17.07.2015 Views

RANCILIO - Distribuidora Giorgio

RANCILIO - Distribuidora Giorgio

RANCILIO - Distribuidora Giorgio

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ - KONFORMITÄTSERKLÄRUNGDECLARATION OF CONFORMITY - DÉCLARATION DE CONFORMITÉDECLARACION DE CONFORMIDADSi dichiara che le lavastoviglie per uso collettivo di seguito indicate sono costruite nel pieno rispetto delle elencatedirettive e normative europee vigenti al momento della produzione.Mit Bezug auf die nachfolgend beschriebenen, zur gemeinschaftlichen Benutzung bestimmtenGeschirrspülmaschinen, wird erklàrt daß sie gemäß der angeführten europälschen Richtlinien und Vorschriften diezur zelt der Produktion in Kraft sind, hergestellt werden.We declare that the dishwashers for collective use which follow, have been constructed fully respecting the listedEuropean directives and stardands in force at the moment of production.Nora déclarons que les lave-vaisselles a usage collectif, indiqués ci-dessous ont été construits en respectant lesdirectives et les normes européennes en vigueur au moment de la production.Se déclare que las lavavajillas de uso collectivo indicadas a continuación son construidas respetando las directivas ynormans europeas vigentes al momento de la produccion.MARCHIO - MARKE - TRADE-MARKMARQUE - MARCA<strong>RANCILIO</strong>MODELLO - MODELL - MODELMODELE - MODELODA MATRICOLA N°- ABSERIENNUMBER - FROM SERIALNUMBER - DE MATRICULA N° - APARTIR N° MATRICULEDirettive applicateAngeWandte RichtlinienApplied directivesDirectives appliquéesDirectivas aplicadas2006/95 CEE89/336 CEE92/31 CEENorme applicateAngewandte BestimmungenApplied standardsNormes appliquéesNormas aplicadasEN 55014-1EN 55014-2EN 60335-1EN 60335-2-58Sottoscritto ed approvato dal legale rappresentante della :Unterzeichnet und genehmigt vom gesetzlicher Vertreter der :Signed and approved by the legal representative of :Signé et approuvé par le représentant légal de la :Subscrito y aprobado por el apoderado de :Rancilio Macchine per Caffè.Viale della Repubblica, 4020010 Villastanza di Parabiago(MI)


INSTRUCTION MANUAL FOR DISHWASHERSGBCONTENTSCHAP 1 PREFACE....................................................................................................................2CHAP 2 INSTALLATION...........................................................................................................22.1 UNPACKING.......................................................................................................................22.2 POSITIONING .....................................................................................................................22.3 ELECTRICAL CONNECTION ..................................................................................................32.4 PLUMBING CONNECTION.....................................................................................................32.5 CONNECTION TO THE DRAIN LINE ........................................................................................4CHAP 3 RISKS AND IMPORTANT WARNINGS.......................................................................4CHAP 4 MACHINE USE............................................................................................................54.1 CONTROL PANEL AND LEGEND............................................................................................54.2 STARTING .........................................................................................................................54.3 FILLING .............................................................................................................................54.4 HEATING ...........................................................................................................................54.5 WASHING CYCLE................................................................................................................64.5.1 Infinite cycle ( ∞ )......................................................................................................64.6 TURNING OFF THE MACHINE................................................................................................74.7 EMPTYING THE MACHINE ....................................................................................................74.7.1 Machine without discharge pump .............................................................................74.7.2 Machine with discharge pump ..................................................................................74.8 RESIN REGENERATION .......................................................................................................74.9 END OF SERVICE................................................................................................................84.10 SELF-TEST AND INDICATION OF ANOMALIES .........................................................................8CHAP 5 MAINTENANCE...........................................................................................................95.1 CLEANING AND HYGIENE.....................................................................................................95.2 ROUTINE MAINTENANCE (DAILY)..........................................................................................95.3 WEEKLY MAINTENANCE ......................................................................................................95.4 ANNUAL MAINTENANCE ....................................................................................................10CHAP 6 ADJUSTMENT AND CONTROLS .............................................................................116.1 MEASURING DEVICES.......................................................................................................116.1.1 Rinse aid measuring device ...................................................................................116.1.2 Models with no detergent metering unit..................................................................126.1.3 Appliance with detergent measuring device (available on request).........................126.2 SETTINGS........................................................................................................................126.2.1 Number of cycles for resin regeneration .................................................................13CHAP 7 DEINSTALLATION....................................................................................................13CHAP 8 DISPOSAL.................................................................................................................13CHAP 9 REPAIR OPERATIONS .............................................................................................149.1 SPECIAL PRECAUTIONS....................................................................................................149.2 RESTORING THE SAFETY THERMOSTAT.............................................................................149.3 REPLACING THE DETERGENT DISPENSER PIPE..................................................................149.4 REPLACING THE TANK PRESSURE SWITCH........................................................................149.5 REMOVING THE RINSE AGENT DISPENSER REGULATOR .....................................................15In legal terms, the manufacturer reserves the property of this document. It is forbidden to reproduce it or divulge it with any meanswithout prior written authorisation.The manufacturer reserves the right to introduce changes in order to achieve the improvements it deems necessary without prior notice.442327 REV01 21-11-05Page 1 of 15


GBINSTRUCTION MANUAL FOR DISHWASHERSChap 1PREFACEFailure to follow the instructions provided in the attached documentation may jeopardizesafety of the appliance and immediately cancel the warranty.The warnings contained in this manual provide important information regardingsafety during the various installation, operation and maintenance stages.Carefully store all documentation near the appliance; give it to the technicians and operators whowill be using it. It is the operator’s duty to read, understand and learn this manual beforestarting any operation on the machine. The appliance is intended for the professional washing ofdishes for communities, so installation, use and maintenance must in all cases to be performed bytrained personnel who follow the manufacturer’s instructions. Do not leave within the reach ofchildren. The choice of materials, construction in conformity with CE safety directives and completetesting ensure the quality of this machine. In addition to this manual, you will find in the machine:• wiring diagram• topographic tableThe manufacturer declines all responsibility for damage to things or injuries to personsderiving from failure to comply with the instructions given or from improper use of themachine.Chap 2 INSTALLATIONProper installation is essential in order for the machine to operate well. Some of the data needed formachine installation can be found on the data plate placed on the right side of the machine and induplicate on the cover of this manual.Only qualified, authorised technicians must install the machine.2.1 UnpackingCheck that the packing is in perfect condition and write down any damage found on the deliverynote. After you have removed the packing, make sure the appliance is intact. If the machine isdamaged, immediately notify the dealer by fax or by registered letter with advice of receipt and thehaulage contractor that transported it. If the damage is such as to jeopardize machine safety, do notinstall and/or use until a qualified technician services it.The packing components (plastic bags, foam polystyrene, nails, etc. ...) must not beleft within the reach of children and pets as they may be dangerous.2.2 Positioning• Check that there are no objects and materials inthe installation area that can be damaged by steamthat may exit the machine during operation, or atleast that they are sufficiently protected.• In order to ensure stability, install and balance themachine on its four feet.• Different installation solutions must be agreed uponand approved by the manufacturer.Page 2 of 15


INSTRUCTION MANUAL FOR DISHWASHERSGB2.3 Electrical connection• There must be an omnipolar type of mainswitch that disconnects all contacts, includingthe neutral, with a distance of at least 3 mmbetween the open contacts and with safetycircuit breaker tripping or connected withfuses, to be sized or calibrated in conformity withthe power indicated on the machine’s data plate.• The main switch must be located on the electricline close to the installation, and it must serve onlyone appliance at a time.• Electric network voltage and frequency mustcoincide with those given on the data plate.• There must be an effective earthing system inconformity with the prevention standards in forcefor operator and equipment safety.• The power supply cable (type H07RN-F only) mustnot be pulled or crushed during normal operation orroutine maintenance.• The unipotential terminal fastened to the body mustbe connected to a unipotential cable having asection suited to the application.• Respect the polarities stated on the wiringdiagram.• Consult that attached wiring diagram for additionalinformation.Do not use adaptors, multiple socket-outlets or cables of inadequate type andsection or with extension connections not compliant with plant engineeringstandards in force.2.4 Plumbing connectionThe appliance is to be connected to the water networkwith a hose. There must be a slide on-off, ball or gatevalve able to quickly and completely turn off thewater if necessary between the water network and theappliance’s solenoid valve. The on-off valve must be onthe line near and right before the appliance.• If the system is new or barely used, have the water run a long time before making theconnection.• The water supply, temperature and pressure must be compatible with what is indicated on themachine’s technical data plate.• If the water’s hardness is greater than 14 F (8 dH), we recommend you use the machine withinternal water softener (available on request). If the water’s hardness is greater than 35 F (19.5dH), we recommend you install an external water softener upline of the solenoid valve.Page 3 of 15


GBINSTRUCTION MANUAL FOR DISHWASHERSFree drain2.5 Connection to the drain line• The drain line must be made up of a free watertrap of a size proportionate to the delivery of thedrain pipe supplied with the machine. The pipemust be able to reach the water trap withoutbeing pulled, squeezed, bent, crushed, pressedor forced by anything.• The tank empties by gravity, so the drain must beat a lower level than the base machine.Max.1 mWith discharge pump (available onrequest)• If the drain is not at a lower level than the base ofthe machine, you can use the version equippedwith a discharge pump (available on request).• In this case the maximum drain height is 1 m.• Always check that the drain works properly andthat it is not clogged.• All other solutions must be previously agreed uponand approved by the manufacturer.Chap 3 RISKS AND IMPORTANT WARNINGS• This appliance is to be used only for the use for which it was expressly designed. All other usesare to be considered unfit and therefore dangerous.• The specialised personnel who will install the machine is obliged to appropriately instructthe user on the appliance’s operation and any safety measures that are to be compliedwith, also by providing practical demonstrations.• Any type of service done on the machine, also in the case of failure, must be performed only bythe manufacturer or by an authorised service centre and by qualified personnel, using onlyoriginal spare parts.• Always disconnect or separate the machine from the electric and water networks beforeperforming maintenance, repairs or cleaning.• Untrained personnel must NOT use the machine.• The machine must NOT remain live when it is not used.• NEVER open the machine door quickly if it has not finished the cycle.• NEVER use the machine without the factory-installed safety attachments.• NEVER use the machine for washing object of a type, shape, size or material not guaranteed formachine washing or not perfectly intact.• NEVER use the appliance or its parts as a ladder or support for people, things or animals.• NEVER overload the open door of front-loading machines, which are sized to support only therack loaded with kitchenware.• NEVER immerse bare hands in the washing solutions.• NEVER turn the machine over after installation.Page 4 of 15


INSTRUCTION MANUAL FOR DISHWASHERSGBChap 4 MACHINE USE4.1 Control panel and legendIndicator lamp offIndicator lampblinkingIndicator lamp onThe following images, describing the operation ofthe appliance refer to the control panels ofdishwashers. Glass-washers have one washingcycle only.4.2 Starting1. Open the water network tap and switch on the mainpower switch.2. Check the presence of the overflow, if necessary.3. Press the on / off button as shown at the side (thecorresponding indicator lamp turns on).4.3 Filling• Whenever the first filling is carried out with the boiler empty, the Quick readyfunction must not be activated (as per factory settings).• On CRP models only, the Quick ready function must always be active, evenwhen the boiler is empty (see chapter “Adjustments and Settings”).• If the discharge pump or water softener is present,to fill the machine select a wash cycle by pressingthe program cycle button (the correspondingindicator lamp turns on) and press the start buttonas shown at the side. Otherwise, filling starts whenit is turned on. With break tank present and boilerempty, wait about 15 seconds after the startingstage.• The machine ready indicator lamp may blink or beoff during the filling stage.• The indicator lamp remains on and green when themachine is ready (full tank and tank and boilertemperatures reached).4.4 HeatingWhen the resistances are heating, a green dot appearson the display next to the temperature indicator. Whenthe optimum set temperatures (approx. 55°C for thetank and approx. 85°C for the boiler) are reached, thecorresponding dot turns off.Page 5 of 15


GBINSTRUCTION MANUAL FOR DISHWASHERS4.5 Washing cycle• Check to make sure there is detergent and rinseaid. Information about the type of products to beused and the dosage (automatic or manual) isfound in the chapter “Adjustment and controls”.• Use a suitable rack, filling it without overloading itand without placing the dishes one on top of theother. Always clean off the dishes beforehand,and do not load dishes with dry or solid residue onthem.• Place the empty containers upside-down on therack. Put the plates and similar kitchenware intothe special inclined rack, with the internal surfacefacing upwards. Put the mixed silverware into thespecial basket with the handles facing downwards.• Wash items intended for dishwasher use only.• It is recommended to wash the dishes immediatelyafter use so that dirt will not harden and set on thedishes.• Load the rack into the machine and close the door.• To avoid breakage, use only dishes that are intact and guaranteed for machine washing.• Do not place silver and stainless steel silverware in the same silverware basket. Burnishing ofthe silver and probable corrosion of the steel would result from it.Among the available cycles, select a washing cyclesuitable for the items to be washed, by repeatedlypressing the cyclic program button, shown here, untilthe corresponding warning light turn on.To start the cycle, press the start / start cycle buttonshown at the side. The corresponding cycle indicatorlamp blinks.After the washing stage, the rinsing and drain stagesstart, and the cycle comes to an end. The indicatorlamp goes back to being on and not blinking.• If the door is accidentally opened during the cycle, the machine stops automatically. All you haveto do is close the door again in order to resume from the point it was interrupted.• In order to get rapid drying, immediately remove the rack from the machine at the end of thecycle.• If you want to stop the washing cycle in advance, press the on / off button.• If the washing solution should prove too dirty or if you notice residues of grime on thetank filter, perform the routine maintenance as described in the chapter “Maintenance”.• Perform the operations described in the paragraph “Washing cycle” again to runsubsequent cycles.4.5.1 Infinite cycle ( ∞ )It is enabled by selecting the cycle indicated by thesymbol ∞ and pressing the start cycle button shownat the side. The machine continues to wash. To startthe rinse and drain stages, press the start cycle buttonagain. The cycles stops automatically.Page 6 of 15


INSTRUCTION MANUAL FOR DISHWASHERSGB4.6 Turning off the machinePress the on / off button as shown at the side (thecorresponding indicator lamp turns off).4.7 Emptying the machine4.7.1 Machine without discharge pumpTurn off the machine and remove the overflow. Wait forthe tank to become completely empty.Turn off the machine every time the overflow isremoved. Clean the machine as described in thechapter “Maintenance”.4.7.2 Machine with discharge pump1. With the machine on, keep the cycle selection buttonshown at the side pressed until the indicator lampcorresponding to the drain cycle turns on.2. Remove the overflow and close the door.3. Press the start / start cycle button. The machineturns off at the end.4. Clean the machine as described in the chapter“Maintenance”.4.8 Resin regenerationWhen the corresponding indicator lamp turns red, youhave to run a resin regeneration cycle in order torestore proper operation of the internal water softener.Proceed as follows:• Empty and clean the machine as described in theparagraph “Emptying the machine”.• Open the salt container inside the tank.• Pour approx. 300 g of regeneration salt into thecontainer (kitchen salt without additives in 1 or 2-mmdiameter granules).• Close the container again with force.• Make sure that the overflow has been removed.• Close the door and turn on the machine.• With the cycle selection button shown at the side,select the resin regeneration cycle (thecorresponding indicator lamp turns green).• To start the cycle that lasts about 20 minutes, pressthe start / start cycle button shown at the side (thecorresponding indicator lamp blinks). The machineturns off by itself when the cycle ends.• To change the number of cycles between oneregeneration and the next, refer to the chapter“Adjustment and controls”.Page 7 of 15


GBINSTRUCTION MANUAL FOR DISHWASHERS4.9 End of service• At the end of the day always drain the machine asdescribed in the “Machine draining” section.• Disconnect the power supply by means of themain switch and close the external water cock.• Perform routine maintenance and clean themachine as described in the “Maintenance” section.• If possible, leave the door ajar to prevent theformation of bad smells inside.4.10 Self-test and indication of anomaliesThe machine has a set of devices for the control and safety of operation. The anomaly or alarmcondition is indicated on the tank and boiler temperature displays. The user must check whetheror not malfunctioning has occurred and take consequent action. If the assistance of aqualified technician is necessary, you must turn off the machine, disconnect it from theelectric line and shut off the tap. The user must NOT meddle with the machine.CAUTION! Turning off and then turning on the machine “resets” the indication, whichafterwards will reappear if the problem has not been solvedMessage displayedAnomaly or alarm foundLine indicator lamp is blinking (*): the incoming water control is notworking. To reactive the control, you have to disconnect and reconnectthe machine to the electric line. If the indication appears again, contacta qualified technician.Insufficient water delivery (*): the quantity of incoming water is notsufficient for complete rinsing. When the problem has been solved, runa complete washing cycle. If the indication appears again, contact aqualified technician.Excessive water pressure or delivery (*): if the message appearsoften, it is necessary to have the water supply checked by a qualifiedtechnician.Lack of incoming water (*): rinsing not carried out. When the problemhas been solved, run a complete washing cycle. If the indicationappears again, contact a qualified technician.Discharge time out: The tank has not drained completely. Check theoverflow cap has been removed. Try performing another dischargecycle. Should the problem persist, contact a qualified technician.Thermostop time-out. For more information, refer to the chapter“Adjustment and controls”. If the indication appears again, contact aqualified technician.Tank loading time-out: the tank has not filled up. Try to turn off andturn back on the machine and run a new loading. Check that theoverflow is present if it is necessary for machine operation.If the indication appears again, contact a qualified technician.Tank probe broken (open). Contact a qualified technician.Page 8 of 15


INSTRUCTION MANUAL FOR DISHWASHERSGBTank probe broken (short-circuit). Contact a qualified technician.Boiler probe broken (open). Contact a qualified technician.Boiler probe broken (short-circuit). Contact a qualified technician.Boiler loading time-out: the boiler has not filled up. It is not possible torinse. Check that the water tap upline of the machine is open. Run anew complete cycle. If the indication appears again, contact a qualifiedtechnician.Tank temperature too high. Contact a qualified technician.Boiler temperature too high. Contact a qualified technician.Electromechanical safety: the safety thermostats of the boiler or tankhave tripped or the tank safety pressure switch has tripped. Contact aqualified technician.(*) these messages can be deactivated by a qualified technician on request.Chap 5 MAINTENANCECompletely empty the machine as described in the paragraph “Machine Emptying”,turn off the electricity with the main external switch and close the external watervalve before starting any maintenance operation.5.1 Cleaning and hygieneTo ensure the hygiene of the machine the following operations of routine (daily), weekly andannual maintenance must be performed regularly. In addition, carry out a periodical sanitizingtreatment with suitable, non-corrosive, trade products.5.2 Routine maintenance (daily)When you notice residue of grime on the tank filter:• Remove and clean the racks, the overflow if present and the filter.• Do not use abrasive products or objects for cleaning the steel tank. Instead use a slightly soapydamp cloth.• Do not use pressurised jets of water because they could damage the electric system.• Do the routine maintenance.• Remove and clean the arms and nozzles for washing and rinsing.The various possible configurations are illustrated below.5.3 Weekly maintenancePage 9 of 15


INSTRUCTION MANUAL FOR DISHWASHERSGBdispensers, etc.• Inspect the settings of washing detergent and rinse agent dispensers.• Check and if necessary clean the heating elements and the air trap.If the appliance is not used for periods of time, it is necessary to have it adequately setup. If youhave any suspects about the presence of ice, do not run the appliance until an authorised technicianhas inspected boiler and pipes.Chap 6 ADJUSTMENT AND CONTROLSOnly qualified and authorised personnel may perform the following adjustment andcontrol operations. They must be extremely careful, pay utmost attention and take thenecessary precautions if they must cut out the machine’s safety devices.6.1 Measuring devicesThe measuring device or devices and supply pipesmust be full before performing the calibration.Calibration is done using the corresponding adjustmentscrews that are accessible when the front panelbeneath the tank door is removed. Calibration is doneusing the corresponding adjustment screws that areaccessible when the front panel beneath the tank dooris removed and horizontally positioning the support ofthe electrical components.• The warranty does not cover damages resulting from incorrect use of themeasuring device or devices or in the event manual dosing is incorrect.• The choice and dosing of the detergent and rinse aid are critical in order to getgood washing results and a long life of the appliance. Use only liquid productsfor industrial washing with controlled suds.• The adjustments are to be made with the machine warm and with the productdosed correctly.6.1.1 Rinse aid measuring deviceThe level of rinse aid in the container must be high enough. It must never fall as low asempty or be topped off with corrosive or impure products. To fill the supply pipe andmeasuring device, turn on the machine, start the washing cycle, wait about 20 secondsand press the stop button. Wait another 20 seconds and run the sequence again another 4-5 times.Wait another 20 seconds and run the turning on and off sequence again another 4-5 times.• The quantity of rinse aid dispense decreases when theadjustment screw is turned clockwise, whereas itincreases if you turn it counter-clockwise.• Refer to the doses indicated by the selected product’smanufacturer in order get an idea of the quantity ofproduct needed for the first calibration.• Adjustment is to be sharpened after assessing therinsing results obtained after at least three cycles,which are necessary for stabilising the results.• Streaks on the dishes and the formation of foam in the washing solution indicate too much rinseaid is used. Dishes covered with drops of water and a fairly long drying time indicate there isnot enough rinse aid.• In order to get optimum results, use only rinse aids the manufacturer-recommended doses ofwhich are lower than 1.5 g/litre.• 7.9 cm of pipe = 1 ml of product (= 1 g of product with density equivalent to 1 kg/dm3). The waterPage 11 of 15


GBINSTRUCTION MANUAL FOR DISHWASHERSused for rinsing is about 3 litres/cycle.• Do not change the difference of height between the tank and the base of the machine afterhaving set the dosage.• If the difference of height between the container and the base of the machine is greater than 80 cm,the measuring device may not operate properly.• If rinse agent is not used, close the dispenser adjuster screw completely.6.1.2 Models with no detergent metering unitManual feed is discouraged as it does not guaranteethe optimal results offered by an automatic system. If,however, an automatic dispenser is not used, introducethe detergent in the pump intake filter area every fivecycles, according to the dosage suggested by themanufacturer of the detergent, and in relation to thequantity of water in the tank and the amount of waterused for rinsing.Installation of an automatic detergent measuring device is always recommended.6.1.3 Appliance with detergent measuring device (available on request)The level of detergent in the container must be high enough. It must never fall as low asempty or be topped off with corrosive or impure products. All you have to do to load thesupply pipe is turn on the machine and carry out the first charging with the measuring deviceconnected.• The amount of detergent dispensed decreases whenthe adjustment screw is turned counter-clockwise,while it increases when the screw is turned clockwise(from 1 to 1.5 ml per rinse per notch thatcorresponds to about 1.2 to 1.8 g of product withdensity equivalent to 1.2 kg/dm3). Check theappliance’s technical specifications to find outabout the amount of water in the tank.• Refer to the doses indicated by the selectedproduct’s manufacturer in order get an idea of thequantity of product needed for the first calibration.• Adjustment is to be sharpened after assessing thewashing results obtained after at least three cycles,which are necessary for stabilising the results.• Suds must not be present in the tank at the end of a cycle.• In the event there are suds, the first thing to check is the type of detergent used and if necessary,replace it with a more suitable detergent. If there are still suds, check that the temperature of thewater in the tank is correct and if necessary, reduce the dosage of detergent until the suds arecompletely eliminated.• It is necessary to use only detergents the manufacturer-recommended dose of which is lessthan 5 g/litre.6.2 SettingsPage 12 of 15Only a qualified technician must make the following settings.Several functions can be selected on the machine at the time of installation or afterwards:• Quick ready (For the CRP versions the function must always be enabled):o if the function is enabled, the tank is filled with pre-heated water from the boiler and themachine ready indicator lamp blinks red. The machine ready time decreases.o If the function is not enabled, the tank starts to fill directly from the line and the machineready indicator lamp blinks green.


INSTRUCTION MANUAL FOR DISHWASHERSGB• Energy-Saving: allows electric energy to be saved in the case of stand-by while keeping thewater temperature at a value strictly dependent on the chosen cycle.• Thermostop: allows the optimum rinsing temperature to be reached before the end of thewashing cycle in progress.• Tank operating temperature: can be set between 45°C and 70°C.• Boiler operating temperature: can be set between 65 °C and 90 °C.6.2.1 Number of cycles for resin regenerationThe number of cycles between one regeneration and the next has to be established based on thehardness of the water in the installation area, following the table given below.dHFNo.CyclesdHFNo.CyclesdHFNo.Cycles8,0 14 100 11,0 20 65 14,5 26 47 18,0 32 298,5 15 90 12,0 21 62 15,0 27 44 18,5 33 269,0 16 77 12,5 22 59 15,5 28 41 19,0 34 239,5 17 74 13,0 23 56 16,0 29 38 19,5 35 2010,0 18 71 13,5 24 53 17,0 30 3510,5 19 68 14,0 25 50 17,5 31 32dHFNo.CyclesTo change the number of cycles:1. Turn off and turn back on the machine while keeping the on/off button pressed for about 5seconds.2. The message “SET” alternating with the tank and boiler setting temperatures appears on thedisplay.3. Press the on/off button once again to make the number of set cycles appear.4. “Cycle selection” button to reduce the number of setcycles (min = 1);5. “Cycle start” button to increase the number of setcycles (max = 99);- +6. Set the number of cycles to zero to deactivate the regeneration indicator.7. Press the on/off button to return to the machine ready condition.8. Run a final regeneration cycle.Chap 7 DEINSTALLATIONOnly qualified and authorised technical personnel can perform deinstallation.• Turn off the power to the machine with the external main switch.• Shut off the external water supply tap.• Completely disconnect the machine from the electric and water supply networks.• Empty, clean and completely prepare all the internal water circuits, measuring devices, pumpsand boiler.• Completely empty the detergent and rinse aid dispensers and tubes connected to them, makingsure to correctly dispose of the detergent and rinse aid (contact the supplier of the productsused)There are no materials on our machines that require special disposal procedures.Chap 8 DISPOSALPage 13 of 15


GBINSTRUCTION MANUAL FOR DISHWASHERSChap 9 REPAIR OPERATIONS9.1 Special Precautions• Before doing any work on the machine, always drain off and disconnect the waterand electricity from the machine. Always wear protective gloves.• Always refer to the technical documentation and specifications enclosed withappliance.• At the end of any intervention, replace all safety features previously removed.• Do not leave foreign objects inside appliance.• Do not tip over appliance after setup.9.2 Restoring the Safety ThermostatTo resume the operation, eliminate the cause of theproblem and press the red button on the thermostat toreengage.9.3 Replacing the Detergent Dispenser PipeThe silicon pipe from the detergent dispenser is subject to wear and must therefore be replacedperiodically. Proceed as follows:1) Remove the clearcap2) Loosen the pipe byturning the gear3) Replace the siliconepipe4) Shut the clear cap9.4 Replacing the Tank Pressure SwitchIf replacing the pressure switch, or its drum, or in the case of the appliance accidentally tipping over,proceed as follows:1) The pressure switch issituated either at the back or topof appliance2) Remove the tube and, ifnecessary, replace thepressure switch.3) Blow inside the tube to eliminatecondensation. Refit the componentsin reverse order.Page 14 of 15


INSTRUCTION MANUAL FOR DISHWASHERSGB9.5 Removing the Rinse Agent Dispenser RegulatorThe internal components (bellows, etc.) are subject to wear, so they must be periodically replaced.When working on the hydraulic rinse agent dispenser, follow these steps:1) Drain the appliance asdescribed in “Dischargingthe appliance”.2) Loosen the fourscrews holding thedispenser.3) Replace any faultycomponents.4) Refit the dispensercorrectly centring therubber bellow.Page 15 of 15


BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINEDINHALTKAP 1 EINLEITUNG ...............................................................................................................2KAP 2 INSTALLATION...........................................................................................................22.1 AUSPACKEN ......................................................................................................................22.2 AUFSTELLEN .....................................................................................................................22.3 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ...............................................................................................32.4 WASSERANSCHLUSS..........................................................................................................32.5 ABFLUSSANSCHLUSS .........................................................................................................4KAP 3 RISIKEN UND WICHTIGE WARNHINWEISE..............................................................4KAP 4 BEDIENUNG DER MASCHINE ...................................................................................54.1 SCHALTTAFEL UND ZEICHENERKLÄRUNG.............................................................................54.2 EINSCHALTEN....................................................................................................................54.3 FÜLLEN.............................................................................................................................54.4 AUFHEIZEN........................................................................................................................54.5 SPÜLZYKLUS .....................................................................................................................64.5.1 Dauerzyklus ( ∞ ) .........................................................................................................74.6 AUSSCHALTEN DER MASCHINE ...........................................................................................74.7 ENTLEEREN DER MASCHINE ...............................................................................................74.7.1 Maschine ohne Abwasserpumpe .................................................................................74.7.2 Maschine mit Abwasserpumpe.....................................................................................74.8 HARZ-REGENERATION .......................................................................................................74.9 BETRIEBSENDE..................................................................................................................84.10 AUTODIAGNOSE UND STÖRUNGSANZEIGE............................................................................8KAP 5 WARTUNG ..................................................................................................................95.1 REINIGUNG UND HYGIENE ..................................................................................................95.2 ORDENTLICHE WARTUNG (TÄGLICH) ...................................................................................95.3 WÖCHENTLICHE WARTUNG ..............................................................................................105.4 JÄHRLICHE WARTUNG......................................................................................................10KAP 6 EINSTELLUNGEN UND KONTROLLEN...................................................................116.1 DOSIERVORRICHTUNGEN .................................................................................................116.1.1 Glänzmittel-Dosiergerät..............................................................................................116.1.2 Gerät ohne Spülmittel-Dosiergerät .............................................................................126.1.3 Gerät mit Spülmittel-Dosiergerät (auf Anfrage erhältlich)............................................126.2 EINSTELLUNGEN..............................................................................................................126.2.1 Anzahl der Zyklen für die Harz-Regeneration.............................................................13KAP 7 ABBAUEN.................................................................................................................13KAP 8 ENTSORGUNG .........................................................................................................14KAP 9 REPARATURARBEITEN ..........................................................................................149.1 BESONDERE VORSICHTSMAßNAHMEN ...............................................................................149.2 DEN SICHERHEITSTHERMOSTATEN WIEDER INSTANDSETZEN ..............................................149.3 AUSWECHSELN DES RÖHRCHENS DES SPÜLMITTEL-DOSIERGERÄTS...................................149.4 AUSWECHSELN DES WANNEN-DRUCKWÄCHTERS ..............................................................149.5 AUSWECHSELN DES HYDRAULISCHEN GLÄNZMITTEL-DOSIERGERÄTS..................................15Der Hersteller behält sich entsprechend der Gesetze die Eigentumsrechte am vorliegenden Dokument vor. Ohne vorherige schriftlicheGenehmigung sind die Vervielfältigung und Weitergabe dieses Dokuments verboten.Der Hersteller behält sich dass Recht vor ohne Vorankündigung durch Verbesserungen, die von ihm für notwendig befunden wurden,die vorliegende Anleitung zu ändern.442327 REV01 21-11-05LE-LX U DSeite 1 von 15


DBEDIENUNGSANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINEKap 1EINLEITUNGDie Nichtbeachtung der in der vorliegenden Anleitung enthaltenen Anweisungen kann dieSicherheit des Geräts beeinträchtigen und führt zum sofortigen Verfall der Garantie.Die in der vorliegenden Bedienungsanleitung enthaltenen Warnhinweise gebenwichtige Sicherheitsanweisungen bei den einzelnen Installationsphasen, demGebrauch und der Wartung.Die gesamte Dokumentation sorgfältig in der Nähe des Geräts aufbewahren; sie muss denTechnikern und Bedienern ausgehändigt werden. Der Bediener ist verpflichtet die vorliegendeBedienungsanleitung vor jeglicher Arbeit an der Maschine zu lesen, zu verstehen und zulernen. Das Gerät ist für das gewerbliche Geschirrspülen in Gemeinschaftsküchen vorgesehen, d.h. die Installation, der Betrieb und die Wartung erfolgen durch ausgebildetes Fachpersonal, das sichan die Herstelleranweisungen halten muss. Von Kindern fernhalten. Die Qualität dieser Maschinewird durch die Materialauswahl, der Herstellung gemäß den CE-Sicherheitsnormen und durch einevollständige Abnahme garantiert. Außer der Bedienungsanleitung wird folgendes mit der Maschinemitgeliefert:• Schaltplan• Detaillierte Zeichnung für die Anbringung der einzelnen Maschinen-BauteileDer Hersteller übernimmt keine Haftung für Sach- oder Personenschäden bei Nichteinhaltungder gegebenen Anweisungen oder unangemessenem Einsatz der Maschine.Kap 2INSTALLATIONEine richtige Installation ist grundlegende Voraussetzung für ein gutes Funktionieren der Maschine.Einige wichtige Angaben für die Maschineninstallation befinden sich auf dem Typenschild auf derrechten Maschinenseite, die auch als Kopie auf dem Deckblatt der Bedienungsanleitungwiedergegeben sind.Die Installation darf ausschließlich von qualifiziertem und autorisiertemFachpersonal vorgenommen werden.2.1 AuspackenDie Verpackung auf Schäden überprüfen. Eventuelle bemerkte Schäden auf dem Lieferscheinvermerken. Nach dem Entfernen der Verpackung überprüfen, ob das Gerät vollständig ist. Ist dieMaschine beschädigt, sofort den Verkäufer per Fax oder Einschreiben mit Rückantwort und denTransportunternehmer, der das Gerät transportiert hat, benachrichtigen. Beeinträchtigen dieSchäden die Maschinensicherheit, die Maschine vorm Eingriff eines Fachtechnikers nichtinstallieren bzw. benutzen.Die Verpackungsteile (Plastiktüten, Styropor, Nägel usw.) von Kindern undHaustieren fernhalten. Die Verpackungsteile können mögliche Gefahrenteiledarstellen.2.2 Aufstellen• Prüfen, dass sich im Installationsbereich keineGegenstände oder Materialien befinden, bzw. dieseausreichende geschützt sind, die vomWasserdampf , der während des Betriebs aus derMaschine austreten kann, beschädigt werdenkönnen.• Um die Stabilität sicherzustellen, die Maschineinstallieren und mit den vier Stellfüßen nivellieren.• Andere Installationslösungen müssen mit demHersteller vereinbart und von diesem genehmigtwerden.Seite 2 von 15


BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINED2.3 Elektrischer Anschluss• Es muss ein Hauptschalter vorhanden sein, mitdem alle Kontakte einschließlich des Nullleitersgetrennt werden. Die getrennten Kontaktemüssen einen Abstand von mindestens 3 mmhaben. Der Schalter muss über einenmagnetthermische Schutzvorrichtung ausgelöstbzw. zusammen mit Sicherungen gekoppeltwerden. Die Sicherungen und der Schalter müssenanhand der auf dem Typenschild angegebenenMaschinenleistung ausgelegt werden.• Der Hauptschalter muss sich an der Stromleitung inder Nähe des Aufstellungsortes befinden. AmHauptschalter darf stets nur ein Gerät angeschaltetsein.• Die Stromspannung und die Frequenz desStromnetzes müssen mit den Angaben auf demTypenschild übereinstimmen.• Für die Sicherheit des Bedieners sowie dieGerätesicherheit muss entsprechend der geltendenSchutzvorschriften eine ausreichende Erdungvorgesehen werden.• Das Anschlusskabel darf ausschließlich ein Kabeldes Typs H07RN-F sein. Das Kabel darf beimnormalen Maschinenbetrieb oder der normalenWartung nicht gezogen bzw. gequetscht werden.• Die am Gehäuse befestigte Äquipotenzial-Klemmemuss an ein Äquipotenzial-Kabel angeschlossenwerden, das einen für die Anwendung geeignetenQuerschnitt haben muss.• Beachten Sie die auf dem Schaltplanangegebene Polarität.• Für weitere Informationen siehe den anliegendenSchaltplan.Keine Adapter, Mehrfachstecker, Kabel mit unzureichendem Querschnitt oder mitVerlängerungsanschlüssen verwenden, die nicht den geltenden Anlagennormenentsprechen.2.4 WasseranschlussDas Gerät wird mit einem Schlauch an dieWasserleitung angeschlossen. Zwischen demWasseranschluss und dem Elektroventil im Gerät mussein Absperrventil (Schieber, Kugelhahn oderSchieberventil) angebracht werden, das in der Lagesein muss notfalls ein schnelles und vollständigesAbsperren der Wasserversorgung sicherzustellen.Das Absperrventil muss sich an der Wasserleitung inder Nähe und direkt vor dem Gerät befinden.• Ist die Anlage neu und wenig benutzt worden, vorm Anschließen lange das Wasser laufenlassen.• Die Wasserversorgung, Temperatur und Druck, muss mit den Angaben auf demTypenschild der Maschine übereinstimmen.• Liegt die Wasserhärte über 14 F (8 dH) raten wir dazu die Maschine mit eingebautemWasserenthärter zu benutzen (auf Anfrage erhältlich). Liegt die Wasserhärte über 35 F (19,5dH) raten wir dazu einen externen Wasserenthärter vor dem Elektroventil zu installieren.Seite 3 von 15


DBEDIENUNGSANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINEMax.1 mFreier AbflussMit Abflusspumpe (auf Anfrage erhältlich)Kap 32.5 Abflussanschluss• Die Abflussleitung muss aus einer Grube mitfreiem Siphon bestehen. Die Maße müssen fürden Durchsatz des mit der Maschine mitgeliefertenAbflussrohrs geeignet sein. Das Abflussrohr mussohne gezogen, gebogen, gedrückt, gequetscht odersonst wie behindert zu werden zur Grube geleitetwerden.• Das Entleeren der Grube erfolgt durch Schwerkraft,d. h. der Abfluss muss sich unterhalb desMaschinenboden befinden.• Falls sich der Abfluss nicht unterhalb desMaschinenboden befindet, kann ein Modell mitAbflusspumpe (auf Anfrage erhältlich) benutztwerden.• In diesem Fall ist die maximal zulässige Höhe desAbflusses gleich 1 Meter.• Stets prüfen, dass der Abfluss richtig funktioniertund nicht verstopft ist.• Alle anderen Lösungen müssen vorher mit demHersteller abgesprochen und von diesemgenehmigt werden.RISIKEN UND WICHTIGE WARNHINWEISE• Dieses Gerät ist nur für den Zweck vorgesehen, für das es ausdrücklich entwickelt wurde.Jeder andere Einsatz ist ungeeignet und daher gefährlich.• Das Installations-Fachpersonal ist angehalten den Nutzer in angemessener Weise überdie Bedienung des Geräts und eventuell zu beachtende Sicherheitsmaßnahmen, auchmit praktischen Vorführungen, zu unterrichten.• Alle Arbeiten an der Maschine, auch bei Störung bzw. Ausfall, dürfen nur vom Hersteller odereinem autorisierten Kundendienst bzw. Fachpersonal vorgenommen werden. Dabei müssenausschließlich Original-Ersatzteile verwendet werden.• Vor Wartungsarbeiten, Reparatur und Pflege die Maschine stets vom Stromnetz und demWasseranschluss trennen.• Die Maschine darf NICHT von nicht ausgebildetem Personal benutzt werden.• Die Maschine darf NICHT unter Spannung bleiben, wenn sie nicht benutzt wird.• Solange der Spülzyklus nicht beendet ist, NIEMALS schnell die Gerätetür öffnen.• Die Maschine NIEMALS ohne die vom Hersteller vorgesehenen Schutzvorrichtungenbenutzen.• Die Maschine NIEMALS zum Spülen von Gegenständen benutzen, die von Form, Ausmaßenoder Material nicht zum Spülen in Maschinen garantiert oder die nicht perfekt vollständig sind.• Das Gerät oder Geräteteile NIEMALS als Trittleiter oder Halterung für Personen, Sachen oderTiere verwenden.• Die geöffnete Klappe der Maschine mit Frontladung NIEMALS überlasten. Die Klappe ist soausgelegt, dass sie nur den mit Geschirr beladenen Korb aushält.• NIEMALS nackte Hände in die Spüllösung tauchen.• Die Maschine nach der Installation NIEMALS kippen.Seite 4 von 15


BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINEDKap 4BEDIENUNG DER MASCHINE4.1 Schalttafel und ZeichenerklärungKontrolllampe ausKontrolllampe blinktKontrolllampe einDie nachfolgenden Abbildungen, die denGerätebetrieb beschreiben, beziehen sich auf dieSchalttafel der Teller-Spülmaschine. Die Gläser-Spülmaschinen haben nur einen einzigen Spül-Zyklus.4.2 Einschalten1. Den Wasserhahn öffnen und den Strom-Hauptschalter einschalten.2. Prüfen, ob der Überlauf, wenn nötig, vorhanden istDie Ein-/ Aus-Taste wie nebenstehend gezeigtdrücken (die zugehörige Kontrolllampe schaltet sichein).4.3 Füllen• Jedes mal, wenn das erste Füllen bei leerem Boiler vorgenommen wird, darf dieFunktion Quick Ready nicht eingeschaltet sein (wie bei der fabrikseitigenEinstellung).• Nur bei den Modellen CRP muss die Funktion Quick Ready auch bei leeremBoiler immer eingeschaltet sein (Siehe Kapitel "Einstellungen und Kontrollen").• Zum Auffüllen der Maschine, wenn eineAbflusspumpe oder ein Wasserenthärter vorhandensind, durch Drücken der Programmzyklustaste einWaschprogramm auswählen (die entsprechendeKontrolllampe leuchtet auf) und wie nebenstehendgezeigt die Taste Start/ Zyklusstart drücken.Andernfalls beginnt das Auffüllen beim Einschalten.Bei vorhandenem break Tank und leerem Boilernach dem Einschalten ungefähr 15 Sekundenabwarten.• Beim Auffüllen kann die Kontrolllampe für dieBetriebsbereitschaft der Maschine blinken oderausgeschaltet sein.• Bei betriebsbereiter Maschine (volle Wanne undWannen- und Boilertemperatur erreicht) bleibt dieKontrolllampe grün eingeschaltet.4.4 AufheizenSind die Heizwiderstände am Heizen, erscheint amDisplay in der Nähe der Temperaturanzeige ein kleinergrüner Punkt. Sind die optimalen eingestelltenTemperaturen erreicht (55°C für die Wanne, 85°C fürden Boiler), schaltet sich dieser kleine Punkt ab.Seite 5 von 15


DBEDIENUNGSANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINE4.5 Spülzyklus• Kontrollieren, ob Spül- und Glänzmittel vorhandensind. Informationen zu den zu verwendendenProdukten und deren Dosierung (automatisch odermanuell) befinden sich im Kapitel "Einstellungenund Kontrollen".• Einen geeigneten Korb verwenden. Der Korb darfnicht überladen werden. Das Geschirr nichtübereinander legen. Das Geschirr stetsvorspülen; nie Geschirr mit angetrockneten oderfesten Resten einsetzen.• Leere Behälter umgedreht in den Korb stellen.Teller und ähnliches geneigt in den Tellerkorbeinsetzen. Die innere Oberfläche muss nach obengerichtet sein. Das Besteck so in den Besteckkorbeinsetzen, dass der Griff auf den Korbboden weist.• Ausschließlich für den Gerätetyp passendesGeschirr spülen.• Es wird empfohlen, das Geschirr sofort nach demGebrauch zu waschen, so dass der Schmutz nichtverhärten und sich nicht auf dem Geschirrfestsetzen kann.• Den Korb in die Maschine laden und die Tür schließen.• Um Bruch und Beschädigungen zu vermeiden nur unbeschädigtes und für Maschinenspülunggarantiertes Geschirr verwenden.• Niemals Silberbesteck und Besteck aus rostfreiem Stahl in den gleichen Besteckkorb geben.Das Silber könnte anlaufen und der Stahl könnte korrodieren.Den für das Geschirr entsprechenden Spülzyklusauswählen. Dazu muss die nebenstehend gezeigteTaste für den Programmzyklus mehrfach solangegedrückt werden, bis die entsprechende Kontrolllampeaufleuchtet.Zum Einschalten des Zyklus die Taste Start/ Zyklus-Start wie gezeigt drücken: Die entsprechende Zyklus-Kontrolllampe bereit blinkt.Nach der Spülphase wird automatisch die Abspül- undAbpumpphase eingeleitet und der Zyklus endet. DieKontrolllampe leuchtet jetzt wieder ständig.• Wird die Tür während des Zyklus versehentlich geöffnet, wird die Maschine automatischangehalten. Um den Spülvorgang wieder fortzuführen, reicht es aus die Tür zu schließen.• Um ein schnelles Trocknen zu haben, den Korb bei Zyklusende sofort aus der Maschineziehen.• Um den Spülzyklus vorzeitig zu unterbrechen, die Ein-/ Aus-Taste drücken.• Ist die Spüllösung zu schmutzig oder werden Schmutzreste am Wannenfilter bemerkt,muss die ordentliche Wartung, wie im Kapitel "Wartung" beschrieben, vorgenommenwerden.• Um weitere Spülzyklen auszuführen, erneut die im Abschnitt "Spülzyklus" angegebenenArbeitsschritte vornehmen.Seite 6 von 15


BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINED4.5.1 Dauerzyklus ( ∞ )Wird durch Auswahl des mit dem Symbolgekennzeichneten Zyklus und Drücken der Taste Start/Zyklusstart eingeschaltet. Die Maschine spült imDauerbetrieb. Zum Einschalten der Spül- undAbpumpphase erneut die Taste Start/ Zyklusstartdrücken. Der Zyklus endet automatisch.4.6 Ausschalten der MaschineDie Ein-/ Aus-Taste wie nebenstehend gezeigt drücken(die zugehörige Kontrolllampe schaltet sich aus).∞4.7 Entleeren der Maschine4.7.1 Maschine ohne AbwasserpumpeDie Maschine ausschalten und den Überlauf herausziehen:abwarten bis die Wanne vollständig leer ist.Die Maschine jedes Mal ausschalten, wenn derÜberlauf herausgezogen wird. Die Maschine wie imKapitel "Wartung" beschrieben reinigen.4.7.2 Maschine mit Abwasserpumpe1. Bei eingeschalteter Maschine den nebenstehendgezeigten Zyklus-Wählschalter solange drücken bisdie Kontrolllampe für den Ablasszykluseingeschaltet ist.2. Den Überlauf herausziehen und die Tür schließen.3. Die Taste Start/ Zyklus-Start drücken. Am Endeschaltet sich die Maschine aus.4. Die Maschine wie im Kapitel "Wartung" beschriebenreinigen.4.8 Harz-RegenerationLeuchtet die entsprechende Kontrolllampe rot auf, mussein Zyklus zur Harz-Regeneration vorgenommen werden,um den richtigen Betrieb des internen Wasserenthärterswieder herzustellen. Wie folgt vorgehen:• Die Maschine wie im Kapitel "Entleeren derMaschine" beschrieben entleeren und reinigen.• Den Salzbehälter in der Wanne öffnen.• Ungefähr 300 Gramm Regenerations-Salz(Küchensalz ohne Zusätze mit Korngröße von 1oder 2 mm) in den Behälter füllen.• Den Behälter fest verschließen.• Sicherstellen, dass der Überlauf entfernt wurde.• Die Tür schließen und die Maschine einschalten.• Mit dem nebenstehend gezeigten Zyklus-Wählschalterden Harz-Regenerationszyklus auswählen (dieentsprechende Kontrolllampe leuchtet grün auf).Seite 7 von 15


DBEDIENUNGSANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINE• Zum Starten des Regenerationszyklus, der etwa 20Minuten dauert, die Taste Start/ Zyklus-Start wie gezeigtdrücken (die entsprechende Kontrolllampe blinkt). BeimZyklusende schaltet sich die Maschine von allein aus.• Um die Zyklusanzahl zwischen einemRegenerationszyklus und dem nächsten zu ändern,verweisen wir auf das Kapitel "Einstellungen undKontrollen".4.9 Betriebsende• Am Ende des Tages das Gerät immer entleeren.Halten Sie sich dabei an die Anweisungen imAbschnitt “Entleerung des Geschirrspülers.• Mit dem Hauptschalter die Stromversorgungtrennen und den Hahn der Wasserzufuhrschließen.• Die normalen Wartungsarbeiten ausführen und dasGerät entsprechend der Beschreibung im Abschnitt“Instandhaltung” reinigen.• Lassen Sie die Tür möglichst angelehnt, um dasEntstehen unangenehmer Gerüche im Inneren zuvermeiden.4.10 Autodiagnose und StörungsanzeigeDie Maschine hat eine Reihe von Vorrichtungen für die Betriebskontrolle und die Betriebssicherheit.Ein Auftreten von Störungen oder Alarme werden am Display der Wannen- und Boilertemperaturangezeigt. Der Bediener muss prüfen, ob Störungen aufgetreten sind und dann entsprechendeingreifen. Wird ein Eingriff eines Fachtechnikers benötigt, muss die Maschineausgeschaltet, von der Stromversorgung getrennt und die Wasserzufuhr gesperrt werden.Der Bediener darf NICHT an der Maschine eingreifen.ACHTUNG: Das Aus- und anschließend Wiedereinschalten der Maschine setzt die Anzeigezurück, die erneut angezeigt wird, falls das Problem nicht gelöst wurde.Angezeigte MeldungAufgetretene Störung oder AlarmDie Netz-Kontrolllampe (*) blinkt: die Kontrolle der Wasserzuleitung istnicht eingeschaltet. Zum Einschalten der Kontrolle die Maschine vomStromnetz trennen und wieder anschließen. Wird die Meldung erneutangezeigt, muss ein Fachtechniker benachrichtigt werden.Unzureichender Wasserdurchsatz (*): die zugeleitete Wassermengereicht nicht für ein komplettes Nachspülen. Nach Störungsbeseitigungeinen vollen Spülzyklus ausführen. Wird die Meldung erneut angezeigt,muss ein Fachtechniker benachrichtigt werden.Zu hoher Wasserdruck oder Wasserdurchsatz (*): wird dieseMeldung häufig angezeigt, muss die Wasserversorgung von einemFachtechniker überprüft werden.Wassermangel bei Zuleitung (*): das Nachspülen wird nicht ausgeführt.Nach Störungsbeseitigung einen vollen Spülzyklus ausführen. Wird dieMeldung erneut angezeigt, muss ein Fachtechniker benachrichtigt werden.Time out Abpumpen: die Wanne hat sich nicht vollständig entleert.Prüfen, ob der Überlauf entfernt wurde. Versuchen einen neuenAbpumpzyklus auszuführen. Wird die Meldung erneut angezeigt, mussein Fachtechniker benachrichtigt werden.Seite 8 von 15


BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINEDTime out Termostop: Für weitere Informationen siehe Kapitel"Einstellungen und Kontrollen". Wird die Meldung erneut angezeigt,muss ein Fachtechniker benachrichtigt werden.Time out Wanne füllen: die Wanne hat sich nicht gefüllt. Versuchen dieMaschine aus- und wieder einzuschalten und neu füllen. Prüfen, ob derÜberlauf vorhanden ist, wenn dieser für den Maschinenbetrieb benötigtwird. Wird die Meldung erneut angezeigt, muss ein Fachtechnikerbenachrichtigt werden.Wannensonde kaputt (offen). Einen Fachtechniker benachrichtigen.Wannensonde kaputt (Kurzschluss). Einen Fachtechnikerbenachrichtigen.Boilersonde kaputt (offen). Einen Fachtechniker benachrichtigen.Boilersonde kaputt (Kurzschluss). Einen Fachtechniker benachrichtigen.Time out Boiler füllen: Ausfall Auffüllen des Boilers. Es kann nichtnachgespült werden. Prüfen, ob der Wasserhahn vor der Maschinegeöffnet ist. Versuchen einen neuen kompletten Zyklus auszuführen.Wird die Meldung erneut angezeigt, muss ein Fachtechnikerbenachrichtigt werden.Wannentemperatur zu hoch. Einen Fachtechniker benachrichtigen.Boilertemperatur zu hoch. Einen Fachtechniker benachrichtigen.Elektromechanische Schutzvorrichtung: die Sicherheitsthermostatendes Boilers oder der Wanne sind ausgelöst worden, oder derSicherheits-Druckwächter der Wanne ist ausgelöst worden. EinenFachtechniker benachrichtigen.(*) auf Anfrage können diese Meldungen von einem Fachtechniker deaktiviert werdenKap 5WARTUNGVor jeglicher Wartungsarbeit die Maschine, wie im Abschnitt "Entleeren der Maschine"beschrieben, vollständig entleeren, die Stromversorgung am Hauptschalter trennenund den äußeren Wasserhahn schließen.5.1 Reinigung und HygieneZur Aufrechterhaltung der Hygiene des Gerätes sind regelmäßig die im Folgendenbeschriebenen täglichen, wöchentlichen und jährlichen Wartungsarbeiten auszuführen. DasGerät muss außerdem regelmäßig mit geeigneten handelsüblichen Produkten entkeimt werden.5.2 Ordentliche Wartung (täglich)Wenn Schmutzreste am Wannenfilter festgestellt werden.• Die Körbe, den Überlauf und, falls vorhanden, den Filter ausbauen und reinigen.• Zum Reinigen der Stahlwanne keine scheuernde Produkte oder Gegenstände benutzen. Esmuss mit einem feuchten, leicht eingeseiften Lappen gereinigt werden.Seite 9 von 15


DBEDIENUNGSANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINE• Keinen Druckwasserstrahl benutzen, da dieser die elektrische Anlage beschädigen könnte.• Die normalen Wartungsarbeiten ausführen.• Die Spül- und Klarspülarme und -düsen reinigen.Im Folgenden werden die verschiedenen möglichen Konfigurationen dargestellt.5.3 Wöchentliche Wartung(*) Düse geschlossen. Düse nicht vorhanden.• Die Drehzapfen der Spülarme und den Abflussbereich des Spül- und Klarspülwassers reinigen.• Den Tank und das Gerät sorgfältig mit nicht scheuernden Desinfektionsmitteln säubern.• Die Düsen, Arme und Filter wieder richtig einbauen; dabei auf die Neigung und den festen Sitzder Arme in den betreffenden Aufnahmen achten.5.4 Jährliche WartungDie Maschine von einem Fachtechniker sorgfältig überprüfen lassen. Folgendes muss besondersSeite 10 von 15


BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINEDüberprüft werden:• Ablagerungen aus der Wanne entfernen.• Die Spül- und Nachspülarme und Düsen vollständig ausbauen und reinigen.• Die Drosselvorrichtung in der Säule des unteren Spülarms und den Ausgangsbereichdes Wassers gründlich reinigen.• Die Drosselvorrichtung, die Zapfenwelle und die Spül- und Abspülarme wieder richtig einbauen.• Den Zustand der Dichtungen und den Verschleiß der anderen Bauteile wie Pumpen,Dosiervorrichtungen usw. überprüfen.• Überprüfung der Einstellungen der Dosiervorrichtungen für Glänz- und Spülmittel.• Die Heizwiderstände und die Luftfalle kontrollieren und ggf. reinigen.Soll die Maschine für einen längeren Zeitraum stillgelegt werden, muss sie entsprechend vorbereitetwerden. Wird bei neuer Inbetriebnahme befürchtet, dass das Gerät zwischenzeitlich eingefrorenwar, darf es nicht benutzt werden, bevor der Boiler und die Leitungen nicht von einemFachtechniker überprüft wurden.Kap 6EINSTELLUNGEN UND KONTROLLENDie folgenden Einstellungs- und Kontrollarbeiten dürfen ausschließlich vonausgebildetem und autorisiertem Fachpersonal vorgenommen werden. Diese müssenmit größter Sorgfalt und Aufmerksamkeit vorgehen und geeignete Schutzmaßnahmentreffen, wenn die Maschinen-Schutzvorrichtungen umgangen werden.6.1 DosiervorrichtungenVor der Eichung des oder der Dosiervorrichtungenmüssen die Zuleitungen gefüllt sein. Die Eichung erfolgtüber die entsprechenden Stellschrauben. Diese sindnach Abbau des Frontpaneels unterhalb der Wannentürzugänglich, zusätzlich muss der Kasten mit denelektrischen Bauteilen waagerecht gestellt werden.• Schäden aus falschen Einsatz des oder der Dosiervorrichtungen oder nacheiner falschen manuellen Dosierung sind nicht durch die Garantie abgedeckt.• Die Auswahl und die Dosierung des Spül- und des Glänzmittels sindausschlaggebend für ein gutes Spülergebnis und die Lebensdauer desGerätes. Nur Flüssigprodukte für gewerblichen Einsatz mit Schaumbremseverwenden.• Die Einstellungen müssen bei warmer Maschine mit gut dosiertem Produktvorgenommen werden.6.1.1 Glänzmittel-DosiergerätDer Glänzmittelstand im Behälter muss ausreichend sein. Der Behälter darf sich nie vollständigentleeren, er darf nicht mit korrosiven oder verschmutzen Flüssigkeiten gefüllt werden. Zum Füllenvon Zuleitung und Dosiergerät die Maschine einschalten, den Spülzyklus starten, ungefähr 20Sekunden abwarten und dann den Stop-Schalter drücken. Weitere 20 Sekunden warten und danndie gleiche Abfolge erneut 4 – 5 mal wiederholen.• Bei Drehen der Stellschraube in Uhrzeigersinnverringert sich, bei Drehen gegen denUhrzeigersinn erhöht sich die Menge desabgegebenen Glänzmittels.• Für Angaben bezüglich der Produktmenge zurersten Eichung siehe die Angaben desProduktherstellers zur Dosierung.• Die Feineinstellung erfolgt nach Bewertung derErgebnisse von mindestens drei Spülzyklen, umgleichmäßige Ergebnisse zu haben.• Streifen auf dem Geschirr und Schaumbildung in der Spüllösung sind Zeichen für eineSeite 11 von 15


DBEDIENUNGSANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINEübermäßige Glänzmittelmenge. Mit Wassertropfen bedecktes Geschirr und längereTrockenzeiten sind Zeichen für Glänzmittelmangel.• Um gute Ergebnisse zu erzielen, sollten nur Glänzmittel verwendet werden, bei denen dieHerstellerempfehlung unter 1,5 g/ Liter liegt.• 7,9 cm Leitung = 1 ml Produkt (= 1 g Produkt mit Dichte gleich 1 kg/dm 3 ). Zum Nachspülenwerden ungefähr 3 Liter pro Zyklus verwendet.• Nach Einstellung der Dosierung den Höhenunterschied zwischen Kanister undMaschinenboden nicht ändern.• Ist der Höhenunterschied zwischen Kanister und Maschinenboden größer als 80 cm, kann essein, dass das Dosiergerät nicht richtig funktioniert.• Wenn kein Klarspülmittel verwendet wird, die Stellschraube des Dosierers vollständigschließen.6.1.2 Gerät ohne Spülmittel-DosiergerätVon einer manuellen Dosierung wird abgeraten, dagute Ergebnisse wie bei einer automatischenDosiervorrichtung nicht garantiert sind. Wird trotzdemkein automatisches Dosiergerät benutzt, muss dasSpülmittel im Bereich des Pumpen-Ansaugfilterseingefüllt werden. Die Dosierung erfolgt nachHerstellerangaben im Verhältnis zur der in der Wanneenthaltenen Wassermenge und dem Wasserverbrauchbeim Nachspülen.Es wird immer zur Installation eines automatischen Spülmittel Dosiergerätsangeraten.6.1.3 Gerät mit Spülmittel-Dosiergerät (auf Anfrage erhältlich)Der Spülmittelstand im Behälter muss ausreichend sein. Der Behälter darf sich nie vollständigentleeren, er darf nicht mit korrosiven oder verschmutzen Flüssigkeiten gefüllt werden. Um dieZuleitung zu füllen reicht es aus abzuwarten, dass sich die Maschine mit angeschlossenemDosiergerät füllt.• Bei Drehen der Stellschraube in Uhrzeigersinn verringertsich, bei Drehen gegen den Uhrzeigersinn erhöht sichdie Menge des abgegebenen Spülmittels. Bei Drehender Stellschraube gegen den Uhrzeigersinnverringert sich, bei Drehen in Uhrzeigersinn erhöhtsich die Menge des abgegebenen Spülmittels. (um 1÷ 1,5 ml pro Nachspülen pro Zacke, das entsprichtungefähr 1,2 ÷ 1,8 g Produkt mit Dichte gleich 1,2kg/dm 3 ). Für die Wassermenge in der Wanne siehedie technischen Daten.• Für Angaben bezüglich der Produktmenge zur erstenEichung siehe die Angaben des Produktherstellerszur Dosierung.• Die Feineinstellung erfolgt nach Bewertung derErgebnisse von mindestens drei Spülzyklen, umgleichmäßige Ergebnisse zu haben.• Am Zyklusende darf sich kein Schaum in der Wanne befinden.• Ist Schaum in der Wanne, muss als erstes die Art des verwendeten Spülmittels kontrolliert und diesesgegebenenfalls durch ein geeignetes Spülmittels ausgewechselt werden. Bildet sich weiterhinSchaum, muss die richtige Wassertemperatur in der Wanne überprüft und eventuell dieSpülmittelmenge soweit reduziert werden, bis sich kein Schaum mehr bildet.• Für die mitgelieferten Dosiervorrichtungen dürfen nur Spülmittel benutzt werden, bei denen dieHerstellerempfehlung weniger als 5 g/ Liter beträgt.6.2 EinstellungenDie folgenden Einstellungen müssen von einem ausgebildeten Fachtechnikervorgenommen werden.Seite 12 von 15


BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINEDAn der Maschine können bei der Installation oder später einige Funktionen ausgewählt werden:• Quick ready (Bei den Modellen CRP muss die Funktion immer eingeschaltet sein):o ist diese Funktion eingeschaltet, wird die Wanne mit vom Boiler vorgeheiztem Wassergefüllt und die Kontrolllampe blinkt rot. Die Zeit bis zur Maschinen-Betriebsbereitschaft istkürzer.o Ist die Funktion nicht eingeschaltet, beginnt die Wanne sich direkt aus der Wasserleitungzu füllen und die Kontrolllampe blinkt grün.• Energy-Saving: ermöglich eine Energieeinsparung im Standby-Betrieb. Die Wassertemperatur wirddabei auf einer Temperatur gehalten, die vom ausgewählten Zyklus abhängt.• Thermostop: ermöglicht das Erreichen der optimalen Nachspül-Temperatur vorm Ende deslaufenden Spülzyklus.• Wannen-Betriebstemperatur: kann auf einen Wert zwischen 45°C und 70°C eingestelltwerden.• Boiler-Betriebstemperatur: kann auf einen Wert zwischen 65°C und 90°C eingestellt werden.6.2.1 Anzahl der Zyklen für die Harz-RegenerationDie Anzahl der Zyklen zwischen einer Regeneration und der nächsten muss entsprechend dernachstehenden Tabelle auf den Härtegrad des Wassers am Installationsort festgelegt werden.dHFZyklus-AnzahldHFZyklus-AnzahldHFZyklus-Anzahl8,0 14 100 11,0 20 65 14,5 26 47 18,0 32 298,5 15 90 12,0 21 62 15,0 27 44 18,5 33 269,0 16 77 12,5 22 59 15,5 28 41 19,0 34 239,5 17 74 13,0 23 56 16,0 29 38 19,5 35 2010,0 18 71 13,5 24 53 17,0 30 3510,5 19 68 14,0 25 50 17,5 31 32dHFZyklus-AnzahlZum Ändern der Zyklus-Anzahl:1. Das Gerät aus- und wieder einschalten, dabei den Ein-/ Ausschalter ungefähr 5 Sekundengedrückt halten.2. Am Display erscheint die Meldung "SET" abwechselnd mit der Einstellungstemperatur für Wanneund Boiler.3. Den Ein-/ Ausschalter ein weiteres mal drücken, um die eingestellte Zyklusanzahl anzuzeigen.4. Taste "Zyklus-Auswahl" zum Verringern dereingestellten Zyklusanzahl (Min = 1).5. Taste "Zyklus-Start" zum Erhöhen der eingestellten- +Zyklusanzahl (Max = 99).6. Zum Deaktivieren der Regenerations-Anzeige die Zyklusanzahl auf Null stellen.7. Den Ein-/ Ausschalter drücken, damit die Maschine wieder betriebsbereit ist.8. Einen letzten Regenerationszyklus auszuführen.Kap 7ABBAUENDer Abbau darf nur von ausgebildetem und autorisiertem Fachpersonalvorgenommen werden.• Die Stromversorgung zur Maschine am externen Hauptschalter trennen.• Den externen Hahn für die Wasserversorgung schließen.• Die Maschine vollständig von der Strom- und Wasserversorgung trennen.• Alle Wasserkreisläufe, die Dosiervorrichtungen, die Pumpen und den Boiler entleeren, reinigenund präparieren.• Entleeren Sie die Spülmittel- und Klarspülerdosierer samt dazugehörigen Leitungen; entsorgenSie die Spül- und Klarspülmittel umweltgerecht (wenden Sie sich bei Fragen hinsichtlich derEntsorgung an den Hersteller der benutzten Produkte).Seite 13 von 15


DBEDIENUNGSANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINEKap 8ENTSORGUNGAn unseren Maschinen gibt es keine Materialien, für die besondere Entsorgungsmaßnehmenbenötigt werden.Kap 9REPARATURARBEITEN9.1 Besondere Vorsichtsmaßnahmen• Vor allen Eingriffen immer den Tank entleeren, die Stromversorgung unterbrechenund den Wasserhahn schließen. Tragen Sie dabei immer Schutzhandschuhe.• Sich stets auf die beiliegenden technischen Unterlagen und die technischen Datenbeziehen.• Nach den Arbeiten alle eventuell ausgebauten Schutzvorrichtungen wiedereinbauen.• Keine Fremdkörper im Gerät lassen.• Die Maschine nach der Installation nie kippen.9.2 Den Sicherheitsthermostaten wiederinstandsetzenZur Wiederinstandsetzung die Störungsursachebeseitigen und den roten Armierungsschalter amThermostaten drücken.9.3 Auswechseln des Röhrchens des Spülmittel-DosiergerätsDas Silikon-Röhrchen des Spülmittel-Dosiergeräts unterliegt Verschleiß und muss daher regelmäßigausgewechselt werden. Wie folgt vorgehen:1) Den transparentenDeckel abnehmen.2) Durch Drehen desZahnrads das Rohrabschrauben.3) Das Silikon-Rohrauswechseln.4) Den transparentenDeckel wieder schließen.9.4 Auswechseln des Wannen-DruckwächtersBeim Auswechseln des Wannen-Druckwächters, unbeabsichtigtem Umkippen des Gerätes odereinem Auswechseln der Druckwächter-Glocke wie folgt vorgehen:1) Der Druckwächter kannauf der Rückseite oder obenam Gerät sein.2) Das Röhrchen entfernenund gegebenenfalls denDruckwächterauswechseln.3) Zur Beseitigung von Kondenswasserdas Röhrchen ausblasen. Die Bauteilein umgekehrter Reihenfolge wiedereinbauen.Seite 14 von 15


BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINED9.5 Auswechseln des hydraulischen Glänzmittel-DosiergerätsDie internen Bauteile (Gebläse …) unterliegen Verschleiß und müssen daher regelmäßigausgewechselt werden. Beim Austausch des hydraulischen Klarspülmitteldosierers auf folgendeWeise vorgehen:1) Die Maschine wie imKapitel "Entleeren derMaschine" beschriebenentleeren.2) Die vierBefestigungsschrauben des Dosiergerätsabschrauben.3) Die betroffenenTeileauswechseln.4) Das Dosiergerät wiedereinbauen, dabei muss derGummibalg richtig auf dieMitte ausgerichtet werden.Seite 15 von 15


MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLEFTABLE DES MATIÈRESCHAP 1 PREFACE....................................................................................................................2CHAP 2 INSTALLATION...........................................................................................................22.1 DESEMBALLAGE.................................................................................................................22.2 POSITIONNEMENT..............................................................................................................22.3 BRANCHEMENT ELECTRIQUE...............................................................................................32.4 BRANCHEMENT HYDRAULIQUE ............................................................................................32.5 BRANCHEMENT A LA LIGNE D'EVACUATION...........................................................................4CHAP 3 RISQUES ET AVERTISSEMENTS IMPORTANTS......................................................4CHAP 4 UTILISATION DE L'APPAREIL...................................................................................54.1 TABLEAU DES COMMANDES ET LEGENDE .............................................................................54.2 MISE EN MARCHE...............................................................................................................54.3 REMPLISSAGE ...................................................................................................................54.4 RECHAUFFEMENT DE L’EAU ................................................................................................54.5 CYCLE DE LAVAGE .............................................................................................................64.5.1 Cycle infini ( ∞ )........................................................................................................74.6 ARRET DE L'APPAREIL ........................................................................................................74.7 VIDAGE DE L'APPAREIL .......................................................................................................74.7.1 Appareil sans pompe d'évacuation...........................................................................74.7.2 Appareil avec pompe d'évacuation...........................................................................74.8 REGENERATION.................................................................................................................74.9 FIN DE SERVICE .................................................................................................................84.10 AUTO-DIAGNOSTIQUE ET SIGNALISATION DES ANOMALIES.....................................................8CHAP 5 ENTRETIEN.................................................................................................................95.1 NETTOYAGE ET HYGIENE....................................................................................................95.2 ENTRETIEN QUOTIDIEN (JOURNALIER) ...............................................................................105.3 ENTRETIEN HEBDOMADAIRE .............................................................................................105.4 ENTRTETIEN ANNUEL .......................................................................................................11CHAP 6 RÉGLAGES ET CONTRÔLES ..................................................................................116.1 DOSEURS........................................................................................................................116.1.1 Doseur liquide de rinçage.......................................................................................116.1.2 Appareil sans doseur de liquide de lavage .............................................................126.1.3 Appareil avec doseur de liquide de lavage (disponible sur demande).....................126.2 INSTALLATIONS................................................................................................................136.2.1 Nombre de cycles pour la régénération..................................................................13CHAP 7 DESINSTALLATION..................................................................................................14CHAP 8 MISE EN DÉCHETTERIE ..........................................................................................14CHAP 9 RÉPARATIONS .........................................................................................................149.1 PRECAUTIONS PARTICULIERES .........................................................................................149.2 RETABLISSEMENT DU THERMOSTAT DE SECURITE ..............................................................149.3 REMPLACEMENT DU TUBE DU DOSEUR DE LIQUIDE DE LAVAGE ............................................149.4 REMPLACEMENT DU PRESSOSTAT DU BAC.........................................................................159.5 REMPLACEMENT DU DOSEUR HYDRAULIQUE DU LIQUIDE DE RINÇAGE ..................................15Le constructeur se réserve selon les termes de la loi la propriété du document présent avec interdiction de reproduction et dedivulgation par n'importe quel moyen sans préalable autorisation écrite de sa part.Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications sans préavis afin de réaliser des améliorations qu'il aura jugénécessaires.442327 REV01 21-11-05Pag. 1 sur 15


FMANUEL D’INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLEChap 1 PREFACELe non respect des indications fournies dans la documentation ci-jointe compromettrait lasûreté de l'appareil et ferait immédiatement déchoir la garantie.Les avertissements contenus dans ce manuel fournissent d'importantes indicationsconcernant la sécurité durant les différentes phases d'installation, utilisation etentretien.Conserver soigneusement toute la documentation dans un environnement proche de l'appareil; laremettre aux techniciens aptes à l'utilisation de l'appareil. Le technicien a l'obligation de lire,comprendre et apprendre ce manuel avant de commencer une quelconque opération surl'appareil. L’appareil est destiné au lavage professionnel de la vaisselle pour les collectivités c'estpourquoi l'installation, l'utilisation et l'entretien restent exclusivement destinés à un personnel forméqui observe les intructions du constructeur. Ne pas laisser à la portée des enfants. Le choix desmatériaux, la construction selon les directives de sûreté de la CE et une révision complètegarantissent la qualité de l'appareil. En plus de ce manuel, sont présents dans l'appareil :• schéma électrique• table topografiqueLe constructeur décline toutes responsabilités pour dommages matériels ou aux personnesdûs à l'inobservance des instructions données ou à une utilisation inappropriée del'appareil.Chap 2 INSTALLATIONUne installation correcte est fondamentale pour le bon fonctionnement de l'appareil. Certainesdonnées nécessaires pour l'installation de l'appareil sont repérables sur la plaque signalétiqueapposée sur le côté droit de l'appareil lui-même et en copie sur la couverture de ce manuelL’installation doit être exclusivement exécutée par des techniciens qualifiés etautorisés.2.1 DésemballageVérifier l'intégrité de l'emballage et écrire sur la feuille de livraison les éventuelles détériorationssubies. Après avoir éliminé l'emballage s'assurer que l'appareil est intact; si l'appareil estdétérioré, avertir immédiatement le revendeur par fax ou par recommandé avec A.R et letransporteur qui n'a pas effectué le transport. Si les dommages sont suffisants à pouvoir porterpréjudice à la sûreté de l'appareil ne pas l'installer ni l'utiliser jusqu'à l'intervention d'un technicienqualifié.Les éléments de l'emballage (sacs en plastique, polystirène expansé, clous ect ...) nedoivent pas être laissés à la portée des enfants et des animaux domestiques car ilsreprésentent un danger potentiel.2.2 Positionnement• Vérifier que les objets ou matériaux se trouvantdans la zone d'installation et qui pourraient êtreendommagés par la vapeur d'eau sortant del'appareil pendant son fonctionnement soientabsents ou suffisament protégés.• Pour garantir la stabilité, installer et nivellerl'appareil sur ses quattre pieds.• Les différentes solutions d'installation doivent êtreprises en accord et approuvées par le constructeur.Pag. 2 sur 15


MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLEF2.3 Branchement électrique• Un interrupteur général de type onnipolaire doitêtre préexistant de façon à interrompre tous lescontacts, y compris le neutre. Il doit y avoir unedistance d'au moins 3 mm entre les contactsouverts, un déclenchement magnétothermiquede sécurité ou accouplé à des fusibles.Dimensioner ou tarrer les contacts en conformité àla puissance indiquée sur la plaque signalétique del'appareil.• L’interrupteur général doit se trouver sur la conduiteélectrique près de l'installation et ne doit servirexclusivement qu'un appareil à la fois.• Tension et fréquence du réseau électrique doiventcoincider avec ceux de la plaque signalétique.• Une installation de mise à terre efficace doit êtreprésente qui soit correspondante aux normes deprévention en vigueur afin de garantir la sécurité del'opérateur et de l'appareil.• Le câble d'alimentation exclusivement de typeH07RN-F, ne doit être ni mis en traction ni applatidurant le fonctionnement ou l'entretien quotidien.• La barette nybloc d’équipotentialité fixé au corpsdoit être branché à un câble d’équipotentialité desection adaptée à l'application.• Respecter les polarités indiquées sur le schémaélectrique.• Pour de plus amples informations consulter leschéma électrique ci-joint.Ne pas utiliser d'adaptateurs, de prises multiples, de câbles de type ou de sectioninadaptés ou avec des jonctions de ralonge non conformes aux normesd'installation électrique en vigueur.2.4 Branchement hydrauliqueL’appareil doit être raccordé au réseau hydraulique àl'aide d'un tube flexible. Entre le réseau hydraulique etl'électrovalve de l'appareil il doit y avoir une vanned'arrêt à tiroir, sphère ou rideau capable d'arrêterrapidemment et complètement l'eau si nécessaire.La vanne d'arrêt doit se trouver sur la ligne juste avantl'appareil.• Si l'installation est neuve ou a été peu utilisée, faire couler l'eau pendant quelque temps avantde procéder au raccord.• L’alimentation en eau, température et pression doit être compatible avec ce qui est indiquésur la plaque signalétique technique de l'appareil.• Si la dureté de l'eau est supérieure à 14 F (8 dH) nous conseillons d'utiliser l'appareil avec unadoucissant interne (disponible sur demande). Si la dureté de l'eau est supérieure à 35 F (19,5dH) nous conseillons d'installer un adoucissant externe avant l'électrovalve.Pag. 3 sur 15


FMANUEL D’INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLEMax.1 mEvacuation libreAvec pompe d'évacuation (disponible surdemande)2.5 Branchement à la ligne d'évacuation• La ligne d'évacuation doit être formée d'unsiphon libre de dimension adaptée à la portée dutuyau d'évacuation fourni avec l'appareil. Le tuyaudoit pouvoir rejoindre le siphon, sans être trop tiré,plié, écrasé, pressé ou forcé.• La vidange de la cuve se fait par gravité c'estpourquoi l'évacuation doit se trouver à un niveauinférieur à la base de l'appareil.• Dans le cas où l'évacuation ne serait pas à unniveau inférieur à la base de l'appareil, il estpossible d'utiliser la version équipée d'une pomped'évacuation (disponible sur demande)• Dans ce cas la hauteur maximum de l'évacuationest égale à 1 m.• Toujours vérifier que l'évacuation fonctionnecorrectement et qu'elle ne soit pas bouchée.• Toute autre solutiuon doit être prise en accord etapprouvée par le constructeur.Chap 3 RISQUES ET AVERTISSEMENTS IMPORTANTS• Cet appareil est uniquement destiné à l'utilisation pour laquelle il a été spécialement conçu.Toute autre utilisation serait considérée comme impropre et donc dangereuse.• Le personnel spécialisé qui effectue l'installation est tenu d'instruire correctementl'usager sur le fonctionnement de l'appareil et les éventuelles mesures de sécurité àrespecter en fournissant au besoin une démonstration pratique.• Tout type d'intervention sur l'appareil, même en cas de panne, devra être exclusivementeffectué par un personnel qualifié provenant de la maison constructrice ou d'un centred'assistance autorisé, en utilisant exclusivement les pièces de rechange originales.• Toujours débrancher ou isoler l'appareil du réseau électrique et hydraulique avant d'effectuerdes mesures d'entretien, réparations et nettoyage.• L'appareil NE DOIT JAMAIS être utilisé par un personnel non formé.• L'appareil NE DOIT JAMAIS rester sous tension lorsqu'il n'est pas utilisé.• NE JAMAIS ouvrir vite la porte de l'appareil tant que le cycle n'est pas terminé.• NE JAMAIS utiliser l'appareil sans les protections prévues par le constructeur.• NE JAMAIS utiliser l'appareil pour laver des objets de type, forme, mesure ou matériau nongarantis pour le lavage en machine et pas parfaitement intègres.• NE JAMAIS utiliser l'appareil ou ses parties en tant que marche ou support pour les personnes,objets ou animaux.• NE JAMAIS surcharger la porte des appareils à chargement frontal dont les dimensions sontprévues pour soutenir uniquement le panier et la vaisselle.• NE JAMAIS plonger les mains nues dans les solutions de lavage.• NE JAMAIS renverser la machine après son installation.Pag. 4 sur 15


MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLEFChap 4 UTILISATION DE L'APPAREIL4.1 Tableau des commandes et légendeVoyant éteintVoyant clignotantVoyant alluméLes images suivantes qui décrivent lefonctionnement de la machine correspondent autableau de commande du lave-assiettes. Le laveverresa un seul cycle de lavage.4.2 Mise en marche1. Ouvrir le robinet d'arrivée d'eau et insérerl'interrupteur général de l'électricité.2. Vérifier le trop-plein si nécessaire.3. Appuyer sur la touche marche/arrêt comme indiquéà côté (le voyant correspondant s'allume).4.3 Remplissage• Chaque fois que le premier remplissage est effectué à chauffe-eau vide, lafonction Quick Ready ne doit pas être activée (comme établi par le fabriquant).• La fonction Quick ready doit toujours être activée pour les modèles CRPuniquement, même à chauffe-eau vide (voir chapitre “Réglages et contrôles”).• Pour remplir la machine en cas de présence de lapompe d’évacuation ou de l’adoucisseur,sélectionner un cycle de lavage en appuyant sur latouche de programme cyclique (le voyantcorrespondant s’allume) puis appuyer sur la touchestart/ envoi comme indiqué à côté. Dans le cascontraire, le remplissage commence au moment del’allumage. En présence du break tank et àchaudière vide, attendre environ 15 secondesaprès l’allumage.• Durant la phase de remplissage, le voyant“machine prête” peut clignoter ou être éteint.• Lorsque la machine est prête (bac plein,température du bac et de la chaudière atteinte) levoyant vert reste allumé.4.4 Réchauffement de l’eauQuand les résistances se réchauffent, un petit pointvert apparait sur l’affichage près de l'indicateur detempérature. Lorsque les températures optimalesprogrammées ont été atteintes (55 °C environ pour lebac, 85 °C environ pour la chaudière), le petit points'éteint..Pag. 5 sur 15


FMANUEL D’INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE4.5 Cycle de lavage• Contrôler la présence des produits de lavage et derinçage. Les informations sur le type de produits àutiliser et sur le dosage (automatique et manuel) setrouvent au chapitre "Réglages et contrôles".• Utiliser le panier adapté, le remplir sans lesurcharger et sans superposer les couverts.Toujours effectuer un nettoyage préliminairedes couverts; ne pas mettre les couvertscomportants des résidus secs ou solides.• Mettre les les récipients vides placés à l'enversdans le panier. Disposer les assiettes ou similairesdans le panier incliné prévu à cet effet avec lasuperficie interne tournée vers le haut. Disposer lescouverts mixtes, manches en bas, dans le petitpanier prévu à cet effet.• Laver uniquement la vaiselle adaptée à ce typed’appareil.• Il est conseillé de laver la vaisselle aussitôt aprèsson utilisation afin d'éviter que les saletés nedurcissent ou ne se fixent sur la vaisselle.• Charger les panier à l'intérieur de l'appareil et fermer la porte.• Utiliser uniquement une vaisselle intègre et garantie pour le lavage en machine afin d'éviter dela casser.• Ne jamais placer ensemble les couverts en argents et en acier inoxidable. Cela aurait pourrésultat de noircir l'argent et une probable corrosion de l'acier.Sélectionner le cycle de lavage adapté parmi ceuxdisponibles en appuyant de façon répétée sur la touchecyclique du programme, comme indiqué à côté, jusqu’àce que le voyant correspondant s’allume.Pour mettre le cycle en marche appuyer sur la touchestart/marche comme indiqué à côté: le voyantcorrespondant au programme clignote.Après la phase de lavage, les phases de rinçage etd’évacuation partent automatiquement et le cycle setermine. Le voyant reste alors allumé de façoncontinue.• Si la porte devait être ouverte accidentellement pendant le cycle, l'appareil s'arrêteautomatiquement. Il suffit de refermer la porte pour reprendre le lavage là où il a été arrêté.• Pour un séchage rapide, extraire immédiatement le panier de l'appareil à la fin du cycle.• Pour terminer le cycle en avance appuyer sur la touche marche/arrêt.• Si la solution de lavage apparaît trop sale ou si on note des résidus sales sur le filtre dubac, il faut procéder à l’entretien ordinaire comme expliqué au chapitre “Entretien”.• Pour effectuer les cycles successifs, répéter les opérations décrites au parage "Cycle delavage".Pag. 6 sur 15


MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLEF4.5.1 Cycle infini ( ∞ )Il s’active en sélectionnant le cycle indiqué par lesymbole ∞ et en appuyant sur la touche start / miseen marche du cycle indiqué à côté. La machinecontinue de laver. Pour procéder aux phases derinçage et évacuation appuyer à nouveau sur la touchestart / mise en marche du cycle. Le cycle prend finautomatiquement.4.6 Arrêt de l'appareilAppuyer sur la touche marche/arrêt comme indiqué àcôté (le voyant correspondant s'éteind).4.7 Vidage de l'appareil4.7.1 Appareil sans pompe d'évacuationEteindre l'appareil et extraire le trop-plein: attendre quela cuve se soit complètement vidée.Eteindre l'appareil à chaque fois que l'on doit extraire letrop plein. Nettoyer l'appareil comme décrit au chapitre"Entretien".4.7.2 Appareil avec pompe d'évacuation1. Appuyer sur le bouton de sélection du cycle indiquéà côté à machine allumée jusqu’à ce que le voyantcorrespondant au cycle d’évacuation s’allume.2. Enlever le trop plein et fermer la porte.3. Appuyer sur la touche start/marche. Lorsquel'opération est terminée, la machine s'éteind.4. Nettoyer l'appareil comme décrit au chapitre"entretien".4.8 RégénérationLorsque le voyant correspondant devient rouge il fauteffectuer un cycle de régénération afin de permettre lebon fonctionnement de l'adoucissant interne. Procéderde la façon suivante :• Vider et nettoyer l'appareil comme décrit auparagraphe "Vidage de l'appareil"• Ouvrir le réservoir du sel à l'intérieur du bac.• Verser environ 300 g de sel régénérant dans leréservoir (sel de cuisine sans aditif de 1 à 2 mm dediamètre).• Refermer avec force le réservoir.• S’assurer que le trop-plein a été enlevé.Pag. 7 sur 15


FMANUEL D’INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE• Fermer la porte et mettre l'appareil en marche.• Sélectionner à l'aide du bouton de programmationcomme indiqué à côté le programme derégénération (le voyant correspondant s'allumevert).• Pour commencer un cycle d'une durée d'environ 20mn appuyer sur la touche start/ marche commeindiqué à côté (le voyant correspondant clignote). Ala fin du cycle la machine s'éteind d'elle-meme.• Pour modifier le nombre de cycle entre uneopération de régénération et une autre, se référerau chapitre "Réglages et contrôles".4.9 Fin de service• Au terme de la journée, vidanger toujours lamachine comme décrit au paragraphe “Vidangemachine”.• Couper l'alimentation électrique de la machineen agissant sur l'interrupteur général et fermerle robinet extérieur d'arrivée d'eau.• Effectuer l'entretien courant et nettoyer la machinecomme décrit au paragraphe “Entretien”.• Laisser autant que possible la porte entrouvertepour éviter la présence de mauvaises odeurs àl'intérieur.4.10 Auto-diagnostique et signalisation des anomaliesL'appareil possède une série de dispositifs pour le contrôle et la sûreté de son fonctionnement. Lesanomalies ou alarmes sont signalées par l'affichage des températures de la cuve et de la chaudière.L’usager doit vérifier la nature des disfonctionnements et intervenir en conséquence. Sil'intervention d'un technicien qualifié est nécessaire, il faut éteindre l'appareil, le débrancherdu réseau électrique et fermer le robinet. L'usager NE DOIT PAS intervenir sur l'appareil.ATTENTION ! Eteindre et remettre en marche l'appareil réenclenche le signal qui pourraitreapparaitre si le problème n'a pas été résolu.Message visualiséAnomalie ou alarme rencontréeLe voyant de la conduite clignote(*): le contrôle de l'entrée d'eau n'estpas actif. Pour réactiver le contrôle, débrancher et rebrancher l'appareilà la conduite électrique.Portée d'eau insuffisante(*): la quantité d'entrée d'eau est insuffisantepour effectuer un rinçage complet.Pression et/ou portée d'eau ecxessive (*): si le message apparaitsouvent il est nécessaire de faire contrôler l'alimentation en eau par untechnicien qualifié.Manque d'eau à l'entrée (*): rinçage non effectué. Une fois le problèmerésolu, effectuer un cycle de lavage complet Si le signal se représentefaire appel à un technicien qualifié.Pag. 8 sur 15


MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLEFTime out évacuation: le bac ne s’est pas complètement vidé. Contrôlersi le trop-plein a été enlevé. Essayer d’effectuer un nouveau cycled’évacuation. Si le signal se représente, faire appel à un technicienqualifié.Time out termostop. Pour de plus amples informations se reporter auchapitre "Réglages et contrôles". Si le signal se représente faire appel àun technicien qualifié.Time out remplissage du bac: le bac ne s’est pas rempli. Essayerd’éteindre puis réallumer la machine et d’effectuer un nouveauremplissage. Vérifier la présence du trop-plein s’il est nécessaire aufonctionnement de la machine. Si le signal se représente faire appel àun technicien qualifié.Sonde cuve détériorée (ouverte) . Faire appel à un technicien qualifié.Sonde cuve détériorée (court circuit). Faire appel à un technicienqualifié.Sonde chaudière détériorée (ouverte). Faire appel à un technicienqualifié.Sonde chaudière détériorée (court circuit).technicien qualifié.Faire appel à unTime out remplissage chaudière: pas de remplissage de la chaudière.Impossible d’effectuer le rinçage. Contrôler que le robinet de l’eau ausommet de la machine est ouvert. Effectuer un nouveau cycle complet.Si le signal réapparait contacter un technicien qualifié.Température cuve trop élevée. Faire appel à un technicien qualifié.Température chaudière trop élevée. Faire appel à un technicienqualifié.Sécurité électromécanique: Les thermostats de sécurité de lachaudière ou de la cuve ou bien le pressostat de sécurité de la cuvesont intervenus. Faire appel à un technicien qualifié.(*) ces messages peuvent être désactivés par un technicien qualifié sur demande.Chap 5 ENTRETIENAvant d’effectuer tout type d’entretien, vider complétement la machine, comme décritau paragraphe “Vidange machine”, couper l’électricité par l’interrupteur généralexterne et couper la vanne externe d’arrivée d’eau.5.1 Nettoyage et hygiènePour garantir l'hygiène de la machine, il suffit d'un entretien régulier (journalier), hebdomadaireet annuel comme indiqué ci-dessous. De plus, il faut faire un traitement périodiquePag. 9 sur 15


FMANUEL D’INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLEd'assainissement avec des produits adaptés et non corrosifs que l'on trouve dans le commerce.5.2 Entretien quotidien (journalier)Quand on remarque des résidus de saleté sur le filtre du bac• Enlever et nettoyer les paniers, le trop plein si nécessaire et le filtre.• Pour nettoyer le bac en acier ne pas utiliser de produits ni d’objets abrasifs. Utiliser un lingehumide légèrement savonné.• Ne pas utiliser de jets d’eau sous pression car cela pourrait abimer l’installation électrique.• Faire un entretien ordinaire.• Enlever et nettoyer les bras et les gicleurs de lavage et de rinçage.Les différentes configurations possibles sont illustrées ci-dessous.5.3 Entretien hebdomadairePag. 10 sur 15


MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLEF(*) Aspersion fermée. Pas de gicleurs.• Nettoyer les axes de rotation des bras ainsi que la zone de sortie d'eau de lavage et de rinçage.• Nettoyer soigneusement la cuve et la machine avec des produits désinfectants non abrasifs.• Remonter correctement les gicleurs, les bras et les filtres en faisant attention aux inclinaisons etaux connexions des bras dans leurs logements respectifs.5.4 Entrtetien annuelFaire effectuer un contrôle scrupuleux de la machine par un technicien spécialisé. En particulier:• Enlever les dépôts dans la cuve.• Démonter et nettoyer complétement les bras et les gicleurs de lavage et rinçage.• Nettoyer soigneusement l’obturateur introduit dans la colonne de direction du bras delavage inférieur et la zone de sortie d’eau.• Remonter correctement l’obturateur, le pivot et les bras de lavage et rinçage.• Contrôle du bon état des rondelles de retenue et de l’usure des autres pièces (pompe,doseur,ect..)• Contrôle du réglage des doseurs des liquides de rinçage et de lavage.• Vérifier et éventuellement nettoyer les résistances et la bouche d'air.S’il est prévu de ne pas utiliser la machine pendant une longue période, il faut la préparer de façonappropriée. Si, lors de la remise en marche on suspecte la présence de gel, ne pas utiliser lamachine tant qu’un technicien qualifié n’aura pas inspecté le chauffe-eau et les tuyaux.Chap 6 RÉGLAGES ET CONTRÔLESLes opérations qui suivent concernant les réglages et les contrôles doivent etre exclusivementpratiquées par un personnel qualifié et autorisé qui saura prendre le maximum de soins et lesprécautions nécessaires au cas où l'appareil ne serait plus doté de ses sécurités.6.1 DoseursAvant de procéder avec le réglage, le doseurs ou lesdoseurs ainsi que les tuyaux d'alimentation devront êtrepleins. Le calibrage s’effectue au moyen de deux vis deréglage accessibles après avoir démonté le panneaufrontal situé sous la portière et placé horizontalement lesupport des composants électriques.• La garantie ne couvre pas les dômmages dûs à une utilisation erronée du oudes doseurs ou encore à un dosage manuel erroné.• Le choix et le dosage des liquides de rinçage et de lavage sont déterminants pourun bon résultat de lavage et pour la longévité de l'appareil. Utiliser uniquement desproduits liquides conçus pour le lavage industriel (peu de mousse).• Les réglages doivent être faits sur machine chaude avec le produit bien dosé.6.1.1 Doseur liquide de rinçageLe niveau du liquide de rinçage dans le bac doit être suffisant; Ne jamais attendre que leniveau descende au plus bas ni remplir le bac par des produits corrosifs et impurs. Pourremplir le tuyau d'alimentation et le doseur, mettre l'appareil en marche, faire partir le cycle delavage, attendre environ 20 secondes et appuyer sur le bouton stop. Attendre 20 autres secondes etrecommencer la séquence d’allumage et d’arrêt encore 4-5 fois.Pag. 11 sur 15


FMANUEL D’INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE• En tournant la vis de réglage dans le sens horairela quantité du liquide de rinçage diminue alorsqu'elle augmente si on tourne la vis dans le senscontraire.• Pour avoir une indication sur la quantité de produitau premier réglage, prendre référence sur lesdoses indiquées par le fournisseur du produitchoisi.• Le réglage sera plus précis après avoir constaté lesrésultats du rinçage obtenus après au moins troiscycles.• L'apparition de rayures sur les couverts et la formation de mousse dans le liquide de lavageindiquent un ecxès de liquide rinçage. L'apparition de gouttelettes d'eau sur les couverts et unséchage lent indiquent un manque de liquide de rinçage.• Pour obtenir un résultat optimal n'utiliser que des liquides de rinçage dont la dose conseillée parle producteur est inférieure à 1g/litre.• 7,9 cm de tuyau = 1 ml. de produit (= 1 gr de produit avec une densité égale à 1 kg/dm3). L’eauutilisée pour le rinçage est environ 3 litres/cycle.• Ne pas modifier la différence de hauteur entre la boite et la base de la machine après avoirréglé le dosage.• Si la différence de hauteur entre le réservoir et la base de l'appareil est supérieure à 80 cm, il sepeut que le doseur ne fonctionne pas correctement.• Si l'on n'utilise pas de liquide de rinçage, fermer complètement la vis de réglage du doseur.6.1.2 Appareil sans doseur de liquide de lavageLe dosage manuel est déconseillé car il ne garantitpas les excellents résultats d’un doseur automatique.Toutefois, si on n’utilise pas de doseur automatique,introduire le liquide lavage dans la zone du filtred’aspiration de la pompe, d’après la dose conseillée parle fabriquant selon la quantité d’eau dans le bac et laconsommation d’eau pour le rinçage.L’installation d'un doseur automatique de liquide de lavage est toujoursrecommandée.6.1.3 Appareil avec doseur de liquide de lavage (disponible sur demande)Le niveau du liquide de lavage dans le bac doit être suffisant; Ne jamais attendre que leniveau descende au plus bas ni remplir le bac par des produits corrosifs et impurs. Pourremplir le tuyau d'alimentation, mettre l'appareil en marche et effectuer le premier chargement avecdoseur relié• En tournant la vis de réglage dans le sens contrairedes aiguilles d'une montre, la quantité du liquide delavage diminue alors qu'elle augmente si on tournela vis dans le sens contraire (de 1 ÷ 1,5 ml pourrinçage par graduation qui correspondent environ à1,2 ÷ 1,8 gr de produit avec une densité égale à 1,2kg/dm3). Contrôler les données techniques del’appareil pour connaître la quantité d’eau dans lebac.• Pour avoir une indication sur la quantité de produitau premier réglage, prendre référence sur lesdoses indiquées par le fournisseur du produitchoisi.• Le réglage sera plus précis après avoir constaté lesrésultats du lavage obtenus après au moins troiscyclesPag. 12 sur 15


MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLEF• Il ne doit pas y avoir de trace de mousse dans la cuve à la fin du cycle.• Dans le cas où il y aurait de la mousse contrôler en premier lieu le type de liquide de lavageutilisé et éventuellement le remplacer par un liquide plus adapté. Si les traces de moussepersistent contrôler que la température de l'eau dans la cuve soit correcte et éventuellementréduire le dosage du liquide de lavage jusqu'à la disparition complète de la mousse.• Avec les doseurs fournis avec l'appareil il est nécessaire de n'utiliser que les liquides de lavagedont la dose conseillée par le fabriquant est inférieure à 5 g/litre.6.2 InstallationsLes installations suivantes ne peuvent être effectuées que par un technicien qualifié.On peut sélectionner certaines fonctions sur l'appareil pendant l'installation ou successivement.• Quick ready (Pour les versions CRP la fonction doit toujours être activée):o Si la fonction est activée le bac est rempli par l’eau pré-chauffée par la chaudière et levoyant “machine prête” clignote en rouge. Le temps “machine- prête ” diminue.o Si la fonction n’est pas activée le bac est rempli directement par la conduite et le voyant“machine prête ” clignote en vert.• Energy-Saving: permet d'économiser l'énergie électrique lorsque l'appareil est en standby enconservant la température de l'eau à une valeur étroitement dépendante du programme choisi.• Thermostop: permet d'atteindre la meilleure température de rinçage avant la fin du cycle delavage.• Température de fonctionnement de la cuve : peut être programmée entre 45 °C et 70 °C.• Température de fonctionnement de la chaudière: peut être programmée entre 65 °C e 90 °C.6.2.1 Nombre de cycles pour la régénérationLe nombre de cycle entre une opération de régénération et une autre devra être établi en fonctionde la dureté de l'eau de la zone d'habitation et le tableau ci-dessous.dHFN°CyclesdHFN°CyclesdHFN°Cycles8,0 14 100 11,0 20 65 14,5 26 47 18,0 32 298,5 15 90 12,0 21 62 15,0 27 44 18,5 33 269,0 16 77 12,5 22 59 15,5 28 41 19,0 34 239,5 17 74 13,0 23 56 16,0 29 38 19,5 35 2010,0 18 71 13,5 24 53 17,0 30 3510,5 19 68 14,0 25 50 17,5 31 32dHFN°CyclesPour modifier le nombre de cycles:1. Eteindre et remettre en marche l'appareil en tenant la touche marche/arrêt appuyée pendantenviron 5 secondes.2. Sur l'affichage apparait le message “SET” en alternance avec les températures programmées dela cuve et de la chaudière.3. Réappuyer sur le touche marche/arrêt afin de faire apparaitre le nombre de cycles programmés.4. Touche “sélection cycle” pour diminuer le nombre decycles programmés (min = 1);5. Touche “start/ mise en marche” pour augmenter lenombre de cycles programmés (max = 99);- +6. Pour désactiver le signal de régénération mettre le nombre de cycles sur zéro.7. Appuyer sur la touche marche/arrêt pour revenir en condition de "prêt à l'usage".8. Effectuer un cycle de régénération finale.Pag. 13 sur 15


FMANUEL D’INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLEChap 7 DESINSTALLATIONLa désinstallation ne peut être effectuée que par un personnel qualifié et autorisé.• Couper l'alimentation électrique par l'interrupteur général à l'extérieur.• Fermer le robinet d'arrivée d'eau externe.• Débrancher complètement l'appareil des réseaux d'alimentation électrique et hydraulique.• Vider, nettoyer et préparer complètement tous les circuits hydrauliques internes, les doseurs, lespompes et la chaudière.• Vidanger totalement les doseurs des produits lessiviel et de rinçage, ainsi que les tuyaux quisont branchés à ceux-ci, en prenant garde d'éliminer correctement les produits lessiviel et derinçage (appeler le fournisseur des produits utilisés).Chap 8 MISE EN DÉCHETTERIENos appareils ne possèdent pas de matériaux qui demandent de procédés spéciaux pour la miseen déchetterie.Chap 9 RÉPARATIONS9.1 Précautions particulières• Avant toute intervention, il faut vider et débrancher la machine du réseauélectrique et de celui de l'eau. Il faut toujours porter des gants de protection.• Toujours se référer aux données techniques et à la documentation jointe à lamachine.• A la fin des interventions rétablir les protections éventuellement enlevées.• Ne pas laisser de corps étrangers à l’intérieur de l’appareil.• Ne jamais renverser la machine après son installation.9.2 Rétablissement du thermostat de sécuritéPour en rétablir le fonctionnement, éliminer la cause de lapanne puis appuyer sur le bouton rouge de réarmementplacé sur le thermostat.9.3 Remplacement du tube du doseur de liquide de lavageLe tube en silicone du doseur du liquide de lavage est sujet à l’usure, c’est pourquoi il faut leremplacer périodiquement. La marche à suivre est la suivante :1) Enlever le couvercletransparent2) Dévisser le tube entournant l’engrenage3) Remplacer le tubeen silicone4) Refermer le couvercletransparentPag. 14 sur 15


MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLEF9.4 Remplacement du pressostat du bacEn cas de remplacement du pressostat du bac, de renversement accidentel de la machine ou deremplacement de la cloche du pressostat, la marche à suivre est la suivante:1) Le thermostat peut être àl’arrière ou sur la machine2) Enlever le tube et sinécessaire remplacer lepressostat.3) Souffler à l’intérieur du tube pouréliminer la condensation. Remonter lescomposants en procédant en sens inverse.9.5 Remplacement du doseur hydraulique du liquide de rinçageLes composants internes (soufflet, …) sont sujets à l'usure et doivent donc être changésrégulièrement. En cas d'intervention sur le doseur hydraulique de liquide de rinçage, il faut opérer dela façon suivante :1) Vider la machine commedécrit à “Vidage de lamachine”.2) Desserrer lesquatre vis quiretiennent le doseur3) Remplacer lesparties concernées.4) Monter le doseur encentrant correctement lesoufflet en caoutchoucPag. 15 sur 15


MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIEIINDICECAP 1 PREFAZIONE..............................................................................................................2CAP 2 INSTALLAZIONE ........................................................................................................22.1 DISIMBALLO.......................................................................................................................22.2 POSIZIONAMENTO..............................................................................................................22.3 COLLEGAMENTO ELETTRICO...............................................................................................32.4 COLLEGAMENTO IDRAULICO ...............................................................................................32.5 COLLEGAMENTO ALLA LINEA DI SCARICO .............................................................................4CAP 3 RISCHI ED AVVERTENZE IMPORTANTI ...................................................................4CAP 4 USO DELLA MACCHINA ............................................................................................54.1 PANNELLO COMANDI E LEGENDA.........................................................................................54.2 ACCENSIONE.....................................................................................................................54.3 RIEMPIMENTO....................................................................................................................54.4 RISCALDAMENTO ...............................................................................................................54.5 CICLO DI LAVAGGIO............................................................................................................64.5.1 Ciclo infinito ( ∞ )......................................................................................................64.6 SPEGNIMENTO DELLA MACCHINA.........................................................................................74.7 SVUOTAMENTO MACCHINA..................................................................................................74.7.1 Macchine senza pompa di scarico............................................................................74.7.2 Macchine con pompa di scarico ...............................................................................74.8 RIGENERAZIONE RESINE.....................................................................................................74.9 FINE SERVIZIO ...................................................................................................................84.10 AUTODIAGNOSTICA E SEGNALAZIONE ANOMALIE ..................................................................8CAP 5 MANUTENZIONE ........................................................................................................95.1 PULIZIA ED IGIENE..............................................................................................................95.2 MANUTENZIONE ORDINARIA (GIORNALIERA) .........................................................................95.3 MANUTENZIONE SETTIMANALE..........................................................................................105.4 MANUTENZIONE ANNUALE ................................................................................................11CAP 6 REGOLAZIONE E CONTROLLI................................................................................116.1 DOSATORI.......................................................................................................................116.1.1 Dosatore brillantante ..............................................................................................116.1.2 Apparecchio senza dosatore detergente ................................................................126.1.3 Apparecchio con dosatore detergente (disponibile su richiesta) .............................126.2 IMPOSTAZIONI..................................................................................................................126.2.1 Numero di cicli per la rigenerazione resine.............................................................13CAP 7 DISINSTALLAZIONE.................................................................................................13CAP 8 SMALTIMENTO.........................................................................................................148.1 INFORMAZIONE AGLI UTENTI..............................................................................................14CAP 9 INTERVENTI DI RIPARAZIONE................................................................................149.1 PRECAUZIONI PARTICOLARI ..............................................................................................149.2 RIPRISTINO DEL TERMOSTATO DI SICUREZZA .....................................................................149.3 SOSTITUZIONE DEL TUBETTO DEL DOSATORE DETERGENTE ................................................159.4 SOSTITUZIONE DEL PRESSOSTATO VASCA .........................................................................159.5 SOSTITUZIONE DEL DOSATORE IDRAULICO DI BRILLANTANTE...............................................15Il costruttore si riserva in termini di legge la proprietà del presente documento con divieto di riprodurlo e divulgarlo con qualsiasi mezzosenza sua previa autorizzazione scritta.Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso per realizzare i miglioramenti che ritiene necessari.442327 REV01 16-06-06Pagina 1 di 15


IMANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIECap 1PREFAZIONEIl mancato rispetto delle indicazioni fornite nella documentazione allegata puòcompromettere la sicurezza dell’apparecchio e far decadere immediatamente la garanzia.Le avvertenze contenute nel presente manuale forniscono importanti indicazioniriguardanti la sicurezza nelle varie fasi di installazione, uso e manutenzione.Conservare tutta la documentazione con cura nei pressi dell’apparecchio; consegnarla ai tecnici edagli operatori addetti all’utilizzo. L’operatore ha l’obbligo di leggere, capire ed apprendere ilpresente manuale prima di avviare qualsiasi operazione sulla macchina. L’apparecchio èdestinato al lavaggio professionale di stoviglie per collettività quindi l’installazione, l’uso e lamanutenzione, rimangono in ogni caso destinati a personale addestrato che osservi le istruzioni delcostruttore. Non lasciare alla portata dei bambini. La scelta dei materiali, la costruzione secondo ledirettive di sicurezza CE ed un completo collaudo garantiscono la qualità di questa macchina. Oltreal presente manuale, sono presenti nella macchina:• schema elettrico• tavola topograficaIl costruttore declina ogni responsabilità per danni a cose o persone derivanti dallainosservanza delle istruzioni date o da un uso improprio della macchina.Cap 2INSTALLAZIONEUna corretta installazione è fondamentale per il buon funzionamento della macchina. Alcuni dei datinecessari per l’installazione della macchina sono rilevabili sulla targhetta caratteristiche posta sulfianco destro della macchina stessa ed in copia sulla copertina di questo manuale.L’installazione deve essere eseguita esclusivamente da tecnici qualificati edautorizzati.2.1 DisimballoVerificare l’integrità dell’imballo, scrivendo sulla bolla di consegna eventuali danni riscontrati. Dopoaver eliminato l’imballo assicurarsi che l’apparecchio sia integro; se la macchina è danneggiata,avvertire subito il rivenditore via fax o raccomandata R.R. ed il trasportatore che ne ha effettuato iltrasporto. Se i danni sono tali da pregiudicare la sicurezza della macchina, non installare e/outilizzare fino all’intervento di un tecnico qualificato.Gli elementi dell’imballo (sacchetti di plastica, polistirolo espanso, chiodi, etc. ...) nondevono essere lasciati alla portata dei bambini ed animali domestici in quantopossibile fonte di pericolo.2.2 Posizionamento• Verificare che nella zona di installazione non cisiano, o siano sufficientemente protetti, oggetti emateriali che possono essere danneggiati davapore acqueo che può uscire dalla macchinadurante il funzionamento.• Per garantire la stabilità, installare e livellare lamacchina sui suoi quattro piedini.• Diverse soluzioni di installazione devono essereconcordate ed approvate dal costruttore.Pagina 2 di 15


MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIEI2.3 Collegamento elettrico• Deve essere presente un interruttore generale ditipo onnipolare, che interrompa tutti i contattiincluso il neutro, con distanza tra i contattiaperti di almeno 3 mm e con scattomagnetotermico di sicurezza od accoppiato adei fusibili, da dimensionare o tarare in conformitàalla potenza indicata sulla targhetta caratteristichedella macchina.• L’interruttore generale deve trovarsi sulla lineaelettrica vicino all’installazione e deve servireesclusivamente un’apparecchiatura alla volta.• Tensione e frequenza della rete elettrica devonocoincidere con quelli della targhetta caratteristiche.• Deve essere presente un efficace impianto dimessa a terra, secondo le vigenti norme diprevenzione, per la sicurezza dell’operatore edell’apparecchiatura.• Il cavo di alimentazione, esclusivamente di tipoH07RN-F, non deve essere messo in trazione oschiacciato durante il normale funzionamento o lamanutenzione ordinaria.• Il morsetto di equipotenzialità fissato al corpo deveessere collegato ad un cavo di equipotenzialità disezione adatta all’applicazione.• Rispettare le polarità indicate nello schemaelettrico.• Per ulteriori informazioni consultare lo schemaelettrico allegato.Non usare adattatori, prese multiple, cavi di tipo e di sezione non adeguata o congiunzioni di prolunga non conformi alle norme vigenti in materia di impiantistica.2.4 Collegamento idraulicoL’apparecchio va collegato alla rete idrica mediante untubo flessibile. Tra la rete idrica e l’elettrovalvoladell’apparecchio deve essere presente una valvola diintercettazione a cassetto, a sfera od a saracinesca ingrado di chiudere rapidamente e completamentel’acqua se necessario. La valvola d’intercettazionedeve trovarsi sulla linea vicino ed subito primadell’apparecchiatura.• Se l’impianto è nuovo o poco usato, far scorrere a lungo l’acqua prima del collegamento.• L’alimentazione d’acqua, temperatura e pressione, devono essere compatibili con quantoindicato in targhetta caratteristiche tecniche della macchina.• Se la durezza dell’acqua è superiore ad 14 F (8 dH) consigliamo di utilizzare la macchina conaddolcitore interno (disponibile su richiesta). Se la durezza dell’acqua è superiore ad 35 F (19,5dH) consigliamo di installare un addolcitore esterno prima dell’elettrovalvola.Pagina 3 di 15


IMANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIEScarico libero2.5 Collegamento alla linea di scarico• La linea di scarico deve essere formata da unpozzetto sifonato libero di dimensioni adeguatealla portata del tubo di scarico fornito con lamacchina. Il tubo deve poter raggiungere ilpozzetto, senza essere tirato, costretto, piegato,schiacciato, premuto o forzato da nulla.• Lo svuotamento della vasca avviene per gravità,quindi lo scarico deve essere ad un livello inferiorealla base della macchina.Max.1 mCon pompa scarico (disponibile surichiesta)• Qualora lo scarico non sia ad un livello inferiore allabase della macchina, è possibile usare la versioneprovvista di pompa scarico (disponibile su richiesta).• In questo caso L’altezza massima dello scarico èpari ad 1 m.• Verificare sempre che lo scarico funzionicorrettamente e che non sia intasato.• Ogni altra soluzione deve essere preventivamenteconcordata ed approvata dal costruttore.Cap 3RISCHI ED AVVERTENZE IMPORTANTI• Questo apparecchio è destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepito. Ognialtro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.• Il personale specializzato che effettua l’installazione è tenuto ad istruire adeguatamentel’utente circa il funzionamento dell’apparecchio e le eventuali misure di sicurezza darispettare, anche fornendo dimostrazioni pratiche.• Qualsiasi tipo di intervento sulla macchina, anche in caso di guasto, dovrà essere effettuatosolamente dalla casa costruttrice o da un centro di assistenza autorizzato e da personalequalificato, utilizzando esclusivamente ricambi originali.• Scollegare o isolare sempre la macchina dalla rete elettrica ed idrica prima di effettuaremanutenzioni, riparazioni, e pulizia.• La macchina NON deve essere utilizzata da personale non addestrato.• La macchina NON deve rimanere sotto tensione quando non viene utilizzata.• Non aprire MAI velocemente la porta della macchina se non ha finito il ciclo.• Non utilizzare MAI la macchina senza le protezioni predisposte dal costruttore.• Non utilizzare MAI la macchina per lavare oggetti di tipo, forma, misura, o materiale nongarantiti per il lavaggio in macchina o non perfettamente integri.• Non utilizzare MAI l’apparecchio o sue parti come scala o sostegno per persone, cose oanimali.• Non sovraccaricare MAI lo sportello aperto delle macchine a caricamento frontale, che édimensionato per sostenere il solo cesto carico di stoviglie.• Non immergere MAI le mani nude nelle soluzioni di lavaggio.• Non rovesciare MAI la macchina dopo l’installazione.Pagina 4 di 15


MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIEICap 4USO DELLA MACCHINA4.1 Pannello comandi e legendaSpia spentaSpia lampeggianteSpia accesaLe immagini seguenti che descrivono ilfunzionamento della macchina sono relative alpannello comandi delle lava-piatti. Le lava-bicchierihanno un unico ciclo di lavaggio.4.2 Accensione1. Aprire il rubinetto di rete dell’acqua ed inserirel’interruttore generale dell’elettricità.2. Verificare la presenza del troppopieno.3. Premere il tasto di accensione / spegnimento come alato indicato (la spia corrispondente si accende).4.3 Riempimento• Ogni volta che il primo riempimento viene eseguito a boiler vuoto, non deveessere attiva la funzione Quick ready (come da impostazione di fabbrica).• Solo per le versioni CRP la funzione di Quick ready deve essere sempre attiva,anche con boiler vuoto (vedi capitolo “Regolazioni e controlli”).• Se presente la pompa scarico o l’addolcitore,selezionare un ciclo di lavaggio premendo il tastociclico di programma (la spia corrispondente siaccende) e premere il tasto start / avvio ciclo comeindicato a lato. In caso contrario il caricamento iniziaal momento dell’accensione. Con break tankpresente e boiler vuoto, attendere circa 15 secondidalla fase di accensione.• Durante la fase di caricamento la spia di prontomacchina può lampeggiare o essere spenta.• A macchina pronta (vasca piena e temperaturevasca e boiler raggiunte) la spia rimane accesaverde.4.4 RiscaldamentoQuando le resistenze sono in riscaldamento compareun puntino verde sui display vicino all’indicazione delletemperature. Quando si raggiungono le temperatureottimali impostate (55 °C circa per la vasca, 85 °C circaper il boiler), il corrispondente puntino si spegne.Pagina 5 di 15


IMANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE4.5 Ciclo di lavaggio• Controllare la presenza di detersivo e brillantante.Informazioni sul tipo di prodotti da utilizzare e suldosaggio (automatico o manuale) si trovano alcapitolo “Regolazione e controlli”.• Usare un cesto adeguato, riempiendolo senzasovraccaricarlo e senza sovrapporre le stoviglie.Effettuare sempre lo sbarazzo preliminare dellestoviglie; non mettere stoviglie con residui secchi osolidi.• Posizionare i recipienti vuoti rovesciati nel cesto.Inserire i piatti e simili nell’apposito cesto inclinati,con la superficie interna rivolta verso l’alto. Nelcestello apposito inserire le posate miste, conl’impugnatura rivolta verso il basso.• Lavare solamente le stoviglie adeguate al tipo dimacchina.• Si consiglia di lavare le stoviglie subito dopo l’usoonde evitare l’indurimento e la fissazione dellosporco sulle stoviglie stesse• Caricare il cesto in macchina e chiudere la porta.• Per evitare rotture, usare solo stoviglie integre e garantite per il lavaggio a macchina.• Non sistemare posate d’argento e d’acciaio inossidabile nello stesso cestello portaposate. Nerisulterebbe la brunitura dell’argento e la probabile corrosione dell’acciaio.Tra i cicli disponibili, selezionare il ciclo di lavaggioadeguato alle stoviglie da lavare premendoripetutamente il tasto ciclico di programma a latoindicato fino a quando la spia corrispondente siaccende.Per avviare il ciclo premere il pulsante di start / avviociclo a lato indicato: la corrispondente spia di ciclolampeggia.Dopo la fase di lavaggio partono automaticamente lefasi di risciacquo e scarico ed il ciclo termina. La spiatorna ad essere accesa in modo continuativo.• Se durante il ciclo la porta viene accidentalmente aperta la macchina si fermaautomaticamente. Per riprendere da dove interrotto è sufficiente richiudere la porta.• Per avere un’asciugatura rapida, a fine ciclo estrarre immediatamente il cesto dalla macchina.• Per terminare in anticipo il ciclo di lavaggio, premere il tasto di accensione / spegnimento.• Se la soluzione di lavaggio risultasse troppo sporca o quando si notano residui di sporcosul filtro della vasca fare la manutenzione ordinaria come specificato nel capitolo“Manutenzione”.• Per eseguire cicli successivi, eseguire nuovamente le azioni descritte al paragrafo “Ciclodi lavaggio”.4.5.1 Ciclo infinito ( ∞ )Si attiva selezionando il ciclo indicato dal simbolo ∞ epremendo il pulsante di start / avvio ciclo a lato indicato.La macchina continua a lavare. Per iniziare le fasi dirisciacquo e scarico premere nuovamente il pulsante distart / avvio ciclo. Il ciclo termina automaticamente.Pagina 6 di 15


MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIEI4.6 Spegnimento della macchinaPremere il tasto di accensione / spegnimento come alato indicato (la spia corrispondente si spegne).4.7 Svuotamento macchina4.7.1 Macchine senza pompa di scaricoSpegnere la macchina ed estrarre il troppopieno:attendere che la vasca sia completamente vuotaSpegnere la macchina ogni volta che viene estratto iltroppopieno. Pulire la macchina come descritto alcapitolo “Manutenzione”.4.7.2 Macchine con pompa di scarico1. A macchina accesa premere il pulsante selezioneciclo a lato indicato fino a quando non risulta accesala spia corrispondente al ciclo di scarico.2. Estrarre il troppopieno e chiudere la porta.3. Premere il pulsante di start / avvio ciclo e inizia loscarico della macchina. Al termine la macchina sispegne.4. Pulire la macchina secondo come descritto alcapitolo “Manutenzione”.4.8 Rigenerazione resineQuando la corrispondente spia diventa di colore rosso,occorre eseguire un ciclo di rigenerazione resine perripristinare il corretto funzionamento dell’addolcitoreinterno. Procedere nel modo seguente:• Svuotare e pulire la macchina come descritto alparagrafo “Svuotamento macchina”.• Aprire il contenitore del sale all’interno della vasca.• Versare nel contenitore 300g circa di sale darigenerazione (sale da cucina senza additivi in granida 1 o 2 mm di diametro).• Richiudere con forza il contenitore.• Accertarsi che sia stato tolto il troppopieno.• Chiudere la porta ed accendere la macchina.• Selezionare con il tasto di selezione ciclo a latoindicato il ciclo di rigenerazione resine (la spiacorrispondente diventa verde).• Per iniziare il ciclo della durata di 20 minuti circa,premere il pulsante start / avvio ciclo a lato indicato(la spia corrispondente lampeggia). Al termine delciclo la macchina si spegne da sola.• Per modificare il numero di cicli tra unarigenerazione e la successiva, fare riferimento alcapitolo “Regolazione e controlli”.Pagina 7 di 15


IMANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE4.9 Fine servizio• A fine giornata, svuotare sempre la macchina comedescritto al paragrafo “Svuotamento macchina”.• Togliere alimentazione elettrica tramitel’interruttore generale e chiudere il rubinettoesterno dell’acqua.• Eseguire la manutenzione ordinaria e pulire lamacchina come descritto al paragrafo“Manutenzione”.• Se possibile, lasciare la porta socchiusa per evitarela formazione di cattivi odori all’interno.4.10 Autodiagnostica e segnalazione anomalieLa macchina ha una serie di dispositivi per il controllo e la sicurezza del funzionamento. Lacondizione di anomalia o di allarme viene segnalata tramite i display delle temperature vasca eboiler. L’utente deve controllare se si sono verificati malfunzionamenti ed intervenire diconseguenza. Se è necessario l’intervento di un tecnico qualificato si deve spegnere lamacchina, sconnetterla dalla linea elettrica e chiudere il rubinetto. L’utente NON dovràintervenire sulla macchina.ATTENZIONE! Lo spegnimento e la successiva accensione della macchina “resetta” lasegnalazione, che successivamente si ripresenterà se non è stato risolto il problema.Messaggio visualizzatoAnomalia o allarme riscontratoLampeggia la spia di linea (*): il controllo dell’acqua in ingresso non èattivo. Per riattivare il controllo occorre sconnettere e riconnettere lamacchina alla linea elettrica. Se la segnalazione si ripresenta interpellareun tecnico qualificato.Portata acqua insufficiente (*): la quantità d’acqua in ingresso non èsufficiente per un risciacquo completo. A problema risolto, effettuare unintero ciclo di lavaggio. Se la segnalazione si ripresenta interpellare untecnico qualificato.Pressione o portata d’acqua eccessiva (*): se il messaggio si presentaspesso è necessario far controllare l’alimentazione idrica da un tecnicoqualificato.Mancanza d’acqua in ingresso (*): risciacquo non effettuato. Aproblema risolto, effettuare un ciclo completo di lavaggio. Se lasegnalazione si ripresenta interpellare un tecnico qualificato.Time out scarico: la vasca non si è completamente svuotata.Controllare se si è tolto il troppopieno. Provare ad eseguire un nuovociclo di scarico. Se la segnalazione si ripresenta interpellare un tecnicoqualificato.Time out termostop. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alcapitolo “Regolazione e controlli”. Se la segnalazione si ripresentainterpellare un tecnico qualificato.Time out caricamento vasca: la vasca non si è riempita. Provare aspegnere ed a riaccendere la macchina ed eseguire un nuovocaricamento. Verificare la presenza del troppopieno. Se la segnalazionesi ripresenta interpellare un tecnico qualificato.Pagina 8 di 15


MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIEISonda vasca rotta (aperta). Interpellare un tecnico qualificato.Sonda vasca rotta (in corto circuito). Interpellare un tecnicoqualificato.Sonda boiler rotta (aperta). Interpellare un tecnico qualificato.Sonda boiler rotta (in corto circuito). Interpellare un tecnicoqualificato.Time out caricamento boiler: mancato riempimento boiler. Non èpossibile effettuare il risciacquo. Controllare che il rubinetto dell’acqua amonte della macchina sia aperto. Eseguire un nuovo ciclo completo. Sela segnalazione si ripresenta interpellare un tecnico qualificato.Temperatura vasca troppo alta. Interpellare un tecnico qualificato.Temperatura boiler troppo alta. Interpellare un tecnico qualificato.Sicurezza elettromeccanica: sono intervenuti i termostati di sicurezzadel boiler o della vasca, oppure è intervenuto il pressostato di sicurezzavasca. Interpellare un tecnico qualificato.(*) su richiesta tali messaggi possono essere disattivati da un tecnico qualificato.Cap 5MANUTENZIONEPrima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione, scaricare completamentel’acqua, come descritto al paragrafo “Svuotamento macchina”, togliere elettricitàtramite l’interruttore generale esterno e chiudere la valvola esterna dell’acqua.5.1 Pulizia ed igienePer garantire l’igiene della macchina devono essere eseguite regolarmente le operazioni dimanutenzione ordinaria (giornaliera), settimanale e annuale indicate in seguito. Eseguire inoltreun trattamento periodico di sanitizzazione con adeguati prodotti, non corrosivi, da commercio.5.2 Manutenzione ordinaria (giornaliera)Quando si notano residui di sporco sul filtro vasca.• Togliere e pulire i cesti, il troppopieno ed il filtro.• Per pulire la vasca d’acciaio non usare prodotti od oggetti abrasivi; utilizzare invece un pannoumido leggermente insaponato.• Non usare getti d’acqua in pressione perché potrebbero danneggiare l’impianto elettrico.Pagina 9 di 15


IMANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE5.3 Manutenzione settimanale• Eseguire la manutenzione ordinaria.• Togliere e pulire bracci ed ugelli di lavaggio e risciacquo.In seguito si illustrano le varie configurazioni possibili.(*) Spruzzo chiuso. Ugello non presente.• Pulire i perni di rotazione dei bracci e la zona d’uscita dell’acqua di lavaggio e di risciacquo.• Pulire accuratamente vasca e macchina, con prodotti disinfettanti non abrasivi.• Rimontare correttamente ugelli, bracci e filtri prestando attenzione alle inclinazioni ed all’innestodei bracci nelle rispettive sedi.Pagina 10 di 15


MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIEI5.4 Manutenzione annualeFar controllare accuratamente ad un tecnico specializzato la macchina. In particolare:• Rimozione dei depositi dalla vasca.• Smontare e pulire completamente bracci ed ugelli di lavaggio e risciacquo.• Pulire accuratamente il parzializzatore inserito nel piantone del braccio di lavaggioinferiore e la zona d’uscita dell’acqua.• Rimontare correttamente il parzializzatore, il perno ed i bracci di lavaggio e risciacquo.• Controllo del buono stato delle guarnizioni di tenuta e dell’usura degli altri componenti comepompe, dosatori, ecc.• Controllo della regolazione dei dosatori di brillantante e di detergente.• Verificare ed eventualmente pulire le resistenze e la trappola d’aria.Se la macchina deve rimanere ferma per lunghi periodi è necessario farla preparareadeguatamente. Se alla nuova accensione si sospetta la presenza di ghiaccio, non utilizzarel’apparecchio finché un tecnico qualificato non abbia ispezionato boiler e tubi.Cap 6REGOLAZIONE E CONTROLLILe seguenti operazioni di regolazione e controllo devono essere eseguite esclusivamenteda personale qualificato ed autorizzato, prestando la massima cura ed attenzione,prendendo le precauzioni necessarie se si devono escludere le sicurezze della macchina.6.1 DosatoriPrima di procedere con la taratura, il dosatore o idosatori ed i tubi di alimentazione dovranno esserepieni. La taratura si effettua tramite le corrispondenti vitidi regolazione accessibili con lo smontaggio delpannello frontale sotto la porta vasca.• La garanzia non copre danni conseguenti ad un errato impiego del o deidosatori o nel caso di errato dosaggio manuale.• La scelta ed il dosaggio del detergente e del brillantante sono determinanti peril buon risultato del lavaggio e per la durata dell’apparecchio. Usare soloprodotti liquidi per lavaggio industriale a schiuma frenata.• Le regolazioni vanno fatte a macchina calda e con prodotto ben dosato.6.1.1 Dosatore brillantanteIl livello del brillantante nel contenitore deve essere sufficiente; non va mai fatto scenderefino allo svuotamento né rabboccato con prodotti corrosivi o impuri. Per riempire il tubo dialimentazione ed il dosatore, accendere la macchina, far partire il ciclo di lavaggio,attendere circa 20 secondi e premere il pulsante stop. Attendere altri 20 secondi ed eseguirenuovamente la sequenza di accensione e spegnimento per 4-5 volte.• Ruotando la vite di regolazione in senso orario laquantità di brillantante erogata diminuisce, mentreruotandola in senso antiorario essa aumenta.• Per avere un’indicazione sulla quantità di prodottoper la prima taratura, fare riferimento alle dosiindicate dal fornitore di prodotto prescelto.• La regolazione va affinata valutando i risultati dirisciacquo ottenuti dopo almeno tre cicli, perstabilizzare i risultati.Pagina 11 di 15


IMANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE• Striature sulle stoviglie e formazione di schiuma nella soluzione di lavaggio indicano eccesso dibrillantante. Stoviglie coperte da gocce d’acqua ed una asciugatura piuttosto lenta indicanoscarsità di brillantante.• Per avere ottimi risultati utilizzare solo brillantanti la cui dose consigliata dal produttore siaminore di 1.5 gr/litro.• 7,9 cm di tubo = 1 ml. di prodotto (= 1 gr di prodotto con densità pari a 1 kg/dm 3 ). L’acquautilizzata per il risciacquo è circa 3 litri/ciclo.• Non modificare la differenza di altezza tra la tanica e la base della macchina dopo avereimpostato il dosaggio.• Se la differenza di altezza tra la tanica e la base della macchina è superiore agli 80 cm, ildosatore può non funzionare correttamente.• Se non si utilizza il brillantante, chiudere completamente la vite di regolazione del dosatorestesso.6.1.2 Apparecchio senza dosatore detergenteIl dosaggio manuale è sconsigliato in quanto nongarantisce i risultati ottimali di un dosatore automatico.Se comunque non si utilizza un dosatore automatico,introdurre il detersivo nella zona del filtro di aspirazionedella pompa, secondo la dose consigliata dalfabbricante, in rapporto alla quantità di acqua in vascaed al consumo di acqua per risciacquo.L’installazione di un dosatore automatico del detergente è sempre raccomandata.6.1.3 Apparecchio con dosatore detergente (disponibile su richiesta)Il livello del detergente nel contenitore deve essere sufficiente; non va mai fatto scenderefino allo svuotamento né rabboccato con prodotti corrosivi o impuri. Per caricare il tubo dialimentazione è sufficiente accendere la macchina ed effettuare il primo caricamento con il dosatorecollegato.• Ruotando la vite di regolazione in senso antiorariola quantità di detergente erogata diminuisce, mentreruotandola in senso orario essa aumenta (da 1 ÷1,5 ml per risciacquo per tacca che corrispondono acirca 1,2 ÷ 1,8 gr di prodotto con densità pari a 1,2kg/dm3). Controllare i dati tecnici della macchinaper conoscere la quantità di acqua in vasca.• Per avere un’indicazione sulla quantità di prodottoper la prima taratura, fare riferimento alle dosiindicate dal fornitore di prodotto prescelto.• La regolazione va affinata valutando i risultati dilavaggio ottenuti dopo almeno tre cicli, perstabilizzare i risultati.• In vasca non deve essere presente schiuma alla fine di un ciclo.• Nel caso in cui ci fosse schiuma, per prima cosa controllare il tipo di detergente utilizzato, edeventualmente sostituirlo con un detergente più adatto. Se la schiuma continua ad esserepresente, controllare che la temperatura dell’acqua in vasca sia corretta ed eventualmenteridurre il dosaggio del detergente fino all’eliminazione completa della schiuma.• Con i dosatori in dotazione è necessario utilizzare solo detersivi la cui dose consigliata dalproduttore sia minore di 5gr/litro.6.2 ImpostazioniLe seguenti impostazioni devono essere eseguite solo da un tecnico qualificato.Pagina 12 di 15


MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIEISulla macchina si può selezionare, in sede di installazione o successivamente, alcune funzioni:• Quick ready (sempre attiva per le versioni CRP):o se la funzione è attiva la vasca viene riempita con acqua pre-riscaldata dal boiler e la spia dipronto macchina lampeggia rosso. Il tempo di pronto macchina diminuisce.o Se la funzione non è attiva la vasca inizia a riempirsi direttamente dalla linea e la spiapronto macchina lampeggia verde.• Energy-Saving: consente di risparmiare energia elettrica in caso di standby mantenendo latemperatura dell’acqua ad un valore strettamente dipendente dal ciclo scelto.• Thermostop: permette il raggiungimento della temperatura ottimale di risciacquo prima dellafine del ciclo di lavaggio in corso.• Temperatura di funzionamento vasca: si può impostare tra 45 °C e 70 °C.• Temperatura di funzionamento boiler: si può impostare tra 65 °C e 90 °C.6.2.1 Numero di cicli per la rigenerazione resineIl numero di cicli tra una rigenerazione e la successiva dovrà essere stabilito in base alla durezzadell’acqua nella zona di installazione, secondo la tabella qui a seguito.dH F N° Cicli dH F N° Cicli dH F N° Cicli dH F N° Cicli8,0 14 100 11,0 20 65 14,5 26 47 18,0 31 298,5 15 90 12,0 21 62 15,0 27 44 18,5 33 269,0 16 77 12,5 22 59 15,5 28 41 19,0 34 239,5 17 74 13,0 23 56 16,0 29 38 19,5 35 2010,0 18 71 13,5 24 53 17,0 30 3510,5 19 68 14,0 25 50 17,5 31 32Per modificare il numero di cicli:1. Spegnere e riaccendere la macchina tenendo premuto il pulsante di accensione/spegnimento percirca 5 secondi.2. Sui display appare il messaggio “SET” alternato alle temperature di impostazione per vasca eboiler.3. Premere ancora una volta il tasto di accensione/spegnimento per far comparire il numero di cicliimpostato.- +4. Tasto “selezione ciclo” per diminuire il numero dicicli impostati (min = 1);5. Tasto “start/avvio ciclo” per aumentare il numero dicicli impostati (max = 99);6. Per disattivare la segnalazione di rigenerazione, impostare a zero il numero di cicli.7. Premere il tasto di accensione/spegnimento per ritornare alla condizione di macchina pronta.8. Eseguire un ciclo di rigenerazione finale.Cap 7DISINSTALLAZIONELa disinstallazione può essere eseguita solo da personale tecnico qualificato edautorizzato.• Togliere l’alimentazione alla macchina tramite l’interruttore generale esterno.• Chiudere il rubinetto esterno di alimentazione acqua.• Scollegare completamente la macchina dalle reti di alimentazione elettrica ed idraulica.• Svuotare, ripulire e preparare completamente tutti i circuiti idraulici interni, i dosatori, le pompe.• Svuotare completamente i dosatori di detergente e brillantante ed i tubi ad essi collegati,prestando attenzione a smaltire correttamente il detergente ed il brillantante (contattare ilfornitore dei prodotti utilizzati).Pagina 13 di 15


IMANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIECap 8SMALTIMENTOSulle nostre macchine non esistono materiali che richiedono particolari procedure di smaltimento.8.1 Informazione agli utentiai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n.151 "Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e2003/108/CE, relative alla riduzione dell'uso di sostanzepericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche,nonché allo smaltimento dei rifiuti"• Il simbolo del cassonetto barrato riportatosull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che ilprodotto alla fine della propria vita utile deve essereraccolto separatamente dagli altri rifiuti.• La raccolta differenziata della presente apparecchiaturagiunta a fine vita e' organizzata e gestita dal produttore.L’utente che vorrà disfarsi della presenteapparecchiatura dovrà quindi contattare il produttore eseguire il sistema che questo ha adottato per consentirela raccolta separata dell'apparecchiatura giunta a finevita.• L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivodell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, altrattamento e allo smaltimento ambientalmentecompatibile contribuisce ad evitare possibili effettinegativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce ilreimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è compostal’apparecchiatura.• Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte deldetentore comporta l’applicazione delle sanzioniamministrative previste dalla normativa vigente.Cap 9INTERVENTI DI RIPARAZIONE9.1 Precauzioni particolari• Prima di qualsiasi intervento, svuotare e scollegare sempre elettricità ed acquadalla macchina. Indossare sempre i guanti protettivi.• Fare sempre riferimento alla documentazione tecnica allegata alla macchina ed aidati tecnici.• Al termine degli interventi ripristinare tutte le protezioni eventualmente rimosse.• Non lasciare corpi estranei all’interno dell’apparecchio.• Non rovesciare mai la macchina dopo l’installazione.9.2 Ripristino del termostato di sicurezzaPer ripristinare il funzionamento, eliminare le causedell’inconveniente e premere il pulsante rosso di riarmoposizionato sul termostato.Pagina 14 di 15


MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIEI9.3 Sostituzione del tubetto del dosatore detergenteIl tubetto siliconico del dosatore detergente è soggetto ad usura, per cui va sostituitoperiodicamente. I passi da seguire sono i seguenti:1) Togliere il coperchiotrasparente2) Svitare il tuboruotando l’ingranaggio3) Sostituire il tubosiliconico4) Chiudere il coperchiotrasparente9.4 Sostituzione del pressostato vascaNel caso di sostituzione del pressostato vasca, di rovesciamenti accidentali della macchina o disostituzione della campana pressostato, i passi da seguire sono i seguenti:1) Il pressostato può essere sulretro o sopra la macchina2) Togliere il tubetto e senecessario sostituire ilpressostato.3) Soffiare dentro al tubetto pereliminare la condensa. Rimontare icomponenti in ordine inverso9.5 Sostituzione del dosatore idraulico di brillantanteI componenti interni (soffietto, …) sono soggetti ad usura, per cui vanno sostituiti periodicamente.Nel caso d’intervento sul dosatore idraulico di brillantante, i passi da seguire sono i seguenti:1) Scaricare la macchinacome descritto in“Svuotamento macchina”.2) Svitare le quattroviti che reggono ildosatore.3) Sostituire le partiinteressate.4) Montare il dosatorecentrando correttamenteil soffietto in gomma.Pagina 15 di 15


MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLASEINDICECAP 1 INTRODUCCION .........................................................................................................2CAP 2 INSTALACION.............................................................................................................22.1 DESEMBALAJE ...................................................................................................................22.2 COLOCACIÓN.....................................................................................................................22.3 CONEXIÓN ELÉCTRICA........................................................................................................32.4 CONEXIÓN HIDRÁULICA ......................................................................................................32.5 CONEXIÓN A LA LÍNEA DE DESAGÜE.....................................................................................4CAP 3 RIESGOS Y ADVERTENCIAS IMPORTANTES..........................................................4CAP 4 USO DE LA MAQUINA................................................................................................54.1 PANEL DE MANDO E INDICACIONES......................................................................................54.2 ENCENDIDO.......................................................................................................................54.3 LLENADO...........................................................................................................................54.4 CALENTAMIENTO ...............................................................................................................54.5 CICLO DE LAVADO..............................................................................................................64.5.1 Ciclo infinito ( ∞ )......................................................................................................74.6 APAGADO DE LA MÁQUINA ..................................................................................................74.7 VACIADO DE LA MÁQUINA....................................................................................................74.7.1 Máquinas sin bomba de vaciado ..............................................................................74.7.2 Máquinas con bomba para el vaciado ......................................................................74.8 REGENERACIÓN RESINAS ...................................................................................................74.9 FIN DEL SERVICIO ..............................................................................................................84.10 AUTODIAGNÓSTICO E INDICACIÓN DE ANOMALÍAS.................................................................8CAP 5 MANUTENCION ..........................................................................................................95.1 LIMPIEZA E HIGIENE............................................................................................................95.2 MANUTENCIÓN NORMAL (DIARIO) ......................................................................................105.3 MANUTENCIÓN SEMANAL..................................................................................................105.4 MANUTENCIÓN ANUAL ......................................................................................................11CAP 6 REGULACION Y CONTROLES ................................................................................116.1 DOSIFICADORES ..............................................................................................................116.1.1 Dosificador abrillantador.........................................................................................116.1.2 Aparato sin dosificador de detergente ....................................................................126.1.3 Aparato con dosificador de detergente (disponible sí pedido).................................126.2 REGULACIONES ...............................................................................................................136.2.1 Cantidad de ciclos para la regeneración resinas ....................................................13CAP 7 DESMONTAJE ..........................................................................................................14CAP 8 ELIMINACIÓN ...........................................................................................................14CAP 9 INTERVENCIONES DE REPARACIÓN.....................................................................149.1 PRECAUCIONES PARTICULARES ........................................................................................149.2 RESTABLECIMIENTO DEL TERMÓSTATO DE SEGURIDAD.......................................................149.3 SUSTITUCIÓN DEL TUBO DEL DOSIFICADOR DE DETERGENTE...............................................149.4 SUSTITUCIÓN DEL REGULADOR DE PRESIÓN ......................................................................159.5 SUSTITUCIÓN DEL DOSIFICADOR HIDRÁULICO ABRILLANTADOR............................................15El fabricante se reserva dentro de los términos de la ley la propiedad de este documento, la prohibición de la reproducción y ladifusión del mismo sin su previa autorización escrita.El fabricante se reserva el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso para realizar mejoras que retiene sean necesarias.442327 REV01 21-11-05Pag. 1 de 15


EMANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLASCap 1INTRODUCCIONEl no cumplimiento de las indicaciones suministradas en la documentación adjuntapuede crear riesgos para el aparato e invalidar inmediatamente la garantía.Las advertencias contenidas en este manual suministran indicaciones inherentesla seguridad en las distintas fases de la instalación, uso y manutención.Guardar toda la documentación cerca del aparato; entregarlo a los técnicos y a los operadoresencargados para el uso. El operador tiene la obligación de leer, entender y aprender estemanual antes de iniciar cualquier operación en la máquina. El aparato es para el lavadoprofesional de las vajillas para la colectividad, por lo tanto la instalación, el uso y la manutención,están de todas maneras dirigidos a personas preparadas que respeten las instrucciones delconstructor. No dejar al alcance de los niños. La elección de los materiales, la construcciónsegún directivas de seguridad CE y un ensayo completo garantizan la calidad de esta máquina.Además a este manual, en la máquina se encuentran:• esquema eléctrico• tabla topográficaEl constructor no se hace responsable por daños a cosa o personas debido al nocumplimientocon las instrucciones suministradas o por uso no correcto de la máquina.Cap 2INSTALACIONUna instalación correcta es fundamental para el buen funcionamiento de la máquina. Algunos delos datos necesarios para la instalación de la máquina se encuentran en la placa con lascaracterísticas colocada en el lado derecho de la misma máquina y en copia en la tapa de estemanual.La instalación debe ser realizada exclusivamente por técnicos calificados yautorizados2.1 DesembalajeComprobar la integridad del embalaje, escribiendo en el documento de entrega eventuales dañosencontrados. Después de haber eliminado el embalaje cerciorarse que el aparato esté integro;si la máquina se encuentra dañada, advertir inmediatamente el revendedor con un fax o con unacarta certificada con acuse de recibo y la empresa de transporte que lo ha realizado. Si los dañosson tales que pueden perjudicar la seguridad de la misma máquina, no instalar y/o utilizar hastaque haya intervenido un técnico calificado.Los elementos del embalaje ( bolsas de plástico, espuma de poliestireno, clavos,etc. ...) no deben dejarse al alcance de los niños y animales domésticos puesto queson probables fuentes de peligro.2.2 Colocación• Comprobar que en la zona de instalación no haya,o estén protegidos correctamente, objetos ymateriales que puedan dañarse con el vapor delagua que eventualmente pueda salir de lamáquina durante el funcionamiento.• Para garantizar la estabilidad, instalar y nivelar lamáquina en las cuatro patas.• Otras soluciones para la instalación deben serconcordadas y aprobado por el fabricante.Pag. 2 de 15


MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLASE2.3 Conexión eléctrica• Debe haber un interruptor general tipoomnipolar, el cual corta todos los contactosinclusive el neutro, con una distancia entrecontactos abiertos de por lo menos 3 mm conimpulso magnetométrico de seguridad oacoplado con dos fusibles, con dimensiones ocalibrados de acuerdo a la potencia indicada en laplaca con las características de la máquina.• El interruptor general debe estar colocado en lalínea eléctrica cerca de la instalación y debe servirexclusivamente un aparato por vez.• Tensión y frecuencia de la red eléctrica debencoincidir con las descritas en la placa con lascaracterísticas.• Debe tener una instalación de tierra eficiente, deacuerdo a las normas vigentes sobre laprevención, para la seguridad del operador y delaparato.• El cable para la alimentación, exclusivamente tipoH07RN-F, no debe estar en tracción o aplastadodurante el normal funcionamiento o la normalmanutención.• El terminal de equipontecialidad fijado al cuerpodebe estar conectado a un cable deequipotencialidad de sección adecuada a laaplicación.• Respetar las polaridades indicadas en elesquema eléctrico.• Para ulteriores informaciones consultar elesquema eléctrico adjunto.No utilizar, tomas múltiples, cables del tipo y con sección no adecuada o conacoples de prolongación no conformes a las normas vigentes en materia deinstalaciones.2.4 Conexión hidráulicaEl aparato se debe conectar a la red hídrica por mediode un tubo flexible. Entre la red hídrica y laelectroválvula del aparato debe haber una válvula decierre tipo corrediza, de bolas o de compuerta, capazde cerrar de forma muy rápida y totalmente el aguasi fuese necesario. La válvula de cierre debe estarubicada sobre la línea cerca y apenas antes delaparato.• Si la instalación es nueva o usada poco, dejar salir bastante agua antes de conectarse.• La alimentación de agua, temperatura y presión, deben ser compatibles con lo indicado enla placa con las características de la máquina.• Si la dureza del agua es superior a 14 F (8 dH) recomendamos utilizar la máquina conendulzador interno (disponible sí pedido). Si la dureza del agua es superior a 35 F (19,5 dH)recomendamos instalar un endulzador externo antes de la electroválvula..Pag. 3 de 15


EMANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLASMax.1 mDesagüe libreCon bomba de vaciado (disponible sípedido)2.5 Conexión a la línea de desagüe• La línea de desagüe debe estar realizada conun sumidero con sifón libre de dimensionesadaptas al caudal del tubo de desagüesuministrado con la máquina. El tubo tiene quepoder alcanzar el sumidero, sin ser tirado,forzado, doblado, aplastado o apretado.• El vaciado de la cuba de la máquina se producepor gravedad, por lo tanto el desagüe tiene quequedar a un nivel inferior de la máquina• En el caso que el desagüe no se encuentre a unnivel inferior respecto a la base de la máquina, esposible usar una versión equipada con bombapara el vaciado (disponible si pedido).• En este caso la altura máxima del desagüe es de1 metro.• Comprobar siempre que el desagüe funcioneperfectamente y que no este atascado.• Cualquier otro tipo de solución debe serconcordada y aprobada antes por el constructor.Cap 3RIESGOS Y ADVERTENCIAS IMPORTANTES• Este aparato debe ser utilizado únicamente para lo cual ha sido proyectado. Cualquier otrotipo de uso se debe considerar no correcto y por lo tanto peligroso.• Las personas especializadas que realizarán la instalación debe instruir correctamenteel usuario sobre el funcionamiento del aparato y las eventuales medidas de seguridadque se deben respetar, inclusive realizando demostraciones prácticas.• Cualquier tipo de intervención en la máquina, también en caso de anomalía, deberá serrealizado únicamente por el fabricante o por un centro de asistencia autorizado y porpersonal calificado, utilizando exclusivamente recambios originales.• Desconectar o aislar siempre la máquina de la red eléctrica e hídrica antes de efectuar lamanutención, reparaciones y limpieza.• La máquina NO debe ser utilizada por personas no instruidas.• La máquina NO debe quedar bajo tensión cuando no es utilizada.• No abrir NUNCA demasiado rápido la puerta de la máquina si no ha acabado el ciclo.• No utilizar NUNCA la máquina sin las protecciones predispuestas por el fabricante.• No utilizar NUNCA la máquina para lavar objetos del tipo, forma, medidas o material nogarantizados para el lavado en la máquina o no perfectamente íntegros.• No utilizar NUNCA el aparato o sus partes como si fuese una escalera o un sostén parapersonas, cosas o animales.• No sobrecargar NUNCA la puerta abierta de las máquinas con carga frontal, el cual ha sidodiseñado con características para sostener únicamente la cesta llena de vajillas.• No sumergir NUNCA las manos sin ser protegidas en la solución para el lavado.• No volcar NUNCA la máquina después de la instalación.Pag. 4 de 15


MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLASECap 4USO DE LA MAQUINA4.1 Panel de mando e indicacionesLuz testigo apagadaLuz testigointermitenteLuz testigo prendidaLas imagenes siguientes que describen elfuncionamiento de la máquina se refieren al panelde mando de la lavavajillas. Las lava-vasos tienenun único ciclo de lavado.4.2 Encendido1. Abrir el grifo del agua y conectar el interruptorgeneral de la corriente eléctrica.2. Comprobar que si fuese necesario se encuentrapresente el tubo de derrame.3. Apretar el botón de encendido / apagado comoindicado al lado (la luz testigo correspondiente seenciende).4.3 Llenado• Cada vez que se realiza el llenado con el boiler vacío, no se debe activar lafunción Quick ready (como regulado en la fábrica).• Solo para las versiones CRP la función de Quick ready debe estar siempreactica, también con el boiler vacío (ver el capítulo “Regulaciones y controles”).• Para llenar la máquina, con bomba de vaciado osuavizador de agua, seleccionar el ciclo de lavadoapretando el botón cíclico de programa (seenciende la luz testigo correspondiente) y apretarel botón start / inicio ciclo como indicado al lado.De lo contrario el llenado inicia en el momento delencendido. Con el break tank y el calentador deagua vacío, esperar aprox. 15 segundos despuésde la fase de encendido.• Durante la fase de llenado el indicador demáquina lista puede destellar o quedar apagado.• Con la máquina lista (tanque lleno y temperaturatanque y calentador alcanzada) queda encendidoel indicador verde.4.4 CalentamientoCuando las resistencias se están calentando apareceun punto verde en el display cerca de la indicación delas temperaturas. Cuando se alcanzan lastemperaturas reguladas (alrededor de 55 °C para lacuba, 85 °C para el boiler), el punto verde se apaga.Pag. 5 de 15


EMANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS4.5 Ciclo de lavado• Controlar que haya detergente y abrillantador. Lasinformaciones sobre el tipo de productos que sedeben utilizar y sobre la dosis (automático omanual) se encuentran en el capítulo“Regulaciones y controles”.• Usar una cesta adecuada, sin sobrecargarla y sinsobreponer las vajillas. Eliminar siempre laspartes mas gruesas sobre las vajillas; nocolocar vajillas con restos secos o sólidos.• Colocar los recipientes vacíos volcados en lacesta. Colocar los platos y similares en elcorrespondiente contenedor inclinado, con lasuperficie interna hacia arriba. En la cestacorrespondiente colocar los cubiertos mixtos, conel mango hacia abajo.• Limpiar sólo las vajillas adecuadas al tipo demáquina.• Se aconseja lavar la vajilla inmediatamentedespués de usarla para evitar que la suciedad seendurezca y se agarre.• Colocar la cesta en la máquina y cerrar la puerta.• Para evitar roturas, usar solo vajillas integras y garantizadas para el lavado en la máquina.• No colocar cubiertos de plata y de acero inoxidable en la misma cesta portacubiertos.Provocaríamos el bruñido de la plata y la probable corrosión del acero.Entre los ciclos disponibles, seleccionar el ciclo delavado adecuado a las vajillas que se deben lavarpresionando varias veces el pulsador cíclico deprograma indicado al lado hasta que la luz testigocorrespondiente se encienda.Para iniciar el ciclo apretar el botón start / inicio cicloindicado al lado: la luz testigo correspondiente de ciclodestella.Después de la fase de lavado inician automáticamentelas fases de enjuague y vaciado y el ciclo acaba. Laluz testigo vuelve a quedar encendida de formacontinua.• Si durante el ciclo se abre la puerta en forma accidental, la máquina se paraautomáticamente. Para partir nuevamente desde donde se ha interrumpido es suficientecerrar la puerta.• Para obtener un secado rápido, al final del ciclo extraer inmediatamente la cesta de lamáquina.• Para terminar antes el ciclo de lavado, apretar el botón de encendido / apagado.• Si la selección de lavado resultara demasiado sucia o cuando se nota restos desuciedad en el filtro del tanque, realizar la manutención normal como indicado en elcapítulo “Manutención”.• Para realizar sucesivos ciclos, efectuar nuevamente las acciones descritas en elpárrafo “Ciclo de lavado”.Pag. 6 de 15


MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLASE4.5.1 Ciclo infinito ( ∞ )Se activa seleccionando el ciclo indicado por elsímbolo ∞ y apretando el pulsador de start / iniciociclo indicado al lado. La máquina sigue lavando. Parainiciar la fase del enjuague y vaciado apretarnuevamente el botón de start / inicio ciclo. El ciclotermina automáticamente.4.6 Apagado de la máquinaApretar el botón de encendido / apagado comoindicado al lado (la luz testigo correspondiente seapaga).4.7 Vaciado de la máquina4.7.1 Máquinas sin bomba de vaciadoApagar la máquina y extraer el rebosadero: esperarque la cuba esté totalmente vacía.Apagar la máquina cada vez que se extrae elrebosadero. Limpiar la máquina como descrito en elcapítulo “Manutención”.4.7.2 Máquinas con bomba para el vaciado1. Con la máquina prendida apretar el pulsador deselección del ciclo indicado al lado hasta que nose enciende la luz testigo correspondiente al ciclode vaciado.2. Extraer el rebosadero y cerrar la puerta.3. Apretar el botón start / inicio ciclo. Una vezterminado, la máquina se apaga.4. Limpiar la máquina de acuerdo a lo descrito en elcapítulo “Manutención”.4.8 Regeneración resinasCuando la luz testigo correspondiente se ilumina de colorrojo, es necesario efectuar el ciclo de regeneraciónresinas para restablecer el correcto funcionamiento delendulzador interno. Proceder de la siguiente manera:• Vaciar y limpiar la máquina tal como descrito en elpárrafo “Vaciado de la máquina”.• Abrir el contenedor de la sal en el interior de lacuba.• Verter en el contenedor unos 300gramos de salpara regeneración (sal de cocina sin aditivos engranos de 1 a 2 mm de diámetro).• Cerrar con fuerza el contenedor.• Cerciorarse que el tubo de derrame haya sidoquitado.Pag. 7 de 15


EMANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS• Cerrar la puerta y prender la máquina.• Seleccionar con el botón de selección del cicloindicado al lado, el ciclo de regeneración resinas (laluz testigo correspondiente se ilumina de verde).• Para iniciar el ciclo de unos 20 minutos, apretar elbotón start / inicio indicado al lado (la luz testigocorrespondiente destella). Al final del ciclo lamáquina se apaga sola.• Para modificar la cantidad de ciclos entre unaregeneración y la otra, referirse al capítulo“Regulación y controles”.4.9 Fin del servicio• Al final del día, vaciar siempre la máquina como seindica en el apartado Vaciado de la máquina.• Desconectar la alimentación eléctrica con elinterruptor general y cerrar el grifo exterior delagua.• Realizar el mantenimiento ordinario y limpiar lamáquina como se indica en el apartadoMantenimiento.• Si es posible, dejar la puerta entreabierta paraevitar que se formen olores desagradables en elinterior.4.10 Autodiagnóstico e indicación de anomalíasLa máquina tiene una cantidad de dispositivos para el control y la seguridad del funcionamiento.La condición de anomalía o de alarma es indicada a través de los diaply de las temperaturas dela cuba y del boiler. El usuario debe verificar si se han verificado inconvenientes en elfuncionamiento e intervenir. Si fuese necesario la intervención de un técnico calificado sedebe apagar la máquina, desconectarla de la línea eléctrica y cerrar el grifo. El usuario NOdeberá intervenir en la máquina.ATENCION! El apagado y sucesivo encendido de la máquina “reactiva” la señalización,que luego se volverá a presentar si no ha sido solucionado el problema.Mensaje visualizadoAnomalía o alarma encontradoDestella la luz testigo de línea (*): el control del agua en entrada noestá activado. Para reactivar el control es necesario desconectar yvolver a conectar la máquina a la línea eléctrica. Si la señalización sevuelve a presentar contactar un técnico cualificado.Caudal del agua insuficiente (*): la cantidad de agua en entrada noes suficiente para un enjuague completo. Cuando se haya solucionadoel problema, realizar un ciclo de lavado completo. Si la señalización sevuelve a presentar contactar un técnico cualificado.Presión o caudal de agua en exceso (*): si el mensaje se presentaseguido es necesario hacer controlar la alimentación hídrica por untécnico cualificado.Falta de agua en entrada (*): enjuague no realizado. Cuando se hayasolucionado el problema efectuar un ciclo completo de lavado. Si laseñalización se vuelve a presentar contactar un técnico cualificado.Pag. 8 de 15


MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLASETime out vaciado: el tanque no se ha vaciado totalmente. Comprobarsi se ha quitado el tubo de derrame. Probar un nuevo ciclo de vaciado.Si la señal se vuelve a presentar contactar un técnico calificado.Time out termostop. Para más informaciones, referirse al capítulo“Regulaciones y controles”. Si la señalización se vuelve a presentarcontactar un técnico cualificado.Time out carga del tanque: el tanque no se ha llenado. Probar aapagar y a volver a encender la máquina y a realizar un nuevo llenado.Comprobar que tenga el tubo de derrame si el mismo es necesario parael funcionamiento de la máquina. Si la señalización se vuelve apresentar contactar un técnico cualificado.Sonda cuba rota (abierta). Contactar un técnico cualificado.Sonda cuba rota (en corto circuito). Contactar un técnico cualificado.Sonda boiler rota (abierta). Contactar un técnico cualificado.Sonda boiler rota (en corto circuito). Contactar un técnicocualificado.Time out llenado del calentador: el calentador no se ha llenado. Noes posible realizar el enjuague. Comprobar que el grifo del agua estéabierto. Realizar un nuevo ciclo completo. Si la señal se vuelve apresentar contactar un técnico calificado.Temperatura cuba demasiado elevada. Contactar un técnicocualificado.Temperatura boiler demasiado elevada. Contactar un técnicocualificado.Seguridad electro mecánica: han intervenido los termostatos deseguridad del boiler o de la cuba, o también ha intervenido elpresóstato de seguridad de la cuba. Contactar un técnico cualificado.(*) si se desea estos mensajes pueden ser desactivados por un técnico cualificado.Cap 5MANUTENCIONAntes de realizar cualquier tipo de manutención, descargar totalmente la máquina,como descrito en el párrafo “Vaciado de la máquina”, Cortar la corriente eléctrica pormedio del interruptor general externo y cerrar la válvula externa del agua.5.1 Limpieza e higienePara garantizar la higiene de la máquina, es necesario efectuar regularmente las operacionesde mantenimiento diario, semanal y anual que se describen a continuación. Realizar tambiénun tratamiento periódico de desinfección con un producto comercial que no sea corrosivo.Pag. 9 de 15


EMANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS5.2 Manutención normal (diario)Cuando se notan restos de suciedad en el filtro del tanque.• Quitar y limpiar las cestas, el tubo de derrame si lo posee y el filtro.• Para limpiar el tanque de acero no usar productos u objetos abrasivos; utilizar en cambio unpaño húmedo y apenas enjabonado.• No usar chorros de agua con presión puesto que podrían dañar la instalación eléctrica.• Realizar el mantenimiento diario.• Quitar y lavar los brazos y las boquillas de lavado y aclarado.A continuación se ilustran las diversas combinaciones posibles.5.3 Manutención semanal(*) Orificio cerrado. Sin boquilla.Pag. 10 de 15


MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLASE• Limpiar los pernos de rotación de los brazos y la zona de salida del agua de lavado yaclarado.• Limpiar esmeradamente la cuba y la máquina, con un producto desinfectante que no seaabrasivo.• Montar correctamente las boquillas, los brazos y los filtros, con la inclinación correcta einsertando bien los brazos en sus alojamientos.5.4 Manutención anualHacer controlar minuciosamente la máquina a un técnico especializado. Especialmente:• Eliminación de depósitos en la cuba.• Desmontar y limpiar completamente brazos y boquillas de lavado y enjuague.• Limpiar minuciosamente la persiana de cierre introducido en el plantón del brazo dellavado inferior y la zona de salida del agua.• Montar nuevamente y correctamente la persiana de cierre, el perno y los brazos de lavado yde enjuague.• Comprobación de las buenas condiciones de las juntas de estanqueidad y del desgaste delos demás componentes tal como bombas, dosificadores, etc.• Comprobación de los dosificadores de abrillantante y de detergente.• Controlar y, si procede, limpiar las resistencias y la trampa de aire..Si la máquina no será utilizada por un largo tiempo es necesario darle una preparaciónadecuada. Si en el momento de prenderla nuevamente se sospecha la probable formación dehielo, no utilizar el aparato hasta que un técnico cualificado no haya inspeccionado el boiler y lostubos.Cap 6REGULACION Y CONTROLESLas siguientes operaciones de regulación y de control deben ser realizadasexclusivamente por personal cualificado y autorizado, prestando mucha atención,tomando las precauciones necesarias si se deben excluir las seguridades de lamáquina.6.1 DosificadoresAntes de proceder con la regulación, el dosificador olos dosificadores y el tubo de alimentación debenestar llenos. La calibración se realiza a través de lostornillos de ajuste correspondientes accesiblesdesmontando el panel frontal debajo de la puerta deltanque y colocando en forma horizontal la brida de loscomponentes eléctricos.• La garantía no cubre daños originados por un errado uso del o de losdosificadores o en el caso de errada dosificación manual.• La selección y la dosificación del detergente son determinantes para el buenresultado del lavado y para la vida del aparato. Usar únicamente productoslíquidos para lavado industrial de espuma frenada.• Las regulaciones se deben realizar con la máquina caliente y con productobien dosificado.6.1.1 Dosificador abrillantadorEl nivel del abrillantador en el contenedor debe ser suficiente; no debe quedar nunca por debajo deldesagüe y tampoco se deben añadir productos corrosivos e impuros. Para llenar el tubo dealimentación y el dosificador, prender la máquina e iniciar el ciclo de lavado, esperar unos 20 segundosy apretar el botón de stop. Esperar otros 20 segundos y efectuar nuevamente la secuencia deencendido y apagado por 4-5 veces.Pag. 11 de 15


EMANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS• Girando el tornillo de regulación en el sentido de lasagujas del reloj la cantidad de abrillantadorsuministrada disminuye, mientras girándola en elsentido contrario a las agujas del reloj la mismadisminuye.• Para tener una indicación sobre la cantidad deproducto para la primera regulación, referirse a lasdosis indicadas por el proveedor del producto elegido.• La regulación se debe ajustar evaluando losresultados del enjuague obtenido después de por lomenos tres ciclos, para estabilizar los resultados.• Rayaduras en las vajillas y formación de espuma en la solución para el lavado indican demasiadoabrillantador. Vajillas cubiertas de gotas y secado demasiado lenta indican poco abrillantador.• Para obtener óptimo resultados utilizar solo abrillantadores que el fabricante recomienda dosisinferior a 1.5 gr/litro.• 7,9 cm di tubo = 1 ml. di producto (= 1 gr di producto con densidad de 1 kg/dm3). El agua utilizadapara el enjuague es de alrededor de 3 litros/ciclo.• No modificar la diferencia de altura entre el tanque y la base de la máquina después de haberajustado la dosis.• Si la diferencia de altura entre el recipiente y la base de la máquina es superior a los 80 cm, eldosificador podrá tener problemas de funcionamiento.• Si no se utiliza abrillantador, cerrar completamente el tornillo de regulación del dosificador.6.1.2 Aparato sin dosificador de detergenteNo es recomendado el dosificador manual puestoque no garantiza los óptimos resultados de undosificador automático. Sin embargo, si no se utilizaun dosificador automático, colocar el detergente en lazona del filtro de aspiración de la bomba, según ladosis recomendada por el fabricante, en base a lacantidad de agua en el tanque y al gasto de agua porenjuague.La instalación de un dosificador automático del detergente es siemprerecomendable.6.1.3 Aparato con dosificador de detergente (disponible sí pedido)El nivel del detergente en el contenedor debe ser suficiente; no debe llegar nuncahasta el nivel del vaciado y tampoco llenado con productos corrosivos o impuros. Paracargar el tubo de alimentación es suficiente encender la máquina y efectuar la primercarga con dosificador conectado.• Girando el tornillo de regulación en el sentidocontrario a las agujas del reloj la cantidad dedetergente suministrada disminuye, mientrasgirándola en el sentido de las agujas del reloj lamisma aumenta (de 1 ÷ 1,5 ml por enjuague pormarca el cual corresponde a aproximadamente1,2 ÷ 1,8 gr de producto con densidad igual a 1,2kg/dm3). Controlar los datos técnicos de lamáquina para conocer la cantidad de agua en lacuba.• Para tener una indicación sobre la cantidad deproducto para la primera regulación, referirse a ladosis indicada por el proveedor del productoelegido.• La regulación se debe ajustar evaluando los resultados del lavado obtenido después de porlo menos tres ciclos para estabilizar los resultados.• En la cuba no debe haber espuma al final del ciclo.Pag. 12 de 15


MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLASE• En el caso que haya espuma, lo primero que se debe hacer es controlar el tipo de detergenteutilizado, y eventualmente sustituirlo con un detergente mas adecuado. Si aún hay espuma,verificar que la temperatura del agua en la cuba sea correcta y eventualmente reducir ladosis del detergente hasta la total eliminación de la espuma.• Con los dosificadores del equipamiento es necesario utilizar solo detergentes en los cuales ladosis recomendada por el productor sea inferior a 5gr/litro.6.2 RegulacionesLas siguientes regulaciones deben ser efectuadas únicamente por un técnicocualificado.En la máquina se puede seleccionar, durante la instalación o sucesivamente algunas funciones:• Quick ready (Para las versiones CRP la función debe estar siempre activa.):o Si la función está activa el tanque es llenado con agua pre-calentada por el calentador yla luz testigo de máquina lista destella de color rojo. El tiempo de máquina lista disminuye.o Si la función no está activa el tanque comienza a llenarse directamente por la línea y laluz testigo máquina lista destella de color verde.• Energy-Saving: permite ahorrar energía eléctrica en el caso de standby manteniendo latemperatura del agua a un valor relacionado con el tipo de ciclo elegido.• Thermostop: permite alcanzar temperaturas óptimas para el enjuague antes del final delciclo de lavado en curso.• Temperatura de funcionamiento cuba: se puede ajustar entre los 45 °C y 70 °C.• Temperatura de funcionamiento boiler: se puede ajustar entre los 65 °C y 90 °C.6.2.1 Cantidad de ciclos para la regeneración resinasLa cantidad de ciclos entre una regeneración y la siguiente se deberá establecer sobre la basede la dureza del agua en la zona de la instalación, según la tabla presentada a continuación.dHFN°CiclosdHFN°CiclosdHFN°Ciclos8,0 14 100 11,0 20 65 14,5 26 47 18,0 32 298,5 15 90 12,0 21 62 15,0 27 44 18,5 33 269,0 16 77 12,5 22 59 15,5 28 41 19,0 34 239,5 17 74 13,0 23 56 16,0 29 38 19,5 35 2010,0 18 71 13,5 24 53 17,0 30 3510,5 19 68 14,0 25 50 17,5 31 32dHFNCiclosPara modificar la cantidad de ciclos:1. Apagar y prender nuevamente la máquina manteniendo apretado el botón de encendido /apagado por unos 5 segundos.2. En el display aparece el mensaje “SET” alternado con las temperaturas para la cuba y elboiler.3. Apretar otra vez el botón de encendido / apagado para que aparezca la cantidad de ciclosfijado.4. Botón “selección ciclos! Para disminuir la cantidadde ciclos fijado (min = 1);5. Botón “start/inicio ciclo” para aumentar la cantidadde ciclos fijados (max = 99);- +6. Para desactivar la señalización de regeneración, fijar en cero la cantidad de ciclos.7. Apretar el botón de encendido / apagado para volver a la condición de máquina lista.8. Efectuar un ciclo de regeneración final.Pag. 13 de 15


EMANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLASCap 7DESMONTAJEEl desmontaje puede ser realizado únicamente por personal técnico cualificado yautorizado.• Quitar la alimentación de la máquina a través del interruptor general externo.• Cerrar el grifo externo para la alimentación de agua.• Desconectar totalmente la máquina de la red de alimentación eléctrica e hidráulica.• Vaciar, limpiar y preparar totalmente todos los circuitos hidráulicos internos, los dosificadores,las bombas y el calentador.• Vaciar completamente los dosificadores de detergente y abrillantador y los tubos conectadosa ellos. Desechar el detergente y el abrillantador según las indicaciones del fabricante.Cap 8ELIMINACIÓNEn nuestras máquinas no hay materiales que necesiten de procedimientos especiales para laeliminación.Cap 9INTERVENCIONES DE REPARACIÓN9.1 Precauciones particulares• Antes de realizar cualquier operación en la máquina, vaciarla y desconectarla dela corriente eléctrica y del agua. Utilizar siempre guantes de protección.• Referirse siempre a la documentación técnica adjunta a la máquina y a los datostécnicos.• Al final de las intervenciones, restablecer las protecciones eventualmentequitadas.• No dejar cuerpos extraños dentro del aparato.• No volcar nunca la máquina después de la instalación.9.2 Restablecimiento del termóstato de seguridadPara restablecer el funcionamiento, eliminar las causas delinconveniente y apretar el botón rojo de recarga colocado en eltermóstato.9.3 Sustitución del tubo del dosificador de detergenteEl tubo silicónico del dosificador de detergente está sujeto a desgaste, por lo tanto hay quesustituirlo periódicamente. Para efectuar la sustitución hay que:1) Quitar la tapatransparente2) Desatornillar el tubogirando el engranaje3) Sustituir el tubosilicónico4) Cerrar la tapatransparentePag. 14 de 15


MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLASE9.4 Sustitución del regulador de presiónEn caso de sustitución del regulador de presión del tanque, de vuelcos accidentales de lamáquina o de sustitución de la campana del regulador de presión, hay que:1) El regulador de presiónpuede estar colocado pordetrás o sobre la máquina.2) Quitar el tubo y, sifuese necesario, sustituirel regulador de presión.3) Soplar en el tubo para eliminar lahumedad de condensación.Reensamblar los componentes enorden invertido.9.5 Sustitución del dosificador hidráulico abrillantadorLos componentes internos (por ejemplo el filtro) están sujetos a desgaste y deben sustituirseperiódicamente.Para manipular el dosificador hidráulico de abrillantador, proceder del siguiente modo:1) Vaciar la máquina talcomo descrito en“Vaciado de la máquina”.2)Desatornillar loscuatro tornillos quesostienen eldosificador.3)Sustituir las partesinteresadas.4) Ensamblar eldosificador centrandocorrectamente el fuellede goma.Pag. 15 de 15

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!