3 - Ouvrir le Livre - Chapitre III - DIEU ou César - Paroisse Saint ...
3 - Ouvrir le Livre - Chapitre III - DIEU ou César - Paroisse Saint ...
3 - Ouvrir le Livre - Chapitre III - DIEU ou César - Paroisse Saint ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
"Malheureux êtes-v<strong>ou</strong>s, scribes et pharisiens hypocrites… !"."13 Malheureux êtes-v<strong>ou</strong>s, scribes et pharisiens hypocrites, parce que v<strong>ou</strong>s fermez à clé <strong>le</strong> Royaume des cieux devant<strong>le</strong>s hommes ; v<strong>ou</strong>s-mêmes n'y entrez pas, et ceux qui essayent d'y entrer, v<strong>ou</strong>s ne <strong>le</strong>ur permettez pas d'entrer !15 Malheureux êtes-v<strong>ou</strong>s, scribes et pharisiens hypocrites, parce que v<strong>ou</strong>s parc<strong>ou</strong>rez la mer et la terre p<strong>ou</strong>r faire unseul converti, et quand v<strong>ou</strong>s y avez réussi, v<strong>ou</strong>s en faites un homme v<strong>ou</strong>é à la géhenne, deux fois pire que v<strong>ou</strong>s !16 Malheureux êtes-v<strong>ou</strong>s, guides aveug<strong>le</strong>s, v<strong>ou</strong>s qui dites : 'Si l'on fait un serment par <strong>le</strong> Temp<strong>le</strong>, il est nul ; mais sil'on fait un serment par l'or du Temp<strong>le</strong>, on doit s'en acquitter.'17 Insensés et aveug<strong>le</strong>s ! Qu'est-ce qui est <strong>le</strong> plus important : l'or ? <strong>ou</strong> bien <strong>le</strong> Temp<strong>le</strong> par <strong>le</strong>quel cet or devient sacré ?18 V<strong>ou</strong>s dites encore : 'Si l'on fait un serment par l'autel, il est nul ; mais si l'on fait un serment par l'offrande poséesur l'autel, on doit s'en acquitter.'19 Aveug<strong>le</strong>s ! Qu'est-ce qui est <strong>le</strong> plus important : l'offrande ? <strong>ou</strong> bien l'autel par <strong>le</strong>quel cette offrande devient sacrée ?20 Celui qui fait un serment par l'autel fait donc un serment par l'autel et par t<strong>ou</strong>t ce qui est posé dessus ;21 et celui qui fait un serment par <strong>le</strong> Temp<strong>le</strong> fait un serment par <strong>le</strong> Temp<strong>le</strong> et par Celui qui l'habite ;22 et celui qui fait un serment par <strong>le</strong> ciel fait un serment par <strong>le</strong> trône divin et par Celui qui siège sur ce trône.23 Malheureux êtes-v<strong>ou</strong>s, scribes et pharisiens hypocrites, parce que v<strong>ou</strong>s payez la dîme sur la menthe, <strong>le</strong> fen<strong>ou</strong>il et <strong>le</strong>cumin, mais v<strong>ou</strong>s avez négligé ce qu'il y a de plus grave dans la Loi : la justice, la miséricorde et la fidélité. Voilà cequ'il fallait pratiquer sans négliger <strong>le</strong> reste.24 Guides aveug<strong>le</strong>s ! V<strong>ou</strong>s en<strong>le</strong>vez <strong>le</strong> m<strong>ou</strong>cheron avec un filtre, et v<strong>ou</strong>s ava<strong>le</strong>z <strong>le</strong> chameau !25 Malheureux êtes-v<strong>ou</strong>s, scribes et pharisiens hypocrites, parce que v<strong>ou</strong>s purifiez l'extérieur de la c<strong>ou</strong>pe et del'assiette, mais l'intérieur est rempli de cupidité et d'intempérance !26 Pharisien aveug<strong>le</strong>, purifie d'abord l'intérieur de la c<strong>ou</strong>pe afin que l'extérieur aussi devienne pur.27 Malheureux êtes-v<strong>ou</strong>s, scribes et pharisiens hypocrites, parce que v<strong>ou</strong>s ressemb<strong>le</strong>z à des tombeaux blanchis à lachaux : à l'extérieur ils ont une bel<strong>le</strong> apparence, mais l'intérieur est rempli d'ossements et de t<strong>ou</strong>tes sortes de chosesimpures.28 C'est ainsi que v<strong>ou</strong>s, à l'extérieur, p<strong>ou</strong>r <strong>le</strong>s gens, v<strong>ou</strong>s avez l'apparence d'hommes justes, mais à l'intérieur v<strong>ou</strong>s êtesp<strong>le</strong>ins d'hypocrisie et de mal.29 Malheureux êtes-v<strong>ou</strong>s, scribes et pharisiens hypocrites, parce que v<strong>ou</strong>s bâtissez <strong>le</strong>s tombeaux des prophètes, v<strong>ou</strong>sdécorez <strong>le</strong>s sépulcres des justes,30 et v<strong>ou</strong>s dites : 'Si n<strong>ou</strong>s avions vécu à l'époque de nos pères, n<strong>ou</strong>s n'aurions pas été <strong>le</strong>urs complices p<strong>ou</strong>r verser <strong>le</strong>sang des prophètes.'31 Ainsi v<strong>ou</strong>s témoignez contre v<strong>ou</strong>s-mêmes : v<strong>ou</strong>s êtes bien <strong>le</strong>s fils de ceux qui ont assassiné <strong>le</strong>s prophètes."(Matthieu 23, 13-31 Traduction AELF)CommentaireLe chapitre 23 de <strong>Saint</strong> Matthieu est s<strong>ou</strong>vent appelé <strong>le</strong> chapitre des "malédictions" : JESUS y dénoncevig<strong>ou</strong>reusement "l'hypocrisie", <strong>le</strong> "faux semblant" des scribes et des pharisiens (parallè<strong>le</strong>s en Luc 11,37-54).1. Ce ne sont pas des "malédictions", mais plutôt des "lamentations" : ce n'est pas <strong>le</strong> terme"kataros" (comme en Deutéronome 27, 11-26 <strong>ou</strong> en Jérémie 17, 5 : "Maudit soit l'homme qui met sa confiance dans unmortel…") qui est utilisé mais "<strong>ou</strong>ai " (comme en Marc 13, 17 : "Malheureuses <strong>le</strong>s femmes qui seront enceintes, etcel<strong>le</strong>s qui allaiteront en ces j<strong>ou</strong>rs-là !").2. Au chapitre 5, JESUS proclamait "bienheureux" <strong>le</strong>s "pauvres de cœur"… <strong>le</strong>s "d<strong>ou</strong>x"… ; ence chapitre 23, JESUS proclame "malheureux" ceux qui ont un d<strong>ou</strong>b<strong>le</strong> langage : <strong>le</strong>ur comportement dément<strong>le</strong>ur enseignement, <strong>le</strong>ur "ferveur" religieuse cache <strong>le</strong>ur désir d'être reconnu des hommes…3. L'expression "Malheureux êtes-v<strong>ou</strong>s" revient 7 fois, et la vio<strong>le</strong>nce du langage de JESUS("Serpents, engeance de vipères" au verset 33 !) interroge : <strong>le</strong> chapitre 23 de l'évangi<strong>le</strong> de <strong>Saint</strong> Matthieu aurait-ilété gardé comme un témoignage archéologique de l'attitude d'un certain nombre de "pharisiens" et de"scribes", et de la vio<strong>le</strong>nce de la réaction de JESUS à <strong>le</strong>ur égard ?Ou n'aurait-il pas p<strong>ou</strong>r fonction de mettre en garde chaque n<strong>ou</strong>vel<strong>le</strong> génération de chrétiens ?12