*150. donatien-alphonse-François, marquis de sade (1740-1814). L.A.S., 23 juin 1777, à sa femme la marquise de Sade « ou au compère de la marionette », à Paris ; 3 pages in-8, adresse, sous chemise et étui demi-maroquin vert orné avec pièce de titre. 4.000/5.000 Vigoureuse lettre à sa femme, de sa prison du donjon de Vincennes. Il lui renvoie la lettre de M. Menils, qu’elle aurait pu se dispenser de faire voyager aussi ridiculement. « Je trouve tout simple qu’on me bafoue, moi, parce que j’ai les mains liées, et que comme je suis en bas, je prête le flanc a tous les coups de pieds quil plaît aux ânes de me lancer ; mais je n’aime pas qu’on compromette l’affaire essentielle d’un ami qui demande mes soins et qu’on mêle dans ma spirituelle vexation en le privant d’être satisfait sur ce qu’il demande »… Il ironise sur sa belle-mère qui « va suivant sa louable coutume faire encor une petite infamie en employant la magistrature à me convaincre que ma liberté ne pourra être que le fruit d’un parfait acquiescement de ma part à certaines volontés […] Quel triumphe pour elle ! d’obtenir par la force ce que je me serois fait un devoir de lui offrir comme premier tribut de ma reconnaissance. Cette dame qui a tant d’esprit comme dit plaisamment l’abbé de Sade mon oncle, ignore donc que tout ce qui se fait en prison ne vaut rien, et que le desaveu formel qu’on en peut faire au bas de l’escalier, ne laisse que des regrets à ceux qui s’y sont mal pris pour leurs demandes, et de la confusion aux personnes chargées de les avoir faites. Je suis surpris que cette dame qui a tant d’esprit ignore cela, encor plus ettonné que son cœur que je croyois genereux et noble […] ne lui ait pas suggeré qu’il eut eté beaucoup plus beau a elle d’obliger sans condition sure quelle me forçait alors d’offrir tout sans contrainte. Mais à qui diable vais-je parler de sentiment ? Quoi qu’il en soit la veneration bien certaine que j’ai pour le negociateur, quelle abuse, me faira faire tout ce que je pourrai ; mais il seroit cependant possible que tout ce que je pourrai, ne soit pas tout ce qu’elle voudrait »… Pour finir, il affirme : « je ne suis, et ne serai jamais la dupe d’aucune des sottes et imbeciles manœuvres, mensonges, tournures &c et autres episodes en un mot tenant au rôle de marionette qu’on vous fait jouer vis-à-vis de moi, que vous, vos entours, et les aimables satellites de vos entours parviendres bien à affliger mon cœur (c’est le droit des bourreaux sur les victimes) mais jamais à tromper mon esprit »… 33
34 151. louis, chevalier de sade (1753-1832) capitaine de vaisseau et écrivain politique. Manuscrit, Dialogue entre un Royaliste et un Jacobin, [1815] ; cahier de 36 pages petit in-4 (un coin coupé). 100/120 Copie manuscrite de l’ouvrage Dialogues politiques sur les principales opérations du gouvernement français depuis la Réstauration, et sur leurs consequences nécéssaires, par l’auteur de la Tydologie, paru sans nom d’auteur à Londres, chez Deboffe, en 1815 : dialogue entre un royaliste, le chevalier de Sade, et un jacobin. <strong>Les</strong> dialogues, datés du 20 mai au 11 juin 1815, traitent des « principes » du jacobinisme, de la subordination de l’armée française au ministère de la Guerre, du parti qu’on aurait pu tirer des anciens officiers émigrés et des moyens qu’avaient les ministres de Louis XVIII pour former une armée royaliste. En appendice plusieurs documents relatifs au sort des marins qui avaient quitté la marine française après la Révolution. 152. saInTe-hélÈne. Gravure sur cuivre, Insula D. Helena sacra coeli…, par Baptista van Doetechum d’après Jan Huyghen van Linschoten, 1589 ; environ 33 x 49 cm avec légère trace de pliure ; texte des cartouches et légendes en latin et hollandais (encadré). 1.000/1.200 Vue du côté nord de Sainte-Hélène, dépeignant Jamestown, les falaises très escarpées, des vaisseaux portugais ancrés au large de l’île (leurs noms en légende) et des canots à l’approche. Quelques hommes avec des bâtons de marche et quelques chèvres animent le paysage sévère ; d’autres personnages s’activent sur les plages. Trois cartouches ornés dominent la moitié supérieure de la feuille : celui du centre célèbre en deux langues l’île paradisiaque, point de ravitaillement en eau pour les navires de retour des Indes, malheureusement inhabitée... ; celui de gauche, sous les armes du Portugal, donne des vers latins, et celui de droite, sous les armes des Fugger von Kirchberg und Weissenhorn, un hommage bilingue aux derniers représentants de cette noble famille. La très belle vue est l’œuvre de Jan Huyghen van Linschoten (1563-1611), marchand, voyageur et historien hollandais, célèbre pour ses copies de portulans et cartes de navigation portugaises. Son Itinerario (1596), dont cette planche est extraite, a connu de nombreuses rééditions en plusieurs langues jusqu’à nos jours. Huyghen fit escale à Saint-Hélène en mai 1589, sur son chemin de retour de la colonie portugaise de Goa. Insula D. Helena est l’une des deux vues de Sainte-Hélène publiées dans l’Itinerario. *153. george sand (1804-1876). L.A.S., Nohant 7 mars 1850, à M. Bernard, à Londres ; 5 pages in-8, enveloppe. 1.500/2.000 Très belle lettre inédite à un proscrit : Martin Bernard, dit Martin-Bernard (1808-1883), ouvrier typographe, militant républicain, représentant du peuple et commissaire de la République, exilé en Blegique puis en Angleterre en 1849. Mme Le B. de T. [Lebarbier de Tinan] ne lui a jamais proposé de retoucher ou d’arranger l’ouvrage de Bernard, mais de le lire afin de l’appuyer auprès d’un éditeur, et G. Sand a accepté, tout en précisant qu’elle n’avait pas d’éditeur pour son compte personnel, « tous m’ayant traitée dans ces derniers tems comme des juifs qui spéculent sur les embarras de la situation », à l’exception d’un seul, son ami M. Hetzel, à qui elle a adressé le frère de son correspondant, et qui était d’avis « qu’il fallait tâcher de faire la moitié des frais. […] Il faut donc, ou suivre le conseil d’Hetzel ou que Mr votre frère déterre un autre honnête home qui ait encore quelques fonds, trouvaille difficile dans cette partie, mais qui n’est pas impossible »... Elle regrette de ne pouvoir indiquer cet homme-là, et elle explique ses scrupules à revoir un ouvrage quelconque : « un ouvrage corrigé, comme un dîner réchauffé ne valent jamais rien. Dans un récit de ce genre surtout, où l’expérience, l’émotion, l’impression personnelle sont tout, comment se mettre à la place de l’auteur, comment peindre ce qu’il a vu et décrire ce qu’il a senti ? Ce serait absurde, impossible. L’ouvrage fût-il plein de défauts (ce que je ne crois pas du tout) en voulant effacer ces défauts, on enlèverait certainement des qualités qu’on ne remplacerait pas. Et puis enfin, la même raison qui vous ferait répugner à signer un ouvrage arrangé, me ferait répugner à l’arranger de mon côté. Votre modestie en souffrirait ? Croyez que j’en ai aussi ma part et qu’un pauvre paon comme moi estime beaucoup moins son importance littéraire que le courage, la vie et les souffrances d’un geai comme vous, puisque geai vous avez dit »… Elle parle en termes voilés de leur ami courageux et héroïque [Barbès]… Elle a pris les idées de son siècle « comme une vraie femme » par le côté du sentiment, plus que par la science ou la logique. « Bien que j’aie essayé d’étudier et de comprendre, comme tout le monde, la raison divine des choses humaines, je n’ai jamais pu me défendre d’aimer follement mes semblables, et par conséquent de porter dans l’appréciation des aventures historiques qu’on appelle à tort aujourd’hui la politique, les ardeurs et les dégouts de la passion, si bien qu’ayant vu de près, pour la première fois, en février 1848, les hommes et les choses, et un peu aussi les masses, j’étais revenue dans ma retraite découragée, abattue, et n’ayant plus le moindre désir de les revoir. Vous me disiez, vous, une chose qui m’a beaucoup frappée. C’est que les hommes étaient tous aussi lâches et aussi mauvais les uns que les autres en haut, en bas, au milieu. Qu’il ne fallait pas s’en occuper autrement que comme des chiffres, quand on touchait à la politique. Que la seule différence à faire entre eux, c’était celle des principes et qu’il fallait voir l’opinion et non l’homme, l’action et non le cœur. Vous aviez raison, mais quoique je n’aie rien à répondre à cela, votre parole, et votre stoïcisme dans cette appréciation m’ont laissé une tristesse encore plus profonde »… 154. george sand. L.A.S., Nohant 5 mai 1870, à l’Américaine Cora Chamberlaine ; 6 pages in-8 (fentes réparées avec trace de scotch ; cachet de la collection Max Thorek de Chicago). 1.500/2.000 Longue et belle lettre en grande partie inédite à une admiratrice de Boston, qui était venue visiter George Sand à Nohant les 2 et 3 mai 1870 : « Ils sont très gentils, le mari surtout. La femme un peu bavarde, mais je crois très bonne et assez intelligente », note Sand dans son Agenda. Elle la gronde gentiment de ses cadeaux généreux : « J’ai mis la bague à mon quatrième doigt, elle ne me gêne pas du tout et je ne la quitte pas. Elle est très belle et très curieuse. La sarre est une merveille de broderie et sera très agréable à porter l’été. Ma fille vous remercie beaucoup du bel ambre qui a gardé le feu du soleil d’Italie, et mon fils, à qui j’ai donné la miniature indienne, l’a prise et l’admire infiniment. Je lirai les livres quand ma tête reviendra. Vous m’avez trouvée dans une phâse d’idiotisme complet pour avoir passé beaucoup de nuits (28) auprès de Maurice, et cela ajoûté à une timidité presque maladive, a dû me faire paraître bien froide et bien gauche. Croyez que je suis pourtant vivement touchée de la vraie sympathie que vous m’avez