03.12.2012 Views

L'Institut Pasteur - Tourisme du Pays de Dole

L'Institut Pasteur - Tourisme du Pays de Dole

L'Institut Pasteur - Tourisme du Pays de Dole

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>de</strong> <strong>Dole</strong> à Arbois…<br />

La Route <strong>Pasteur</strong> Depuis sa création en 1887, l’Institut <strong>Pasteur</strong>, fidèle à l’esprit huma-<br />

Accès<br />

Par la route<br />

Autoroutes A36, A39, A40, A404, A42, Lausanne/Vallorbe, E23-25<br />

Gares TGV<br />

Bellegar<strong>de</strong>, <strong>Dole</strong>, Frasne, Lons-le-Saunier, Mouchard, Vallorbe<br />

Aéroports<br />

Lyon Saint-Exupéry, Genève, <strong>Dole</strong>-Tavaux<br />

Aire <strong>du</strong> Jura<br />

(A39)<br />

PoLiGny<br />

Paris<br />

Le Jura<br />

N5<br />

Arbois<br />

8<br />

7<br />

MontiGny-<br />

Les-aRsuRes<br />

aiGLePieRRe 6<br />

MaRnoz 5<br />

saLins-<br />

Les-bains<br />

D469<br />

3<br />

N83<br />

Les Arsures<br />

D105<br />

D472<br />

D492<br />

4<br />

N5<br />

2<br />

1<br />

Parcey <strong>Dole</strong><br />

Mont-sous-Vaudrey<br />

D472<br />

Mouchard<br />

Mont PouPet<br />

ViLLeRs-FaRLay<br />

Vers Besançon<br />

L’Institut <strong>Pasteur</strong> - PARIS<br />

Institut <strong>Pasteur</strong> / Das Institut <strong>Pasteur</strong><br />

niste <strong>de</strong> son fondateur, contribue à la prévention et au traitement<br />

<strong>de</strong>s maladies, en priorité infectieuses, par la recherche, l’enseignement,<br />

et <strong>de</strong>s actions <strong>de</strong> santé publique...<br />

Contributes to the prevention and treatment of infectious diseases<br />

through research, teaching and public health initiatives.<br />

Trägt <strong>du</strong>rch seine Forschungsarbeit, Lehre und Maßnahmen im öffentlichen<br />

Gesundheitsschutz zur Behandlung von Krankheiten, vor allem Infektionskrankheiten,<br />

und <strong>de</strong>ren Bekämpfung bei.<br />

Le Musée <strong>Pasteur</strong> - PARIS<br />

Musée <strong>Pasteur</strong> / Das <strong>Pasteur</strong>-Museum<br />

Fondé en 1936, ce Musée conserve le souvenir <strong>de</strong> la vie et <strong>de</strong><br />

l’œuvre <strong>de</strong> Louis <strong>Pasteur</strong> dans le vaste appartement qu’il occupa<br />

les 7 <strong>de</strong>rnières années <strong>de</strong> sw a vie. Louis <strong>Pasteur</strong> repose à l’Institut<br />

<strong>Pasteur</strong> dans une superbe crypte néo-byzantine.<br />

Commemorates the life and work of Louis <strong>Pasteur</strong> in the large apartment<br />

where spent for the last 7 years of his life. The body of Louis <strong>Pasteur</strong> lies<br />

beneath the Institut <strong>Pasteur</strong> in a spectacular neo-Byzantine crypt.<br />

In <strong>de</strong>r großen Pariser Wohnung, die er in<br />

<strong>de</strong>n letzten 7 Jahren seines Lebens bewohnte,<br />

Ville<br />

d’Arbois<br />

wird an sein Leben und sein Schaffen erinnert.<br />

Louis <strong>Pasteur</strong> fand seine letzte Ruhestätte in einer<br />

wun<strong>de</strong>rschönen neo-byzantinischen Krypta<br />

<strong>de</strong>s Institut <strong>Pasteur</strong>.<br />

25 rue <strong>du</strong> Docteur Roux - 75015 PARIS<br />

Tél. + 33 (0)1 45 68 82 82 - www.pasteur.fr<br />

Société <strong>de</strong>s Amis<br />

<strong>de</strong> <strong>Pasteur</strong><br />

Office <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong> <strong>du</strong> <strong>Pays</strong> <strong>de</strong> <strong>Dole</strong><br />

6 place Grévy - F - 39100 DOLE<br />

� + 33 (0)3 84 72 11 22<br />

info@tourisme-pays<strong>de</strong>dole.fr<br />

www.tourisme-pays<strong>de</strong>dole.fr<br />

2011<br />

Crédit photos : droits réservés - Document imprimé sur papier recyclé.<br />

Office <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong> d’Arbois,<br />

Vignes et Villages<br />

17 rue <strong>de</strong> l’Hôtel <strong>de</strong> Ville - F -39600 ARBOIS<br />

� + 33 (0)3 84 66 55 50<br />

otsi@arbois.com - www.arbois.com<br />

sur les traces <strong>de</strong><br />

Louis <strong>Pasteur</strong><br />

In the steps of Louis <strong>Pasteur</strong><br />

Auf <strong>de</strong>n Spuren von Louis <strong>Pasteur</strong><br />

<strong>Dole</strong> - Arbois - Paris<br />

n1 <strong>Dole</strong> : Maison natale, tannerie, musée, monument.<br />

The house <strong>Pasteur</strong> was born in, tannery, museum, monument.<br />

Geburtshaus, Gerberei, Museum, Denkmal<br />

n2 Villers-Farlay<br />

Jean-Baptiste Jupille, enfant <strong>du</strong> village, mor<strong>du</strong> par un chien enragé en 1885.<br />

Sauvé par le vaccin antirabique.<br />

Jean-Baptiste Jupille, a child in the village, bitten by a rabid dog in 1885.<br />

Saved by the rabies vaccine.<br />

Jean-Baptiste Jupille, ein Kind aus <strong>de</strong>m Dorf, das 1885 von einem tollwütigen<br />

Hund gebissen wur<strong>de</strong>. Und das dank <strong>de</strong>r Tollwutimpfung überlebte.<br />

n3 Salins-les-Bains<br />

Maison <strong>de</strong> la famille paternelle <strong>de</strong> Louis <strong>Pasteur</strong>, 60 rue <strong>Pasteur</strong>.<br />

Paternal family home, 60 rue <strong>Pasteur</strong>.<br />

Haus <strong>de</strong>r Familie väterlicherseits, 60 rue <strong>Pasteur</strong><br />

n4 Mont Poupet<br />

Série d’expériences en 1860 par <strong>Pasteur</strong> qui démontreront l’existence<br />

<strong>de</strong>s germes dans l’air.<br />

A series of experiments in 1860 by <strong>Pasteur</strong> to <strong>de</strong>monstrate the existence of<br />

germs in the air.<br />

Eine von <strong>Pasteur</strong> 1860 <strong>du</strong>rchgeführte Versuchsreihe belegt die Existenz von<br />

Krankheitserregern in <strong>de</strong>r Luft<br />

n5 Marnoz : Berceau maternel <strong>de</strong> la famille <strong>Pasteur</strong><br />

Maternal birthplace of the <strong>Pasteur</strong> family.<br />

Heimatort <strong>de</strong>r Mutter von <strong>Pasteur</strong>.<br />

n6 Aiglepierre : La première école <strong>de</strong> Louis <strong>Pasteur</strong>.<br />

Louis <strong>Pasteur</strong>’s first school.<br />

Die erste Schule von Louis <strong>Pasteur</strong>.<br />

n7 Montigny-les-arsures<br />

Vigne <strong>de</strong> <strong>Pasteur</strong>, où il effectua <strong>de</strong>s travaux sur la fermentation.<br />

Vineyard owned by <strong>Pasteur</strong> where he carried out his work on fermentation.<br />

Weinberg von <strong>Pasteur</strong>, <strong>de</strong>r auch <strong>de</strong>n Gärungsprozess erforschte.<br />

n8 Arbois : Maison <strong>du</strong> savant, collège, laboratoire.<br />

The scientist’s home, secondary school, laboratory.<br />

Haus <strong>de</strong>s Wissenschaftlers, Schule, Labor.<br />

L’atelier <strong>Pasteur</strong><br />

27 rue <strong>de</strong> la Sous-Préfecture - <strong>Dole</strong><br />

Tél. 03 84 82 11 24<br />

De la maternelle au post-bac, cette structure<br />

pédagogique sensibilise à la science<br />

par la démarche expérimentale : observer,<br />

questionner, expérimenter et comprendre.<br />

Elle permet aussi d’abor<strong>de</strong>r les enjeux <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>main : l’é<strong>du</strong>cation à la citoyenneté et au<br />

développement <strong>du</strong>rable.<br />

www.atelier-pasteur.com<br />

1822-1895<br />

vinaigre<br />

générations spontanée


DOLE<br />

Ville d’Art et d’Histoire<br />

town of <strong>Dole</strong> / Die stadt <strong>Dole</strong><br />

<strong>Dole</strong>, Ville d’art et d’histoire, berceau <strong>de</strong> Louis <strong>Pasteur</strong>, révèle un<br />

patrimoine exceptionnel témoignage d’un passé fastueux. Autour<br />

<strong>de</strong> la Collégiale Notre-Dame, emblème <strong>de</strong> la ville, s’entrelacent<br />

rues médiévales, au détour <strong>de</strong>squelles se dévoilent tourelles, hôtels<br />

particuliers, jardins et couvents pour aboutir aux rives <strong>du</strong><br />

Doubs, ombragées d’arbres centenaires.<br />

<strong>Dole</strong>, a town full of art and history and the birthplace of Louis <strong>Pasteur</strong>,<br />

is home to exceptional heritage revealing a fascinating past.<br />

<strong>Dole</strong>, Stadt <strong>de</strong>r Kunst und Geschichte, Heimat von Louis <strong>Pasteur</strong>,<br />

bietet ein einzigartiges Kulturerbe, das von einer großartigen Vergangenheit<br />

zeugt.<br />

dissymétrie moléculaire<br />

cristaux<br />

La maison natale <strong>de</strong> Louis <strong>Pasteur</strong><br />

Louis <strong>Pasteur</strong>’s birthplace / Das Geburtshaus von Louis <strong>Pasteur</strong><br />

Comment un adolescent artiste <strong>de</strong>vient-il chimiste ? Comment se<br />

consacre-t-il ensuite à la biologie, aux microbes et aux vaccins ?<br />

Ce parcours insolite <strong>de</strong> Louis <strong>Pasteur</strong> est présenté <strong>de</strong> façon imagée,<br />

accessible à tous. L’Institut <strong>Pasteur</strong> et <strong>de</strong>s expositions temporaires<br />

complètent le portrait <strong>de</strong> ce maître <strong>de</strong> la métho<strong>de</strong> expérimentale<br />

tout en respectant le lieu, ancienne tannerie <strong>de</strong> son<br />

père Jean-Joseph.<br />

An extraordinary man and his<br />

scientific work attractively presented<br />

in the house where he was<br />

born, in the now highly picturesque<br />

tanners’ district.<br />

Das Geburtshaus von Louis<br />

<strong>Pasteur</strong> im hübschen Gerber-Viertel<br />

beherbergt eine ausgesprochen<br />

sehenswerte Ausstellung zu Ehren<br />

eines außergewöhnlichen Mannes<br />

mit einem außergewöhnlichen Verdienst<br />

um die Naturwissenschaften.<br />

germes virulents et<br />

virus-vaccins<br />

Ouvert tous les jours d’avril à octobre :<br />

<strong>du</strong> lundi au samedi <strong>de</strong> 10h à 12h et 14h à 18h, le dimanche <strong>de</strong> 14h à 18h<br />

(Juillet-août <strong>de</strong> 10h à 18h)<br />

De novembre à mars : samedi et dimanche <strong>de</strong> 14h à 18h.<br />

toute l’année, accueil <strong>de</strong> groupes sur réservation.<br />

ver à soie<br />

“ Le plus beau mot <strong>de</strong> la<br />

langue Française est le mot<br />

Enthousiasme. “<br />

“The most beautiful word in the French language<br />

is the word “enthousiasme” (enthusiasm).”<br />

“Das schönste Wort in <strong>de</strong>r französischen Sprache<br />

ist das Wort “enthousiasme” (Enthusiasmus)”<br />

open every day from april to october :<br />

Monday to Saturday, 10.00 to 12.00 and 14.00 to 18.00<br />

(in July and August, 10.00 to 18.00), Sunday from 14.00 to 18.00.<br />

From november to March: Saturday and Sunday, from 14.00 to 18.00.<br />

Reservations accepted year round for groups.<br />

Von april bis oktober täglich geöffnet:<br />

Montag bis Samstag, 10.00-12.00 Uhr und 14.00-18.00 Uhr<br />

(im Juli und August, 10.00-18.00 Uhr). Sonntag,14.00-18.00 Uhr.<br />

Von november bis März : Samstag und Sonntag, 14.00-18.00 Uhr<br />

Gruppen können auf Anmel<strong>du</strong>ng ganzjährig empfangen wer<strong>de</strong>n.<br />

Maison natale <strong>de</strong> <strong>Pasteur</strong> - 43 rue <strong>Pasteur</strong> - 39100 DOLE<br />

Tél. : +33 (0)3 84 72 20 61 - www.musee-pasteur.com<br />

vin<br />

fermentations<br />

<strong>Pasteur</strong> aima profondément Arbois,<br />

“ville chère à tant <strong>de</strong> titres” écrivit-il.<br />

Parcourez les rues pittoresques <strong>de</strong><br />

la cité. Le collège où le savant fit ses<br />

étu<strong>de</strong>s, ses laboratoires, sa vigne,<br />

les tombes familiales, les monuments<br />

élevés en son hommage sont<br />

autant <strong>de</strong> témoignages <strong>de</strong> la vie<br />

La maison <strong>de</strong> Louis <strong>Pasteur</strong><br />

The House of Louis <strong>Pasteur</strong> / Das Haus von Louis <strong>Pasteur</strong><br />

Maison ouverte tous les jours :<br />

<strong>du</strong> 1 er avril au 15 octobre, matin et après midi. - Visites guidées.<br />

Visite possible en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong> cette pério<strong>de</strong> sur réservation.<br />

expositions temporaires, ateliers <strong>de</strong> gastronomie moléculaire,<br />

jardin, boutique.<br />

open every day from 1st April to 15th October, morning and afternoon.<br />

Gui<strong>de</strong>d visit.<br />

The rest of the year, visits are possible on reservation.<br />

Temporary exhibitions, workshops of molecular gastronomy, gar<strong>de</strong>n,<br />

shop.<br />

täglich vom 1. April bis 15. Oktober vormittags und nachmittags geöffnet -<br />

Führungen.<br />

Außerhalb dieses Zeitraums sind Führungen auf Anmel<strong>du</strong>ng möglich.<br />

Ausstellungen, Workshops über molekulare Gastronomie, Garten, La<strong>de</strong>n.<br />

Maison <strong>de</strong> Louis <strong>Pasteur</strong><br />

83 rue <strong>de</strong> Courcelles - 39600 ARBOIS<br />

Tel : +33 (0)3 84 66 11 72 - www-aca<strong>de</strong>mie-sciences.fr<br />

pasteurisation<br />

bière<br />

rage<br />

ARBOIS<br />

Capitale <strong>de</strong>s Vins <strong>du</strong> Jura - Site Remarquable <strong>du</strong> Goût<br />

et <strong>de</strong> l’œuvre <strong>de</strong> <strong>Pasteur</strong> à Arbois.<br />

Découvrez nos pro<strong>du</strong>its <strong>du</strong> terroir,<br />

nos sites patrimoniaux : Musée <strong>de</strong><br />

la Vigne et <strong>du</strong> Vin <strong>du</strong> Jura, Musée<br />

maison d’Art Sarret <strong>de</strong> Grozon et<br />

nos sites naturels : Reculée <strong>de</strong>s<br />

Planches, grottes…<br />

the capital of Jura wine<br />

pro<strong>du</strong>ction, awar<strong>de</strong>d a “site<br />

Remarquable <strong>du</strong> Goût” label<br />

Remin<strong>de</strong>rs of Louis <strong>Pasteur</strong> in Arbois:<br />

the secondary school, laboratories,<br />

vineyards, his statue and family tombs.<br />

Also visit the Jura Museum of Wine and<br />

Vine and the Sarret <strong>de</strong> Grozon Museum<br />

of Art.<br />

Weinhauptstadt <strong>de</strong>s Jura, ein<br />

für seine kulinarischen spezialitäten<br />

bekannter ort<br />

Vieles erinnert in Arbois an Louis <strong>Pasteur</strong>:<br />

die Schule, seine Labors, sein<br />

Weinberg, sein Denkmal und die Familiengräber.<br />

Auch das Weinmuseum <strong>de</strong>s<br />

Jura und das Kunstmuseum Sarret <strong>de</strong><br />

Grozon sind einen Besuch wert.<br />

Arrivé dans cette maison à l’âge <strong>de</strong> huit ans, <strong>Pasteur</strong> revint à Arbois<br />

sa vie <strong>du</strong>rant. Il a mené dans la cité vigneronne ses travaux<br />

sur les fermentations et mis au point la fameuse pasteurisation.<br />

La <strong>de</strong>meure a conservé intactes les décorations intérieures choisies<br />

par le savant ainsi que son précieux laboratoire personnel.<br />

C’est la seule maison qu’il ait possédée au cours <strong>de</strong> sa vie.<br />

<strong>Pasteur</strong> regularly returned to Arbois throughout his life. His house<br />

has been incredibly well preserved: from the billiard room to his personal<br />

laboratory, everything here evokes the private world and work of the<br />

father of pasteurisation.<br />

<strong>Pasteur</strong> kehrt im Laufe seines Lebens immer wie<strong>de</strong>r nach Arbois<br />

zurück. Sein Haus ist erstaunlich gut erhalten geblieben: vom Billardtisch<br />

bis zu seinem Privatlabor<br />

ist alles so geblieben<br />

wie es war, man<br />

erhält einen einzigartig<br />

innigen Einblick in das<br />

Leben und die Arbeit<br />

<strong>de</strong>s Erfin<strong>de</strong>rs <strong>de</strong>r <strong>Pasteur</strong>isierung.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!