INNSBRUCK UND SEINE FERIENDÖRFER - Mutters Natters bei ...
INNSBRUCK UND SEINE FERIENDÖRFER - Mutters Natters bei ...
INNSBRUCK UND SEINE FERIENDÖRFER - Mutters Natters bei ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
sOMMer WINter<br />
suMMer • été • estate WINter • HIVer • INVerNO<br />
<strong>Mutters</strong>, 830 m<br />
<strong>Natters</strong>, 783 m<br />
Wanderprogramm gratis · Free mountain hiking programme<br />
Programme de randonnées gratuit · Programma escursioni gratis<br />
Wanderbus gratis · Free hiking bus · Bus de la randonnée<br />
Bus escursioni gratis<br />
Nordic-Walking Programme · Nordic walking · Programme de<br />
marche nordique · Programma Nordic-Walking<br />
Mountainbiking/-routen · Mountain biking/tours · VTT / tours<br />
en VTT · Mountain-bike – Gite in mountain bike<br />
Kinderanimation · Children’s entertainment · Animation pour<br />
enfants · Animazione bambini<br />
Kinder- und Abenteuerspielplätze · Children’s play areas and<br />
adventure playgrounds · Aires de jeu et aires pour enfants<br />
Parchigiochi per bambini e parchi avventura<br />
Tennis · Tennis · Tennis · Tennis<br />
Kutschenfahrten · Horse-drawn carriage rides · Ballades en<br />
diligence · Giri in carrozza<br />
Schwimmen · Swimming ·Natation · Nuoto<br />
Beach Volleyball · Beach volleyball · Beach Volleyball<br />
Parapendio – Voli tandem<br />
Naturlehrweg · Forest paths · Sentier nature éducatif<br />
Sentiero naturale didattico<br />
Camping · Camping · Camping · Camping<br />
<strong>Mutters</strong>, 830 m<br />
<strong>Natters</strong>, 783 m<br />
Skibus gratis · Ski bus free · Navette de ski gratuite · Skibus gratis<br />
Skischule · Ski school · École de ski · Scuola di sci<br />
Skiverleih · Ski hire · Location de skis · Noleggio sci<br />
Skitouren-Programme · Ski touring program · Programme de<br />
ski de randonnée · Programmi sci-escursionismo<br />
Schneeschuhwandern · Snow-shoe hiking · Randonnée en<br />
raquettes · Escursioni con le racchette<br />
Winter-Wanderwege · Winter hiking paths · Chemin de randonnée<br />
d’hiver · Sentieri per escursioni invernali<br />
Langlaufloipe · Cross-country tracks · Piste de ski de fond ·<br />
Pista di fondo<br />
Rodelbahn · Toboggan run · Piste de luge · Pista per slittino<br />
Eislaufen · Ice-skating · Patin à glace · Pattinaggio<br />
Eisstockschießen · Curling · Curling · Curling su ghiaccio<br />
Kutschenfahrten · Horse-drawn carriage rides · Ballades en<br />
diligence · Giri in carrozza<br />
Camping · Camping · Camping · Campeggio<br />
sO. KOMMeN sIe Zu uNs.<br />
HOW tO get Here • COMMeNt NOus reJOINDre • COMe raggIuNgerCI<br />
D<br />
E<br />
F<br />
I<br />
Auto. Über die Brennerautobahn (Brenner maut) von Süden und die Inntalautobahn aus Nord-, Ost- und Westen.<br />
Auf Österreichs Autobahnen besteht Maut pflicht. Die Vignette ist erhältlich an den Grenzüber gängen und<br />
grenznahen Tank stellen, <strong>bei</strong> Post ämtern, Trafiken und Automobil clubs.<br />
Bahn. Mit internationalen Zügen aus allen Himmelsrichtungen zum Hauptbahnhof Innsbruck.<br />
Flugzeug. Mit Linien- und Charterflügen von den wichtigsten europäischen Städten nach Innsbruck.<br />
Car. The Brenner Autobahn (toll road) from the south and the Inntal Autobahn from the north, east and west<br />
all lead straight to Innsbruck. Austria’s highways have a mandatory toll. The transfer (vignette) is available at all<br />
borders and petrol stations near the borders, at post offices, tobacconists (Trafik) and automobile clubs.<br />
Train. All international trains from every direction of the compass stop at Innsbruck Hauptbahnhof.<br />
Air. Scheduled flights as well as charter flights from many major European cities fly to Innsbruck Airport.<br />
En voiture. Par l’autoroute du Brenner (à péage) en venant du sud ou celle de la vallée de l’Inn en venant du nord,<br />
de l’est ou de l’ouest. Les autoroutes autrichiennes sont à péage. Vignette en vente à chaque poste frontière, aux<br />
stations-services limitrophes, dans les bureaux de poste, les débits de tabac et les automobile-clubs.<br />
En train. Gare centrale d‘Innsbruck desservie par des trains internationaux en provenance de toutes les directions.<br />
En avion. Par vol régulier ou par charter en pro ve nance des principales villes européennes desservant l’aéroport<br />
d’Innsbruck.<br />
Auto. Provenendo da sud, attraverso l’autostrada del Brennero (pedaggio obbligatorio sul Brennero) e se si<br />
proviene da nord, est ed ovest, attraverso l‘autostrada della valle dell’Inn. Le autostrade austriache sono soggette<br />
a pedaggio. Il bollino autoadesivo „Autobahnvignette“ è in vendita ai valichi di frontiera ed alle stazioni<br />
di benzina situate presso il confine; inoltre presso uffici postali, tabaccherie e club automobilistici.<br />
Ferrovia. La stazione centrale di Innsbruck è raggiungibile con treni internazionli provenienti da tutte le direzioni.<br />
Aeroplano. Voli di linea e voli charter dalle piú importanti cittá europee conducono all’a eroporto di Innsbruck.<br />
Impressum · Publication details · Achevé d‘imprimer · Colophon:<br />
Herausgeber · Publisher · Èditeur · Editore: Innsbruck Tourismus | Konzeption und Gestaltung · Design and layout · Conception et mise en page · Progetto e realizzazione: Zimmermann<br />
Grafik Design | Druck · Printed by · Impression · Stampa: Tiroler Repro Druck, Innsbruck | Fotoverzeichnis · Photo catalogue · Index des photos · Archivio fotografico: Innsbruck Tourismus,<br />
Lanserhof, © nordpark, © Raichle, Stubaier Gletscher, Tirol Werbung, © Völkl | Fotografen · Photographers · Photographe · Fotografi: Aichner, Ascher, Ecker, Eichholzer | Ausgabe · Release ·<br />
version de · Ultimo aggiornamento: 11/08 – Alle Angaben ohne Gewähr · All information supplied without liability · Toutes les indications sont sous réserve de modifications · Tutte le informazioni<br />
elencate vengono fornite senza garanzia di alcun tipo.