12.07.2015 Views

Hospisept® - Lysoform.ch

Hospisept® - Lysoform.ch

Hospisept® - Lysoform.ch

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

HÄNDE-/ HAUT-DESINFEKTIONSMITTELHospisept ®Alkoholis<strong>ch</strong>es Hände- undHaut-DesinfektionsmittelDésinfectant alcoolisépour les mains et la peau


ProduktinformationBitte sorgfältig lesen!Hospisept ®Gebrau<strong>ch</strong>sfertigZul. Nr. 6339833.00.00ZUSAMMENSETZUNG100 g Lösung enthalten: Wirksame Bestandteile:55 g Propan-1-ol (Ph. Eur.), 15,84 g Ethanol 96 %Sonstige Bestandteile: Dibutyladipat, Butan-2-on, GereinigtesWasserANWENDUNGSGEBIETE• Zur Bekämpfung von Bakterien (inkl. Tbc), Pilzen und Viren• Hygienis<strong>ch</strong>e und <strong>ch</strong>irurgis<strong>ch</strong>e Hände-Desinfektion• Präoperative Haut-Desinfektion, au<strong>ch</strong> zur Nahtversorgung• Vor intramuskulären und intravenösen Injektionen sowiePunktionenMode d’emploià lire attentivement!Hospisept ®Prêt à l’emploiCOMPOSITION100 g de solution contiennent: principes actifs:55 g de propan-1-ol (Ph. Eur.), 15,84 g d’éthanol à 96 %autres composants: dibutyl adipat, butan-2-on, eau purifiéeDOMAINES D’APPLICATION• contrôle des bactéries (BK inclus), des <strong>ch</strong>ampignons et desvirus• désinfection hygiénique et <strong>ch</strong>irurgicale des mains• désinfection pré-opérative de la peau, soins des sutures• désinfection de la peau avant les injections intramusculaires etintraveineusesART DER ANWENDUNG/DOSIERUNGSANLEITUNGÄußerli<strong>ch</strong>, unverdünnt anwenden!Bakterizid (inkl. TbB) - fungizid - viruzidBegrenzt viruzid* inkl. HBV/HCV/HIVund Rotaviruskonz. - 30 Sek.Viruzid*konz. - 5 Min.Adenoviruskonz. - 1 Min.MODE D’UTILISATION/DOSAGEUtilisation externe et non-diluée seulement!Bactéricide (BK inclus) - fongicide - viruzideefficace contre virus non-enveloppésy compris HBV/HCV/HIV et RotavirusViruzide*Adenovirusconc. 30 secconc. 5 mnconc. 1 mn*gem. RKI-Empfehlung BG-Blatt 01/2004.Chirurgis<strong>ch</strong>e Hände-Desinfektion5 ml Hospisept ® in die Hände und auf die Unterarme gebenund bis zur Trocknung einreiben unter besondererBerücksi<strong>ch</strong>tigung der Fingerkuppen und Nagelfalz.**Dauer: 1 Minute.Hygienis<strong>ch</strong>e Hände-Desinfektion- au<strong>ch</strong> im Seu<strong>ch</strong>enfall gemäß von § 18 IfSGMindestens 3 ml - 30 Sekunden****Die Hände müssen während der gesamten Applikationszeitdur<strong>ch</strong> das konzentrierte Präparat feu<strong>ch</strong>t gehalten werden.Haut-DesinfektionVor Punktion und Injektion: konz. mind. 15 Sek.Vor Punktion von Gelenken, Körperhölen, Hohlorganensowie vor operativen Eingriffen: die zu desinfizierendeHautflä<strong>ch</strong>e des Patienten vollständig mit Hospisept ®benetzen und trocknen lassen.Einwirkzeit:konz. mind. 1 Min.Vor allen Eingriffen beitalgdrüsenrei<strong>ch</strong>er Haut (z.B. Stirn) konz. mind. 1 Min.GEGENANZEIGENÜberempfindli<strong>ch</strong>keit gegen Inhaltsstoffe.WECHSELWIRKUNGENKeine bekannt.NEBENWIRKUNGENInsbesondere bei häufiger Anwendung kann es zu Hauttrockenheitund Hautirritationen (Rötung, Brennen) kommen. Allergis<strong>ch</strong>eReaktionen sind sehr selten. Zur Vorbeugung einer Entfettungder Haut empfiehlt es si<strong>ch</strong> na<strong>ch</strong> der Arbeit und in den Arbeitspausendie Hände einzucremen. Bei stärkeren Hautirritationenbitte Arzt aufsu<strong>ch</strong>en!*conf. aux recommandations du RKI de 01/2004.Désinfection <strong>ch</strong>irurgicale des mainsDéposer 5 ml d’Hospisept ® dans le creux des mains etrépartir en frottant sur les mains et les avants-bras jusqu’àsé<strong>ch</strong>age complet, en insistant sur le bout des doigts et letour des ongles.** Durée: 1 minute.Désinfection hygiénique des mainsy compris en cas d’épidémie conf. au § 18 de la loiallemande lfSG Appliquer au moins 3 ml conc. 30 sec****La peau doit rester humide de produit concentré pendant toutle temps de contact prescrit.Désinfection de la peauAvant les ponctions et les injections: conc. au moins 15 secAvant les ponctions des articulations, des cavitéscorporelles, des organes creux et les interventions<strong>ch</strong>irurgicales: Humidifier la surface de peau à désinfecter dupatient complètement avec Hospisept ® et laisser sé<strong>ch</strong>er.conc. au moins 1 mnAvant toutes les interventions sur peau ri<strong>ch</strong>e en glandessébacées (par ex. le front)conc. au moins 1 mnCONTRE-INDICATIONSHypersensibilité vis-à-vis des composants.INTERACTIONSA notre connaissance: Aucune.EFFETS SECONDAIRESPeut dessé<strong>ch</strong>er et irriter la peau (rougeurs, sensation de brûlure)lors d’utilisations fréquentes. Les réactions allergiques sont trèsrares. Pour prévenir le dessè<strong>ch</strong>ement de la peau, l’enduire decrème pendant la pause-café et en dehors des heures de travail.En cas d’irritation importante, consulter immédiatement unmédecin.


WARNHINWEISEa) Zur Anwendung von Hospisept ® bei Kindern, S<strong>ch</strong>wangerenund während der Stillzeit liegen keine ausrei<strong>ch</strong>endenUntersu<strong>ch</strong>ungen vor. Vor der Anwendung einen Arzt oderApotheker um Rat fragen. Bei Säuglingen und Kleinkinderngroßflä<strong>ch</strong>ig nur unter ärztli<strong>ch</strong>er Kontrolle anwenden.Bei sa<strong>ch</strong>gemäßer Anwendung sind jedo<strong>ch</strong> keine Nebenwirkungenzu erwarten.b) Ni<strong>ch</strong>t in offene Wunden und auf S<strong>ch</strong>leimhäuten anwenden!Falls das Präparat in Kontakt mit S<strong>ch</strong>leimhäuten (z.B. Augen,Ra<strong>ch</strong>en, Magen, etc.) oder offenen Wunden gekommen ist,sofort gründli<strong>ch</strong> mit Wasser spülen und einen Arzt konsultieren!c) Falls Hospisept ® eingenommen worden ist: zur Verdünnungdes Präparates sofort rei<strong>ch</strong>li<strong>ch</strong> Wasser trinken und einen Arztaufsu<strong>ch</strong>en!SONSTIGE HINWEISEArzneimittel unzugängli<strong>ch</strong> für Kinder, ni<strong>ch</strong>t über 25°C und in derNähe von Zündquellen aufbewahren! Entzündli<strong>ch</strong>! (Flammpunktna<strong>ch</strong> DIN 51755: 26°C). Ni<strong>ch</strong>t in offene Flamme sprühen! Na<strong>ch</strong>Ablauf des Verfalldatums ni<strong>ch</strong>t mehr verwenden! Haltbarkeitna<strong>ch</strong> Anbru<strong>ch</strong> des Behältnisses: siehe Etikett/Behältnis.<strong>Lysoform</strong> Dr. Hans Rosemann GmbH, Kaiser-Wilhelm-Str. 133,12247 Berlin, Telefon 030 - 77 99 2-0, Telefax 030 - 77 99-269PRÉCAUTIONS D’EMPLOI/STOCKAGEa) L’utilisation d’Hospisept ® <strong>ch</strong>ez les enfants, les femmesenceintes et pendant la lactation n’est pas suffisammentdocumentée. Dans ces cas là, prendre conseil auprès d’unmédecin ou d’un pharmacien avant l’emploi. Chez les nourrissonset les enfants, la désinfection de grande surfaces depeau doit être effectuée sous côntrole médical. Si le produitest utilisé correctement, il ne doit pas y avoir d’effets secondaires.b) Ne pas appliquer sur les plaies ouvertes et les muqueuses.Si le produit est entré en contact avec les muqueuses (parex. les yeux, la gorge, l’estomac, etc.) ou des plaies ouvertes,rinser immédiatement abondamment à l’eau et consulter unmédecin.c) Au cas où Hospisept ® aurait été avalé, diluer immédiatementen buvant beaucoup d’eau et consulter un médecin.AUTRES PRÉCAUTIONSIndications pour le stockage: Conserver les désinfectants horsde la portée des enfants, à 25°C au max. et loin des sourcesd’ignition! Inflammable (point éclair d’après DIN 51755: 26°C).Ne pas vaporiser en direction d’une flamme nue! Ne pas utiliserau-delà de la date de péremption! Durée de conservation aprèsl’ouverture du flacon: voir la date imprimée sur le flacon l‘étiquette.EIGENSCHAFTEN• umfassendes Wirkungsspektrum• zuverlässige Wirkung in Gegenwart von Eiweiß, Serum und Blut• gut hautverträgli<strong>ch</strong>, au<strong>ch</strong> bei häufiger AnwendungFolgende aufeinander abgestimmte Präparate sollten vor der<strong>ch</strong>irurgis<strong>ch</strong>en Hände-Desinfektion und na<strong>ch</strong> Arbeitss<strong>ch</strong>luss verwendetwerden:Zum Reinigen: Majola ® , Wasa ® 2000 oder Wasa ® -Soft.Zur Hautpflege: Majola ® -H5-Creme.Zum Hauts<strong>ch</strong>utz: Luphenil ® .Anwendungsplan Hygienis<strong>ch</strong>e Hände-DesinfektionPROPRIÉTÉS• spectre d’efficacité complet• efficacité sûre, même en présence d’albumine, de sérum et desang• bien supporté par la peau, même en cas d’utilisation fréquenteLes produits suivants devraient être utilisés avant la désinfectiondes mains <strong>ch</strong>irurgicale et après le travail à l’hôpital/au cabinetmédical:Pour l’hygiène: Majola ® , Wasa ® 2000 ou Wasa ® -Soft.Pour les soins: Majola ® -H5-Creme.Pour la protection de la peau: Luphenil ® .Plan de désinfection hygiénique des mainsHygienis<strong>ch</strong>eHände-DesinfektionPräparatArt der Anwendungdésinfectionhygiénique desmainsProduitMode d’utilisationNormalfall:DesinfektionHospisept ®3 ml Hospisept ® in dieHände geben und bis zurTrocknung einreiben.Dauer: 1 /2 MinuteCas normal:désinfectionHospisept ®déposer 3 ml d’Hospisept ®sur les mains et frotter jusqu’àce qu’elles soientsè<strong>ch</strong>es. Durée: 1 /2 minuteBei si<strong>ch</strong>tbarerVers<strong>ch</strong>mutzung:(Vers<strong>ch</strong>mutzung mitHospisept ® -getränktemZellstoff o.ä. entfernen.Dann wie im Normalfalldesinfizieren.)mains visiblementsouillées:(éliminer les souilluresun tampon imbibéd’Hospisept ® etdésinfecter commeindiqué)Desinfektiondana<strong>ch</strong>ReinigungHospisept ®Majola ® bzw.Wasa ® 2000Hände und Unterarmeanfeu<strong>ch</strong>ten, mit Majola ®bzw. mit Wasa ® 2000was<strong>ch</strong>en, gut abspülenund abtrocknen.désinfectionpuisnettoyagede la peauHospisept ®Majola ® ouWasa ® 2000Humidifier les mains etavants-bras, les laver avecdu Majola ® ou du Wasa ®2000, bien rincer etsé<strong>ch</strong>er.Zum S<strong>ch</strong>utz derHaut na<strong>ch</strong> derDesinfektion:PflegeMajola ® -H5-CremeDünn auf die Haut/Händeauftragen und gutverreiben.protection de lapeau après ladésinfection:les soinsMajola ® -H5-Cremeappliquer une cou<strong>ch</strong>emince sur la peau/lesmains et bien faire pénétreren frottant.Zertifiziert und in eins<strong>ch</strong>lägigen Listen aufgeführt.Stand der Information: Dezember 2007Certifié et cité dans les listes adéquates.Date: Décembre 2007


VERSANDEINHEIT/PACKUNG20 x 125 ml-Flas<strong>ch</strong>e Art.-Nr. 941615 x 250 ml-Fla<strong>ch</strong>e mit Sprühpumpe (treibgasfrei) Art.-Nr. 965412 x 500 ml-Flas<strong>ch</strong>e Art.-Nr. 257112 x 1-Liter-Flas<strong>ch</strong>e Art.-Nr. 256712 x 1-Liter-Portioniererflas<strong>ch</strong>e Art.-Nr. 25962 x 5 Liter-Kanister Art.-Nr. 2605ZubehörKunststoffhalterung für 1-Liter-Portioniererflas<strong>ch</strong>e(inkl. S<strong>ch</strong>rauben und Dübel) Art.-Nr. 3126Metallhalterung für 1-Liter-Portioniererflas<strong>ch</strong>e(inkl. S<strong>ch</strong>rauben und Dübel) Art.-Nr. 3266Wandspender ELS für 500 ml-Flas<strong>ch</strong>e Art.-Nr. 4749Wandspender ELS 25 für 1-Liter-Flas<strong>ch</strong>e Art.-Nr. 5764Lydos F-Wandspender für 500 ml-Flas<strong>ch</strong>e Art.-Nr. 5810Lydos 1000-Wandspender für 1000 ml-Flas<strong>ch</strong>e Art.-Nr. 5763CONDITIONNEMENT/UNITÉS D’ENVOI20 x 125 ml (flacons) Art.-Nr. 941615 x 250 ml flacons avec vaporisateur(sans FCKW) Art.-Nr. 965412 x 500 ml (flacons) Art.-Nr. 257112 x 1 litres (flacons) Art.-Nr. 256712 x 1 litres (flacons distributeurs) Art.-Nr. 25962 x 5 litres (bidons) Art.-Nr. 2605AccessoiresSupport en plastique pour le flacon de 1 l(avec vis et <strong>ch</strong>evilles) Art.-Nr. 3126Support en métal pour le flacon de 1 l(avec vis et <strong>ch</strong>evilles) Art.-Nr. 3266Distributeur mural ELS pour le flacon de 500 ml Art.-Nr. 4749Distributeur mural ELS 25 pour le flacon de 1 l Art.-Nr. 5764Distributeur mural Lydos F pour le flaconde 500 ml Art.-Nr. 5810Distributeur mural Lydos 1000 pour le flaconde 1000 ml Art.-Nr. 5763Haben Sie spezielle Fragen, rufen Sie uns an.Wir rufen sofort zurück.Vous avez des questions? Contactez-nous au numéro suivant –Nous vous rappellerons aussitôt!D: 030 - 77 99 2-0CH: 056 - 441 69 81<strong>Lysoform</strong> Dr. Hans Rosemann GmbHKaiser-Wilhelm-Str. 133, 12247 BerlinTelefax 030 - 77 99 2-269, Info.-Telefon 0700LYSOFORMwww.lysoform.de, e-mail: kontakt@lysoform.deLYSOFORMS<strong>ch</strong>weizeris<strong>ch</strong>e Gesells<strong>ch</strong>aft für Antisepsie AGPostfa<strong>ch</strong> 444, 5201 Brugg/Windis<strong>ch</strong>Telefon 056 - 441 69 81, Telefax 056 - 442 41 140079-7

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!