésie, et il faut s’y référer.Les valeurs du score ASA vont de 1 à 5. Le score ASA constitue un des3 paramètres utilisés pour l’élaboration de l’indice de risque NNIS. Cetindice est calculé automatiquement. Si l’anesthésiste indique un scoreASA 2-3, il faut noter le score le plus élevé.Exemple : score ASA de 2, noter 2.Page 15 sur 48


Document 2 <strong>SwissNOSO</strong>–<strong>SSI</strong> <strong>module</strong>Variables / QuestionsIntervention principaleVoir pages 26 et 27 duguide de l’utilisateurSeconde procédureTroisième procédureOpération planifiéeDéfinitions / Explications / ExemplesIl s’agit de l’invention principale qui a motivé l’inclusion du patient dansle programme. Un code lui est attribué selon le document no3, listes des8 interventions. Il est important de vérifier si la procédure chirurgicale estincluse dans le système de surveillance. Pour cela, il faut vérifier que lecode ICD-9 de l’opération en question est bien inclus dans la liste des 8interventions.Exemple : un patient subit une cholécystectomie, noter 5.Nota Bene : en chirurgie orthopédique, seules les prothèses de hancheet de genoux planifiées et non traumatiques sont incluses.En cas de procédures bilatérales lors de la même opération, il fautsaisir les 2 procédures comme « intervention principale » et « secondeprocédure ».Exemple : mise en place de 2 prothèses de genoux, coderintervention principale 212 et seconde procédure 212.Exemple : cure de hernies bilatérales, coder intervention principale11 et seconde procédure 11.NB : On ne remplit donc qu’un seul CRF en cas de procéduresbilatérales effectuées lors de la même opérationIl s’agit d’une 2 ème procédure chirurgicale effectuée en même temps quel’intervention principale. Comme pour l’intervention principale, un codelui est attribué.Par exemple : ablation de la vésicule biliaire après une hémicolectomie,noter 6 pour l’intervention principale et 5 pour la seconde procédure.Pour les procédures bilatérales (prothèses orthopédiques ou cures dehernies), voir ci-dessus.NB : Si la seconde procédure n’est pas codée sur la liste des 8interventions (document no3), noter 999.Par exemple : une patiente subit une hémicolectomie et unehystérectomie, dans ce cas noter 6 pour l’intervention principale etnoter 999 pour la seconde procédure.Il s’agit d’une 3 ème procédure chirurgicale effectuée en même temps quel’intervention principale. Procéder comme pour la 2 ème procédure.Une opération planifiée est une opération qui est élective et qui a étéprogrammée, cela signifie que le motif d’admission à l’hôpital dupatient est une intervention chirurgicale prévue.Si un patient est admis pour d’autres motifs comme une maladieaiguë, par ex. pour un infarctus, une cholécystite ou une sigmoïditeaiguës, et qu’il subit une opération en cours de séjour (exemplepontage ou substitution de valve, cholécystectomie, sigmoïdectomie), onconsidère dans ces situations que l’opération n’est pas planifiée.Exemple : admission pour une cholécystectomie en phase quiescentepour cholélythiase, noter opération planifié « oui ».Exemple : patient admis pour une appendicectomie, noter « non ».Exemple : patient admis le 01.01.2008 pour des douleurs abdominalesdues à une cholécystite aiguë et opéré en cours d’hospitalisation le04.01.2008, noter opération planifiée « non ».Page 16 sur 48


Document 2 <strong>SwissNOSO</strong>–<strong>SSI</strong> <strong>module</strong>Variables / QuestionsImplantIntervention par scopieou en « minimalinvasive »Définitions / Explications / ExemplesSont considérés comme des implants en chirurgie orthopédique : lesprothèses de hanche et de genoux ; en chirurgie digestive : les filetsposés lors de cure de hernie, et en chirurgie cardiaque : les valvescardiaques, les « patches » et les fils métalliques de fermeture desternotomieExemple : mise en place d’une prothèse totale de hanche, implantsélectionner « oui ». Exemple : cure de hernie avec implantation d’unfilet, implant sélectionner « oui » .Exemple : pontage coronarien par sternotomie, implant sélectionner« oui si fermeture du sternum avec des fils métalliquesExemple : remplacement ou mise en place d’une valve cardiaquemécanique ou biologique, sélectionner « oui ».Nota Bene : ATTENTION ne nécessite un suivi à 1 an dans leprogramme de <strong>SwissNOSO</strong> que la mise en place de prothèseorthopédique et la chirurgie cardiaque si sternotomie et/ou si miseen place de valve(s) ou de « patches ». Les filets lors de cure dehernie sont suivis seulement jusqu’à 30 jours.Il s’agit de déterminer si l’intervention s’est déroulée par laparoscopie ouavec une voie d’abord minimale « minimale invasive ». ! Minimalinvasif est applicable à la chirurgie cardiaque uniquement, donc pasà la chirurgie orthopédique ou digestive.Cette variable permet définir les caractéristiques des interventionschirurgicales et des patients afin de déterminer le niveau de risqueinfectieux lors de l’analyse.Exemple : un patient chez lequel on effectue une appendicectomie enlaparoscopie, sélectionner « oui ».Exemple : une sigmoïdectomie par laparoscopie qui se poursuit entomie pour cause de complications, sélectionner « début en scopiepuis poursuite en tomie ».Exemple : une voie d’abord classique (laparotomie) utilisée pour unecholécystectomie, sélectionner « non ».Exemple : en chirurgie cardiaque, la voie d’abord est qualifiée de« minimal invasive» dans le protocole opératoire, noter « Interventionpar scopie ou minimal invasif = oui.Il s’agit de déterminer la classe de contamination de la plaie selon laclassification d’Altemeier. Les classes sont échelonnées de I à IV enfonction du degré de contamination du champ opératoire : du pluspropre (I) au plus sale (IV). Se référer au document no4 du guide del’utilisateur.Classe de contaminationVoir pages 29 et 30 duguide de l’utilisateurExemple : une cure de hernie = classe I, sélectionner I.Exemple : une appendicectomie pour une appendicite perforée =classe IV, sélectionner IV.La classe de contamination constitue un des 3 paramètres utilisés pourl’élaboration de l’indice de risque NNIS. Cet indice est calculéautomatiquement.Page 17 sur 48


Document 2 <strong>SwissNOSO</strong>–<strong>SSI</strong> <strong>module</strong>Variables / QuestionsHeure du début del’opération (heures)Heure du début del’opération (minutes)Heure de fin del’opération (heures)Heure de fin del’opération (minutes)Durée de l’interventionDéfinitions / Explications / ExemplesIl s’agit du début d’intervention, c’est-à-dire de l’incision de la peau. Ilfaut noter ici seulement l’unité horaire « heure », car les minutes sontsaisies lors de la prochaine question.Exemple : une intervention qui débute à huit heures 25, noter ici 08(= 8 heures).Il s’agit du début d’intervention, c’est-à-dire de l’incision de la peau. Ilfaut noter ici seulement l’unité horaire « minutes », car l’heure a étésaisie dans la question précédente.Exemple : une intervention qui débute à 8 heures 25, noter ici 25 (=25minutes).Il s’agit d’identifier l’heure de la fin de l’intervention qui correspond à lafermeture de la peau. La durée opératoire est calculée « peau à peau »,c’est-à-dire du coup de bistouri au dernier point à la peau lors de lafermeture. Il est possible d’avoir cette information sur les feuillesd’anesthésie en cherchant les signes et qui correspondent au coupde bistouri et au dernier point à la peau.Exemple : une opération qui se termine à 10 heures 45, noter ici 10(heures).Procéder comme pour la question « heure du début de l’intervention ».Exemple : une opération qui se termine à 10 heures 45, noter ici 45(minutes).Cette variable est calculée automatiquement avec les variables « heurede début et heure de fin ». La durée de l’intervention est ensuitecomparée automatiquement à une valeur de référence pour le tempsopératoire (T). Cette comparaison permet de déterminer si l’opération aduré plus longtemps ou pas que cette référence. Voir le document no1du guide de l’utilisateur.La durée de l’intervention (T) constitue un des 3 paramètres utiliséspour l’élaboration de l’indice de risque NNIS. Cet indice est calculéautomatiquement.Page 18 sur 48


Document 2 <strong>SwissNOSO</strong>–<strong>SSI</strong> <strong>module</strong>Variables / QuestionsType d’antibiotique 1Voir pages 32 à 34 du guidede l’utilisateurDéfinitions / Explications / ExemplesCette variable perme de décrire le type d’antibiotiques administré aupatient subissant une opération, et de la corréler au moment de sonadministration. Il s’agit uniquement de la dernière dose d’antibiotiqueadministrée par voie intraveineuse dans les 24 heures avant l’incisionet jusqu’à la fin de l’opération, sans différencier s’il s’agit d’unethérapie ou d’une prophylaxie. Il faut noter ici le code selon le documentno5, listes des antibiotiques. ! En cas d’administration d’une 2 ème doseen cours d’intervention chirurgicale, il faut noter le timing de la 1 ère dose.Exemple : administration de Kefzol (Céfazoline) au bloc opératoire,noter 30 ; administration d’Augmentin (Amoxicilline + Clavulanate),noter 20.Lors de l’administration de plusieurs substances, il faut les notersuccessivement dans « type d’antibiotique 1, puis « type d’antibiotique2 » puis éventuellement « type d’antibiotique 3 ».Exemple : Rocephine (Ceftriaxone) et Flagyl (Métronidazole), noter35 et 103.Type d’antibiotique 2 Procéder comme pour le type d’antibiotique 1.Type d’antibiotique 3 Procéder comme pour le type d’antibiotique 1.Heure d’administration 1Il faut noter l’horaire d’administration en heures (hh) et en minutes (min)de la dose la plus proche de l’incision cutanée administrée dans les24 heures avant l’incision et jusqu’à la fin de l’opération, sansdifférencier s’il s’agit d’une thérapie ou d’une prophylaxie.Exemple : administration à huit et demi, noter 08 (hh) et 30 (min).Heure d’administration 2 Idem Heure d’administration 1.Heure d’administration 3 Idem Heure d’administration 1.Intervalle antibiotique1-incisionIntervalle antibiotique2-incisionIntervalle antibiotique3-incisionCette variable permet d’évaluer si la substance antibiotique ouantifongique administrée, et son horaire d’administration (plus d’uneheure avant l’incision, dans l’heure avant l’incision, après l’incision), sontadéquats. Cet intervalle est calculé automatiquement.Idem Intervalle antibiotique1-incision.Idem Intervalle antibiotique1-incision.Page 19 sur 48


Document 2 <strong>SwissNOSO</strong>–<strong>SSI</strong> <strong>module</strong>Variables / QuestionsIndice de risque NNISTaillePoidsBMIDate de sortieDurée de séjourDestinationDate de l’interviewDéfinitions / Explications / ExemplesCette variable est calculée automatiquement. Il s’agit d’un indiceconstitué de 3 paramètres : score ASA, classe de contamination etdurée opératoire.Un score ASA >2 donne 1 point, une classe de contamination >II donne1 point et une durée opératoire plus longue que la valeur de référence(T) donne 1 point.Exemple : un patient présentant un score ASA de 3, opéré pour unehémicolectomie sans évidence d’infection (=classe II) qui se déroule en2 heures (T) a un NNISde 2.Cette variable est facultative sauf pour la chirurgie cardiaque où elle estobligatoire. La taille est un des paramètres pour calculer le Body MassIndex (BMI). Le BMI est calculé automatiquement dans la base dedonnées selon la formule : poids / taille 2 . Le BMI constitue un facteur derisque d’infection lors de l’analyse.Exemple : pour 168 (cm), noter 168.Cette variable est facultative sauf pour la chirurgie cardiaque où elle estobligatoire. Le poids est un des paramètres pour calculer le Body MassIndex (BMI).Ne sont saisis ici que des nombres sans décimales. Il faut donc arrondirles chiffres à la valeur inférieure si ≤ 0.4 et à la valeur supérieure si ≥0.5Exemple : 65.4 kilos, noter 65. Ex. 53.7 kilos, noter 54.Le body Mass Index (BMI) est calculé automatiquement dans la base dedonnées selon la formule : poids / taille 2 . Le BMI constitue un facteur derisque d’infection lors de l’analyse.Il s’agit de la date de sortie du patient de l’établissement, à destinationdu domicile ou d’un autre établissement (transfert).Cette date permet de calculer automatiquement la durée de séjour(intervalles entre l’admission et la sortie).Noter la date de sortie de l’hôpital/clinique de la manière suivante :jour, mois, année = jj.mm.aaaaExemple : pour un patient sorti le 27 avril 2009, noter 27.04.2009.Cette variable est calculée automatiquement et correspond à l’intervalleentre l’admission et la sortie.Préciser ici si le patient est parti à domicile ou dans un EMS, ou s’il aété transféré dans un autre hôpital de soins aigus ou un centre deréadaptation, ou s’il est décédé.Cette information permet de déterminer dans quel délai l’interview a étéeffectuée. Ceci est utile pour la personne effectuant la surveillance.A noter qu’il doit toujours avoir lieu à > 30 jours (ou 1 an si implant).Page 20 sur 48


Document 2 <strong>SwissNOSO</strong>–<strong>SSI</strong> <strong>module</strong>Variables / QuestionsDurée du suivi/follow-upStatut de l’interviewStatut du décèsDate du décèsIntervalle admissiondécèsRéopération (pour motifsnon infectieux)Définitions / Explications / ExemplesIl s’agit de préciser si le suivi a été effectué à 30 jours ou à 1 an.Cocher « 30 jours » ou « 1 an si chirurgie orthopédique ou lors dechirurgie cardiaque avec sternotomie ».Cette variable permet de savoir si l’interview a été effectuée, et si nonpour quels motifs.Exemple : si vous ne parvenez pas à atteindre au téléphone le patientaprès plusieurs tentatives, sélectionner dans le menu déroulant« patient perdu de vue ».Exemple : si le patient est atteint mais refuse de répondre, ou si lepatient ne peut pas répondre, sélectionner dans le menu déroulant« patient refuse l’interview».Exemple : si le patient est décédé durant ce laps de temps,sélectionner « patient décédé ». A noter qu’il faut alors saisir lestatut du décès.Permet de déterminer la période durant laquelle le décès a eu lieu. Ilfaut sélectionner dans le menu déroulant « durant l’hospitalisation »ou « après la sortie en sélectionner ».Il n’est pas possible de saisir des données dans ce champ si aupréalable le choix « patient décédé » n’a pas été sélectionné =le patientn’est pas décédé.A noter que l’on doit avoir préalablement précisé « patient décédé » àla question sur le statut du contrôle.Exemple : pour un patient décédé le 4 avril 2009, noter 04.01.2009.Cette variable est calculée automatiquement et correspond à l’intervalleentre la date d’admission du patient dans l’établissement et la date dudécès qu’il ait eu lieu durant l’hospitalisation ou à après la sortie.Il s’agit des réopérations (réinterventions) qui se sont déroulées dans lemois et effectuées pour des motifs non infectieux. Ces interventionsimpliquent une incision de la peau. Une mobilisation d’une articulationsous anesthésie n’est donc pas considérée comme une nouvelleopération.Exemple : un patient opéré d’une cholécystectomie le 01.4.2009 estrepris en salle pour une hémorragie, cocher oui.Si vous n’avez pas objectivé l’information, cocher inconnu.Page 21 sur 48


Document 2 <strong>SwissNOSO</strong>–<strong>SSI</strong> <strong>module</strong>Variables / QuestionsDéfinitions / Explications / ExemplesSi le patient n’a pas d’infection après un suivi complet à 30 jours (ou à1 an si implant = prothèse orthopédique et chirurgie cardiaque), il fautcocher « non, avec suivi complété ».Si le patient n’a pas d’infection mais le suivi n’a pas été complété à 30jours (ou à 1 an si implant = prothèse orthopédique et chirurgiecardiaque), il faut cocher « non, sans suivi complété »Infection du site principalVoir pages 36 et 38 duguide de l’utilisateurEn l’absence d’infection diagnostiquée, la saisie des données sur lecas est complète et il ne faut pas répondre aux questions suivantes« Données sur l’infection ».Si le patient a développé une infection à 30 jours (ou à 1 an si implant =prothèse orthopédique et chirurgie cardiaque), il faut cocher « oui ». Enprésence d’infection, il faut poursuivre la saisie des données enrépondant aux questions « Données sur l’infection » jusqu’à la fin duquestionnaire.Exemple : une infection incisionnelle superficielle a été diagnostiquée 15jours après une appendicectomie, cocher « oui ».ATTENTION : le premier suivi à 30 jours en chirurgie orthopédique eten chirurgie cardiaque si sternotomie doit être complété par le Followup à 1 an. Il faut alors saisir les données relatives au suivi dans leformulaire "Follow up 1 mois/1an » de la base de données online ; etles données relatives à l'infection (si présente) dans le formulaire«Infection»Nota bene : un écoulement purulent au niveau d’un seul point desuture n’est pas considéré comme une infection du site chirurgical dansle système NNIS et de <strong>SwissNOSO</strong>.Type d’infection du siteprincipalVoir pages 36 et 38 duguide de l’utilisateurCette variable permet de catégoriser les infections en 3 types 1) infectionincisionnelle superficielle, 2) infection incisionnelle profonde, 3) infectiond’organe et ou d’espace selon le document no6 Classification desinfections du site chirurgical, par type.Nota bene pour la chirurgie cardiaque : l’infection du sternum =sternite après chirurgie cardiaque est une infection incisionnelleprofonde.Une médiastinite après chirurgie cardiaque est une infectiond’’espace/organe.Page 22 sur 48


Document 2 <strong>SwissNOSO</strong>–<strong>SSI</strong> <strong>module</strong>Variables / QuestionsInfection du sitesecondaireType d’infection du sitesecondaireVoir pages 36 et 38 duguide de l’utilisateurDate de diagnosticIntervalle opérationinfectionIntervalle admissioninfectionDéfinitions / Explications / ExemplesEn présence d’infection du site secondaire, cocher « oui ».Exemple : infection incisionnelle du site de prélèvement de la veinepériphérique lors de pontage coronarien avec prise de greffon veineux.Cette variable permet de catégoriser les infections en 3 types 1) infectionincisionnelle superficielle, infection incisionnelle profonde, infectiond’organe et ou d’espace selon le document no6 Classification desinfections du site chirurgical, par type.Il s’agit de la date de diagnostic de l’infection selon les critères du CDC(document no7 Critères de diagnostic des infections du site chirurgicalselon le Centers for Disease Control and Prevention). En présence descritères cliniques, il faut noter la date d’apparition du/des premierscritères d’infection identifiés plutôt que la date de consultation chezson médecin qui peut être ultérieure aux symptômes.Exemple : un patient opéré d’une appendicectomie revient à l’hôpital 2jours après sa sortie. Il se plaint de douleurs et d’une tuméfactionimportante au niveau de sa cicatrice. Noter la date de consultation duservice d’urgence si les critères d’infection sont atteints.Exemple : un patient se rend à sa consultation planifiée chez sonmédecin traitant le 24 avril 2009. Depuis une semaine, il a observé unécoulement purulent de sa plaie après une cholécystectomie effectuéele 1 avril 2009. La date de diagnostic correspond à la date d’apparitiondes symptômes, soit une semaine précédant la consultation médicale =17.04.2009.Cette variable est calculée automatiquement et correspond à l’intervalleentre la date d’opération et l’apparition de l’infection. Elle est utilisée lorsde l’analyse.Cette variable est calculée automatiquement et correspond à l’intervalleentre la date d’admission dans l’établissement et l’apparition del’infection. Elle est utilisée lors de l’analyse.Page 23 sur 48


Document 2 <strong>SwissNOSO</strong>–<strong>SSI</strong> <strong>module</strong>Variables / QuestionsCritères de diagnosticVoir pages 36 et 38 duguide de l’utilisateurDiagnostic post-sortieCulture microbiologiqueou PCRMicro-organisme 1Voir pages 40 et 41 duguide de l’utilisateurDéfinitions / Explications / ExemplesCette variable permet de déterminer sur quels critères cliniques lediagnostic d’infection est basé. Il faut se référer au document no7Critères de diagnostic des infections du site chirurgicalExemple : un patient présente un écoulement purulent de sa plaieincisionnelle 15 jours après son intervention chirurgicale, cocher B1 oui(pour une infection incisionnelle superficielle)Exemple : après une sigmoïdectomie pour diverticulose, un patient seplaint de douleurs abdominales importantes. Un CT-Scan met enévidence une collection abdominale et le patient doit être réopéré,cocher « B3 oui » (pour une infection d’organe et d’espace).Exemple : suite à une appendicectomie pour appendicite aiguë, unepatiente consulte le service des urgences de l’établissement pour desdouleurs au niveau de sa plaie et une tuméfaction. Le médecin qui lareçoit diagnostique une infection incisionnelle profonde et procède à uneréouverture délibérément pour drainage et effectue une culture del’écoulement purulent. Cocher « B1 oui + B2 oui » (pour une infectionincisionnelle profonde).Exemple : dans sa lettre de sortie, le chirurgien précise « abcès deparoi », cocher « C oui ».Exemple : le médecin traitant atteint par téléphone confirme la présenced’une infection incisionnelle superficielle, cocher « C oui ».Cette variable permet d’identifier quelle proportion d’infection estdiagnostiquée après la sortie lors du suivi (follow-up). En réalité plusd’un tiers des infections sont diagnostiquées après la sortie, il est doncimportant d’avoir un suivi complet à 30 jours ou à 1 an pour la chirurgieorthopédique, de manière à détecter toutes les infections survenues.Exemple : le diagnostic est posé lors de la réadmission du patient,cocher « oui ».Cette variable sert à déterminer si une culture de plaie a été faite chez lepatient pour lequel une infection a été diagnostiquée, et de connaîtreson résultat.Exemple : une culture d’une plaie incisionnelle profonde a étéeffectuée ; son résultat est « stérile », cocher « culture ou PCR faite etstérile ».Cette information est utilisée pour décrire le type d’agents infectieux àl’origine des infections du site chirurgical. Se référer au document no8Liste des micro-organismes classés par groupe, et leur code.Exemple : culture positive à Staphylococcus aureus sensible à laméticilline, noter 1Exemple : culture positive à Escherichia Coli, noter 21Micro-organisme 2 Procéder comme pour Micro-organisme 1Micro-organisme 3Procéder comme pour Micro-organisme 1. Si > 3 micro-organismes, ilfaut choisir les plus importants pour l’infectionPage 24 sur 48


Document 2 <strong>SwissNOSO</strong>–<strong>SSI</strong> <strong>module</strong>Variables / QuestionsDéfinitions / Explications / ExemplesIl s’agit d’une réhospitalisation pour des motifs dus à l’infection du sitechirurgical. Une simple consultation ne doit pas être considérée commeune réhospitalisation.RéhospitalisationExemple : un patient consulte les urgences pour des douleursabdominales 10 jours après l’opération. Le chirurgien décide del’hospitaliser pour procéder à des examens radiologiques, cocher« oui ».Exemple : un patient revient aux urgences pour des douleurs et unetuméfaction au niveau de sa plaie après une cure de hernie inguinale.Le médecin décide de pratiquer une réouverture délibérée de la plaie.Après ce traitement, le patient retourne à domicile avec une ordonnancepour des soins ambulatoire de sa plaie, cocher « non ».RéinterventionIl s’agit d’une réintervention motivée par l’infection. Cette réinterventionpeut consister en un drainage percutané, une ablation de points oud’agrafes, ou une nouvelle opération.Exemple : un patient consulte les urgences pour des douleursabdominales 10 jours après l’opération. Les examens radiologiquesmontrent une collection importante de liquide dans l’abdomen, et lepatient présente des signes généraux d’infection. Il est repris en salled’opération pour une réintervention, sélectionner « nouvelleopération ».Exemple : un patient revient aux urgences pour des douleurs et unetuméfaction au niveau de sa plaie après une cure de hernie inguinale.Le médecin décide de pratiquer une réouverture délibérée de la plaieen enlevant plusieurs points, sélectionner « ablation de points oud’agrafes ».Page 25 sur 48


<strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> Swiss<strong>SwissNOSO</strong>–<strong>SSI</strong> <strong>module</strong>Document n°3Codage des interventions et duréeopératoire de référencePage 26 sur 48


Document 3 <strong>SwissNOSO</strong> – <strong>SSI</strong> <strong>module</strong>Liste des interventions chirurgicales suivies par le programme <strong>SwissNOSO</strong>, les codes ICD-9* permettant devérifier l’inclusion des cas par type de procédures, et la durée opératoire de référence (T)ABCDLe numéro de code permet de répondre aux questions du formulaire de saisie « intervention principale, seconde procédure,troisième procédure ». L’abréviation en lettres, à droite du code numérique, facilite la recherche, mais ne doit pas être saisie dans labase de donnéesLa description de l’opération permet d’inclure le cas, et de rechercher puis saisir son code numérique (colonne A à gauche)Ces chiffres correspondent à des procédures chirurgicales décrites dans la Classification Suisse des Interventions Chirurgicales(CHOP) de l’Office fédéral de la statistique (OFS), Volume 3, Version 11.0, 2008. L’inclusion d’un cas doit être vérifiée avec lescodes ICD-9. Une opération dont le code ICD-9 n’est pas listé dans ce tableau ne doit pas être incluseLa valeur de référence pour la durée opératoire (T) permet de déterminer si l’opération a duré plus longtemps ou pas que cetteréférenceA B C DNo Code Description de l'opération Code ICD-9-CM*2 APPAppendicectomie (à l’exception desappendicectomies « en passant)Valeur de référence pour letemps opératoire (T)en heureen minute47.0, 47.01, 47.2, 47.9-47.99 1 604 CES Césarienne 74.0-74.2, 74.4-74.99 1 605 CHOL Cholécystectomie 51.21 ; 51.22 ; 51.23 ; 51.24 2 1206 COLOChirurgie du colon (comprenant lesanastomoses grêle-colon et lessigmoïdectomies, y compris l’opérationde Hartman (45.75)45.00, 45.03, 45.41, 45.49, 45.50, 45.52, 45.7-45.90,45.92-45.94, 46.0, 46.03, 46.04, 46.1-46.14, 46.3-46.39, 46.75-46.80, 46.82-46.92, 46.943 18011 HERCure de hernie inguinale, fémorale ouombilicale53.0-53.49 2 120Page 27 sur 48


Document 3 <strong>SwissNOSO</strong> – <strong>SSI</strong> <strong>module</strong>Suite de liste des interventions chirurgicales suivies par le programme <strong>SwissNOSO</strong>A B C DNo Code Description de l'opération Code ICD-9-CM*Valeur de référence pourle temps opératoire (T)en heureen minute211 PROTH212 PROTH43 CARDProthèse totale de hanche (premièreopération élective)Prothèse totale de genou (premièreopération élective)Chirurgie cardiaque (à l’exception despontages coronariens, de la chirurgie desvaisseaux, des transplantations et del’implantation de pacemaker)81.51 3 18081.54 3 18035.0-35.04 ; 35.10-35.14 ; 35.20-35.28 ; 35.31-35.39 ;35.41-35.42 ; 35.51-35.55 ; 35.60-35.63 ; 35.70-35.7235.73 ; 35.81-35.84 ; 35.9135.95 ; 35.99 ;5 30044 PCA Pontage(s) coronarien(s) 36.10-36.20 4 24045 PCAVPontage(s) coronarien(s) avec greffonveineux prélevé à une extrémité5 300281 RECTOOpérations du rectum, du rectosigmoïde etdu tissu rectal48.25 ; 48.4; 48.49 ; 48.5 ; 48.61 ; 48.62 ; 48.63 ;48.64 ; 48.65 ; 48.69 ; 48.73 ; 48.743 18081 BYPASSGastro-entérostomie sans gastrectomie,bypass gastrique proximal (dérivationgastrique de Printen et Mason) et autregastro-enrérostomie de dérivation44.31; 44.38; 44.39 3 180*Office fédéral de la statistique (OFS). Classification Suisse des Interventions Chirurgicales (CHOP). ICD-9-CM, Volume 3, Version 11.0, 2008Page 28 sur 48


<strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> Swiss<strong>SwissNOSO</strong>–<strong>SSI</strong> <strong>module</strong>Document n°4Définition des classes decontaminationPage 29 sur 48


Document 4 <strong>SwissNOSO</strong>–<strong>SSI</strong> <strong>module</strong>Définition des classes de contaminations des plaies chirurgicales: propre,propre-contaminée, contaminée, et sale-infectéeAClassesBExemplesRéférenceUne classe de contamination de la plaie est attribuée à la procédure chirurgicale. Cenuméro permet de répondre à la question du formulaire de saisie « classe decontamination »Les classes sont échelonnées de I à IV en fonction de la contamination du champopératoire : du plus propre (I) au plus sale (IV)Description et critères de décision pour la classification d’une procédure chirurgicale.Pour distinguer la classe de contamination II de la classe III, il faut consulter lesrapports anatomo-pathologique et opératoire, afin d’obtenir les informationsnécessaires sur le statut inflammatoire et le déroulement de l’interventionListe de quelques opérations et situationsMangram A & al. Guideline for prevention of surgical site infection. Infect ControlHosp Epidemiol. 1999 ; 20 : 247-278AClasse I =PropreBDescriptionL’incision ne traverse pas de tissu inflammatoire et les tractus respiratoire,digestif, génital ou urinaire ne sont pas pénétrésDe plus, les incisions propres sont fermées en première intention et drainéessi nécessaire par un système closLes incisions effectuées pour le traitement d’un traumatisme non ouvertappartiennent à cette classe si elles répondent aux critères ci-dessusExemplesCure de hernieProthèse de hanche et de genouxChirurgie cardiaqueOpération cardiaque pour endocardite traitée pendant plusieurssemaines par antibiothérapie, sans signe d’inflammation intraopératoire, sans végétations et si la culture est négativeAClasse II =ProprecontaminéeBDescriptionL’incision pénètre les tractus respiratoire, digestif, génital ou urinaire dansdes conditions maîtrisées et sans contamination inhabituelleLes opérations portant sur le tractus biliaire, l’appendice, le vagin, etl’oropharynx font partie de cette classe pour autant qu’il n’y ait pas d’évidenced’infection ou de problème technique majeurExemplesCholécystectomie pour lithiaseChirurgie colique sans évidence d’infection et/ou sans souillureinhabituelle par le contenu intestinal. Exemple diverticulose enphase quiescente, adénocarcinome du côlonAppendicectomie en l’absence d’appendicite aiguëCésariennePage 30 sur 48


Document 4 <strong>SwissNOSO</strong>–<strong>SSI</strong> <strong>module</strong>Suite de la définition des classes de contamination des plaies chirurgicalesAClasse III =ContaminéeBDescriptionLes incisions traversant des tissus avec inflammation aiguë non purulentesont inclues dans cette catégorieOpérations avec problème majeur d’asepsie (ex : massage cardiaqueouvert) ou contamination grossière par le contenu intestinalPlaie accidentelle ouverte et récenteExemplesChirurgie colique avec fuite du contenu intestinal dans le champopératoireSigmoïdectomie pour diverticulite aiguë non perforée et nonabcédéeCholécystectomie pour cholécystite aiguë non perforée et nonabcédéeAppendicectomie pour appendicite aiguë non perforée et nonabcédéeCésarienne avec rupture prématurée de la poche des eaux sanssigne d’infection chez la mèreSternum laissé ouvert lors d’opération cardiaquePrésence d’endocardite los d’opération cardiaque avecvégétations mais sans abcès = classe III si les cultures de lavalve ou des végétations sont positives. NB : si les cultures sontstériles, la classe de contamination = I.AClasse IV =Sale etinfectéeBDescriptionCette définition suppose que les micro-organismes responsables de l’infectionpostopératoire étaient présents dans le champ opératoire avant l’interventionIncisions sur une infection existante ou un viscère perforéPlaie traumatique ancienne contenant du tissu dévitaliséExemplesLaparotomie pour diverticulite perforée ou abcédéeAppendicectomie pour appendicite perforée ou abcédéeCholécystectomie pour empyème vésiculaireCésarienne chez une parturiente présentant des signesd’infection (Fièvre, leucocytose, augmentation de la CRP) etliquide amniotique troublePrésence d’endocardite los d’opération cardiaque avec abcèsintra opératoirePage 31 sur 48


Document 4 <strong>SwissNOSO</strong>–<strong>SSI</strong> <strong>module</strong>Page 32 sur 48


<strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> Swiss<strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong>Document n°5Liste des antibiotiques etantifongiquesPage 33 sur 48


Document 5 <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong>Liste des antibiotiques et antifongiques classés par familles et présentéspar leur nom générique et commercial, et leur codeABCLes antibiotiques et les antifongiques sont classés par famille : β lactames,Aminoglycosides, Quinolones, Macrolides, Glycopeptides, Sulfamidés, Autres,Antifongiques ; et par groupeUn code est attribué aux substances administrées. Ce numéro permet de répondreaux 3 questions du formulaire de saisie « type d’antibiotique 1, 2, 3 »Présentation des substances selon leur nom génériquePrésentation des substances selon leur nom commercialA B CNo Code Nom générique Exemples de noms commerciauxβlactamesPénicillines10 AmoxicillineCLAMOXYL, AMOXICILLIN-, AMOXI-MEPHA,AZILLIN, SUPRAMOX11 Flucloxacilline FLOXAPEN12 Pénicilline PENICILLINE, OSPEN, STABICILLIN13 Pipéracilline PIPRIL (hors commerce en Suisse)Pénicillines avec inhibiteurs des βlactamases20 Amoxicilline + ClavulanateAUGMENTIN, CO-AMOXI-MEPHA, CO-AMOXICILLIN-, AZICLAV, CLAVAMOX21 Piperacilline + Tazobactam TAZOBAC, PIPERAZILIN / TAZOBACTAM-TEVA22 Ticarcilline + Clavulanate TIMENTEN (hors commerce en Suisse)Céphalosporines30 Céfazoline KEFZOL, CEFAZOLIN-SANDOZ31 Céfépime CEFEPIM-ORPHA32 Céfetamet GLOBOCEF (hors commerce en Suisse)33 Céfoxitine MEFOXITIN (hors commerce en Suisse)34 Ceftazidime FORTAM35 Ceftriaxone ROCEPHINE, CEFTRIAXONE-SANDOZ36 Céfuroxime ZINACEF / ZINAT, CEFURIM ECO, CEFUROXIM-37 Cefpodoxime PODOMEXEF, ORELOX, CEFPODOXIM-SANDOZ38 Céfaclor CECLOR/CECLOR RETARD39 Céfixime CEPHORAL390 Ceftobiprole ZEVTERAMonobactames391 Aztreonam AZACTAMCarbapénèmes40 Imipénème TIENAM41 Méropénème MERONEM42 Ertapénème INVANZAminoglycosides50 Amikacine AMIKIN51 Gentamycine GARAMYCINE52 Nétilmicine NETROMYCINE (hors commerce en Suisse)53 Tobramycine OBRACINPage 34 sur 48


Document 5 <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong>Liste des antibiotiques les plus fréquemment utilisés, par ordrealphabétique et nom commercialNo Code A – F No Code G - Z107 AKNORAL 51 GARAMYCINE111 AMBISOME 42 INVANZ50 AMIKIN 70 KLACID10 AMOXICILLIN-, 70 KLACIPED10 AMOXI-MEPHA 65 MAXAQUIN20 AUGMENTIN 41 MERONEM64 AVALOX 103 METRONIDAZOL391 AZACTAM 107 MINAC20 AZICLAV 107 MINOCYCLIN90 BACTRIM 52 NETROMYCINE112 CANCIDAS 61 NORFLOCIN-MEPHA38 CECLOR 61 NORFLOXACIN38 CECLOR RETARD 61 NOROXINE30 CEFAZOLIN-SANDOZ 53 OBRACIN31 CEFEPIM-ORPHA 37 ORELOX37 CEFPODOXIM-SANDOZ 12 OSPEN35 CEFTRIAXONE-SANDOZ 12 PENICILLINE36 CEFURIM ECO 21 PIPERAZILIN36 CEFUROXIM- 13 PIPRIL39 CEPHORAL 37 PODOMEXEF60 CIP ECO 104 RIFAMPICIN60 CIPROFLOXACIN 104 RIMACTAN60 CIPROXINE 35 ROCEPHINE10 CLAMOXYL 1101 SPORANOX70 CLARITHROCIN 100 SUPRACYCLIN20 CLAVAMOX 10 SUPRAMOX102 CLINDAMYCIN SPIRIG 80 TARGOCID20 CO-AMOXI-MEPHA 62 TARIVID90 COTRIM 63 TAVANIC90 CO-TRIMOXAZOLE HELVEPHARM 21 TAZOBAC1092 CUBICINE 21 TAZOBACTAM-TEVA102 DALACIN C 40 TIENAM110 DIFLUCAN 1091 TYGACIL100 DOXYCLIN 108 UVAMIN71 ERYTHROCIN 81 VANCOCIN103 FLAGYL 81 VANCOMYCIN SANDOZ11 FLOXAPEN 1102 VFEND110 FLUCONAX 100 VIBRAMYCIN110 FLUCONAZOL 100 VIBRAVENEUSE108 FURADANTINE 390 ZEVTERA1101 ITRACONAZOL 36 ZINACEF30 KEFZOL 36 ZINAT34 FORTAM 72 ZITHROMAX106 FUCIDINE 109 ZYVOXID111 FUNGIZONEPage 36 sur 48


<strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong><strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong>Document n°6Type d’infection du site chirurgicalPage 37 sur 48


Document 6 <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong>Classification des infections du site chirurgical, par typeRéférenceHoran TC et al. CDC definitions of nosocomial surgical site infections,1992: a modification of CDC definitions of surgical wound infections.Infect Control Hosp Epidemiol 1992; 13: 606-8Les infections du site chirurgical sont classées en 3 catégories selon les plansanatomiques qu’elles touchentInfection incisionnelleSUPERFICIELLE1Infection incisionnellePROFONDEInfection d’ORGANE oud’ESPACEPeau et tissu sous-cutané2Fascia et muscle3Eléments anatomiques autreque l’incision. Organes et/ouespaces, ouverts oumanipulés lors del’intervention chirurgicale1PeauTissu sous-cutanéInfectionincisionnellesuperficielle2Fascia et muscleInfectionincisionnelleprofonde3Organe / EspaceInfection d’organe/espacePage 38 sur 48


<strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> Swiss<strong>SwissNOSO</strong>–<strong>SSI</strong> <strong>module</strong>Document n°7Critères de diagnostic des infectionsdu site chirurgicalPage 39 sur 48


Document 7 <strong>SwissNOSO</strong>–<strong>SSI</strong> <strong>module</strong>Critères de diagnostic des infections du site chirurgical selon le Centers for Disease Control and PreventionHoran TC et al. CDC definitions of nosocomial surgical site infections, 1992: a modification of CDC definitions of surgicalRéférencewound infections. Infect Control Hosp Epidemiol 1992; 13: 606-83 Ces critères sont composés de 3 paramètres (A, B, C)A B C Le diagnostic d’infection est posé si présence des critères A+B ou A+C ou A+B+CCRITERE AInfection survenant dans les 30 jours postopératoires (ou jusqu'à 1 an pour les prothèses orthopédiques)CRITERES B AU MOINS 1 DES 3 CRITÈRES CI-DESSOUS pour chacun des 3 types d’infection Superficielle Profonde Organe/EspaceInfection incisionnelle SUPERFICIELLE Infection incisionnelle PROFONDE Infection d'ORGANE ou d'ESPACE1Ecoulement purulent provenant del’incision superficielle, confirmé ou nonpar un résultat microbiologique positif1Ecoulement purulent provenant del’incision profonde mais pas ducompartiment organe/espace1Ecoulement purulent à partir d’un drainplacé dans le compartimentorgane/espace2Culture positive obtenue de façonaseptique à partir d’un liquide ou de tissuprovenant de l’incision superficielle2Déhiscence spontanée de l’incisionprofonde OU réouverture délibéréepar le chirurgien :SI >38 o CDouleurs à la palpation etOUsignes locauxSAUF si culture négative2Culture positive (prélèvement aseptique)à partir d’un liquide ou de tissu provenantd’un compartiment organe/espace3Au moins UN des signes suivants :douleurstuméfactionrougeurchaleurET réouverture délibérée par le chirurgienSAUF si la culture est négative3Abcès, ou autre évidence d’infectionde l’incision profonde, visualisés lorsd’une réintervention ou par unexamen histologique ou radiologique3Abcès, ou autre évidence d’infection ducompartiment organe/espace, visualiséslors d’une réintervention ou par unexamen histologique ou radiologiqueCRITERE CDiagnostic posé par le médecin traitant ou le chirurgienPage 40 sur 48


<strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> Swiss<strong>SwissNOSO</strong>–<strong>SSI</strong> <strong>module</strong>Document n°8Codage des micro-organismesPage 41 sur 48


Document 8 <strong>SwissNOSO</strong>–<strong>SSI</strong> <strong>module</strong>Liste des micro-organismes classés par groupe, et leur codeABANo CodeUn code est attribué aux micro-organismes responsables de l’infection du siteopératoire. Ce numéro permet de répondre aux 3 questions du formulaire de saisie« pathogène 1, 2, 3 » des données sur l’infectionLes germes sont classés par groupe selon leurs caractéristiques : bactéries Gramnégatif, bactéries Gram positif, bactéries anaérobes, champignons, et autreBMicro-organismesBactéries GRAM-POSITIF (aérobes et facultatives)1 Staphyloccocus aureus sensible à la méticilline2 Staphyloccocus aureus résistant à la méticilline (MRSA)3 Staphylococcus coag neg (exemple : Staphylococcus epidermidis)4 Streptococcus pneumoniae (Pneumocoque)5 Enterococcus faecalis / faecium / avium / autres entérocoques6Streptococcus alpha hemolytique (mitis, milleri, oralis, constellatus, anginosus,sanguis, millieri, equinus, gordonii, parasanguis, salivarius)7 Streptococcus pyogenes (Streptocoque bêta hemolytique du groupe A)8 Streptococcus agalactiae (Streptocoque bêta hemolytique du groupe B)9 Autres Streptocoques du groupe C, groupe D, bovis, etc.)10 Bacillus sp11 Corynebacterium sp12 Listeria monocytogenes13 Autres (exemples : Brevibacterium, microcoques, Abiotrophia, Granulicatella adjacens21 Escherichia coliBactéries GRAM-NEGATIF211 Escherichia coli productrice de bêta-lactamase à spectre élargi = BLSE (ou ESBL)22 Klebsiella pneumoniae, oxytoca221 Klebsiella sp. productrice de bêta-lactamase à spectre élargi = BLSE (ou ESBL)23 Proteus mirabilis, vulgaris24 Serratia marcescens25 Enterobacter aerogenes / cloacae26 Autres Enterobacteriaceae (Citrobacter sp, Campylobacter, Morganella, Hafnia alvei27 Pseudomonas aeruginosa28 Pseudomonas non aeruginosa29 Acinetobacter sp30 Neisseria gonorrhoeae31 Haemophilus influenzae et autres Haemophilus32 Stenotrophomonas maltophilia (Xanthomonas)33 Autres (exemples : Moraxella, Pasteurella, Burkholderia, Agrobacterium, etc.)34 Neisseria meningitidis35 Salmonella spPage 42 sur 48


Document 8 <strong>SwissNOSO</strong>–<strong>SSI</strong> <strong>module</strong>Suite de la liste des micro-organismes classés par groupe, et leur codeANo CodeBMicro-organismesBactéries ANAEROBES41 Propionibacterium acnes42 Clostridium perfringens43 Clostridium species44 Peptostreptococcus sp45 Prevotella sp46 Bacteroïdes fragilis ou autres Bacteroïdes47 Fusobacterium48 Actinomyces49 Veillonellae50 Autres anaerobes (ex. Eubacterium sp, Gemella morbillurum, Eggertella lentum)CHAMPIGNONS51 Candida albicans52 Candida glabrata (Torulopsis glabrata)53 Autres Candida species54 Cryptococcus neoformans55 AutresBactéries/champignons difficiles à classer60NB : Coder la flore intestinale : 21+ 46+ 26NB : Coder la flore anaérobe mixte : 46+ 50Page 43 sur 48


<strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong><strong>SwissNOSO</strong>–<strong>SSI</strong> <strong>module</strong>Généralités sur l’entretientéléphoniquePage 44 sur 48


<strong>SwissNOSO</strong>–<strong>SSI</strong> <strong>module</strong>Généralités sur l’entretien téléphoniqueComment se présenter au patient ?Il est important lors de la prise de contact avec le patient de lui préciser qu’il s’agit d’uneenquête effectuée en accord avec son chirurgien et l’hôpital pour des raisons de contrôlede la qualité des soins. Si le patient ne parle pas votre langue ou éventuellement l’anglais,vous pouvez essayer de vous entretenir avec un membre de sa famille. S’il n’est paspossible de directement communiquer avec le patient ou sa famille, et seulement dans cessituations, un téléphone avec le médecin traitant ou le chirurgien est accepté et valide.Présentation standardiséeVoici un exemple de texte standardisé que vous pouvez utiliser :• Je m’appelle (nom et prénom) et suis l’infirmier(e) responsable de l’hygiènehospitalière à l’hôpital X (ou l’infirmier(e) chargée de cette enquête)• Vous avez dû recevoir une information écrite lors de votre hospitalisation du mois X decette année concernant ce contact téléphonique.• Dans le cadre de l’amélioration de la qualité dans notre établissement et en accordavec le chirurgien qui vous a opéré, le Dr X, je suis chargé(e) de prendre de vosnouvelles après l’intervention chirurgicale que vous avez subie.• Etes-vous d’accord de répondre à quelques questions ? Cette démarche ne prend quequelques minutesEnchaîner avec le formulaire pour l’entretien téléphonique. Au minimum 5 tentativesd’appel.Attitude en cas de suspicion d’infectionEn cas de suspicion d’infection lors du séjour ou suite à l’entretien téléphonique, desrenseignements complémentaires doivent être obtenus par l’infirmier(e) avant de présenterle cas au superviseur médical. Ces informations comprennent notamment les résultatsd’un contact téléphonique avec le médecin en charge du patient, et lorsqu’ils sontaccessibles les documents suivants :• Lettre de sortie de l’hospitalisation durant laquelle l’opération surveillée a été effectuée• Lettre de sortie d’une éventuelle nouvelle hospitalisation due à l’infection• Documents de consultation(s) ambulatoire(s) médicale(s) dans l’hôpital• Rapports d’examen radiologique (CT scan, ultrason, etc.)• Résultats de laboratoire : microbiologie et autres si nécessairePage 45 sur 48


<strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> <strong>SwissNOSO</strong> <strong>SSI</strong> <strong>module</strong> Swiss<strong>SwissNOSO</strong>–<strong>SSI</strong> <strong>module</strong>Document n°9Formulaire pour l’entretientéléphoniquePage 46 sur 48


Document 9 <strong>SwissNOSO</strong>–<strong>SSI</strong> <strong>module</strong>Formulaire pour l’entretien téléphonique à 1 mois/1 anAu minimum 5 tentatives d’appel Date de l’interview : / /Nom, prénom du patient:Renseignementsobtenus par :patientne désire ou ne peut pas répondrefamille ou soignantn’a pas pu être atteint1. Votre convalescence après l’opération du à l’hôpital de s’est-ellebien passée?très bien plutôt bien pas très bien ou malCommentaires :2. Avez-vous été réhospitalisé entre temps? non (si non passer à question 3)oui, préciser :Où et quand? :Pour un problème en relation avec votre opération ?3. Avez-vous revu votre médecin de famille ou le chirurgien ou avez-vous consulté unservice d’urgence ou une permanence depuis votre sortie de l’hôpital?oui, préciser : non (si non passer à question 4)Qui, où et quand?Pour quels motifs ?uniquement pour ôter les points au moment prévupour un ou des rendez-vous de contrôle habituelspour des problèmes en relation avec l’opération ou la cicatrisationpour des problèmes inhabituels, mais sans relation avec l’opération ou la cicatrisationPage 47 sur 48


Document 9 <strong>SwissNOSO</strong>–<strong>SSI</strong> <strong>module</strong>4. Avez-vous ressenti ou mesuré de la fièvre après votre sortie de l’hôpital ?oui, préciser combien :o C non (si non passer à question 5)sans qu’il soit nécessaire de consulter mon médecin et probablement sans relation avecmon opérationpeut-être en relation avec mon opération (douleurs, rougeur, écoulement local), mais jen’ai pas (encore) consulté mon médecinsans relation avec mon opération selon mon médecinen relation avec mon opération selon mon médecinCommentaires :5. Avez-vous constaté un écoulement de liquide ou de pus par la cicatrice de votreopération ou avez-vous remarqué une rougeur, une chaleur ou des douleurs à ceniveau qui vous ont semblé anormales ?oui, préciser : non (si non passer à question 6)rougeurtuméfactionchaleurécoulement6. Avez-vous reçu des antibiotiques depuis votre sortie de l’hôpital ?non, ou ne sait pasoui, mais pour une maladie sans aucune relation avec mon opérationoui, pour soigner un problème en relation, ou peut-être en relation avec mon opérationCommentaires :7. Etes-vous d’accord que nous contactions votre médecin ? oui nonPage 48 sur 48

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!