13.07.2015 Views

VILAGRASA EXTERIOR VILAGRASA OuTdOOR VILAGRASA ...

VILAGRASA EXTERIOR VILAGRASA OuTdOOR VILAGRASA ...

VILAGRASA EXTERIOR VILAGRASA OuTdOOR VILAGRASA ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>VILAGRASA</strong> <strong>EXTERIOR</strong><strong>VILAGRASA</strong> <strong>OuTdOOR</strong><strong>VILAGRASA</strong> EXTÉRIEuR<strong>VILAGRASA</strong> <strong>OuTdOOR</strong>


Gracias a nuestros más de 50 años en el mercado en Vilagrasa hemosaprendido a mirar a nuestro entorno y a entender qué les falta alos espacios que nos rodean. Hoy presentamos un completo catálogoordenado en cuatro divisiones de producto (Papeleras y ceniceros, Ofi -cina , Exterior y Basic) para cubrir todas las necesidades de ofi cinas einstalaciones, combinando siempre estética y funcionalidad.Creemos en lo que hacemos, porque no somos solo fabricantes deproductos, sino que desde el inicio de cada proyecto nos implicamoscon diseñadores de prestigio para desarrollar piezas que ayuden a humanizarlos espacios y contribuyan a hacer más cómoda la vida denuestros clientes.Diseño, calidad, especialización y servicio son solo palabras, pero graciasa un gran equipo de profesionales en Vilagrasa las convertimos enhechos todos los días.After more than 50 years on the market, Vilagrasa has learned to observethe environment and comprehend what is missing in the spacesaround us. Today, we are able to present a complete catalogue, organisedin four product sections (Trash cans and ashtrays, Offi ce, Outdoorand Basic) to cover all the needs in offi ces and facilities, always combiningaesthetics and functionality.We believe in what we do, because we do not only manufacture products.From the start of each of our projects, we rely on prestigiousdesigners to develop pieces that will help us to provide spaces with ahuman touch and will contribute to making the life of our customersmore comfortable.Design, quality, specialization and service are only words, but thanks toour professional team, Vilagrasa turns them in to facts every day.Forte de plus de 50 ans d’expérience sur le marché, Vilagrasa a apprisà observer son environnement et à comprendre ce qui fait défautaux espaces qui nous entourent. Elle présente aujourd’hui un cataloguecomplet divisé en quatre catégories de produits (Corbeilles etCendriers, Bureau, Extérieur et Basic) afi n de répondre à l’ensembledes besoins liés aux bureaux et aux grands espaces, tout en alliantesthétique et fonctionnalité.Chez Vilagrasa, nous croyons en ce que nous faisons et sommes bienplus que de simples fabricants de produits. Nous nous impliquons dèsle début de chaque projet et des designers de renom interviennent afi nde développer des objets qui participent à l’humanisation des espaceset contribuent ainsi à faciliter la vie de notre clientèle.Design, qualité, spécialisation et service. Ces mots prennent ici toutleur sens grâce à la grande équipe de professionnels de Vilagrasa.Mehr als 50 Jahre Erfahrung auf dem Markt haben Vilagrasagezeigt,wie man gezielt die Umgebung beobachtet, um den tatsächlichenAusstattungsbedarf festzustellen. Heute können wie Ihnen einen komplettenProduktkatalog vorstellen, aufgeteilt in vier Bereiche (Abfallbehälterund Aschenbecher, Büro, Outdoor und Basic) der jeden Bedarf fürBüroeinrichtungen und Anlagen deckt, und dabei stets Ästhetik undFunktionalität kombiniert.Wir glauben an das, was wir tun. Wir sind nicht nur Produkthersteller,sondern entwickeln unsere Projekte in Zusammenarbeit mit prestigevollenDesignern um dadurch Stücke zu schaffen, mit denen wirRäumlichkeiten freundlicher gestalten, und das Leben unserer Kundenkomfortabler machen.Design, Qualität, Spezialisierung und Service sind eigentlich nur Worte,aber dank unseres professionellen Mitarbeiterteams können wir dieseWorte bei Vilagrasa täglich verwirklichen.


01PAPELERASWASTEPAPER BASKETSCORBEILLESABFALLBEHÄLTERMoai 04Tria 06Delta 08Nero 10Sert 12Opal 14Planet 16Giro 1802CENICEROSASHTRAYSCENDRIERSASCHERBilbo 2003ELEMENTOS DE AGUAWATER FEATURESÉLÉMENTS D’EAUWASSERSPIELEAqua 22040506 07BANCOSBENCHESBANCSBÄNKENBerta 24Zeta 28Vela 30Beta 32Lyra 34Norma 36Orion 38Orion Nature 40Nor 42Loop 44JARDINERASFLOWERPOTSJARDINIÈRESBLUMENKASTENScoop 46Berta 24APARCABICICLETASBICYCLE STANDSRANGE-VÉLOSFAHRRADSTÄNDERIndico 48Signum 50ELEMENTOS DE TONIFICACIÓNMUSCULARMUSCLE TONING ELEMENTSELEMENTS DE TONIFICATIONMUSCULAIREMUSKELAUFBAU ELEMENTEOutdoor 52


01 PAPELERAS06-07WASTEPAPER BASKETSCORBEILLESABFALLBEHÄLTERSingular y funcional es esta familia de papeleras de grancapacidad fabricadas con cuerpo metálico de sección triangularque aligera visualmente el volumen. Cada una de ellasse componen de una base en granito que confiere peso alconjunto, y con puerta batiente equipada con cerradura antivandálicay aro portabolsas para facilitar la extracción dela bolsa de basura frontalmente. Disponible en 2 capacidades:100 y 50 ml y tres versiones. La de menor capacidadtiene como remate superior un aro de aluminio de fundición,dejando totalmente despejada su boca. Las de mayorcapacidad, además de este aro, tienen un cabezal elevadotambién de fundición de aluminio que protege el interior encaso de lluvia. Opcionalmente este modelo puede llevar uncenicero en la puerta de fácil limpieza.Acabado: cabezal de aluminio en color gris y cuerpo en antracitao en azul o en acero inoxidable para la referencia Tria-02.A singular and functional family of large capacity wastepaperbaskets with triangular-shaped metallic body that makesthem look lighter despite their volume. They consist of a granitebase providing them with weight, a tilting door fitted withan antivandalic lock and a bag-supporting ring to make it easierto extract the waste-bag from the front. Available in twocapacities: 100 and 50 ml and three versions. The smallercontainer is finished with an upper ring made of cast aluminium,leaving the upper opening completely free. The largermodel has, in addition to the ring, a lifted head made of castaluminium as well, to protect it from the rain. This model canoptionally be fitted with an easy-to-clean ashtray on the door.Finish: grey aluminium head and body in anthracite or blueor stainless steel for Tria-02.Cette famille singulière et fonctionnelle de corbeilles degrande capacité se caractérise par un corps métallique desection triangulaire, qui allège visuellement le volume. Chaquecorbeille possède une base en granit, conférant du poidsà l’ensemble, une porte battante équipée d’une serrureanti-vandalisme et un anneau porte-sac destiné à faciliterl’extraction frontale du sac corbeille. Elles sont disponiblesen deux capacités (100 ml et 50 ml) et en trois versions. Cellesde plus petite capacité sont surmontées d’un anneau enfonte d’aluminium, qui dégage entièrement leur ouverture,alors que celles de plus grande capacité possèdent, en plusde cet anneau, un couvercle dôme surélevé, également enfonte d’aluminium, qui protège l’intérieur en cas de pluie.En option, ce modèle peut être équipé d’un cendrier insérédans la porte et facile à nettoyer.Finitions : couvercle dôme en aluminium de couleur grise etcorps de couleur anthracite ou bleue, ou en acier inoxydablepour la référence Tria-02.1 TRIA-01Papelera con cabezalCubeta interior opcional Tria-04Wastepaper basket with headOptional internal liner Tria-04Corbeille avec couvercle dômeBac intérieur en option Tria-04Abfallbehälter mit KopfteilOptionaler Innenbehälter Tria-04Cap: 100 l540 x 540 x 1200 mm2 TRIA-02Papelera con cabezal y ceniceroWastepaper basket with top head and ashtrayCorbeille avec couvercle dôme et cendrierAbfallbehälter mit Kopfteil und AscherCap: 100 l540 x 540 x 1200 mm3 TRIA-03Papelera con aroWastepaper basket with ringCorbeille avec anneauAbfallbehälter mit RingCap: 50 l400 x 400 x 800 mmEinzigartig und funktionell ist diese Kollektion von geräumigenAbfallbehälter, mit Metallkorpus in Dreieck-Form,um dem Volumen einen leichteren Look zu verleihen. Sieverfügen über einen Granitsockel wodurch sie an Gewichtgewinnen. Klapptür mit diebstahlsicherem Schloss undTüteneinsatzring um die Abfalltüte nach Vorne herausnehmenzu können. Verfügbar in 2 Kapazitäten: 100 und 50 mlund drei Ausführungen. Der kleinere Container wird obenmit einem Ring aus Aluminiumguss abgeschlossen, so dassdie Öffnung vollkommen frei gelassen wird. Das geräumigereModell verfügt zusätzlich zu diesem Ring über einenetwas erhöhten Kopfteil aus Aluminiumguss, der als Regenschutzdient. Als Option kann dieses Modell mit einemeinfach zu reinigenden Ascher ausgestattet werden.Endverarbeitung: Kopfteil aus Aluminium, Grau lackiert undK orpus in Anthrazit oder Blau oder Edelstahl für Tria-02.TriaTec Studio1 3Logotipo opcional / Optional logo


01 PAPELERAS10-11WASTEPAPER BASKETSCORBEILLESABFALLBEHÄLTERPapelera con cesta fi ja fabricada en extrusión de aluminio.Se remata en la parte superior con un aro en fundiciónde aluminio pintado en gris. La papelera quedaelevada del suelo mediante una estructura de secciónrectangular que la envuelve en la parte superior.Acabado: Anticorrosión antracita.Wastepaper basket with fi xed basket made of extrudedaluminium. The upper part is fi tted with a ring made ofgrey-painted cast aluminium. The wastepaper basket israised by means of a rectangular- sectioned frame thatsurrounds it in the upper part.Finish: Anticorrosive anthracite.Corbeille fi xe en aluminium extrudé, surmontée d’unanneau en fonte d’aluminium de couleur grise. La corbeillefi xe en aluminium est surélevée par rapport ausol grâce à une structure de section rectangulaire quil’entoure sur la partie supérieure. Finition : traitementanticorrosion de couleur anthracite.Abfallbehälter mit festem Korb aus stranggepresstemAluminium. Der obere Teil wird mit einem Ring ausgrau lackiertem Aluminiumguss abgeschlossen. DerAbfallbehälter wird mit einem rechteckigen Rahmen,der das obere Teil umgibt angehoben.Endverarbeitung: Anthrazit, korrosionsgeschützt.Nero1Sergi FernándezNERO-02Papelera con estructuraWastepaper basket with frameCorbeille avec structureAbfallbehälter mit RahmenCap: 40 lØ 400 x 930 mm1


01 PAPELERAS12-13WASTEPAPER BASKETSCORBEILLESABFALLBEHÄLTERSencillez formal para esta papelera de exterior, concesta metálica de sección elíptica con ranuras que evitanla concentración de olores. Equipada con aro portabolsasinterior para facilitar la colocación de la bolsa yaro en fundición de aluminio como remate de la cesta.La cesta es solidaria a una estructura metálica fi ja formadapor dos patas trapezoidales que anclan al suelo.Acabado: tratamiento anticorrosión antracita y aro griso antracita.Formal simplicity for this outdoor wastepaper basketwith elliptically-shaped metallic basket and groovesavoiding the concentration of smells. Fitted with an inner,bag-supporting ring to make the fi tting of a bageasier and a cast aluminium ring to fi nish the basket.The basket is fi xed to a non- movable metallic structureconsisting of two trapezoid-shaped legs that are fastenedto the ground.Finish: anthracite anticorrosive treatment and grey oranthracite ring.Simplicité formelle pour cette corbeille d’extérieur et sacorbeille métallique de section elliptique dont les rainurespermettent d’éviter la concentration des odeurs. La corbeilleest surmontée d’un anneau en fonte d’aluminiumet contient à l’intérieur un anneau porte-sac destiné àfaciliter la mise en place du sac corbeille. La corbeilleest solidaire d’une structure métallique fixe, formée pardeux pieds trapézoïdaux à ancrer dans le sol.Finitions : traitement anticorrosion de couleur anthraciteet anneau de couleur grise ou anthracite.Einfache Form für diesen Abfallbehälter für Außenbereichemit metallischem Korb, elliptisch geformt undmit Rillen versehen, um die Ansammlung von Gerüchenzu vermeiden. Mit inneren Tüteneinsatzring ausgestattet,um die Anbringung der Tüte zu vereinfachen.Der Korb wird mit einem Ring aus Aluminium- gussabgeschlossen. Es ist an eine feststehende Metallstrukturbefestigt, zusammengestellt aus zwei trapezförmigenFüßen, die am Boden verankert werden.Endverarbeitung: Korrosionsschutzbehandlung Anthrazitund grauer oder Anthrazit Ring.SertSergi Fernández1 SERT-01Papelera fi jaFixed wastepaper basketCorbeille fi xeFeststehender AbfallbehälterCap: 40 l500 x 265 x 920 mm


01 PAPELERAS14-15WASTEPAPER BASKETSCORBEILLESABFALLBEHÄLTERDepurada línea y funcionalidad para esta papelera paraexterior con cesta metálica de sección elíptica con ranurasque evitan la concentración de olores. Para facilitarel vaciado, la cesta es batiente. En su interior sealoja una cubeta fi ja con un aro portabolsas. La bocade la cesta está rematada con un aro de fundición dealuminio pintado. La cesta es solidaria a una estructurametálica formada por dos patas trapezoidales que anclanal suelo con tejadillo superior metálico que protegeel interior en caso de lluvia. Incluye cenicero lateral.Acabado: tratamiento anticorrosión antracita y aro griso antracita.Clear line and functionality for this outdoor wastepaperbasket with elliptically-shaped metallic basket andgrooves avoiding the concentration of smells. It has atilting basket to make the emptying easier. There is afi xed inner tray and a bag-supporting ring. The openingof the basket is fi nished with a ring made of paintedcast aluminium. The basket is fi xed to a metallic structureconsisting of two trapezoid- shaped legs which arefi xed to the ground with an upper metallic cover to protectthe basket from the rain. A side ashtray is included.Finish: anthracite anticorrosive treatment and grey oranthracite ring.1 OPAL-02Papelera batiente con ceniceroTilting wastepaper basket with ashtrayCorbeille avec corbeille battante et cendrierSchwingender Abfallbehälter mit AscherCap: 50 l535 x 270 x 1064 mmLignes épurées et fonctionnalité pour cette corbeilled’extérieur et sa corbeille métallique de section elliptiquedont les rainures permettent d’éviter la concentrationdes odeurs. La corbeille est facile à vider grâceau système de corbeille battante. L’intérieur contientun bac fi xe muni d’un anneau porte-sac et l’ouvertureest entourée d’un anneau en fonte d’aluminium peint.La corbeille est solidaire d’une structure métalliquefi xe formée de deux pieds trapézoïdaux à ancrer dansle sol et d’un petit toit métallique surélevé protégeantl’intérieur en cas de pluie. La corbeille possède un cendrierlatéral.Finitions : traitement anticorrosion de couleur anthraciteet anneau de couleur grise ou anthracite.Klare Linien und Funktionalität für diesen Abfallbehälterfür Außenbereiche mit metallischem Korb, elliptischgeformt und mit Rillen versehen, um die Ansammlungvon Gerüchen zu vermeiden. Um die Entleerung zu vereinfache,kann der Korb gekippt werden. Im Behälterbefi ndet sich ein Inneneinsatz samt Tüteneinsatzring.Die Öffnung des Korbes wird mit einem Ring aus lackiertemAluminiumguss abgeschlossen. Der Korb ist aneine Metallstruktur befestigt, bestehend aus zwei trapezförmigenFüßen, die an den Boden verankert werdensamt Metallabdeckung, die Regenschutz bietet.Umfasst seitlichen Ascher.Endverarbeitung: Korrosionsschutzbehandlung Anthrazitund grauer oder Anthrazit Ring.OpalSergi Fernández


01 PAPELERAS16-17WASTEPAPER BASKETSCORBEILLESABFALLBEHÄLTERPapeleras para exterior idóneas para zonas vandalizablespor su contundencia. Fabricadas con base de fundiciónde hierro, estructura en tubo de acero, y cestaen plancha perforada con aro de varilla de acero. Lapapelera batiente tiene el cabezal en fundición de aluminio,e incorpora un sistema de unión batiente entrela estructura y la cesta.Acabado en color antracita.Outdoor wastepaper baskets, ideal to be used in vandalisableareas due to their toughness. Cast iron base,frame in steel tube and basket made of punched metalsheet with a ring made of steel rod. The tilting wastepaperbasket has a cast aluminium head and includesa tilting system to connect the frame with the basket.Finished in anthracite colour.Corbeilles d’extérieur très robustes idéales dans leszones où le vandalisme est fréquent. Elles possèdentune base en fonte, une structure en tube d’acier et unecorbeille en tôle perforée munie d’un anneau torique enacier. Le modèle à corbeille battante possède une têteen fonte d’aluminium et un système d’union battanteentre la structure et la corbeille.Finition de couleur anthracite1 PLANET-01Papelera de pie fi jaFixed standing wastepaper basketCorbeille sur pied fi xeFeststehender AbfallbehälterCap: 46 l507 x 330 x 840 mm.2 PLANET-02Papelera batienteTilting wastepaper basketCorbeille à corbeille battanteAufklappbarer AbfallbehälterCap: 46 l507 x 330 x 968 mm.3 PLANET-03Papelera batiente con cerraduraTilting wastepaper basket with lockCorbeille à corbeille battante avec serrureAufklappbarer Abfallbehälter mit VerschlussCap: 46 l507 x 330 x 968 mm.Abfalbehällter für den Außenbereich, die sich dankihrer Robustheit besonders für Bereiche, in denenVandalismus auftreten kann, eignen. Der untere Teilist aus Eisenguss hergestellt, die Struktur aus Stahlrohrund der Korb aus gestanzter Metallplatte mit einemRing aus Stahlstab. Der aufklappbare Papierkorb verfügtüber einen Kopfteil aus Aluminiumguss und einemKlappsystem zur Verbindung von Körperteil und Korb.Anthrazitfarbene Endverarbeitung.PlanetI+D Vilagrasa3


01 PAPELERAS18-19WASTEPAPER BASKETSCORBEILLESABFALLBEHÄLTERGIRO NATURE1 GIRO-01 / GIRO-01 NATUREPapelera con boca superior con cerradura de seguridadWastepaper basket open top with security lockCorbeille avec ouverture supérieure avec serrure de sécuritéAbfallbehälter mit Open Top und SicherheitsschlossCap: 165 lØ 680 x 960 mm2 GIRO-02 / GIRO-02 NATUREPapelera con boca superior empotrable con cerradura de seguridadWastepaper basket open top built-in with security lockCorbeille avec ouverture supérieure encastrable avec serrure de sécuritéEinbau-Abfallbehälter mit Open Top und SicherheitsschlossCap: 165 lØ 680 x 1215 mm3 GIRO-03 / GIRO-03 NATUREPapelera con dos bocas frontales con cerradura de seguridadWastepaper basket two front openings with security lockCorbeille avec deux ouvertures de face avec serrure de sécuritéAbfallbehälter mit zwei frontalen Öffnungen und SicherheitsschlossCap: 120 lØ 680 x 1000 mm4 GIRO-11 / GIRO-11 NATUREPapelera con boca superior sin cerraduraWastepaper basket open top without lockCorbeille avec ouverture supérieure sans serrureAbfallbehälter mit Open Top ohne SchlossPapeleras de gran capacidad realizadas en polietilenorotacional. Compuesta por dos piezas que se unenmediante rosca y cierre de seguridad. Aro portabolsasinterior y contrapeso de hormigón en la referenciaGiro-3. Protección UVLarge capacity wastepaper baskets made of rotomouldedpolyethylene. Two pieces fastened togetherby means of a thread and a security lock. Fitted withan inner bag-supporting ring and a concrete counterweightfor ref. Giro-3. Protected against UV radiationCap: 165 lØ 680 x 960 mm5 GIRO-22 / GIRO-22 NATUREPapelera con boca superior empotrable sin cerraduraWastepaper basket open top built-in without lockCorbeille avec ouverture supérieure encastrable sans serrureEinbau-Abfallbehälter mit Open Top ohne SchlossCap: 165 lØ 680 x 1215 mmCorbeilles de grande capacité en polyéthylène rotomoulécomposées de deux pièces unies par un fi letageet une serrure de sécurité. Anneau porte-sac intérieuret contrepoids en béton pour la référence Giro-3.Protection contre les rayons VGeräumige Abfallbehälter, hergestellt aus rotogeformtemPolyethylen. Sie bestehen aus zwei Teilen,die mit Gewinde zusammengehalten und mit einemSicherheitsschloss befestigt werden. Mit inneremTüteneinsatzring ausgestattet. Giro-3 verfügt zudemüber ein Gegengewicht aus Beton. Beständig gegenUV-Strahlen.GiroJordi Blasi13


0220-21CENICEROSASHTRAYSCENDRIERSASCHER2Cuerpo realizado en tubo de hierro y cabezal de fundiciónde aluminio. El apagador del cabezal y el depósitointerior para las colillas son de acero tratado. Elconjunto dispone de cerradura de seguridad. Acabado:anticorrosión antracita.3Body made of iron tube and headpiece made of castaluminium. The cigarette put-out device in the headpieceand the inner tray for cigarette ends are made oftreated steel. The assembly is fi tted with a security lock.Finish: anticorrosive anthracite.1Cendrier avec corps en tube de fer et tête en fonted’aluminium. L’éteignoir de la tête et le réservoir intérieurpour les mégots sont en acier traité. L’ensembledispose d’une serrure de sécurité. Finition : traitementanticorrosion de couleur anthracite.Körperteil aus Eisenrohr und Kopfteil aus Aluminiumguss.Die Zigaretten-Ausdrückvorrichtung am Kopfteilund der innere Kippenbehälter sind aus behandeltemStahl hergestellt. Die Einheit ist mit einem Sicherheitsschlossausgestattet. Endverarbeitung: Anthrazit,korrosionsgeschützt.1 BILBO-01Cenicero de pieStanding ashtrayCendrier sur piedStandascherCap: 11 lØ 104 x 1000 mm2 BILBO-02Cenicero muralWall-mounted ashtrayCendrier muralWandascherBilboI+D Vilagrasa /Iosu MartínezCap: 11 l104 x 121 x 497 mm3 BILBO-03Cenicero autoportanteSelf-carrying ashtrayCendrier autoportantSelbsttragender AscherCap: 11 lØ 210 x 1033 mm


0322-23ALEMENTOS DE AGUAWATER FEATURESELEMENTS D’EAUWASSERSPIELEFabricados en acero inoxidable AISI 316. Pulsadorestemporizados a dos niveles para facilitar el uso tanto aadultos como niños y discapacitados. Rociador fabricadoen fundición de aluminio cromado. Plataforma debaño de madera de pino con tratamiento autoclave. Incluye4 espigas para su fijación.Made of AISI 316 stainless steel. Push-buttons with timingdevice in two different heights to make it easier touse for adults, children and disabled persons. Nozzlemade of chromed cast aluminium. Platform made ofpine wood with autoclave treatment. Includes 4 fi xationpegs.Douches en acier inoxydable AISI 316. Boutonspoussoirstemporisés à deux niveaux afin de faciliterl’utilisation des douches aussi bien pour les adultes quepour les enfants et les personnes handicapées. Pommeauen fonte d’aluminium chrome. Plateau de doucheen pin traité en autoclave, avec 4 tenons de fixation.Hergestellt aus ASISI 316 Edelstahl. Druckknöpfe mitZeiteinstellung auf zwei Höhen um die Benutzungsowohl für Erwachsene als auch für Kinder undBehinderte zu vereinfachen. Düse aus verchromtemAluminiumguss. Platte aus thermisch behandeltemPinienholz. 4 Befestigungszapfen inbegriffen.AquaRamón Benedito1 AQUA-01Ducha para dos usuariosShower for two usersDouche pour deux personnesDusche für zwei Benutzer2100 x 1000 x 2400 mm2 AQUA-02Lavapiés para dos usuariosFootbath for two usersLave-pieds pour deux personnesFußwaschbecken für zwei Benutzer2100 x 1000 x 1200 mm


0424-25BANCO MODULAR Y JARDINERAMODULAR BENCHE AND FLOWERPOTBANC MODULABLE ET JARDINIÈREBANK UND BLUMENKASTE IM BAUKASTENPRINZIP5Banco y jardinera modulable de plancha de aluminiocon motivos vegetales y acabado pintado color plata.Disponible en módulo recto y módulo achafl anado aizquierda o derecha para ofrecer libertad compositiva.Opcionalmente puede ir pintado en el interior y equipadocon iluminación led para resaltar su volumen e intensificar sus motivos por la noche; así como con tapaslaterales para evitar el acceso por los costados.Modular bench and fl owerpot made of aluminium plate,with plant motifs, and silver painted fi nish. Availableeither as a straight module or bevelled on the left orthe right side, thus offering complete freedom of composition.It can optionally be painted in the inside andfi tted with LED lights to highlight the volume and themotif at nights, as well as with side covers to avoid anyside access.Banc avec jardinière modulable en tôle d’aluminiumavec motifs végétaux et fi nition peinte de couleur argent.Disponible en module droit et module chanfreinédu côté gauche ou droit lui conférant une plus grandeliberté de composition. En option, le banc peut êtrepeint à l’intérieur, équipé d’un éclairage LED pour soulignerson volume et faire ressortir ses motifs la nuit,et muni de couvercles latéraux pour éviter l’accès surles côtés.Bank und Blumenkaste im Baukastenprinzip aus Aluminiumplatte,mit pfl anzlichen Motiven. EndverarbeitungSilber lackiert.Verfügbar in gerader Ausführungaber auch mit abgeschrägtem Ende Links oder Rechtsum über Zusammenstellungsfreiheit zu verfügen. AlsOption kann die Bank innen lackiert und mit LED-Beleuchtungausgestattet werden um das Volumen unddie Motive im Dunkeln hervorzuheben. Es sind ebenfallsseitliche Abdeckungen verfügbar um seitlichenZugang zu verhindern.1 BERTA-01Banco rectoStraight benchBanc droitGerade Bank1000 x 780 x 450 mm2 BERTA-02Banco sección izquierdaBench bevelled on the leftBanc chanfreiné du côté gaucheBank, abgeschrägtes Ende Links1000 x 780 x 450 mm3 BERTA-03Banco sección derechaBench bevelled on the rightBanc chanfreiné du côté droitBank, abgeschrägtes Ende Rechts1000 x 780 x 450 mm4 BERTA-04Tapas fi nalesEnd coverCouvercles aux extrémitésEndplatte5 BERTA-05Banco con respaldoBench with backrestBanc à dossierBank mit Rückenlehne1000 x 900 x 700 mm6 BERTA -10Jardinera con maceta interior.Flower pot with internal linerJardinère avec pot intérieurBlumenkästen mit Blumentopf1000 x 780 x 450 mm.BertaFranc Fernández /KXdesigners6


0426-27LÍMITE MULTIFUNCIONALMULTIFUNCTIONAL LIMITBARRIÈRE MULTIFONCTIONNELLELIMIT MULTIFUNKTIONALE6 BERTA-06Límite multifuncional. Módulo alimentaciónMultifunctional limit. Power moduleBarrière multifonctionnelle. Module d’alimentationLimit multifunktionale. Power-Modul1580 x 215 x 700 mm7 BERTA-07Límite multifuncional. Módulo extremoMultifunctional limit. End moduleBarrière multifonctionnelle. Module fi nal.Limit multifunktionale. End-Modul1492 x 215 x 700 mm8 BERTA-08Límite multifuncional. Módulo intermedioMultifunctional limit. Middle moduleBarrière multifonctionnelle. Module intermédiaireLimit multifunktionale. Mitte-Modul1492 x 215 x 700 mm9 BERTA-09Límite multifuncional. SeparadorMultifunctional limit. SeparatorBarrière multifonctionnelle. SéparateurLimit multifunktionale. Trennend50 x 30 x 652 mmLimite multifuncional en plancha acero con motivosvegetales pintado color gris con tratamiento anticorrosión.Opcionalmente puede ir pintado en el interior yequipado con iluminación led para resaltar su volumene intensifi car sus motivos por la noche.Multifunctional limit made of grey painted steel sheetwith plant motifs with anticorrosive treatment. It canoptionally be painted in the inside and fi tted with LEDlights to highlight the volume and the motif at nights.Barrière multifonctionnelle en tôle d’acier avec motifsvégétaux, peinture de couleur argent et traitementanticorrosion. En option, la barrière peut être peinte àl’intérieur et équipée d’un éclairage LED, pour soulignerson volume et faire ressortir ses motifs la nuit.Limit multifunktionale aus grau lackiert Stahlblech mitpfl anzlichen Motiven mit Korrosionsschutzbehandlung.Als Option kann die Bank innen lackiert und mit LED-Beleuchtung ausgestattet werden um das Volumenund die Motive in den Vordergrund zu stellen.BertaFranc Fernández /KXdesigners


04 BANCOS28-29BENCHESBANCSBÄNKENBanco individual modulable de estructura de aluminiopintada en color gris con asiento y respaldo en lamasde madera tropical acabada en lasur como tratamientode protección. Disponible accesorio brazo aplicablea ambos lados, permitiendo con su combinatoriapersonalizar el banco. Opcionalmente asiento y respaldopueden ir acabados con plancha de Silestone.Apoyo isquiático con estructura de acero pintada grisanticorrosión y asiento en lamas de madera tropical.Madera certifi cada FSC.Modular individual bench with an aluminium frame,painted in grey, with seat and backrest made oftropical wood slats, fi nished with lasur as a protectivetreatment. Available an accessory armrest that maybe placed on either side, allowing to combine themand create a custom-made bench. As an option,the seat and back may be fi nished with Silestoneplate. Ischiatic back support with steel frame paintedanticorrosion grey and seat made of tropical woodslats. Wood FSC certifi cated1 ZETA-01Asiento individualIndividual seatSiège individuelEinzelsitz500 x 493 x 770 mm2 ZETA-02Accesorio brazo aplicable a ambos ladosAccessory armrest, may be placed on either sideAccoudoir positionnable des deux côtésArmlehne als Zubehör, zur Anbringung auf beiden Seiten250 x 87 x 216 mm3 ZETA-03Apoyo isquiáticoIschiatic back supportSiège assis-deboutRückenstütze500 x 290 x 790 mmBanc modulable composé de sièges individuels.Chaque module comporte une structure en aluminiumpeint en gris ainsi qu’une assise et un dossier en lattesde bois tropical avec fi nition lasurée et traitement deprotection. Disponible avec un accoudoir positionnabledes deux côtés permettant de personnaliser le banc.En option, l’assise et le dossier peuvent être revêtusde Silestone. Siège assis-debout avec structure enacier peint en gris et traité contre la corrosion ainsiqu’une assise en lattes de bois tropical. bois certifi éFSC,Einzelbank im Baukastenprinzip mit Aluminiumstruktur,Grau lackiert. Sitz und Rückenlehne aus tropischenHolzlatten, durch Lasurbehandlung geschützt.Armlehne als Zubehör, zur Anbringung auf beidenSeiten. Sitz und Rückenlehne können als Option ausSilestone-Platte gefertigt werden. Rückenstütze mitStahlstruktur Grau lackiert und Sitz aus tropischenHolzlatten mit FSC-Zertifi kat.1ZetaFranc Fernández /KXdesigners3


04 BANCOS30-31BENCHESBANCSBÄNKEN1 VELA-01BancadaBenchBanc simpleBank3500 x 735 x 440 mm2 VELA-02Bancada con respaldoBench with backrestBanc à dossierBank mit Rückenlehne3500 x 735 x 897 mm3 VELA-03Bancada con respaldoBench with backrestBanc à dossierBank mit Rückenlehne3500 x 2000 x 897 mmSistema de bancadas formada por 2 profundidadesdiferentes con o sin respaldo que facilitan conformarespacios con múltiples posibilidades de uso. Los piesson de hormigón y asiento realizado por lamas de secciónde 70 x 140 mm, en pino de Flandes tratado alautoclave. El respaldo está fabricado en polietileno rotacionalblanco que, opcionalmente, puede incorporarluz interior de tecnología Led.System of benches consisting in 2 different depths,with or without backrest, making it easier to create spaceswith multiple possible uses. Legs are made of concreteand seat made of 70 x 140 mm slats of Flanderspine with autoclave treatment. The backrest is madeof roto-moulded polyethylene and it can optionally befi tted with inner LED lighting.1Système de bancs constitué de bancs à deux profondeurs,avec ou sans dossier, permettant de créer desespaces aux multiples possibilités d’utilisation. Lepiètement est en granit et l’assise laminée de 70 x 140mm en pin de Flandres traité en autoclave. Le dossier,en polyéthylène rotomoulé blanc, peut intégrer, en option,un éclairage intérieur de technologie LED.Banksystem bestehend aus Bänken mit 2 verschiedenenSitztiefen, mit oder ohne Rückenlehne, die vielseitigeZusammenstellungsmöglichkeiten bieten. Beineaus Beton, Struktur aus galvanisiertem Stahl, und Sitzaus 70 x 140 mm Latten aus thermisch behandeltemPinienholz (Flandern). Rückenlehne ist aus rotogeformtemPolyethylen hergestellt, und kann als Option mitinnerer LED-Beleuchtung ausgestattet werden.2VelaAldayjoverarquitectura y paisaje3


04 BANCOS32-33BENCHESBANCSBÄNKEN1 BETA-01BancoBenchBancBank2780 x 580 x 720 mmFamilia de bancos formada por un banco individual yotro múltiple, con asiento y respaldo en madera tropicalde 30 mm de grosor con acabado lasur al agua.Acabado que ofrece a la madera una alta resistencia alos rayos UV, elasticidad, repelencia al agua y previenede plagas. La estructura metálica, minimalista en suforma, confi ere ligereza al conjunto y permite la concatenaciónde bancos sin pérdida de espacio. Estructuracon tratamiento anticorrosión y acabado gris. Maderacertifi cada FSC.2 BETA-02Asiento individualIndividual seatSiège individuelEinzelsitz670 x 580 x 720 mmFamily of benches consisting of an individual and amultiple bench with seat and back made of 30-mmthick topical wood, fi nished with aqueous lasur. Thisfi nish provides the wood with a high UV-resistance,elasticity, makes it water-repellent and prevents plagues.The metallic structure with a minimalist shape,provides the whole piece with lightness allowing to linkseveral benches without loosing space. Structure withanticorrosive treatment and grey fi nish. Wood FSC certificated.Famille de bancs et siège individuel avec assise et dossieren bois tropical de 30 mm d’épaisseur. La fi nitionlasurée à l’eau apporte au bois une grande résistanceaux U.V. ainsi que de l’élasticité, le protège de l’eauet prévient l’invasion de parasites. La forme minimalistede cette structure métallique confère une légèretéà l’ensemble et permet d’assembler les éléments sansperte d’espace. Structure traitée contre la corrosion etfi nition de couleur grise. Bois certifi é FSC.Bankkollektion bestehend aus individueller und langerBank, mit Sitz und Rückenlehne aus 30-mm dickemTropenholz, mit wässriger Lasur behandelt, FSC-Zertifikat. Diese Behandlung verleiht dem Holz UV-Beständigkeit,Elastizität, Wasserbeständigkeit und schütztsie vor Schädlinge. Die minimalistisch geformte Metallstrukturverleiht der Bank eine besondere Leichtigkeitund erlaubt die Zusammenstellung mehrerer Bänkenohne Platz zu verlieren. Struktur mit Korrosionsschutzbehandlungund Grau lackiert.BetaFranc Fernández /KXdesigners


04 BANCOS34-35BENCHESBANCSBÄNKEN23Familia de bancos con o sin respaldo y banco individualpara conformar múltiples ambientes. Robustaestructura, con tratamiento anticorrosión pintado gris,de marco cuadrado que soporta ligeramente asientoy respaldo. Ambos se fabrican en madera tropical desección 145 x 30 mm con acabado de lasur al agua.Acabado que ofrece a la madera una alta resistencia alos rayos UV, elasticidad, repelencia al agua y previenede plagas. Madera certifi cada FSC.Family of benches with and without backrest and individualseat to create multiple ambiences. Robust structurewith anticorrosive treatment, lacquered in grey, witha rectangular frame giving light support to the seat andbackrest. They are both made of 145 x 30-mm tropicalwood, fi nished with aqueous lasur. This fi nish providesthe wood with a high UV-resistance, elasticity, makes itwater-repellent and prevents plagues. Wood FSC certificated.Famille de bancs, avec ou sans dossier, et siège individuelà associer pour créer de multiples ambiances. Leurstructure robuste à profil carré, traitée contre la corrosionet peinte en gris, soutient avec légèreté l’assise et ledossier, tous deux en bois tropical de 145 x 30 mm desection. La finition lasurée à l’eau apporte au bois unegrande résistance aux U.V. ainsi que de l’élasticité, leprotège de l’eau et prévient l’invasion de parasites. Boiscertifié FSC.Kollektion von Bänken mit und ohne Rückenlehneund Einzelsitz, die zahlreiche verschiedeneZusammenstelllungen ermöglichen. Robuste Strukturmit Korrosionsschutzbehandlung, Grau lackiert, geformtals rechteckiger Rahmen, der den Sitz und dieRückenlehne trägt. Beide Ausführungen werden aus145mm x 30mm Tropenholz gefertigt, mit wässrigerLasur behandelt. Diese Behandlung verleiht dem HolzUV- Beständigkeit, Elastizität, Wasserbeständigkeit undschützt sie vor Schädlinge. FSC-Zertifi kat.LyraSergi Fernández1 LYRA-01Banco con respaldoBench with backrestBanc avec dossierBank mit Rückenlehne1928 x 610 x 819 mm2 LYRA-02Banco con respaldoBench with backrestBanc avec dossierBank mit Rückenlehne1628 x 610 x 819 mm3 LYRA-03BancadaBenchBanc simpleBank1800 x 610 x 460 mm4 LYRA-04BancadaBenchBanc simpleBank1500 x 610 x 460 mm5 LYRA-05Asiento individualIndividual seatSiège individuelEinzelsitz720 x 610 x 819 mm55


04 BANCOS36-37BENCHESBANCSBÄNKEN1 NORMA-01BancoBenchBancBank1800 x 680 x 854 mm2 NORMA-02BancoBenchBancBank1500 x 680 x 854 mmFamilia de banco y asiento individual de simplicidadformal. Su pie es de fundición de aluminio pintado grisy aloja tanto al asiento como al respaldo. Ambos sonlamas de madera tropical de sección 145 x 30 mm conacabado en lasur al agua. Acabado que ofrece a la maderauna alta resistencia a los rayos UV, elasticidad,repelencia al agua y previene de plagas. Madera certifi -cada FSC. También disponible la madera plástica WPC.3 NORMA-03Asiento individualIndividual seatSiège individuelEinzelsitz600 x 680 x 854 mmFamily consisting of a bench and an individual seatwith formal simplicity. The leg is made of grey paintedcast aluminium and holds the seat and the backrest.Both are made of tropical wood slats with a 145 x 30mm section and aqueous lasur fi nish. This fi nish providesthe wood with a high UV-resistance, elasticity,makes it water-repellent and prevents plagues. FSCwood certifi cated.Wood plastic WPC composite isalso available.Famille de bancs et siège individuel caractériséepar leur simplicité formelle. Leur piètement en fonted’aluminium peint en gris soutient l’assise et le dossier,tous deux fabriqués en lattes de bois tropical de145 x 30 mm de section. La fi nition lasurée à l’eau apporteau bois une grande résistance aux U.V. ainsi quede l’élasticité, le protège de l’eau et prévient l’invasionde parasites. Bois certifi é FSC,Le bois-plastique WPCest également disponible.Kollektion bestehend aus Bank und Einzelsitz mit einfachenFormen. Die Beine werden aus grauem lackiertemAluminiumguss hergestellt und stützen sowohl denSitz als auch die Rückenlehne. Diese sind aus 145 x 30mm Tropenholzlatten gefertigt, mit wässriger Lasur behandelt,FSC-Zertifi kat. Diese Behandlung verleiht demHolz UV-Beständigkeit, Elastizität, Wasserbeständigkeitund schützt sie vor Schädlinge. Der Holz-Kunststoff-Verbundwerkstoff ist ebenfalls.33NormaSergi Fernández22


04 BANCOS38-39BENCHESBANCSBÄNKEN1 ORION-01Banco con respaldoBench with backrestBanc avec dossierBank mit Rückenlehne1800 x 651 x 728 mm2 ORION-02Asiento individualIndividual seatSiège individuelEinzelsitz600 x 651 x 728 mmFamilia de banco con respaldo y asiento individual conpie en fundición de aluminio pintado RAL9006 y apoyabrazos incluido. Asiento y respaldo en lamas de maderatropical de sección 145 x 30 mm con acabado enlasur al agua. Madera certifi cada FSC.Family consisting of a bench with backrest and individualseat with leg in cast aluminium painted RAL9006with armrest included. The seat and the backrest aremade of tropical wood slats with a 145 x 30 mm sectionand aqueous lasur fi nish. FSC wood certifi cated.1Famille de bancs et siège individuel à dossier avecpiètement en fonte d’aluminium peint en RAL9006 etaccoudoirs inclus. L’assise et le dossier sont composésde lattes de bois tropical de 145 x 30 mm de sectionavec fi nition lasurée à l’eau. Bois certifi é FSC.Kollektion bestehend aus Bank mit Rückenlehne undEinzelsitz mit Beinen aus Aluminiumguss, RAL9006lackiert, einschließlich Armlehne. Sitz und die Rückenlehne,beide aus 145mm x 30mm Tropenholzlattengefertigt, mit wässriger Lasur behandelt, FSC-Zertifi kat.OrionTech Studio2


04 BANCOS40-41BENCHESBANCSBÄNKEN1 ORION NATUREBanco con respaldoBench with backrestBanc avec dossierBank mit Rückenlehne1800 x 651 x 728 mmNuevo banco ecológico; totalmente reciclable. Realizadoen pies de aluminio y lamas de madera plásticaWPC. Este tipo de madera plástica compuesta porresiduos de madera y plástico, ofrece una serie deventajas con respecto a la madera tradicional talescomo: ecología, mayor resistencia ambiental, mayordurabilidad ya que su mantenimiento es nulo, resistentea los insectos y no se astilla ni pudre dada subaja absorción de humedad. Es una apuesta ecológicay perdurable.New environment-friendly bench; completely recyclable.Legs made of aluminium and slats made of woodplastic composite (WPC). This type of wood plastic,which contains wood waste and rejected plastic, offersa series of advantages compared to traditional wood,such as: environment-friendliness, increased weatherresistance, higher durability since there is no maintenanceneeded, insect resistance and it does neithersplinter nor rot given its low humidity absorption. It isan ecological and perdurable option.Nouveau banc écologique, entièrement recyclable,avec piètement en aluminium et lattes en bois-plastique(WPC). Ce type de matériau, composé de déchets debois et de plastique, présente de nombreux avantagespar rapport au bois traditionnel. Il est écologique, résistedavantage aux variations climatiques, offre une plusgrande durabilité puisqu’il ne nécessite pas d’entretien,résiste aux parasites et ne se fi ssure pas ni ne pourriten raison de sa faible absorption d’humidité. Il s’agit làd’un choix écologique et durable.Neue, umweltfreundliche Sitzbank, komplett wiederverwertbar. Beine aus Aluminium und Latten aus Holz-Kunststoff-Verbundwerkstoff (WPC). Diese Art vonWerkstoff vereint Holz- und Kunststoffreste und bietetzahlreiche Vorteile gegenüber herkömmlichem Holz,wie zum Beispiel Umweltfreundlichkeit, höhere Wetterbeständigkeit,längere Haltbarkeit, da keine Instandhaltungnotwendig, Insektenbeständigkeit und keinSplittern oder Verfaulen dank der geringen Feuchtigkeitsaufnahme.Eine umweltfreundliche und lang anhaltendeOption. Der Holz-Kunststoff-Verbundwerkstoffist ebenfalls.OrionNatureTec Studio


04 BANCOS42-43BENCHESBANCSBÄNKENNORBanco con respaldoBench with backrestBanc avec dossierBank mit Rückenlehne1800 x 606 x 798 mmOptimización del diseño para ofrecer un banco económicoy funcional sin descuidar ningún detalle. De línea actualy ergonomía cuidada, fabricado en pies de fundiciónde acero pintado color negro y lamas de madera de pinode Flandes, con certifi cado FSC; acabado bronce.The design has been optimised in order to create an inexpensiveand functional bench without neglecting any detail.Up-to-date line and carefully designed ergonomics;legs made of cast steel painted black and slats made ofFlanders pine wood; FSC certifi cation; bronze fi nish.Optimisation du design pour créer un banc économiqueet fonctionnel sans négliger le moindre détail. Des lignesactuelles et une ergonomie soignée, un piètement en fonted’acier peint en noir et des lattes en bois de pin deFlandres certifi é FSC, fi nition bronze.Optimierung des Designs um eine günstige und funktionelleSitzbank zu bieten, die keine Details entbehrt. ModerneLinien und durchdachte Ergonomie. Beine ausschwarz gestrichenem Stahlguss und Pinienholz-Latten(Flandern). FSC-Zertifi kat und Bronze Endverarbeitung.NorI+D Vilagrasa


0444-45BANCOSBENCHESBANCSBÄNKEN3Polietileno rotacional teñido de 6 mm de grosor. Resistentea los rayos UV. Fijación a través del llenadode agua o arena a través de dos boquillas incrustadaso con fi jación a suelo. Acabados: rojo, lima o naranja.Iluminación opcional16 mm thick rotomoulded polyethylene stained. Resistantto UV rays. Fixation by fi lling with water or sandthrough two nozzles embedded or fl oor fi xing. Finish:red, lime or orange. Optional LightBanc en polyéthylène rotomoulé peint de 6 mmd’épaisseur. Résistance aux U.V. Fixation par remplissagedu banc avec de l’eau ou du sable à travers deuxpetites buses incrustées ou par système de fi xation ausol. Finitions : rouge, vert ou orange. Éclairage optionalRotationsgeschmolzenem Polyethylen gebeizt 6 mmdick. Beständig gegen UV-Strahlen. Befestigung durchAuffüllen mit Wasser oder Sand durch zwei Düsen eingebettetoder Befestigung am Boden. Finish: rot, orangeoder Kalk. Beleuchtung Optional.LoopDesign Aart1 LOOP-LINEBanco linealLinear benchBanc linéaireLineare2000 x 400 x 400 mm2 LOOPBanco circularRound benchBanc circulaireRound benchRunde BankØ 1800 x 400 mm3 LOOP-ARCBanco onduladoCurve benchBanc courbéWelligen Bank3160 (120º) x 400 x 400 mm


0546-47JARDINERASFLOWERPOTSJARDINIÈRESBLUMENKASTENSCOOPJardineraFlowerpotJardinièreBlumenkastenCap: 65 lØ 970 x 635 mmPolietileno rotacional teñido de 6 mm de grosor. Formadapor dos piezas: base con depósito de agua (autorriego)y cabezal. Resistente a los rayos UV. Puedeincorporar ruedas o ser fi jada a suelo. Acabados: rojo,lima o naranja. Sistema de autoriego.6 mm thick rotomoulded polyethylene stained. Consistsof two parts: base with water reservoir (self-watering)and head. Resistant to UV rays. You can incorporatewheels or fi xed it to ground. Finish: red, lime or orange.Self Watering System.Jardinière en polyéthylène rotomoulé peint de 6 mmd’épaisseur. Modèle comportant deux pièces : baseavec réservoir d’eau (autorisque) et tête. Résistanceaux U.V. À monter sur roulettes ou à fi xer au sol. Finitions: rouge, vert ou orange. Système autorisque.Rotationsgeschmolzenem Polyethylen gebeizt 6 mmdick. Besteht aus zwei Teilen: Sockel mit Wasserreservoir(bewässerung) und Kopf. Beständig gegen UV-Strahlen. Sie können zu übernehmen Rädern oder zuBoden fi xiert werden. Finish: rot, orange oder Kalk.Bewässerungssystem.ScoopJulie Storm


06 APARCABICICLETAS48-49BICYCLE STANDSRANGE-VÉLOSFAHRRADPARKERINDICOAparca-bicicletasBicycle StandsRange-véloFahrradständer340 x 290 x 855 mmMarco en tubos de acero de Ø 42,4 x 2,5 mm paralelos.Opcionalmente puede incorporar una placa convexa enla base de Ø 300 mm. Acabado: acero galvanizado oacero inoxidable.Frame made from bend steel tubes with a Ø 42,4 x2,5 mm, bolted in parallel lines to the ground. Optional:Convex base plate with Ø 300 mm. Finish: galvanizedsteel or stainless steel.Cadre en tubes d’acier de 42,4 x 2,5 mm de Ø, parallèles.En option, il est possible d’insérer une plaqueconvexe à la base de 300 mm de Ø. Finition : aciergalvanisé ou acier inoxydable.Bügel aus gebogenem Stahlrohr mit Rohr von Ø 42,4x 2,5 mm und parallel nebeneinander stehenden Rohrenden.Optional: Gewölbte Bodenabdeckplatte vonØ300 mm. Ausführung: Stahl feuerverzinkt oder Edelstahl.IndicoAbes


06 APARCABICICLETAS50-51BICYCLE STANDSRANGE-VÉLOSFAHRRADPARKER1Marco en tubos de acero de Ø 42,4 x 2,5 mm. El tubocentral es perpendicular al suelo o en forma oval, y losextremos se enlazan entre sí. Opcionalmente puede incorporaruna placa convexa en la base de Ø 300 mm.Acabado: acero galvanizado o acero inoxidable.Frame made from bend steel tubes with a Ø 42,4 x 2,5mm. The back pipe is perpendicular to the ground levelor swings backwards, the ends are shifted against eachother. Optional: Convex base plate with Ø 300 mm. Finish:galvanized steel or stainless steel.Cadre en tubes d’acier de 42,4 x 2,5 mm de Ø. Le tubecentral est perpendiculaire au sol ou forme un ovale etles extrémités des tubes se rejoignent. En option, il estpossible d’insérer une plaque convexe à la base de 300mm de Ø. Finition : acier galvanisé ou acier inoxydable.Bügel aus gebogenem Stahlrohr mit Rohr von Ø 42,4x 2,5 mm, einem senkrechten hinteren Rohrverlaufsowie mit versetzt zueinander stehenden Rohrenden.Optional: Gewölbte Bodenabdeckplatte von Ø 300 mm.Ausführung: Stahl feuerverzinkt oder Edelsthal.2SIGNUM-01Aparca-bicicletasBicycle StandsRange-véloFahrradständer683 x 224 x 845 mmSignumAbesSIGNUM-02Aparca-biciletasBicycle StandsRange-véloFahrradständer1240 x 224 x 845 mm


0652-53ELEMENTOS DE TONIFICACIÓN MUSCULARMUSCLE TONING ELEMENTSELEMENTS DE TONIFICATION MUSCULAIREMUSKELAUFBAU ELEMENTELos parques OUTDOOR son un conjunto de elementos creados para favorecer la tonifi caciónmuscular, ampliar la movilidad articular y favorecer la propiocepción en los adultos.Proponemos una serie de actividades sencillas de fácil ejecución, combinando ejercicios defl exibilidad y coordinación, especialmente pensadas para evitar sobrecargas musculares.Todos nuestros elementos han sido diseñados y testados biomecánicamente.La versatilidad de estos elementos nos permite plantear diferentes zonas de trabajo encircuito, adaptables a cualquier espacio.De estética actual, integrables en áreas tanto urbanas como rurales, así como en interiores,públicos o privados.Fabricados en acero con tratamiento anticorrosión y recubrimiento plástico de alta resistenciaen las áreas de contacto con el usuario, garantizando así el aislamiento térmico yfavoreciendo su uso.Nuestros productos garantizan estabilidad y robustez, facilitando su mantenimiento y reciclaje.OUTDOOR fi tness parks are a set of elements especially designed for adults to encouragemuscle toning, expand joint mobility and encourageproprioception.We offer a series of simple activities easy to perform, combining fl exibility and coordinationexercises, specially designed to prevent muscle overload.All our elements have been designed and tested biomechanically.The versatility of these elements allows us to propose different work areas in circuit, adaptableto any space.Modern appearance, suitable to be integrated both in urban and rural open air spaces aswell as in public or prívate indoor facilities.Made of steel with anticorrossive treatment and highly resistant plastic coating in the areasthat get in contact with users, thus ensuring the thermal insulation and favouring its use.Our products ensure stability and robustness, making maintenance and recycling easier.The activities are divided into two working areas, differentiated by colors, corresponding toupper or lower extremities.Los parques OUTDOOR pretenden favorecer la tonifi -cación muscular y ampliar la movilidad articular. Loselementos están fabricados acero con tratamiento anticorrosióny recubrimiento plástico de alta resistenciaOUTDOOR fi tness parks contribute to encouragemuscle toning and expand joint mobility. The elementsare made of steel protected against corrosionwith high resistant plastic coating.Les parcs OUTDOOR ont pour but de favoriser le tonusmusculaire et de développer la mobilité articulaire.Les éléments sont en acier traité contre la corrosionet recouvert en certains points d’un plastique degrande résistance.OUTDOOR Parks fördern die Muskelaufbau undbauen die Beweglichkeit der Gelenke aus. Die Gerätesind aus Stahl mit Antikorrosionsbeschichtung undhochfestem Kunststoff hergestellt.Les parcs OUTDOOR disposent d’un ensemble d’appareils créés pour favoriser le tonusmusculaire, développer la mobilité articulaire et stimuler la proprioception chez les adultes.Nous proposons une série d’activités simples à réaliser et spécialement pensées pour éviterles surcharges musculaires, qui allient des exercices de souplesse et de coordination.Tous nos appareils été conçus et testés biomécaniquement.La polyvalence de ces éléments nous permet de créer différents circuits de travail, adaptablestout type d’espace.Caractérisés par leur esthétique actuelle, ils s’intègrent aussi bien dans des espaces extérieursurbains et ruraux que dans des espaces intérieurs publics ou privés.Ils sont en acier traité contre la corrosion et les zones de contact avec l’utilisateur sont recouvertesd’un plastique de grande résistance afi n d’assurer une isolation thermique et defavoriser leur utilisation.Tout a été prévu pour garantir la stabilité et la solidité des éléments, et faciliter leur entretienainsi que leur recyclage.Les activités sont divisées en deux zones de travails, différenciées par un code couleur, quicorrespondent aux membres supérieurs ou inférieurs.OUTDOOR Parks fördern die Muskelaufbau und bauen die Beweglichkeit der Gelenke aus.Die Geräte sind aus Stahl mit Antikorrosionsbeschichtung und hochfestem Kunststoff hergestellt.OUTDOOR Parks sind eine Reihe von Geräte, um den Muskeltons zu fördern, die Beweglichkeitder Gelenke zu erweitern und die Propriozeption bei Erwachsenen zu fördern gedacht.Wir schlagen vor, eine Reihe von einfachen Tätigkeiten, die sehr einfach zu benutzen sindmit der Kombination von der Flexibilität und der Koordinationsübungen, besonders entwickelt,um Muskel-Überlastung zu verhindern.Alle unsere Geräte sind konzipiert und biomechanisch getestet worden.Die Vielseitigkeit dieser Elemente ermöglicht verschiedene Stromkreis, die an jeden Raumanpassbar sind.Mit einem Modernen Erscheinungbild, die OUTDOOR Parks Können bei Stadtgebiet, amLand, oder bei innen oder aussen Privat Bereiche platziert werden.Die Geräte sind aus Stahl mit Antikorrosionsbeschichtung und hochfestem Kunststoff hergestellt.Dieser Kunststoff in den Bereichen der Kontakt mit dem Benutzer, sorgt für Wärmedämmungund begünstigt seine Verwendung.Unsere Produkte sorgen für Stabilität und Robustheit und erleichtern die Wartung undRecycling.Die Aktivitäten sind in zwei Arbeitsbereiche unterteilt, nach verschiedenen Farbe differenziert,entsprechend der oberen bzw. unteren Körper.OutdoorSergi FernándezAsesor técnico: D. Carlos Lorenzana, Licenciado en ciéncias de la actividad física y eldeporte. Ex-preparador físico de la Selección española de FutbolTechnical Consultant: D. Carlos Lorenzana. Bachelor of science in physical education andsport. Former fitness trainer of the Spanish National TeamConseiller technique : Carlos Lorenzana, diplômé en sciences et techniques des activitésphysiques et sportives. Ex-préparateur physique de la sélection espagnole de football.Technische Berater: D.Carlos Lorenzana, Er hat seinen Bachelor im Lehramt für Sportabsolviert. Ehemaliger Fitness Trainer der spanischen Fußball Nationalmannschaft.


Tren superior • Upper limbs • Membres supérieurs • OberkörperTS-01Bicicleta manualArm bikeVélo à mainArmfahrradTS-02Doble volanteDouble arm WheelDouble volantDoppeltes ArmradTS-03PronosupinadorProne supinatorProno-supinateurProno-supinatorTS-04Maneta de ressistenciaResistance leverPoignée à résistanceWiderstand GriffTS-025Volante frontalFront WheelVolant de faceVorderradTS-06TimónHelmGouvernailLenkungTS-07Volante superiorUpper wheelVolant en position élevéeObenradTS-08Volante de resistenciaResistance WheelVolant à résistanceBrustmuskeltrainerTS-09MástilTraining columnMâtSäuleTren inferior • Lower limbs • Membres inférieurs • UnterkörperTI-01StepStepStepStepTI-02FlexoestensorFlexo extensorFléchisseur extenseurFlexor ExtensorTI-03Plato de BohlerWobble boardPlanche d’équilibreTherapiekreiselTI-04Pedal de balanceo con resistenciaRockingresistance pedalPlanche à bascule avec résistanceWiderstand KippbretterTI-05Pedal de balanceoRocking boardPlanche à basculeKippbretterTI-06BicicletaBicycleVéloFahrradTI-07RodillosRollersRouleauxRollersTI-08Plataforma de coordinaciónCoordination platformPlateforme de coordinationKoordination PlatformB-01BanquetaBenchBancBank


<strong>VILAGRASA</strong>, S.A.Rambla del Celler, 11308172 Sant Cugat del Vallès, Barcelona, SpainTel. +34 93 345 91 29 Fax +34 93 345 22 95www.vilagrasa.com vilagrasa@vilagrasa.com


<strong>VILAGRASA</strong>, S.A.Rambla del Celler, 11308172 Sant Cugat del Vallès, Barcelona, SpainTel. +34 93 345 91 29 Fax +34 93 345 22 95www.vilagrasa.com vilagrasa@vilagrasa.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!