12.07.2015 Views

AVIS AU PUBLIC - Grevenmacher

AVIS AU PUBLIC - Grevenmacher

AVIS AU PUBLIC - Grevenmacher

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

25. OUSTERLAF21.04.2003CLUB ATHLETIQUE DE L'EST GREVENMACHER25. OUSTERLAFLundi de Pâques / Ostermontag 21.04.2003Kinderläufe / Couses enfants09:30 Uhr / hrs Jahrgänge / nés en 1996-1997 800 m09:40 Uhr / hrs Jahrgänge / nés en 1994-1995 800 m09:50 Uhr / hrs Jahrgänge / nés en 1992-1993 800 m10:00 Uhr / hrs Jahrgänge / nés en 1988-1991 2000 mHauptlauf / Course principaleFlache Strecke über die route du Vin, die Moselpromenade und durch dieFussgängerzoneStart / Départ:10:30 Uhr / hrs - rue de TrèvesParcours plat menant à travers la route du Vin, la promenade de la Moselleet la zone piétonneREGLEMENT DE CIRCULATIONToute circulation est interdite sur les rueset places suivantes:VERKEHRSREGLEMENTAuf folgenden Strassen und Plätzen ist jeglicherVerkehr untersagt:06:00 h/Uhr – 15:00 h/Uhr PLACE DU MARCHE <strong>AU</strong>X BESTI<strong>AU</strong>X Toute la place / der gesamte Platz08:30 h/Uhr – 12:00 h/Uhr RUE DE TREVES Grand-Rue – Rue du CentenaireROUTE DU VINRond-Point (ESSO) – SchaffmillCAMPINGRond-Point (ESSO) – PromenadeRUE MATHIAS SCHOURoute du Vin – Rue de ThionvilleRUE DE THIONVILLERue Mathias Schou – Grand-RueRUE VICTOR PROSTRoute du Vin – Rue de TrèvesRUE DE LA MOSELLERoute du Vin – Rue de TrèvesRUE DE LA GARERue Prince Henri – Rue de la MoselleRUE PRINCE HENRIRue de Trèves – Rue de la GareRUE DES BATELIERSRue de la Moselle – Rue Mathias SchouLe stationnement est interdit sur les rues etplaces suivantes:06:00 h/Uhr – 15:00 h/Uhr PLACE DU MARCHE <strong>AU</strong>X BESTI<strong>AU</strong>X Toute la place / der gesamte PlatzSCHILTZENPLATZDas Stationieren ist auf folgenden Strassen undPlätzen verboten:sur les emplacements marqués/auf den gekennzeichnetenParkfeldern08:30 h/Uhr – 12:00 h/Uhr ROUTE DU VIN côté Moselle / Moselseite:- Rond-Point (ESSO) - Kurzacht- Schaffmill – Rue Mathias Schou2 côtés / beidseitig:- Kurzacht – Rue de la MoselleROUTE DE MACHTUMRUE MATHIAS SCHOURUE DE THIONVILLERUE DE TREVESRUE DE LA MOSELLEcôté Moselle / Moselseite- Ecluse / Schleuse - Schaffmill2 côtés / beidseitig:- Route du Vin – Rue de Thionville2 côtés / beidseitig:- Rue Mathias Schou – Grand-Rue2 côtés / beidseitig:- Grand-Rue – - Rue du Centenaire2 côtés / beidseitig:- Route du Vin – - Rue de TrèvesLes riverains qui désirent sortir de l’intérieur du parcours de la course sont priés de bien vouloir garer leurs véhicules en dehors des rues et placesmentionnées ci-dessus. L’administration communale tient à informer les habitants de la Ville de <strong>Grevenmacher</strong> et les visiteurs qu’un PARKINGsupplémentaire est mis à leur disposition dans la cour de l’école primaire et du Lycée Technique Joseph Bech.Die Anlieger, welche während der vorgenannten Zeiten aus dem Inneren der Laufstrecke ausfahren wollen sind gebeten Ihre Fahrzeuge ausserhalbder vorgenannten Strassen und Plätze abzustellen. Die Gemeindeverwaltung macht darauf aufmerksam, dass sowohl den Einwohnern der Stadt<strong>Grevenmacher</strong> als auch den Besuchern der Schulhof der Primärschule und des Lycée Technique Joseph Bech als zusätzlicher PARPLATZzur Verfügung steht.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!