04.12.2012 Views

Jahresbericht 2010 - Schweizerische Metall-Union

Jahresbericht 2010 - Schweizerische Metall-Union

Jahresbericht 2010 - Schweizerische Metall-Union

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong><br />

Rapport annuel <strong>2010</strong>


Impressum<br />

<strong>Jahresbericht</strong> der <strong>Schweizerische</strong>n <strong>Metall</strong>-<strong>Union</strong><br />

Herausgeber<br />

<strong>Schweizerische</strong> <strong>Metall</strong>-<strong>Union</strong><br />

Seestrasse 105, Postfach, 8027 Zürich<br />

Telefon 044 285 77 77, Fax 044 285 77 78<br />

info@smu.ch, www.metallunion.ch<br />

Redaktion<br />

Maritha Athmer, m.athmer@smu.ch<br />

Telefon 044 285 77 17, Fax 044 285 77 78<br />

Übersetzungen<br />

Global Translations GmbH<br />

www.global-translations.ch<br />

Gestaltung<br />

Moergeli, Grafische Gestaltung.<br />

www.moerge.li<br />

Druck<br />

Zürichsee Druckereien<br />

www.zsd.ch<br />

Impressum<br />

Rapport annuel de l’<strong>Union</strong> Suisse du Métal<br />

Maison d’édition<br />

<strong>Union</strong> Suisse du Métal<br />

Seestrasse 105, Case postale, 8027 Zurich<br />

Téléphone 044 285 77 77, Fax 044 285 77 78<br />

info@smu.ch, www.metallunion.ch<br />

Rédaction<br />

Maritha Athmer, m.athmer@smu.ch<br />

Téléphone 044 285 77 17, Fax 044 285 77 78<br />

Traductions<br />

Global Translations GmbH<br />

www.global-translations.ch<br />

Réalisation<br />

Moergeli, Grafische Gestaltung.<br />

www.moerge.li<br />

Impression<br />

Zürichsee Druckereien<br />

www.zsd.ch


Inhalt<br />

Contenu<br />

Rapport annuel USM <strong>2010</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> 3<br />

Editorial 4<br />

Bericht des Zentralvorstandes 6<br />

Bericht der Geschäftsleitung 10<br />

47. Delegiertenversammlung in Balsthal 12<br />

Verbandsratssitzung in Luzern 14<br />

Finanzen 16<br />

Arbeitgeber- und Sozialfragen 20<br />

Betriebswirtschaftliche Dienstleistungen 24<br />

Mitgliederdienste, Marketing, Kommunikation 26<br />

Fachverband <strong>Metall</strong>bau 30<br />

Fachverband Landtechnik 36<br />

PROMEA 42<br />

Statistischer Anhang 44<br />

Éditorial 4<br />

Rapport du Comité central 6<br />

Rapport de la direction 10<br />

47 e assemblée des délégués à Balsthal 12<br />

Séance du Conseil de l’<strong>Union</strong> à Lucerne 14<br />

Finances 16<br />

Questions patronales et sociales 20<br />

Services liés à la gestion d’entreprise 24<br />

Services aux membres, marketing, communication 26<br />

Association professionnelle construction métallique 30<br />

Association professionnelle technique agricole 36<br />

PROMEA 42<br />

Annexes statistiques 44


Gregor Saladin, Direktor<br />

Gregor Saladin, Directeur<br />

4<br />

SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> Rapport annuel USM <strong>2010</strong><br />

Editorial<br />

Éditorial<br />

Die SMU und die Branchen <strong>Metall</strong>bau und Landtechnik<br />

waren <strong>2010</strong> gut unterwegs! Die Leistungen<br />

von 20’000 Mitarbeitenden in den Betrieben,<br />

von 1’853 Unternehmerinnen und Unternehmern,<br />

von 250 Milizlern in den Kommissionen und<br />

Projekten, des Zentralvorstands und der Vorstände<br />

der Fachverbände machten dies möglich.<br />

Für die 46 Mitarbeitenden in der Geschäftsstelle der<br />

SMU in Zürich und im Bildungszentrum der SMU in<br />

Aarberg ist es eine Freude, für so viele engagierte UnternehmerInnen<br />

tätig zu sein. Sie repräsentieren eine<br />

Unternehmenskultur, die das sorgfältige Handeln, die<br />

verantwortbaren Ergebnisse und die unermüdlichen<br />

kleinen und grossen Schritte höher wertet als Ruhm<br />

und Bonus. Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen und Ihre<br />

zahlreichen Antworten, Informationen, Anregungen<br />

und Anfragen!<br />

Im aktuellen <strong>Jahresbericht</strong> finden Sie eine Übersicht<br />

über die wichtigsten Ereignisse, Erfolge, Projekte und<br />

Ergebnisse der Verbandsarbeit. Die Themen sind vielfältig.<br />

Sie reichen vom Schulprojekt für Luftqualität<br />

über Nachwuchswerbung und Berufsmeisterschaften,<br />

Arbeitssicherheit und Rechtsberatung bis hin zu Betriebsberatungen<br />

und Unterstützungen bei der Nachfolgeregelung.<br />

Und damit ist der Kreis noch nicht<br />

geschlossen...<br />

Ein paar Beispiele aus dem grossen «Sortiment»: Der<br />

Verband wirkte <strong>2010</strong> bei Vernehmlassungen zu sechs<br />

Gesetzesrevisionen mit. Das Bildungszentrum Aarberg<br />

verzeichnete 2’719 Kursbesucher. Im <strong>Metall</strong>bau<br />

nahm die Zahl der Lernenden um 5% zu. Der kostenlose<br />

Rechtsdienst wurde <strong>2010</strong> von 160 Unternehmern<br />

genutzt. Es wurden 52 Betriebsberatungen durchgeführt.<br />

Rund um die SMU-Themen erschienen Artikel<br />

mit 724 Normseiten A4 in den Medien. Die Fachzeitschrift<br />

<strong>Metall</strong> lieferte auf 676 Magazinseiten Hintergrundwissen<br />

und Neuigkeiten zum <strong>Metall</strong>- und<br />

Stahlbau. In elf Ausgaben und auf 240 Seiten berichtete<br />

das Bulletin über betriebswirtschaftliche und regionale<br />

Aspekte, Veranstaltungen und Projekte. Auch<br />

die Fachzeitschrift Forum und die neue Website<br />

www.go4mechanic.ch sind inhaltlich und gestalterisch<br />

auf dem neusten Stand – sie zeigen, was die<br />

Landtechnik-Branche unter zeitgemässem Auftritt<br />

versteht. Die <strong>Metall</strong>baubranche hat mit «Hallo <strong>Metall</strong>»<br />

ein neues Boulevardmedium lanciert – der Pausenfüller<br />

bietet in 20 Minuten Brancheninformationen für<br />

die Mitarbeitenden in Büro und Werkstatt. Für den raschen<br />

Informationsfluss sorgt zudem der neue Online-Newsletter<br />

«smu aktuell». Er brachte achtmal<br />

Verbandsnachrichten in den elektronischen Briefkasten<br />

von 2’900 Empfängern.<br />

L’USM et les branches de la construction métallique<br />

et de la technique agricole ont fait beaucoup<br />

de chemin en <strong>2010</strong> ! Et ce sont les prestations<br />

de 20’000 collaborateurs dans les établissements,<br />

de 1’853 entrepreneurs, de 250 corps de milice<br />

dans les commissions et projets, du comité central<br />

et des comités des associations professionnelles<br />

qui ont rendu cela possible.<br />

Pour les 46 collaborateurs au secrétariat central de<br />

l’USM à Zurich et au centre de formation de l’USM à<br />

Aarberg, c’est une joie de travailler pour autant d’entrepreneuses<br />

et entrepreneurs engagés. Ils représentent<br />

une culture d’entreprise qui accorde plus de<br />

valeur à un travail consciencieux, à des résultats acceptables<br />

et aux petits et grands pas effectués inlassablement,<br />

qu’à la gloire et au bonus. De tout cœur,<br />

merci pour votre confiance et vos nombreuses réponses,<br />

informations, suggestions et demandes !<br />

Vous trouverez dans le nouveau rapport annuel une<br />

présentation des principaux événements, succès, projets<br />

et résultats du travail de l’<strong>Union</strong>. Les thèmes sont<br />

variés. Ils vont du projet scolaire pour la qualité de l’air<br />

à la promotion de la relève et aux championnats professionnels,<br />

à la sécurité au travail et au service juridique,<br />

en passant par les conseils aux entreprises et le<br />

soutien dans le règlement de la succession. Et cela ne<br />

clôt pas le cercle...<br />

Quelques exemples du vaste « assortiment » : en <strong>2010</strong>,<br />

l’<strong>Union</strong> a apporté son concours à six révisions de la législation<br />

lors de consultations. Le centre de formation<br />

d’Aarberg a totalisé 2’719 participants à ses cours.<br />

Dans la construction métallique, le nombre d’apprenants<br />

a augmenté de 5 %. En <strong>2010</strong>, 160 entreprises<br />

ont utilisé le service juridique gratuit et 52 ont reçu<br />

un soutien. Dans les médias, les articles consacrés aux<br />

thèmes de l’USM ont représenté 724 pages A4. La<br />

revue spécialisée metall a publié des informations<br />

fouillées et présenté des nouveautés sur la construction<br />

métallique et les charpentes métalliques<br />

dans 676 pages de magazine. En onze éditions et 240<br />

pages, le bulletin a proposé des reportages sur des<br />

aspects, manifestations et projets économiques et régionaux.<br />

De même, la revue spécialisée forum et le<br />

nouveau site Internet www.go4mechanic.ch ont mis<br />

en avant le fond et la forme, montrant ainsi ce que la<br />

branche de la technique agricole veut dire par « présentation<br />

moderne ». Avec Allo métal, la branche de la<br />

construction métallique a lancé un nouveau journal<br />

de vulgarisation. Le passe-temps pour la pause propose<br />

aux collaborateurs de l’atelier et du bureau de<br />

découvrir les informations sur la branche en 20 minutes.<br />

En outre, la nouvelle newsletter en ligne usm


Bildung ist die Energie, die unsere Branchen auch in<br />

Zukunft voranbringt. Folgerichtig wurden die Themen<br />

Ausbildung und Weiterbildung mit mehreren Aktivitäten<br />

verfolgt. So hat <strong>2010</strong> die PLKM die Weiter -<br />

bildung von mehrheitlich Arbeitnehmenden mit<br />

CHF 120’000 unterstützt. 600 Personen nahmen an<br />

Schulungen zum Thema Arbeitssicherheit teil. Der<br />

Fachverband <strong>Metall</strong>bau hat eine Vorstudie zur Weiterbildung<br />

durchführen lassen und eine Machbarkeitsstudie<br />

genehmigt. Das Bildungszentrum in<br />

Aarberg wächst rascher als die Infrastruktur. Deshalb<br />

wurde das neue Bauprojekt bewilligt. 138 Personen<br />

nahmen an der Kick-Off-Tagung <strong>2010</strong> teil. Über 62 Geschäftsfrauen<br />

nutzten die Weiterbildung go4women.<br />

Und 155 Personen wurden <strong>2010</strong> zu Geländerprofis.<br />

Weitere Informationen und Eindrücke entdecken Sie<br />

auf den folgenden Seiten. Machen Sie sich ein Bild<br />

von Ihrem Verband SMU!<br />

Gregor Saladin<br />

Direktor<br />

actuell veille au flux rapide d’informations. À huit reprises,<br />

elle a livré les nouvelles de l’<strong>Union</strong> dans les boîtes<br />

à lettres électroniques de 2’900 destinataires.<br />

La formation est l’énergie qui continuera de faire<br />

avancer notre branche à l’avenir. Les thèmes de la formation<br />

initiale et de la formation continue ont donc<br />

été poursuivis avec de nombreuses activités. C’est<br />

ainsi que la CPNM a soutenu la formation continue de<br />

la majorité des salariés à hauteur de CHF 120’000.– en<br />

<strong>2010</strong>. Les formations consacrées à la sécurité au travail<br />

ont été suivies par 600 personnes. L’Association<br />

professionnelle construction métallique a commandé<br />

une étude préalable sur la formation continue et autorisé<br />

une étude de faisabilité. Le centre de formation<br />

d’Aarberg croît plus vite que son infrastructure. C’est<br />

pourquoi le nouveau projet de construction a été approuvé.<br />

La réunion Kick-Off <strong>2010</strong> a rassemblé 138 personnes.<br />

Plus de 62 femmes d’affaires ont profité de la<br />

formation continue go4women. Et 155 personnes<br />

sont devenues des professionnels de la balustrade en<br />

<strong>2010</strong>.<br />

Découvrez d’autres informations et impressions dans<br />

les prochaines pages et faites-vous une idée de votre<br />

USM !<br />

Gregor Saladin<br />

Directeur<br />

Rapport annuel USM <strong>2010</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> 5


An der Führungskonferenz wurde<br />

der Zentralvorstand in seiner Vision<br />

zur Regionalisierung von den<br />

regionalen Branchen- und Fachpräsidenten<br />

unterstützt.<br />

Lors de la conférence de direction,<br />

le comité central a reçu l’appui<br />

des présidents des groupements<br />

régionaux spécialisés par branche<br />

à sa vision de régionalisation.<br />

6<br />

SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> Rapport annuel USM <strong>2010</strong><br />

Bericht des Zentralvorstandes<br />

Rapport du comité central<br />

<strong>2010</strong> leitete der Zentralvorstand die Umsetzung<br />

der Strategie 2015 erfolgreich ein. Dazu zählen<br />

eine zeitgemässe Regionalisierung, die Sicherung<br />

des Führungsnachwuchses sowie der Ausbau des<br />

Netzwerkes der SMU.<br />

<strong>2010</strong> konnten die SMU-Branchen ihre Stärken weiter<br />

nutzen. Die Entwicklungen im <strong>Metall</strong>bau wie in der<br />

Landtechnik waren wiederum sehr gut. Es zeigte sich,<br />

dass die Unternehmerinnen und Unternehmer der<br />

Branchen die Zeichen der Zeit frühzeitig erkennen<br />

und in konkrete Chancen verwandeln können. Das ist<br />

auch für den Verband immer wieder ein Anlass zur<br />

Freude!<br />

Strategie 2015: Starke Regionen<br />

Die Strategie 2015 wurde an der Klausurtagung des<br />

Zentralvorstandes verabschiedet, die Umsetzung termingerecht<br />

eingeleitet. Zu den strategischen Schwerpunkten<br />

zählt die Zusammenarbeit zwischen dem<br />

Dachverband SMU und den regionalen Branchenund<br />

Fachverbänden. Dieser Austausch soll in den<br />

nächsten Jahren weiter modernisiert und professionalisiert<br />

werden. Die Anforderungen an die Regionen<br />

steigen – es gilt, die regionale Strategie, Struktur und<br />

Kultur kritisch zu hinterfragen, um neue Chancen zu<br />

entdecken und wahrzunehmen. In diesem Zusammenhang<br />

ist es dem Zentralvorstand und der Geschäftsleitung<br />

ein grosses Anliegen, dass sich vor<br />

En <strong>2010</strong>, le comité central a engagé avec succès<br />

la mise en œuvre de la stratégie 2015, et notamment<br />

une régionalisation moderne, la garantie<br />

de la relève dans le domaine de la conduite et le<br />

développement du réseau de l’USM.<br />

Les branches de l’USM ont continué à exploiter leurs<br />

forces en <strong>2010</strong>. Une fois encore, les évolutions dans la<br />

construction métallique et dans la technique agricole<br />

ont été très bonnes. Il s’est avéré que les entrepreneurs<br />

des branches savent reconnaître précocement<br />

les signes du temps et les transformer en opportunités<br />

concrètes. C’est toujours une occasion de se réjouir,<br />

y compris pour l’<strong>Union</strong> !<br />

Stratégie 2015 : des régions fortes<br />

La stratégie 2015 a été adoptée lors de la réunion à<br />

huis clos du comité central et la mise en œuvre introduite<br />

dans les délais. Les axes stratégiques essentiels<br />

sont notamment la coopération entre l’association faîtière<br />

USM et les groupements régionaux spécialisés<br />

par branche. Cet échange doit être modernisé et professionnalisé<br />

au cours des prochaines années. Les exigences<br />

envers les régions vont croissant. Il s’agit de<br />

remettre en question la stratégie, la structure et la culture<br />

régionales de façon critique afin de découvrir et<br />

de saisir de nouvelles opportunités. Dans ce contexte,<br />

l’un des principaux souhaits du comité central et de<br />

la direction est un rassemblement des petits groupe-


allem die kleineren regionalen Branchen- und Fachverbände<br />

zusammenschliessen. Das Ziel ist, die Attraktivität<br />

für die Mitglieder in den Regionen weiter<br />

zu fördern.<br />

Regionalisierung gut vorgespurt<br />

An der Führungskonferenz im März <strong>2010</strong> haben die<br />

Präsidenten der regionalen Branchen- und Fachverbände<br />

den Zentralvorstand in diesen Anstrengungen<br />

bestätigt. Sie unterstützen die Vision zur Regionalisierung,<br />

wie sie in der Strategie 2015 festgehalten ist.<br />

Einzelne regionale Branchen- und Fachverbände<br />

haben bereits erste Gespräche zur Regionalisierung<br />

geführt.<br />

Die Führungskräfte von morgen heranbilden<br />

Der zukünftige Fachkräftemangel ist auch im <strong>Metall</strong>bau<br />

absehbar. Es macht deshalb aus der Sicht des<br />

Zentralvorstandes Sinn, das bestehende Weiterbildungspotenzial<br />

sorgfältig zu ergründen. Werden die<br />

Weichen richtig gestellt, können in Zukunft gute<br />

Kaderleute rascher herangezogen und -gebildet werden.<br />

Davon profitiert die ganze Branche. Der Zentralvorstand<br />

vertritt deshalb die Überzeugung, dass die<br />

Abklärungen zur Weiterbildung im <strong>Metall</strong>bau zum<br />

richtigen Zeitpunkt aufgenommen wurden. Er unterstützt<br />

die Anstrengungen im Zusammenhang mit der<br />

im November beschlossenen Studie WBZplus.<br />

Kompetente Nachfolge im Zentralvorstand<br />

Der Zentralvorstand widmete sich an der Klausurtagung<br />

auch dem Thema ZV-Rekrutierung. Als Nachfolger<br />

für Hans Kunz konnte erfreulicherweise Andreas<br />

Ruch von Ruch Griesemer AG, Altdorf, als neuer Finanzchef<br />

gewonnen werden. Andreas Ruch wird den<br />

Delegierten am 17. Juni 2011 zur Wahl vorgeschlagen.<br />

Vernetzung der SMU auch in Zukunft<br />

sicherstellen<br />

Der Zentralvorstand widmete sich zudem der Frage,<br />

wie nach dem Wechsel im ZV das Netzwerk der SMU<br />

auch in Zukunft mit starken Kräften gesichert werden<br />

kann. Die Delegationen in die Dachorganisationen<br />

konnten im Hinblick auf dieses Ziel mit engagierten<br />

und kompetenten Persönlichkeiten besetzt werden.<br />

Dabei wurde dem Zentralvorstand einmal mehr bewusst,<br />

wie gross das Netzwerk der SMU ist.<br />

Rapport annuel USM <strong>2010</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> 7<br />

ments régionaux spécialisés par branche. L’objectif est<br />

de continuer à promouvoir l’attractivité pour les<br />

membres dans les régions.<br />

La régionalisation bien pressentie<br />

Lors de la conférence de direction en avril <strong>2010</strong>, les<br />

présidents des groupements régionaux spécialisés<br />

par branche ont confirmé le comité central dans ses<br />

efforts. Ils ont apporté leur soutien à la vision de régionalisation,<br />

telle qu’elle a été définie dans la stratégie<br />

2015. Certains groupements régionaux spécialisés<br />

par branche ont déjà mené les premières discussions<br />

sur la régionalisation.<br />

Former les cadres de demain<br />

Le manque de personnel spécialisé est aussi prévisible<br />

dans la construction métallique. C’est pourquoi le<br />

comité central estime judicieux de déterminer avec<br />

soin le potentiel de formation continue existant. Si les<br />

jalons sont correctement posés, il sera possible à<br />

l’avenir de faire appel à de bons cadres et de les former<br />

plus rapidement. C’est la branche tout entière qui<br />

en profite. Le comité central se dit donc convaincu<br />

que les mises au point sur la formation continue dans<br />

la construction métallique sont intervenues au bon<br />

moment. Il soutient les efforts liés à l’étude WBZplus<br />

décidée en novembre.<br />

Un successeur compétent au comité central<br />

Lors de la réunion à huis clos, le comité central s’est<br />

également intéressé au thème du recrutement au CC.<br />

Un successeur à Hans Kunz a heureusement pu être<br />

trouvé en la personne d’Andreas Ruch, de Ruch Griesemer<br />

AG, Altdorf, comme nouveau chef des finances.<br />

La candidature d’Andreas Ruch sera proposée aux délégués<br />

le 17 juin 2011.<br />

Garantir l’interconnexion de l’USM à l’avenir<br />

Le comité central s’est également demandé comment<br />

garantir à l’avenir l’interconnexion de l’USM avec des<br />

forces importantes après le changement au sein du<br />

CC. Les délégations dans les organisations faîtières<br />

ont pu se doter de personnalités engagées et compétentes<br />

en vue de cet objectif. Ce faisant, le comité<br />

central a une fois de plus pris conscience de l’ampleur<br />

du réseau de l’USM.


8<br />

SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> Rapport annuel USM <strong>2010</strong><br />

Intakte Finanzen, gesunder Verband<br />

Mit nur knapp 2% Abweichung konnte das Budget<br />

eingehalten und die Jahresrechnung mit einem Gewinn<br />

abgeschlossen werden. Das Instrumentarium für<br />

Finanzführung hat schon viele Jahre sehr gute<br />

Dienste geleistet. Die SMU steht heute als gesunder<br />

Verband da und kann dies als Stärke in zukünftige<br />

Entwicklungen einbringen.<br />

Erfolgreiche Seminare für Milizler<br />

Der Zentralvorstand ist sehr erfreut über den Erfolg<br />

der Seminare für mitarbeitende Unternehmer. Diese<br />

sind als Anerkennung des Engagements im Verband<br />

zu verstehen. Über 60 Teilnehmende haben das<br />

Angebot des ZV angenommen und sich in den Themenbereichen<br />

Repräsentieren, Präsentieren, Kommunikation<br />

und Führung von Vorständen weitergebildet.<br />

Sie haben die Gelegenheit zum Austausch<br />

genutzt und ihr persönliches Netzwerk intensiviert.<br />

Die Seminare werden auch im kommenden Jahr weitergeführt.<br />

Erfreuliche Dynamik der Fachverbände<br />

Der Zentralvorstand nimmt die Dynamik der beiden<br />

Fachverbände als eine sehr positive Entwicklung wahr.<br />

Beide werden sehr professionell geführt und arbeiten<br />

engagiert am Leistungspaket für ihre Mitglieder.<br />

Des finances intactes, une association saine<br />

Avec seulement près de 2 % d’écart, le budget a pu<br />

être respecté et les comptes annuels ont été clôturés<br />

avec un bénéfice. Les moyens existants pour la direction<br />

financière fournissent de très bons services<br />

depuis de nombreuses années. L’USM est aujourd’hui<br />

une association saine, ce qui constitue une force pour<br />

les évolutions futures.<br />

Succès des séminaires pour les membres<br />

de la milice<br />

Le comité central est ravi du succès des séminaires<br />

pour les entrepreneurs collaborateurs, signe de reconnaissance<br />

de l’engagement au sein de l’<strong>Union</strong>.<br />

Plus de 60 participants ont accepté l’offre du CC et<br />

suivi une formation continue sur les thèmes de la représentation,<br />

la présentation, la communication et la<br />

conduite de comités. Ils ont saisi l’opportunité de discuter<br />

et de renforcer leur réseau personnel. Les séminaires<br />

seront reconduits l’année prochaine.<br />

Dynamique réjouissante des associations<br />

professionnelles<br />

Selon le comité central, la dynamique des deux associations<br />

professionnelles est une évolution très<br />

positive. Toutes deux sont dirigées de façon très professionnelle<br />

et travaillent avec engagement à l’offre<br />

de prestations pour leurs membres.


Alljährliche Herausforderung für die<br />

Geschäftsleitung: Rund 250 Projekte<br />

sind bereits im Mai für das Folgejahr<br />

zu budgetieren.<br />

Défi annuel pour la direction :<br />

près de 250 projets doivent être<br />

budgétisés dès le mois de mai pour<br />

l’année suivante.<br />

10<br />

SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> Rapport annuel USM <strong>2010</strong><br />

Bericht der Geschäftsleitung<br />

Rapport de la direction<br />

Die SMU konnte die grosse Nachfrage nach ihren<br />

Leistungen mit Erfolg bewältigen. Dabei wurde<br />

sie von den mitarbeitenden Unternehmerinnen<br />

und Unternehmern tatkräftig unterstützt. In der<br />

Umfrage <strong>2010</strong> stellten die Mitglieder ihrem Verband<br />

ein sehr gutes Zeugnis aus.<br />

Grosse Nachfrage nach Tagungen und Seminaren<br />

Auch die Geschäftsstelle hat die Dynamik der Fachverbände<br />

zu spüren bekommen. Immer mehr werden<br />

die Seminare und Tagungen zu eigentlichen Rennern.<br />

Diese erfreuliche Entwicklung steigerte den Aufwand<br />

für die Mitarbeitenden und wurde in manchen Fällen<br />

zu einer echten Herausforderung. Die starke Nachfrage<br />

nach den SMU-Angeboten zeigt, dass die Bedürfnisse<br />

der Mitglieder erkannt und erfüllt werden.<br />

Die Mitglieder sind zudem sehr motiviert, ihr Wissen<br />

auf den neuesten Stand zu bringen und sich fit für die<br />

Zukunft zu halten.<br />

Personelle Engpässe gemeinsam überbrückt<br />

Dynamische Entwicklungen können auch zu Engpässen<br />

führen. Dies war im <strong>Metall</strong>bau in der Berufsbildung<br />

der Fall. Durch Krankheit bedingte Ausfälle und<br />

Austritte konnten jedoch dank der tatkräftigen<br />

Unterstützung der Miliz und der Mitarbeitenden der<br />

Geschäftsstelle weitgehend aufgefangen werden.<br />

Trotzdem war eine Verzögerung mancher Leistungen<br />

nicht zu umgehen, was die Kommissionsarbeit streckenweise<br />

erschwerte.<br />

L’USM a réussi à venir à bout de l’importante<br />

demande de services. À cet égard, elle a reçu le<br />

soutien efficace des entrepreneurs collaborateurs.<br />

Lors du sondage <strong>2010</strong>, les membres ont<br />

donné de très bonnes notes à leur <strong>Union</strong>.<br />

Forte demande de réunions et séminaires<br />

Le secrétariat central a lui aussi ressenti la dynamique<br />

des associations professionnelles. Les séminaires et<br />

réunions connaissent de plus en plus de succès. Cette<br />

évolution réjouissante a entraîné une hausse de la<br />

charge de travail pour les collaborateurs et, dans certains<br />

cas, constitué un véritable défi. La bonne demande<br />

des offres de l’USM montre que les besoins des<br />

membres sont reconnus et satisfaits. En outre, les membres<br />

sont très motivés pour mettre leurs connaissances<br />

à jour et se maintenir en forme pour l’avenir.<br />

Surmonter ensemble les goulots d’étranglement<br />

en matière de personnel<br />

Des évolutions dynamiques peuvent aussi donner lieu<br />

à des goulots d’étranglement. Ce fut le cas dans la formation<br />

professionnelle de la construction métallique.<br />

Mais, à quelques détails près, les déficits et les départs<br />

dus à la maladie ont pu être compensés grâce au soutien<br />

efficace de la milice et des collaborateurs du secrétariat<br />

central. Ceci étant, un retard n’a pas pu être<br />

comblé pour quelques prestations, ce qui a parfois<br />

compliqué le travail de la commission.


Umsetzung Strategie 2015:<br />

Personelle Ressourcen richtig bewerten<br />

Auch die Geschäftsleitung hat an ihrer Klausurtagung<br />

das Schwergewicht auf die Massnahmenpläne der Strategie<br />

2015 gelegt. Die Stellenbewertungen und das<br />

Personalqualifikationssystem wurden zu dem hinterfragt<br />

und wo nötig aktualisiert.<br />

Budgetgenauigkeit als Herausforderung:<br />

250 Projekte planen<br />

Die Budgetphase ist für die Geschäftsleitung jedes<br />

Jahr eine Herausforderung. Rund 250 Projekte sind<br />

bereits im Mai für das Folgejahr zu budgetieren. Oft<br />

können die Kommissionen zu diesem Zeitpunkt die<br />

Jahresprogramme noch nicht festlegen. Die kluge Vorausschau<br />

ist jedoch eine Bedingung, um im November<br />

Verbandsrat und Fachverbandsversammlungen<br />

die Budgets vorlegen zu können. Umso mehr ist die<br />

Geschäftsleitung erfreut, wenn mit der Jahresrechnung<br />

eine Budgetabweichung von nur 2% nachgewiesen<br />

werden kann.<br />

Medienarbeit: Mehr Präsenz und Einfluss in der<br />

Öffentlichkeit<br />

Die Medienarbeit stärkt den Auftritt des Verbandes<br />

und der Branchen in der Öffentlichkeit. Sie bereitet<br />

das Terrain vor für das Lobbying des Verbandes und<br />

die Anstrengungen der Unternehmen. Die Geschäftsleitung<br />

nimmt diese Aufgabe sehr ernst. Unter fachlicher<br />

Unterstützung der Medienberatung Iris Wirz c&p<br />

communications setzt sich die Geschäftsleitung unermüdlich<br />

dafür ein, die SMU und ihre Branchen in<br />

den Medien gut zu positionieren. Mit Erfolg – doch<br />

hinter jedem Medienecho stehen eine Reihe von arbeitsreichen<br />

Anstrengungen und Schritten. Auch hier<br />

gilt: Ohne Fleiss kein Preis!<br />

Mitgliederbefragung: Gute Noten für die SMU<br />

Die Geschäftsleitung hat in Absprache mit dem Zentralvorstand<br />

nach sechs Jahren wieder eine Mitgliederbefragung<br />

durchgeführt. Die Umfrage wurde<br />

Anfangs 2011 abgeschlossen. Deshalb werden die<br />

Resultate erst im nächsten <strong>Jahresbericht</strong> aufgeführt.<br />

Neben der hohen Teilnehmerquote zeigt auch die<br />

erste Analyse ein erfreuliches Bild: Die Mitglieder sind<br />

in der Mehrheit mit den heutigen Leistungen der SMU<br />

sehr zufrieden!<br />

Rapport annuel USM <strong>2010</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> 11<br />

Mise en œuvre de la stratégie 2015 :<br />

évaluer correctement les ressources humaines<br />

Lors de sa réunion à huis clos, la direction a également<br />

accordé un poids important aux plans de mesures de<br />

la stratégie 2015. Les évaluations de postes et le système<br />

de qualification du personnel ont également été<br />

remis en question et actualisés lorsque cela était nécessaire.<br />

La précision du budget comme défi :<br />

planifier 250 projets<br />

Chaque année, la phase budgétaire constitue un défi<br />

pour la direction. Quelque 250 projets doivent être<br />

budgétisés dès le mois de mai pour l’année suivante.<br />

Or, souvent, les commissions ne peuvent pas encore<br />

fixer le programme de l’année à cette date. Il est toutefois<br />

nécessaire de faire preuve de prévoyance et de<br />

bon sens pour pouvoir présenter les budgets en novembre<br />

au Conseil de l’<strong>Union</strong> et aux assemblées des<br />

associations professionnelles. La direction est donc<br />

d’autant plus satisfaite quand l’écart enregistré entre<br />

les comptes annuels et le budget n’est que de 2 %.<br />

Travaux médiatiques : plus de présence et plus<br />

d’influence auprès de l’opinion publique<br />

Les travaux médiatiques renforcent la présence de<br />

l’<strong>Union</strong> et des branches auprès de l’opinion publique.<br />

Ils préparent le terrain pour le lobbying de l’<strong>Union</strong> et<br />

les efforts des entreprises. La direction prend cette<br />

mission très au sérieux. Avec le soutien professionnel<br />

de la société de conseil en médias Iris Wirz c&p communications,<br />

la direction s’engage inlassablement<br />

pour bien positionner l’USM et ses branches dans les<br />

médias. Avec succès – mais derrière chaque écho médiatique<br />

se cache toute une série de démarches et<br />

d’efforts laborieux. Là encore, nul bien sans peine !<br />

Sondage auprès des membres : de bonnes notes<br />

pour l’USM<br />

La direction, en accord avec le comité central, a réalisé<br />

un nouveau sondage auprès des membres après<br />

six ans d’interruption. Le sondage s’est achevé début<br />

2011. Les résultats ne seront donc publiés que dans<br />

le prochain rapport annuel. Au-delà du fort taux de<br />

participation, la première analyse révèle un constat<br />

réjouissant : la majorité des membres est très satisfaite<br />

des prestations actuelles de l’USM !


Die Versammlung<br />

aus der Vogelperspektive.<br />

L’assemblée vue du ciel.<br />

12<br />

SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> Rapport annuel USM <strong>2010</strong><br />

47. Delegiertenversammlung in Balsthal<br />

47 e assemblée des délégués à Balsthal<br />

Zur Delegiertenversammlung hatte die <strong>Metall</strong>-<br />

<strong>Union</strong> Solothurn eingeladen. Rund 150 Personen<br />

wurden in Balsthal willkommen geheissen.<br />

Jahresrechnung 2009<br />

Die SMU hat im Geschäftsjahr 2009 einen Gewinn von<br />

CHF 523’344.76 erzielt. Das gute Ergebnis widerspiegelt<br />

die wirtschaftliche Situation der Mitglieder, die<br />

Arbeit der Geschäftsstelle und des Bildungszentrums<br />

in Aarberg sowie die Beiträge aus dem PLKM- und<br />

dem Berufsbildungsfonds. Ebenfalls trägt die Liegenschaft<br />

an der Richard Wagner-Strasse zum guten Gesamtergebnis<br />

bei.<br />

Gesund ist auch die Bilanz. Bei einer Bilanzsumme von<br />

CHF 12’202’432.24 beträgt das Eigenkapital CHF<br />

6’443’163.30. Die Liquidität ist zirka 1 Mio. geringer<br />

als letztes Jahr, da eine Festhypothek von CHF 1 Mio.<br />

per Ende 2008 auf der Richard Wagner-Strasse ausgelaufen<br />

ist. Die SMU hat dank der guten Liquidität diese<br />

Hypothek zurückbezahlt und so genügend Zeit, um<br />

sich nach dem günstigsten Angebot umzusehen.<br />

C’est l’<strong>Union</strong> du métal de Soleure qui a convoqué<br />

l’assemblée des délégués. Près de 150 personnes<br />

ont été accueillies à la Kulturhalle Haulismatt de<br />

Balsthal.<br />

Comptes annuels 2009<br />

L’USM a réalisé un bénéfice de CHF 523’344.76 pour<br />

l’exercice 2009. Le bon résultat reflète la situation<br />

économique des membres, le travail du secrétariat central<br />

et du centre de formation d’Aarberg, ainsi que les<br />

contributions du fonds de la CPNM et du fonds de formation<br />

professionnelle. L’immeuble situé Richard Wagner-Strasse<br />

a également contribué au bon résultat.<br />

Le bilan aussi est sain. Pour une somme du bilan de<br />

CHF 12’202’432.24, les fonds propres s’élèvent à<br />

CHF 6’443’163.30. Les liquidités sont inférieures d’env.<br />

CHF 1 million à celles de l’année dernière car une hypothèque<br />

à taux fixe de CHF 1 million concernant l’immeuble<br />

de la Richard Wagner-Strasse a été purgée fin<br />

2008. Grâce à ses bonnes liquidités, l’USM a remboursé<br />

cette hypothèque et dispose ainsi de suffisamment<br />

de temps pour rechercher la meilleure offre.


Die AHV-Lohnsumme hat sich kontinuierlich entwickelt<br />

und beträgt zirka CHF 4,5 Mio. Die Vollzeitstellen<br />

der Gesamt-SMU lagen Ende 2009 um 1,5 Stellen<br />

tiefer als 2007.<br />

Die Genehmigung der Jahresrechnung 2009 und die<br />

Décharge-Erteilung an die verantwortlichen Organe<br />

erfolgten einstimmig.<br />

Wahlen<br />

Neu oder wiedergewählt wurden:<br />

Paritätische Landeskommission im <strong>Metall</strong>gewerbe<br />

• Emil Weiss, Steckborn (10. Amtsperiode)<br />

AHV-Kassenvorstand PROMEA<br />

• Emil Weiss, Steckborn (2. Amtsperiode)<br />

• Toni Merkle, Chur (2. Amtsperiode)<br />

FAK-Kassenvorstand PROMEA<br />

• Emil Weiss, Steckborn (2. Amtsperiode)<br />

• Sabine Bellefeuille-Burri, Glattbrugg<br />

(3. Amtsperiode)<br />

• Toni Merkle, Chur (2. Amtsperiode)<br />

PV-PROMEA Stiftungsrat<br />

• Hans Kunz, Langnau b. Reiden<br />

(4. Amtsperiode)<br />

• Toni Merkle, Chur (2. Amtsperiode)<br />

Delegiertenversammlung 2011<br />

Unter Applaus der Delegierten wird Luzern als Durchführungsort<br />

für die DV 2011 bestimmt.<br />

Rapport annuel USM <strong>2010</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> 13<br />

La masse salariale AVS n’a cessé d’évoluer et s’élève à<br />

environ CHF 4,5 millions. Fin 2009, les postes à plein<br />

temps de toute l’USM étaient 1,5 fois moins nombreux<br />

qu’en 2007.<br />

Les comptes annuels 2009 ont été approuvés et décharge<br />

a été donnée aux organes responsables à<br />

l’unanimité.<br />

Élections<br />

Ont été élus ou réélus :<br />

Commission paritaire nationale pour les métiers du<br />

métal<br />

• Emil Weiss, Steckborn (10e mandat)<br />

Comité de la caisse AVS PROMEA<br />

• Emil Weiss, Steckborn (2e mandat)<br />

• Toni Merkle, Coire (2e mandat)<br />

Comité de la caisse CAF PROMEA<br />

• Emil Weiss, Steckborn (2e mandat)<br />

• Sabine Bellefeuille-Burri, Glattbrugg<br />

(3e mandat)<br />

• Toni Merkle, Coire (2e mandat)<br />

Conseil de fondation PV-PROMEA<br />

• Hans Kunz, Langnau b. Reiden (4e mandat)<br />

• Toni Merkle, Coire (2e mandat)<br />

Assemblée des délégués 2011 :<br />

Lucerne a été désignée sous les applaudissements<br />

des délégués comme lieu de l’AD 2011.<br />

Kulinarischer Auftakt<br />

auf dem Kornhausplatz.<br />

Prélude culinaire<br />

sur la Kornhausplatz.


Am 5. November <strong>2010</strong> fanden sich<br />

die Verbandsräte fast vollständig ein.<br />

Les membres du Conseil de l’<strong>Union</strong><br />

étaient presque au complet le 5 novembre<br />

<strong>2010</strong>.<br />

14<br />

SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> Rapport annuel USM <strong>2010</strong><br />

Verbandsratssitzung in Luzern<br />

Séance du Conseil de l’<strong>Union</strong> à Lucerne<br />

Arbeitsprogramm / Budget<br />

Das Arbeitsprogramm mit nachstehenden Bereichen<br />

wurde einstimmig genehmigt.<br />

• Verbandsführung / Öffentlichkeitsarbeit /<br />

Interessenvertretung<br />

• Bildungspolitik<br />

• Politik / Recht / Sozialpartnerschaft /<br />

Verbands- und Konjunkturfragen<br />

• Marketing / Kommunikation /<br />

Mitgliederdienste<br />

• Betriebswirtschaft<br />

Die finanzielle Situation der SMU ist auch im Jahre<br />

<strong>2010</strong> erfreulich. Der Betriebsertrag und der Betriebsaufwand<br />

der Gesamtrechnung der SMU und der einzelnen<br />

Sparten sind stabil. Das erwartete IST per<br />

31.12.10 zeigt auf, dass ein etwas höherer Gewinn als<br />

budgetiert erwartet werden kann. Die Gegenüberstellung<br />

der Budgets <strong>2010</strong> und 2011 zeigt stabile Verhältnisse.<br />

Das Budget 2011 wird mit einer Enthaltung, die unveränderten<br />

Mitgliederbeiträge mit einer Gegenstimme<br />

genehmigt.<br />

Programme de travail / budget<br />

Le programme de travail qui englobe les domaines<br />

suivants a été approuvé à l’unanimité.<br />

• Gestion de l’<strong>Union</strong> / relations publiques /<br />

représentation des intérêts<br />

• Politique de formation<br />

• Politique / droit / partenaires sociaux /<br />

questions relatives à l’<strong>Union</strong> et à la conjoncture<br />

• Marketing / communication /<br />

services aux membres<br />

• Économie d’entreprise<br />

La situation financière de l’USM est également réjouissante<br />

en <strong>2010</strong>. Le produit et les charges d’exploitation<br />

de l’USM ainsi que des différentes branches<br />

sont stables. Le résultat escompté au 31/12/10 montre<br />

qu’on peut s’attendre à un bénéfice légèrement<br />

plus élevé que ce qui a été budgétisé. Une comparaison<br />

entre les budgets <strong>2010</strong> et 2011 révèle une conjoncture<br />

stable.<br />

Le budget 2011 est approuvé avec une abstention, le<br />

maintien des contributions des membres au même<br />

niveau avec une voie contre.


Lohnanpassungen 2011<br />

Die Lohnverhandlungen konnten am 26. Oktober<br />

<strong>2010</strong> mit folgendem Resultat abgeschlossen werden:<br />

Die Gesamtlohnsumme der dem Landesgesamtarbeitsvertrag<br />

unterstellten Arbeitnehmer wird um<br />

1,0% erhöht. Davon steht jedem LGAV-unterstellten<br />

Arbeitnehmer eine generelle Lohnanpassung von<br />

CHF 50/Monat zu. Ein allfällig verbleibender Saldo<br />

wird individuell verteilt. Die Mindestlöhne der Landmaschinenmechaniker<br />

ab der Alterskategorie 25<br />

Jahre werden um je CHF 50 angepasst. Mit dieser Vereinbarung<br />

ist die Teuerung gemäss Landesindex der<br />

Konsumentenpreise von 108.8 Punkten (September<br />

<strong>2010</strong>) ausgeglichen. Gemäss Art. 28.1 des Landesgesamtarbeitsvertrages<br />

im <strong>Metall</strong>gewerbe (LGAV) wird<br />

der Ferienanspruch der Alterskategorie der 20- bis 45-<br />

Jährigen auf den 1.1.2011 um einen Tag auf 22 Ferientage<br />

erhöht.<br />

Rapport annuel USM <strong>2010</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> 15<br />

Adaptations salariales 2011<br />

Les négociations salariales se sont terminées le<br />

26 octobre <strong>2010</strong> et ont donné le résultat suivant : la<br />

masse salariale des salariés soumis à la convention<br />

collective nationale de travail va augmenter de 1,0 %.<br />

Ce faisant, chaque salarié soumis à la CCNT bénéficie<br />

d’une adaptation salariale générale de CHF 50.–/mois.<br />

Un éventuel solde sera distribué individuellement. Les<br />

salaires minimum des mécaniciens en machines agricoles<br />

seront majorés respectivement de CHF 50.– à<br />

partir de la classe d’âge de 25 ans. Cet accord compense<br />

le renchérissement selon l’Indice suisse des prix<br />

à la consommation de 108,8 points (septembre <strong>2010</strong>).<br />

Conformément à l’article 28.1 de la convention collective<br />

nationale de travail dans la branche du métal<br />

(CCNT), le droit aux vacances de la classe d’âge de 20<br />

à 45 ans sera majoré d’une journée pour atteindre 22<br />

jours de congés à partir du 1er janvier 2011.


16<br />

SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> Rapport annuel USM <strong>2010</strong><br />

Finanzen – <strong>Schweizerische</strong> <strong>Metall</strong>-<strong>Union</strong><br />

und Stiftung Bildungszentrum<br />

Konsolidierte Bilanz nach Gewinnverwendung 31.12.<strong>2010</strong> 31.12.2009<br />

CHF CHF<br />

Aktiven 14’490’656 14’539’618<br />

Umlaufvermögen 6’419’959 6’383’377<br />

Flüssige Mittel 3’124’351 3’019’823<br />

Forderungen und aktive Rechnungsabgrenzung 3’195’325 3’214’155<br />

Materialvorräte 100’283 149’400<br />

Anlagevermögen 8’070’697 8’156’241<br />

Finanzanlagen und mobile Sachanlagen 807’699 657’612<br />

Immobilien Aarberg 2’902’897 3’004’427<br />

Immobilien Zürich 4’360’101 4’494’201<br />

Passiven 14’490’656 14’539’617<br />

Kurzfristiges Fremdkapital 3’946’652 4’061’666<br />

Kurzfristige Verbindlichkeiten aus Lieferung und Leistung 1’823’192 1’740’330<br />

Übrige kurzfristige Verpflichtungen/Rechnungsabgrenzung und Rückstellungen 869’552 1’066’030<br />

Berufsbildungsfonds 1’253’908 1’255’306<br />

Langfristiges Fremdkapital 2’457’190 3’137’165<br />

Darlehen Promea Chräjeninsel 1’350’000 1’550’000<br />

Rückstellungen für Solidarbürgschaften 107’190 87’165<br />

Hypothek Richard Wagner-Strasse 1’000’000 1’500’000<br />

Eigenkapital 8’086’814 7’340’786<br />

Vereins-/Stiftungskapital 3’381’819 3’362’287<br />

Rücklagen <strong>Metall</strong>bau 2’764’307 2’472’085<br />

Rücklagen <strong>Metall</strong>handwerk/Landtechnik 756’088 753’779<br />

Fonds für Investitionen FMA 558’609 400’554<br />

Förderbeitrag Gebauerstiftung 220’266 112’454<br />

Erneuerungsfonds für Richard Wagner-Strasse 140’000 80’000<br />

Sekundärausgleichsfonds 265’725 159’628<br />

Konsolidierte Erfolgsrechnung <strong>2010</strong> 2009<br />

CHF CHF<br />

Betriebsertrag 14’634’837 13’755’331<br />

Mitgliederbeiträge 4’000’496 3’953’400<br />

Dienstleistungen und diverse Erträge 10’585’668 9’766’700<br />

Subventionen 48’673 35’230<br />

Aufwand Waren, Material und Dienstleistungen 7’209’446 6’130’636<br />

Material-/Liegenschaftsaufwand 970’960 958’515<br />

Aufwand Miliz 2’113’103 1’689’660<br />

Fremdleistungen und übriger Aufwand 4’125’383 3’482’461<br />

Personalaufwand 4’594’644 4’526’464<br />

Sonstiger Betriebsaufwand 2’613’564 2’935’693<br />

Raumaufwand, Unterhalt, Fahrzeuge, Sachversicherungen 596’790 575’546<br />

Verwaltungs- und EDV-Aufwand 937’291 1’096’000<br />

Werbeaufwand, sonstiger Betriebsaufwand, Finanzaufwand 361’933 507’358<br />

Abschreibungen 717’550 756’789<br />

Ausserordentliche, Nebenerfolge, betriebsfremd, Steuern 96’880 127’594<br />

+ Gewinn / - Verlust<br />

Jahresgewinn 314’063 290’131


Kommentar<br />

Konsolidierte Bilanz<br />

Das Verhältnis vom Umlaufvermögen zum Anlagevermögen<br />

bleibt im <strong>2010</strong> konstant. Weiterhin wird<br />

auch das kurzfristige Fremdkapital vom Umlaufvermögen<br />

sehr gut abgedeckt. Der Anteil des Eigenkapitals<br />

konnte auf 56% gesteigert werden.<br />

Konsolidierte Erfolgsrechnung<br />

27% der Erträge der SMU und der Stiftung Bildungszentrum<br />

resultieren aus Mitgliederbeiträgen. Eine<br />

leichte Erhöhung des Aufwandes für Waren, Material<br />

und Dienstleistung sowie Personal wird durch Einsparungen<br />

im sonstigen Betriebsaufwand wettgemacht.<br />

Liquidität<br />

Die Liquidität der SMU entwickelt sich zufriedenstellend<br />

und deckt die Rücklagen weitgehend ab. Der Berufsbildungsfonds<br />

sorgt ebenfalls für genügende<br />

Liquidität.<br />

Mitglieder der SMU können die detaillierten Bilanzen<br />

und Erfolgsrechnungen bei der Geschäftsstelle in<br />

Zürich bestellen: info@smu.ch<br />

Rapport annuel USM <strong>2010</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> 17<br />

in Mio. CHF 6<br />

4<br />

<strong>2010</strong> 2<br />

2009<br />

2008 0<br />

Aktiven<br />

44% Umlaufvermögen<br />

56% Anlagevermögen<br />

Passiven<br />

17% langfristiges Fremdkapital<br />

27% kurzfristiges Fremdkapital<br />

56% Eigenkapital<br />

Ertrag<br />

27% Mitgliederbeiträge<br />

73% Dienstleistungen und diverse Erträge<br />

0% Subventionen<br />

Aufwand und Gewinn<br />

2% Jahresgewinn<br />

17% Ausserordentl. Nebenerfolge, betriebsfremde Steuern<br />

31% Personalaufwand<br />

50% Aufwand Waren, Material und Dienstleistungen


18<br />

SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> Rapport annuel USM <strong>2010</strong><br />

Finances – <strong>Union</strong> Suisse du Métal et<br />

Fondation Centre de formation professionnelle<br />

Bilan consolidé après affectation des bénéfices 31.12.<strong>2010</strong> 31.12.2009<br />

CHF CHF<br />

Actif 14’490’656 14’539’618<br />

Actif circulant 6’419’959 6’383’377<br />

Liquidités 3’124’351 3’019’823<br />

Créances et actifs transitoires 3’195’325 3’214’155<br />

Stocks 100’283 149’400<br />

Actif immobilisé 8’070’697 8’156’241<br />

Immobilisations financières et mobilier 807’699 657’612<br />

Immeubles Aarberg 2’902’897 3’004’427<br />

Immeubles Zurich 4’360’101 4’494’201<br />

Passif 14’490’656 14’539’617<br />

Fonds étrangers à court terme 3’946’652 4’061’666<br />

Dettes résultant d’achats et de prestations 1’823’192 1’740’330<br />

Autres dettes à court terme et passifs transitoires 869’552 1’066’030<br />

Fonds de formation professionnelle 1’253’908 1’255’306<br />

Fonds étrangers à long terme 2’457’190 3’137’165<br />

Emprunts Promea pour Chräjeninsel 1’350’000 1’550’000<br />

Réserves pour le cautionnement solidaire 107’190 87’165<br />

Hypothèque Richard Wagner-Strasse 1’000’000 1’500’000<br />

Fonds propres 8’086’814 7’340’786<br />

Capital de l’association/de la fondation 3’381’819 3’362’287<br />

Fonds de réserve ACM 2’764’307 2’472’085<br />

Fonds de réserve AMTA 756’088 753’779<br />

Fonds de réserve pour investissements AMTA 558’609 400’554<br />

Fonds de fondation Gebauerstiftung 220’266 112’454<br />

Fonds de renouvellement pour la Richard Wagner-Strasse 140’000 80’000<br />

Fonds de compensation secondaire 265’725 159’628<br />

Compte de pertes et profits consolidés <strong>2010</strong> 2009<br />

CHF CHF<br />

Produits d’exploitation 14’634’837 13’755’331<br />

Cotisations de membres 4’000’496 3’953’400<br />

Chiffre d’affaires et autres produits d’exploitation 10’585’668 9’766’700<br />

Subventions 48’673 35’230<br />

Charges marchandises, matériel, prestations 7’209’446 6’130’636<br />

Frais de matériel et d’immeubles 970’960 958’515<br />

Indemnisation de milice 2’113’103 1’689’660<br />

Prestations des tiers et autres charges 4’125’383 3’482’461<br />

Frais de personnel 4’594’644 4’526’464<br />

Charges d’exploitation 2’613’564 2’935’693<br />

Frais de locaux, d’entretien, de transport et d’assurances 596’790 575’546<br />

Frais d’administration et d’informatique 937’291 1’096’000<br />

Frais de publicitaires, autres charges d’exploitation, résultats financiers 361’933 507’358<br />

Amortissements 717’550 756’789<br />

Frais d’exploitations secondaires, exceptionnels, 96’880 127’594<br />

non incorporables, impôts<br />

+ Bénéfices / - Pertes<br />

Bénéfice annuel 314’063 290’131


Commentaire<br />

Bilan consolidé<br />

Le rapport entre l’actif circulant et l’actif immobilisé<br />

reste constant en <strong>2010</strong>. L’actif circulant continue à<br />

couvrir largement les capitaux étrangers à court<br />

terme. Il a été possible d’augmenter la part du capital<br />

propre à 56%.<br />

Comptes consolidés de pertes et profits<br />

27% des recettes de l’USM et de la fondation du centre<br />

de formation proviennent de contributions des<br />

membres. Une légère augmentation des dépenses<br />

pour marchandises, matériel et services ainsi que personnel<br />

est compensée par des économies dans le domaine<br />

des autres dépenses d’exploitation.<br />

Liquidité<br />

La liquidité de l’USM évolue de façon satisfaisante et<br />

continue de couvrir les réserves. Le fonds de formation<br />

professionnelle contribue également à une liquidité<br />

suffisante.<br />

Les membres de l’USM peuvent commander les<br />

bilans et les comptes détaillés auprès de secrétariat<br />

central à Zurich: info@smu.ch<br />

Rapport annuel USM <strong>2010</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> 19<br />

on mio. CHF 6<br />

4<br />

<strong>2010</strong> 2<br />

2009<br />

2008 0<br />

Actifs<br />

44% Actif circulant<br />

56% Actif immobilisé<br />

Passifs<br />

17% Fonds étrangers à long terme<br />

27% Fonds étrangers à court terme<br />

56% Fonds propres<br />

Produits<br />

27% Cotisations des membres<br />

73% Services et autres recettes<br />

0% Subventions<br />

Dépenses et bénéfice<br />

2% Bénéfice annuel<br />

17% Charges exceptionnelles, non incorporables, impôts<br />

31% Frais de personnel<br />

50% Charges marchandises, matériel, prestations


Branchenlösung Arbeitssicherheit:<br />

Seit bereits 10 Jahren eine Erfolgsgeschichte.<br />

Solution de branche pour la sécurité<br />

au travail : déjà 10 ans de succès.<br />

20<br />

SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> Rapport annuel USM <strong>2010</strong><br />

Arbeitgeber- und Sozialfragen<br />

Questions patronales et sociales<br />

Arbeitgeberpolitik<br />

Die Vertreter der <strong>Schweizerische</strong>n <strong>Metall</strong>-<strong>Union</strong> sitzen<br />

in verschiedenen Vorständen, Kommissionen und Arbeitsgruppen<br />

der Spitzenverbände, Branchenorganisationen<br />

und Berufsgremien ein und konnten so<br />

frühzeitig Einfluss auf die gesetzlichen und wirtschaftlichen<br />

Rahmenbedingungen nehmen.<br />

Seinen Einfluss wahrnehmen konnte der Verband bei<br />

folgenden Vernehmlassungen:<br />

• Revision SIA-Norm 118<br />

• Mehr Schutz der Konsumentinnen<br />

und Konsumenten. Änderung von Art. 210 OR<br />

• 6. IV-Revision, 2. Massnahmenpaket (Revision 6b)<br />

• Teilrevision der Berufsbildungsverordnung BVV<br />

• Revision des Bundesgesetzes über Kartelle<br />

und andere Wettbewerbsbeschränkungen<br />

• Bundesgesetz über eine Teilrevision des<br />

Obligationenrechts (Verzugszins)<br />

Im Jahre <strong>2010</strong> standen wichtige Abstimmungen an.<br />

Eine erste Vorlage vom 7. März <strong>2010</strong> zum BVG-Mindestumwandlungssatz<br />

wurde vom Volk klar abgelehnt.<br />

Mit diesem politischen Entscheid dürfte<br />

allerdings die Realität der längeren Lebenserwartung<br />

und der tieferen Renditeaussichten kaum ausgeblendet<br />

werden. Erfreulicher waren die Abstimmungsresultate<br />

im Herbst. Am 26. September <strong>2010</strong> sagten die<br />

Politique patronale<br />

Les représentants de l’<strong>Union</strong> Suisse du Métal sont<br />

actifs au sein de plusieurs comités directeurs, commissions<br />

et groupes de travail des organisations faîtières,<br />

des organisations de la branche et des organes<br />

professionnels. Ainsi, ils peuvent exercer une influence<br />

sur les conditions-cadres légales et économiques.<br />

L’<strong>Union</strong> a été active dans les procédures de consultation<br />

suivantes :<br />

• Révision de la norme SIA 118<br />

• Meilleure protection des consommatrices<br />

et consommateurs Modification de<br />

l’article 210 CO<br />

• 6e révision de l’AI, 2e paquet de mesures<br />

(révision 6b)<br />

• Révision partielle de l’ordonnance sur la<br />

formation professionnelle OFPr<br />

• Révision de la loi fédérale sur les cartels et<br />

autres restrictions à la concurrence<br />

• Loi fédérale sur une révision partielle du code des<br />

obligations (intérêt moratoire)<br />

Des votations importantes ont eu lieu en <strong>2010</strong>. Le<br />

7 mars <strong>2010</strong>, un premier modèle de taux de conversion<br />

minimal LPP a été clairement rejeté par la population.<br />

Mais cette décision politique ne devrait pas


Stimmbürger Ja zur Revision der Arbeitslosenversicherung.<br />

Dank diesem Votum kann die Versicherung<br />

gesichert und eine weitere Verschuldung gestoppt<br />

werden. Am 28. November <strong>2010</strong> fand die Abstimmung<br />

über die SP-Steuerinitiative statt, die klar abgelehnt<br />

wurde. Mit der Ablehnung dieser unnötigen<br />

Vorlage konnte eine Schwächung des Schweizer<br />

Standortes verhindert werden.<br />

Sozialpartnerschaft<br />

Die PLKM unterstreicht mit dem Projekt der Weiterbildungsförderung<br />

die Bedeutung der Weiterbildung<br />

für die Arbeitnehmenden. Diese sollen gefördert und<br />

gefordert werden mit der Zielsetzung, deren Motivation<br />

und Arbeitsmarktfähigkeit zu verbessern. Diverse<br />

vor allem von der SMU angebotene Kurse und Lehrgänge<br />

werden mit einem Beitrag von 25% der Kosten<br />

subventioniert. Die Module sind auf der Internetseite<br />

der PLKM (www.plkm.ch) aufgeführt.<br />

Im Jahre <strong>2010</strong> sind 140 Gesuche eingegangen, davon<br />

je hälftig vom <strong>Metall</strong>bau und der Landtechnik. Ausbezahlt<br />

wurden CHF 120‘000, mehrheitlich an die Arbeitnehmenden.<br />

Das heisst allerdings nicht, dass die<br />

Arbeitgeber nicht an den Kosten partizipieren.<br />

Das Vollzugs- und Kontrollwesen im Rahmen der flankierenden<br />

Massnahmen wurde weiter intensiviert,<br />

wie nachstehende Grafik zeigt:<br />

Rapport annuel USM <strong>2010</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> 21<br />

faire disparaître la réalité de la croissance de l’espérance<br />

de vie et des perspectives de rendement plus<br />

faibles. Les votations de l’automne ont donné des résultats<br />

réjouissants. Le 26 septembre <strong>2010</strong>, les citoyens<br />

ont dit oui à la révision de l’assurance-chômage.<br />

Ce vote garantit l’assurance et évite un nouvel endettement.<br />

Le 28 novembre <strong>2010</strong> a eu lieu la votation sur<br />

l’initiative fiscale du PS, qui a été clairement rejetée.<br />

Le rejet de ce projet de loi inutile a permis d’éviter un<br />

affaiblissement de la place économique suisse.<br />

Partenaires sociaux<br />

Avec le projet de promotion de la formation continue,<br />

la CPNM souligne l’importance de la formation continue<br />

pour les salariés. Ces derniers doivent être encouragés<br />

afin d’accroître leur motivation et leur<br />

capacité d’intégration sur le marché du travail. Divers<br />

cours et stages proposés notamment par l’USM sont<br />

subventionnés à hauteur de 25 % des coûts. Les modules<br />

sont présentés sur le site Internet de la CPNM<br />

(www.cpnm.ch).<br />

En <strong>2010</strong>, 140 demandes ont été reçues, dont la moitié<br />

par la construction métallique et la technique agricole.<br />

CHF 120’000.– ont été déboursés, en majorité<br />

aux salariés. Cela ne signifie toutefois pas que les employeurs<br />

ne participent pas aux coûts.<br />

Le système d’application et de contrôle dans le cadre<br />

des mesures d’accompagnement a été intensifié,<br />

comme le montre le graphique ci-après :<br />

Kontrollen, Vollzug entsandte Arbeitnehmer Contrôles, exécution travailleurs détachés Pro Betrieb<br />

<strong>Metall</strong>baugewerbe (<strong>2010</strong>) Branche du métal (<strong>2010</strong>) Par entreprise<br />

Entsendekontrollen Contrôles de détachés<br />

Anzahl Kontrollen Nombre de contrôles 1423<br />

Davon Fälle von Scheinselbständigkeit Dont cas de pseudo-indépendants 553<br />

Verstösse gegen Lohnbestimmungen Infractions aux dispositions salariales 163<br />

Verstösse gegen Arbeitsbedingungen Infractions aux conditions de travail 567<br />

Andere Verstösse Autres infractions 393<br />

Inländerkontrollen Contrôles nationaux<br />

Anzahl Kontrollen Nombre de contrôles 420<br />

Verstösse gegen Lohnbestimmungen Infractions aux dispositions salariales 182<br />

Andere Verstösse Autres infractions 219<br />

Personalverleihfirmen Contrôles d’entreprises de location de services<br />

Anzahl Kontrollen Nombre de contrôles 90<br />

Verstösse gegen Lohnbestimmungen Infractions aux dispositions salariales 8<br />

Andere Verstösse Autres infractions 8


22<br />

SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> Rapport annuel USM <strong>2010</strong><br />

Rechtsberatung<br />

Die Rechtsberatung steht den Mitgliedern gratis zur<br />

Verfügung und wurde erneut stark nachgefragt. Diese<br />

Dienstleistung beinhaltet Auskünfte, Beratungen, Interventionen<br />

und Einigungsverhandlungen.<br />

Durch Adressbuchschwindler schlossen etliche Mitglieder<br />

gegen ihren Willen Verträge für einen Eintrag<br />

in ein Branchenverzeichnis ab. Wer die Formulare nur<br />

flüchtig liest, kann böse Überraschungen erleben.<br />

Dank der jeweiligen Intervention des Rechtsdienstes<br />

konnten alle Verträge ohne Kostenfolge gekündigt<br />

werden.<br />

Da sich gerichtliche Auseinandersetzungen nicht in<br />

jedem Fall vermeiden lassen, bietet der Verband eine<br />

kostengünstige Rechtsschutzversicherung an, von<br />

welcher aktuell bereits über 160 Firmen profitieren.<br />

Forum für Arbeitssicherheit<br />

Im Jahre <strong>2010</strong> besuchten gesamthaft 600 Personen<br />

nachfolgende Kurse:<br />

Kurs Anzahl Anzahl<br />

Teilnehmer<br />

Einführungskurs 4 65<br />

ERFA 08/09 12 79<br />

ERFA 10/11 41 410<br />

Staplerkurse diverse 46<br />

Service juridique<br />

Les membres ont de nouveau beaucoup fait appel au<br />

service juridique pour des conseils gratuits. Ce service<br />

fournit des renseignements, des conseils, des interventions<br />

et des négociations d’arrangement.<br />

Par le biais d’arnaques à l’annuaire, de nombreux<br />

membres ont conclu contre leur volonté des contrats<br />

d’inscription dans un répertoire de branche. Toute<br />

personne qui se contente de lire les formulaires en<br />

diagonale peut avoir de désagréables surprises. Grâce<br />

à l’intervention du service juridique, tous les contrats<br />

ont pu être résiliés sans conséquences financières.<br />

Il n’est pas toujours possible de s’arranger à l’amiable,<br />

l’association propose donc une assurance protection<br />

juridique avantageuse, dont bénéficient actuellement<br />

plus de 160 entreprises.<br />

Forum pour la sécurité au travail<br />

En <strong>2010</strong>, 600 personnes au total ont participé aux<br />

cours suivants :<br />

Cours Nombre Nombre de<br />

participants<br />

Cours d’introduction 4 65<br />

ERFA 08/09 12 79<br />

ERFA 10/11 41 410<br />

Cours pour caristes divers 46


(links) 138 SMU-Mitglieder packten<br />

die Chance und besuchten die Kick-<br />

Off-Tagung.<br />

(à gauche) 138 membres de l’USM<br />

ont saisi la chance et assisté à la r<br />

éunion Kick-Off.<br />

(rechts) Expertin für Gesundheitsmanagement<br />

Sandra Kündig plädierte<br />

für ein Gesundheitsbewusstes<br />

Arbeiten.<br />

(à droite) L’experte en gestion de la<br />

santé, Sandra Kündig, a plaidé pour<br />

un travail axé sur la santé.<br />

24<br />

SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> Rapport annuel USM <strong>2010</strong><br />

Betriebswirtschaftliche Dienstleistungen<br />

Services liés à la gestion d’entreprise<br />

Informationen für Unternehmer<br />

Im Verbandsbulletin, in den Fachzeitschriften <strong>Metall</strong><br />

und Forum erfolgten regelmässig Veröffentlichungen<br />

zu aktuellen Themen. Nebst den für die Branchen relevanten<br />

Konjunkturdaten wurden beispielsweise ein<br />

Artikel zum Thema Mitarbeiter-Bewertung und verschiedene<br />

Erfahrungsberichte aus den unterschiedlichsten<br />

Seminaren (M-O-V-E, PREIS-e SMU) publiziert.<br />

Zudem wurde differenziert auf die per 1. Januar 2011<br />

anstehende Mehrwertsteuersatz-Erhöhung eingegangen.<br />

Kick-Off-Tagung <strong>2010</strong><br />

Das Motto der Kick-Off-Tagung <strong>2010</strong> lautete «Energieriegel<br />

für Unternehmer – Chancen im Gepäck». An<br />

der Tagung <strong>2010</strong> nahmen über 138 SMU-Mitglieder<br />

teil. Sie gewannen wiederum interessante und aufschlussreiche<br />

Ein- und Ausblicke in unterschiedliche<br />

Themengebiete. Den Teilnehmenden wurde unter anderem<br />

die Thematik Gesundheitsbewusstes Arbeiten<br />

oder der Umgang mit Veränderungen von Referenten<br />

nähergebracht, die sich täglich mit diesen Themen<br />

befassen.<br />

go4women-Tagung<br />

Die go4women-Tagung fand im Jahr <strong>2010</strong> im Parkhotel<br />

Schloss Hünigen in Konolfingen (BE) unter dem<br />

Motto «Give me five…» statt. Die 62 aufgeschlossenen<br />

Teilnehmerinnen nutzten nebst den Besuchen<br />

Informations pour entrepreneurs<br />

Dans le Bulletin de l’<strong>Union</strong>, dans metall et dans<br />

Forum, on a régulièrement abordé des sujets d’actualité.<br />

Outre les données conjoncturelles importantes<br />

pour les branches, un article sur le thème de l’évaluation<br />

des collaborateurs et plusieurs comptes rendus<br />

d’expériences dérivés de séminaires très différents (M-<br />

O-V-E, PREIS-e USM) ont été publiés. Et la question de<br />

l’augmentation du taux de T.V.A. qui entre en vigueur<br />

le 1er janvier 2011 a été abordée de façon différenciée.<br />

Réunion Kick-Off <strong>2010</strong><br />

Le slogan de la réunion Kick-Off <strong>2010</strong> était « Barre<br />

énergétique pour les entrepreneurs – Opportunités<br />

dans les bagages ». Plus de 138 membres de l’USM y<br />

ont participé. Une fois encore, ils ont pu entendre une<br />

rétrospective et des perspectives intéressantes et<br />

instructives sur différents thèmes. Les participants ont<br />

notamment été informés sur la thématique du travail<br />

axé sur la santé ou de la gestion des changements,<br />

par des orateurs qui se consacrent chaque jour à ces<br />

thèmes.<br />

Réunion go4women<br />

La réunion go4women <strong>2010</strong> a eu lieu au Parkhotel<br />

Schloss Hünigen de Konolfingen (BE) sous le slogan<br />

« Give me five... ». Parallèlement aux ateliers, les<br />

62 participantes, ouvertes, ont profité de l’occasion


der Workshops die Möglichkeit, sich auszutauschen<br />

und neue Kontakte zu knüpfen. Die <strong>2010</strong>-Tagung fand<br />

zum ersten Mal an zwei Tagen statt, was sehr geschätzt<br />

wurde und ein grosser Erfolg war.<br />

Jahresabschluss-Seminare<br />

Gegen Ende des Jahres organisierte die Wirtschaftskommission<br />

Gemeinsame Verbandsaufgaben Abendseminare<br />

zum Thema Jahresabschluss. Diese Abendseminare<br />

wurden in Zusammenarbeit mit der OBT<br />

Treuhand AG durchgeführt. Nebst dem eigentlichen<br />

Ziel, auf die wichtigsten Punkte eines Jahresabschlusses<br />

einzugehen, wurden die Teilnehmenden<br />

gleichzeitig für eine mögliche Teilnahme am SMU-<br />

Betriebsvergleich vorbereitet.<br />

Betriebswirtschaftliche Beratungen<br />

Die betriebswirtschaftlichen Beratungen sind ein fester<br />

Bestandteil des Leistungsangebotes der Geschäftsstelle.<br />

Entsprechend konnten im Berichtsjahr<br />

52 Betriebsberatungen abgeschlossen werden, davon<br />

18 vor Ort. Vorwiegend wurden wiederum Unternehmensbewertungen<br />

oder Beratungen zum Thema<br />

Nachfolgeregelung durchgeführt. Es trafen, ebenfalls<br />

wie im Vorjahr, aber auch immer wieder Anfragen zur<br />

Mehrwertsteuer ein.<br />

Rapport annuel USM <strong>2010</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> 25<br />

pour échanger et nouer des contacts. Pour la première<br />

fois en <strong>2010</strong>, la réunion s’est déroulée sur deux jours,<br />

ce qui a été très apprécié et couronné de succès.<br />

Séminaires sur les comptes annuels<br />

À la fin de l’année, la commission économique a organisé<br />

en coopération avec OBT Treuhand AG les séminaires<br />

du soir Tâches communes de l’<strong>Union</strong> sur le<br />

thème des comptes annuels. Outre le véritable objectif<br />

de présenter les principaux éléments des<br />

comptes annuels, les participants ont également été<br />

préparés à une possible participation à la comparaison<br />

interentreprises de l’USM.<br />

Conseil dans le domaine de la gestion<br />

d’entreprise<br />

Le conseil dans le domaine de la gestion d’entreprise<br />

est un élément fixe de l’offre de prestations du secrétariat<br />

central. En <strong>2010</strong>, on a pu soutenir 52 entreprises,<br />

dont 18 sur place, en particulier, de nouveau, dans<br />

les domaines de l’évaluation de l’entreprise et du règlement<br />

de la succession. Toutefois, on a aussi répondu<br />

cette année encore à des questions concernant la taxe<br />

sur la valeur ajoutée.<br />

(links) Sandra Kobel leitete den<br />

Workshop «Unser Nachwuchs<br />

– Lichtblick oder Albtraum».<br />

(à gauche) Sandra Kobel a dirigé<br />

l’atelier « Notre relève : espoir ou<br />

cauchemar ».<br />

(rechts) Die go4women-Tagung<br />

ging bereits in die fünfte Runde.<br />

(à droite) La réunion go4women<br />

en est déjà à sa cinquième édition.


Im <strong>2010</strong> erschienen 215 SMU-<br />

Beiträge in Zeitungen, Magazinen<br />

und Online-Medien.<br />

En <strong>2010</strong> sont parus 215 reportages<br />

sur l’USM dans les journaux,<br />

magazines et médias en ligne.<br />

26<br />

SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> Rapport annuel USM <strong>2010</strong><br />

Mitgliederdienste, Marketing, Kommunikation<br />

Services aux membres, marketing,<br />

communication<br />

Öffentlichkeitsarbeit<br />

Die Medienarbeit der SMU war auch <strong>2010</strong> erfolgreich.<br />

In diesem Jahr sind 215 Beiträge in Zeitungen, Magazinen<br />

und Online-Medien erschienen. Dies entspricht<br />

einem Umfang von 724 Seiten A4. Würde man diesen<br />

Umfang in Inseraten rechnen, ergäbe sich daraus ein<br />

Wert von rund CHF 2 Mio. Gegenüber dem Vorjahr ist<br />

dies eine Zunahme um 100 A4-Seiten beziehungsweise<br />

16%.<br />

Am meisten Auflage generierten die Themen Berufsbildung,<br />

Gerätebenzin und Stahlpromotion. Insgesamt<br />

hat die Themenvielfalt zugenommen. Ob<br />

go4metal oder SwissSkills, Projekte in der Berufsbildung<br />

oder Lehrabschlüsse, Kick-Off oder Delegiertenversammlung,<br />

Swissbau oder Agrama, eHoof oder<br />

ch-motorist – die unterschiedlichen Anliegen der<br />

SMU-Branchen werden von den Medien ernst genommen.<br />

Ihnen wird immer häufiger Raum zugestanden,<br />

was in der steigenden Anzahl publizierter<br />

Seiten zu erkennen ist. Bei den regionalen Branchenund<br />

Fachverbänden erschienen vor allem Beiträge<br />

aus den Kantonen Tessin und Aargau.<br />

Ausserdem wurde <strong>2010</strong> zweimal im TV (30 Minuten)<br />

und einmal im Radio (zwei Minuten) über ein SMU-<br />

Thema berichtet.<br />

Relations publiques<br />

Le travail médiatique de l’USM a encore été un succès<br />

en <strong>2010</strong>. Au cours de l’année, 215 articles ont été publiés<br />

dans des journaux, magazines et médias en<br />

ligne. Cela correspond à un volume de 724 pages A4.<br />

Si l’on convertissait ce volume en annonces, cela donnerait<br />

une valeur d’environ CHF 2 millions, soit une<br />

augmentation de 100 pages A4 ou 16 % par rapport à<br />

l’année précédente.<br />

Ce sont les thèmes de la formation professionnelle, de<br />

l’essence alkylée et de la Promotion Acier qui ont généré<br />

le plus de tirages. Dans l’ensemble, l’éventail des<br />

thèmes s’est élargi. Go4metal ou SwissSkills, projets<br />

liés à la formation professionnelle ou diplômes professionnels,<br />

réunion Kick-Off ou assemblée des délégués,<br />

Swissbau ou Agrama, eHoof ou ch-motorist... les<br />

différentes affaires des branches de l’USM sont prises<br />

au sérieux par les médias. Elles reçoivent de plus en<br />

plus d’espace, ce qui se reflète dans la hausse du nombre<br />

de pages publiées. En ce qui concerne les groupes<br />

régionaux spécialisés par branches, les articles ont<br />

principalement concerné les cantons du Tessin et<br />

d’Argovie.<br />

En outre, en <strong>2010</strong>, deux reportages à la télévision<br />

(30 minutes) et un à la radio (deux minutes) ont abordé<br />

un thème de l’USM.


All diese Entwicklungen zeigen, dass der Verband mit<br />

seiner Medienarbeit auf gutem Weg ist. Die kontinuierlichen<br />

Anstrengungen über das Verfassen von<br />

Beiträgen, Kontakte mit den Redaktionen, Veranstaltungen<br />

und Medienmitteilungen tragen Früchte.<br />

www.metallunion.ch<br />

Der Internetauftritt wurde auch <strong>2010</strong> kontinuierlich<br />

weiterentwickelt. So wurden im Bereich Landtechnik<br />

die Seiten www.go4mechanic.ch wie auch eine neue<br />

Stellenbörse für die Berufe in der Kommunal- und<br />

Landtechnik www.smu.ch/stellen/landtechnik aufgebaut.<br />

Ergänzend zum Internet wurde im Frühjahr <strong>2010</strong> ein<br />

elektronischer Newsletter «smu-aktuell» lanciert. Dieser<br />

erschien achtmal in unregelmässigen Abständen.<br />

Er wird ergänzend zum Verbandsbulletin versandt<br />

und weist vor allem auf kurzfristig eingetroffene Aktualitäten<br />

hin. «smu-aktuell» wird an rund 2900 elektronische<br />

Kontakte verschickt und kann auf jeder<br />

SMU-Internetseite abonniert werden.<br />

Eine Annullierung ist jederzeit über den verschickten<br />

Newsletter möglich.<br />

Mitglieder der <strong>Schweizerische</strong>n <strong>Metall</strong>-<strong>Union</strong> können<br />

ihre elektronischen Daten kostenlos im Online-Mitgliederverzeichnis<br />

eintragen lassen. Teilen Sie uns<br />

also Ihre Daten via info@smu.ch, dem zentralen Kontaktformular<br />

unter www.metallunion.ch, per Fax 044<br />

285 77 78 oder Telefon 044 285 77 77 mit.<br />

Drucksachenverlag<br />

Der Verkaufsumsatz <strong>2010</strong> betrug CHF 327’000 und lag<br />

rund 9% unter dem Vorjahr. Das kommt daher, dass<br />

2009 der Erstverkauf der Kalkulationshilfe im <strong>Metall</strong>bau<br />

realisiert wurde. Der Absatz von ausgewählten<br />

Referenzprodukten zeigte im Vorjahresvergleich die<br />

folgenden Zahlen:<br />

Auch <strong>2010</strong> wurde wiederum viel Informations- und<br />

PR-Material von der SMU bezogen. Dabei ist zu berücksichtigen,<br />

dass sämtliches Werbematerial, welches<br />

die Grund- und Weiterbildung betrifft und im<br />

Zusammenhang mit einer aktiven Förderung unserer<br />

Lehrberufe eingesetzt wird, kostenlos zur Verfügung<br />

stand. Ebenfalls unterstützte die SMU aktiv ihre regionalen<br />

Branchen- und Fachverbände an öffentlichen<br />

Veranstaltungen mit kleinen Werbegeschenken.<br />

Es gilt in diesem Sinne weiterzufahren. Als NPO ist es<br />

der SMU ein Anliegen, speziell für die Mitglieder und<br />

Rapport annuel USM <strong>2010</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> 27<br />

Toutes ces évolutions montrent que le travail médiatique<br />

de l’association est sur la bonne voie. Les efforts<br />

permanents dans la rédaction des articles, les contacts<br />

avec les rédactions, les manifestations et les<br />

communiqués de presse ont porté leurs fruits.<br />

www.metallunion.ch<br />

Le site Internet a aussi constamment évolué en <strong>2010</strong>.<br />

Dans le domaine de la technique agricole, les sites<br />

www.go4mechanic.ch et une nouvelle bourse de<br />

l’emploi pour les métiers de la technique agricole et<br />

communale www.smu.ch/stellen/landtechnik ont été<br />

développés.<br />

En plus d’Internet, une newsletter électronique « smuaktuell<br />

» a été lancée au printemps <strong>2010</strong>. Elle paraît<br />

en huit numéros publiés à intervalles réguliers. Elle est<br />

envoyée en complément du Bulletin de l’<strong>Union</strong> et attire<br />

principalement l’attention sur les actualités récentes.<br />

« smu-aktuell » est envoyée à près de 2’900 contacts<br />

électroniques et l’abonnement est possible sur le site<br />

Internet de l’USM.<br />

Chaque exemplaire de la newsletter contient un lien<br />

pour se désabonner.<br />

Les membres de l’<strong>Union</strong> Suisse du Métal peuvent faire<br />

enregistrer gratuitement leurs données électroniques<br />

dans l’annuaire des membres en ligne. Transmetteznous<br />

vos données par e-mail à l’adresse info@smu.ch,<br />

via le formulaire central de contact sur www.metallunion.ch,<br />

par fax au 044 285 77 78 ou par téléphone<br />

au 044 285 77 77.<br />

Service d’édition<br />

Le chiffre d’affaires des ventes <strong>2010</strong> s’est élevé à<br />

CHF 327’000.–, soit environ 9 % de moins que l’année<br />

précédente. Cela tient au fait que l’aide au calcul dans<br />

la construction métallique avait été vendue pour la<br />

première fois en 2009. La vente de produits choisis<br />

présentait les chiffres suivants en comparaison avec<br />

l’année précédente :<br />

2008 2009 <strong>2010</strong><br />

Modelllehrgang <strong>Metall</strong>bearbeitung Guide méthodique type usinage de métaux 651 545 416<br />

Modelllehrgang Landtechnik Guide méthodique type technique agricole 401 348 360<br />

Zeichnungslehrgang <strong>Metall</strong>bau Guide méthodique de dessin construction métallique 749 686 547<br />

Modelllehrgang Baumaschinen Guide méthodique type machines de chantier 116 98 107<br />

Lerndokumentation <strong>Metall</strong>bauer Classeur de travail apprentis construction métallique 275 315 320<br />

Regie Tagesrapport Régie rapport journalier 561 597 595<br />

Schnupperlehrmappe <strong>Metall</strong>bau Dossier de préapprentissage construction métallique 116 56 97<br />

Kalkulationshilfe im <strong>Metall</strong>bau Aide au calcul dans la construction métallique 0 623 380<br />

En <strong>2010</strong>, on a commandé à nouveau beaucoup de<br />

matériel d’information et de relations publiques de<br />

l’USM. On fournit gratuitement tout le matériel publicitaire<br />

qui concerne la formation et le perfectionnement<br />

et qui est utilisé pour la promotion active de nos<br />

métiers à apprentissage. De plus, l’USM a soutenu ses<br />

groupements régionaux spécialisés par branche lors<br />

de manifestations publiques avec de petits cadeaux<br />

publicitaires.<br />

Il s’agit de continuer dans ce sens. En tant qu’organisation<br />

non lucrative, l’USM vise à élaborer, en parti-<br />

Einer der Verkaufsschlager<br />

unter den Verlagsprodukten:<br />

Der Modelllehrgang Landtechnik.<br />

L’un des succès commerciaux<br />

parmi les produits d’édition :<br />

le guide méthodique type dans la<br />

technique agricole.


28<br />

SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> Rapport annuel USM <strong>2010</strong><br />

betreffenden Branchen qualitativ hochwertige Produkte<br />

zu fairen Marktpreisen erstellen zu können. Die<br />

Zielmärkte sind teilweise sehr begrenzt, und ohne die<br />

Unterstützung durch die Mitglieder und aus dem Berufsbildungsfonds<br />

wäre es in vielen Fällen nicht möglich,<br />

diese Produkte anzubieten.<br />

<strong>Metall</strong> / Forum / Bulletin<br />

Auch <strong>2010</strong> konnte sich das Resultat der Fachzeitschrift<br />

<strong>Metall</strong> sehen lassen. Allgemein wurde im Markt der<br />

Fachpublikationen eine leichte Entspannung zu den<br />

Vorjahren spürbar. Der Anzeigenumsatz verlor gegenüber<br />

dem Rekordjahr 2008 2,7% und gegenüber<br />

2009 rund 1%. Durch Optimierungen in verschie -<br />

denen Bereichen hat sich das Gesamtresultat in der<br />

Abrechnung um 1,7% gegenüber dem Vorjahr verbessert.<br />

Die Anzahl Abonnemente hielt sich auf dem<br />

Vorjahresniveau. Die Zeitschrift wurde mit einer monatlichen<br />

Auflage von 5’980 Exemplaren für das Jahr<br />

<strong>2010</strong> von der WEMF bestätigt. Sämtliche Tarife der<br />

Fachzeitschrift <strong>Metall</strong> wurden <strong>2010</strong> beibehalten.<br />

Auf gesamthaft 676 Seiten wurden rund 3% weniger<br />

Umfang als im Vorjahr produziert. Dank dem klaren<br />

Profil und der sauberen Positionierung im Markt wird<br />

die Fachzeitschrift bei Lesern und Kunden sehr geschätzt.<br />

Die allgemeine Verunsicherung im Markt widerspiegelte<br />

sich nicht im Resultat der <strong>Metall</strong>.<br />

Leseproben werden im Internet unter www.metallunion.ch/medien<br />

publiziert.<br />

Das Forum ist mit einem neuen Layout ins Jahr <strong>2010</strong><br />

gestartet. Die Auffrischung zeigte sich aber nicht nur<br />

im Layout, sondern auch im Inhalt. Pro Ausgabe erschien<br />

ein technischer Artikel, der sich vertieft mit<br />

einem spezifischen Thema aus der Landtechnik auseinandersetzte.<br />

Im Gegenzug wurde die Berichterstattung<br />

über Verbandsaktualitäten nur in geraffter Form<br />

präsentiert, die ausführlichen Berichte sind jeweils im<br />

Verbandsbulletin zu finden.<br />

Der Name der alle zwei Monate erscheinenden Fachzeitschrift<br />

wurde auf Forum reduziert, mit dem Zusatz<br />

«Fachinformationen für die Landtechnik und den Hufbeschlag».<br />

So ist es möglich, sowohl dem Fachverband<br />

Landtechnik als auch der Fachgruppe Hufschmiede gerecht<br />

zu werden.<br />

culier pour ses membres et les branches concernées,<br />

des produits de bonne qualité à des prix équitables.<br />

Les marchés cibles sont parfois très limités et sans le<br />

soutien des membres et du fonds de formation professionnelle,<br />

il ne serait souvent pas possible de proposer<br />

ces produits.<br />

metall / Forum / Bulletin<br />

En <strong>2010</strong>, le résultat de la revue spécialisée metall s’est<br />

encore distingué. Sur le marché des publications spécialisées,<br />

on a ressenti une légère détente générale<br />

par rapport aux années précédentes. Le chiffre d’affaires<br />

des annonces a perdu 2,7 % par rapport au record<br />

enregistré en 2008 et environ 1 % par rapport à<br />

2009. Des optimisations dans différents domaines ont<br />

permis d’améliorer le résultat global du décompte de<br />

1,7 % par rapport à l’année précédente. Le nombre<br />

d’abonnements s’est maintenu au niveau de l’année<br />

précédente. Avec un tirage mensuel de 5’980 exemplaires<br />

pour l’année <strong>2010</strong>/2011, la revue spécialisée a<br />

été confirmée par l’association REMP. L’ensemble des<br />

tarifs de la revue spécialisée metall est également<br />

resté inchangé en <strong>2010</strong>.<br />

La rédaction a produit 676 pages au total – soit environ<br />

3 % de moins que l’année précédente. Grâce au<br />

profil clair et au positionnement sain sur le marché, la<br />

revue spécialisée a apporté une grande satisfaction<br />

aux lecteurs et aux clients. L’inquiétude générale sur le<br />

marché ne s’est pas reflétée dans le résultat de metall.<br />

Des extraits sont publiés sur Internet sur www.metallunion.ch/medien.<br />

Forum a commencé l’année <strong>2010</strong> avec une nouvelle<br />

mise en page. Un renouveau qui s’est d’ailleurs également<br />

reflété dans le contenu. Chaque édition contenait<br />

un article technique traitant en profondeur un<br />

thème spécifique lié à la technique agricole. En contrepartie,<br />

le compte rendu des actualités de l’<strong>Union</strong><br />

était présenté en abrégé, les articles détaillés étant<br />

disponibles dans le Bulletin de l’<strong>Union</strong>.<br />

Le nom de cette revue spécialisée qui paraît tous les<br />

deux mois a été réduit à Forum, avec la mention « Informations<br />

spécialisées pour la technique agricole et<br />

la ferrure ». Ainsi, on satisfait à la fois l’association professionnelle<br />

technique agricole et le groupe spécialisé<br />

maréchaux-ferrants.


Ins Leben gerufen wurde Ende <strong>2010</strong> auch das Zusatz-<br />

Abonnement des Forums für die Fachpersonen in den<br />

Betrieben. Dieses kostet pro Mitarbeiter jährlich CHF<br />

45 für sechs Ausgaben. Bei einem Abonnement wird<br />

das Forum den Fachleuten nach Hause gesandt. So<br />

können sich Werkstattleiter und interessierte Landmaschinenmechaniker<br />

in aller Ruhe der Lektüre der<br />

anspruchsvollen technischen Artikel widmen. Und<br />

der Landtechnikbetrieb zeigt mit dem Zusatz-Abonnement<br />

auch die Wertschätzung, welche er seinem<br />

Fachpersonal entgegenbringt.<br />

Im Jahre <strong>2010</strong> wurden 11 Ausgaben des Verbandsbulletins<br />

publiziert. Dabei wurden ausschliesslich für<br />

SMU-Mitglieder auf 240 Seiten Neuigkeiten, Angebote,<br />

Statistiken, politische Stellungnahmen, betriebswirtschaftliche<br />

Inhalte und Berichte aus den<br />

regionalen Branchen- und Fachverbänden veröffentlicht.<br />

Die Rückmeldungen der Mitglieder waren auch<br />

<strong>2010</strong> positiv, was wiederum hoffen lässt, dass auch regionale<br />

Verbandsthemen vermehrt zur Publikation<br />

eingegeben werden.<br />

Rapport annuel USM <strong>2010</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> 29<br />

La fin de l’année <strong>2010</strong> a également vu la naissance de<br />

l’abonnement complémentaire à Forum pour le personnel<br />

spécialisé dans les entreprises. Celui-ci coûte<br />

CHF 45.– par an et par collaborateur pour six numéros.<br />

En cas d’abonnement, Forum est envoyé au domicile<br />

du personnel spécialisé. Les responsables d’atelier et<br />

les mécaniciens en machines agricoles intéressés peuvent<br />

ainsi se consacrer en toute tranquillité à la<br />

lecture d’articles techniques exigeants. Et avec l’abonnement<br />

complémentaire, l’établissement agricole<br />

montre qu’il attache de la valeur à son personnel spécialisé.<br />

Onze numéros du Bulletin de l’<strong>Union</strong> ont été publiés<br />

en <strong>2010</strong>. Ce sont ainsi 240 pages de nouveautés, d’offres,<br />

de statistiques, de points de vue politiques, de<br />

contenus économiques et de reportages sur les groupements<br />

régionaux spécialisés par branche qui ont<br />

été publiées exclusivement pour les membres de<br />

l’USM. Les retours des membres ont aussi été positifs<br />

en <strong>2010</strong>, ce qui laisse de nouveau espérer que les thèmes<br />

des associations régionales prendront encore<br />

plus de place dans la publication.<br />

Im Frühjahr <strong>2010</strong> wurde der<br />

elektronische Newsletter<br />

«smu-aktuell» lanciert und<br />

achtmal an rund 2900<br />

elektronische Kontakte verschickt.<br />

La newsletter électronique<br />

« smu-aktuell » a été lancée au<br />

printemps <strong>2010</strong> et envoyée à huit<br />

reprises à près de 2’900 contacts<br />

électroniques.


(links) <strong>Metall</strong>bauer machen vor,<br />

dass sich Ökologie und Ökonomie<br />

sehr gut vertragen können.<br />

(à gauche) Les constructeurs<br />

métalliques montrent qu’écologie<br />

et économie peuvent très bien<br />

s’entendre.<br />

(rechts) Bauprojekte sind auch eine<br />

Werbefläche...<br />

(à droite) Les projets de construction<br />

sont aussi un espace publicitaire...<br />

30<br />

SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> Rapport annuel USM <strong>2010</strong><br />

Fachverband <strong>Metall</strong>bau<br />

Association professionnelle<br />

construction métallique<br />

<strong>2010</strong> hat der Fachverband <strong>Metall</strong>bau mit Erfolg<br />

neue Leistungen für die Mitglieder lanciert. Das<br />

zukunftsorientierte Projekt WBZplus konnte<br />

breit abgestützt in Angriff genommen werden.<br />

Der Vorstand des Fachverbands <strong>Metall</strong>bau kann sich<br />

seit Jahren auf kompetente, engagierte und verlässliche<br />

Mitglieder stützen. Im Rahmen der Wahlen wurde<br />

Stefan Hirt ohne Gegenstimme als Präsident des Fachverbandes<br />

<strong>Metall</strong>bau bestätigt. Eine Änderung gab es<br />

in der Wirtschaftskommission, die Paul Leuthold als<br />

Präsident neun Jahre innovativ und effizient geführt<br />

hat. Sein Nachfolger ist Daniel Ruchti, Präsident der<br />

Kommission Kommunikation. Die Präsidenten der anderen<br />

Kommissionen wurden einstimmig wiedergewählt.<br />

go4metal: Botschafter tragen <strong>Metall</strong>bau-<br />

Kompetenz in die Schule<br />

Auch <strong>2010</strong> waren <strong>Metall</strong>bauer und <strong>Metall</strong>bauerinnen<br />

als Botschafter in den Schulen und machten auf die<br />

spannende und abwechslungsreiche Branche aufmerksam.<br />

Im Zukunftsatelier gewannen die BotschafterInnen<br />

einen Einblick in die Welt der Social Media.<br />

Auch die Internetplattform hat sich bei den Kontakten<br />

mit den Schulen bewährt. Der stärkste Botschafter ist<br />

Star-Rapper Bligg. Er trat auch <strong>2010</strong> sehr erfolgreich bei<br />

Berufsmessen und Wettbewerben für Lernende aus<br />

dem <strong>Metall</strong>bau auf. Seine Präsenz in der Webseite verleiht<br />

der Kampagne zusätzlich das gewisse Etwas.<br />

L’association professionnelle construction métallique<br />

a réussi le lancement de nouvelles prestations<br />

pour les membres en <strong>2010</strong>. Le projet tourné<br />

vers l’avenir WBZplus a pu être mis en œuvre<br />

avec un très large soutien.<br />

Le comité central de l’association professionnelle construction<br />

métallique peut se reposer depuis des années<br />

sur des membres compétents, engagés et<br />

fiables. Dans le cadre des élections, Stefan Hirt a été<br />

confirmé à l’unanimité au poste de président de l’association<br />

professionnelle construction métallique. Un<br />

changement au sein de la commission économique,<br />

que Paul Leuthold a dirigé comme président de façon<br />

novatrice et efficace pendant neuf ans : Daniel Ruchti,<br />

président de la commission de communication, lui<br />

succède. Les présidents des autres commissions ont<br />

été réélus à l’unanimité.<br />

go4metal : des ambassadeurs transportent la<br />

compétence de la construction métallique à<br />

l’école<br />

En <strong>2010</strong>, les constructeurs et constructrices métalliques<br />

ont de nouveau joué les ambassadeurs dans les<br />

écoles et attiré l’attention sur une branche passionnante<br />

et variée. Dans l’atelier du futur, les ambassadeurs<br />

ont pu se faire une idée du monde des médias<br />

sociaux. Et la plate-forme Internet a fait ses preuves<br />

lors des prises de contact avec les écoles. Le meilleur


Meilleurs apprentis:<br />

Nachwuchswerbung in der Romandie<br />

Meilleurs apprentis läuft parallel zu go4metal in der<br />

Westschweiz und bringt die <strong>Metall</strong>berufe mit aufgestellten<br />

jungen Gesichtern in Verbindung. <strong>2010</strong> wurden<br />

die besten Lernenden und schliesslich die<br />

Gewinner in 20minutes vorgestellt.<br />

5% mehr neue Lernende<br />

Die <strong>Metall</strong>baubranche verheisst eine vielversprechende<br />

Zukunft. Sie ist attraktiv für den Nachwuchs.<br />

<strong>2010</strong> haben sich 830 Lernende für eine Lehre bzw.<br />

eine Attestausbildung im <strong>Metall</strong>bau entschieden –<br />

5% mehr als 2009.<br />

SwissSkills: Thomas Zurflüh<br />

– die neue WorldSkills-Hoffnung<br />

Mit 32 Bewerbungen für die SwissSkills im <strong>Metall</strong>bau<br />

wurde <strong>2010</strong> neuer Rekord erzielt. Unter den 15 Anwärtern<br />

hat sich Thomas Zurflüh für die Goldmedaille<br />

qualifiziert. Er wird an den WorldSkills 2011 in London<br />

die Schweizer <strong>Metall</strong>bauer vertreten.<br />

<strong>Metall</strong>bau im Kanton Aargau<br />

Das neue Dienstleistungspaket der SMU für Kantone<br />

hat der Fachverband <strong>Metall</strong>bau aus dem Kanton Aargau<br />

genutzt. Rund um die Diplomfeier wurden die<br />

Medien auf die Berufe aufmerksam gemacht. Das<br />

Thema landete auf Anhieb im «Sonntag».<br />

Rapport annuel USM <strong>2010</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> 31<br />

ambassadeur est le rappeur vedette Bligg. Il a de nouveau<br />

participé avec succès aux salons des métiers et<br />

aux concours des apprenants de la construction métallique<br />

en <strong>2010</strong>. Sa présence sur le site Internet confère<br />

à la campagne un petit quelque chose en plus.<br />

Meilleurs apprentis :<br />

promotion de la relève en Romandie<br />

Meilleurs apprentis se déroule en parallèle à go4metal<br />

en Suisse romande et établit un lien entre les métiers<br />

du métal et de jeunes candidats. En <strong>2010</strong>, les meilleurs<br />

apprenants puis les gagnants ont été présentés<br />

dans 20minutes.<br />

5 % d’apprenants en plus<br />

La branche de la construction métallique est promise<br />

à un très bel avenir. Elle est attractive pour la relève.<br />

En <strong>2010</strong>, 830 apprenants ont opté pour un apprentissage<br />

ou une formation avec attestation fédérale dans<br />

la construction métallique – 5 % de plus qu’en 2009.<br />

SwissSkills : Thomas Zurflüh,<br />

le nouvel espoir des WorldSkills<br />

Un nouveau record a été atteint en <strong>2010</strong> avec les<br />

32 candidats aux SwissSkills de la construction métallique.<br />

Parmi les 15 postulants, Thomas Zurflüh s’est<br />

qualifié pour la médaille d’or. Il représentera les constructeurs<br />

métalliques suisses lors des WorldSkills<br />

2011 à Londres.<br />

Zukunftsatelier go4metal:<br />

Die Botschafter des <strong>Metall</strong>baus<br />

lernten mehr über Social Media.<br />

Atelier du futur go4metal :<br />

les ambassadeurs de la construction<br />

métallique en ont appris davantage<br />

sur les médias sociaux.


Fachverbandsversammlung:<br />

Die Delegierten sagten Ja zur<br />

Machbarkeitsstudie WBZplus.<br />

L’assemblée de l’association<br />

professionnelle : Les délégués<br />

ont dit oui à l’étude de faisabilité<br />

WBZplus.<br />

32<br />

SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> Rapport annuel USM <strong>2010</strong><br />

Anspruchsvolle Weiterbildung<br />

Weiterbildung eröffnet neue Perspektiven. Diese<br />

Chance nutzten auch <strong>2010</strong> zahlreiche Fachkräfte im<br />

<strong>Metall</strong>bau. Die Höhere Fachprüfung haben 21 Kandidaten<br />

bestanden. An der Berufsprüfung haben sich<br />

94 neue Werkstatt- und Montageleiter sowie <strong>Metall</strong>baukonstrukteure<br />

FA qualifiziert.<br />

WBZplus: Weiterbildung als Herausforderung<br />

Die <strong>Metall</strong>baubranche will ihre Weiterbildung auch in<br />

Zukunft auf einem hohen Niveau sichern. Dabei sollten<br />

die Abhängigkeiten von der öffentlichen Hand<br />

und kommerziell orientierten Bildungsinstituten<br />

möglichst klein sein. Der Fachverband gab deshalb<br />

eine Vorstudie in Auftrag, um die Bedürfnisse in der<br />

Branche sowie die heutigen Rahmenbedingungen<br />

genau abzuklären. Heute findet die Weiterbildung an<br />

13 Standorten bei acht Anbietern statt. Auf der Basis<br />

der Vorstudie genehmigte die Fachverbandsversammlung<br />

die Durchführung einer Machbarkeitsstudie.<br />

Sie soll konkret untersuchen, welche Optionen<br />

sich der <strong>Metall</strong>baubranche bei der Optimierung der<br />

Weiterbildung bieten. Die Machbarkeitsstudie prüft<br />

den Ausbau des Standorts Aarberg, den Aufbau eines<br />

neuen eigenen Weiterbildungszentrums sowie die<br />

Zusammenarbeit mit einem Bildungspartner.<br />

Construction métallique dans le canton<br />

d’Argovie<br />

Le nouveau paquet de services de l’USM pour les cantons<br />

a été utilisé par l’association professionnelle construction<br />

métallique du canton d’Argovie. L’attention<br />

des médias a été attirée sur les métiers dans le cadre<br />

de la remise des diplômes. Le thème a tout de suite<br />

été repris dans « Sonntag ».<br />

Une formation continue exigeante<br />

La formation continue offre de nouvelles perspectives.<br />

De nombreux collaborateurs spécialisés de la<br />

construction métallique ont encore saisi cette chance<br />

en <strong>2010</strong>. Vingt-et-un candidats ont réussi l’examen<br />

professionnel supérieur. Et 94 nouveaux chefs d’atelier<br />

et chefs de montage, ainsi que des dessinateursconstructeurs<br />

métalliques EP se sont qualifiés lors de<br />

l’examen professionnel.<br />

WBZplus : la formation continue comme défi<br />

La branche de la construction métallique veut continuer<br />

à proposer une formation continue de haut niveau<br />

à l’avenir. Pour ce faire, les dépendances vis-à-vis<br />

des pouvoirs publics et des instituts de formation à<br />

orientation commerciale doivent être les plus minimes<br />

possibles. C’est la raison pour laquelle l’association<br />

professionnelle a commandé une étude<br />

préalable afin d’identifier les besoins dans la branche<br />

et d’éclaircir les conditions-cadres actuelles. Au-


155 neue Geländerprofis<br />

Das neue «Geländerseminar» stiess auf eine sehr gute<br />

Resonanz. Es nahmen dreimal so viele Personen teil<br />

wie erwartet. Die Teilnehmenden erfuhren, wie die Sicherheit<br />

von Geländern gewährleistet werden kann.<br />

Sie erhielten Einblick in Normen und Statik. Diese dienen<br />

auch als Argumente für den Dialog mit Bauherren<br />

und Architekten.<br />

Gute Nachfrage nach Fachregelwerk<br />

Das neue Fachregelwerk konnte dank der Kooperation<br />

mit dem Verleger der deutschen Ausgabe an die<br />

Schweizer Verhältnisse, Richtlinien und Normen angepasst<br />

werden. Die Einführung in den Markt ist gut<br />

gelungen. Rund 130 Unternehmen sind per Ende Jahr<br />

Abonnenten. Damit haben sie einen Wettbewerbsgewinn<br />

gegenüber ihren Mitbewerbern.<br />

PREIS-e SMU: Jeden Monat aktuell<br />

Die neue EDV-Lösung für Teuerungsberechnungen<br />

nach KBOB-Gleitpreisverfahren konnte erfolgreich<br />

lanciert werden. Im Rahmen von regionalen Veranstaltungen<br />

informierten sich Unternehmerinnen und<br />

Unternehmer über die Vorteile und Anwendung. Mit<br />

PREIS-e SMU haben sie die Teuerung auch bei länger<br />

dauernden Projekten immer im Griff.<br />

Stahlpromotion.ch<br />

Stahlpromotion ist eine Dachorganisation, die den<br />

Baustoff Stahl fördert. Sie wird von SMU, SZS und<br />

SSHV gemeinsam getragen. Die Unternehmen der<br />

<strong>Metall</strong>baubranche haben <strong>2010</strong> die Kampagne Öko-<br />

Stahl mit ihren Abgaben mitgetragen. Eine wachsende<br />

Zahl Firmen setzte die Werbemittel wie<br />

Blachen, Kleber, Inserate auch als Imagevorteil für das<br />

eigene Unternehmen ein.<br />

<strong>Metall</strong>bauer fahren ökologisch<br />

An der Fachverbandsversammlung wurde eine spezielle<br />

Aktion für die Branche lanciert. Unter dem Slogan<br />

«<strong>Metall</strong>bauer fahren ökologisch» sollen der Prius<br />

von Toyota zusammen mit dem Logo Stahlpromotion<br />

Schweiz und dem individuellen Firmenlogo zum Aushängeschild<br />

für die <strong>Metall</strong>baubranche werden. Die<br />

SMU konnte für diese spezielle Aktion mit dem Unternehmen<br />

Azag einen Vorzugspreis vereinbaren. Im<br />

Gegenzug zur Werbung für die Branche erhalten die<br />

Unternehmen einen Rabatt von 18%.<br />

Rapport annuel USM <strong>2010</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> 33<br />

jourd’hui, la formation continue est proposée par huit<br />

prestataires sur 13 sites différents. Sur la base de<br />

l’étude préalable, l’assemblée de l’association professionnelle<br />

a approuvé la réalisation d’une étude de<br />

faisabilité. Concrètement, celle-ci doit déterminer<br />

quelles sont les options dont dispose la branche de la<br />

construction métallique pour optimiser la formation<br />

continue. L’étude de faisabilité examine l’agrandissement<br />

du site d’Aarberg, la construction d’un nouveau<br />

centre de formation et la coopération avec un partenaire<br />

de formation.<br />

155 nouveaux professionnels des balustrades<br />

Le nouveau « séminaire sur les balustrades » a reçu un<br />

très bon accueil. Les participants ont été trois fois plus<br />

nombreux que prévu. Ils ont découvert comment assurer<br />

la sécurité des balustrades et obtenu un aperçu<br />

des normes et de la statique. Autant de sujets qui constitueront<br />

des arguments de dialogue avec des maîtres<br />

d’ouvrage et architectes.<br />

Bonne demande pour le recueil de directives<br />

techniques<br />

Le nouveau recueil de directives techniques a pu être<br />

adapté aux conditions, directives et normes suisses<br />

grâce à la coopération avec l’éditeur de la version allemande.<br />

L’introduction sur le marché s’est bien passée.<br />

Près de 130 entreprises étaient abonnées à la fin<br />

de l’année, ce qui leur donne un avantage sur leurs<br />

concurrents.<br />

PREIS-e USM : à jour tous les mois<br />

La nouvelle solution informatique pour le calcul des<br />

décomptes de renchérissement selon la méthode paramétrique<br />

KBOB a pu être lancée avec succès. Les entrepreneurs<br />

se sont informés sur les avantages et<br />

l’application dans le cadre de manifestations régionales.<br />

Avec PREIS-e USM, ils maîtrisent le renchérissement<br />

en toutes circonstances, y compris pour les<br />

projets de longue durée.<br />

Stahlpromotion.ch<br />

Promotion Acier est une organisation faîtière chargée<br />

de la promotion de l’acier comme matériau de construction.<br />

Elle est supportée conjointement par l’USM,<br />

le SZS et l’ASCA. Par leurs redevances, les entreprises<br />

de la branche de la construction métallique ont contribué<br />

à la campagne Éco-Acier en <strong>2010</strong>. Un nombre<br />

croissant de sociétés a utilisé les moyens publicitaires,<br />

tels que les bâches, autocollants et annonces, y compris<br />

comme image de marque pour leur propre entreprise.


34<br />

SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> Rapport annuel USM <strong>2010</strong><br />

Den Puls fühlen: Erneuerbare Energien<br />

Seit <strong>2010</strong> arbeitet der Fachverband <strong>Metall</strong>bau mit der<br />

A_EE, Agentur für erneuerbare Energie & Energieeffizienz<br />

zusammen. Gemeinsam wurde eine Veranstaltung<br />

speziell für <strong>Metall</strong>bauer geplant. Seit Januar<br />

<strong>2010</strong> ist die SMU Mitglied. Die A_EE, Agentur für erneuerbare<br />

Energie & Energieeffizienz fördert den Dialog<br />

zum Thema erneuerbare Energien. Dazu lädt sie<br />

Köpfe aus der Wirtschaft, aus Verbänden und Organisationen<br />

ein.<br />

Hallo <strong>Metall</strong> – der Pausenfüller für<br />

Werkstatt und Büro<br />

Die neue Boulevard-Zeitung «Hallo <strong>Metall</strong>» stiess in<br />

den Büros und Werkstätten der 2’800 <strong>Metall</strong>baufirmen<br />

auf positives Echo. «Hallo <strong>Metall</strong>» informiert die<br />

rund 27’000 Mitarbeitenden über Neuigkeiten aus<br />

ihrer Branche. «Hallo <strong>Metall</strong>» bereitet bereits vorhandene<br />

Infos zum Beispiel aus der Medienarbeit neu auf<br />

und kann deshalb kostengünstig umgesetzt werden.<br />

Les constructeurs métalliques respectent<br />

l’environnement<br />

Une action spéciale pour la branche a été lancée lors<br />

de l’assemblée de l’association professionnelle. La<br />

Prius de Toyota, avec le slogan « les constructeurs métalliques<br />

respectent l’environnement », le logo de Promotion<br />

Acier Suisse et le logo individuel de chaque<br />

entreprise, doit devenir l’emblème de la branche de<br />

la construction métallique. Pour cette action spéciale,<br />

l’USM a pu convenir d’un prix avantageux avec<br />

l’entreprise Azag. En contrepartie de leur publicité<br />

pour la branche, les entreprises bénéficient d’une<br />

remise de 18 %.<br />

Prendre le pouls : énergies renouvelables<br />

Depuis <strong>2010</strong>, l’association professionnelle construction<br />

métallique travaille avec l’A_EE, agence des<br />

énergies renouvelables et de l’efficacité énergétique.<br />

Ensemble, elles ont planifié une manifestation s’adressant<br />

spécialement aux constructeurs métalliques.<br />

L’USM en est membre depuis janvier <strong>2010</strong>. L’A_EE,<br />

agence des énergies renouvelables et de l’efficacité<br />

énergétique, encourage le dialogue sur le thème des<br />

énergies renouvelables. Pour ce faire, elle invite des<br />

représentants de l’économie, des associations et des<br />

organisations.<br />

Allo métal : le passe-temps pour la pause,<br />

à l’atelier comme au bureau<br />

Le nouveau journal de vulgarisation « Allo métal » a<br />

reçu un écho positif dans les bureaux et les ateliers<br />

des 2’800 entreprises de construction métallique.<br />

« Allo métal » informe les quelque 27’000 collaborateurs<br />

sur les nouveautés de leur branche. « Allo<br />

métal » réutilise des informations déjà disponibles,<br />

par exemple sur les travaux médiatiques, et peut donc<br />

être réalisé à un prix avantageux.


Rapport annuel USM <strong>2010</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> 35<br />

SwissSkills: 32 Anwärter,<br />

15 Teilnehmer, ein Gewinner:<br />

Thomas Zurflüh holte die<br />

Goldmedaille.<br />

SwissSkills : 32 candidats,<br />

15 participants, un gagnant :<br />

Thomas Zurflüh a remporté la<br />

médaille d’or.<br />

<strong>Metall</strong>bau-Boulevard: 20 Minuten<br />

Pause und schon top informiert...<br />

Journal de la construction<br />

métallique : 20 minutes de pause<br />

et vous savez tout...


An der Fachpräsidententagung<br />

forderte Fachverbandspräsident<br />

Hanspeter Hofer eine bessere<br />

Kommunikation auch unter den<br />

regionalen Branchenverbänden.<br />

À l’occasion de la réunion des<br />

présidents de la branche, le président<br />

de l’association professionnelle<br />

Hanspeter Hofer a appelé à<br />

améliorer la communication, même<br />

entre les associations sectorielles<br />

régionales.<br />

36<br />

SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> Rapport annuel USM <strong>2010</strong><br />

Fachverband Landtechnik<br />

Association professionnelle technique agricole<br />

Auch <strong>2010</strong> erreichte der Fachverband Landtechnik<br />

zahlreiche Ziele und bewies den Erneuerungswillen<br />

der Branche.<br />

Der Fachverband Landtechnik tritt seit 1. Januar <strong>2010</strong><br />

erstmals offiziell unter dem neuen Namen auf. Für<br />

Kontinuität hat auch in diesem Jahr der bewährte und<br />

erfahrene Vorstand gesorgt. Neues Vorstandsmitglied<br />

ist Richard Hasler als Ressortleiter der Fachgruppe<br />

Hufschmiede. Fachverbandspräsident Hanspeter<br />

Hofer und seine Kollegen aus den anderen Bereichen<br />

wurden in ihren Ämtern wiederum bestätigt.<br />

Bildungszentrum Aarberg: Zustimmung<br />

zum Ausbau<br />

Die dynamische Entwicklung des Bildungszentrums<br />

Aarberg setzte sich <strong>2010</strong> fort. Während des ganzen<br />

Jahres war eine sehr hohe Nachfrage nach Grundund<br />

Weiterbildung zu verzeichnen. Mit 2’719 Kursbesuchern<br />

lag die Auslastung bei 100%. Dank dieser erfreulichen<br />

Entwicklung stösst die Infrastruktur heute<br />

trotz des Erweiterungsbaus von 2006 an ihre Grenzen.<br />

Das liegt unter anderem an den zusätzlichen Lernenden<br />

aus den Kantonen Baselland und Fribourg sowie<br />

der steigenden Zahl Kandidaten für die Berufsprüfung.<br />

<strong>2010</strong> baute das Bildungszentrum Aarberg das<br />

bestehende Netzwerk weiter aus und ging wichtige<br />

Kooperationen mit benachbarten Branchen ein. So<br />

wurden mit dem Bootsbauerverband und mit Swiss-<br />

En <strong>2010</strong> aussi, l’association professionnelle technique<br />

agricole a atteint de nombreux objectifs et<br />

démontré la volonté de renouvellement de la<br />

branche.<br />

L’association professionnelle technique agricole se<br />

présente officiellement pour la première fois sous son<br />

nouveau nom depuis le 1er janvier <strong>2010</strong>. Cette année<br />

encore, le comité central, efficace et expérimenté, a<br />

veillé à la continuité. Richard Hasler a rejoint le comité<br />

central comme responsable de domaine du groupe<br />

spécialisé maréchaux-ferrants. Le président de l’association<br />

professionnelle, Hanspeter Hofer, et ses collègues<br />

des autres domaines ont de nouveau été<br />

confirmés dans leurs fonctions.<br />

Centre de formation d’Aarberg : approbation de<br />

l’agrandissement<br />

L’évolution dynamique du centre de formation d’Aarberg<br />

s’est poursuivie en <strong>2010</strong>. Il a enregistré une très<br />

forte demande de formation initiale et continue pendant<br />

toute l’année et affiché une fréquentation maximale<br />

avec 2’719 participants aux cours. Grâce à cette<br />

évolution réjouissante, l’infrastructure atteint maintenant<br />

ses limites, malgré les travaux d’agrandissement<br />

de 2006. Cela tient notamment au nombre<br />

croissant d’apprenants venus des cantons de Bâle-<br />

Campagne et Fribourg, ainsi qu’à l’augmentation du<br />

nombre de candidats à l’examen professionnel. En


lifter neue Schulungsserien begonnen. Um auf diesen<br />

Wachstumstrend angemessen reagieren zu können,<br />

wurde der Lehrkörper mit einer zusätzlichen Person<br />

ergänzt. Auch die Planung für eine Erweiterung der<br />

Infrastruktur wurde in Angriff genommen. Die Fachverbandsversammlung<br />

stimmte dem neuen Bauprojekt<br />

im November zu.<br />

Kompass: Die richtigen Lernenden<br />

am richtigen Platz<br />

<strong>2010</strong> wurde das Projekt Kompass in den Betrieben<br />

eingeführt: Das Auswahlverfahren hilft, den richtigen<br />

Nachwuchs zu rekrutieren. Kompass ist kostenneutral<br />

für die Betriebe und erleichtert die Qual der Wahl bei<br />

den Lernenden.<br />

Karrierewoche für Lernende der Landtechnik<br />

Vom 21. bis 25. Juni fand an der Berner Fachhochschule<br />

in Vauffelin die zweite Ausgabe der Karrierewoche<br />

statt. Über 700 Lernende aus den Branchen<br />

Auto, Karosserie, Baumaschinen und Landtechnik gewannen<br />

Einblick in Weiterbildungsmöglichkeiten. Aus<br />

den SMU-Branchen nahmen 188 Jugendliche teil.<br />

SwissSkills / CLIMMARSkills:<br />

Goldmedaille und Weiterbildung<br />

Auch <strong>2010</strong> kämpften die jungen Landmaschinen-,<br />

Baumaschinen- und Motorgerätemechaniker um die<br />

besten Plätze. Den Gewinnern war ein Stipendium bis<br />

zum Meister oder zur Fachhochschule sicher. Ein Basler<br />

gewann die Goldmedaille; Innerschweizer sicherten<br />

sich Silber und Bronze. Die Sieger hiessen<br />

Benjamin Wüthrich (Sissach, Gold), David Niederoest<br />

(Ibach, Silber) und Andreas Odermatt (Ennetbürgen,<br />

Bronze). Der Schweizer Meister hat sich für die CLIM-<br />

MARSkills qualifiziert und im vergangenen Herbst in<br />

Holland die Silbermedaille erkämpft.<br />

Verrechnungslohn: Richtig kalkulieren<br />

führt zum Erfolg<br />

Die Verbände SLV und SMU forderten ihre Mitglieder<br />

auf, den Verrechnungslohn richtig zu fakturieren. Nur<br />

so verfügen die Betriebe auch in Zukunft über die<br />

notwendigen Mittel für eine zweckmässige und moderne<br />

Infrastruktur mit motivierten und gut ausgebildeten<br />

Mitarbeitern.<br />

go4office: Recht in der Landmaschinenwerkstatt<br />

Rechtliche Fragen im Zusammenhang mit Tätigkeiten<br />

rund um Landmaschinenwerkstätten nehmen an Bedeutung<br />

zu. Es gilt der Grundsatz: «Nichtwissen<br />

schützt vor Strafe nicht!». Daher organisierte die<br />

<strong>Schweizerische</strong> <strong>Metall</strong>-<strong>Union</strong> eine Seminarreihe zum<br />

Thema «Recht in der Landmaschinenwerkstatt».<br />

Rapport annuel USM <strong>2010</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> 37<br />

<strong>2010</strong>, le centre de formation d’Aarberg a poursuivi le<br />

développement du réseau existant et conclu d’importantes<br />

coopérations avec des branches voisines.<br />

C’est ainsi qu’ont débuté de nouvelles séries de formation<br />

avec l’association des constructeurs navals et<br />

Swisslifter. Pour pouvoir réagir de façon adaptée à<br />

cette tendance à la hausse, une nouvelle personne a<br />

été engagée pour compléter le personnel enseignant.<br />

En outre, la planification en vue d’un agrandissement<br />

de l’infrastructure a commencé. L’assemblée de l’association<br />

professionnelle a approuvé le nouveau projet<br />

de travaux en novembre.<br />

Kompass : les bons apprenants à la bonne place<br />

Le projet Kompass a été introduit dans les établissements<br />

en <strong>2010</strong> : la procédure de sélection aide à recruter<br />

la bonne relève. Kompass est neutre en termes<br />

de coûts pour les établissements et simplifie l’embarras<br />

du choix pour les apprenants.<br />

Semaine de la carrière pour les apprenants<br />

de la technique agricole<br />

La deuxième édition de la semaine de la carrière s’est<br />

déroulée du 21 au 25 juin à la Haute école spécialisée<br />

bernoise de Vaufellin. Plus de 700 apprenants des<br />

branches auto, carrosserie, machines de chantier et<br />

technique agricole ont pris connaissance des possibilités<br />

de formation continue, parmi lesquels 188 jeunes<br />

des branches de l’USM.<br />

Swiss Skills / CLIMMAR Skills : médaille d’or et<br />

formation continue<br />

Les jeunes mécaniciens en machines agricoles, machines<br />

de chantier et appareils à moteur se sont de<br />

nouveau battus pour les meilleures places en <strong>2010</strong>.<br />

Les gagnants devaient recevoir une bourse jusqu’au<br />

titre de maître ou jusqu’à la haute école spécialisée.<br />

C’est un Bâlois qui a remporté la médaille d’or ; deux<br />

jeunes de Suisse centrale ont décroché l’argent et le<br />

bronze. Les gagnants sont Benjamin Wüthrich (Sissach,<br />

or), David Niederoest (Ibach, argent) et Andreas<br />

Odermatt (Ennetbürgen, bronze). Le champion suisse<br />

s’est qualifié pour les CLIMMAR-Skills et il a remporté<br />

la médaille d’argent de haute lutte l’automne dernier<br />

aux Pays-Bas.<br />

Taux horaire de facturation : calculer la direction<br />

conduit au succès<br />

Les associations ASMA et USM ont demandé à leurs<br />

membres de facturer correctement le taux horaire de<br />

facturation. C’est la seule solution pour que les établissements<br />

continuent à disposer des moyens nécessaires<br />

pour une infrastructure moderne et adaptée<br />

avec des collaborateurs motivés et qualifiés.


An der Karrierewoche der Berner<br />

Fachhochschule in Vauffelin<br />

nahmen 188 Jugendliche aus den<br />

SMU-Branchen teil.<br />

188 jeunes des branches de l’USM<br />

ont participé à la semaine de la<br />

carrière de la Haute école spécialisée<br />

bernoise de Vauffelin.<br />

38<br />

SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> Rapport annuel USM <strong>2010</strong><br />

Mehr Sicherheit auf der Strasse<br />

Die Schulungen für Polizeikorps und Strassenverkehrsämter<br />

wurden fortgesetzt. Resultat: Es werden<br />

vermehrt Kontrollen durchgeführt – ein wichtiger<br />

Schritt zur Sensibilisierung der Kommunal- und Landtechnikbranche<br />

sowie ihrer Kunden. Die Weiterentwicklung<br />

des erfolgreichen SMU-Bremskraftmessgerätes<br />

konnte vorangetrieben werden.<br />

ch-motorist: Erster Auftritt an der Öga<br />

Die ch-motoristen überzeugten an der Öga – der<br />

grössten «grünen» Fachmesse der Schweiz. Am neu<br />

gestalteten Stand konnte Samuel Kocher als bester<br />

Lernender geehrt werden. Der starke Auftritt zeigte<br />

Wirkung: Die SMU konnte weitere Motorgeräte-Fachhändler<br />

mit dem Gütesiegel ch-motorist auszeichnen<br />

und das Team der Kerngruppe erweitern. Die Fachtagung<br />

Motorgeräte <strong>2010</strong> war den Themen Werkstattorganisation,<br />

Kleinmotorentechnik und Gesetzesänderungen<br />

gewidmet.<br />

go4office : le droit dans l’atelier des machines<br />

agricoles<br />

Les questions juridiques liées aux activités dans les<br />

ateliers de machines agricoles prennent de l’importance.<br />

Le principe connu est que l’ignorance ne protège<br />

pas des sanctions ! C’est la raison pour laquelle<br />

l’<strong>Union</strong> Suisse du Métal a organisé une série de séminaires<br />

sur le thème « Le droit dans l’atelier des machines<br />

agricoles ».<br />

Plus de sécurité dans la rue<br />

Les formations pour les corps de police et les offices<br />

de transport public se sont poursuivies. Résultat : de<br />

plus en plus de contrôles sont réalisés – une étape importante<br />

dans la sensibilisation de la branche de la<br />

technique agricole et communale et de ses clients. Le<br />

développement de l’appareil de mesure de la puissance<br />

du freinage de l’USM, qui rencontre un grand<br />

succès, a pu être accéléré.


SwissSkills der Hufschmiede<br />

24 junge Hufschmiede wollten wissen, wer der beste<br />

Jung-Hufschmied im Land ist: Gold ging an Nils Bolt<br />

aus Libingen. Als offizieller Schweizer Meister vertritt<br />

er die Schweiz an den EuroSkills 2011 in Holland. Felix<br />

Herter aus Wald ZH gewann Silber, Maxime Berchier<br />

aus Aumont Bronze.<br />

EuroSkills – Gold für Hufschmied Manuel Friedli<br />

Von den starken Mitstreitern liess sich Manuel Friedli<br />

nicht aus der Ruhe bringen und erarbeitete sich die<br />

Goldmedaille vor dem Briten und Österreicher. Mit<br />

seinen erreichten 528 von 600 möglichen Punkten<br />

war er zugleich auch noch «best of nation» (Nationenbester).<br />

Zentralisierte Berufsfachschule für Hufschmiede<br />

In Zusammenarbeit mit der <strong>Schweizerische</strong>n Berufsbildungskonferenz<br />

SBBK und den aktuellen Berufsfachschulstandorten<br />

hat sich die Branche auf Olten<br />

als neuen zentralen Standort für die Berufsfachschule<br />

der Deutschschweizer Lernenden festgelegt. Die<br />

Westschweizer Lehrlinge werden nach wie vor in Lausanne<br />

ausgebildet. Zusammen mit der Armee wurde<br />

<strong>2010</strong> zudem das Projekt eines zentralisierten Standorts<br />

für die überbetrieblichen Kurse an die Hand genommen.<br />

Ziel ist es, mittelfristig die praktischen<br />

Grund- und Weiterbildungsaktivitäten in der Armee-<br />

Schmiede Sand zu konzentrieren.<br />

eHoof: Nach Europa im Galopp<br />

Die englische Übersetzung des interaktiven Lehrmittels<br />

zum Thema Huf machte grosse Fortschritte.<br />

eHoof, ein gemeinsames Projekt der SMU und der<br />

Universität Zürich, konnte im Dialog mit der europäischen<br />

Vereinigung der Hufschmiede European Federation<br />

of Farriers EFFA weiterentwickelt werden. Die<br />

deutsche Version des Lehrmittels für Hufschmiede erfreute<br />

sich weiterhin einer sehr guten Akzeptanz.<br />

SMU-Schmiedetagung: Schmiedekunst in der<br />

Zürcher Altstadt<br />

<strong>2010</strong> fand die traditionelle Schmiedetagung in der<br />

Ostschweiz statt. Nach der Besichtigung der Moritz<br />

Häberling AG in Uerzlikon (Kunstschmiedearbeiten<br />

und Restaurationen) folgte eine Führung durch die<br />

Altstadt von Zürich, mit Schwerpunkt Schmiedekunst<br />

an Bauwerken.<br />

Rapport annuel USM <strong>2010</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> 39<br />

ch-motorist : pour la première fois à l’Öga<br />

Les ch-motorist ont convaincu à l’Öga, le plus grand<br />

salon « vert » de Suisse. Sur le nouveau stand, Samuel<br />

Kocher a été sacré meilleur apprenant. La forte présence<br />

a produit ses effets : l’USM a pu décerner le<br />

label de qualité ch-motorist à de nouveaux spécialistes<br />

d’appareils à moteur et agrandir l’équipe du<br />

groupe de travail. La conférence des appareils à moteur<br />

<strong>2010</strong> était consacrée aux thèmes de l’organisation<br />

de l’atelier, de la technique des petits moteurs et<br />

des modifications législatives.<br />

Swiss Skills des maréchaux-ferrants<br />

Vingt-quatre jeunes maréchaux-ferrants ont voulu<br />

savoir qui était le meilleur jeune maréchal-ferrant de<br />

Suisse : l’or est allé à Nils Bolt de Libingen. En tant que<br />

champion national officiel, il représentera la Suisse<br />

aux EuroSkills 2011 aux Pays-Bas. Felix Herter de Wald<br />

ZH a remporté l’argent, Maxime Berchier d’Aumont le<br />

bronze.<br />

EuroSkills : l’or pour le maréchal-ferrant Manuel<br />

Friedli<br />

Manuel Friedli ne s’est pas laissé démonter par des<br />

concurrents de taille et a remporté la médaille d’or à<br />

la sueur de son front, devant le Britannique et l’Autrichien.<br />

Avec ses 528 points sur un maximum de 600, il<br />

a également été sacré « best of nation » (meilleur de<br />

la nation).<br />

École professionnelle centralisée pour les maréchaux-ferrants<br />

En coopération avec la Conférence suisse des offices<br />

de formation professionnelle CSFP et les sites actuels<br />

des écoles professionnelles, la branche a opté pour<br />

Olten comme nouveau site centralisé de l’école professionnelle<br />

des apprenants de Suisse alémanique.<br />

Les jeunes apprentis de Suisse romande continueront<br />

d’être formés à Lausanne. L’année <strong>2010</strong> a également<br />

vu le lancement du projet de site centralisé pour les<br />

cours interentreprises conjointement avec l’armée.<br />

L’objectif à moyen terme est de concentrer les activités<br />

pratiques de formation initiale et continue dans la<br />

forge de l’armée de Sand.<br />

eHoof : au galop vers l’Europe<br />

La traduction anglaise de l’outil pédagogique interactif<br />

sur le thème du sabot a beaucoup progressé.<br />

eHoof, un projet commun de l’USM et de l’Université<br />

de Zurich, a pu être amélioré dans le cadre d’un dialogue<br />

avec l’association européenne des maréchauxferrants<br />

European Federation of Farriers EFFA. La<br />

version allemande de l’outil pédagogique pour les<br />

maréchaux-ferrants et l’outil pédagogique lui-même<br />

continuent de recevoir un très bon accueil.


Vertriebspartner können das Logo<br />

Gerätebenzin für ihre Werbung<br />

rund um den schadstoffarmen Treibstoff<br />

nutzen.<br />

Les partenaires commerciaux<br />

peuvent utiliser le logo de l’essence<br />

alkylée pour leur publicité autour<br />

du carburant à faible teneur en<br />

substances polluantes<br />

800 Oberstufenklassen wurden <strong>2010</strong><br />

zur Teilnahme bei air4life eingeladen.<br />

800 classes secondaires ont été<br />

invitées à participer à air4life en <strong>2010</strong>.<br />

40<br />

SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> Rapport annuel USM <strong>2010</strong><br />

Gerätebenzin: Vorbildliche Zusammenarbeit<br />

2006 bis Ende 2009 konnte der Umsatz des Gerätebenzins<br />

verdreifacht werden. Das Ziel liegt gemäss<br />

Angaben des Bundesamtes für Umwelt bei 12 Mio. Litern.<br />

In den Medien wurde die vorbildliche Zusammenarbeit<br />

der Partner gelobt: Krebsliga Schweiz,<br />

Kantonale Luftreinhaltestellen, <strong>Schweizerische</strong> <strong>Metall</strong>-<strong>Union</strong><br />

– für den Fachhandel – und Bundesamt für<br />

Umwelt sowie aus der Industrie die Unternehmen<br />

Honda, Husqvarna, Motorex und Stihl. Neu konnte die<br />

Firma Birchmeier als Partnerin der Kampagne gewonnen<br />

werden. Von dem schadstoffarmen Benzin<br />

für Kleinmotorgeräte setzten Private und Profis im<br />

Jahr <strong>2010</strong> 1 Mio. Liter zusätzlich ein. Die Kampagne<br />

tritt neu mit einem Logo auf, das auch Vertriebspartner<br />

nutzen können.<br />

air4life: Luft macht Schule<br />

Mitte Dezember <strong>2010</strong> konnte das Schulprojekt air4life<br />

in der deutschen Schweiz lanciert werden. <strong>2010</strong> wurden<br />

800 Oberstufenklassen zur Teilnahme eingeladen.<br />

air4life führt Jugendliche von 12 bis 16 Jahren an<br />

das Thema Luftqualität heran. air4life wurde von der<br />

Kampagne Gerätebenzin initiiert.<br />

Congrès des forgerons de l’USM : l’art de la forge<br />

dans la vieille ville de Zurich<br />

En <strong>2010</strong> a eu lieu le congrès traditionnel des forgerons<br />

en Suisse orientale. La visite de la société Moritz Häberling<br />

AG à Uerzlikon (travaux de forge artistique et<br />

restaurations) a été suivie d’une découverte de la vieille<br />

ville de Zurich axée sur l’art de la forge sur les édifices.<br />

Essence alkylée : coopération exemplaire<br />

Le chiffre d’affaires de l’essence alkylée a triplé entre<br />

2006 et fin 2009. Selon les indications de l’Office fédéral<br />

de l’environnement, l’objectif est de 12 millions<br />

de litres. Les médias ont loué la coopération exemplaire<br />

des partenaires : Ligue suisse contre le cancer,<br />

offices cantonaux de la protection de l’air, <strong>Union</strong><br />

Suisse du Métal – pour le commerce spécialisé – et Office<br />

fédéral de l’environnement, ainsi que des partenaires<br />

industriels tels que Honda, Husqvarna, Motorex<br />

et Stihl. La société Birchmeier est désormais partenaire<br />

de la campagne. En <strong>2010</strong>, les particuliers et les<br />

professionnels ont utilisé un million de litres supplémentaires<br />

du carburant à faible teneur en substances<br />

polluantes pour les véhicules à petit moteur. La campagne<br />

s’est dotée d’un nouveau logo, que les partenaires<br />

commerciaux peuvent aussi utiliser.<br />

air4life : l’air fait école<br />

Le projet scolaire air4life a été lancé mi-décembre<br />

<strong>2010</strong> en Suisse alémanique. En <strong>2010</strong>, 800 classes secondaires<br />

ont été invitées à participer. air4life initie<br />

des jeunes de 12 à 16 ans au thème de la qualité de<br />

l’air. air4life a été lancé dans le cadre de la campagne<br />

sur l’essence alkylée.


Rapport annuel USM <strong>2010</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> 41<br />

Manuel Friedli gewann die EuroSkills<br />

der Hufschmiede und wurde auch<br />

«best of nation» (Nationenbester).<br />

Manuel Friedli a remporté l’EuroSkills<br />

des maréchaux-ferrants et été<br />

sacré « best of nation » (meilleur de<br />

la nation).<br />

Baumaschinenmechaniker Benjamin<br />

Wüthrich ist Schweizer Meister <strong>2010</strong>.<br />

Le mécanicien en machines de<br />

chantier Benjamin Wüthrich a été<br />

sacré champion suisse <strong>2010</strong>.


PROMEA<br />

42<br />

SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> Rapport annuel USM <strong>2010</strong><br />

PROMEA - Die Sozialversicherungen<br />

für die SMU-Mitglieder<br />

PROMEA - les assurances sociales<br />

pour les membres de l’USM<br />

Mit den Sozialversicherungen PROMEA hat die<br />

<strong>Schweizerische</strong> <strong>Metall</strong>-<strong>Union</strong> (SMU) einen starken<br />

Partner gegründet und aufgebaut, welcher es den<br />

SMU-Mitgliedern erlaubt, die wichtigsten Sozialversicherungen<br />

effizient und kostengünstig über ein einziges<br />

Servicezentrum abzuwickeln. Damit werden die<br />

administrativen Umtriebe in den angeschlossenen<br />

Unternehmungen auf ein Minimum reduziert. Daraus<br />

ergibt sich ein nicht zu unterschätzender Rationalisierungseffekt<br />

für das Mitglied.<br />

Unter dem Dach der PROMEA werden folgende Sozialversicherungen<br />

angeboten:<br />

Die AHV-Ausgleichskasse PROMEA bietet im Rahmen<br />

der AHV/IV/EO/ALV:<br />

• günstige Verwaltungskosten<br />

• Inkasso der AHV/IV/EO/ALV-Beiträge<br />

• Berechnung und Auszahlung von AHV- und IV-<br />

Renten, Hilflosenentschädigungen und IV-Tag -<br />

geldern bei Eingliederung und Umschulung<br />

• Berechnung der Erwerbsausfallentschädigungen<br />

für Dienstleistende in Militär, Zivilschutz und<br />

Ersatzdiensten<br />

• Berechnung der Mutterschaftsentschädigung<br />

• Berechnung der Mutterschaftsversicherung für<br />

die Mitglieder im Kanton Genf<br />

• Führung der IK-Buchhaltung (Verbuchung der<br />

jährlichen AHV-pflichtigen Einkommen)<br />

• Provisorische und prognostische Rentenberechnungen<br />

• Rentenschätzungen via Internet<br />

(www.promea.ch)<br />

• Berechnung des Beitrages für Nichterwerbstätige<br />

via Internet (www.promea.ch)<br />

PROMEA<br />

La compagnie d’assurances sociales PROMEA, fondée<br />

par l’<strong>Union</strong> Suisse du Métal (USM), est un partenaire<br />

fort qui permet aux membres de l’USM de régler les<br />

assurances sociales les plus importantes de façon efficace<br />

et peu coûteuse par un seul centre de services.<br />

Par cela on arrive à réduire les formalités administratives<br />

dans les entreprises rattachées à un minimum. Il<br />

en résulte un effet de rationalisation conséquente<br />

pour les membres.<br />

Sous le toit de PROMEA, on propose les assurances sociales<br />

suivantes:<br />

La caisse de compensation AVS PROMEA propose les<br />

services suivants dans le cadre de l’AVS/AI/ APG/AC:<br />

AHV / AVS FAK / CAF MEK / CIM<br />

BVG / LPP KVG / LAMal UVG / LAA<br />

PROMRISK<br />

Versicherungs- und Risikoberatung / Conseil en assurances et risques<br />

• Frais administratifs modestes<br />

• Encaissement des cotisations AVS/AI/APG/AC<br />

• Calcul et versement de rentes AVS et AI, d’allocations<br />

pour impotents et d’indemnités journalières<br />

AI lors de l’insertion et de la reconversion<br />

• Calcul des indemnités pour pertes de gain pour<br />

les personnes effectuant le service militaire, civil<br />

ou de remplacement<br />

• Calcul de l’indemnité maternité<br />

• Calcul de l’assurance-maternité pour les membres<br />

du canton de Genève<br />

• Gestion de la comptabilité CI (comptabilisation<br />

des revenus annuels soumis à l’AVS)<br />

• Calculs provisoires et pronostiques de rentes<br />

• Estimations de rentes sur Internet<br />

(www.promea.ch)<br />

• Calcul de la cotisation pour les personnes non<br />

actives sur Internet (www.promea.ch)


Rapport annuel USM <strong>2010</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> 43<br />

Abgerechnete Lohnsummen Calcule des masses salariales Mio. CHF / mio. CHF<br />

1288 3325 3524 4293 4269 4289 4108 4382 4548 4701 4505<br />

2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 <strong>2010</strong><br />

Angeschlossene Betriebe Enterprices affiliées Mio. CHF / mio. CHF<br />

2127 2411 2483 4031 3971 3709 3772 3796 3752 3642 3503<br />

2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 <strong>2010</strong><br />

Beiträge Cotisations <strong>2010</strong> 2009<br />

AHV/IV/EO AVS/AI/APG 455’002’860.23 486’853’827.98<br />

ALV (Arbeitslosenversicherung) AC (Assurance chômage) 80’294’197.80 86’038’958.30<br />

FAK (Familienausgleichskasse) CAF (Caisse d’allocations familiales) 53’264’975.70 62’004’354.44<br />

PV-PROMEA (2. Säule) PV-PROMEA (2e pilier) 79’494’163.75 72’251’609.10<br />

KSM KSM 2’682’734.15 2’662’867.65<br />

PKG PKG 140’662.85 273’794.65<br />

Total CHF total CHF 670’879’594.48 710’085’412.12<br />

KSM (Krankenkasse <strong>Schweizerische</strong>r <strong>Metall</strong>baufirmen) KSM (Caisse-maladie des entreprises suisses<br />

PKG (Paritätische Krankenversicherung de construction métallique)<br />

für Branchen der Gebäudetechnik) PKG (Assurance-maladie paritaire<br />

des branches de la technique de l’habitat)<br />

Leistungen Prestations<br />

AHV/IV/EO AVS/AI/APG 552’900’918.50 562’777’551.00<br />

Familienzulagen/Militärentschädigungen Allocations familiales/indemnités militaires 56’740’016.65 57’068’029.05<br />

Mutterschaftsentschädigungen Allocation de maternité 9’666’193.60 9’185’585.60<br />

Leistungen PV-PROMEA (2. Säule) Prestations PV-PROMEA (2e pilier) 30’652’251.80 29’100’449.20<br />

Freizügigkeitsleistung PV-PROMEA Prestations de libre passage PV-PROMEA 56’546’134.05 59’766’104.96<br />

Total CHF total CHF 706’505’514.60 717’897’719.81<br />

4’000<br />

3’000<br />

2’000<br />

1’000<br />

4’000<br />

3’000<br />

2’000<br />

1’000


Statistischer Anhang<br />

Annexe statistique<br />

44<br />

SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> Rapport annuel USM <strong>2010</strong><br />

Neuaufnahmen in die SMU <strong>2010</strong><br />

Nouvelles admissions à l’USM <strong>2010</strong><br />

AMMS ALLG. MONTAGEN, <strong>Metall</strong>verarbeitung, Schweisstechnik GmbH Safenwil AG<br />

BAFENTO AG, Montagen von Türen/Toren Künten AG<br />

HSM SCHWEIZ AG, Forsttechnik Holziken AG<br />

KLB GMBH, Reinigungsmaschinen u. Zubehör Lengnau AG<br />

MÄRKI LANDMASCHINEN Leuggern AG<br />

MEIER MARCEL, Schmiede, Hufbeschlag Boniswil AG<br />

REICHARDT HUFBESCHLAG GMBH Uerkheim AG<br />

STREBEL MASCHINEN AG, Landmaschinen, Fahrzeugbau Waldhäusern AG<br />

AGRO-TECHNICA GMBH, Landtechnik Trogen AR<br />

ARBOR AG, Hebe- und Transportsysteme Boll BE<br />

FEBATEC GMBH, Fenster- & Balkontechnik Thun BE<br />

JOST METALLBAU AG Zollikofen BE<br />

STERCHI LANDTECHNIK AG, Landmaschinen + Kleingeräte Burgistein BE<br />

WITTWER ULRICH, Hufschmiede Niederwichtrach BE<br />

ARXHOF MASSNAHMEZENTRUM, für junge Erwachsene Niederdorf BL<br />

HRS METALL AG Birsfelden BL<br />

SFR INDUSTRIETECHNIK AG, Stahlbau Birsfelden BL<br />

ADG CONSTRUCTION MÉTALLIQUE, Sàrl Epagny FR<br />

CVT MÉCANIQUE SÀRL, Machines agricoles Ménières FR<br />

GRANDJEAN JL GARAGE SÀRL, Machines agricoles Chavannes-Orsonnen FR<br />

MYSOFT SÀRL, Construction métallique Bulle FR<br />

VIONNET PATRICK SÀRL, Machines agricoles Bulle FR<br />

FLÖRI GMBH, Landw. Geräte u. Maschinen Netstal GL<br />

BATTAGLIA LANDMASCHINEN AG Thusis GR<br />

SCHILLING METALLBAU Chur GR<br />

ARNOUX CHARLES, Serrurerie Le Noirmont JU<br />

ACHERMANN METALLBAU AG Malters LU<br />

FREI-LES METALLIERS SA, Constructions métalliques Cressier NE<br />

SCHMID ET CO, Garage Agricole La Brévine NE<br />

SERRURERIE DES DRAIZES, Vernier Laurent Neuchâtel NE<br />

KELLER WERNER TECHNIK AG, <strong>Metall</strong>- Stahlbauarbeiten Dallenwil NW<br />

WALDVOGEL SCHLOSSEREI GMBH, Kunstschmiede Schlosserei Kerns OW<br />

EGGENBERGER MATHIAS, Hufschmied Tübach SG<br />

FUCHS UND FUCHS, <strong>Metall</strong>-Stahlbau AG Steinach SG<br />

WILD HUFSCHMIED, Schmiede - Schlosserei Oberbüren SG<br />

PREISIG SCHLOSSEREI Schaffhausen SH<br />

JÄGGI DANIEL, Landmaschinen Etziken SO<br />

LERCH DULLIKEN GMBH, Landmaschinen Dulliken SO<br />

STAUB METALLBAU, Ausführung von <strong>Metall</strong>arbeiten Zuchwil SO<br />

STUDER HUFPFLEGE und Reitsportartikel Welschenrohr SO<br />

AD LACUM PLAN GMBH, <strong>Metall</strong>-, Stahl- und Glasbauplanung Lachen SZ<br />

EBERLE GMBH, <strong>Metall</strong>- und Stahlbau Tuggen SZ<br />

MEBAG APPARATE-U. METALLBAU AG Einsiedeln SZ<br />

BÜCHELER METALLBAU AG, <strong>Metall</strong>bau/Treppen/Verglasungen Amriswil TG<br />

SCHENK MARTIN, Landtechnik Andwil TG<br />

SCHÖNENBERGER LANDTECHNIK Amriswil TG<br />

GRANDJEAN DAVID, Marechal-Forgeron Corbeyrier VD<br />

DARIOLY STÉPHANE, Constructions métalliques Sàrl Beuson (Nendaz) VS<br />

HEINEN URBAN UND NADIA, Garage Grengiols VS<br />

HYGIN DEBONS, Constructions métalliques Savièse VS<br />

RIES SÀRL, Machines agricoles Collombey VS<br />

ZIMMERMANN & FILS, Construction métallique Grône VS<br />

DAETMETALL AG, <strong>Metall</strong>bau Bachenbülach ZH<br />

LEICHTMETALLBAU AG Wädenswil ZH<br />

RECHSTEINER U. AG, Stahl-, <strong>Metall</strong>- u. Hallenbau Laupen ZH<br />

TRIACA HUFBESCHLAG Dietikon ZH


Statistischer Anhang<br />

Annexe statistique<br />

Stichtag Grafiken<br />

Date graphiques<br />

22.12.<strong>2010</strong>|<br />

Mitglieder nach Branchen<br />

und nach Sprachregion<br />

Membres actifs par branche<br />

et par région linguistique<br />

* Hufschmiede<br />

maréchal-forgeron<br />

Lohnsummen nach<br />

Branchen und nach<br />

Sprachregion, in Mio. CHF<br />

Masse salariale par<br />

branche et par région<br />

linguistique, en mio. CHF<br />

Betriebsgrössen<br />

Taille des entreprises<br />

Anzahl Betriebe<br />

Nombre d’entreprises<br />

Mitarbeiter pro Betrieb<br />

Collaborateurs par entreprise<br />

46<br />

1500<br />

1000<br />

500<br />

800<br />

600<br />

400<br />

200<br />

1000<br />

750<br />

500<br />

250<br />

SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> Rapport annuel USM <strong>2010</strong><br />

SMU-Mitgliederentwicklung <strong>2010</strong><br />

Evolution du nombre des membres USM <strong>2010</strong><br />

08 09 10 08 09 10 08 09 10 08 09 10 08 09 10 08 09 10 08 09 10<br />

1833 1838 1853 1041 1146 1148 218 95* 95* 574 597 610 1527 1531 1535 259 261 272 47 46 46<br />

Total SMU <strong>Metall</strong>bau <strong>Metall</strong>handwerk Landtechnik Deutschschweiz Romandie Tessin<br />

Total USM Construction Artisanat Technique Suisse Romandie Tessin<br />

métallique du métal agricole allemande<br />

08 09 10 08 09 10 08 09 10 08 09 10<br />

Deutschschweiz<br />

Suisse allemande<br />

Romandie<br />

Romandie<br />

Tessin<br />

Tessin<br />

Deutschschweiz<br />

Suisse allemande<br />

Romandie<br />

Romandie<br />

Tessin<br />

Tessin<br />

Deutschschweiz<br />

Suisse allemande<br />

Romandie<br />

Romandie<br />

Tessin<br />

Tessin<br />

Deutschschweiz<br />

Suisse allemande<br />

Romandie<br />

Romandie<br />

Tessin<br />

Tessin<br />

946 977 1050 784 826 892 22 5 4 139 146 154 880 136 33 743 115 33 3 0,7 0 133 19 0,2<br />

Total SMU <strong>Metall</strong>bau <strong>Metall</strong>handwerk Landtechnik Total SMU <strong>Metall</strong>bau <strong>Metall</strong>handwerk Landtechnik<br />

Total USM Construction Artisanat Technique Total USM Construction Artisanat Technique<br />

métallique du métal agricole métallique du métal agricole<br />

Total SMU nach Branchen<br />

Total USM par branche<br />

<strong>Metall</strong>bau / Construction métallique<br />

<strong>Metall</strong>handwerk / Artisanat du métal<br />

Landtechnik / Technique agricole<br />

1001 396 263 144 24 25 524 91 386 241 3 152 216 1 46 123 0 21 23 0 1 21 0 4<br />

1–5<br />

6–10<br />

11–20<br />

21–50<br />

51–100<br />

100 +<br />

1–5 6–10 11–20 21–50 51–100 100 +<br />

500<br />

400<br />

300<br />

200<br />

100


Wirtschaft und Konjunktur<br />

Economie et conjoncture<br />

Durchschnitts- und Minimallöhne<br />

Salaires moyens et minimaux<br />

Rapport annuel USM <strong>2010</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> 47 Statistischer Anhang<br />

Annexe statistique<br />

Gelernter <strong>Metall</strong>bauer Alter Mindestlohn gemäss LGAV ø Lohn CHF monatlich<br />

Constructeur métallique Age Salaire minimal selon la CCNT ø Salaire CHF mensuel<br />

de métier 20 – 21 3‘900 4‘314<br />

22 – 24 4‘100 4‘314<br />

25 – 29 4‘450 4‘832<br />

30 – 39 4‘600 5‘342<br />

40 + 4‘700 5‘716<br />

Gelernter Landmaschinenmechaniker Alter Mindestlohn gemäss LGAV ø Lohn CHF monatlich<br />

Méchanicien de machines Age Salaire minimal selon la CCNT ø Salaire CHF mensuel<br />

agricoles de métier 20 – 21 3‘900 4‘327<br />

22 – 24 4‘100 4‘327<br />

25 – 29 4‘250 4‘829<br />

30 – 39 4‘450 5‘188<br />

40 + 4‘500 5‘551<br />

Beschäftigungsstruktur<br />

Structure de l’emploi<br />

Fachverband <strong>Metall</strong>bau Beschäftigte Anzahl ø in % Aufteilung<br />

Association professionnelle Collaborateurs Nombre ø en % Répartition<br />

construction métallique<br />

Werkstatt / Montage Atelier / montage 9,32 56,55<br />

Technisches Büro Bureau technique 2,87 17,42<br />

Kaufmännisches Büro Bureau commercial 1,55 9,41<br />

Lehrlinge Apprentis 2,74 16,63<br />

Total Total 16,48 100,00<br />

Fachverband Landtechnik Beschäftigte Anzahl ø in % Aufteilung<br />

Association professionnelle Collaborateurs Nombre ø en % Répartition<br />

technique agricole<br />

Werkstatt / Montage Atelier / montage 4,05 48,91<br />

Technisches Büro Bureau technique 1,17 14,13<br />

Kaufmännisches Büro Bureau commercial 0,96 11,59<br />

Lehrlinge Apprentis 2,10 25,36<br />

Total Total 8,28 100,00<br />

Quelle: LGAV, Lohn- und Wirtschaftsumfrage SMU <strong>2010</strong><br />

Source: CCNT, sondage salarial et économique USM <strong>2010</strong>


Statistischer Anhang<br />

Annexe statistique<br />

Absenzen<br />

Absences<br />

48<br />

SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> Rapport annuel USM <strong>2010</strong><br />

Fachverband <strong>Metall</strong>bau Basis der Erhebung sind 4‘328 Arbeitnehmer.<br />

Association professionnelle Cette enquête se base sur 4‘328 salariés.<br />

construction métallique<br />

Ausfall Stunden ø Stunden pro Beschäftigte<br />

Non exécutées heures ø heures par salarié<br />

Krankheit Maladie 170’613 41,23<br />

Berufsunfall Accident professionnel 58’413 14,12<br />

Nichtberufsunfall Accident non professionnel 63’426 15,33<br />

Militärdienst Service militaire 81’346 19,66<br />

Total Total 373’798 90,33<br />

Fachverband Landtechnik Basis der Erhebung sind 842 Arbeitnehmer.<br />

Association professionnelle Cette enquête se base sur 842 salariés.<br />

technique agricole<br />

Ausfall Stunden ø Stunden pro Beschäftigte<br />

Non exécutées heures ø heures par salarié<br />

Krankheit Maladie 14’246 15,65<br />

Berufsunfall Accident professionnel 5’059 5,56<br />

Nichtberufsunfall Accident non professionnel 11’719 12,88<br />

Militärdienst Service militaire 28’568 31,39<br />

Total Total 59’862 65,49<br />

Aktuelles / brennende Fragen Fachverband <strong>Metall</strong>bau Fachverband Landtechnik /<br />

Questions d’actualité brûlantes Fachgruppe Hufschmiede<br />

Association professionnelle Association spécialisée<br />

construction métallique technique agricole /<br />

groupe professionnel<br />

maréchaux-ferrants<br />

ja nein ja nein<br />

oui non oui non<br />

% % % %<br />

a Haben Sie eine klar definierte Betriebsstrategie? 71,30 28,70 54,60 45,40<br />

Avez-vous une stratégie d’exploitation clairement définie ?<br />

b Ist Ihre Betriebsstrategie allen Mitarbeitern bekannt? 62,30 37,70 47,90 52,10<br />

Votre stratégie d’exploitation est-elle connue de tous les collaborateurs ?<br />

c Führen Sie regelmässig Mitarbeiter-Gespräche und -Bewertungen durch? 70,90 29,10 59,70 40,30<br />

Réalisez-vous régulièrement des entretiens avec les collaborateurs et des évaluations des collaborateurs ?<br />

d Führen Sie Ihre Mitarbeiter anhand messbarer / klar definierter Zielvorgaben? 46,00 54,00 34,50 65,50<br />

Dirigez-vous vos collaborateurs à l’aide d’objectifs mesurables/clairement définis ?<br />

e Gibt es Boni / Gewinnbeteiligungen 40,00 60,00 29,40 70,60<br />

Y a-t-il des bonus/participations aux bénéfices ?<br />

f Schulen Sie Ihre Mitarbeiter bez. Verhalten gegenüber Kunden? 65,30 34,70 64,70 35,30<br />

Formez-vous vos collaborateurs en matière de comportement à adopter face aux clients ?<br />

g Fliessen ökologische / nachhaltige Aspekte in Ihre Entscheide ein? 75,50 24,50 78,60 21,40<br />

Vos décisions tiennent-elles compte d’aspects écologiques/durables ?<br />

h Spürten Sie 2009 Auswirkungen der Wirtschaftskrise? 44,90 55,10 41,00 59,00<br />

En 2009, avez-vous ressenti les effets de la crise économique ?<br />

i Waren Sie im 2009 bzw. sind Sie zurzeit von Kurzarbeit betroffen? 11,30 88,70 2,60 97,40<br />

Étiez-vous en 2009 ou êtes-vous aujourd’hui concerné par la réduction de l’horaire de travail ?<br />

j War es 2009 schwieriger als üblich, Bankkredite zu bekommen? 14,30 85,70 9,40 90,60<br />

En 2009, a-t-il été plus difficile que d’ordinaire d’obtenir des crédits bancaires ?<br />

k Haben Sie 2009 Einsparungen / Kostenreduktionen vorgenommen? 37,70 62,30 30,80 69,20<br />

En 2009, avez-vous réalisé des économies/réductions de coûts ?<br />

l Mussten Sie 2009 mehr Betreibungen als üblich einleiten? 14,00 86,00 21,40 78,60<br />

En 2009, avez-vous dû engager plus de poursuites que d’ordinaire ?<br />

Quelle: Wirtschaftsumfrage SMU <strong>2010</strong><br />

Source: sondage économique USM <strong>2010</strong>


Lehrverhältnisse 2000 bis <strong>2010</strong><br />

Contrats d’apprentissage 2000 à <strong>2010</strong><br />

Angaben des Bundesamtes für Statistik<br />

Données de l’Office fédéral de la statistique<br />

Rapport annuel USM <strong>2010</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> 49<br />

Statistischer Anhang<br />

Annexe statistique<br />

Jahr 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 <strong>2010</strong> %<br />

Année<br />

<strong>Metall</strong>baukonstrukteur<br />

Dessinateur-constructeur sur métal<br />

193 225 252 253 206 229 234 238 244 237 312 6,92<br />

<strong>Metall</strong>bauer<br />

Constructeur métallique<br />

1920 1963 1814 1764 1869 1837 1944 2018 2108 2206 1991 44,13<br />

<strong>Metall</strong>bauer Fachrichtung Schmiedearbeiten<br />

Constructeur métallique avec orientation travaux de forge<br />

22 51 66 86 1,91<br />

<strong>Metall</strong>bauer Fachrichtung Stahlbau<br />

Constructeur métallique avec orientation charpente métallique<br />

10 23 33 0,73<br />

<strong>Metall</strong>baupraktiker<br />

Aide-constructeur métallique<br />

135 243 188 228 5,05<br />

Schmied<br />

Forgeron<br />

101 102 93 83 126 75 78 68 41 19 2 0,04<br />

Schmied – Hufschmied<br />

Forgeron maréchal-forgeron<br />

53 58 43 72 43 71 77 61 74 78 36 0,80<br />

Hufschmied<br />

Maréchal-forgeron<br />

50 1,11<br />

Landmaschinenmechaniker<br />

Mécanicien en maschines agricoles<br />

1333 1311 1380 1303 1341 1273 1277 1224 1300 1280 1268 28,10<br />

Baumaschinenmechaniker<br />

Mécanicien en maschines de chantier<br />

104 166 173 227 186 267 298 327 363 384 394 8,73<br />

Motorgerätemechaniker<br />

Mécanicien d’appareils à moteur<br />

34 42 33 62 51 73 81 92 103 90 112 2,48<br />

Total<br />

Total<br />

3738 3867 3788 3764 3822 3825 3989 4185 4537 4571 4512 100,00


Statistischer Anhang<br />

Annexe statistique<br />

Quelle: Bundesamt für Statistik.<br />

Befragung von zirka 100 SMU-<br />

Mitgliedern.<br />

Index: 1995 = 100<br />

Source : Office fédéral<br />

de la statistique. Sondage<br />

auprès d’env. 100 membres<br />

de l’USM.<br />

Indice : 1995 = 100<br />

50<br />

SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> Rapport annuel USM <strong>2010</strong><br />

Konjunkturelle Entwicklung<br />

Développement conjoncturel<br />

Index der SMU<br />

Auftragseingang/ Auftragsbestände<br />

Der Auftragsbestand ist sowohl im <strong>Metall</strong>bau wie im<br />

Stahlbau erfreulich. In den beiden Branchen unterschiedlich<br />

hat sich hingegen der Auftragseingang<br />

entwickelt. Während im Stahlbau der Auftragseingang<br />

rückläufig war, hat sich der Auftragseingang im<br />

<strong>Metall</strong>bau, vor allem im letzten Quartal, positiv entwickelt.<br />

Umsatz<br />

Der Umsatz ist in beiden Branchen gestiegen, im<br />

Stahlbau gar sprunghaft. Zum Teil dürfte diese Zunahme<br />

wohl auf die gestiegenen Materialpreise zurückzuführen<br />

sein.<br />

Indice de l’USM<br />

Entrée de commandes / volume des commandes<br />

Le volume des commandes est réjouissant, autant<br />

dans la construction métallique que dans la charpente<br />

métallique. L’entrée de commandes, en revanche,<br />

n’a pas connu la même évolution dans les deux<br />

branches. Tandis que l’entrée de commandes a reculé<br />

dans la charpente métallique, elle a connu une évolution<br />

positive dans la construction métallique, surtout<br />

au dernier trimestre.<br />

Chiffre d’affaires<br />

Le chiffre d’affaires a crû dans les deux branches, et<br />

même fortement dans la charpente métallique. Cette<br />

hausse est en partie due à l’augmentation des prix des<br />

matériaux.<br />

<strong>Metall</strong>bau 2008 2009 <strong>2010</strong><br />

Construction métallique<br />

Auftragseingang<br />

Entrée des commandes<br />

Auftragsbestand<br />

Volume des commandes<br />

Umsatz<br />

Chiffres d’affaires<br />

150<br />

100<br />

50<br />

111,7 151,3 134,5 103,9 99,9 129,2 102,8 99,6 109,2 101,9<br />

130,9 156,8 170,0 150,4 156,8 175,8 161,2 146,7 150,3 141,0<br />

81,3 97,7 104,0 114,1 77,6 95,8 102,7 107,9 81,3 90,0<br />

Stahlbau 2008 2009 <strong>2010</strong><br />

Construction en acier<br />

Auftragseingang<br />

Entrée des commandes<br />

Auftragsbestand<br />

Volume des commandes<br />

Umsatz<br />

Chiffres d’affaires<br />

500<br />

400<br />

300<br />

200<br />

100<br />

545,5 451,7 404,5 377,6 394,5 235,3 271,3 256,5 204,0 160,5<br />

487,7 490,4 480,0 459,5 478,8 301,1 331,2 338,6 370,1 395,2<br />

202,3 221,4 191,9 198,6 207,7 189,4 231,9 232,5 138,9 192,7


60%<br />

40%<br />

20%<br />

0<br />

– 20%<br />

40%<br />

20%<br />

0<br />

– 20%<br />

– 40%<br />

Erwartete Beschäftigung<br />

Die positiven wie negativen Erwartungen halten sich<br />

in etwa die Waage. Eine starke Nachfrage besteht unverändert<br />

bei qualifizierten Fachkräften.<br />

Erwartete Ertragslage/Verkaufspreise<br />

Die Ertragslage wird von der Mehrheit der Betriebe<br />

als unbefriedigend eingestuft und nach einer zwischenzeitlichen<br />

positiveren Einschätzung fällt die Beurteilung<br />

Ende Jahr wieder verhalten aus.<br />

Parallel zur Ertragslage werden auch die Verkaufspreise<br />

zurückhaltend beurteilt.<br />

Auftragsbestand<br />

Erfreulich hat sich der Auftragsbestand entwickelt,<br />

der Ende Jahr immer noch 3.5 Monate beträgt.<br />

Rapport annuel USM <strong>2010</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> 51 Statistischer Anhang<br />

Annexe statistique<br />

Niveau d’emploi attendu<br />

Les attentes positives et négatives s’équilibrent à peu<br />

près. La demande de spécialistes qualifiés reste forte.<br />

Niveau de rendement attendu / prix de vente<br />

La majorité des établissements juge le niveau de rendement<br />

insatisfaisant et, après une évaluation provisoirement<br />

positive, celle-ci redevient modérée à la fin<br />

de l’année.<br />

Outre le niveau de rendement, les prix de vente sont<br />

également jugés faibles.<br />

Commandes en portefeuille<br />

Les commandes en portefeuille ont connu une évolution<br />

positive et s’élèvent encore à 3,5 mois à la fin<br />

de l’année.<br />

Saldo: Differenz zwischen<br />

den Anteilen positiver und<br />

negativer Meldungen in %.<br />

Quelle: Konjunkturforschungsstelle<br />

der ETH Zürich; an der Umfrage<br />

nahmen 46 Firmen teil.<br />

Solde: différence entre les<br />

quotes-parts d’avis positifs<br />

et négatifs en %.<br />

Source : service de recherche<br />

de l’EPF de Zurich. 46 entreprises<br />

ont participé au sondage.<br />

2006 2007 2008 2009 <strong>2010</strong> Monatsumfrage<br />

Sondage mensuel<br />

Erwartete Beschäftigungslage, Saldo<br />

Emploi prévu, solde<br />

2004 2005 2006 2007 2008 2009 <strong>2010</strong> Quartalsumfrage<br />

Sondage trimestriel<br />

Veränderung Ertragslage, Saldo<br />

Changement du niveau de rendement,<br />

solde<br />

Erwartung Verkaufspreise, Saldo<br />

Prix de vente prévus, solde<br />

Reichweite Auftragsbestand (Sekundärachse,<br />

in Monaten)<br />

Portée du volume de commandes<br />

(axe secondaire, en mois


Statistischer Anhang<br />

Annexe statistique<br />

52<br />

SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> Rapport annuel USM <strong>2010</strong><br />

Der <strong>Metall</strong>bau-Kostenindex der SMU<br />

Indice du coût de la construction<br />

métallique de l’USM<br />

Zwischen April 2009 und April <strong>2010</strong> ist der<br />

Zürcher Index der Wohnbaupreise um 1.2 Prozent<br />

gestiegen und hat damit den Stand von 112.2<br />

Punkten erreicht (Basis April 2005 = 100 Punkte).<br />

Die Teuerung im Zürcher Wohnbausektor war<br />

damit deutlich stärker als im Jahr zuvor, als sie<br />

0.4 Prozent betragen hatte. Zum Vergleich: Der<br />

Zürcher Städteindex der Konsumentenpreise wies<br />

für den Zeitraum April 2009 bis April <strong>2010</strong> eine<br />

Teuerung von 1.3 Prozent aus (Vorjahr: –0.1 %).<br />

Als Gründe für den erneuten Anstieg des durchschnittlichen<br />

Preisniveaus im Zürcher Wohnbausektor<br />

nannten die Baufirmen insbesondere höhere<br />

Lohn-, Material- und Deponiekosten. Preisrückgänge<br />

hingegen wurden vor allem mit günstigeren Materialpreisen<br />

oder veränderten Marktbedingungen begründet.<br />

Die Konjunktur ist in der Zürcher Baubranche nach<br />

wie vor gut. Ende März <strong>2010</strong> war die Bausumme aller<br />

im Bau befindlichen Gebäude mit gut 4.5 Milliarden<br />

Franken um knapp 50 Prozent über dem Vorjahresstand.<br />

Und auch die mittelfristigen Aussichten sind<br />

nicht schlecht. Die Bausumme der bewilligten, aber<br />

noch nicht im Bau befindlichen Gebäude – also gewissermassen<br />

der Arbeitsvorrat der Baufirmen – betrug<br />

Ende März <strong>2010</strong> gut 2.5 Milliarden Franken. Das<br />

sind 0.5 Prozent mehr als vor einem Jahr. Zu diesem<br />

guten Ergebnis trug mit 1.4 Milliarden Franken oder<br />

plus 36.8 Prozent vor allem der Wohnungsbau bei.<br />

Entre avril 2009 et avril <strong>2010</strong>, l’indice zurichois<br />

des prix de la construction de logements a augmenté<br />

de 1,2 % et a ainsi atteint 112.2 points<br />

(base : avril 2005 = 100 points). Le renchérissement<br />

dans le secteur zurichois de la construction<br />

de logements a donc été nettement plus important<br />

que l’année précédente. Il était alors de<br />

4,0 %. En comparaison, l’indice zurichois des prix<br />

à la consommation a enregistré un renchérissement<br />

de 1,3 % entre avril 2009 et avril de cette<br />

année (année précédente : –0,1 %).<br />

Les entreprises de construction ont évoqué notamment<br />

des frais salariaux, de matériel et de déchets<br />

plus élevés pour justifier la nouvelle augmentation du<br />

niveau moyen des prix dans la construction de logements.<br />

Les baisses de prix ont quant à elles été justifiées<br />

principalement par des prix de matériaux plus<br />

avantageux ou des conditions de marché différentes.<br />

La situation conjoncturelle reste bonne dans la branche<br />

de la construction zurichoise. Fin mars <strong>2010</strong>, la<br />

somme de tous les bâtiments en construction était<br />

pratiquement 50 % plus élevée qu’il y a un an avec 4,5<br />

milliards de CHF. En outre, les perspectives à moyen<br />

terme sont relativement bonnes. La somme des bâtiments<br />

autorisés mais pas encore en construction –<br />

soit en quelque sorte la réserve de travail des entreprises<br />

de construction – s’élevait fin mars <strong>2010</strong> à un<br />

peu plus de 2,5 milliards de CHF. Cela représente 0,5 %<br />

de plus que l’année précédente. La construction d’immeubles<br />

d’habitation a notamment contribué à ce<br />

bon résultat avec 1,4 milliard de CHF soit + 36,8 %.


Prozentuale Zu- und Abnahmen der verschiedenen,<br />

nach BKP gegliederten Bauleistungen des Zürcher<br />

Wohnbaukostenindex im Vergleich (2009/10):<br />

Rapport annuel USM <strong>2010</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> 53<br />

Voici les augmentations et les diminutions en pourcentage<br />

des différents types de travaux de l’indice zurichois<br />

du coût de la construction de logements, par<br />

CFC, en comparaison 2009/10 :<br />

2009 <strong>2010</strong><br />

Vorbereitungsarbeiten Travaux préparatoires + 2,3 % + 1,2 %<br />

Gebäude Bâtiment + 0,7 % + 1,4 %<br />

Rohbau 1 Gros œuvre 1 – 2,0 % + 2,8 %<br />

Rohbau 2 Gros œuvre 2 – 0,4 % + 1,4 %<br />

Elektroanlagen Installations électriques + 2,3 % + 1,3 %<br />

Heizung und Lüftung Chauffage et aération + 0,4 % – 1,0 %<br />

Sanitäranlagen Installations sanitaires + 1,3 % – 0,8 %<br />

Transportanlagen Transport + 0,7 % – 2,5 %<br />

Ausbau 1 Second œuvre 1 – 0,5 % + 1,0 %<br />

Ausbau 2 Second œuvre 2 + 1,3 % + 0,8 %<br />

Honorare Honoraires + 3.5 % + 2.1 %<br />

Umgebungsarbeiten Aménagements extérieurs – 2,3 % – 1,7 %<br />

Baunebenkosten Frais accessoires de construction – 8,9 % – 0,1 %<br />

Die Basis der Teuerungsberechnung<br />

Der Zürcher Index der Wohnbaupreise wird jährlich<br />

vom Statistischen Amt der Stadt Zürich erstellt. Die<br />

für die Berechnung verwendeten Preisangaben beruhen<br />

auch in diesem Jahr auf Offerten für Bauleistungen,<br />

die von (vorwiegend in der Stadt Zürich<br />

domizilierten) Baufirmen und Branchenverbänden<br />

eingereicht wurden. Der Index wurde am 1. April 2005<br />

wieder auf 100 Punkte festgelegt. Seit 1998 werden<br />

die noch heute gültigen NPK-Standards verwendet,<br />

und die Anforderungen an die Bauteile entsprechen<br />

dem Stand der heutigen Technik.<br />

Dieses Zahlenwerk bildet die Basis für den <strong>Metall</strong>bau-<br />

Kostenindex der SMU. Die Abrechnung der Teuerung<br />

bei <strong>Metall</strong>bauleistungen kann in der ganzen Schweiz<br />

nach diesem Index vorgenommen werden, obwohl<br />

ein Bauobjekt in der Stadt Zürich die Grundlage bildet.<br />

Ausnahmen sind anderweitige vertragliche Regelungen<br />

zwischen Auftraggeber und Auftragnehmer.<br />

Für die <strong>Metall</strong>bauarbeiten (BKP-Nummern 221.1 /<br />

221.6 / 272 / 272.1 / 272.2) werden die Offerten von<br />

der <strong>Schweizerische</strong>n <strong>Metall</strong>-<strong>Union</strong> koordiniert.<br />

La base du calcul du renchérissement<br />

L’indice zurichois des prix de la construction de logements<br />

est établi chaque année par l’office de la statistique<br />

de la ville de Zurich. Les prix utilisés pour le<br />

calcul se basent cette année encore sur des offres de<br />

prestations de construction qui ont été présentées<br />

par des entreprises de construction et associations de<br />

la branche (surtout domiciliées dans la ville de Zurich).<br />

L’indice a été fixé à 100 points le 1er avril 2005.<br />

Depuis 1998, on utilise les standards CAN actuellement<br />

valables et les exigences vis-à-vis des éléments<br />

de construction correspondent à l’état actuel de la<br />

technique.<br />

Ces chiffres constituent la base de l’indice du coût de<br />

la construction métallique de l’USM. Le décompte du<br />

renchérissement lors de prestations de construction<br />

métallique peut être calculé selon cet indice dans<br />

toute la Suisse même si un objet dans la ville de Zurich<br />

constitue la référence. Les seules exceptions sont<br />

d’autres dispositions contractuelles entre le donneur<br />

d’ordre et le mandataire.<br />

Pour les travaux de construction métallique (numéros<br />

CFC 221.1 / 221.6 / 272 / 272.1 / 272.2), les offres sont<br />

coordonnées par l’<strong>Union</strong> Suisse du Métal.<br />

Statistischer Anhang<br />

Annexe statistique


Statistischer Anhang<br />

Annexe statistique<br />

<strong>Metall</strong>bau-Kostenindex der SMU 1998–<strong>2010</strong><br />

Indice du coût de la construction métallique de l’USM 1998–<strong>2010</strong><br />

Basis Oktober 1998 = 100 / Basis Juni 2005 = 100<br />

Base octobre 1998 = 100 / Base juin 2005 = 100<br />

Indexpunkte:<br />

BKP 221 221.4 221.6 272 272.1 272.2<br />

Total Fenster Aussentüren <strong>Metall</strong>bau- <strong>Metall</strong>bau- Allgemeine<br />

aus Aluminium Tore aus <strong>Metall</strong> arbeiten fertigteile <strong>Metall</strong>bauarbeiten<br />

Points d’indice :<br />

CFC 221 221.4 221.6 272 272.1 272.2<br />

Total Fenêtres Portes l Travaux de Éléments Travaux généraux<br />

en aluminium extérieures, construction préfabriqués sur métal<br />

portes en méta<br />

1.10.1998 100,0 100,0 100,0 100,0 100,0 100,0<br />

1.4.1999 101,3 100,9 100,9 100,4 99,4 100,9<br />

1.4.2000 105.1 105,5 105,4 102,1 97,8 104,4<br />

1.4.2001 106,4 110,7 110,4 107,6 106,1 108,4<br />

1.4.2002 107,2 112,9 112,8 110,6 108,1 111,9<br />

1.4.2003 108,0 116,3 116,0 112,6 106,9 115,6<br />

1.4.2004 111,1 118,3 118,6 114,5 110,1 116,9<br />

1.4.2005 112.8 123,6 124,7 121,4 113,5 125,8<br />

1.6.2005 100,0 100,0 100,0 100,0 100,0 100,0<br />

1.4.2006 101,6 101,8 101,4 99,1 101,1 99,0<br />

221.1<br />

Fenster aus <strong>Metall</strong><br />

Fenêtres en métal<br />

1.4.2007 106,7 107,0 105,7 102,0 102,2 102,1<br />

1.4.2008 108,4 108,9 107,0 104,0 103,5 104,2<br />

1.4.2009 108,2 108,7 106,6 101,7 103,6 100,4<br />

1.4.<strong>2010</strong> 109,2 110,0 106,7 102,5 104,8 101,1<br />

Veränderung: BKP<br />

Changement : CFC<br />

54<br />

SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2010</strong> Rapport annuel USM <strong>2010</strong><br />

1.10.1998 – 1.4.1999 1,3% 0,9% 0,9% 0,4% – 0,6% 0,9%<br />

1.4.1999 – 1.4.2000 3,8% 4,6% 4,5% 1,7% – 1,6% 3,5%<br />

1.4.2000 – 1.4.2001 1,2% 4,9% 4,7% 5,4% 8,5% 3,8%<br />

1.4.2001 – 1.4.2002 0,7% 2,0% 2,1% 2,8% 1,9% 3,2%<br />

1.4.2002 – 1.4.2003 0,8% 3,0% 2,9% 1,8% – 1,0% 3,3%<br />

1.4.2003 – 1.4.2004 2,9% 1,7% 2,2% 1,7% 3,0% 1,1%<br />

1.4.2004 – 1.4.2005 1,6% 4,6% 5,1% 6,1% 3,1% 7,6%<br />

1.6.2005 – 1.4.2006 1,6% 1,8% 1,4% – 0,9% 1,1% – 1,0%<br />

221.1<br />

Fenster aus <strong>Metall</strong><br />

Fenêtres en métal<br />

1.4.2006 – 1.4.2007 5,0% 5,2% 4,2% 3,0% 1,1% 3,2%<br />

1.4.2007 – 1.4.2008 1,6% 1,7% 1,2% 1,9% 1,3% 2,0%<br />

1.4.2008 – 1.4.2009 – 0,2% – 0,2% – 0,3% – 2,2% 0,0% – 3,6%<br />

1.4.2009 – 1.4.<strong>2010</strong> 0.9% 1,2% 0,1% 0,8% 1,2% 0,7%<br />

Verrechnung der Teuerung nach<br />

<strong>Metall</strong>bau-Kostenindex der SMU<br />

Haben Auftraggeber und Auftragnehmer vereinbart,<br />

dass die Teuerung am Bau verrechnet werden kann,<br />

so stellt sich folgende Frage: Wie viele Prozent Teuerung<br />

bedeutet die Steigerung/Abnahme der Indexpunkte?<br />

Berechnet wird nach folgender Formel:<br />

Beispiel für die Indexgruppe 221.6<br />

Aussentüren, Tore aus <strong>Metall</strong><br />

1.4.2009 Index = 106.6<br />

1.4.<strong>2010</strong> Index = 106.7<br />

Zunahme 0.1 Indexpunkte oder<br />

Zunahme in %: 106.7 : 106.6 x 100 =<br />

100.094 % = + 0.094 %<br />

Compensation du renchérissement d’après l’indice<br />

du coût de la construction métallique<br />

Si le donneur d’ordre et le mandataire ont convenu de<br />

tenir compte du renchérissement lors de la facturation<br />

des travaux de construction, la question suivante se<br />

pose : quel pourcentage de renchérissement correspond<br />

à l’augmentation / la diminution des points d’indice<br />

? Le calcul se fait à l’aide de la formule suivante :<br />

Exemple pour le groupe d’indice 221.6<br />

Portes extérieures, portes en métal<br />

01.04.2009 Indice = 106.6<br />

01.04.<strong>2010</strong> Indice = 106.7<br />

Augmentation 0.1 points d’indice ou<br />

Augmentation en % : 106.7 : 106.6 x 100 =<br />

100,094 % = + 0,094 %


<strong>Schweizerische</strong> <strong>Metall</strong>-<strong>Union</strong> – SMU<br />

Seestrasse 105, Postfach, 8027 Zürich<br />

Telefon 044 285 77 77, Fax 044 285 77 78<br />

info@smu.ch, www.metallunion.ch<br />

SMU Bildungszentrum<br />

Chräjeninsel 2, 3270 Aarberg<br />

Telefon 032 391 99 44, Fax 032 391 99 43<br />

bildungszentrum@smu.ch<br />

<strong>Union</strong> Suisse du Métal – USM<br />

Seestrasse 105, Case postale, 8027 Zurich<br />

Téléphone 044 285 77 77, Fax 044 285 77 78<br />

info@smu.ch, www.metallunion.ch<br />

USM Centre de formation professionnelle<br />

Chräjeninsel 2, 3270 Aarberg<br />

Téléphone 032 391 99 44, Fax 032 391 99 43<br />

bildungszentrum@smu.ch

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!