29.08.2016 Views

Density, Architecture, and Territory

ISBN 978-3-86859-436-2

ISBN 978-3-86859-436-2

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Kervignac (FR), April 2010<br />

André Mérian


<strong>Density</strong>, architecture, <strong>and</strong> territory<br />

Five European Stories<br />

Densité, architecture et territoire<br />

Cinq histoires européennes<br />

Jean-Pierre Pranlas-Descours (ed.)<br />

interviews / entretiens<br />

Kees Christiaanse – Marc Armengaud – Henri Bava – Alain Sallez


Contents / Sommaire<br />

8<br />

24<br />

Introduction / Introduction<br />

<strong>Density</strong>, a User’s Manual / Densité, mode d’emploi<br />

29<br />

67<br />

99<br />

135<br />

161<br />

<strong>Density</strong>, an Issue of L<strong>and</strong>-use / La densité, une question territoriale<br />

Introduction / Introduction<br />

Place <strong>and</strong> Heritage / Territoire et préservation – City Center / Centre-ville<br />

Compact Cities / La ville compacte – Edge City / Rurbain<br />

Regeneration <strong>and</strong> Densification / Reconquête et densification – Suburban / Péri-urbain<br />

L<strong>and</strong>scape <strong>and</strong> Infrastructure / Paysage et infrastructure – Post-industrial / Post-industriel<br />

Polycentric Development / Développement polycentrique – Infrastructure / Infrastructure<br />

Interview / Entretien – Kees Christiaanse<br />

Programming Regional Facilities <strong>and</strong> Amenities / Programmer les territoires<br />

Introduction / Introduction<br />

Reactivate / Réactiver – City Center / Centre-ville<br />

Reconnect / Reconnecter – Edge City / Rurbain<br />

Recenter / Recentrer – Suburban / Péri-urbain<br />

Redevelop / Redévelopper – Post-industrial / Post-industriel<br />

Reunify / Réunir – Infrastructure / Infrastructure<br />

Interview / Entretien – Marc Armengaud<br />

L<strong>and</strong>scapes of <strong>Density</strong> / Les paysages de la densité<br />

Introduction / Introduction<br />

Creating a New Context / Réécriture contextuelle – City Center / Centre-ville<br />

Rural Grids <strong>and</strong> Cities Fabric / Tracés agricoles et trame urbaine – Edge City / Rurbain<br />

Scales of L<strong>and</strong>scape / Articulation des échelles – Suburban / Péri-urbain<br />

Port System Renewal / Permanence portuaire – Post-industrial / Post-industriel<br />

Intermodalities <strong>and</strong> Urban Intensity / Intensité urbaine – Infrastructure / Infrastructure<br />

Interview / Entretien – Henri Bava<br />

Defining New Housing Typologies / Nouvelles typologies d’habitations<br />

Introduction / Introduction<br />

Continuity <strong>and</strong> Diversity / Continuité et diversité – City Center / Centre-ville<br />

Individual Housing <strong>and</strong> Shared Spaces / Espace singulier et partagé – Edge City / Rurbain<br />

Shared Urban Practices / Mutualisation des pratiques urbaines – Suburban / Péri-urbain<br />

From Industrial to Liveable / De la friche au quartier – Post-industrial / Post-industriel<br />

Beyond Infrastructure / Habiter proche de l’infrastructure – Infrastructure / Infrastructure<br />

Project Requirements <strong>and</strong> Process / Les conditions du projet et processus<br />

Interview / Entretien – Alain Sallez<br />

îlot de l’Arc de Triomphe in Saintes – City Center / Centre-ville<br />

Leidsche Rijn in Utrecht – Edge City / Rurbain<br />

Bottière-Chênaie in Nantes – Suburban / Péri-urbain<br />

Sydhavnen in Copenhagen – Post-industrial / Post-industriel<br />

Shores of Lake Constance in Bregenz – Infrastructure / Infrastructure<br />

194<br />

196<br />

198<br />

Biographies / Biographies<br />

Bibliography / Bibliographie<br />

Credits / Crédits


Introduction<br />

Le passé du futur<br />

Nos sociétés contemporaines s’interrogent en permanence sur leur devenir urbain et<br />

sur l’horizon auquel elles sont confrontées : une métropolisation globale du territoire due<br />

à une densification inexorable et incontrôlée. Cette vision, greffée d’appréciations négatives,<br />

met à mal les relations jusqu’ici apaisées que nous entretenions avec le milieu dans lequel<br />

nous vivons.<br />

Mais, si l’on se place du point de vue de l’histoire de la formation des villes, la question<br />

centrale de l’accumulation et de la démultiplication du domaine bâti, souvent considérée<br />

comme un processus qui détruirait progressivement les paysages et la « nature », se pose<br />

différemment. Car l’histoire des villes européennes nous montre que la densification est<br />

le vecteur principal de leur formation.<br />

Jacques Le Goff 1 situait dans l’occident médiéval les fondements physiques de l’idée<br />

de communauté urbaine : ceux-ci se sont constitués à travers l’organisation de formes<br />

de densité qui limitaient et définissaient leur extension par étape. Les différentes<br />

représentations de ce modèle sociétal illustrent bien le concept des sociétés au Moyen Âge :<br />

celles-ci devaient déterminer clairement, tant d’un point de vue politique que physique,<br />

les relations entre ville et campagne.<br />

La ville, pilier du développement de la société, est protectrice : elle est l’essence même<br />

de l’idée d’un corps social solidaire. Parallèlement, elle entreprend de réguler un territoire,<br />

en dehors de son enceinte, en organisant l’agriculture et en dessinant les voies<br />

de communication destinées à assurer sa subsistance économique.<br />

Ce modèle archétypal, dont les figures et les représentations ont soutenu le développement<br />

urbain jusqu’à la fin du XIX e siècle, a maintenu la cohérence des sociétés urbaines. Il est<br />

encore possible d’en observer quelques exemples dans les villes qui furent à l’écart<br />

des gr<strong>and</strong>s bouleversements du siècle dernier, comme Sienne ou Genève. Mais à partir de l’ère<br />

industrielle, les modèles économiques et politiques qui ont émergé ont eu pour objectif<br />

de promouvoir une nouvelle organisation des territoires.<br />

Ils rejetaient particulièrement toute forme de densité urbaine, perçue alors comme une cause<br />

de promiscuité, de dégradation hygiénique des villes et d’exacerbation des conflits sociaux :<br />

Londres, à la fin du XIX e siècle, est l’illustration de cette dérive due à la densité.<br />

1 LE GOFF Jacques, La Civilisation de l’Occident médiéval, coll.« Les Gr<strong>and</strong>es Civilisations », Arthaud, Paris,1984.<br />

Detail of The Expulsion<br />

of the Demons from Arezzo<br />

Détail de Les diables chassés d’Arezzo<br />

Giotto,<br />

The Upper Church of San Francesco,<br />

Assisi, Italy, 1292–1296<br />

8


Introduction<br />

The Future Past<br />

Societies today ask many questions about their urban futures <strong>and</strong> about the planet-wide,<br />

metropolitan horizons that confront them with their seemingly inescapable <strong>and</strong> uncontrolled<br />

forms of density. Such a worldview is not only rife with negative judgments, but also means<br />

ab<strong>and</strong>oning forms of peaceful relations in the “milieus” in which we live <strong>and</strong> grow.<br />

Indeed, the key issue of accumulation <strong>and</strong> amplification of built space is often seen as being<br />

detrimental to “nature” in a general sense. Let us examine what this issue has meant to<br />

urban history <strong>and</strong> the development of cities.<br />

<strong>Density</strong> has always been important to the history of Western cities: it has played a leading<br />

role in the development of urban space <strong>and</strong> community life. As the historian Jacques<br />

Le Goff reminds us, 1 the physical foundations of the idea of cities as communities came<br />

together very early on in the Middle Ages. The organization of density was a defining<br />

quality of city spaces, which were demarcated <strong>and</strong> delimited every step along the way.<br />

Pictorial representations of these social models also made it clear that the mental<br />

constructions of medieval societies determined the relationship between city <strong>and</strong> country,<br />

from both a political <strong>and</strong> a physical st<strong>and</strong>point.<br />

Cities provide protection. They are the backbone of the evolution of society <strong>and</strong> the very<br />

essence of the idea of a unified social body. At the same time, they seek to regulate<br />

territories beyond their boundaries, organizing agriculture <strong>and</strong> patterns of communication,<br />

<strong>and</strong> thereby assure their own livelihood.<br />

The characteristics <strong>and</strong> representations of the city as an archetype influenced urban<br />

development up until the end of the nineteenth century, <strong>and</strong> have continued to maintain<br />

the cohesiveness of urban society ever since. Noteworthy examples can still be found within<br />

cities that have remained relatively aloof throughout the upheavals of the last century.<br />

From the industrial era onwards, new economic <strong>and</strong> political models have come to the fore,<br />

aiming to promote new forms of l<strong>and</strong> settlement <strong>and</strong> organization.<br />

These models—of which London at the turn of the nineteenth century was the quintessential<br />

example—first opposed density, rejecting it as being synonymous with promiscuity,<br />

the hygienic degradation of society, <strong>and</strong> the exacerbation of social conflicts.<br />

1 LE GOFF Jacques, Medieval Civilization 400–1500, 1988, (La Civilisation de l’Occident Médiéval, Arthaud,<br />

Paris, 1984).<br />

Parking Lot—Shopping Mall<br />

Parking - Centre commercial<br />

André Mérian,<br />

Coimbra, Portugal, 2002<br />

9


Densité, mode d’emploi<br />

Comprendre, illustrer et expliciter les formes de densité au sein des territoires contemporains<br />

est une entreprise complexe de par la diversité propre aux lieux de densité et la perception<br />

que nous en avons.<br />

La démarche proposée dans cet ouvrage croise cinq thèmes majeurs permettant<br />

d’approfondir et de mettre en perspective les questions liées à la densité :<br />

- la densité : une question territoriale<br />

- programmer les territoires<br />

- les paysages de la densité<br />

- nouvelles typologies d’habitations<br />

- les conditions du projet<br />

Ces thèmes sont abordés par les projets emblématiques que nous avons choisis<br />

car ils illustrent chacun des situations très différentes :<br />

- centre-ville : l’Îlot de l’Arc de Triomphe à Saintes (France)<br />

- rurbain : le quartier Langerak 2 à Utrecht (Pays-Bas)<br />

- péri-urbain : le quartier Bottière-Chênaie à Nantes (France)<br />

- post-industriel : le port de Sydhavn à Copenhague (Danemark)<br />

- infrastructure : le quartier de Seestadt à Bregenz (Autriche)<br />

Cet ouvrage procède par un approfondissement progressif du regard porté sur ces sites,<br />

partant du gr<strong>and</strong> territoire pour aller jusqu’à la dimension liée à l’habitabilité.<br />

Cette progression révèle l’enchaînement et l’articulation des décisions prises tout au long<br />

du processus de réalisation de ces cinq projets.<br />

Chaque chapitre correspond à un thème choisi, illustré par un code couleur.<br />

Le choix des projets a été fait à partir d’une analyse précise des qualités tant urbaines que<br />

paysagères et architecturales sur l’ensemble des échelles de l’aménagement spatial.<br />

Car une pensée structurée et déterminée sur le territoire n’a de légitimité que si elle<br />

s’incarne dans des actes architecturaux exemplaires.<br />

Tel est bien le caractère d’excellence de ces projets, qui, de par leur dimension, ne sont pas<br />

nécessairement exceptionnels, mais traduisent une éthique constante se déclinant à toutes<br />

les échelles et quelles que soient les situations dans lesquelles ils se déploient.<br />

24


<strong>Density</strong>, a User’s Manual<br />

Underst<strong>and</strong>ing, illustrating, <strong>and</strong> clarifying the forms of density within contemporary urban<br />

environments is no easy task. High density areas are indeed not only highly diverse but are<br />

also perceived in many different ways.<br />

In this publication, we chose to cross-examine densification through five key subjects:<br />

- <strong>Density</strong>, an Issue of L<strong>and</strong> Use<br />

- Programming Regional Facilities <strong>and</strong> Amenties<br />

- L<strong>and</strong>scapes of <strong>Density</strong><br />

- Defining New Housing Typologies<br />

- Project Requirements<br />

These subjects are addressed through iconic projects that illustrate different kinds of<br />

situations:<br />

- City Center: Îlot de l’Arc de Triomphe in Saintes (France)<br />

- Edge City: Langerak 2 district in Utrecht (The Netherl<strong>and</strong>s)<br />

- Suburban: Bottière-Chênaie district in Nantes (France)<br />

- Post-industrial: Sydhavnen harbor in Copenhagen (Denmark)<br />

- Infrastructure: the Seestadt district in Bregenz (Austria)<br />

This publication proceeds in stages <strong>and</strong> incrementally delves into more detail for each site,<br />

starting with the wider geographical context <strong>and</strong> finishing with liveability.<br />

This process reveals the structural links <strong>and</strong> logical sequences of the decisions that were<br />

made throughout the realization of the five projects.<br />

Each chapter corresponds to a given subject, which is illustrated by a color code.<br />

The choice of projects was made based on a precise analysis of their urban, scenic, <strong>and</strong><br />

architectural qualities at all levels of spatial planning. Structured <strong>and</strong> grounded thinking is<br />

indeed only legitimate if it materializes in exemplary architectural deeds.<br />

All the projects we have chosen to present here are significant, not necessarily in terms of<br />

their sheer size, but because they reflect exacting st<strong>and</strong>ards of quality <strong>and</strong> strong ethics that<br />

can be seen at all levels <strong>and</strong> in all situations where they have been carried out.<br />

25


5 km<br />

Urbanization in 1900<br />

Urbanization in 2010<br />

Leidsche Rijn<br />

Railway<br />

Roads<br />

Leiden<br />

Den Haag<br />

Delft<br />

Rotterdam<br />

Haarlem<br />

Gouda<br />

Amsterdam<br />

Utrecht<br />

Groeikern (New Town)<br />

Urbanization in 2010<br />

Leidsche Rijn<br />

Railway<br />

Recent Railway Line<br />

Freeway<br />

Hellevoetsluis<br />

5 km<br />

Spijkenisse<br />

Zoetermeer<br />

Haarlemmermeer<br />

Capelle aan den IJssel<br />

Purmerend<br />

Nieuwegein<br />

Almere<br />

Houten<br />

5 km<br />

Urbanization in 2010<br />

Groeikern (New Town)<br />

VINEX Sites<br />

Railway<br />

Freeway<br />

Den Haag<br />

Delft<br />

Rotterdam<br />

Leiden<br />

Haarlem<br />

Gouda<br />

Amsterdam<br />

Utrecht<br />

1994–2030<br />

26


1956 Urbanization<br />

1968 Urbanization<br />

Market Garden Cropl<strong>and</strong><br />

Nantes Bottière-Chênaie District<br />

La cité de Gr<strong>and</strong> Clos<br />

1948<br />

1917<br />

Horticultural L<strong>and</strong><br />

1917<br />

Horticultural L<strong>and</strong><br />

La Bottière<br />

Horticultural<br />

L<strong>and</strong><br />

Horticultural L<strong>and</strong><br />

Horticultural L<strong>and</strong><br />

Old Doulon<br />

500 m<br />

1968 Urbanization<br />

1999 Urbanization<br />

Tramway 1985<br />

La<br />

Bottière<br />

Schools<br />

Gohards Stream<br />

Old Doulon<br />

Lost of Local Identity<br />

500 m<br />

Public Utilities<br />

Retail Outlets<br />

Public Park<br />

Bus line 1<br />

Beaujoire<br />

Bus line 48<br />

T<br />

La Bottière<br />

T<br />

Nantes Center<br />

150 m<br />

Bus line 71<br />

Calquefeu<br />

Closeness Centrality:<br />

Neighborhood Level<br />

Old<br />

Doulon<br />

Metropolitan Centrality:<br />

Suburban Integration<br />

500 m<br />

200 m<br />

Planted Tree<br />

Meadows<br />

Waterfront Pedestrian or Cycle Promenade<br />

Footpath or Cycle Continuity<br />

Sports Facilities / Deck<br />

Educational, Recreational, or Cultural Facilities<br />

Public Transport / Bus<br />

Harbor Baths<br />

M<br />

Public Transport Stops / Stations<br />

Housing in Project Zone<br />

Housing<br />

Other Programs<br />

Railway Lines<br />

200 m<br />

O u t e r R i n g R o a d<br />

Locomotives<br />

Railway 1877<br />

Gohards Stream<br />

Freight Railway<br />

Cut-O f Line<br />

Sainte-Luce Road<br />

I ner Ring Road 1870<br />

I n e r R i n g R o a d<br />

Railway Station<br />

27


EDGE CITY<br />

r u r b a i n<br />

Leidsche Rijn in Utrecht (NL)


Leidsche Rijn in Utrecht (NL)<br />

<strong>Territory</strong> I Edge City I Statement<br />

Territoire I Rurbain I Constat<br />

Historical City, L<strong>and</strong>, <strong>and</strong> Agricultural Grids: The Groene Hart<br />

At the end of the nineteenth century, the central region of the Netherl<strong>and</strong>s between Rotterdam <strong>and</strong><br />

Amsterdam was still largely agricultural. Urban development took place over different parts of the<br />

country at the same time, <strong>and</strong> several medium-sized cities mushroomed despite the dominance<br />

of Amsterdam, which even as early as 1900 counted more than half a million inhabitants. Further<br />

underpinning these homogenous networks of settlement were the railways that were built from 1843<br />

onwards. The Groene Hart (literally, “green heart”) that would later become the leitmotiv of future<br />

planning initiatives was already a l<strong>and</strong>scape feature, <strong>and</strong> remained thinly populated.<br />

Ville historique, territoire et tracés agricoles : le Groene Hart<br />

À la fin du XIX e siècle, le centre des Pays-Bas, entre les villes de Rotterdam et d’Amsterdam, est encore<br />

très largement agricole. Le développement urbain s’est établi de manière concomitante sur différents<br />

points du territoire, donnant naissance à plusieurs villes moyennes de poids relativement équivalent,<br />

malgré la domination d’Amsterdam, regroupant déjà plus de 500 000 habitants en 1900.<br />

Les lignes de chemin de fer qui se développent à partir de 1843 soulignent davantage encore ce maillage<br />

homogène du territoire. Le Groene Hart – cœur vert – qui deviendra le leitmotiv des politiques<br />

de planification de ce territoire pour les années à venir est déjà très lisible et reste faiblement urbanisé.<br />

39


Entretien avec Kees Christiaanse<br />

<strong>Territory</strong> I Interview<br />

Territoire I Entretien<br />

Le modèle holl<strong>and</strong>ais<br />

Jean-Pierre Pranlas-Descours : Je propose de commencer cet entretien par la notion<br />

d’échelle territoriale. Est-ce finalement la bonne échelle pour penser la densité ?<br />

Afin de répondre à cette question, nous sommes partis dans cet ouvrage de l’exemple<br />

holl<strong>and</strong>ais de la R<strong>and</strong>stad et d’une situation de densité particulière sur le territoire d’Utrecht.<br />

Pensez-vous que le territoire holl<strong>and</strong>ais constitue une situation propice au développement<br />

de ces modèles de densité ? Pour quelles raisons ? Pourquoi dans d’autres pays européens<br />

cette densité ne parvient-elle pas à se construire ?<br />

Kees Christiaanse : Les Pays-Bas sont un gr<strong>and</strong> paradoxe ! D’une part, c’est un petit pays,<br />

certes très peuplé – la densité moyenne y est de 450 habitants par km² – et d’autre part,<br />

le développement urbain y est pensé à très gr<strong>and</strong>e échelle. En cela, le pays diffère<br />

de la Belgique, la Suisse ou le Danemark, où la propriété est beaucoup plus fragmentée,<br />

avec des tailles de parcelles réduites qui rendent le développement urbain plus résilient.<br />

Historiquement, le contrôle des phénomènes maritimes pour l’aménagement du pays est<br />

fondateur de l’organisation territoriale. Il a donné naissance à une société très collaborative,<br />

ainsi qu’à une culture d’ingénierie civile très poussée capable d’engager la mutation<br />

d’importantes surfaces du territoire. Qu’elles appartiennent à l’État, aux provinces ou<br />

aux communes, de très gr<strong>and</strong>es parcelles peuvent être aménagées d’un seul tenant.<br />

C’est pourquoi aux Pays-Bas le développement urbain s’établit à plus gr<strong>and</strong>e échelle que<br />

dans d’autres pays, pour un processus qui peut paraître plus rapide. Le risque est de voir<br />

se construire de vastes quartiers monofonctionnels qui n’offrent finalement que peu de mixité.<br />

L’horizon culturel largement majoritaire d’une société de propriétaires (60 à 80%<br />

des Holl<strong>and</strong>ais) est celui de posséder un logement de plain pied. Cette aspiration génère<br />

donc une densité assez faible.<br />

Cette condition suburbaine est bien sûr commune à de nombreux pays. Nous en arrivons<br />

à designer les Pays-Bas comme le « New Jersey de l’Europe »…<br />

Mais le fond du problème réside dans la trop gr<strong>and</strong>e facilité d’urbaniser les Pays-Bas :<br />

le prix des terrains est faible, ce qui ne favorise pas la création de situations de mixité<br />

ou de densité. C’est très différent en Suisse par exemple, où près de 60 % des ménages<br />

sont locataires de leur habitation et où le pourcentage d’appartements en étages est<br />

important. Les parcelles sont en moyenne beaucoup plus petites et les propriétés<br />

très fragmentées. Je pense que cette question de parcellaire est essentielle et j’imagine que<br />

l’on pourrait développer aux Pays-Bas un système de découpage artificiel du parcellaire<br />

afin de générer un développement moins rapide, en inventant aussi de nouveaux modes<br />

opérationnels d’intervention sur ces parcelles.<br />

JPPD : Réduire la disponibilité de sol pour contrôler la densité ? Pourtant en travaillant<br />

sur les cartes de cet ouvrage et en regardant les systèmes d’urbanisation holl<strong>and</strong>ais dans<br />

le détail, il se dégage une impression de régulation assez forte, comme vous le rappeliez<br />

à l’instant. Il y ainsi des villes qui ont, au cours des dernières décennies, développé<br />

leur urbanisation de manière équilibrée les unes par rapport aux autres : Amsterdam,<br />

Utrecht, Rotterdam.<br />

Il y a donc bien un outil de contrôle qui existe traditionnellement aux Pays-Bas. En Suisse,<br />

il n’y a pas tout à fait cet outil… Quant à la France, elle est encore à sa recherche, l’État<br />

ayant quelque peu disparu et les collectivités essayant d’inventer de nouvelles structures<br />

d’intervention territoriale.<br />

54


Interview with Kees Christiaanse<br />

The Dutch Model<br />

Jean-Pierre Pranlas-Descours [JPPD]: Let’s start by talking about scale, particularly that of<br />

the region. Is this the most appropriate scale for thinking about density? In this book we have<br />

focused on the Dutch example of the R<strong>and</strong>stadt <strong>and</strong> a particular l<strong>and</strong>scape of density in<br />

the province of Utrecht. Do you think that certain regions in the Netherl<strong>and</strong>s are well suited<br />

to the development of best practices? If so, then why? And finally, why do other countries<br />

in Europe have trouble with this type of construction?<br />

<strong>Territory</strong> I Interview<br />

Territoire I Entretien<br />

Kees Christiaanse [KC]: The Netherl<strong>and</strong>s is a real paradox! On the one h<strong>and</strong>, it is a small<br />

country with a lot of people—<strong>and</strong> where there are 1,300 inhabitants per square mile on<br />

average—while on the other h<strong>and</strong>, urban development is conceived of on a large scale.<br />

In that sense, the Netherl<strong>and</strong>s is very different from Belgium, Switzerl<strong>and</strong>, or Denmark,<br />

where l<strong>and</strong> use is much more fragmented, with smaller lot sizes that make urban<br />

development a lot harder. Historically, this particular situation emerged out of the need to<br />

manage the water on a collective level, which necessitated close collaboration <strong>and</strong> a distinct<br />

culture of civil engineering that was able to deal with large tracts of l<strong>and</strong> at once. Whether<br />

they belonged to the state, to the provinces, or to the municipalities, many areas were<br />

developed all in one go. That is why in the Netherl<strong>and</strong>s urban planning takes place on a<br />

larger scale than it does elsewhere <strong>and</strong> can also seem to happen more quickly. Sometimes<br />

though, we run the risk of building huge monofunctional neighborhoods that end up<br />

lacking diversity. The cultural horizon of sixty to eighty percent of the Dutch population is<br />

that of single-family dwelling home ownership. Such aspirations result in neighborhoods<br />

of low density.<br />

Of course, this suburban condition is common to many countries all over the world.<br />

For that reason, we often think of the Netherl<strong>and</strong>s as the “New Jersey of Europe.” The<br />

problem is that urbanization in the country is really easy because l<strong>and</strong> is cheap <strong>and</strong><br />

developers are not incentivized to create diverse or dense living spaces. In Switzerl<strong>and</strong><br />

the situation is very different—more than sixty percent of households rent their homes, <strong>and</strong><br />

there is a higher percentage of multi-level apartment buildings. Also the lot sizes are much<br />

smaller <strong>and</strong> property ownership is more fragmented. The issue of plot structure is essential.<br />

In the Netherl<strong>and</strong>s, we were able to create a system of artificial plot division in order to slow<br />

development, all the while inventing new practices of intervention on the parcels.<br />

JPPD: Are you saying that we should reduce the availability of l<strong>and</strong> in order to favor density?<br />

Yet when one examines the maps in this publication <strong>and</strong> the systems for Dutch<br />

urbanization, there seems to be a significant amount of regulation, which you’ve just<br />

mentioned. In the last few decades, a number of cities have chosen to urbanize in<br />

a relatively balanced way in relation to each other: Amsterdam, Utrecht, then Rotterdam.<br />

So it is clear that there is a traditional method of control in the Netherl<strong>and</strong>s. In Switzerl<strong>and</strong>,<br />

however, this instrument doesn’t exist… <strong>and</strong> in France we are looking for one now that the<br />

state has withdrawn <strong>and</strong> the regional <strong>and</strong> local authorities are seeking new forms<br />

of intervention.<br />

55


Entretien avec Kees Christiaanse<br />

<strong>Territory</strong> I Interview<br />

Territoire I Entretien<br />

Genève est aussi une ville qui souhaite s’étendre : il y a beaucoup de projets de densification,<br />

une ambition politique pour développer de 2 500 à 3 000 logements par an pendant vingt ans.<br />

Il y a une résistance très forte qui oppose systématiquement l’agriculture et la ville. Certes,<br />

on arrive à trouver d’autres localisations pour l’agriculture, mais on ne réfléchit jamais<br />

à la question de savoir comment inventer de nouveaux modèles de coexistence.<br />

KC : En Suisse, en Holl<strong>and</strong>e et en Allemagne, les surfaces agricoles sont encore assez proches<br />

de la ville centre. Mais je dois dire que je ne suis pas un admirateur de l’agriculture urbaine.<br />

Je n’y crois pas. Certes, l’économie fonctionne mais si l’on raisonne en termes de quantité<br />

productive, celle-ci est négligeable. Ce n’est donc pas un effort sérieux, car il ne se situe pas<br />

à l’échelle des discussions sur les surfaces réellement nécessaires. Prenons l’exemple<br />

de Singapour : on y produit les légumes dans des fermes verticales, mais le problème<br />

de cette forme d’agriculture est que l’on ne peut produire que des légumes verts, donc<br />

aucune nourriture de masse comme la pomme de terre, le riz et le blé. Toutefois, je pense<br />

que l’agriculture urbaine est utile à l’évolution des mentalités. Cela œuvre pour une forme<br />

d’interpénétration entre le paysage et la ville. C’est pour moi l’une des tâches les plus<br />

importantes pour les urbanistes d’aujourd’hui. De ce point de vue, l’exemple de la France<br />

est catastrophique : je pense aux gr<strong>and</strong>s centres commerciaux et les gr<strong>and</strong>es infrastructures<br />

qui leur sont associés, avec leurs dizaines de ronds-points. On s’approche même d’une situation<br />

dans laquelle la périphérie cannibalise l’intérieur des villes…<br />

Densité et mixité<br />

JPPD : Cela m’amène justement à la question des formes de la densité, qui pose également<br />

la question de la mixité… C’est un thème récurrent. Est-ce que la mixité est la condition<br />

de la densité ? Sur quelle forme de mixité peut-on réinterroger la densité ?<br />

KC : C’est une question d’échelle et de situation. On parle beaucoup des conditions de<br />

l’urbanité, et on observe que cette urbanité n’est pas le seul résultat de la mixité,<br />

mais plutôt d’une forme d’agrégation entre plusieurs petites unités monofonctionnelles.<br />

Ces confrontations produisent des configurations spatiales particulières, des situations<br />

d’interaction et de rencontre, qui encouragent cette condition urbaine de mixité et d’urbanité.<br />

Il est très important de souligner cela : la mixité, ce n’est pas simplement associer<br />

un maximum de fonctions, c’est l’association délicate de petites unités monofonctionnelles<br />

dans une configuration d’interaction. À Toronto par exemple, le quartier le plus vivant et<br />

urbain est Queen’s Street West. C’est un quartier qui s’est constitué au début du XX e siècle<br />

avec des maisons sur rue, des terrasses, un quartier majoritairement résidentiel. Finalement<br />

la mixité est parfois une sorte de mythe, même si lorsque l’on observe la banlieue parisienne,<br />

on se dit qu’il manque certaines interactions entre les différentes fonctions de la vie.<br />

JPPD : Le plus frappant, c’est que certains points de la périphérie sont parfois incroyablement<br />

intenses, comme en Seine-Saint-Denis (au nord de Paris), et qu’entre ces points il peut y avoir<br />

des zones de déshérence sociale et urbaine. C’est un phénomène que l’on observe dans<br />

beaucoup de métropoles du monde.<br />

60


Interview with Kees Christiaanse<br />

Middle Ages! Geneva is also a growing city, with densification projects <strong>and</strong> the political<br />

ambition to develop 2,500 to 3,000 housing units per year for the next twenty years. There<br />

is always a strong sense of resistance that pits agriculture against the city. Indeed, we can<br />

find other places for the location of agricultural activity, but we never think about how to<br />

invent new types of coexistence.<br />

<strong>Territory</strong> I Interview<br />

Territoire I Entretien<br />

KC: In Switzerl<strong>and</strong>, in the Netherl<strong>and</strong>s, <strong>and</strong> in Germany, agricultural l<strong>and</strong>s still remain close<br />

to the city center. But to tell you the truth, I am not really a fan of urban agriculture. I<br />

just don’t see it working. Of course, the economy of it is okay, but in terms of productive<br />

capacity there isn’t enough of an end result. So it’s more of a hobby than anything, because<br />

the surface areas aren’t big enough. Singapore is an example: they produce vegetables<br />

in vertical farms but the problem with that type of agriculture is that you can only ever<br />

produce green vegetables, not staple foods such as potatoes, rice, <strong>and</strong> wheat. Nonetheless,<br />

I do think that it is a useful practice in that it gets people thinking. It promotes integration<br />

between the countryside <strong>and</strong> the cityscape, which is in my opinion one of the most<br />

important things that urbanists should be thinking about today. In France, this is a real<br />

mess—there are strip malls with all the accompanying infrastructure, <strong>and</strong> all those traffic<br />

circles! We’ve almost reached the point where the periphery takes over the center.<br />

<strong>Density</strong> <strong>and</strong> Mixed-use Development<br />

JPPD: That brings me to the issue of morphology, which if we’re talking about density, also<br />

brings up the question of mixed-use development—it’s a recurring theme. Is mixed use a<br />

precursor for density? And what type of mixed use does density require?<br />

KC: That depends on both scale <strong>and</strong> situation. So what we’re talking about is urban living,<br />

<strong>and</strong> it becomes clear that the urban character isn’t directly the result of mixed use, but<br />

rather something like an aggregation of small monofunctional units. The confrontations<br />

that follow result in particular spatial configurations—the interactions <strong>and</strong> meetings<br />

encourage such an urban condition. Let me underline this important point: mixed-use<br />

development is not just about throwing a maximum number of functions together—it is<br />

about orchestrating the subtle associations between small homogenous units within a larger<br />

configuration of interactions. One example of this is the city of Toronto, in Canada, where<br />

the most lively <strong>and</strong> “urban” neighborhood is Queen Street West. The buildings date back to<br />

the beginning of the twentieth century: houses on the streets with front porches <strong>and</strong> back<br />

patios—it is an area that basically seems residential. In the end, mixed-use development is<br />

occasionally a myth, because even when we look at the Paris suburbs we can tell ourselves<br />

that they lack a certain number of interactions between lifestyle elements.<br />

JPPD: Definitely. The thing that really st<strong>and</strong>s out in that regard is the intensity of certain<br />

spaces in the periphery, such as Seine-Saint-Denis in the north of Paris. Between these<br />

nodes are areas of social <strong>and</strong> urban dormancy. This aspect is shared between many of the<br />

world’s metropoles.<br />

61


s u b u r b a n<br />

péri-urbain<br />

Bottière-Chênaie District in Nantes (FR)


Bottière-Chênaie District in Nantes (FR)<br />

Program I Suburban I Statement<br />

Programme I Péri-urbain I Constat<br />

Site <strong>and</strong> Location of the Bottière-Chênaie District<br />

At the beginning of the 1950s, the district of Doulon, which had been annexed by Nantes in 1908, still<br />

only consisted of vast expanses of market gardens with a peppering of housing estates <strong>and</strong> industrial or<br />

commercial lots whose uses were mostly linked to the railway boom—the district was indeed historically<br />

one of railway workers.<br />

Le site de Bottière-Chênaie<br />

Au début des années 1950, le quartier de Doulon (annexé à la ville de Nantes en 1908) n’est encore<br />

qu’un vaste espace maraîcher dans lequel se développent ça et là des lotissements et quelques<br />

activités, liées principalement à l’essor du chemin de fer – le quartier Doulon est historiquement celui<br />

des cheminots.<br />

81


POST-INDUSTRIAL<br />

post-industriel<br />

Havneholmen <strong>and</strong> Havnestad Districts, Sydhavnen in Copenhagen (DK)


Havneholmen <strong>and</strong> Havnestad Districts, Sydhavnen in Copenhagen (DK)<br />

Dybbølsbro<br />

Brygge Broen<br />

L<strong>and</strong>scape I Post-industrial I Territorial Link<br />

Paysage I Post-industriel I Lien territorial<br />

Amager<br />

Park<br />

Water as a Foundation for the Spatial Project: a New Relationship<br />

The redevelopment of the former harbor of Sydhavnen is more than just the straightforward but<br />

expensive decontamination of a brownfield site. It intends to radically transform part of the city <strong>and</strong><br />

to reactivate it by way of recreational activities, especially aquatic ones. To achieve this, the project<br />

redevelops <strong>and</strong> greatly increases the number of interfaces between the public space <strong>and</strong> the waterfront.<br />

New basins are built for marinas, the quays are transformed into linear parks, <strong>and</strong> the numerous floating<br />

swimming pools symbolize the reversal of the image <strong>and</strong> of the uses of the polluted industrial port.<br />

Transversal connections of soft mobility also open up the site at the metropolitan scale. A new walkway<br />

(Brygge Broen) connects the district to Amager Park, <strong>and</strong> a bicycle bridge (cycle slangen) passes through<br />

the docks <strong>and</strong> connects the intermodal hub of Dybbølsbro with the city center.<br />

Un nouveau rapport à l’eau comme fondement du projet territorial<br />

La reconquête de l’ancien port de Sydhavn ne peut se résumer à une simple et coûteuse opération<br />

de dépollution : elle vise la transformation radicale d’un morceau de ville et sa réactivation à travers<br />

le thème des loisirs, en particulier aquatiques. Pour cela le projet requalifie et multiplie les interfaces<br />

entre espace public et eau. De nouvelles darses sont destinées à des ports de plaisance, les quais sont<br />

transformés en parc linéaires et les nombreuses piscines flottantes symbolisent le renversement d’image<br />

et d’usage du port industriel pollué.<br />

117


Entretien avec Henri Bava<br />

qui s’invente. On a donc un espace où il faut sentir le moins possible la « patte »<br />

du paysagiste ou de l’urbaniste qui est intervenu. Je crois que cela ne pose aucun problème.<br />

De toute façon, les villes n’ont plus les moyens d’entretenir leurs espaces, surtout s’ils ont<br />

vocation à s’agr<strong>and</strong>ir. Encore une fois, il faut retrouver le fil conducteur : éviter que<br />

cet espace de liberté ne devienne le bastion fermé des uns ou des autres. L’importance est<br />

de créer des liens sur le long terme.<br />

JP : Un peu comme un urbaniste ?<br />

HB : Oui, c’est bizarre parce que lorsque j’ai commencé mon activité de paysagiste, on ne<br />

faisait rien comme des urbanistes : par exemple on commençait par la ville plutôt que par<br />

la voirie. En tant que paysagiste, on s’intéresse à ce que j’appellerais le « socle géographique »<br />

et, sur ce socle, on a des éléments construits. Paul Chemetov disait en regardant une carte<br />

de gr<strong>and</strong>e périphérie parisienne : « Bon, je vois bien des points, et des lignes, et je vois<br />

des gr<strong>and</strong>es surfaces blanches.» Les points sont des éléments construits, qui sont occupés<br />

par les architectes, et les lignes sont des infrastructures, car il y a aussi des ingénieurs.<br />

Mais qui va s’occuper de tous ces blancs ? Ces blancs, ce sont des socles géographiques.<br />

Il ne faut pas forcement s’en occuper en dessinant. Il ne s’agit pas de domestiquer mais<br />

de penser : comment construire, où construire, comment faire, comment placer, mais aussi<br />

comment ne pas construire et créer les espaces publics, comment trouver les lignes de force<br />

qui s’appuient sur des éléments qui devraient rester intangibles ? Et, à partir de là, laisser<br />

le plus de potentiel possible aux populations.<br />

Le paysage de la dédensification<br />

L<strong>and</strong>scape I Interview<br />

Paysage I Entretien<br />

JPPD : On observe aujourd’hui certains phénomènes de dédensifications flagrantes.<br />

Ces phénomènes ont toujours fonctionné dans l’histoire, par cycles de constructionab<strong>and</strong>on-reconstruction.<br />

Aujourd’hui on remarque que dans certaines régions, comme en<br />

ex-Allemagne de l’Est par exemple, plusieurs villes sont dans des périodes de dédensification :<br />

c’est notamment le cas des anciennes villes industrielles… On trouve aussi ce phénomène<br />

en Espagne : dans la gr<strong>and</strong>e banlieue de Madrid par exemple, on voit de gr<strong>and</strong>s quartiers<br />

neufs avec à peine 10% d’occupation… Quel impact tout cela a-t-il sur le paysage et sur<br />

le rapport au paysage ?<br />

HB : En Allemagne, c’est un nouveau modèle de paysage qui a été inventé dans la Ruhr :<br />

un paysage à la fois industriel et naturel, un paysage de reconquête végétale. Et les ruines<br />

industrielles conservées apparaissent un peu comme les folies des parcs anglais du XIX e<br />

siècle. Dans ce phénomène des « shrinking cities » (Schrumpfende Städte en allem<strong>and</strong>),<br />

je vois beaucoup d’opportunités pour repenser l’espace urbain, pour réintégrer l’agriculture,<br />

pour créer des jardins partagés ou réintroduire des boisements forestiers urbains. Il y a<br />

effectivement en Allemagne un courant qui valorise cette idée de dédensification. Je relie<br />

également ce processus à celui de la réutilisation du patrimoine. L’exemple des artistes<br />

de l’ex-Allemagne de l’Est qui investissent les gr<strong>and</strong>es barres de la période soviétique est<br />

intéressant. Ils ont en quelque sorte transformé ces bâtiments en vastes jardins verticaux.<br />

132


Interview with Henri Bava<br />

to be realized in the park, <strong>and</strong> they have been pivotal in igniting the spark of a vibrant<br />

neighborhood. Connected to the Seine River, it is a highly-planned park that manages both<br />

storm water <strong>and</strong> water runoff. It is also a civil engineering structure in that sense. In that<br />

project, we emphasized public use, <strong>and</strong> yes, design really does enable the use of public<br />

spaces. Nevertheless, when a l<strong>and</strong>scape becomes a place for “togetherness” more than<br />

anything else then we have to go back to the issue of design because we do not know how<br />

it came about. It’s the same trend as the “architecture without architects” that architects<br />

are experiencing. We are dealing with spaces where the influence of l<strong>and</strong>scape planners<br />

<strong>and</strong> urban planners must remain out of sight. I actually don’t think that that is a problem at<br />

all. In any case, cities do not have the funds to maintain public spaces, especially if they are<br />

set to exp<strong>and</strong>. Again, we must remember what the guiding principle is to maintain these<br />

places as spaces of freedom, <strong>and</strong> protecting them against being turned into community<br />

strongholds. So, we attempt to do just that. What is important is to cultivate lasting<br />

relationships <strong>and</strong> linkages.<br />

JPPD: … A bit like an urban planner, I suppose?<br />

HB: Well, indeed. It’s actually quite strange because when I started in l<strong>and</strong>scape design,<br />

we were very unlike urban planners. We’d start by addressing the cityscape rather than<br />

the street network. We l<strong>and</strong>scape planners take interest in what I’d call the “geographic<br />

substratum”—<strong>and</strong> it so happens that on this substratum are there constructed features.<br />

As he was facing a map of the outer periphery of Paris, Paul Chemetov is said to have<br />

remarked: “Well, I can see some dots, some lines, <strong>and</strong> also some large, white surfaces.”<br />

The “dots” are constructed features, the prerogative of architects, <strong>and</strong> the lines represent<br />

infrastructure, because there are also engineers. But who is going to take care of all these<br />

“blank spaces”? The “blanks” are geographic substrata. It is not absolutely necessary to<br />

draw something up in order to engage with them. It is not simply a case of domesticating<br />

these spaces but rather of thinking them through. How <strong>and</strong> where we should be building<br />

not only constructions but public spaces? Moreover, where <strong>and</strong> how shouldn’t we be<br />

building public spaces? Where can we find the intangible lines of force that make up<br />

the urban assemblage, <strong>and</strong> from there open up a maximum level of opportunities to its<br />

inhabitants?<br />

L<strong>and</strong>scape I Interview<br />

Paysage I Entretien<br />

“De-densified,” “Shrinking” L<strong>and</strong>scapes<br />

JPPD: In many places we are now seeing prominent instances of urban shrinkage. This is<br />

something that has always existed in history, settlements both wax <strong>and</strong> wane. These days,<br />

outmigration is happening in places such as in old industrial cities in former East Germany<br />

but also in Spain. In the outer suburbs of Madrid for instance, there are large, new districts<br />

that have occupancy rates of barely ten percent! What is the impact of this movement on<br />

l<strong>and</strong>scapes <strong>and</strong> to the human-l<strong>and</strong>scape relationship?<br />

HB: In Germany, a whole new model of l<strong>and</strong>scape was invented in the Ruhr region: both<br />

industrial <strong>and</strong> natural, it is a l<strong>and</strong>scape of triumphant vegetation. The preserved industrial<br />

ruins give a similar feel to the follies of eighteenth century gardens. I see many opportunities<br />

to rethink urban spaces in these shrinking cities (called Schrumpfende Städte in German),<br />

for instance by reinstating agriculture, creating communal gardens, <strong>and</strong> reintroducing urban<br />

forests. There is a current of thought in Germany that values de-densification. I relate this<br />

to the reuse of built heritage. The example of the artists from former East Germany who<br />

take over large, Soviet-style tower blocks is very interesting. In a way, they have managed to<br />

transform these buildings into vast vertical gardens.<br />

133


Bottière-Chênaie District in Nantes (FR)<br />

Housing I Suburban I Imbrication<br />

Habitat I Péri-urbain I Imbrication<br />

Pooling Urban Practices: Rising to the Challenge of the Periphery<br />

The founding strategy of the project was to combine different housing formats within the same<br />

operation. Six-storey collective buildings are developed next to intermediary <strong>and</strong> individual housing<br />

units stacked over two or three levels. These residential units share a number of common spaces:<br />

underground parking lots, gardens, <strong>and</strong> squares. In order to intersect the collective <strong>and</strong> the individual<br />

dimensions, the collective housing units have very wide loggias that are protected with a form of light<br />

blinds, which provide some intimacy to these external places <strong>and</strong> hence serve as a direct reference<br />

to individual housing.<br />

Mutualisation des pratiques urbaines : le défi de la périphérie<br />

L’association de plusieurs typologies de logements au sein d’une même opération constitue la stratégie<br />

fondatrice du projet. Ainsi, des bâtiments collectifs de six niveaux se développent en association avec<br />

des logements intermédiaires ou individuels groupés sur deux ou trois niveaux, tout en partageant<br />

des espaces communs : parkings enterrés, jardins, squares. Afin de croiser cette dimension collective et<br />

individuelle, les logements collectifs proposent des loggias de gr<strong>and</strong>e largeur protégées par des systèmes<br />

semi occultants, donnant une intimité à ces espaces extérieurs, référence directe à l’habitat individuel.<br />

150


Bottière-Chênaie District in Nantes (FR)<br />

Housing I Suburban I Perception<br />

Habitat I Péri-urbain I Perception<br />

151


îlot de l’Arc de Triomphe in Saintes (FR)<br />

Requirements – Conditions<br />

Housing – Habitat<br />

L<strong>and</strong>scape – Paysage<br />

Program – Programme<br />

<strong>Territory</strong> – Territoire


Project Process <strong>and</strong> Timeline<br />

The project by the architecture firm BNR provided an appropriate response to the deterioration of<br />

the historical center with its heritage approach targeting comfort <strong>and</strong> beautification. Beyond that, it called<br />

into question the relationship that residents have to the city center, given the urban <strong>and</strong> demographic<br />

dynamics that prevail at the scale of the extended city. This approach builds on general objectives that had<br />

been clearly established from the very outset by the municipality such as restoring the attractiveness<br />

of the center for certain categories of the population, including families with children. The diversity<br />

of typologies used (access to property, rented social housing, houses with gardens in the center of<br />

the block, <strong>and</strong> small collective units) makes it possible to renew the appropriation of the neighborhood<br />

whilst revealing its geographic <strong>and</strong> historical characteristics.<br />

Through its work on a single city block, BNR is, in fact, an entire urban project that draws on urban<br />

continuities between two overstretched cores—the Abbaye des Dames <strong>and</strong> the historical center on<br />

the Left Bank—by building on the enhancement of the alleyways, which makes up the unique character<br />

of the project. Through them, the heritage qualities of the urban fabric of this ancient suburban<br />

development are revealed. Furthermore, the large number of studies <strong>and</strong> the distribution of the project<br />

over several sites have brought about a series of operations addressing public spaces in its wake: the<br />

creation of a silo parking lot, a speed restriction zone, the enhancement of public places, <strong>and</strong> so on. All<br />

of these urban interventions demonstrate a profound change in uses <strong>and</strong> imagery in the city center.<br />

Le projet de l’agence d’architecture BNR n’apporte pas seulement une réponse de confort ou<br />

d’embellissement (patrimonialisation) à une situation de centre ancien dégradé : elle questionne aussi<br />

la manière d’habiter le centre, face aux dynamiques urbaines et démographiques à l’échelle<br />

de l’agglomération. Cette démarche s’appuie sur des objectifs d’ordre général clairement établis par<br />

la municipalité dès le départ, notamment redonner de l’attractivité au centre pour certaines catégories<br />

de population, dont les famille avec enfants. La diversité des typologies proposées (accession à<br />

la propriété, locatif social, maison avec jardin en cœur d’îlot, petit collectif) permet de renouveler<br />

l’appropriation du quartier en révélant ses caractéristiques géographiques et historiques.<br />

À partir du travail sur un îlot, BNR propose un projet urbain qui établit des continuités urbaines entre<br />

deux polarités distendues – l’Abbaye aux Dames et le centre historique rive gauche – en s’appuyant sur<br />

la mise en valeur des venelles, dispositif central du projet qui révèle les qualités patrimoniales du tissu<br />

urbain de ce faubourg. Enfin, la multiplication des études et la répartition du projet sur plusieurs sites<br />

entraînent dans leur sillage une série d’opérations parallèles et successives concernant l’espace public :<br />

création d’un parking silo, zone de circulation à vitesse réduite, mise en valeur des places publiques…<br />

Tout cela marque un véritable changement de dynamique d’usage et d’image pour le centre-ville.<br />

Architect: BNR Babled-Nouvet-Reynaud architectes, Laurent Berger SETEC TPI<br />

Client: SEMIS (Société d’économie Mixte de Saintonge)<br />

Project Sponsor, organizer of the participation in the EUROPAN competition:<br />

Municipality of Saintes<br />

Site: Îlot de l’Arc de Triomphe, Saintes, Charente-Maritime<br />

Program:<br />

64 housing units in 21 buildings, as follows:<br />

- 35 new units / 29 rehabilitated units<br />

- 38 rented social housing units / 26 units for private ownership<br />

- 53 units in collective housing / 11 individual units<br />

2 commercial premises, underground parking lot (30 spaces) <strong>and</strong> on-street parking <strong>and</strong> development<br />

of public spaces (alleyways)<br />

Site Area:<br />

Net floor area: 58,566 sq.ft. (5,441 m²) – Habitable space: 47,049 sq.ft. (4,371 m²)<br />

Total project perimeter: 64,648 sq.ft. (6,006 m²)<br />

Costs:<br />

Total costs (including external fixtures, alleyways <strong>and</strong> stone walls): 4,252,577 €<br />

which amounts to 90 € per sq.ft. of habitable floor area.<br />

Funding:<br />

For the urban project: SEMIS <strong>and</strong> French state (PUCA <strong>and</strong> DGUHC subsidies)<br />

For the housing units: SEMIS, City of Saintes (subsidies), French State (l<strong>and</strong>, <strong>and</strong> DAPA subsidy),<br />

Département of Charente-Maritime (subsidies), Caisse des dépôts et Consignation (PLA credit), sales<br />

revenue (transfer to private ownership).<br />

Key Dates:<br />

1988 Subst<strong>and</strong>ard Housing Clearance Act<br />

1993 BNR wins the europan competition<br />

2000 Demolition<br />

2005 Delivery<br />

Project Requirements <strong>and</strong> Process<br />

Les condition du projet et processus<br />

175


Havneholmen <strong>and</strong> Havnestad Districts, Sydhavnen in Copenhagen (DK)<br />

Le littoral de Copenhague, dans son contour comme dans son sol, est modelé par le développement<br />

de l’activité portuaire internationale de la ville au XIX e siècle. Aux portes de la ville, le site de Sydhavn<br />

se développe ainsi au début du XX e siècle à la jonction des nouvelles infrastructures de transports<br />

terrestre et maritime. Au lendemain de la Seconde Guerre mondiale, un projet territorial à l’échelle<br />

du gr<strong>and</strong> Copenhague, le Finger Plan, structure l’accroissement de l’activité portuaire et essaie de<br />

canaliser l’urbanisation accélérée de la capitale pendant la seconde moitié du XX e siècle. À partir des<br />

années 1980, les mutations industrielles qui libèrent de larges emprises foncières confirment la nécessité<br />

de penser la reconversion des friches portuaires à l’échelle de la métropole et son identité en devenir.<br />

En 1992, le renforcement de la gouvernance métropolitaine de Copenhague s’accompagne<br />

d’une planification à l’échelle transfrontalière liant le développement de Copenhague à celui de Malmö<br />

en Suède. De nouvelles structures publiques d’aménagement puissantes permettent de faire converger<br />

les investissements tant publics que privés afin d’inciter les entreprises et les jeunes foyers à rester en ville.<br />

La nécessité d’une entreprise de dépollution de Sydhavn pour envisager sa reconversion engage la ville<br />

dans un chantier à gr<strong>and</strong>e échelle en réorganisant son système d’assainissement et en fondant<br />

une nouvelle identité avec un nouveau rapport de la ville à l’eau.<br />

Nouveau doigt « aquatique » du Finger Plan, le site participe au développement d’un axe programmatique et<br />

spatial qui décline nouveaux habitats, nouvelles infrastructures, construction d’équipements,reconversion<br />

de bâtiments industriels et de sites militaires autour du thème « vivre et habiter au bord de l’eau ».<br />

184


Project Process <strong>and</strong> Timeline<br />

Sydhavnen in Copenhagen (DK)—Post-Industrial<br />

The Copenhagen waterfront is modeled by the development of the international harbor of the Danish<br />

capital during the nineteeth century. Located at the gates of the city <strong>and</strong> at the crossroads between new<br />

road <strong>and</strong> port infrastructure, the site of Sydhavnen followed suit in the twentieth century. Following the<br />

Second World War, the so-called “Finger Plan”—large-scale spatial planning at the scale of the Greater<br />

Copenhagen—was designed both to support the increase of port activities <strong>and</strong> to channel the accelerated<br />

urbanization during the second half of the twentieth century. After the 1980s, industrial change brought<br />

about the release of large tracts of l<strong>and</strong> <strong>and</strong> confirmed the need to plan for the reconversion of the<br />

harborside industrial brownfield sites at the scale of the conurbation <strong>and</strong> to define its emergent identity.<br />

In 1992, the reinforcement of the metropolitan governance of Copenhagen went h<strong>and</strong> in h<strong>and</strong> with<br />

large-scale transborder spatial planning initiative that linked the development of Copenhagen to that<br />

of Malmö in Sweden. New <strong>and</strong> powerful public spatial planning entities were set up in order to bring<br />

about the convergence of public <strong>and</strong> private investment <strong>and</strong> to induce companies <strong>and</strong> young families<br />

to stay in town. Decontamination was a prerequisite to the reconversion of Sydhavnen. For that<br />

reason, the city became engaged in large-scale public works <strong>and</strong> reorganized its sewage system. It<br />

emerged with a new identity <strong>and</strong> a new relationship to its waterfront. Sydhavnen is the new “aquatic”<br />

finger in the Finger Plan. It is a part of a new programmatic <strong>and</strong> spatial pillar that involves new<br />

housing formats, new infrastructure, new amenities, <strong>and</strong> the reconversion of industrial buildings <strong>and</strong><br />

military sites under the theme of “living on the waterfont.”<br />

Project Requirements <strong>and</strong> Process<br />

Les condition du projet et processus<br />

185


Biographies<br />

Jean-Pierre PRANLAS-DESCOURS<br />

Architect <strong>and</strong> urban planner—www.pdaa.eu<br />

Having graduated from France’s école d’<strong>Architecture</strong> de Versailles in 1982 <strong>and</strong> the école<br />

des Hautes études en Sciences Sociales (EHESS) in 1984, Jean-Pierre became a laureate<br />

of the Academy of France in Rome <strong>and</strong> spent two years in residency at the Villa Medicis,<br />

between 1986 <strong>and</strong> 1988. An expert in architecture, design, <strong>and</strong> urban <strong>and</strong> regional<br />

planning, he founded the firm Pranlas-Descours Architecte Associés, <strong>and</strong> has taught at the<br />

école Nationale des Ponts et Chaussées. Since 2004 he has been a professor at the école<br />

Nationale d’<strong>Architecture</strong> de Paris-Malauqais <strong>and</strong> has curated several exhibitions, including<br />

the 2003 Archipel métropolitain, territoires partagés, which was the first exhibition entirely<br />

devoted to the Parisian metropolis.<br />

Architecte et urbaniste — www.pdaa.eu<br />

Diplômé de l’école d’<strong>Architecture</strong> de Versailles en 1982 et de l’EHESS en 1984, il a été lauréat<br />

du concours de l’Académie de France à Rome et pensionnaire de la Villa Médicis entre 1986<br />

et 1988. Il exerce son activité dans le domaine architectural, du design, des projets urbains<br />

et territoriaux. Il est le fondateur de Pranlas-Descours Architecte Associés. Il a enseigné à<br />

l’école Nationale des Ponts et Chaussées et il est professeur à l’école Nationale d’<strong>Architecture</strong><br />

de Paris-Malaquais depuis 2004. Il a été commissaire de nombreuses expositions,<br />

dont en 2003 L’Archipel métropolitain, territoires partagés, première exposition consacrée<br />

à la métropole parisienne.<br />

Kees CHRISTIAANSE<br />

Architect <strong>and</strong> urban planner—www.kcap.eu<br />

With a degree from TU Delft in the Netherl<strong>and</strong>s, Kees Christiaanse worked for the OMA<br />

architecture firm from 1980 to 1989 before opening his own practice, Kees Christiaanse<br />

Architects & Planners (KCAP). Their offices were first in Rotterdam, then were extended<br />

to Zurich (in 2006), <strong>and</strong> to Shanghai (in 2011). Kees Christiaanse has curated several<br />

exhibitions, including the Rotterdam <strong>Architecture</strong> Biennial in 2009, <strong>and</strong> taught courses in<br />

architecture <strong>and</strong> urban planning at TU Berlin from 1996 to 2003, <strong>and</strong> at ETH in Zurich.<br />

Architecte et urbaniste — www.kcap.eu<br />

Diplômé de la TU Delft, Kees Christiaanse travaille d’abord au sein de l’agence OMA de 1980<br />

à 1989. Il créé ensuite sa propre structure Kees Christiaanse Architects & Planners (KCAP)<br />

en 1989 à Rotterdam puis ouvre de nouveaux bureaux à Zurich (2006) et à Shanghai (2011).<br />

Il a été commissaire de nombreuses expositions, notamment de la Biennale internationale<br />

d’<strong>Architecture</strong> de Rotterdam en 2009. Il a enseigné l’architecture et l’urbanisme à la TU<br />

Berlin de 1996 à 2003, puis il est professeur à l’ETH de Zurich depuis 2003.<br />

Marc ARMENGAUD<br />

Philosopher—www.awp.fr<br />

In 1994, Marc Armengaud earned his DEA (Diplome d’Etudes Approfondies) in<br />

Philosophy, <strong>and</strong> in 2003, partnered with two associates to found the firm AWP, Agence de<br />

Reconfiguration Territoriale. His role in the firm is to conduct research <strong>and</strong> experimentation,<br />

<strong>and</strong> has included curating, particularly the 2013 Paris la Nuit exhibition at Pavillon de<br />

l’Arsenal. A regular contributor to the Revue d’<strong>Architecture</strong>, he has been a professor at the<br />

école Nationale Supérieure d’<strong>Architecture</strong> Paris-Malaquais since 2009.<br />

194


Biographies<br />

Philosophe — www.awp.fr<br />

Titulaire d’un DEA (Diplôme d’études Approfondies) en philosophie en 1994, Marc Armengaud<br />

fonde avec deux associés AWP, Agence de Reconfiguration Territoriale, en 2003. Il dirige<br />

au sein de l’agence les projets de recherche, d’expérimentation et de commissariat, dont<br />

l’exposition Paris la Nuit au Pavillon de l’Arsenal (2013). Collaborateur régulier de la revue<br />

D’<strong>Architecture</strong>, il enseigne à l’école Nationale Supérieure d’<strong>Architecture</strong> Paris-Malaquais<br />

depuis 2009.<br />

Henri BAVA<br />

L<strong>and</strong>scape architect—www.agenceter.com<br />

After having been awarded a degree from the école Nationale Supérieure de Paysage de<br />

Versailles in 1984, Henri Bava founded Agence Ter with two associates in 1986. Then from<br />

1996 to 1998, he was president of the Féderation Française du Paysage, <strong>and</strong> in 2007 he<br />

received France’s Gr<strong>and</strong> Prix National du Paysage. Henri Bava has been a professor at the<br />

faculty of <strong>Architecture</strong> in Karlsruhe in Germany since 1998, <strong>and</strong> a guest professor at Harvard<br />

Graduate School of Design since 2011.<br />

Paysagiste — www.agenceter.com<br />

Diplômé de l’école Nationale Supérieure de Paysage de Versailles en 1984, Henri Bava fonde<br />

l’Agence Ter avec deux associés en 1986. Il est président de la Fédération française du paysage<br />

de 1996 à 1998 et reçoit le Gr<strong>and</strong> Prix National du Paysage en 2007. Henri Bava est<br />

professeur à la faculté d’architecture de Karlsruhe en Allemagne depuis 1998 et professeur<br />

invité à la Harvard Graduate School of Design depuis 2011.<br />

Alain SALLEZ<br />

Economist<br />

With a degree from ESSEC Business School in 1961, Alain earned his doctorate in Economy<br />

<strong>and</strong> Business Administration in 1970 (from the Faculté de Droit et des Sciences Economiques<br />

de Paris I), <strong>and</strong> was awarded an Eisenhower Foundation fellowship in 1971. As a specialist<br />

in urban economy <strong>and</strong> regional development, Alain Sallez is an honorary professor at ESSEC<br />

<strong>and</strong> has been a professor at the école nationale des ponts et chaussées. He is the director<br />

of the Institute des Villes, du Territoire et de l’Immobilier, chairman of the urban planning<br />

branch of the national scientific committee (CNRS), <strong>and</strong> an international expert for the<br />

United Nations.<br />

économiste<br />

Diplômé de l’ESSEC en 1961, Alain Sallez est Docteur en économie et administration des<br />

entreprises en 1970 (Faculté de Droit et des Sciences économiques de Paris I) et titulaire<br />

de l’Eisenhower Foundation fellowship en 1971. Spécialiste en économie urbaine et<br />

en développement régional, il est aujourd’hui professeur honoraire à l’ESSEC et a été<br />

professeur à l’école nationale des ponts et chaussées. Il est directeur de l’Institut des Villes,<br />

du Territoire et de l’Immobilier, chairman du comité scientifique de la recherche urbaine<br />

(CNRS) et expert international auprès des Nations Unies.<br />

195

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!