II magazzinaggio in verticale dellebobine di cavo <strong>per</strong>mette un notevole risparmio dello spazio da destinarea tali o<strong>per</strong>azioni, rispetto ai sistemitradizionali a pavimento.I rapporti di utilizzazione degli spazipossono arrivare a valori elevati paria 1 a 5 nel caso di disposizioni inverticale fino ad altezze di 5 metri,<strong>per</strong>mettendo mediamente 5 piani dibobine.Grazie a questo sistema, oltre allamigliore utilizzazione dello spazio,intervengono altri fattori positivi nell’interoprocesso di movimentazionee prelievo quali:– facilità di individuare con rapidità lebobine da prelevare;– rapidità di prelievo di pezzature dicavo in matasse o in bobine, direttamentedalla bobina immagazzinata.Le bobine sono infatti alloggiatemediante asse, con relativi coni dibloccaggio su supporti, che <strong>per</strong>mettonola rotazione delle stesse e quindiil conseguente prelievo, a velocitàdi svolgimento elevate, con ns.apposite <strong>macchine</strong> svolgitrici.Le rastrelliere di ns. produzione sonoinoltre munite di sistema di sicurezzabrevettato antiuscita della bobina,(dall’azionamento rapido e funzionale)che <strong>per</strong>mettono all’o<strong>per</strong>atoredi lavorare in assoluta sicurezza, inqualsiasi modo venga caricata labobina (capo da svolgere in alto oin basso).Tutte le strutture vengono fornite conrelativi certificati di collaudo, <strong>per</strong> portatedi 70 quintali <strong>per</strong> foro in condizionidi massima sollecitazione e cioè incondizioni di lavoro con nostre <strong>macchine</strong>avvolgitrici con capacità di tiroche variano da 15 a 86 kgmt.Vertical <strong>cable</strong> coil storage provides aconsiderable saving in space comparedto the traditional ground storagesystems. Space utilization rationscan be as high as 1 to 5 if the coilsare arranged vertically up to heightsof 5 metres, <strong>per</strong>mitting on average 5coil levels.This system not only allows a betteruse of space but has also otheradvantages in the movement <strong>and</strong>withdrawal process as a whole suchas:– quick identification of the coils tobe withdrawn;– quick withdrawal of lengths of <strong>cable</strong>in skeins or coils, directly from thestored coil.The coils are in fact fitted on an axlewith locking cone on supports whichallow rotation of the coils <strong>and</strong> thereforehigh speed unwinding with ourun<strong>winders</strong>.Our racks are also provided withpatented safety system (quick functionalo<strong>per</strong>ation) to prevent thecoil coming out of position <strong>and</strong> thisallows the o<strong>per</strong>ator to work in completesafety however the coil is loaded(end to be unwound at the topor bottom).All the structures are supplied withtest certificates for capacities of 7000kg <strong>per</strong> compartment in conditions ofmaximum stress, i.e. in work conditionsusing our <strong>winders</strong> with pullingcapacity varying from 15 to 86 kgmt.Le stockage à la verticale des bobinesde câble <strong>per</strong>met de limiter considérablementI’espace destiné à cesopérations par rapport aux systèmesau sol traditionnels. Les rapportsd’utilisation des espaces peuventarriver à des valeurs élevées de 1à 5 dans le cas de dispositions à laverticale jusqu’à des hauteurs de 5mètres en <strong>per</strong>mettant en moyenne 5niveaux de bobines.Grâce à ce système, en plus d’unemeilleure utilisation de I’espace, ona d’autres facteurs positifs sur toutle processus de manutention et deprélèvement, à savoir:– facilité de repérer rapidement labobine à prélever.– rapidité de prélèvement de segmentsde câble en écheveaux ou enbobines, directement sur la bobinestockée.Les bobines sont en effet stockéesau moyen d’un axe, avec cônes deblocage correspondants sur supportsqui <strong>per</strong>mettent leur rotation etdonc le prélèvement à des vitessesde débobinage élevées avec nosdébobineuses spéciales.Nos râteliers sont en outre munisde système de sécurité brevetéempêchant la sortie de la bobine(avec un actionnement rapide et fonctionnel)qui <strong>per</strong>mettent à I’opérateurde travailler en toute sécurité, quelquesoit le mode de chargement dela bobine (extrémité à dérouler enhaut ou en bas).Toutes les structures sont livréesavec un certificat d’essai pour portéesde 7000 Kg par logement encondition de sollicitation maximum,c’est-à-dire en conditions de travailavec nos bobineuses ayant unecapacité de tirage variant de 15 à86 kgmt.Die vertikale Lagerung von Kabeltrommelnermöglicht im Vergleichzur traditionellen Bodenlagerung eine beachtliche Raumeinsparung.Das Nutzungsverhältnis diesesRaums kann, bei Vertikallagerungbis zu einer Höhe von 5 Metern und5 Trommellagen, Werte von 1 zu 5erreichen.Neben der besseren Raumnutzungkönnen mit diesem System nochweitere positive Faktoren für das gesamten Verfahren der Bewegungund Entnahme erhalten werden:– einfaches Auffinden der zu ent nehmendenRollen;– rasche Entnahme von Kabelsträngen oder Rollen, direkt von dereingelagerten Rolle.Die Trommeln sind hier nämlichmittels Achse mit entsprechendenBlockagezapfen an Halterungenbefestigt, welche die Drehung unddamit die Entnahme bei hoher Abwickelgeschwindigkeit mit unserenspeziellen Abwickelgeräten ermöglichen.Die von uns produzierten Gestellesind mit einem patentiertenSicherheits-System ausgestattet,das das Austreten der Trommelverhindert (schnelle und funktionelleH<strong>and</strong>habung) und ein vollkommensicheres Arbeiten erlaubt, unabhängigdavon, wie die Trommel gelagertwird (Kopfteil nach oben oder unten).Die gesamten Strukturen werdenmit entsprechenden Abnahme-Zertifikaten für Situationen der höchstenBelastung bis zu 7000 kg proFläche geliefert, das heißt unterArbeitsbedingungen mitunseren Aufwickelgeräten mit einerZugkapazität von 15 bis 86 kgmt.Art. FCB1Forca carico bobine su nostre rastrelliereRF8 • Caratteristiche: inacciaio stampato - verniciatura afuoco. Per carico o movimentazionebobine Ø max 1600 Ø min. in 600.Portata max. kg. 1500.Adapters for loading coils on ourracks RF8 • Features: Mouldedsteel, stove enamelled. For loadingor shifting drums Ø 1600 mm. max,Ø 600 min. Max capacity 1500 Kg.Adaptateur de fourches pour chargementsur nos racks RF8 • Caractéristiques:En acier estampé - Peinte achaud pour chargement ou déplacementtourets Ø maxi 1600 mini 600- Portée maxi 1500 kg.Gabeladapter • Eigenschaften: ausgedrucktem - heißlackiertem Stahl,zum Laden bzw. zum Bewegen vonSpulen Ø max 1600 Ø 600, Höchsttragfähigkeit1500 kg.ART.Alarg.IngombroOverall DimensionsEncombrementAbmessungenBlungh.HIngombroOverall DimensionsEncombrementAbmessungenABPesoWeightPoidsGewichtA max. B max. KGFCB-1 1400 1160 500 145 54 130ART.IngombroOverall DimensionsEncombrementAbmessungenIngombroOverall DimensionsEncombrementAbmessungenABPesoWeightPoidsGewichtA B H A max. B max. KGSCB6-8 950 155 275 145 54 21x2Art. SCB6-8Staffe porta bobina <strong>per</strong> impiego sumuletto. Per caricamento su nostrerastrelliere. • Art. RF8 • Capacità dicarico: Bobine max. Ø 800 mm.Portata max. kg. 1500.Coil-holder brakets for use on fork-lifttrucks for loading on our racks, Art.RF8 • Loading capacity: coils 800mm max. Max capacity 1500 Kg.Etriers porte-bobine pour utilisationsur chariot élévateur - Pour chargementsur nos racks - Art. RF8 •Capacité de chargement: bobinesmaxi 800 mm. Portée maxi 1500 kg.Spulenhalterbügel zur Anwendungam Gabelstapler - zum Laden aufunseren Gestellen - Art. RF8 • Ladefähigkeit:Spulen von max Ø 800mm. Höchsttragfähigkeit 1500 kg.3
BARRA AZIONAMENTO SICURASUPPORTOSICURADIVISORIOART. SF8..COLLEGAMENTO FRONTALE TRA ULTIMA E PENULTIMA BOBINACONO ART. C1ART. A.....N 4 SU RF8\50 57N 3 SU RF8\40N 2 SU RF8\27 33GUIDA AZIONAMENTOART. RT8..ART.FR-1IngombroOverallDimensionsEncombrementAbmessungenABH100100242PesoWeightPoidsGewichtKg.2,3ART.SF-8SF8-8-PIngombroOverall DimensionsEncombrementAbmessungenA B HPesoWeightPoidsGewichtKg.100 100 200 2,8100 100 250 3,83TRAVERSE DI COLLEGAMENTO / CONNECTION-BARSTRAVERSES / QUERVERBINDUNGENPer RF8 27 34 41 50 56Bobine / DrumTouret / TrommelArt.larghezza interassedistance between sides centreslargeur entre les centres des flasquesachsmasskg. n° kg. n° kg. n° kg. n° kg. n° Ø MAXRT8-9 870 11,7 5 11,7 5 15 6 18 7 18 7 900RT8-12 1070 14,5 5 14,5 5 18,5 6 22,5 7 22,5 7 1200RT8-14 1270 16,9 5 16,9 5 21 6 26 7 26 7 1400RT8-16 1370 19,5 5 19,5 5 25 6 30 7 30 7 1600RT8-18 1690 4 5 24 5 30 6 36 7 36 7 1800RT8-20 1790 5 5 25 5 32 6 38 7 38 7 2000-2500Aste - Shafts - Axes - AchseArt. I. Peso Kg. Ø AsseA-9 845 6,5 48A-12 1045 8 48A-14 1245 11,5 48A-16 1345 14,5 60A-18 1665 27,5 60A-20 1765 30 76Fiancata - Sides - Flasque - TragerFiancataPeso - Weight Bobine - Drum Portata - CapacityPoids - Gewicht Touret - Trommel Capacité - TragKraftArt.h. base magg. base min. Kg. Ø Max Port. MaxRF8-27 2730 1270 386 32 1600 7000RF8-34 3400 1270 386 39 1600 7000RF8-41 4100 1270 386 46 1600 7000RF8-50 4948 1500 386 58 1600 7000RF8-56 5620 1500 386 63 1600 7000RF8-27-P 2730 1270 386 65 2500 10.000RF8-57-P 5700 1500 386 125 2600 10.000