51 Masiero OTTOCENTO_Catalogo_2013
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
L’atmosfera sontuosa dei palazzi veneziani dell’epoca<br />
dei Dogi, rivive in creazioni uniche ed esclusive.<br />
La luce ed il colore sembrano scendere dagli alti<br />
soffitti a cassettoni e posarsi sugli stucchi e gli<br />
affreschi, fluendo dolcemente dai paralumi delicati in<br />
organza di seta.<br />
Lampi di colore, d’oro e d’avorio, d’ocra e di rosso<br />
vivo, donano vita a questi sfarzosi lampadari che<br />
perdono la patina degli anni per tornare ad essere per<br />
sempre contemporanei.<br />
The luxurious atmosphere of Venetian palazzos under<br />
the Doges is revived in these exclusive and unique<br />
creations.<br />
Light and colour blend together and flow down gently<br />
from the delicate silk organza lampshades in the tall<br />
vaulted ceilings and rest on the stuccos and frescoes.<br />
Flashes of colour, gold, ivory, ochre and bright red<br />
breathe life into these magnificent evergreen lamps<br />
that are never dated.<br />
L’atmosphère somptueuse des palais vénitiens de<br />
l’époque des Doges revit dans des créations uniques<br />
et exclusives.<br />
La lumière et la couleur donnent l’impression de<br />
descendre des hauts plafonds à caissons et de se<br />
poser sur les stucs et les fresques, coulant doucement<br />
des abat-jours délicats en organdi de soie. Des éclairs<br />
de couleur, d’or et d’ivoire, d’ocre et de rouge vif,<br />
donnent naissance à ces lustres fastueux qui perdent<br />
la patine du temps pour redevenir contemporains pour<br />
toujours.<br />
Die prächtige Atmosphäre der venezianischen Paläste<br />
aus der Zeit der Dogen lebt in einzigartigen, exklusiven<br />
Kreationen wieder auf.<br />
Licht und Farben kommen gleichsam von den hohen<br />
Kassettendecken herunter, fließen sanft von feinen<br />
Lampenschirmen aus Seidenorganza und lassen sich<br />
auf den Stuckaturen und Fresken nieder.<br />
Blitze aus Farbe, Gold und Elfenbein, Ocker und<br />
leuchtend Rot erwecken diese prunkvollen Lampen<br />
zum Leben, die die Patina der Jahre ablegen und nun<br />
für immer unserer Zeit angehören.<br />
Атмосфера венецианских дворцов эпохи Дожей<br />
оживает в уникальных и эксклюзивных<br />
произведениях.<br />
Свет и цвет как будто сходят с высоких кессоновых<br />
потолков и ложатся на лепнину и фрески, мягко<br />
стекая с тонких абажуров из шелковой органзы.<br />
Цветные лампы, золотые и слоновой кости, цвета<br />
охры и ярко-розовые, оживляют эти роскошные<br />
люстры, которые теряют налет времени,<br />
чтобы вернуться и стать вечно современными.