13.04.2016 Views

ZE GAZETTE

7deU89krl

7deU89krl

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Edito<br />

© TPR / Tor Johnson<br />

JEAN-CHRISTOPHE BOUISSOU<br />

Ministre du Tourisme // Minister of tourism<br />

Je salue tous les équipages qui prennent part<br />

à cet événement. Par votre implication sportive<br />

et par votre passion pour nos lagons, pour la<br />

navigation dans le Pacifique, vous renouez avec<br />

une des plus belles traditions polynésiennes.<br />

Pouvoir admirer vos voiles colorées franchir les<br />

passes permet de se rappeler l’histoire maritime<br />

de notre Pays, et de le faire rayonner auprès des<br />

navigateurs du monde entier. J’aime l’idée que<br />

nous puissions un jour concilier la navigation<br />

traditionnelle et la voile sportive contemporaine.<br />

Je souhaite que votre courage et votre audace<br />

pour cette compétition enflamment les coeurs<br />

et les esprits de notre population, et provoquent des vocations.<br />

Bonne chance et bons vents à chacune et chacun de vous.<br />

<br />

<br />

Maeva e Ia Ora Na.<br />

I salute all the crews, which are taking part<br />

in this event. Through your involvement in<br />

sports and your passion for our lagoons, for<br />

navigation in the Pacific, you renew one of the<br />

most beautiful Polynesian traditions. Being able<br />

to admire your colorful sails across the passes<br />

helps us to remember the maritime history of<br />

our country, and to make it radiate among all<br />

sailors worldwide. I like the idea that we might<br />

one day combine traditional navigation and<br />

contemporary competitive sailing. I hope your<br />

courage and boldness for this competition<br />

inflame the hearts and minds of our people, and<br />

cause vocations. Good luck and good winds to each and every<br />

one of you.<br />

<br />

<br />

Maeva e Ia Ora Na.<br />

SYLVIANE TEROOATEA<br />

Maire d'Uturoa // Mayor of Uturoa<br />

Encore une belle édition de notre Tahiti Pearl Regatta. La Commune<br />

de Uturoa est fière de vous accueillir, et d’être le point de départ et<br />

d’arrivée de votre course à la voile. Comme vous<br />

le savez, c’est ici à Raiatea que les marinas, les<br />

chantiers navals, les bases de location de voiliers<br />

et les clubs nautiques sont les plus présents et les<br />

plus actifs. Nos artisans, nos commerçants, nos<br />

associations se sont mobilisés pour vous accueillir.<br />

Notre population est aussi heureuse de pouvoir<br />

partager avec vous la parade nautique. Nous<br />

espérons que vous nous offrirez un beau spectacle,<br />

et que vous prendrez un plaisir sans égal à régater<br />

dans nos lagons. Raiatea, c’est l’île de la voile.<br />

<br />

<br />

Bienvenue parmi nous.<br />

© TPR / Fred Jacq<br />

Another great edition of our Tahiti Pearl Regatta. The<br />

Municipality of Uturoa is proud to welcome you and to be<br />

the departure and arrival points of your sailing<br />

race. As you know, it is here in Raiatea that<br />

marinas, shipyards, sailboat renting bases<br />

and yacht clubs are the most present and<br />

active. Our crafstmen, our merchants, our<br />

associations have mobilized to welcome you.<br />

Our population is also pleased to share with<br />

you the boat parade. We hope you will offer<br />

us a good show, and you will take pleasure in<br />

unparalleled racing in our lagoons. Raiatea is<br />

the island of sailing.<br />

<br />

<br />

Welcome among us.<br />

Editorial concept: Archipelagoes<br />

Editing, partners & merchandising: S.Betz<br />

Graphic creation: R. Berget<br />

Translation: J.R Docottignies, N. Bourgoin<br />

Contact: tpr@mail.pf<br />

Website: www.tahitipearlregatta.org.pf<br />

Content images courtesy of: Tor Johnson, Fred<br />

Jacq, Archipelagoes.<br />

<strong>ZE</strong> TPR GA<strong>ZE</strong>TTE 3

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!