12.07.2015 Views

Owner's Manual Guide d'utilisation Manual del ... - Camping World

Owner's Manual Guide d'utilisation Manual del ... - Camping World

Owner's Manual Guide d'utilisation Manual del ... - Camping World

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

OperationUtilisationOwner’s <strong>Manual</strong><strong>Guide</strong> d’utilisation<strong>Manual</strong> <strong>del</strong> propietarioFuncionamientoTo Fill Tank1. Pull out the sewer hose (Fig. A). Ifnecessary, lift the finger tab to lower thehose.2. Remove the sewer hose cap.3. Connect the sewer hose to the RV dumpvalve.No t e : Avoid twisting the sewer hose! Thebayonet swivels for easy connectivity.4. Remove the vent cap on the tank.5. Open the RV dump valve. Close when thetank is full.6. Press the level gauge stem down to releasehose contents into tank.7. Remove the hose connection from the RVdump valve.8. Install the sewer hose cap and store thehose.9. Install the vent cap.To TransportUse handle to tow SmartTote to dump site.■■■■2-Wheel mo<strong>del</strong> - hand tow. To save heavylifting, upgrade your 2-wheel mo<strong>del</strong> to a4-wheel mo<strong>del</strong> by purchasing the pivotingTow Handle Kit #40542, and a DoubleCaster Wheet Kit #40528.4-Wheel LX mo<strong>del</strong> - equipped with apivoting tow handle for hand or vehicletowing. Handle can be used on a ballhitch, but only at normal walking speeds(less than 5 mph, or 8 Km/h).Caution: Towing faster than 5 mph!(8 Km/h) can damage tank and/orwheels, and voids product warranty.Fig. ARemplissage du réservoir1. Tirer sur le tuyau d’égout (Fig. A). Aubesoin, soulever l’onglet pour abaisserle tuyau.2. Retirer le capuchon du tuyau d’égout.3. Raccorder le tuyau d’égout au robinet depurge du VR.Re m a r q u e : Éviter de tordre le tuyaud’égout! La baïonnette pivote pour faciliterle branchement.4.5.6.7.8.9.Retirer le bouchon d’aération du réservoir.Ouvrir le robinet de purge du VR. Fermer lerobinet lorsque le réservoir est plein.Appuyer sur la tige de l’indicateur de niveaupour envoyer le contenu du tuyau dans leréservoir.Débrancher le tuyau d’égout du robinet depurge du VR.Remettre en place le capuchon du tuyaud’égout puis ranger ce dernier.Installer le bouchon d’aération.TransportUtiliser la poignée pour transporter le Smart-Tote jusqu’à la décharge.■■■■Modèles 2 roues – remorquer à la main.Pour éviter d’avoir à soulever de lourdsobjets, transformer le modèle 2 rouesen un modèle 4 roues avec l’ensemblede poignée de fremorquage n° 40542 etl’ensemble de roulettes doubles n° 40528.Modèles 4 roues LX – muni d’une poignéepivotante permettant le remorquage à lamain ou avec un véhicule. La poignée peuts’utiliser sur une boule d’attelage, maisseulement à des vitesses de marche àpied (moins de 5 mph ou 8 km/h).Attention : Une vitesse de!remorquage supérieure à 5 mph ou8 km/h pourrait endommager leréservoir ou les roues, et du mêmecoup annuler la garantie.Para llenar el tanque1. Saque la manguera para alcantarillas(Fig. A). De ser necesario, levante lalengüeta de dedo para bajar la manguera.2. Retire la tapa de la manguera paraalcantarillas.3. Conecte la manguera para alcantarillas a laválvula de vaciado <strong>del</strong> vehículo de recreo.No ta : ¡Evite torcer la manguera paraalcantarillas! La bayoneta gira para unaconexión más sencilla.4.5.6.7.8.9.Retire la tapa de ventilación <strong>del</strong> tanque.Abra la válvula de vaciado <strong>del</strong> vehículode recreo. Ciérrela cuando el tanque estélleno.Presione el eje <strong>del</strong> indicador de nivel haciaabajo para descargar el contenido de lamanguera en el tanque.Retire la conexión de la manguera de laválvula de vaciado <strong>del</strong> vehículo de recreo.Instale la tapa de la manguera paraalcantarillas y guarde la manguera.Instale la tapa de ventilación.Para el transporteUtilice la manija para remolcar el tanqueSmarTote al lugar de vaciado.■■■■Mo<strong>del</strong>o de dos ruedas: remolquemanual. Para evitar levantar cargaspesadas, puede actualizar su mo<strong>del</strong>ode dos ruedas con un mo<strong>del</strong>o decuatro al comprar el Juego demanija de remolque giratoria N.° 40542y un Juego de ruedas giratorias doblesN.° 40528.Mo<strong>del</strong>o LX de cuatro ruedas: equipadocon una manija de remolque giratoriapara el remolque vehicular o manual.La manija puede ser utilizada con unenganche de bola pero solamente avelocidades para caminar (menos de5 mph u 8 km/h).!Precaución: Remolcarlo a unavelocidad superior a 5 mph (8 km/h)puede causar daños al tanque o alas ruedas y anula la garantía <strong>del</strong>producto.ART000301 www.thetford.com Rev. 11/09/07 Form No. 40627B


To Empty Tank1. With the sewer hose cap installed, pull thesewer hose straight out (Fig. A).2. Remove the sewer hose cap.3. To prevent spills, leave the hose supportin upright/locked position. Extend hoseend into dump port, maintaining an archin hose (Fig. C).No t e : The arch is required to preventpremature emptying.4.5.6.7.■■If you are using a 90 degreesewer elbow fitting with bayonet,you can purchase a Double PinTermination Adapter Kit #40540to couple with the bayonet fittingon the end of the SmartTotesewer hose (Fig. B). Otherwise,insert the sewer hose with bayonetdirectly into the sewer dumpport (Fig. C).Keep the arch in the hose and removethe vent cap.Lift finger tab to release hose support.Lower hose to empty contents of tank.No t e : This tank is designed to emptycompletely. If any liquid remains in thetank, hold the handle and rock the tankup and down a few times (Fig. D).Remove the hose end from the sewerdump port.Install the sewer hose cap and vent cap.Store hose.No t e : 12-Gallon SmartTote is filled andemptied through a 3” opening using anowner-supplied sewer hose.Vidange du réservoir1. Le capuchon du tuyau d’égout toujours enplace, sortir le tuyau du réservoir en tirantdessus. (Fig. A).2. Retirer le capuchon du tuyau d’égout.3. Afin d’empêcher les renversements,laisser le support de tuyau dans la positionverticale/verrouillée. Placer l’extrémitédu tuyau dans le port de vidange, enmaintenant le tuyau courbé (Fig. C).Re m a r q u e : Le tuyau courbé empêcheune vidange prématurée.4.5.6.7.■■Si un coude de 90 degrés pourégout avec baïonnette est utilisé,il est possible d’acheter unensemble d’adaptateur à doublegoupille n° 40540 pour accouplerle raccord baïonnetteà l’extrémité du tuyau d’égoutSmartTote(Fig. B). Sinon, insérer le tuyaud’égout avec sa baïonnettedirectement dans le port devidange (Fig. C).Maintenir le tuyau courbé puis retirer lebouchon d’aération.Soulever l’onglet pour dégager le supportde tuyau. Abaisser le tuyau pour vider lecontenu du réservoir.Rem a r q u e : Le réservoir est conçupour se vider complètement. S’il restedu liquide à l’intérieur, tenir la poignéeet secouer le réservoir de haut en bas àquelques reprises (Fig. D).Débrancher l’extrémité du tuyau du port devidange d’égout.Remettre en place le capuchon du tuyaud’égout et le bouchon d’aération. Rangerle tuyau.Re m a r q u e : Le SmartTote de 12 gallonsse remplit et se vide par une ouverture de7,6 cm (3 po) au moyen d’un tuyaud’égout fourni par l’utilisateur.Para vaciar el tanque1. Con la tapa de la manguera para alcantarillasinstalada, saque la manguera en formarecta (Fig. A).2. Retire la tapa de la manguera paraalcantarillas.3. Para evitar derrames, deje el soporte de lamanguera en posición vertical/bloqueada.Extienda el extremo de la manguera haciael orificio de vaciado, conservando lamanguera en forma de arco (Fig. C).No ta : El arco es necesario para evitarel vaciado prematuro.4.5.6.7.■■Si está usando un adaptadoren codo para alcantarillas de90 grados con bayoneta, puedeadquirir un Juego adaptador determinación de doble clavijaN.° 40540 para acoplarlo aladaptador de bayoneta <strong>del</strong>extremo de la manguerapara alcantarillas <strong>del</strong> tanqueSmartTote (Fig. B). De otramanera, introduzca la manguerapara alcantarilla con bayonetadirectamente en el orificio devaciado de la alcantarilla (Fig. C).Mantenga la manguera en arco y retire latapa de ventilación.Levante la lengüeta de dedo para liberar elsoporte de la manguera. Baje la manguerapara vaciar el tanque.No ta : El tanque ha sido diseñado paravaciarse por completo. Si queda algo <strong>del</strong>íquido en el mismo, sujete la manija yagite el tanque hacia arriba y abajo variasveces (Fig. D).Retire el extremo de la manguera <strong>del</strong> orificiode vaciado de la alcantarilla.Coloque la tapa de la manguera paraalcantarilla y la tapa de ventilación. Guar<strong>del</strong>a manguera.No t a : E l t a n q u e S m a r t To t e d e12 galones se llena y vacía por medio deuna abertura de 7,6 cm (3 pulg.) con unamanguera para alcantarilla suministradapor el propietario.Fig. BFig. CFig. DART00033Double Pin TerminationAdapter #40540Adaptateur à doublegoupille n° 40540Adaptador de terminaciónde doble clavija N.° 40540ART00028ART000342


MaintenanceTank Maintenance/Clean-OutRemove vent cap and connect water hose tothreaded water inlet fitting (Fig. E). Connectgarden hose to opposite end of water hose.Flush tank out thoroughly.To control odors in your SmartTote and maintainthe life of the product, use Thetford’s newStorage Deodorant after every emptying (Fig.F). This new deodorant is specially formulated tocontrol odors in empty tanks for long periods oftime, keep seals conditioned, and is compatiblewith RV Antifreeze.Level Gauge MaintenanceTo clean and maintain level gauge, removemechanism by turning counter-clockwise(Fig. G). Line up finger tabs with “O” indicatorsfor removal. To re-secure, turn clockwise andline up finger tabs with ^.WinterizeWinterize properly with RV antifreeze.MaintenanceMaintenance/Nettoyage du réservoirRetirer le bouchon d’aération puis brancherla conduite d’eau au raccord fileté d’entréed’eau (Fig. E). Raccorder le tuyau d’arrosageà l’autre extrémité de la conduite d’eau. Rincercomplètement le réservoir.Afin d’éliminer les odeurs dans le SmartToteet de maintenir sa durée de vie, utiliser lenouveau désodorisant pour articles fermés(Storage Deodorant) Thetford après chaquevidange (Fig. F). Ce nouveau désodorisant estspécialement conçu pour contrôler les odeursdans les réservoirs vides pour de longuespériodes, garder les joints en bon état, en plusd’être compatible avec l’antigel pour VR.Maintenance de l’indicateur de niveauPour nettoyer et entretenir l’indicateur deniveau, retirer son mécanisme en le faisanttourner dans le sens antihoraire (Fig. G).Aligner les onglets avec les indicateurs « O »pour enlever le dispositif. Pour le remettre enplace, tourner dans le sens horaire puis alignerles onglets avec les symboles ^.HivérisationHivériser de façon appropriée avec de l’antigelpour VR.MantenimientoMantenimiento y limpieza <strong>del</strong> tanqueRetire la tapa de ventilación y conecte unamanguera de agua al adaptador de entrada deagua roscado (Fig. E). Conecte la manguera dejardín al lado opuesto de la manguera de agua.Enjuague el tanque completamente.Para controlar los olores <strong>del</strong> tanque SmartTotey prolongar la vida <strong>del</strong> producto, utilice elnuevo desodorante para almacenamiento(Storage Deodorant) de Thetford después decada vaciado (Fig. F). Este nuevo desodoranteestá específicamente formulado para controlarlos olores en tanques vacíos durante largosperíodos, mantener los sellos acondicionados,y es compatible con el anticongelante paravehículos de recreo.Mantenimiento <strong>del</strong> indicador de nivelPara limpiar y dar mantenimiento al indicadorde nivel, retire <strong>del</strong> mecanismo girándolo ensentido contrario a las manecillas <strong>del</strong> reloj(Fig. G). Alinee las lengüetas de dedo con losindicadores “O” para la extracción. Para volvera fijarlo, gire en sentido de las manecillas <strong>del</strong>reloj y alinee las lengüetas de dedo con ^.Preparación para el inviernoPrepárelo para el invierno de forma adecuadacon anticongelante para vehículos de recreo.Fig. EFig. FFig. GART00029ART00031ART00032WarrantyLimited One-Year Warranty on parts only.GarantieGarantie limitée de 1 an sur les piècesseulement.GarantíaGarantía limitada de un año para los repuestossolamente3


8Parts/Pièces/Repuestos151614631271310ART000274591112No./n°/N.°Parts/Pièces/RepuestosPart No./Pièces n°/Repuesto N.°1 Permastore Dump Cap Kit / Bouchon de vidange Permastore / Juego de tapa de vaciado Permastore 405362 Swivel Bayonet Kit / Baïonnette pivotante / Juego de bayoneta giratoria 405373 Tow Handle Kit / Poignée de remorquage / Juego de manija de remolque 405424 Permastore Hose Support Kit / Support de tuyau Permastore / Juego de soporte de manguera Permastore 405335 5’ Sewer Hose with Bayonet Kit / Tuyau d’égout 76,2 m (5 pi) avec baïonnette / Manguera para alcantarilla de 76,2 m (5 pies) con juego debayoneta6 Water Hose Kit / Conduite d’eau / Juego de manguera de agua 405357 Skid Plate Kit (pre-2008) / Plaque de protection (avant 2008) / Juego de placa deslizante (antes de 2008) 405328 Skid Plate Kit (post-2008) / Plaque de protection (après 2008) / Juego de placa deslizante (después de 2008) 405419 Wheel Kit – 6” for 12-Gal. / Jeu de roues – 15,2 cm (6 po) pour modèle 12 gal / Juego de ruedas de 15,2 cm (6 pulg.) para tanques de 12galonesor Wheel Kit – 8” (for 18, 27 and 35 Gal. Totes) / ou jeu de roues – 20,3 cm (8 po) (pour modèles 18, 27 et 35 gal) / o juego de ruedasde 20,3 cm (8 pulg.) (para tanques de 18, 27 y 35 galones)10 Auto Stop Level Gauge Kit / Indicateur de niveau à arrêt automatique / Juego de indicador de nivel de parada automática 4053111 Double Caster Wheel Kit / Jeu de roulettes doubles / Juego de ruedas giratorias dobles 4052812 Front Support Leg Kit / Pied de soutien avant / Juego de pata de soporte <strong>del</strong>antera 4053413 Vent Cap Kit / Bouchon d’aération / Juego de tapa de ventilación 4053014 Double Pin Termination Adapter/ Adaptateur à double goupille / Adaptador de terminación de doble clavija 4054015 Retainer O Ring / Joint torique de retenue / Junta tórica <strong>del</strong> retenedor 4063816 Dump Cap for 12 Gallon Tank / Bouchon de vidange pour réservoir de 12 gallons / Tapa de vaciado para tanque de 12 galones 40529405384052640527Questions?/Des questions?/¿Preguntas? 1-800-543-1219See your dealer for more informationabout Thetford products.Or, write or call:www.thetford.cominfo@thetford.comPour obtenir de plus amples renseignements surles produits Thetford, communiquez avec votredétaillant.Vous pouvez aussi nous écrire ou nous appeleraux adresses et aux numéros suivants :Thetford CorporationP.O. Box 1285Ann Arbor, MI 481061-800-543-1219Para mayor información acerca de losproductos Thetford, visite al distribuidor máscercano o bien, llame o escriba a:Thetford Sanitation ULC2710 Slough StreetMississauga, OntarioCanada L4T 1G31-888-215-5140Printed in U.S.A./Imprimé aux É.-U./Impreso en los EE.UU. Form/Formulaire/Formulario No. 40627B Rev. 11/09/07

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!