Catalogue produits 2018/2019
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Simplement professionnel<br />
Solutions système pour l‘urgence, le transport et la médecine de catastrophe<br />
<strong>2018</strong><br />
<strong>2019</strong>
Toute notre expérience à votre service – WEINMAN<br />
Quiconque sauve des vies en médecine d'urgence, accompagne<br />
des transports médicaux d'urgence ou apporte son aide dans<br />
les zones sinistrées connaît WEINMANN Emergency et lui fait<br />
confiance.<br />
Depuis plus d'un siècle maintenant, nous proposons à nos clients<br />
un maximum de fiabilité, d'expérience et de qualité made in<br />
Germany.<br />
Des solutions adaptées à toutes les interventions<br />
Nos solutions systèmes mobiles pour la médecine d'urgence,<br />
de transport et de catastrophe sont d'une résistance à toute<br />
épreuve. Et il le faut bien. Les conditions exigées des équipes<br />
d'urgence et des équipes cliniques, mais aussi de leur équipement<br />
sont extrêmes, que ce soit pour les missions sur terre, sur<br />
mer ou dans les airs.<br />
Vos impératifs sont notre moteur<br />
En médecine d'urgence, nos <strong>produits</strong> ne cessent de poser de<br />
nouveaux jalons : des valises d'urgence et dispositifs d'aspiration<br />
aux systèmes de défibrillation/monitorage, en passant par les<br />
ventilateurs, WEINMANN Emergency propose la solution adaptée,<br />
quelles que soient les nécessités.<br />
En étroite coopération avec les professionnels des équipes de secours,<br />
des hôpitaux ainsi que les forces armées, notre savoir-faire<br />
technologique nous permet de mettre au point des dispositifs<br />
médicaux novateurs, de qualité certifiée.<br />
Un service professionnel partout dans le monde<br />
Nos nombreuses filiales et représentations nous placent à proximité<br />
de chez vous. Profitez de notre service : de la première rencontre<br />
de consultation à la fourniture permanente d'appareils<br />
opérationnels.<br />
Équipes de secours, services de santé des armées ou des administrations,<br />
ou encore en milieu hospitalier, les professionnels du<br />
monde entier font confiance à nos solutions médico-techniques.<br />
Venez rejoindre ceux qui nous font confiance.<br />
WEINMANN Emergency<br />
2<br />
Introduction
N Emergency<br />
Une expérience acquise depuis 1874<br />
Une présence forte dans plus de 100 pays<br />
Made in Germany<br />
Leader : plus de 60 000 MEDUMAT en service<br />
Une entreprise familiale<br />
Introduction 3
Sommaire<br />
L’entreprise<br />
Ventilation<br />
Personnalisation et orientation système................... 6<br />
Orientation système et adaptation parfaite.............. 8<br />
Notre service – Simplement professionnel.............. 10<br />
Introduction.......................................................... 14<br />
MEDUMAT Transport ............................................ 16<br />
Accessoires et exemples de configuration<br />
MEDUMAT Transport ......................................... 18<br />
MEDUMAT Standard 2 ........................................... 24<br />
Accessoires et exemples de configuration<br />
MEDUMAT Standard²......................................... 26<br />
MEDUMAT Standard a ............................................ 32<br />
MEDUMAT Easy CPR............................................. 33<br />
Système MODUL................................................... 34<br />
Accessoires et exemples de configuration<br />
MEDUMAT Easy CPR et système MODUL............ 35<br />
COMBIBAG........................................................... 38<br />
Ballon de ventilation en silicone............................. 38<br />
Accessoires pour valve à la demande OXYMAND.. 39<br />
Interface patient / Masques de ventilation.............. 40<br />
Lubo Airway Collar................................................ 42<br />
Défibrillation/monitorage<br />
Introduction.......................................................... 44<br />
MEDUCORE Standard 2 ......................................... 46<br />
Accessoires et exemples de configuration<br />
MEDUCORE Standard 2 ....................................... 48<br />
MEDUCORE Standard .......................................... 52<br />
Accessoires et exemples de configuration<br />
MEDUCORE Standard........................................ 54<br />
Système de transport LIFE-BASE<br />
Introduction.......................................................... 56<br />
Orientation système et adaptation parfaite............ 58<br />
Maximum de flexibilité de montage...................... 60<br />
Agencement intelligent – Appareils de thérapie<br />
montés sur le système de transport LIFE-BASE<br />
ou dans le sac à dos d’urgence RESCUE-PACK.... 62<br />
Vue d’ensemble Système de transport LIFE-BASE... 64<br />
Vue d’ensemble Support BASE-STATION................ 72<br />
Alimentation électrique en un coup d’œil.............. 73<br />
Matérial oxygène et véhicules<br />
Introduction.......................................................... 74<br />
OXYWAY ............................................................. 76<br />
Raccords pour manodétendeurs et<br />
bouteilles d’oxygène.......................................... 76<br />
MODUL Oxygen.................................................... 77<br />
MODUL Combi..................................................... 77<br />
Accessoires pour manodétendeurs et MODULES... 77<br />
Vue d’ensemble OXYWAY –<br />
Manodétendeurs et régulateurs de débit............ 78<br />
Réalisez vous-même votre manodétendeur<br />
OXYWAY personnalisé....................................... 80<br />
Autres accessoires :............................................... 81<br />
Tuyaux de pression............................................. 86<br />
Bouteilles d’oxygène.......................................... 88<br />
OXYBAG............................................................ 88<br />
O 2<br />
Box Rescue....................................................... 89<br />
O 2<br />
Box Rescue compact......................................... 89<br />
Aspiration<br />
Introduction.......................................................... 90<br />
ACCUVAC Pro ..................................................... 92<br />
ACCUVAC Lite ..................................................... 94<br />
Accessoires........................................................... 96<br />
Autres solutions d’aspiration................................. 97<br />
Valises et sacs à dos d’urgence<br />
Introduction.......................................................... 98<br />
VALISES ULM...................................................... 100<br />
Valises spéciales.................................................. 102<br />
Sacs à dos d’urgence RESCUE-PACK.................... 103<br />
Équipement « Light ».......................................... 104<br />
Équipement « Pro »............................................ 105<br />
Équipement d’urgence selon DIN 13232:2011.... 106<br />
Équipements pour valises spéciales...................... 108<br />
Accessoires pour valises et sacs à dos d’urgence.. 109<br />
4 Introduction
De plus amples informations<br />
sur nombre de nos <strong>produits</strong> sont disponibles dans les brochures sur notre site weinmann-emergency.fr<br />
La garantie d'une qualité certifiée<br />
La qualité est notre précepte fondamental. Chez nous, tous<br />
les nouveaux <strong>produits</strong> traversent un processus de validation<br />
certifié et standardisé avant leur lancement. Notre Système<br />
Qualité garantit ainsi leur niveau de qualité supérieur et leur<br />
efficacité pour vous assurer en permanence des <strong>produits</strong><br />
haut de gamme. Nous appliquons ce principe aux processus<br />
de tous les secteurs, Recherche et développement, Achats,<br />
Production et Service client, et donc à chacun de nos<br />
<strong>produits</strong>.<br />
Introduction<br />
5
Personnalisation et orientation système<br />
Transport aisé, manipulation simple, composants parfaitement<br />
adaptés les uns aux autres : autant de particularités qui<br />
permettent de personnaliser notre équipement d'urgence selon<br />
les conditions. Choisissez vous-même les composants dont vous<br />
avez besoin pour votre travail.<br />
Système de transport LIFE-BASE avec composants de ventilation,<br />
de défibrillation/monitorage, sac à dos d'urgence RESCUE-PACK<br />
et équipement de ventilation, ou encore VALISE ULM et<br />
équipement d'urgence selon DIN 13232 : chacune de nos<br />
solutions systèmes vous apporte les dispositifs d'urgence les plus<br />
importants, se portant d'une seule main.<br />
Service client<br />
Pour la France<br />
+33 1 69 41 51 20<br />
info@weinmann-emt.fr<br />
Pour pays francophones autres que la France<br />
+49 40 88 18 96 120<br />
customerservice@weinmann-emt.de<br />
VALISE ULM<br />
MEDUMAT Standard² avec MEDUCORE Standard 2 sur<br />
système de transport LIFE-BASE 1 NG XL<br />
RESCUE-PACK<br />
MEDUMAT Transport sur système de<br />
transport LIFE-BASE 4 NG<br />
6 Introduction
Introduction<br />
7
Orientation système et adaptation parfaite<br />
Systèmes prise en charge personnalisés, adaptés à vos impératifs<br />
Chaque cas d'urgence est unique, et chaque intervenant<br />
a des attentes bien spécifiques en matière d'équipement.<br />
WEINMANN Emergency vous propose des composants<br />
thérapeutiques pour la ventilation, la défibrillation et le<br />
monitorage pouvant s'associer de façons très différentes sur<br />
notre système de transport LIFE-BASE. En ajoutant des fonctions<br />
optionnelles et des accessoires correspondants, comme des<br />
masques de ventilation ou des électrodes de défibrillation, vous<br />
obtenez votre configuration en seulement cinq étapes très<br />
simples.<br />
1 Choix des dispositifs<br />
Choisissez un ventilateur et/ou un moniteur défibrillateur.<br />
MEDUMAT Transport MEDUMAT Standard 2<br />
MEDUMAT Easy CPR<br />
MEDUCORE Standard 2<br />
MEDUCORE Standard<br />
2 Options<br />
Complétez l'appareil de votre choix avec des options ou, pour MEDUMAT Easy CPR , avec des modules.<br />
“CCSV” option pour<br />
MEDUMAT Standard 2<br />
Option « Défibrillation manuelle »<br />
pour MEDUCORE Standard 2<br />
ou MEDUCORE Standard<br />
MODUL CPAP<br />
8 Introduction
5<br />
Manodétendeur et bouteille d'oxygène<br />
Déterminez votre manodétendeur et, le cas échéant, votre bouteille<br />
d'oxygène. Là encore, vous pouvez choisir individuellement.<br />
OXYWAY Fix<br />
OXYWAY Fast<br />
OXYWAY Fine<br />
Bouteille d'oxygène légère<br />
Bouteille d'oxygène<br />
3 Accessoires<br />
4 Système de transport<br />
À vous de choisir ! Déterminez les accessoires que vous désirez<br />
en fonction de l'appareil, par exemple : circuit patient et masque<br />
de ventilation pour votre MEDUMAT ou câble ECG et électrodes<br />
de défibrillation pour votre MEDUCORE.<br />
Désirez-vous un système avec ou sans bouteille d'oxygène<br />
intégrée ? Nous vous proposons un large choix de systèmes de<br />
transport.<br />
Introduction<br />
9
Notre service – Simplement professionnel<br />
Vous cherchez un appareil d'urgence qui corresponde vraiment à vos besoins ?<br />
Dans ce cas, contactez-nous, adressez-vous à notre service<br />
client WEINMANN Emergency. Ensemble nous trouverons le<br />
produit adapté à vos conditions de travail individuelles. C'est<br />
par ailleurs avec plaisir que nous vous informerons sur les<br />
différentes fonctions et vous conseillerons sur les associations et<br />
utilisations possibles de nos appareils. Nous nous basons pour<br />
cela sur l'expérience de nos collaborateurs et de nos partenaires<br />
commerciaux dans le monde entier. Et bien sûr sur le jugement<br />
des personnes qui utilisent quotidiennement nos <strong>produits</strong>, c'està-dire<br />
vous. Nous serons heureux de faire votre connaissance.<br />
Votre Service client.<br />
Pièces de rechange d'origine<br />
Améliorez encore la sécurité de vos patients avec des pièces de<br />
rechange d'origine pour vos dispositifs WEINMANN Emergency.<br />
Vous garantissez ainsi la qualité de vos appareils et augmentez<br />
en même temps leur longévité. Autres avantages : vous réduisez<br />
vos risques d'engager votre responsabilité en remplissant,<br />
avec des pièces de rechange d'origine confirmées par le sigle CE,<br />
toutes les conditions exigées par la réglementation française relative<br />
aux dispositifs médicaux.<br />
Vous utilisez déjà l'un de nos appareils et avez<br />
une question pour le service technique ?<br />
Dans ce cas, le Service technique se tient à votre disposition.<br />
Nous vous informons sur les maintenances obligatoires et sur<br />
l'imminence des contrôles techniques de sécurité à effectuer sur<br />
vos appareils. Et nous vous conseillons bien sûr également en cas<br />
de réparation. Mais nous vous assistons aussi pour garantir l'état<br />
opérationnel de vos appareils et accroître leur longévité. Faites<br />
confiance à notre entreprise et à nos partenaires techniques<br />
agréés qui vous apporterons leur soutien à tout moment dans le<br />
monde entier. Contactez-nous. Votre Service technique.<br />
Service client<br />
Pour la France<br />
+33 1 69 41 51 20<br />
info@weinmann-emt.fr<br />
Pour pays francophones autres que la France<br />
+49 40 88 18 96 120<br />
customerservice@weinmann-emt.de<br />
Service fabricant<br />
Pour la France<br />
+33 1 69 41 51 24<br />
info@weinmann-emt.fr<br />
Pour pays francophones autres que la France<br />
+49 40 88 18 96 122<br />
AfterSalesService@weinmann-emt.de<br />
10 Introduction
WEINMANN Emergency France – Service Mobile<br />
Le premier atelier biomédical mobile crée pour vous simplifier le quotidien !<br />
Désormais, nous venons à vous !<br />
La maintenance des dispositifs de classe IIb est obligatoire et<br />
engage votre responsabilité en tant qu’exploitant (1) . Les ventilateurs<br />
de transport MEDUMAT et les moniteurs défibrillateurs<br />
MEDUCORE sont des appareils de transport assurant la survie<br />
des patients dans les conditions les plus extrêmes. C’est la<br />
destination même de ces dispositifs médicaux.<br />
Votre exigence est aussi la nôtre !<br />
Vous désirez prendre rendez-vous ou plus de renseignements<br />
sur WEINMANN Emergency Service Mobile ?<br />
Prenez contact avec info@weinmann-emt.fr<br />
Ou votre service après-vente au 01 69 41 51 24<br />
Service Mobile<br />
Pour la France<br />
+33 1 69 41 51 24<br />
info@weinmann-emt.fr<br />
Pour pays francophones autres que la France<br />
+49 40 88 18 96 122<br />
AfterSalesService@weinmann-emt.de<br />
WEINMANN Emergency Service Mobile<br />
Simplification logistique !<br />
Fin des envois, manutentions et emballages.<br />
Simplification administrative !<br />
Les rapports d’interventions sont édités immédiatement sur<br />
site.<br />
Toute la gamme WEINMANN Emergency !<br />
Groupez votre maintenance pour un minimum de travail,<br />
optimiser la continuité opérationnelle, aspirateurs,<br />
ventilateurs, moniteurs défibrillateurs.<br />
Ne prenez pas de risques !<br />
La maintenance « constructeur » c’est être sûr d’avoir<br />
des pièces d’origine, d’assurer une traçabilité sans faille<br />
et de minimiser les risques lors d’accidents. L’obligation<br />
de maintenance est prise en charge par WEINMANN<br />
Emergency.<br />
Privilégions le contact !<br />
Rien en remplace le contact direct afin d’assurer les<br />
remontées d’information sur l’utilisation de nos <strong>produits</strong>.<br />
(1)<br />
Code de Santé Public Art.5211-5<br />
Introduction<br />
11
Packs de maintenance sur mesure<br />
Notre service fabricant vous garantit qualité et fiabilité. Grâce<br />
à nos longues années d'expérience dans le développement de<br />
<strong>produits</strong> et à notre savoir-faire en qualité de fabricant de dispositifs<br />
médicaux, notre service client est garant de précision et de<br />
professionnalisme.<br />
Mais nous ne perdons pas de vue vos attentes : nos packs de<br />
maintenance SILVER,GOLD, DIAMOND vous proposent les prestations<br />
adaptées à vos besoins. Voyez par vous-même les avantages<br />
que votre organisation peut en tirer.<br />
Service fabricant<br />
Pour la France<br />
+33 1 69 41 51 24<br />
info@weinmann-emt.fr<br />
Pour pays francophones autres que la France<br />
+49 40 88 18 96 122<br />
AfterSalesService@weinmann-emt.de<br />
Silver GOLD DIAMOND<br />
Un soutien pour la gestion<br />
de vos appareils<br />
Concluez avec nous un accord de<br />
maintenance pour vos appareils<br />
WEINMANN Emergency. Nous nous<br />
chargeons de votre parc d’appareils et du<br />
suivi de leur maintenance. Nous planifions<br />
avec vous les dates de maintenance. Votre<br />
avantage : nous vous apportons notre<br />
aide active dans le suivi des intervalles<br />
de maintenance. Réalisation d’une<br />
maintenance à la carte, en atelier ou<br />
directement chez vous aux dates conclues<br />
pour une remise en état de vos appareils<br />
comme préconisée par le fabricant. Vous<br />
minimisez ainsi vos tâches logistiques<br />
et administratives, mais aussi les durées<br />
d’indisponibilité de vos appareils.<br />
Votre atout en termes de<br />
sécurité de planning<br />
Le pack de maintenance GOLD simplifie<br />
considérablement vos prévisions budgétaires<br />
en incluant toute maintenance<br />
curative de façon illimitée. Vous assurez<br />
vous-même les maintenances préventives<br />
et dès qu’un appareil tombe en panne,<br />
un de nos techniciens effectue la réparation.<br />
De cette façon vous maîtrisez<br />
toujours la situation. Votre avantage : en<br />
plus de notre service technique mobile,<br />
ce pack de maintenance GOLD vous assure<br />
une grande sécurité dans vos prévisions<br />
financières grâce à des cotisations<br />
annuelles constantes.<br />
Pour une tranquillité et une<br />
sécurité maximum<br />
Le pack DIAMOND permet de prendre<br />
en compte les maintenances préventives<br />
ainsi que les maintenances curatives en<br />
cas de pannes sur vos appareils.<br />
Votre avantage : même en cas de défaillance<br />
d’un appareil, vous redevenez opérationnel<br />
dans les meilleurs délais. L’un de<br />
nos techniciens de service vous conseille<br />
personnellement et, le cas échéant, envoie<br />
un appareil de prêt (selon les disponibilités)<br />
ou vérifie sur place via le Service<br />
Mobile tous les composants du système<br />
et les appareils périphériques. Vous faites<br />
ainsi venir chez vous le savoir-faire du fabricant.<br />
12 Introduction
Ensemble des prestations de nos packs de<br />
maintenance<br />
Service fabricant<br />
Vérification de votre parc d'appareils<br />
Silver GOLD DIAMOND<br />
Suivi des délais légaux<br />
Planification individuelle des services de<br />
maintenance<br />
Conseil technique<br />
Contrôle qualité<br />
Maintenance préventive<br />
Maintenance curative<br />
Kits d’entretien<br />
Illimitée<br />
Appareil de rechange sur place<br />
Mise à jour<br />
Documentation<br />
Frais de retour après la maintenance<br />
Stabilité des prix grâce à des cotisations<br />
annuelles constantes<br />
Contrôle de sécurité électrique conforme à la<br />
norme CEI 62353<br />
Prêt d'appareil en cas de panne<br />
Déplacement Service Mobile -5% -10 %<br />
compris = option payante =<br />
Nos prestations de service<br />
Vérification de votre parc d'appareils<br />
Vérification de l'ensemble de vos appareils à<br />
l'aide de notre base de donnée de fabricant<br />
afin d'évaluer vos besoins réalistes de<br />
maintenance<br />
Suivi des délais légaux<br />
Surveillance des délais de maintenance et des<br />
contrôles techniques de sécurité pour assurer<br />
le respect des directives légales<br />
Planification individuelle des services de<br />
maintenance<br />
Planification de rendez-vous groupés de<br />
maintenance selon les souhaits de l'exploitant<br />
Conseil technique<br />
Consultation sur place par des techniciens de<br />
service expérimentés avec le savoir-faire du<br />
fabricant<br />
Contrôles qualités<br />
L’ensemble des opérations destinées à évaluer<br />
le maintien des performances revendiquées<br />
par le fabricant.<br />
Maintenance préventive<br />
Périodicité de maintenance spécifiée par<br />
le fabricant avec remplacement des pièces<br />
d’usure importantes (en fonction de l’âge de<br />
l’appareil maintenance de base ou poussée)<br />
Maintenance Curative<br />
Remplacement des éléments et pièces<br />
défectueuses afin de maintenir les performances<br />
revendiquées par le fabricant.<br />
Kits d’entretien<br />
Pièces de rechange définies par le fabricant<br />
comme importantes pour la sécurité et<br />
devant être remplacées à intervalles réguliers<br />
(maintenance).<br />
Appareil de rechange sur place<br />
Appareil de rechange gratuit pendant les<br />
interventions de service pour rester opérationnel.<br />
Mise à jour<br />
État actuel des logiciels, amélioration des déroulements<br />
des programmes, généralement<br />
sans extension des fonctions des appareils.<br />
Documentation<br />
Frais de dossier, traitement administratif et<br />
justificatif des travaux et contrôles réalisés<br />
Frais de retour après la maintenance<br />
préventive<br />
Prise en charge des frais de port et d’emballage<br />
suite à la réalisation de la maintenance<br />
préventive en atelier.<br />
Stabilité des prix grâce à des cotisations<br />
annuelles constantes<br />
Plus grande sécurité dans le planning grâce à<br />
des cotisations annuelles constantes sur toute<br />
la durée de l’accord<br />
Contrôle de sécurité électrique conforme<br />
à la norme CEI 62353<br />
Garantit la sécurité électrique des appareils<br />
médicaux pour les utilisateurs et les patients<br />
Prêt d’appareil en cas de panne<br />
Appareil prêté gratuitement en cas de panne<br />
jusqu’à ce que l’appareil soit réparé en atelier.<br />
Déplacement Service Mobile<br />
Intervention sur site de notre Service Mobile.<br />
Introduction<br />
13
Ventilation<br />
Ventilation de transport pour les équipes de secours, les armées et le milieu hospitalier<br />
14 Ventilation
L'équipement médico-technique des équipes de secours et<br />
du personnel hospitalier est déterminant pour le succès d'une<br />
ventilation d'urgence ou de transport. L'emploi de la ventilation<br />
mécanique assistée laisse aux secouristes les mains libres<br />
pour se consacrer à d'autres tâches importantes. Par ailleurs, la<br />
constance de la fréquence et du volume évite que la ventilation<br />
ne puisse être trop agressive et garantit une qualité régulière<br />
de la ventilation. Notre vaste gamme de <strong>produits</strong> de ventilation<br />
comprend entre autres les ventilateurs d'urgence et de transport<br />
MEDUMAT, le système MODUL pour le traitement VS-PEP et<br />
l'inhalation d'oxygène ainsi que les ballons de ventilation<br />
COMBIBAG. Vous pouvez réunir tous ces composants portables<br />
pour vos interventions et vos impératifs individuellement sur<br />
le système de transport LIFE-BASE, qu'ils soient destinés aux<br />
équipes de secours, aux armées ou au milieu hospitalier.<br />
Ventilation<br />
15
MEDUMAT Transport<br />
Ventilation haut de gamme pour toutes les missions<br />
Des premiers secours au transport médical d'urgence<br />
À peine habillé et déjà la première mission appelle, puis un infarctus du myocarde et, entre-temps un transfert en soins intensifs. Le<br />
quotidien des services de secours et des hôpitaux réserve chaque jour des défis à un rythme accéléré. Il vous faut pour cela avoir un<br />
ventilateur qui fonctionne toujours de façon fiable. La technique doit s'adapter aux impératifs quotidiens, pas l'inverse. Et elle doit vous<br />
apporter une assistance active lors de vos missions. MEDUMAT Transport répond à toutes ces exigences, mais il se distingue aussi par<br />
sa rentabilité en termes de maintenance ou de consommation d'oxygène.<br />
Rapide, simple, flexible<br />
Le ventilateur de WEINMANN Emergency couvre un large<br />
évantail de missions, des premiers secours au transport médical<br />
d'urgence, et convient également au transport de personnes<br />
contaminées grâce au filtre hygiénique. Sa manipulation reste<br />
toutefois simple et intuitive : dans l'urgence, MEDUMAT Transport<br />
aide à lancer immédiatement le traitement grâce à des temps<br />
de démarrage brefs et à un démarrage rapide via la taille du<br />
patient ou les modes d'urgence. Pour les transports médicaux<br />
d'urgence, il est possible de préconfigurer MEDUMAT Transport<br />
individuellement selon les impératifs et d'adapter la ventilation au<br />
patient de manière flexible. Les nombreuses fonctions assurant<br />
une ventilation protectrice sont facilement utilisables à l'aide du<br />
guidage clair par menu.<br />
Terre, mer ou air<br />
Vous pouvez donc vous concentrer entièrement sur le<br />
patient, dans les airs comme sur route, ou encore à l'hôpital ;<br />
MEDUMAT Transport satisfait, grâce à sa construction robuste,<br />
à toutes les normes importantes comme, par exemple, RTCA/<br />
DO 160 ou EN 1789. Mais il tient en outre compte de l'importance<br />
croissante des épidémies et des germes résistants. Le filtre<br />
hygiénique protège efficacement l'intérieur de l'appareil des<br />
virus et des bactéries, également en environnement contaminé.<br />
Et, pour que tout roule après l'achat, WEINMANN Emergency<br />
vous propose un service client exemplaire avec des stages<br />
de formation approfondie et des packs de maintenance<br />
économiques sur mesure.<br />
Vos avantages en un coup d'œil<br />
• Appareil rapidement opérationnel<br />
• Manipulation simple et intuitive<br />
• Ventilation d'adultes et d'enfants<br />
• Nombreuses fonctions pour une ventilation moderne<br />
• Préconfiguration individuelle des appareils<br />
• Solutions complètes de systèmes de transport pour des<br />
concepts mobiles individuels<br />
• Meilleure surveillance par capnographie aspirative<br />
(en option)<br />
• Transmission sans fil des données par Bluetooth<br />
(en option)<br />
• Protection contre la contamination grâce au filtre<br />
hygiénique (en option)<br />
De plus amples<br />
informations<br />
sont disponibles dans la brochure<br />
« MEDUMAT Transport » sur notre<br />
site weinmann-emergency.fr<br />
16 Ventilation
Caractéristiques et options<br />
Nombreuses fonctions pour une ventilation protectrice<br />
• Huit modes de ventilation intégrés :<br />
– À volume contrôlé : VC, VAC, VACI + Al, VCRP + Al<br />
– À pression contrôlée : VPC, VPAC, BiLevel + Al<br />
– Ventilation spontanée assistée : VS-PEP + AI<br />
• Trois courbes affichables en même temps<br />
• Réglages de ventilation élargis, comme trigger, rampes<br />
et temps de plateau<br />
• Mesure d'oxygène sans consommation<br />
Préréglages individuels<br />
• Réglages individuels possibles pour la ventilation<br />
et l'appareil<br />
• Désactivation possible de fonctions individuelles<br />
et de modes de ventilation<br />
• Réglages exportables sur d'autres<br />
appareils MEDUMAT Transport par clé USB<br />
Option capnographie<br />
• Meilleure surveillance de la ventilation par capnographie<br />
aspirative éprouvée par des tests précliniques<br />
• Affichage de la courbe de CO 2<br />
sur l'écran<br />
• Affichage de l'etCO 2<br />
comme valeur de mesure<br />
Option Transfert des données par Bluetooth ®<br />
• Transmission sans fil des données de ventilation vers<br />
un système de documentation externe<br />
• Documentation simplifiée et complète<br />
Ventilation<br />
17
Circuits patient pour MEDUMAT Transport<br />
MEDUMAT Transport vous permet d'assurer la ventilation<br />
d'adultes, d'enfants et de petits enfants en toute sécurité : nous<br />
vous proposons pour chaque situation le circuit patient adapté.<br />
Choisissez entre des circuits patient réutilisables ou à usage<br />
unique avec une longueur de 2 ou 3 m.<br />
Circuits patient réutilisables<br />
2<br />
3 4<br />
1<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
12<br />
13<br />
11<br />
5<br />
18 Ventilation
Systèmes complets pour la première commande<br />
Longueur 2 m Longueur 3 m<br />
• Circuit patient réutilisable SANS mesure de CO 2<br />
WM 28295 WM 28694<br />
• Circuit patient réutilisable AVEC mesure de CO 2<br />
WM 28425 WM 28676<br />
Composants réutilisables pour commande de réassort<br />
Longueur 2 m<br />
Longueur 3 m<br />
1. Tuyau de ventilation réutilisable, autoclavable WM 28421 WM 28683<br />
• Système de tuyaux de mesure réutilisable WM 28622 WM 28623<br />
SANS mesure de CO 2<br />
3. Câble de raccordement au capteur de débit BiCheck WM 28552 WM 28684<br />
4. Gaine de protection WM 28585 WM 28686<br />
• Lot de composants réutilisables comprenant : WM 15399 WM 15529<br />
- 2 capteurs de débit BiCheck<br />
- Câble de raccordement<br />
- Gaine de protection<br />
5. Valve patient complète, comprenant : WM 28553<br />
6. Logement pour membrane de clapet anti-retour WM 28473<br />
7. Membrane de clapet anti-retour WM 28474<br />
8. Couvercle de commande WM 28472<br />
9. Membrane de valve de commande WM 28475<br />
10. Partie principale WM 28476<br />
11. Capteur de débit BiCheck WM 22430<br />
• Lot de 5 capteurs de débit BiCheck WM 15685<br />
12. Capuchon de protection pour capteur de débit BiCheck et câble de raccordement WM 28624<br />
13. Raccord coudé réutilisable, 90° WM 28497<br />
Composants à usage unique pour commande de réassort<br />
Longueur 2 m Longueur 3 m<br />
• Lot de 5 aspirations de CO 2<br />
WM 15695 WM 15696<br />
• Système de tuyaux de mesure SANS mesure de CO 2<br />
WM 28685 WM 28693<br />
2. Système de tuyaux de mesure AVEC mesure de CO 2<br />
WM 28595 WM 28687<br />
• Lot de 5 filtres à eau WM 97011<br />
Ventilation<br />
19
Circuits patient à usage unique<br />
Systèmes complets pour la première commande<br />
(avec capteur de débit BiCheck réutilisable)<br />
Longueur 2 m Longueur 3 m<br />
• Circuit patient à usage WM 28285 WM 28691<br />
unique SANS mesure + WM 15529<br />
de CO 2<br />
• Circuit patient à usage WM 28435 WM 28688<br />
unique AVEC mesure + WM 15529<br />
de CO 2<br />
Circuits patient à usage unique pour commande de réassort<br />
Longueur 2 m Longueur 3 m<br />
• Circuit patient seul SANS mesure de CO 2<br />
WM 28695 WM 28691<br />
• Lot de 10 circuits patient SANS mesure de CO 2<br />
WM 15840 WM 15852<br />
• Lot de 25 circuits patient SANS mesure de CO 2<br />
WM 15841 —<br />
• Lot de 50 circuits patient SANS mesure de CO 2<br />
WM 15842 —<br />
• Circuit patient seul AVEC mesure de CO 2<br />
WM 28690 WM 28688<br />
• Lot de 10 circuits patient AVEC mesure de CO 2<br />
WM 15837 WM 15851<br />
• Lot de 25 circuits patient AVEC mesure de CO 2<br />
WM 15838 —<br />
• Lot de 50 circuits patient AVEC mesure de CO 2<br />
WM 15839 —<br />
Circuits patient à usage unique AVEC mesure de débit (à usage unique) pour réassort<br />
Longueur 2 m Longueur 3 m<br />
• Circuit patient seul AVEC mesure de débit SANS mesure de CO 2<br />
WM 28657 WM 28226<br />
• Lot de 10 circuits patient AVEC mesure de débit SANS mesure de CO 2<br />
WM 15754 WM 15917<br />
• Lot de 25 circuits patient AVEC mesure de débit SANS mesure de CO 2<br />
WM 15755 —<br />
• Lot de 50 circuits patient AVEC mesure de débit SANS mesure de CO 2<br />
WM 15756 —<br />
• Circuit patient seul AVEC mesure de débit AVEC mesure de CO 2<br />
WM 28483 WM 28227<br />
• Lot de 10 circuits patient AVEC mesure de débit AVEC mesure de CO 2<br />
WM 15766 WM 15855<br />
• Lot de 25 circuits patient AVEC mesure de débit AVEC mesure de CO 2<br />
WM 15767 —<br />
• Lot de 50 circuits patient AVEC mesure de débit AVEC mesure de CO 2<br />
WM 15768 —<br />
20 Ventilation
Circuits patient à usage unique avec volume d'espace mort réduit<br />
Systèmes complets pour la première commande<br />
(avec capteur de débit BiCheck réutilisable)<br />
Longueur 2 m<br />
• Circuit patient à usage unique, WM 28255<br />
espace mort réduit<br />
SANS mesure de CO 2<br />
• Circuit patient à usage unique, WM 28215<br />
espace mort réduit<br />
AVEC mesure de CO 2<br />
Circuits patient à usage unique pour commande de réassort<br />
Longueur 2 m<br />
• Circuit patient seul SANS mesure de CO 2<br />
WM 28183<br />
• Lot de 10 circuits patient SANS mesure de CO 2<br />
WM 15871<br />
• Lot de 25 circuits patient SANS mesure de CO 2<br />
WM 15873<br />
• Lot de 50 circuits patient SANS mesure de CO 2<br />
WM 15874<br />
• Circuit patient seul AVEC mesure de CO 2<br />
WM 28193<br />
• Lot de 10 circuits patient AVEC mesure de CO 2<br />
WM 15867<br />
• Lot de 25 circuits patient AVEC mesure de CO 2<br />
WM 15868<br />
• Lot de 50 circuits patient AVEC mesure de CO 2<br />
WM 15869<br />
Circuits patient à usage unique avec volume d'espace mort réd. AVEC mesure de débit (à usage unique) pour réassort<br />
Longueur 2 m<br />
• Circuit patient seul AVEC mesure de débit SANS mesure de CO 2<br />
WM 28212<br />
• Lot de 10 circuits patient AVEC mesure de débit SANS mesure de CO 2<br />
WM 15941<br />
• Lot de 25 circuits patient AVEC mesure de débit SANS mesure de CO 2<br />
WM 15942<br />
• Lot de 50 circuits patient AVEC mesure de débit SANS mesure de CO 2<br />
WM 15943<br />
• Circuit patient seul AVEC mesure de débit AVEC mesure de CO 2<br />
WM 28211<br />
• Lot de 10 circuits patient AVEC mesure de débit AVEC mesure de CO 2<br />
WM 15938<br />
• Lot de 25 circuits patient AVEC mesure de débit AVEC mesure de CO 2<br />
WM 15939<br />
• Lot de 50 circuits patient AVEC mesure de débit AVEC mesure de CO 2<br />
WM 15940<br />
Ventilation<br />
21
Appareils, accessoires et consommables<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7 8 9 10<br />
Appareils seuls MEDUMAT Transport<br />
1. Appareil seul MEDUMAT Transport WM 28400<br />
avec mesure de CO 2<br />
(Numéro de<br />
Nomenclature OTAN 6515-12-382-2202)<br />
• Appareil seul MEDUMAT Transport<br />
sans mesure de CO 2<br />
WM 28300<br />
Options de logiciel pour MEDUMAT Transport<br />
• Transmission de données sans fil WM 28269<br />
• NVG (Lunettes de Vision Nocturne) – WM 29234<br />
disponibles uniquement pour les armées<br />
Accessoires pour MEDUMAT Transport<br />
• Lot de montage de filtre hygiénique WM 15824<br />
pour MEDUMAT Transport à partir du<br />
numéro de série des appareils 8000<br />
2. Filtre hygiénique pour WM 28252<br />
MEDUMAT Transport, seul<br />
• Lot de 5 filtres hygiéniques pour WM 17817<br />
MEDUMAT Transport<br />
3. EasyLung pour WEINMANN Emergency WM 28625<br />
4. Filtre du système respiratoire pour WM 22162<br />
ventilateurs MEDUMAT<br />
5. Câble d'alimentation de12 V WM 28356<br />
6. Bloc d'alimentation sur secteur et chargeur WM 28937<br />
7. Pack batterie pour MEDUMAT Transport WM 28384<br />
8. Pack batterie PLUS pour MEDUMAT Transport WM 28385<br />
• Lot d'inhalation d'oxygène pour WM 15925<br />
MEDUMAT Transport, comprenant :<br />
- Adaptateur pour raccordement de<br />
l'inhalation d'oxygène<br />
- Capuchon pour raccord de mesure<br />
9. Adaptateur pour raccordement WM 28263<br />
de l'inhalation d'oxygène<br />
10. Capuchon de protection WM 28942<br />
pour cône de 22 mm<br />
22 Ventilation
Exemples de configuration pour<br />
MEDUMAT Transport sur LIFE-BASE<br />
MEDUMAT Transport sur LIFE-BASE light<br />
Particulièrement maniable. Parfait pour le transport<br />
intrahospitalier des patients.<br />
• avec mesure de CO 2<br />
: WM 28350<br />
• sans mesure de CO 2<br />
: WM 28340 (sans ill.)<br />
WM 28350<br />
WM 9625<br />
MEDUMAT Transport sur LIFE-BASE 1 NG<br />
Robuste et parfaitement protégé.<br />
• avec mesure de CO 2<br />
et<br />
avec interface de charge : WM 9625<br />
• avec mesure de CO 2<br />
et<br />
sans interface de charge : WM 9635 (sans ill.)<br />
• sans mesure de CO 2<br />
avec<br />
interface de charge :<br />
WM 9620 (sans ill.)<br />
• sans mesure de CO 2<br />
et<br />
sans interface de charge : WM 9630 (sans ill.)<br />
MEDUMAT Transport sur LIFE-BASE 4 NG avec bouteille d'oxygène*<br />
L'as du rangement pour la ventilation haut de gamme<br />
et ses accessoires.<br />
• avec mesure de CO 2<br />
: WM 9605<br />
• sans mesure de CO 2<br />
: WM 9600 (sans ill.)<br />
De plus amples<br />
informations<br />
LIFE-BASE<br />
sont disponibles au chapitre<br />
« Systèmes de transport LIFE-BASE »<br />
WM 9605*<br />
* Si vous souhaitez que les bouteilles d'oxygène soient remplies, veuillez le préciser à la<br />
commande.<br />
Ventilation<br />
23
MEDUMAT Standard 2<br />
Des perspectives visiblement nouvelles<br />
De plus amples<br />
informations<br />
sont disponibles dans la brochure<br />
« MEDUMAT Standard 2 » sur notre<br />
site weinmann-emergency.fr<br />
Sécurité maximale dans l'urgence<br />
Dans l'urgence, chaque seconde compte. Il faut que chaque geste soit précis surtout quand il s'agit d'assistance ventilatoire car agir<br />
rapidement et correctement peut sauver des vies. Dans de telles situations, on exige beaucoup des services d'urgence et la simplicité<br />
d'utilisation du ventilateur constitue le facteur indispensable pour la réussite de la prise en charge.<br />
Voyez par vous-même : vous verrez plus<br />
MEDUMAT Standard 2 offre une toute nouvelle vue sur la ventilation<br />
moderne d'urgence et de transport. Clairement ordonné,<br />
il permet d'avoir une vue d'ensemble de tous les paramètres<br />
respiratoires importants ainsi que des courbes ventilatoires<br />
disponibles en option. Sa manipulation est intuitive – par ex.<br />
pour la sélection du patient – et le lancement de la ventilation<br />
via la fonction taille du patient assure un démarrage ventilatoire<br />
simple et conforme aux recommandations. La sécurité du patient<br />
est en outre renforcée par d'autres détails comme l'agencement<br />
clair des éléments de commande et des symboles ainsi que les<br />
alarmes visuelles et sonores efficaces.<br />
Nouvelles perspectives :<br />
plus de fonctions pour les soignants<br />
Avec MEDUMAT Standard 2 , les perspectives sont visiblement<br />
meilleures également en matière de flexibilité. L'intégration de<br />
la mesure du débit, de la capnographie par procédé aspiratif<br />
et de la représentation des courbes assurent une surveillance<br />
optimale du patient. Avec ses modes disponibles en option,<br />
MEDUMAT Standard 2 peut être personnalisé pour s'adapter aux<br />
circonstances et à l'utilisateur. Outre le mode VC, MEDUMAT<br />
Standard 2 dispose aussi des modes RCP (pour la Réanimation<br />
Cardio-Pulmonaire), ISR (pour faciliter et sécuriser une Induction<br />
Séquence Rapide de l'anesthésie), valve à la demande et VS-PEP<br />
(en option avec l'Aide Inspiratoire). D'autres modes à volume<br />
contrôlé comme les modes VACI, VAC et inhalation et à pression<br />
contrôlée comme les modes VPC, aVPC, BiLevel + Al et VCRP+<br />
Al ainsi qu'un mode de surveillance du CO 2<br />
peuvent être activés<br />
en option. Tous les réglages sont conformes aux directives en<br />
vigueur par ex. aux recommandations de l'ERC et peuvent aussi<br />
être paramétrés individuellement.<br />
Vos avantages en un coup d'œil<br />
• Accès rapide et facile à la ventilation correcte grâce au<br />
lancement via la taille du patient ou via le mode<br />
d’urgence pour adulte, enfant et enfant en bas âge<br />
• Mode RCP pour la réanimation cardio-pulmonaire<br />
conforme aux directives<br />
• Mode ISR pour une assistance en toute sécurité<br />
de l’induction de l’anesthésie<br />
• Mode VS-PEP avec aide ventilatoire AI optionnelle<br />
pour la thérapie respiratoire non invasive en<br />
préhospitalier<br />
• Protection contre la contamination grâce au filtre<br />
hygiénique<br />
Fonctions en option<br />
• Capnographie par procédé aspiratif pour la surveillance<br />
optimale de le traitement ventilatoire<br />
• Mesure du débit pour un monitorage optimisé<br />
pendant la ventilation, la réanimation ou l'induction<br />
de l'anesthésie (VMe, Vte, ftotal, fspont, Vfuites),<br />
affichage des courbes<br />
• Modes de ventilation en pression contrôlée<br />
pour un traitement ventilatoire protecteur<br />
• Transfert des données par Bluetooth ® pour la documentation<br />
numérique des données de ventilation<br />
• Ventilation de réanimation innovante grâce au<br />
mode CCSV<br />
24 Ventilation
Caractéristiques et options<br />
MEDUMAT Standard 2 proppose des perspectives encore meilleures<br />
en matière de flexibilité. En effet, le nombre de fonctions disponibles<br />
a encore été considérablement élargi, vous permettant de<br />
configurer l'appareil individuellement en fonction de vos impératifs.<br />
Option Mesure de débit/AI<br />
• Surveillance du volume expiratoire<br />
courant et du volume expiratoire par<br />
minute ainsi que de la fréquence<br />
respiratoire<br />
• Aide inspiratoire dans les modes<br />
VS-PEP et VACI pour une assistance<br />
optimale lors de la ventilation<br />
non invasive<br />
• Réglage individuel des triggers<br />
inspiratoire et expiratoire<br />
Option Affichage courbes<br />
Condition requise :<br />
l'option Mesure de débit/AI est<br />
installée !<br />
• Affichage des courbes de pression<br />
et de débit pour un monitorage<br />
clair et précis<br />
Option Modes de ventilation<br />
en pression contrôlée<br />
Condition requise :<br />
les options Mesure de débit/AI et<br />
Affichage courbes sont installées !<br />
• Meilleur transport des patients<br />
ventilés grâce aux modes de<br />
ventilation VPC, aVPC, BiLevel/Al et<br />
VCRP/Al<br />
• Affichage des courbes de pression et<br />
de débit pour un monitorage clair et<br />
précis<br />
Coming<br />
Soon<br />
Option Capnographie<br />
• Représentation du CO 2<br />
en fin<br />
d’expiration sous la forme de valeur<br />
mesurée, de courbe ainsi que de<br />
tendance sur une période prolongée<br />
• Surveillance optimisée<br />
du traitement ventilatoire et<br />
assistance pour RCP et ISR<br />
• Mesure du CO 2<br />
même sans<br />
ventilation en cours<br />
Option Mode CCSV<br />
Condition requise : l'option Mesure de<br />
débit/AI est installée.<br />
• Mode de ventilation spécialement<br />
conçu pour la réanimation<br />
• Pour une ventilation optimale<br />
synchronisée à la compression<br />
thoracique<br />
Option Transfert des données par<br />
Bluetooth ®<br />
• Transmission sans fil<br />
des données de ventilation vers<br />
un système de documentation<br />
externe<br />
• Documentation simplifiée<br />
et complète<br />
Autres options : • Mode VACI • Mode VAC • Mode inhalation<br />
!<br />
Ventilation<br />
25
Circuits patient pour MEDUMAT Standard 2<br />
MEDUMAT Standard² vous permet d'assurer la ventilation<br />
d'adultes, d'enfants et de petits enfants en toute sécurité : nous<br />
vous proposons pour chaque situation le circuit patient adapté.<br />
Choisissez entre des circuits patient réutilisables ou à usage<br />
unique avec une longueur de 2 ou 3 m.<br />
Circuit patient réutilisable<br />
1<br />
3<br />
4<br />
2<br />
11<br />
12<br />
8<br />
9<br />
10<br />
5<br />
6<br />
7<br />
13<br />
26 Ventilation
Systèmes individuels pour la première commande Longueur 2 m Longueur 3 m<br />
• Circuit patient réutilisable SANS mesure de débit SANS mesure de CO 2<br />
WM 28860 WM 28861<br />
• Circuit patient réutilisable AVEC mesure de débit SANS mesure de CO 2<br />
WM 29197 WM 29198<br />
• Circuit patient réutilisable SANS mesure de débit AVEC mesure de CO 2<br />
WM 28905 WM 28906<br />
• Circuit patient réutilisable AVEC mesure de débit AVEC mesure de CO 2<br />
WM 29190 WM 29191<br />
Composants réutilisables pour commande de réassort<br />
Longueur 2 m Longueur 3 m<br />
• Tuyau de ventilation réutilisable, autoclavable WM 28421 WM 28683<br />
1. Gaine de protection réutilisable WM 28585 WM 28686<br />
• Système de tuyaux de mesure réutilisable WM 28844 WM 28845<br />
2. Circuit patient réutilisable AVEC mesure de CO 2<br />
WM 29186 WM 29187<br />
3. Câble de raccordement au capteur FlowCheck AVEC MEDUtrigger WM 32508 WM 32509<br />
• Câble de raccordement au capteur FlowCheck SANS MEDUtrigger WM 32506 WM 32507<br />
4. MEDUtrigger, seul WM 28992 WM 28993<br />
5. Capteur FlowCheck réutilisable WM 28835<br />
• Lot de 5 capteurs FlowCheck réutilisables WM 17850<br />
6. Connecteur Luer-Lock réutilisable pour raccorder le tuyau de mesure de CO 2<br />
WM 29178<br />
7. Raccord coudé réutilisable, 90° WM 28497<br />
13. Valve patient complète, comprenant : WM 28553<br />
8. Logement pour membrane de clapet anti-retour WM 28473<br />
9. Membrane de clapet anti-retour WM 28474<br />
10. Partie principale WM 28476<br />
11. Couvercle de commande WM 28472<br />
12. Membrane de valve de commande WM 28475<br />
Composants à usage unique pour commandes de réassort<br />
Longeur 2 m Longeur 3 m<br />
• Lot de 5 circuits de mesure CO 2<br />
WM 15695 WM 15696<br />
• Lot de 5 filtres à eau WM 97011<br />
Ventilation<br />
27
Circuits patient à usage unique<br />
Systèmes individuels pour la première commande<br />
Longueur 2 m Longueur 3 m<br />
• Circuit patient seul WM 28865 WM 28866<br />
SANS mesure de débit<br />
SANS mesure de CO 2<br />
• Circuit patient seul WM 29195 WM 29196<br />
AVEC mesure de débit<br />
SANS mesure de CO 2<br />
• Circuit patient seul WM 28907 WM 28908<br />
SANS mesure de débit<br />
AVEC mesure de CO 2<br />
• Circuit patient seul WM 29192 WM 29193<br />
AVEC mesure de débit<br />
AVEC mesure de CO 2<br />
Circuits patient à usage unique pour commande de réassort<br />
Longueur 2 m Longueur 3 m<br />
• Lot de 10 circuits patient SANS mesure de débit SANS mesure de CO 2<br />
WM 15910 WM 15916<br />
• Lot de 25 circuits patient SANS mesure de débit SANS mesure de CO 2<br />
WM 15911 –<br />
• Lot de 50 circuits patient SANS mesure de débit SANS mesure de CO 2<br />
WM 15912 –<br />
• Lot de 10 circuits patient AVEC mesure de débit SANS mesure de CO 2<br />
WM 17851 WM 17852<br />
• Lot de 25 circuits patient AVEC mesure de débit SANS mesure de CO 2<br />
WM 17853 –<br />
• Lot de 50 circuits patient AVEC mesure de débit SANS mesure de CO 2<br />
WM 17854 –<br />
• Lot de 10 circuits patient SANS mesure de débit AVEC mesure de CO 2<br />
WM 17855 WM 17856<br />
• Lot de 25 circuits patient SANS mesure de débit AVEC mesure de CO 2<br />
WM 17857 –<br />
• Lot de 50 circuits patient SANS mesure de débit AVEC mesure de CO 2<br />
WM 17858 –<br />
• Lot de 10 circuits patient AVEC mesure de débit AVEC mesure de CO 2<br />
WM 17859 WM 17860<br />
• Lot de 25 circuits patient AVEC mesure de débit AVEC mesure de CO 2<br />
WM 17861 –<br />
• Lot de 50 circuits patient AVEC mesure de débit AVEC mesure de CO 2<br />
WM 17862 –<br />
28 Ventilation
Circuits patient à usage unique avec volume d'espace mort réduit<br />
Systèmes individuels pour la première commande<br />
Longueur 2 m<br />
• Circuit patient seul WM 28867<br />
SANS mesure de débit SANS mesure de CO 2<br />
• Circuit patient seul AVEC mesure de débit WM 29194<br />
SANS mesure de CO 2<br />
• Circuit patient seul SANS mesure de débit WM 28904<br />
AVEC mesure de CO 2<br />
• Circuit patient seul AVEC mesure de débit WM 29199<br />
AVEC mesure de CO 2<br />
Circuits patient à usage unique avec volume d'espace mort réduit pour réassort<br />
Longueur 2 m<br />
• Lot de 10 circuits patient SANS mesure de débit SANS mesure de CO 2<br />
WM 15913<br />
• Lot de 10 circuits patient AVEC mesure de débit SANS mesure de CO 2<br />
WM 17863<br />
• Lot de 10 circuits patient SANS mesure de débit AVEC mesure de CO 2<br />
WM 17866<br />
• Lot de 10 circuits patient AVEC mesure de débit AVEC mesure de CO 2<br />
WM 17869<br />
Ventilation<br />
29
Appareils, accessoires et consommables<br />
1 2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6 7<br />
8<br />
9 10 11<br />
Appareils seuls MEDUMAT Standard 2<br />
• Appareil seul MEDUMAT Standard² WM 29300<br />
• Mode VACI WM 28916<br />
sans mesure de CO 2<br />
• Mode VAC WM 28915<br />
Options de logiciel pour MEDUMAT Standard 2<br />
1. Appareil seul MEDUMAT Standard² WM 29500 • Mesure du débit + AI WM 28959<br />
avec mesure de CO 2<br />
• Représentation des courbes WM 28963<br />
• Modes ventilatoires à pression contrôlée WM 28970<br />
Accessoires pour MEDUMAT Standard 2<br />
• Mode inhalation WM 28920<br />
• Transmission de données via Bluetooth ® WM 28945<br />
• Mode CCSV WM 28940<br />
• NVG (Lunettes de Vision Nocturne) - WM 28809<br />
disponibles uniquement pour les armées<br />
2. Filtre hygiénique pour WM 28740<br />
MEDUMAT Standard²<br />
• Lot de 5 filtres hygiéniques pour WM 17865<br />
MEDUMAT Standard²<br />
3. EasyLung pour WEINMANN Emergency WM 28625<br />
4. Filtre du système respiratoire pour WM 22162<br />
ventilateurs MEDUMAT<br />
5. Station de charge de batterie WM 45190<br />
6. Batterie WM 45045<br />
7. Adaptateur MAG pour l'alimentation WM 28979<br />
en courant<br />
• Bloc d'alimentation sur secteur et chargeur WM 28937<br />
8. Carte SD WM 29791<br />
9. Adaptateur pour raccordement de WM 28263<br />
l'inhalation d'oxygène<br />
10. Canule nasale d‘etCO 2<br />
/O 2<br />
WM 1928<br />
11. Nébuliseur de médicaments WM 15827<br />
30 Ventilation
Exemples de configuration pour<br />
MEDUMAT Standard 2 sur LIFE-BASE<br />
MEDUMAT Standard 2 sur LIFE-BASE light XS<br />
Votre solution mobile lorsque les systèmes de support mural,<br />
les accessoires et les combinaisons avec d'autres appareils<br />
deviennent inutiles WM 9895<br />
WM 9895<br />
MEDUMAT Standard 2 sur LIFE-BASE 1 NG XS<br />
Le mieux est l'ennemi du bien. Ventilation professionnelle et<br />
espace de rangement optimal lorsque vous n'avez plus à ajouter<br />
d'autres appareils, mais si vous utilisez un système de support<br />
mural BASE-STATION de WEINMANN Emergency. WM 9870<br />
WM 9870<br />
MEDUMAT Standard 2 sur LIFE-BASE 3 NG avec<br />
bouteille d'oxygène*<br />
Votre système mobile s'il vous faut accéder directement à votre<br />
bouteille d'oxygène <br />
• avec MEDUCORE Standard (sans ill.) WM 9415<br />
• sans MEDUCORE Standard (sans ill.) WM 9410<br />
• avec MEDUCORE Standard² WM 9931<br />
De plus amples<br />
informations<br />
LIFE-BASE<br />
WM 9415<br />
sont disponibles au chapitre<br />
« Systèmes de transport LIFE-BASE »<br />
* Si vous souhaitez que les bouteilles d'oxygène soient remplies, veuillez le préciser à la<br />
commande.<br />
Ventilation<br />
31
MEDUMAT Standard a<br />
Ventilation professionnelle<br />
MEDUMAT Standard a vous offre tout ce dont vous avez besoin pour effectuer une ventilation d‘urgence en toute sécurité. Très simple<br />
d‘utilisation et robuste, il est d‘ores et déjà très apprécié par les secouristes du monde entier. Avec la ventilation contrôlée et assistée,<br />
vous disposez exactement des modes ventilatoires dont vous avez besoin pour l‘aide médicale urgente. De nombreuses fonctions<br />
supplémentaires, comme le traitement CPAP, peuvent y être facilement ajoutées en combinant votre ventilateur avec nos modules de<br />
fonction. Quand le temps est compté, le tableau de commande bien pensé et le code couleur vous aident à définir très rapidement<br />
les paramètres ventilatoires adéquats. En utilisant notre système de transport LIFE-BASE, votre MEDUMAT Standard a devient mobile et<br />
opérationnel pour tout type d‘intervention.<br />
Bien ventilé en toute sécurité<br />
Contrairement à la ventilation manuelle, il est possible avec<br />
MEDUMAT Standard a de paramétrer des valeurs constantes pour<br />
le volume courant, la fréquence ventilatoire et le volume minute.<br />
Vous pouvez ainsi prévenir une ventilation délétère, une hyperventilation<br />
ou des pics de pression indésirables. Cela réduit la<br />
pression intrathoracique et améliore le retour veineux et donc<br />
le débit cardiaque*. Avec ce ventilateur, vous avez les mains libres<br />
et pouvez vous occuper du patient à part entière. En cas de<br />
problème éventuel, il vous en informe par des alarmes visuelles<br />
et sonores.<br />
Sécurité maximale<br />
• Test automatique dès la mise en marche<br />
• Réglages simplifiés pour chaque groupe de patients grâce au<br />
code couleur et au système de flèches<br />
• Volume minute, fréquence respiratoire et pression ventilatoire<br />
maximale réglables en continu<br />
• Alarmes visuelles et sonores en cas de sténose, de déconnexion,<br />
de chute de pression de l‘alimentation en oxygène,<br />
de tension d‘alimentation trop faible, d‘erreur du système,<br />
d‘absence d’effort inspiratoire du patient<br />
Vos avantages en un coup d’oeil<br />
• Fonctions supplémentaires selon vos besoins<br />
• Haut niveau de sécurité grâce aux alarmes<br />
• Facile à transporter<br />
• Simple à manipuler<br />
• Conforme à la norme EN 1789<br />
* ERC Guidelines 2010<br />
Avantageux et pratique<br />
• Fonction AirMix pour réduire la FiO 2<br />
à env. 60% et<br />
donc la consommation totale d‘oxygène<br />
• Consommation d‘oxygène nulle pour le fonctionnement<br />
• Aucun besoin d‘alimentation externe en énergie<br />
• Peut être combiné aux modules WEINMANN Emergency,<br />
comme par ex. MODUL CPAP<br />
• Fonction Assistée activable en cas de besoin<br />
32 Ventilation
MEDUMAT Easy CPR<br />
La ventilation d’urgence guidée<br />
À commande intuitive, léger et compact<br />
La réanimation ne fait pas partie de votre travail quotidien ? Et<br />
pourtant vous êtes confronté à ce genre de situation ? Voilà une<br />
bonne raison de s'attacher les services d'un partenaire sur lequel<br />
vous pouvez compter et qui vous assiste dans des conditions<br />
optimales dans la ventilation et la réanimation. C'est pourquoi<br />
nous avons mis au point avec MEDUMAT Easy CPR un dispositif<br />
spécialement conçu pour la ventilation d'urgence pendant<br />
et après la réanimation. Il permet par exemple de déclencher<br />
manuellement des cycles respiratoires directement au niveau du<br />
masque. Ce ventilateur vous offre une sécurité maximale grâce<br />
à des instructions vocales précises et vous guide tout au long<br />
de la réanimation. Son design ergonomique était pour nous un<br />
critère essentiel lors de sa conception. MEDUMAT Easy CPR s'utilise<br />
donc de manière intuitive, il est petit et donc facile à transporter.<br />
Monté sur un système de transport avec le moniteur défibrillateur<br />
MEDUCORE Standard, ces deux appareils composent l'équipe<br />
d'urgence par excellence.<br />
Vos avantages en un coup d'œil<br />
• Réanimation conforme aux réglementations<br />
MEDUMAT Easy CPR parle votre langue<br />
Les professionnels du monde entier peuvent faire confiance aux<br />
précieuses instructions vocales de MEDUMAT Easy CPR . MEDUMAT<br />
Easy CPR est disponible avec plus de 20 langues :<br />
MEDUMAT Easy CPR (WM 28140)<br />
• Allemand<br />
• Anglais<br />
• Danois<br />
• Espagnol<br />
• Finlandais<br />
• Français<br />
• Hébreu<br />
• Islandais<br />
• Italien<br />
• Néerlandais<br />
MEDUMAT Easy CPR (WM 28160)<br />
• Allemand<br />
• Anglais<br />
• Arabe<br />
• Chinois<br />
• Coréen<br />
• Farsi, perse<br />
• Hindi<br />
• Indonésien<br />
• Japonais<br />
• Polonais<br />
• Norvégien<br />
• Portugais<br />
• Portugais<br />
brésilien<br />
• Suédois<br />
• Russe<br />
• Tchèque<br />
• Thaïlandais<br />
• Turc<br />
• Réglage rapide des paramètres de ventilation<br />
• Manipulation simple<br />
• Transport aisé grâce à son faible poids<br />
• Volume courant constant<br />
• Pas d'hyperventilation<br />
• Moindre risque d’insufflation stomacale<br />
De plus amples<br />
informations<br />
sont disponibles dans la brochure<br />
« MEDUMAT Easy CPR » sur notre site<br />
weinmann-emergency.fr<br />
Ventilation<br />
33
Notre système MODUL :<br />
des associations judicieuses pour vous assister<br />
MODUL CPAP<br />
Avis<br />
Vous trouverez à la page 41 des<br />
masques VS-PEP/VNI adaptés (à<br />
usage unique et réutilisables).<br />
Une efficacité sans compromis : réglage et monitorage réunis<br />
MODUL CPAP vous permet de pratiquer un traitement VS-PEP<br />
avec un maximum de confort dans la commande. MODUL CPAP<br />
permet d'alimenter et de commander la valve de Boussignac.<br />
La pression VS-PEP appliquée s'affiche directement sur le<br />
manomètre. Grâce au raccord de type Walther placé à l'avant,<br />
il est possible à tout moment de fournir de l'oxygène prélevé<br />
sur une source supplémentaire (alimentation à bord du véhicule,<br />
alimentation centrale).<br />
Le MODUL CPAP peut s'utiliser sur les systèmes de transport<br />
LIFE-BASE en association avec tous les composants MODUL et<br />
tous les modèles MEDUMAT.<br />
MODUL Oxygen<br />
Inhalation d'oxygène réglable en continu de 0 à 15 l/min, avec<br />
raccord rapide d'O 2<br />
(type Walther) et embout de raccordement<br />
droit pour le tuyau d'inhalation<br />
Le MODUL Oxygen peut s'utiliser sur les systèmes de transport<br />
LIFE-BASE en association avec tous les composants MODUL et<br />
tous les modèles de MEDUMAT.<br />
MODUL Combi<br />
Inhalation d'oxygène de 0 à 15 l/min et aspiration des sécrétions<br />
par vide de -0,5 bar, avec raccord rapide d'O 2<br />
(type Walther) et<br />
embout de raccordement pour le tuyau d'inhalation<br />
Le MODUL Combi peut s'utiliser sur les systèmes de transport<br />
LIFE-BASE en association avec tous les composants MODUL et<br />
tous les modèles de MEDUMAT.<br />
Avis<br />
Tous les modules peuvent être équipés des systèmes de<br />
raccord pour oxygène suivants :<br />
• Type DIN 13260 • Type Walther<br />
• Type AGA<br />
• Type baïonnette (AFNOR)<br />
34 Ventilation
Appareils, accessoires et consommables<br />
Appareils seuls MEDUMAT Easy CPR , version française<br />
• Avec circuit patient réutilisable WM 28150<br />
• Avec circuit patient à usage unique WM 28161<br />
Appareils seuls MEDUMAT Standard a , version française<br />
• Avec circuit patient réutilisable WM 22850<br />
• Avec circuit patient à usage unique WM 22880<br />
Modules en option<br />
• Modul CPAP WM 29100 1)<br />
• MODUL Oxygen WM 22200 1)<br />
(NNO 6515-12-369-0636)<br />
• MODUL Combi WM 22210 1)<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
1. Circuit patient avec valve patient, WM 22520<br />
(NNO 6515-12-354-6017)<br />
réutilisable, comprenant :<br />
- Tuyau de ventilation, réutilisable WM 22647<br />
- Valve patient, réutilisable, comprenant : WM 3280<br />
- Raccord du circuit patient WM 3213<br />
- Partie supérieure de la commande WM 3181<br />
- Partie inférieure de la commande avec WM 3285<br />
branche pour respiration spontanée<br />
- Membrane à bec WM 3211<br />
• Gaine réutilisable pour tuyau de ventilation WM 8297<br />
2. Circuit patient avec valve patient, à usage unique WM 28110<br />
• Lot de 10 circuits patient avec WM 15454<br />
valve patient, à usage unique<br />
• Lot de 25 circuits patient avec WM 15455<br />
valve patient, à usage unique<br />
• Lot de 50 circuits patient avec WM 15456<br />
valve patient, à usage unique<br />
Accessoires pour MODUL CPAP<br />
Valve de Boussignac pour MODUL CPAP 2) , technologie<br />
confirmée pour d'excellentes performances VS-PEP<br />
9. Valve de Boussignac pour MODUL CPAP WM 29119<br />
• Lot de 10 valves de Boussignac WM 15638<br />
pour MODUL CPAP<br />
• Lot de 20 valves de Boussignac WM 15643<br />
pour MODUL CPAP<br />
• Lot de 50 valves de Boussignac WM 15644<br />
pour MODUL CPAP<br />
• Régulateur de FiO 2<br />
, 5 unités WM 15826<br />
10. Nébuliseur de médicament WM 15827<br />
• Circuit patient à usage unique, 3 m WM 28188<br />
pour MEDUMAT Standard a<br />
3. Valve PEP, réglable en continu WM 3215<br />
de 2,5 à 10 mbars<br />
(NNO 6515-12-311-9251)<br />
4. MEDUtrigger pour MEDUMAT Easy CPR WM 20900<br />
• Sac respiratoire pour MEDUMAT Standard a WM 1454<br />
et MEDUMAT Easy CPR<br />
5. Filtre du système respiratoire pour WM 22162<br />
ventilateurs MEDUMAT<br />
• EasyLung WM 28625<br />
6. CapnoDura Combi, détecteur de CO 2<br />
WM 20760<br />
à usage unique<br />
• Lot de 10 détecteurs de CO 2<br />
WM 20770<br />
à usage unique<br />
7. Sac de protection et de transport WM 20320<br />
MEDUMAT Easy CPR<br />
8. Kit de montage avec sangle de fixation WM 17870<br />
pour MEDUMAT Easy CPR<br />
La valve de Boussignac, petite et légère, convient parfaitement<br />
pour les cas d’urgence. Les tuyaux de raccordement sont<br />
préconnectés et groupés pour permettre une mise en service<br />
extrêmement rapide.<br />
9 10<br />
1)<br />
avec raccord d'oxygène de type Walther<br />
2)<br />
La valve de Boussignac pour MODUL CPAP n'est pas disponible dans tous les pays par<br />
le biais de Weinmann Emergency. Contactez-nous pour savoir où vous les procurer<br />
dans votre pays.<br />
Ventilation<br />
35
Exemples de configuration pour<br />
MEDUMAT Standard a , MEDUMAT Easy CPR<br />
et MODULES sur LIFE-BASE<br />
Concepts de mobilité pour MEDUMAT Standard a<br />
Avec le système de transport LIFE-BASE, vous pouvez vous compiler l‘unité de ventilation et d‘oxygénation dont vous avez réellement<br />
besoin. LIFE-BASE est extrêmement robuste et peut être transporté d‘une seule main. Lors du transport en ambulance, les différentes<br />
variantes du système LIFE-BASE sont protégées de manière optimale sur le support de fixation BASE-STATION résistant aux chocs. Il<br />
est également possible de transporter MEDUMAT Standard a dans notre sac à dos d‘urgence RESCUE-PACK. Outre un agencement très<br />
clair, RESCUE-PACK vous offre une grande liberté d‘action : vous avez les mains libres pour porter le matériel supplémentaire ou pour<br />
ouvrir les portes..<br />
MEDUMAT Standard a avec MODUL Oxygen sur<br />
LIFE-BASE Mini II avec oxygen cylinder*<br />
Compact, avec interface incliné pour une utilisation<br />
optimale. Pour la ventilation et l´inhalation d´oxygène<br />
sans beaucoup de surface nécessaire.<br />
Avec MEDUMAT Standard a et MODUL Oxygen<br />
sans fonction pour décliqueter: WM 8200 (sans ill)<br />
avec fonction pour décliqueter<br />
pour une application simple<br />
MEDUMAT Standard a : WM 9160<br />
WM 9160<br />
MEDUMAT Standard a avec MODUL CPAP sur<br />
LIFE-BASE III avec bouteille d’oxygène*<br />
Robuste et prêt pour l´utilisation immédiate.<br />
Pour la ventilation et la thérapie CPAP même dans<br />
conditions difficiles.<br />
WM 8251<br />
WM 8251<br />
36 Ventilation
MEDUMAT Easy CPR avec sangle de fixation<br />
dans sac de protection et de transport<br />
Particulièrement léger et compact pour un appareil<br />
individuel, sans utilisation d‘un support mural<br />
MEDUMAT Easy CPR avec MODUL CPAP<br />
sur LIFE-BASE light<br />
Ventilation à l`assistance vocale particulièrement pratique,<br />
associée à un traitement VS-PEP<br />
WM 28235<br />
WM 28235<br />
MEDUMAT Easy CPR sur LIFE-BASE III<br />
avec bouteille d’oxygène*<br />
Robuste et immédiatement opérationnel.<br />
Pour ventilation à l´assistance vocale dans des<br />
conditions extrêmes<br />
• avec MEDUMAT Easy CPR WM 9155<br />
• en outre avec MODUL Oxygen et<br />
triple répartiteur (sans ill.) WM 8000<br />
WM 9155<br />
MEDUMAT Easy CPR sur LIFE-BASE 3 NG avec<br />
bouteille d’oxygène*<br />
Votre système portable s’il vous faut accéder directement<br />
à votre bouteille d’oxygène<br />
• avec MEDUCORE Standard (not ill.) WM 9455<br />
• avec MEDUCORE Standard² WM 9932<br />
LIFE-BASE<br />
WM 9932<br />
De plus amples<br />
informations<br />
sont disponibles au chapitre<br />
« Systèmes de transport LIFE-BASE »<br />
* Si vous souhaitez que les bouteilles d’oxygène soient remplies, veuillez le préciser à la<br />
commande.<br />
Ventilation<br />
37
Ballon de ventilation<br />
COMBIBAG<br />
La ventilation d'adultes et d'enfants en un tournemain<br />
Avec la technologie unique en son genre de COMBIBAG, le<br />
ballon de ventilation 2 en 1 pour adulte et enfant, vous avez<br />
toujours à votre disposition le ballon de ventilation adéquat. Il<br />
suffit de tourner le ballon de 180° pour varier son volume et<br />
adapter le volume courant automatiquement et rapidement au<br />
patient à prendre en charge.<br />
La soupape de sûreté limite la pression de ventilation et protège<br />
le patient, que vous utilisiez un tube ou un masque. Avec<br />
COMBIBAG, vous gagnez du temps, vous avez plus de place dans<br />
votre valise d'urgence et, en plus, vous faites des économies.<br />
Variantes de <strong>produits</strong><br />
• Ballon de ventilation COMBIBAG sans<br />
masque de ventilation<br />
• Ballon de ventilation COMBIBAG avec<br />
masque de ventilation n° 5 (Numéro de<br />
Nomenclature OTAN 6515-12-313-5596)<br />
• Ballon de ventilation COMBIBAG avec<br />
deux masques de ventilation n° 5 et n° 3<br />
WM 11090<br />
WM 11020<br />
WM 11050<br />
Ballon de ventilation en silicone<br />
La ventilation maîtrisée<br />
Laissez-vous convaincre par la simplicité d'utilisation de nos<br />
ballons de ventilation robustes en silicone. Ces derniers sont<br />
extrêmement faciles à nettoyer, à désinfecter et à stériliser. Les<br />
ballons de ventilation en silicone transparents à coque unique<br />
existent en trois tailles : pour bébé/petit enfant jusqu'à 10 kg,<br />
pour enfant jusqu'à 40 kg et pour adulte à partir de 40 kg. Nous<br />
vous les livrons en série avec ballon-réservoir et masques adaptés.<br />
Les raccords permettent de brancher notre dispositif d'oxygène<br />
économique de valve à la demande OXYMAND,<br />
Variantes de <strong>produits</strong><br />
• Ballon de ventilation en silicone pour bébé<br />
et petit enfant, 240 ml<br />
• Ballon de ventilation en silicone pour enfant,<br />
500 ml<br />
• Ballon de ventilation pour adulte, 1 600 ml<br />
(Numéro de Nomenclature<br />
OTAN 6515-12-373-8393)<br />
WM 11101<br />
WM 11102<br />
WM 11103<br />
38 Ventilation
Accessoires<br />
Valve à la demande OXYMAND<br />
Laissez-vous convaincre par la fiabilité de la valve à la demande<br />
OXYMAND. Cette dernière garantit en continu l'administration<br />
de 100 % d'oxygène tout en consommant moins que les<br />
systèmes à réservoir conventionnels. Il est ainsi possible, par<br />
exemple, lors d'une réanimation cardio-pulmonaire, d'assurer<br />
pendant une heure une administration de 100 % d'oxygène avec<br />
une bouteille d'oxygène de 2 litres (200 bars). OXYMAND peut<br />
être utilisée, avec le raccord correspondant, avec les modules<br />
Oxygen et Combi sur le système de transport LIFE-BASE.<br />
• Pour notre ballon de ventilation en silicone, COMBIBAG et<br />
autres ballons de ventilation<br />
• Avec le raccord adapté, OXYMAND peut être associée à<br />
tous les modules.<br />
• Valve à la demande OXYMAND avec embout de raccordement G 3/8,<br />
écrou-raccord, tuyau de pression de 1,5 m et adaptateur<br />
• Valve à la demande OXYMAND avec connecteur de type Walther<br />
(voir illustration), tuyau de pression de 1,5 m et adaptateur<br />
• Valve à la demande OXYMAND avec connecteur de type DIN 13260,<br />
tuyau de pression de 1,5 m et adaptateur<br />
Adaptateurs pour valve à la demande<br />
pour ballon de ventilation<br />
pour COMBIBAG en silicone<br />
WM 22127 WM 22190<br />
WM 22128 WM 22167<br />
WM 22129 WM 22168<br />
• Réservoir d'oxygène WM 11052 WM 11106 (600 ml)<br />
WM 11107 (2 600 ml)<br />
• Valve de réservoir – WM 11105<br />
• Adaptateur pour valve PEP – WM 11108<br />
• Valve PEP WM 3215 WM 3215<br />
• Valve patient, complète WM 11035 WM 11104<br />
• Soupape d'admission/Manchon d'aspiration WM 11051 WM 11120<br />
• Adaptateur pour valve à la demande OXYMAND<br />
(diam. int. 17 mm, diam. ext. 24 mm)<br />
WM 22169 WM 22187<br />
• Diamètre intérieur de 26 mm, diamètre extérieur de 31 mm (par ex. pour AMBU Mark III, WM 22181<br />
AMBU Mark IV, AMBU MS-30, AMBU E2, Heraeus Hanaulife)<br />
• Diamètre intérieur de 15 mm, diamètre extérieur de 22 mm (par ex. pour ballon de<br />
WM 22182<br />
ventilation de Dräger)<br />
• Diamètre intérieur de 23 mm, diamètre extérieur de 28 mm WM 22183<br />
• Pour NPB PMR-II WM 22184<br />
• Adaptateur en silicone, diamètre intérieur de 17 mm, diamètre extérieur de 22 mm WM 22185<br />
• Diamètre intérieur de 25,6 mm, diamètre extérieur de 30,8 mm (par ex. pour ballon<br />
de ventilation Laerdal LSR à partir de 2006 env.)<br />
• Diamètre intérieur de 23 mm, diamètre extérieur de 28 mm (par ex. pour ballon de<br />
ventilation Laerdal LSR jusqu'à 2005 compris env.)<br />
WM 22188<br />
WM 22189<br />
Modèles spéciaux disponibles<br />
• Tuyau de pression avec connecteur type baïonnette (AFNOR) WM 22194<br />
Ventilation<br />
39
Interface patient / Masques de ventilation<br />
1<br />
2 3<br />
WM 5086 WM 5082<br />
WM 5074<br />
Masques de ventilation avec bourrelet<br />
auto-gonflable en silicone<br />
Les masques de ventilation avec bourrelet autogonflable<br />
conviennent parfaitement pour la ventilation de patients avec le<br />
ventilateur MEDUMAT ou le ballon de ventilation. Ils s'adaptent<br />
aux contours du visage et le bourrelet autogonflable apporte une<br />
étanchéité optimale.<br />
1. Pour nourrisson, n° 1 WM 5086<br />
2. Pour enfant et adolescent, n° 3 WM 5082<br />
(NNO 6515-12-339-3859)<br />
3. Pour adulte, n° 5 WM 5074<br />
(NNO 6515-12-313-5597)<br />
4<br />
5<br />
6<br />
WM 11110<br />
WM 11111<br />
WM 11112<br />
7<br />
8<br />
9<br />
Masques de ventilation en silicone<br />
WM 11113<br />
WM 11114<br />
WM 11115<br />
Le coussinet ouvert, de forme anatomique, des masques de<br />
ventilation en silicone s'adapte de manière idéale à la forme<br />
du visage et apporte une étanchéité optimale. Le grand choix<br />
de masques de différentes tailles vous permettra de trouver<br />
toujours le masque adapté à votre patient.<br />
4. Pour nouveau-né, n° 0 WM 11110<br />
5. Pour nourrisson, n° 1 WM 11111<br />
6. Pour petit enfant, n° 2 WM 11112<br />
7. Pour enfant, n° 3 WM 11113<br />
8. Pour adulte, n° 4 WM 11114<br />
9. Pour adulte, n° 5 WM 11115<br />
40 Ventilation
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
WM 5063 WM 5062<br />
WM 5061<br />
WM 5060<br />
Masques de ventilation en silicone d'après<br />
Rendell-Baker<br />
Les masques d'après Rendell-Baker ont été conçus pour la<br />
ventilation des nourrissons et des enfants. Ils sont adaptés à leur<br />
anatomie particulière et se fixent facilement pour assurer une<br />
bonne étanchéité.<br />
1. Pour enfant de 3 à 12 ans, n° 3 WM 5063<br />
2. Pour enfant de 1 à 3 ans, n° 2 WM 5062<br />
3. Pour petit enfant jusqu'à 1 an env., n° 1 WM 5061<br />
4. Pour nourrisson, n° 0 WM 5060<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
WM 20702<br />
WM 20713<br />
WM 20714 WM 20715<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
WM 20701<br />
WM 20703<br />
WM 20704<br />
WM 20705<br />
Masques de ventilation VS-PEP/VNI<br />
Les traitements par ventilation non invasifs occupent une place<br />
importante dans la prise en charge d'urgence. Les masques<br />
VS-PEP/VNI sont agréables sur le visage grâce au bourrelet en silicone<br />
rempli d'air. Ils se fixent en toute sécurité à l'aide d'un anneau<br />
de retenue et d'une sangle de fixation sur la tête et peuvent<br />
être utilisés aussi bien avec MEDUMAT Transport qu'avec la valve<br />
de Boussignac pour MODUL CPAP.<br />
Masques réutilisables dans les tailles<br />
1. Pour enfant, taille S WM 20713<br />
2. Pour adulte, taille M WM 20714<br />
3. Pour adulte de grande taille, taille L WM 20715<br />
• ou kit : WM 15808<br />
1 de chaque taille S, M, L avec 1 anneau de<br />
retenue et 1 sangle de fixation sur la tête<br />
Accessoires :<br />
4. Sangle de fixation sur la tête pour les WM 20702<br />
masques VS-PEP//VNI<br />
5. Anneau de retenue pour sangle WM 20701<br />
de fixation sur la tête<br />
Masques à usage unique dans les tailles<br />
6. Pour enfant, taille S WM 20703<br />
• Lot de 25, taille S (enfant), WM 15831<br />
avec anneau de retenue pour sangle de fixation sur la tête<br />
• Lot de 50, taille S (enfant), WM 15834<br />
avec anneau de retenue pour sangle de fixation sur la tête<br />
7. Pour adulte, taille M WM 20704<br />
• Lot de 25, taille M (adulte), WM 15832<br />
avec anneau de retenue pour sangle de fixation sur la tête<br />
• Lot de 50, taille M (adulte), WM 15835<br />
avec anneau de retenue pour sangle de fixation sur la tête<br />
8. Pour adulte de grande taille, taille L WM 20705<br />
• Lot de 25, taille L (adulte de grande taille), WM 15833<br />
avec anneau de retenue pour sangle de fixation sur la tête<br />
• Lot de 50, taille L (adulte de grande taille), WM 15836<br />
avec anneau de retenue pour sangle de fixation sur la tête<br />
• Ou kit : WM 15807<br />
1 de chaque taille S, M, L avec 1 anneau de<br />
retenue et 1 sangle de fixation sur la tête<br />
Ventilation<br />
41
Collier cervical Lubo Airway<br />
Respiration sûre, immobilisation innovante<br />
Collier cervical Lubo Airway<br />
Manœuvre d'Esmarch automatique avec, en parallèle, stabilisation innovante de la colonne cervicale<br />
Vous soignez un patient avec soupçon de lésion à la colonne<br />
vertébrale ? Lubo Airway est un collier cervical pour la<br />
stabilisation de la colonne cervicale qui, en même temps,<br />
améliore les conditions d’intubation ! Comme une seule<br />
personne suffit pour le mettre en place, il rend superflue la<br />
stabilisation manuelle en ligne (MILS) en cas d'intubation menée<br />
par un second opérateur. En outre l’utilisation de Lubo Airway<br />
peut prévenir une éventuelle augmentation de la pression<br />
intracrânienne provoquée par compression de la veine jugulaire.<br />
La manipulation simple permet l’utilisation par des secouristes à<br />
tous les niveaux de formation.<br />
Dégagement non invasif<br />
des voies respiratoires*<br />
Stabilisation des<br />
vertèbres cervicales<br />
Intubation possible malgré<br />
une immobilisation des<br />
vertèbres cervicales<br />
Un seul secouriste<br />
suffit pour le<br />
mettre en place<br />
Manipulation simple et<br />
rapide<br />
42 Ventilation
100<br />
unités<br />
Collier cervical Lubo Airway, gris<br />
1 unité WM 6200<br />
Collier cervical Lubo Airway, gris<br />
lot de 100 unités WM 6205<br />
Collier cervical Lubo Airway, vert<br />
1 unité WM 6210<br />
Mini-collier cervical Lubo, bleu<br />
1 unité WM 6220<br />
*Lubovsky O et al. : A new external upper airway opening device combined with a cervical collar.<br />
Resuscitation 2010 July; 81(7): 817–821<br />
(Un nouveau dispositif de libération des voies aériennes supérieures associé à un collier cervical. Réanimation)<br />
Ventilation<br />
43
Défibrillation/Monitorage<br />
Moniteurs défibrillateurs de transport par excellence<br />
44 Défibrillation/Monitorage
Vous êtes le premier arrivé sur les lieux. Gyrophare, précipitation,<br />
passants affolés. Le patient est couché sur le sol, ne répond pas<br />
et semble inanimé. Vous ne percevez ni la ventilation ni le pouls.<br />
Le patient doit être réanimé !<br />
Nos unités de défibrillation/monitorage MEDUCORE Standard<br />
et MEDUCORE Standard 2 offrent en premier lieu un monitorage<br />
optimal, puis, si les conditions l'exigent, une défibrillation<br />
immédiate. Il n'est pas rare de devoir apporter aussi une assistance<br />
respiratoire aux patients en situation d'urgence. Le système de<br />
transport LIFE-BASE permet de réunir ce qui autrefois nécessitait<br />
plusieurs dispositifs médicaux séparés : transporter d'une seule<br />
main des ventilateurs MEDUMAT et un MEDUCORE Standard ou<br />
un MEDUCORE Standard 2 est une première mondiale !<br />
Défibrillation/Monitorage<br />
45
MEDUCORE Standard 2<br />
Le partenaire professionnel dans le rude quotidien des urgences<br />
De plus amples<br />
informations<br />
sont disponibles dans notre brochure<br />
« MEDUCORE Standard 2 » sur notre<br />
site weinmann-emergency.fr.<br />
Une aide précise et efficace requiert une technique d'emploi facile et d'un niveau médical élevé. MEDUCORE Standard² ne vous<br />
laisse pas le temps de tergiverser ! L'unité pratique de défibrillation/monitorage se transporte rapidement jusqu'au lieu d'intervention<br />
d'urgence et assure une assistance pour la réanimation et un monitorage clair avec tous les paramètres importants, y compris mesure<br />
automatique de la PNI.<br />
Vos avantages en un coup d'œil<br />
• Compatible avec les ventilateurs MEDUMAT et une<br />
bouteille d'oxygène<br />
• Affichage des courbes ou des paramètres au choix<br />
• Mode nuit pour une bonne lisibilité des paramètres<br />
même dans le noir<br />
• Mesure non invasive de la pression artérielle rapide et<br />
simple grâce à la mesure automatique de la PNI<br />
• L'ECG à 6 dérivations offre toutes les dérivations<br />
importantes pour la surveillance du patient :<br />
I, II, III, aVR, aVL, aVF<br />
• Contrôle de la fréquence du pouls périphérique et de la<br />
saturation en oxygène par mesure de SpO 2<br />
WEINMANN Emergency par excellence<br />
MEDUCORE Standard² peut bien évidemment être monté<br />
individuellement sur notre système de transport LIFE-BASE. En<br />
outre, MEDUCORE Standard² est compatible avec le ventilateur<br />
d'urgence et de transport MEDUMAT Standard² ou MEDUMAT<br />
Easy CPR , et/ou avec une bouteille d'oxygène. Montés sur un<br />
système de transport, ces deux appareils parfaitement adaptés<br />
l'un à l'autre composent une unité pour la défibrillation, le<br />
monitorage et la ventilation !<br />
Moniteur<br />
avec affichage<br />
nuit<br />
• Réanimation conforme aux directives en mode DSA<br />
• Grande flexibilité grâce à l'option de réglage manuel de<br />
l'énergie et de déclenchement de choc<br />
• Petit et léger, avec un poids inférieur à 3 kg si<br />
utilisé seul<br />
• Sécurité maximale pour l'utilisateur et le patient<br />
grâce à un système d'alarme professionnel<br />
MEDUMAT Standard² avec MEDUCORE Standard 2<br />
sur LIFE-BASE 3 NG<br />
46 Défibrillation/Monitorage
L’accès au fonctions fondamentales<br />
sur simple pression d'une touche<br />
Assistance pour réanimation<br />
en mode DSA<br />
• Analyse automatique du rythme cardiaque et<br />
préparation de la défibrillation<br />
• Instructions vocales et écrites<br />
• Métronome<br />
• Affichage de la dérivation de l'ECG et du pléthysmographe<br />
• Grande plage de réglages pour l'exploitant en vue d'adapter<br />
l'appareil aux réglementations régionales<br />
• Réduction automatique de la délivrance d'énergie lors du<br />
branchement d'électrodes de défibrillation pour enfants<br />
Défibrillation manuelle pour<br />
les médecins (option)<br />
• Puissance de choc réglable<br />
• Impulsion de défibrillation biphasique<br />
• Compensation d'impédance<br />
• Déclenchement d'alarme en cas d'asystolie et de FV/TV<br />
• Affichage de la durée depuis la dernière défibrillation<br />
• Affichage du nombre de défibrillations réalisées<br />
• Possibilité de blocage du mode manuel<br />
Tous les paramètres vitaux en un coup d'œil<br />
• Affichage de la fréquence cardiaque, de la fréquence du<br />
pouls, de la saturation en oxygène et de la valeur de la<br />
pression artérielle<br />
• Passage à l'affichage des courbes d'une seule pression de<br />
touche, avec ECG à 6 dérivations, I, II, III, aVR, aVL, aVF<br />
et pléthysmographe. L’accès à la fonction Affichage des<br />
courbes peut être protégé par un code.<br />
• Accès rapide aux modes DSA, PNI ou manuel par une<br />
simple pression de touche<br />
Mesure non invasive de la pression artérielle<br />
• Mesure automatique de la pression artérielle et<br />
représentation des trois dernières valeurs<br />
• Surveillance continue de la pression artérielle grâce à la<br />
mesure automatique par intervalles<br />
• Fonction de garrot veineux du brassard de tensiomètre pour<br />
faciliter la mise en place d’une voie veineuse périphérique.<br />
L’accès à cette fonction peut être protégée par un code.<br />
Défibrillation/Monitorage<br />
47
Appareils, accessoires et consommables<br />
Appareil seul<br />
• MEDUCORE Standard 2 appareil seul WM 45300<br />
avec DSA, ECG à 6 dérivations, SpO 2<br />
et PNI<br />
Mesure de la tension artérielle<br />
1. Tuyau de raccordement PNI, 2 m WM 45481<br />
• Tuyau de raccordement PNI, 3 m WM 45482<br />
2. Brassard de PNI, nourrisson,<br />
pour tour de bras de 8 à 13 cm, réutilisable WM 45460<br />
3. Brassard de PNI, enfant,<br />
pour tour de bras de 12 à 19 cm, réutilisable WM 45461<br />
4. Brassard de PNI, adulte de petite taille,<br />
pour tour de bras de 17 à 25 cm, réutilisable WM 45462<br />
• Brassard de PNI, adulte,<br />
pour tour de bras de 23 à 33 cm, réutilisable WM 45463<br />
5. Brassard de PNI, adulte de grande taille,<br />
pour tour de bras de 28 à 40 cm, réutilisable WM 45464<br />
6. Brassard de PNI, adulte de très grande taille,<br />
pour tour de bras de 40 à 55 cm, réutilisable WM 45465<br />
7. Brassard de PNI, cuisse, adulte,<br />
pour tour de cuisse de 38 à 50 cm, réutilisable WM 45466<br />
• Câble adaptateur pour le raccord de<br />
brassards de PNI à usage unique WM 45467<br />
8. Lot de 20 brassards de PNI, nouveau-né,<br />
taille 1, pour tour de bras de 3 à 6 cm,<br />
à usage unique WM 45468<br />
9. Lot de 20 brassards de PNI, nouveau-né,<br />
taille 2, pour tour de bras de 4 à 8 cm,<br />
à usage unique WM 45469<br />
10. Lot de 20 brassards de PNI, nouveau-né,<br />
taille 3, pour tour de bras de 6 à 11 cm,<br />
à usage unique WM 45470<br />
11. Lot de 20 brassards de PNI, nouveau-né,<br />
taille 4, pour tour de bras de 7 à 13 cm,<br />
à usage unique WM 45471<br />
12. Lot de 20 brassards de PNI, nouveau-né,<br />
taille 5, pour tour de bras de 8 à 15 cm,<br />
à usage unique WM 45472<br />
13. Lot de 20 brassards de PNI, nourrisson,<br />
pour tour de bras de 8 à 13 cm,<br />
utilisation de courte durée WM 45473<br />
14. Lot de 20 brassards de PNI, enfant,<br />
pour tour de bras de 12 à 19 cm,<br />
utilisation de courte durée WM 45474<br />
15. Lot de 20 brassards de PNI, adulte de petite taille,<br />
pour tour de bras de 17 à 25 cm,<br />
utilisation de courte durée WM 45475<br />
• Lot de 20 brassards de PNI, adulte,<br />
pour tour de bras de 23 à 33 cm,<br />
utilisation de courte durée WM 45476<br />
• Lot de 20 brassards de PNI, adulte de grande taille,<br />
pour tour de bras de 28 à 40 cm,<br />
utilisation de courte durée WM 45477<br />
• Lot de 20 brassards de PNI, adulte de très grande taille,<br />
pour tour de bras de 40 à 55 cm,<br />
utilisation de courte durée WM 45478<br />
16. Lot de 20 brassards de PNI, cuisse,<br />
adulte, pour tour de cuisse de 38 à 50 cm,<br />
utilisation de courte durée WM 45479<br />
Options de logiciel pour MEDUCORE Standard 2<br />
• Défibrillation manuelle WM 45499<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8 9<br />
10 11<br />
12<br />
14<br />
13<br />
15<br />
16<br />
48 Défibrillation/Monitorage
1 2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
Oxymétrie de pouls<br />
1. Câble raccord oxymétrie de pouls pour<br />
MEDUCORE Standard 2 WM 45430<br />
• Capteur oxymétrie de pouls SoftTip®,pour<br />
MEDUCORE Standard², taille S, réutilisable WM 45431<br />
2. Capteur oxymétrie de pouls SoftTip®, pour<br />
MEDUCORE Standard², taille M, réutilisable WM 45432<br />
• Capteur oxymétrie de pouls SoftTip®, pour<br />
MEDUCORE Standard², taille L, réutilisable WM 45433<br />
3. Capteur oxymétrie de pouls,<br />
pour MEDUCORE Standard², réutilisable WM 45434<br />
4. Capteur oxymétrie de pouls à clip d'oreille,<br />
pour MEDUCORE Standard², réutilisable WM 45435<br />
5. Lot de 24 capteurs oxymétrie de pouls,<br />
adulte, à usage unique WM 45436<br />
6. Lot de 24 capteurs oxymétrie de pouls,<br />
enfant, à usage unique WM 45439<br />
• Lot de 24 capteurs oxymétrie de pouls,<br />
petit enfant, à usage unique WM 45437<br />
• Lot de 10 bandes de fixation pour<br />
capteur souple oxymétrie de pouls WM 45442<br />
• Lot de 5 clips d'oreille pour<br />
capteur oxymétrie de pouls à clip d'oreille WM 45443<br />
ECG et défibrillation<br />
7. Électrodes de défibrillation pour adultes pour<br />
MEDUCORE Standard² WM 45418<br />
8. Électrodes de défibrillation pour enfants pour<br />
MEDUCORE Standard² WM 45419<br />
9. Câble ECG pour MEDUCORE Standard²,<br />
2 m, ERC WM 45451<br />
• Câble ECG pour MEDUCORE Standard²,<br />
3 m, ERC WM 45452<br />
10. Câble ECG pour MEDUCORE Standard²,<br />
2 m, AHA WM 45453<br />
• Câble ECG pour MEDUCORE Standard²,<br />
3 m, AHA WM 45454<br />
11. Câble principal pour MEDUCORE Standard² WM 45397<br />
• Lot de 50 électrodes d'ECG pour adultes<br />
et enfants WM 45201<br />
• Séparateur pour câble ECG WM 45450<br />
• Résistance de test fonctionnel pour<br />
MEDUCORE Standard² WM 45428<br />
Autres accessoires<br />
• Simulateur ECG, ECG à 6 dérivations, chocable<br />
pour MEDUCORE Standard² WM 45444<br />
12. Adaptateur pour le raccord du<br />
MEDUCORE Standard 2 sur le mannequin<br />
d'exercice Laerdal ou Ambu WM 45424<br />
13. Carte SD, 32 Go WM 39510<br />
14. Batterie WM 45045<br />
15. Station de charge de batterie WM 45190<br />
16. Bloc d'alimentation sur secteur et chargeur WM 28937<br />
17. Adaptateur MAG WM 28979<br />
18. Câble adaptateur 12 V WM 28356<br />
• Logiciel PC DEFIView WM 45120<br />
Défibrillation/Monitorage<br />
49
Exemples de configuration pour<br />
MEDUCORE Standard 2 sur LIFE-BASE<br />
MEDUCORE Standard 2<br />
avec sac de protection et de transport<br />
Maniable, compact et léger<br />
WM 9900<br />
WM 9900<br />
MEDUCORE Standard 2 sur LIFE-BASE 1 NG XS<br />
Pour la fixation simple sur un support mural BASE-STATION<br />
WM 9910<br />
WM 9910<br />
50 Défibrillation/Monitorage
MEDUCORE Standard 2 sur LIFE-BASE 1 NG XL<br />
Ventilation et défibrillation en bons coéquipiers<br />
• avec MEDUCORE Standard 2 (sans ill.) WM 9912<br />
• avec MEDUCORE Standard 2 et WM 9913<br />
MEDUMAT Standard²<br />
• avec MEDUCORE Standard 2 et WM 9914<br />
WM 9913<br />
WM 9914<br />
MEDUMAT Easy CPR WM 9930<br />
MEDUCORE Standard 2 sur LIFE-BASE 3 NG avec bouteille d'oxygène*<br />
Gardez votre liberté d'action<br />
• avec MEDUCORE Standard 2 WM 9930<br />
• avec MEDUCORE Standard 2 et WM 9931<br />
MEDUMAT Standard 2<br />
• avec MEDUCORE Standard 2 et WM 9932<br />
MEDUMAT Easy CPR (sans ill.)<br />
WM 9931<br />
LIFE-BASE<br />
De plus amples informations<br />
* Si vous souhaitez que les bouteilles d'oxygène soient remplies, veuillez le<br />
préciser à la commande.<br />
sont disponibles au chapitre<br />
« Systèmes de transport LIFE-BASE ».<br />
Défibrillation/Monitorage<br />
51
MEDUCORE Standard<br />
La sécurité tout simplement<br />
De plus amples<br />
informations<br />
sont disponibles dans notre brochure<br />
« MEDUCORE Standard » sur notre<br />
site weinmann-emergency.fr.<br />
MEDUCORE Standard vous prend par la main, l'unité de défibrillation/monitorage vous guide de façon intuitive tout au long de la<br />
réanimation. Grâce à des instructions vocales claires, un métronome indiquant le bon rythme pour le massage cardiaque et un système<br />
d'alarme professionnel, vous maîtrisez la situation. La préparation simultanée des chocs pendant l'analyse automatique du rythme<br />
cardiaque en mode DSA permet de déclencher au besoin immédiatement la délivrance d'un choc afin que l'interruption du massage<br />
cardiaque par la défibrillation soit la plus courte possible. Le grand écran couleur clair vous permet de surveiller en permanence les<br />
principaux paramètres du patient, avec même, si nécessaire, la mesure de la SpO 2<br />
, le mode de défibrillation manuelle et un ECG à<br />
6 dérivations.<br />
WEINMANN Emergency par excellence<br />
L'association de MEDUCORE Standard et d'un ventilateur<br />
MEDUMAT donne un résultat unique : configuré en fonction<br />
de vos besoins et monté sur le système de transport LIFE-<br />
BASE, ces deux appareils forment une unité individuelle pour la<br />
défibrillation, le monitorage et la ventilation.<br />
Vos avantages en un coup d'œil<br />
• Clair et concis – grand écran couleur affichant les<br />
principaux paramètres vitaux<br />
• Intuitif – commande simple et guidage par menu<br />
• Sûr – système d'alarme clair<br />
• Robuste – construction solide<br />
• Mobile – comme appareil seul ou judicieusement associé,<br />
avec batterie assurant une longue autonomie<br />
52 Défibrillation/Monitorage
Caractéristiques et options<br />
Surveillance du patient en mode moniteur<br />
• Grand écran couleur<br />
• Prise de l'ECG à 6 dérivations avec une ou deux courbes<br />
d'ECG<br />
• Mesure de la SpO 2<br />
et affichage du pouls<br />
• Seuils d'alarmes réglables<br />
• Volume réglable des alarmes et de la tonalité QRS<br />
Assistance pour réanimation en mode DSA<br />
• Analyse automatique du rythme cardiaque et<br />
préparation de la défibrillation<br />
• Instructions vocales et écrites<br />
• Métronome<br />
• Affichage de la dérivation de l'ECG réglable si vous le<br />
souhaitez<br />
• Large plage de réglages pour l'exploitant en vue d'adapter<br />
l'appareil aux réglementations régionales<br />
• Mode DSA pour enfants et adultes<br />
Défibrillation manuelle pour utilisateurs<br />
autorisés<br />
• Énergie réglable<br />
• Impulsion de défibrillation biphasique<br />
• Compensation d'impédance<br />
• Déclenchement d'alarme en cas d'asystolie et de FV/TV<br />
• Affichage de la durée depuis la dernière défibrillation<br />
• Affichage du nombre de défibrillations réalisées<br />
• Possibilité de blocage du mode manuel<br />
Défibrillation/Monitorage<br />
53
Appareils, accessoires et consommables<br />
Appareil seul<br />
• MEDUCORE Standard appareil seul WM 45000<br />
avec DSA, ECG à 1 dérivation, SpO 2<br />
Options de logiciel pour MEDUCORE Standard<br />
• ECG à 6 dérivations WM 45158<br />
• Défibrillation manuelle WM 45157<br />
1 2 3<br />
4 5<br />
6<br />
7 8 9<br />
Accessoires pour MEDUCORE Standard<br />
1. Électrodes de défibrillation pour adultes pour WM 40116<br />
MEDUCORE Standard<br />
• Électrodes de défibrillation pour enfants pour WM 45171<br />
MEDUCORE Standard<br />
• Câble source pour MEDUCORE Standard pour WM 45423<br />
raccord des électrodes de défibrillation<br />
MEDUCORE Standard²<br />
2. Câble ECG pour MEDUCORE Standard², WM 45150<br />
2 m, ERC<br />
• Câble ECG pour MEDUCORE Standard², WM 45173<br />
2 m, AHA<br />
3. Câble raccord oxymétrie de pouls WM 45152<br />
pour MEDUCORE Standard<br />
• Capteur oxymétriede pouls SoftTip ® , WM 45126<br />
taille S, réutilisable pour MEDUCORE Standard<br />
4. Capteur oxymétrie de pouls SoftTip ® , WM 45127<br />
taille M, réutilisable pour MEDUCORE Standard<br />
• Capteur oxymétrie de pouls SoftTip ® , WM 45128<br />
taille L, réutilisable pour MEDUCORE Standard<br />
• Capteur oxymétrie de pouls à sangle, WM 45188<br />
réutilisable, pour MEDUCORE Standard<br />
• Capteur oxymétrie de pouls pince oreille, WM 45189<br />
réutilisable, pour MEDUCORE Standard<br />
• Lot de 10 sangles de fixation WM 45442<br />
pour capteur à sangle<br />
• Lot de 5 étriers pour capteur pince oreille WM 45443<br />
5. Station de charge de batterie WM 45190<br />
6. Batterie WM 45045<br />
7. Adaptateur pour le raccord du WM 45236<br />
MEDUCORE Standard sur le mannequin<br />
d'exercice Laerdal ou Ambu<br />
8. Kit de fixation, rail mural médical pour sac de WM 15920<br />
protection et de transport<br />
9. Kit de fixation, pour barre Ø 19- 40 mm pour WM 15921<br />
sac de protection et de transport<br />
• Bloc d’alimentation/chargeur pour sac de WM 28937<br />
protection et de transport<br />
• Logiciel PC DEFIView WM 45120<br />
• Simulateur ECG, ECG à 6 dérivations, chocable WM 45007<br />
pour MEDUCORE Standard<br />
• Carte SD (2 Go) WM 29791<br />
54 Défibrillation/Monitorage
Exemples de configuration pour<br />
MEDUCORE Standard sur LIFE-BASE<br />
MEDUCORE Standard sur LIFE-BASE 3 NG avec bouteille d'oxygène*<br />
L'as du rangement pour la défibrillation, le monitorage, la ventilation et ses accessoires<br />
• avec MEDUCORE Standard WM 9435<br />
• avec MEDUCORE Standard et WM 9415<br />
MEDUMAT Standard² (sans ill.)<br />
• avec MEDUCORE Standard et WM 9440<br />
MEDUMAT Easy CPR (sans ill.)<br />
WM 9435<br />
MEDUCORE Standard sur LIFE-BASE 1 NG XS<br />
Focalisation sur l'essentiel :<br />
défibrillation/monitorage<br />
WM 9883<br />
WM 9883<br />
MEDUCORE Standard sur LIFE-BASE 1 NG XL<br />
Constellation parfaite : ventilation, défibrillation/<br />
monitorage réunis dans une unité compacte<br />
• avec MEDUCORE Standard (sans ill.) WM 9695<br />
• avec MEDUCORE Standard et WM 9405<br />
MEDUMAT Standard²<br />
• avec MEDUCORE Standard et WM 9725<br />
MEDUMAT Easy CPR (sans ill.)<br />
WM 9405<br />
MEDUCORE Standard avec sac de protection et<br />
de transport<br />
Léger et compact<br />
WM 45210<br />
WM 45210<br />
* Si vous souhaitez que les bouteilles d'oxygène soient remplies, veuillez le<br />
préciser à la commande.<br />
Défibrillation/Monitorage<br />
55
Système de transport LIFE-BASE<br />
Tout à portée de main<br />
56 Système de transport LIFE-BASE
Seul notre système de transport LIFE-BASE vous permet de<br />
composer un système prise en charge portable entièrement<br />
personnalisé, avec très précisément la technique dont vous avez<br />
besoin. Par exemple avec nos moniteurs défibrillateurs, nos<br />
ventilateurs et nos manodétendeurs, nos bouteilles d'oxygène<br />
ou nos modules. Cette conception modulaire permet d'agencer<br />
rapidement et aisément l'équipement selon vos besoins. Toutes<br />
les variantes du système de transport sont extrêmement robustes<br />
et spécialement conçues pour satisfaire aux exigences des<br />
interventions d'urgence. Le support résistant aux chocs BASE-<br />
STATION apporte une protection optimale de la LIFE-BASE lors<br />
des transports d'urgence sur route comme dans les airs.<br />
Système de transport LIFE-BASE<br />
57
Orientation système et adaptation parfaite<br />
Systèmes prise en charge personnalisés, adaptés à vos impératifs<br />
Chaque cas d'urgence est unique, et chaque intervenant<br />
a des attentes bien spécifiques en matière d'équipement.<br />
WEINMANN Emergency vous propose des composants<br />
thérapeutiques pour la ventilation, la défibrillation et le<br />
monitorage pouvant s'associer de façons très différentes sur<br />
notre système de transport LIFE-BASE. En ajoutant des fonctions<br />
optionnelles et des accessoires correspondants, comme des<br />
masques de ventilation ou des électrodes de défibrillation, vous<br />
obtenez votre configuration en seulement cinq étapes très<br />
simples.<br />
1 Choix des dispositifs<br />
Choisissez un ventilateur et/ou un moniteur défibrillateur.<br />
MEDUMAT Transport MEDUMAT Standard 2<br />
MEDUMAT Easy CPR<br />
MEDUCORE Standard 2<br />
MEDUCORE Standard<br />
2 Options<br />
Complétez l'appareil de votre choix avec des options ou, pour MEDUMAT Easy CPR , avec des modules.<br />
“CCSV” option for<br />
MEDUMAT Standard 2<br />
Option « Défibrillation manuelle »<br />
pour MEDUCORE Standard 2<br />
ou MEDUCORE Standard<br />
MODUL CPAP<br />
58 Système de transport LIFE-BASE
5<br />
Manodétendeur et bouteille d'oxygène<br />
Déterminez votre manodétendeur et, le cas échéant, votre bouteille<br />
d'oxygène. Là encore, vous pouvez choisir individuellement.<br />
OXYWAY Fix<br />
OXYWAY Fast<br />
OXYWAY Fine<br />
Bouteille d'oxygène légère<br />
Bouteille d'oxygène<br />
3 Accessoires<br />
4 Système de transport<br />
À vous de choisir ! Déterminez les accessoires que vous désirez<br />
en fonction de l'appareil, par exemple : circuit patient et masque<br />
de ventilation pour votre MEDUMAT ou câble ECG et électrodes<br />
de défibrillation pour votre MEDUCORE.<br />
Désirez-vous un système avec ou sans bouteille d'oxygène<br />
intégrée ? Nous vous proposons un large choix de systèmes de<br />
transport.<br />
Système de transport LIFE-BASE<br />
59
Maximum de flexibilité au montage<br />
Des possibilités quasiment illimitées grâce à nos systèmes de transport et de support<br />
Système de transport LIFE-BASE<br />
Notre système de transport LIFE-BASE se compose d'une unité<br />
de transport prémontée disponible en diverses dimensions<br />
et formes. Vous pouvez la compléter individuellement selon<br />
vos besoins spécifiques avec les composants compatibles (voir<br />
pages 58/59). Le système LIFE-BASE se porte d'une seule main<br />
et, de par sa construction robuste, il convient parfaitement aux<br />
interventions d'urgence. Nos sacs de protection et de transport<br />
en matière résistante avec revêtement PVC facile à nettoyer ou<br />
en Cordura apportent une protection supplémentaire.<br />
LIFE-BASE light XS<br />
LIFE-BASE 1 NG XS<br />
LIFE-BASE light<br />
LIFE-BASE 1 NG<br />
LIFE-BASE 1 NG XL<br />
Les systèmes de transport LIFE-BASE des séries light et 1 NG<br />
apportent une aide précieuse à tous ceux qui veulent alimenter<br />
en oxygène les ventilateurs MEDUMAT et les modules sur des<br />
bouteilles externes ou sur une alimentation centrale. Un modèle<br />
élargi, le système LIFE-BASE 1 NG XL, permet en outre de<br />
réunir sur un même système de transport la défibrillation et la<br />
ventilation.<br />
LIFE-BASE 3 NG<br />
LIFE-BASE 3 NG, le système de transport compact pour<br />
MEDUMAT, MEDUCORE ou une association des deux, sans<br />
devoir renoncer à une bouteille d'oxygène.<br />
LIFE-BASE 4 NG<br />
LIFE-BASE 4 NG : « l’as du rangement » parmi les systèmes<br />
de transport. Conçu pour MEDUMAT Transport ou une<br />
association de MEDUMAT Standard² et MEDUCORE Standard 2 .<br />
Il offre par ailleurs suffisamment de place pour l'oxygène et le<br />
manodétendeur, le tout à portée de main.<br />
LIFE-BASE Mini II<br />
Petit et compact, LIFE-BASE Mini II est très stable et convient<br />
particulièrement pour les interventions dans des conditions<br />
exiguës alors qu'il est indispensable de disposer d'une bouteille<br />
d'oxygène. MEDUMAT Standard a et les MODULES se montent<br />
en position oblique, ce qui facilite la manipulation et la lisibilité.<br />
LIFE-BASE III<br />
Le système de transport LIFE-BASE III apporte le maximum de<br />
protection pour MEDUMAT Standard a , MEDUMAT Easy CPR et les<br />
MODULES et offre en outre l'espace nécessaire pour loger du<br />
matériel supplémentaire et une bouteille d'oxygène.<br />
60 Système de transport LIFE-BASE
Support BASE-STATION<br />
Lors des transports d'urgence sur route ou dans les airs, les<br />
différents systèmes de transport LIFE-BASE trouvent un maintien<br />
optimal dans le modèle correspondant de support BASE-<br />
STATION. Le support BASE-STATION permet, d'une part, de loger<br />
le système de transport LIFE-BASE pour le protéger des chocs<br />
conformément à la norme EN 1789 et, d'autre part, de pouvoir<br />
retirer rapidement le système LIFE-BASE et, le cas échéant, de<br />
recharger rapidement et aisément les appareils.<br />
BASE-STATION 1 NG<br />
Fixation au plafond BASE-STATION 1 NG<br />
BASE-STATION Mini II<br />
BASE-STATION 3 NG<br />
Les supports BASE-STATION permettent de retirer rapidement le<br />
système LIFE-BASE et, le cas échéant, de recharger rapidement et<br />
simplement les appareils.<br />
Avis<br />
Vous trouverez à partir de la page 62 « Vue d'ensemble<br />
Système de transport LIFE-BASE » tous les détails sur les<br />
systèmes de transport illustrés.<br />
Système de transport LIFE-BASE<br />
61
Agencement intelligent – Appareils de thérapie mon<br />
Systèmes de transport<br />
disponibles<br />
MEDUMAT<br />
Transport<br />
MEDUMAT<br />
Standard²<br />
MEDUMAT<br />
Standard a<br />
MEDUMAT<br />
Easy CPR<br />
MODUL<br />
CPAP<br />
MODUL<br />
Oxygen<br />
x<br />
LIFE-BASE light<br />
x<br />
x<br />
x<br />
LIFE-BASE light XS<br />
x<br />
LIFE-BASE 1 NG<br />
x<br />
x<br />
LIFE-BASE 1 NG XS<br />
x<br />
x<br />
LIFE-BASE 1 NG XL<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
LIFE-BASE 3 NG<br />
x<br />
x<br />
x<br />
LIFE-BASE 4 NG<br />
x<br />
LIFE-BASE Mini II<br />
x<br />
x<br />
x<br />
LIFE-BASE III<br />
x<br />
x<br />
x<br />
LIFE-BASE III MANV<br />
x<br />
x<br />
x<br />
RESCUE-PACK I<br />
x<br />
RESCUE-PACK<br />
x<br />
Appareils montés sur le système de transport<br />
(plusieurs croix = plusieurs appareils sur un même système)<br />
62 Système de transport LIFE-BASE
tés sur le système de transport LIFE-BASE<br />
MEDUCORE<br />
Standard 2<br />
MEDUCORE<br />
Standard<br />
Numéro d’article<br />
WM 28350<br />
WM 28230<br />
WM 28235<br />
WM 9895<br />
WM 9625<br />
WM 9870<br />
x WM 9883<br />
x WM 9910<br />
x WM 9720<br />
x WM 9725<br />
x WM 9405<br />
WM 9400<br />
x WM 9912<br />
x WM 9913<br />
x WM 9914<br />
x WM 9435<br />
x WM 9440<br />
x WM 9415<br />
WM 9410<br />
x WM 9930<br />
x WM 9931<br />
x WM 9932<br />
WM 9605<br />
WM 9165<br />
WM 9121<br />
WM 9155<br />
WM 9131<br />
WM 8226<br />
WM 8000<br />
WM 9076<br />
WM 9071<br />
Système de transport LIFE-BASE<br />
63
Vue d'ensemble Système de transport LIFE-BASE<br />
LIFE-BASE light<br />
• sans interface de charge WM 28370<br />
Appareils<br />
adaptables<br />
MEDUMAT<br />
Transport<br />
MEDUMAT<br />
Easy CPR<br />
Modules<br />
Sacs de protection et<br />
sacs d'accessoires<br />
1 2<br />
1. Sac de protection LIFE-BASE light, WM 8023<br />
pas compatible avec MEDUMAT Transport<br />
2. Sac d'accessoires LIFE-BASE light, WM 8022<br />
pas compatible avec MEDUMAT Transport<br />
Accessoires<br />
• Sangle de transport pour LIFE-BASE light WM 8021<br />
• Sangle pour fixation du circuit patient WM 9616<br />
• Kit d'équipement auxiliaire Rail d'appareillage WM 15805<br />
• Kit d'équipement auxiliaire Montage de barres, WM 15806<br />
Ø 19–40 mm<br />
Caractéristiques<br />
techniques<br />
l x H x P en mm Dimensions utiles 1 l x H x P in mm Poids<br />
345 x 225 x 80 365 x 250 x 280 0,95 kg<br />
LIFE-BASE light XS<br />
• sans interface de charge WM 9890<br />
Appareils<br />
adaptables<br />
MEDUMAT<br />
Standard 2<br />
Accessoires<br />
• Sangle de transport WM 9879<br />
• Sangle pour fixation du circuit patient WM 9668<br />
• Sangle pour fixation du tuyau de pression WM 9894<br />
• Kit d'équipement auxiliaire Rail d'appareillage WM 15805<br />
• Kit d'équipement auxiliaire Montage de barres, WM 15806<br />
Ø 19–40 mm<br />
Caractéristiques<br />
techniques<br />
l x H x P en mm Dimensions utiles 1 l x H x P in mm Poids<br />
218 x 244 x 125 260 x 280 x 280 0,7 kg<br />
64 Système de transport LIFE-BASE
LIFE-BASE 1 NG<br />
• avec interface de charge WM 9661<br />
• sans interface de charge WM 9662<br />
Appareils adaptables<br />
MEDUMAT<br />
Transport<br />
MEDUMAT<br />
Easy CPR<br />
Modules<br />
Supports BASE-STATION<br />
BASE-STATION 1 NG : - avec interface de charge WM 9640<br />
- sans interface de charge WM 9645<br />
BASE-STATION Mini II : - avec interface de charge WM 8214<br />
- sans interface de charge WM 8160<br />
BASE-STATION 1 NG avec interface de charge pour WM 9655<br />
raccordement du bloc d'alimentation/chargeur<br />
Fixation au plafond BASE-STATION 1 NG :<br />
- avec interface de charge WM 9660<br />
- sans interface de charge WM 9680<br />
1<br />
Sacs de protection et<br />
sacs d'accessoires<br />
2<br />
1. Sac de protection WM 9615<br />
2. Sac d’accessoires WM 9670<br />
Accessoires<br />
• Sangle de transport pour LIFE-BASE WM 8298<br />
• Sangle pour fixation WM 9668<br />
du circuit patient<br />
• Adaptateur pour montage de WM 9606<br />
MEDUMAT Standard²/Easy CPR et modules<br />
Caractéristiques<br />
techniques<br />
l x H x P en mm Dimensions utiles 1 l x H x P in mm Poids Normes<br />
415 x 240 x 140 460 x 315 x 250 env. 1,8 kg EN 1789 ; RTCA DO 160<br />
3)<br />
Les dimensions utiles correspondent à l'espace nécessaire à prendre en considération pour planifier les équipements annexes.<br />
Elles se rapportent à l'espace nécessaire pour le système de transport avec l'équipement maximum possible, y compris l'espace<br />
supplémentaire pour retirer et manipuler les appareils.<br />
Système de transport LIFE-BASE<br />
65
LIFE-BASE 1 NG XS<br />
• avec interface de charge pour WM 9871<br />
MEDUMAT Standard² ou MEDUCORE Standard²<br />
• avec interface de charge pour WM 9881<br />
MEDUCORE Standard<br />
Appareils adaptables<br />
MEDUMAT<br />
Standard 2<br />
MEDUMAT<br />
Easy CPR<br />
MEDUCORE<br />
Standard 2<br />
Modules<br />
MEDUCORE<br />
Standard<br />
Supports<br />
BASE-STATION<br />
BASE-STATION 1 NG : - avec interface de charge WM 9640<br />
- sans interface de charge WM 9645<br />
BASE-STATION Mini II : - avec interface de charge WM 8214<br />
- sans interface de charge WM 8160<br />
BASE-STATION 1 NG avec interface de charge pour WM 9655<br />
raccordement du bloc d'alimentation/chargeur<br />
Fixation au plafond BASE-STATION 1 NG :<br />
- avec interface de charge WM 9660<br />
- sans interface de charge WM 9680<br />
Sacs de protection et<br />
sacs d'accessoires<br />
1<br />
2<br />
1. Sac de protection pour ventilateurs MEDUMAT WM 9876<br />
• Sac de protection pour MEDUMAT Standard² WM 9889<br />
modèle étroit<br />
2. Sac de protection pour MEDUCORE Standard² WM 9726<br />
• Sac de protection pour MEDUCORE Standard WM 9886<br />
Accessoires<br />
• Lot de 2 tendeurs pour sac WM 15973<br />
de protection LIFE-BASE 1 NG XS pour<br />
la fixation du circuit patient<br />
• Tendeur pour la fixation du circuit WM 9668<br />
patient, non compatible avec<br />
le sac de protection<br />
• Tendeur pour la fixation du WM 9894<br />
tuyau de pression, non compatible<br />
avec le sac de protection<br />
• Sangle de transport pour LIFE-BASE 1 NG XS WM 9879<br />
• Adaptateur pour montage de WM 9713<br />
MEDUCORE Standard² ou MEDUMAT Standard²/Easy CPR<br />
• Adaptateur pour montage de WM 9878<br />
MEDUCORE Standard ou MEDUMAT Standard²/Easy CPR<br />
Caractéristiques<br />
techniques<br />
l x H x P en mm Dimensions utiles 1 l x H x P in mm Poids Normes<br />
220 x 230 x 136 460 x 315 x 250 env. 1,0 kg EN 1789, RTCA DO 160<br />
1<br />
Les dimensions utiles correspondent à l'espace nécessaire à prendre en considération pour planifier les équipements annexes.<br />
Elles se rapportent à l'espace nécessaire pour le système de transport avec l'équipement maximum possible, y compris l'espace<br />
supplémentaire pour retirer et manipuler les appareils.<br />
66 Système de transport LIFE-BASE
LIFE-BASE 1 NG XL<br />
• avec interface de charge pour MEDUMAT Standard² WM 8277<br />
ou MEDUCORE Standard²<br />
• avec interface de charge pour MEDUCORE Standard WM 9674<br />
• avec interface de charge pour MEDUMAT Standard² WM 9916<br />
et MEDUCORE Standard²<br />
• avec interface de charge pour MEDUMAT Standard² WM 8278<br />
ou MEDUCORE Standard<br />
Appareils adaptables<br />
MEDUMAT<br />
Standard 2<br />
MEDUMAT<br />
Easy CPR<br />
MEDUCORE<br />
Standard 2<br />
Modules<br />
MEDUCORE<br />
Standard<br />
Supports<br />
BASE-STATION<br />
BASE-STATION 1 NG : - avec interface de charge WM 9640<br />
- sans interface de charge WM 9645<br />
BASE-STATION Mini II : - avec interface de charge WM 8214<br />
- sans interface de charge WM 8160<br />
BASE-STATION 1 NG avec interface de charge pour WM 9655<br />
raccordement du bloc d'alimentation/chargeur<br />
Fixation au plafond BASE-STATION 1 NG :<br />
- avec interface de charge WM 9660<br />
- sans interface de charge WM 9680<br />
Sacs de protection et<br />
sacs d'accessoires<br />
2<br />
1<br />
3<br />
1. Sac de protection avec sacs d’accessoires WM 9716<br />
• Sac de protection sans sacs d’accessoires WM 9717<br />
2. Sac de protection WM 9692<br />
(pas pour MEDUCORE Standard²)<br />
• Sac d’accessoires à gauche pour WM 9692 WM 9689<br />
• Sac d’accessoires à droite pour WM 9692 WM 9691<br />
3. Poche intérieure pour accessoires WM 8274<br />
Accessoires<br />
• Sangle de transport pour LIFE-BASE WM 8298<br />
• Tendeur pour fixation du circuit patient WM 9668<br />
• Adaptateur pour montage de MEDUCORE Standard² WM 9711<br />
et MEDUMAT Standard²/Easy CPR et modules<br />
• Adaptateur pour montage de MEDUCORE Standard WM 9682<br />
et MEDUMAT Standard²/Easy CPR et modules<br />
Caractéristiques<br />
techniques<br />
l x H x P en mm Dimensions utiles 1 l x H x P in mm Poids Normes<br />
427 x 240 x 140 670 x 315 x 250 2,2 kg EN 1789 ; RTCA DO 160<br />
2<br />
Il est possible de monter sur ce système de transport des bouteilles d'oxygène d'un diamètre de 100 mm et d'une longueur<br />
max. de 445 mm. Pour d'autres diamètres de bouteille, veuillez contacter notre service client.<br />
Système de transport LIFE-BASE<br />
67
2<br />
LIFE-BASE 3 NG<br />
• avec interface de charge pour MEDUMAT Standard² WM 8266<br />
• avec interface de charge pour MEDUCORE Standard² WM 9937<br />
• avec interface de charge pour MEDUCORE Standard WM 8281<br />
• avec interface de charge pour MEDUMAT Standard² WM 9936<br />
et MEDUCORE Standard²<br />
• avec interface de charge pour MEDUMAT Standard² WM 8276<br />
et MEDUCORE Standard<br />
Appareils adaptables<br />
MEDUMAT<br />
Standard 2<br />
MEDUMAT<br />
Easy CPR<br />
MEDUCORE<br />
Standard 2<br />
Modules<br />
MEDUCORE<br />
Standard<br />
Supports<br />
BASE-STATION<br />
BASE-STATION 3 NG : - avec interface de charge WM 8195<br />
- sans interface de charge WM 8190<br />
BASE-STATION 3 NG avec interface de charge WM 8237<br />
pour bloc d'alimentation/chargeur<br />
BASE STATION 3 NG, pour fixation sur 2 rails d'appareillage :<br />
- avec interface de charge WM 8262<br />
- sans interface de charge WM 8261<br />
1<br />
1. Sac de protection avec sacs d’accessoires WM 9721<br />
• Sac de protection sans sacs d’accessoires WM 9722<br />
Sacs de protection et<br />
sacs d'accessoires<br />
2<br />
3<br />
2. Sac de protection (pas pour MEDUCORE Standard²) WM 8267<br />
• Sac d’accessoires à gauche pour WM 8267 WM 8272<br />
• Sac d’accessoires à droite pour WM 8267 WM 8273<br />
3. Poche intérieure pour accessoires WM 8274<br />
Accessoires<br />
• Sangle de transport pour LIFE-BASE WM 8298 • Adaptateur pour montage de MEDUCORE Standard² WM 9711<br />
et MEDUMAT Standard²/Easy CPR et modules<br />
• Adaptateur pour montage de MEDUCORE Standard WM 9682<br />
et MEDUMAT Standard²/Easy CPR et modules<br />
Caractéristiques<br />
techniques<br />
l x H x P en mm Dimensions utiles 1 l x H x P in mm Poids Normes<br />
465 x 295 x 145 760 x 440 x 300 3,2 kg EN 1789 ; RTCA DO 160<br />
1<br />
Les dimensions utiles correspondent à l'espace nécessaire à prendre en considération pour planifier les équipements annexes.<br />
Elles se rapportent à l'espace nécessaire pour le système de transport avec l'équipement maximum possible, y compris l'espace<br />
supplémentaire pour retirer et manipuler les appareils.<br />
68 Système de transport LIFE-BASE
2<br />
LIFE-BASE 4 NG<br />
• avec interface de charge WM 9631<br />
• sans interface de charge WM 9632<br />
Appareils adaptables<br />
MEDUMAT<br />
Transport<br />
MEDUMAT<br />
Easy CPR<br />
Modules<br />
Supports<br />
BASE-STATION<br />
BASE-STATION 3 NG : - avec interface de charge WM 8195<br />
- sans interface de charge WM 8190<br />
BASE-STATION 3 NG avec interface de charge WM 8237<br />
pour bloc d’alimentation/chargeur<br />
BASE STATION 3 NG, pour fixation sur 2 rails d’appareillage :<br />
- avec interface de charge WM 8262<br />
- sans interface de charge WM 8261<br />
Sacs de protection et<br />
sacs d'accessoires<br />
1<br />
3<br />
2<br />
1. LIFE-BASE 4 NG sac de protection WM 9665<br />
2. Sac d’accessoires côté gauche/droit WM 9669<br />
pour WM 9665<br />
3. LIFE-BASE 4 NG sac de protection II WM 9685<br />
4. Sac d’accessoires côté gauche WM 9679<br />
pour WM 9685<br />
5. Sac d’accessoires côté droit WM 9681<br />
pour WM 9685<br />
6. Poche intérieure LIFE-BASE WM 8274<br />
4 5 6<br />
Accessoires<br />
• Sangle de transport pour sac de protection WM 8298<br />
Caractéristiques<br />
techniques<br />
l x H x P en mm Dimensions utiles 1 l x H x P in mm Poids Normes<br />
465 x 325 x 200 760 x 520 x 300 4,1 kg EN 1789 ; RTCA DO 160<br />
2<br />
Il est possible de monter sur ce système de transport des bouteilles d'oxygène d'un diamètre de 100 mm et d'une longueur<br />
max. de 445 mm. Pour d'autres diamètres de bouteille, veuillez contacter notre service client.<br />
Système de transport LIFE-BASE<br />
69
2<br />
LIFE-BASE Mini II<br />
• sans interface de charge WM 8123<br />
Appareils adaptables<br />
MEDUMAT<br />
Standard a<br />
MEDUMAT<br />
Easy CPR<br />
Modules<br />
Supports<br />
BASE-STATION<br />
BASE-STATION Mini II : - avec interface de charge WM 8214<br />
- sans interface de charge WM 8160<br />
BASE-STATION 1 NG : - avec interface de charge WM 9640<br />
- sans interface de charge WM 9645<br />
BASE-STATION 1 NG avec interface de charge pour WM 9655<br />
raccordement du bloc d'alimentation/chargeur<br />
BASE STATION Mini II, pour fixation sur 2 rails d'appareillage :<br />
- avec interface de charge WM 8264<br />
- sans interface de charge WM 8263<br />
Sacs de protection et sacs<br />
d'accessoires<br />
1<br />
1. Sac d’accessoires WM 8186<br />
Accessoires<br />
• Sangle de transport pour LIFE-BASE WM 8298<br />
Caractéristiques<br />
techniques<br />
l x H x P en mm Dimensions utiles 1 l x H x P in mm Poids Normes<br />
464 x 265 x 215 520 x 340 x 300 2,4 kg EN 1789<br />
1<br />
Les dimensions utiles correspondent à l'espace nécessaire à prendre en considération pour planifier les équipements annexes.<br />
Elles se rapportent à l'espace nécessaire pour le système de transport avec l'équipement maximum possible, y compris l'espace<br />
supplémentaire pour retirer et manipuler les appareils.<br />
70 Système de transport LIFE-BASE
2<br />
LIFE-BASE III<br />
• sans interface de charge WM 8173<br />
Appareils adaptables<br />
MEDUMAT<br />
Easy CPR<br />
Modules<br />
Supports<br />
BASE-STATION<br />
BASE-STATION 3 NG : - avec interface de charge WM 8195<br />
- sans interface de charge WM 8190<br />
BASE STATION 3 NG, pour fixation sur 2 rails d'appareillage :<br />
- avec interface de charge WM 8262<br />
- sans interface de charge WM 8261<br />
Sacs de protection et<br />
sacs d'accessoires<br />
1<br />
2<br />
1. Sac de protection WM 8293<br />
2. Sac de protection avec poche extérieure WM 8291<br />
Accessoires<br />
• Sangle de transport pour LIFE-BASE WM 8298 • Sangle de transport pour sac de protection WM 15395<br />
Caractéristiques<br />
techniques<br />
l x H x P en mm Dimensions utiles 1 l x H x P in mm Poids Normes<br />
465 x 295 x 145 525 x 440 x 230 3 kg EN 1789 ; RTCA DO 160<br />
2<br />
Il est possible de monter sur ce système de transport des bouteilles d'oxygène d'un diamètre de 100 mm et d'une longueur<br />
max. de 445 mm. Pour d'autres diamètres de bouteille, veuillez contacter notre service client.<br />
Système de transport LIFE-BASE<br />
71
Vue d'ensemble Support BASE-STATION<br />
Fixation au plafond<br />
BASE-STATION 1 NG<br />
BASE-STATION 1 NG BASE-STATION Mini II BASE-STATION 3 NG<br />
Montage au plafond<br />
Montage mural<br />
Montage mural<br />
Montage mural<br />
Technical<br />
data<br />
Dimensions<br />
(l x H x P en mm)<br />
190 x 234 x 350<br />
Dimensions<br />
(l x H x P en mm)<br />
190 x 234 x 27<br />
Dimensions<br />
(l x H x P en mm)<br />
430 x 234 x 27<br />
Dimensions<br />
(l x H x P en mm)<br />
476 x 336 x 27<br />
sans connexion électrique<br />
WM 9680 WM 9645 WM 8160 WM 8190<br />
Power supply<br />
avec connexion au réseau de bord 12 V<br />
WM 9660 WM 9640 WM 8214 WM 8195<br />
avec connexion pour bloc d‘alimentataion/chargeur 230 V<br />
n/a WM 9655 n/a WM 8237<br />
Standards<br />
EN 1789 EN 1789, RTCA DO 160 EN 1789, RTCA DO 160 EN 1789, RTCA DO 160<br />
LIFE-BASE portable<br />
system<br />
Série LIFE-BASE 1 NG<br />
Série LIFE-BASE 1 NG,<br />
LIFE-BASE Mini II<br />
Série LIFE-BASE 1 NG,<br />
LIFE-BASE Mini II<br />
LIFE-BASE III,<br />
LIFE-BASE 3 NG,<br />
LIFE-BASE 4 NG<br />
72 Système de transport LIFE-BASE
Alimentation électrique en un coup d'œil<br />
Vous trouverez ici une vue d'ensemble de toutes les associations<br />
possibles pour pouvoir assurer le branchement optimal de votre<br />
système de transport ou de votre appareil sur une alimentation<br />
électrique. Il est possible de brancher l'appareil soit sur le réseau<br />
de bord de 12 V soit sur le secteur avec un bloc d'alimentation/<br />
chargeur. Vous avez ici le choix entre une alimentation directe à l'aide<br />
de différents câbles de raccordement ou de l'un de nos supports<br />
BASE-STATION doté d'une interface de charge.<br />
Légende :<br />
Connexion par fiche<br />
Câble<br />
Les systèmes de transport LIFE-BASE et les supports muraux<br />
illustrés sur cette page ne sont fournis qu'à titre d'exemple.<br />
Veuillez consulter notre service client pour déterminer la<br />
configuration qui vous convient.<br />
MEDUMAT Standard 2 MEDUCORE Standard 2 MEDUMAT Transport MEDUCORE Standard LIFE-BASE<br />
LIFE-BASE<br />
sans support mural<br />
sans support mural<br />
sans support mural<br />
sans support mural<br />
sans support mural<br />
avec support mural<br />
*<br />
Câble adaptateur de prise ODU sur<br />
connecteur d'interface de charge LIFE-BASE<br />
WM 9117<br />
Câble adaptateur de prise ODU<br />
sur connecteur MAG<br />
WM 28979<br />
Câble adaptateur de réseau de bord 12 V<br />
sur connecteur ODU WM 28356<br />
Bloc d’alimentation/chargeur 230 V<br />
avec connecteur ODU, WM 28937<br />
Câble adaptateur de réseau de bord 12 V<br />
sur connecteur ODU WM 28356<br />
Bloc d’alimentation/chargeur 230 V<br />
avec connecteur ODU, WM 28937<br />
Système de transport LIFE-BASE<br />
73
Matériel oxygène et véhicule<br />
Alimentation en oxygène fiable avec Weinmann Emergency<br />
74 Matériel oxygène et véhicule
Le dosage sûr et précis est un facteur décisif pour l'oxygénothérapie<br />
en médecine d'urgence. Nos <strong>produits</strong> destinés à vos<br />
équipements pour oxygène et véhicule garantissent une très<br />
grande qualité en laquelle vous pouvez avoir une confiance<br />
absolue. Outre les manodétendeurs et régulateurs de débit<br />
OXYWAY, nous proposons des bouteilles d'oxygène, des raccords<br />
pour manodétendeurs ainsi qu'une vaste gamme d'accessoires<br />
pour une alimentation en oxygène fiable : lors des traitements de<br />
longue durée sur le lieu d'intervention, pour les longs trajets ou<br />
lors de l'oxygénation simultanée de plusieurs patients.<br />
Matériel oxygène et véhicule<br />
75
OXYWAY<br />
Manodétendeurs et régulateurs de débit<br />
Faites confiance à la précision de nos manodétendeurs et<br />
régulateurs de débit OXYWAY ! Seul un dosage exact de<br />
l'oxygène peut apporter l'effet recherché pour la ventilation de<br />
vos patients. Nos modèles OXYWAY polyvalents en oxygénothérapie<br />
et en médecine d'urgence sont disponibles avec<br />
deux sorties d'oxygène (voir pages 68 à 70) : sortie de débit<br />
et sortie de pression. La sortie de débit est destinée à la prise<br />
en charge directe des patients, alors que la sortie de pression<br />
garantit l'alimentation des ventilateurs et des répartiteurs. Vous<br />
trouverez un choix de nos nombreux modèles OXYWAY sur la<br />
page double qui suit.<br />
1<br />
2<br />
Sortie de débit UNF 9/16"<br />
Sortie de pression G 3/8"<br />
2<br />
ou<br />
1<br />
1 ou 2<br />
OXYWAY Fix<br />
pour le réglage fixe du débit<br />
d'oxygène sur 4 l/min ou<br />
190 l/min des ventilateurs<br />
MEDUMAT<br />
OXYWAY Fine<br />
1<br />
pour le réglage en continu<br />
du débit d'oxygène entre 3 et<br />
15 l/min avec manomètre de<br />
contenu ou de débit<br />
OXYWAY Fast<br />
1 1<br />
pour le dosage par paliers du débit<br />
d'oxygène, débits possibles<br />
1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 9 / 12 / 15 l/min ou<br />
0,5 / 1 / 1,5 / 2 / 2,5 / 3 / 4 / 5 / 6 l/min<br />
OXYWAY Click<br />
pour le dosage du débit pour<br />
des installations centrales de<br />
gaz dans les services de secours<br />
ou en milieu hospitalier<br />
Vos avantages en un coup d'œil<br />
• Adaptés à vos besoins spécifiques : pour chaque application<br />
le manodétendeur approprié<br />
• Grande flexibilité grâce à une conception modulaire et une<br />
large gamme de modèles<br />
• Réglage du débit simple, rapide et précis<br />
• Légers : les manodétendeurs OXYWAY comptent parmi les<br />
plus légers sur le marché<br />
• Grande longévité et fonctionnement fiable grâce à l'emploi<br />
de matériaux résistant à la corrosion et à l'oxygène<br />
• Sécurité de manipulation grâce à l'épreuve de flambage à<br />
l'oxygène selon la norme EN ISO 10524-1:2006<br />
• Protection contre les saletés par deux filtres frittés<br />
• Degré de sécurité particulièrement élevé grâce au boîtier<br />
contrôlé par ultrasons<br />
• « Made in Germany » – La qualité WEINMANN Emergency et<br />
déjà plus de 50 années d'expérience dans la<br />
fabrication de manodétendeurs<br />
Raccords pour manodétendeurs et bouteilles d'oxygène<br />
Les manodétendeurs Oxyway se trouvent dans des services de secours du monde entier. Les standards internationaux étant variés, nous<br />
vous proposons les raccords normalisés internationaux courants comme, par ex., PIN Index, Bullnose ou DIN pour les différents pays.<br />
DIN 477 No.9<br />
(G3/4“)<br />
BS 341 No.3<br />
(G5/8“ 60° Bullnose)<br />
NEN 3268 Ri2<br />
(G5/8“ 72° Bullnose)<br />
SMS 690 / UNI 4406<br />
(W21,8 x 1/14“)<br />
CGA 540<br />
(NGO)<br />
CGA 870<br />
(PIN-Index)<br />
G 5/8“ 90°<br />
Bullnose<br />
NF E29-650/F<br />
76 Matériel oxygène et véhicule
MODUL Oxygen<br />
WM 22200<br />
(Numéro de Nomenclature OTAN 6515-12-369-0636)<br />
Idéal pour l'inhalation stationnaire d'oxygène dans le véhicule.<br />
Inhalation réglable en continu de 0 à 15 l/min, avec raccord<br />
rapide d'O 2<br />
(type Walther) supplémentaire et embout de raccordement<br />
droit.<br />
MODUL Combi<br />
WM 22210<br />
(Numéro de Nomenclature OTAN 6515-12-378-2376)<br />
Aspiration et inhalation en stationnaire à un endroit fixe dans<br />
le véhicule. Inhalation réglable en continu de 0 à 15 l/min et<br />
aspiration des sécrétions par vide de -0,5 bar, avec raccord rapide<br />
d'O 2<br />
(type Walther) supplémentaire et embout de raccordement<br />
droit.<br />
Avis<br />
Tous les modules peuvent être équipés des systèmes de<br />
raccord pour oxygène suivants :<br />
• Type DIN 13260<br />
• Type AGA<br />
• Type Walther<br />
• Type baïonnette (AFNOR)<br />
1 2 3 4<br />
WM 1925 WM 1929 WM 1429 WM 12825<br />
Accessoires pour manodétendeurs OXYWAY et modules<br />
1. Lunettes nasales à oxygène pour adulte, WM 1925<br />
à double lumen, avec tuyau de<br />
raccordement de 1,5 m<br />
2. Lunettes nasales à oxygène pour adulte, WM 1929<br />
à double lumen, avec crochets<br />
auriculaires et tuyau de<br />
raccordement de 1,5 m<br />
3. Masque d'inhalation d'oxygène, WM 1429<br />
plastique avec tuyau de raccordement<br />
NNO 6515-12-350-8835<br />
4. Humidificateur-barboteur WM 12825<br />
à filetage femelle UNF 9/16"<br />
Matériel oxygène et véhicule<br />
77
Vue d'ensemble OXYWAY<br />
Manodétendeurs et régulateurs de débit<br />
Ce tableau présente une sélection de nos manodétendeurs<br />
OXYWAY. Veuillez vous adresser à notre<br />
service client si vous ne trouvez pas ici le manodétendeur<br />
que vous désirez.<br />
OXYWAY<br />
• Référence<br />
• NNO (1)<br />
Sortie de débit<br />
UNF 9/16"<br />
Sortie de pression<br />
Boulon de<br />
raccordement<br />
Fix I WM 30101 4 l/min, en bas – 30 mm, à droite<br />
Fix III WM 30301 – G 3/8", 190 l/min, en bas 30 mm, à droite<br />
Fix III WM 30421<br />
NNO : 6680-12-372-2442<br />
– Raccord rapide type DIN 13260,<br />
150 l/min,<br />
en bas<br />
50 mm, à droite<br />
Fix III WM 30391 – G 3/8", 190 l/min, en bas 20 mm, à gauche<br />
Fix III WM 30311 – G 3/8", 190 l/min, en bas 30 mm, à droite<br />
Fast I WM 30861 Dosage par paliers, débits possibles<br />
1, 2, 3, 4, 5, 6, 9, 12, 15 l/min<br />
– 20 mm, à droite<br />
Fast I WM 30801<br />
NNO : 6680-12-383-0781<br />
Dosage par paliers, débits possibles<br />
1, 2, 3, 4, 5, 6, 9, 12, 15 l/min<br />
– 30 mm, à droite<br />
Fast I WM 30811 Dosage par paliers, débits possibles<br />
1, 2, 3, 4, 5, 6, 9, 12, 15 l/min<br />
– 50 mm, à droite<br />
Fast II WM 31831 Dosage par paliers, débits possibles<br />
1, 2, 3, 4, 5, 6, 9, 12, 15 l/min<br />
Fast II WM 30851 3) Dosage par paliers, débits possibles<br />
1, 2, 3, 4, 5, 6, 9, 12, 15 l/min<br />
G 3/8", 190 l/min, en bas<br />
G 3/8", 190 l/min, en bas<br />
20 mm, à gauche<br />
30 mm, à droite<br />
Fast II WM 30841 3) Dosage par paliers, débits possibles<br />
1, 2, 3, 4, 5, 6, 9, 12, 15 l/min<br />
Fast II<br />
High Flow<br />
WM 31891<br />
NNO : 6680-12-383-2243<br />
Dosage par paliers, débits possibles<br />
1, 2, 3, 4, 5, 6, 9, 12, 15 l/min<br />
Raccord rapide type DIN 13260,<br />
150 l/min,<br />
en bas<br />
G 3/8" débit libre,<br />
190 l/min, en bas<br />
30 mm, à droite<br />
30 mm, à gauche<br />
Fast III WM 30601 Dosage par paliers, débits possibles<br />
0,5, 1, 1,5, 2, 2,5, 3, 4, 5, 6 l/min,<br />
en bas<br />
– 30 mm, à droite<br />
Fine I WM 30501 Réglable en continu,<br />
3 à 15 l/min<br />
– 30 mm, à droite<br />
Click WM 31030<br />
WM 31040<br />
WM 31050<br />
Dosage par paliers, débits possibles<br />
1, 2, 3, 4, 5, 6, 9, 12, 15 l/min<br />
– Connecteur type<br />
AGA ou SIS<br />
78 Matériel oxygène et véhicule
(G 3/4") 2) Manomètre Idéal pour<br />
Manomètre de contenu<br />
- VALISE ULM I, II, III<br />
- VALISE ULM de base<br />
- RESCUE-PACK et RESCUE-PACK I<br />
Manomètre de contenu<br />
Manomètre de contenu<br />
- LIFE-BASE Mini II<br />
- LIFE-BASE III<br />
- RESCUE-PACK et RESCUE-PACK I<br />
- 0 2<br />
Box Rescue<br />
- RESCUE-PACK et<br />
RESCUE-PACK I<br />
Manomètre de contenu plat, zéro sur 6 h<br />
- LIFE-BASE 3 NG<br />
Manomètre de contenu plat, zéro sur 3 h<br />
Manomètre de contenu<br />
- RESCUE-PACK et<br />
RESCUE-PACK I<br />
Bouteilles d'oxygène autonomes,<br />
sacs ou RESCUE-PACK<br />
Manomètre de contenu<br />
Bouteilles d'oxygène autonomes<br />
ou sacs<br />
Manomètre de contenu plat, zéro sur 3 h<br />
- RESCUE-PACK et<br />
RESCUE-PACK I<br />
Manomètre de contenu<br />
- LIFE-BASE 3 NG<br />
Manomètre de contenu<br />
Manomètre de contenu<br />
- LIFE-BASE Mini II<br />
- LIFE-BASE III<br />
- LIFE-BASE 4 NG (avec MEDUCORE Standard)<br />
- RESCUE-PACK et RESCUE-PACK I<br />
Bouteilles d'oxygène autonomes<br />
ou sacs<br />
Manomètre de contenu<br />
- LIFE-BASE 4 NG<br />
1)<br />
NNO : Numéro de Nomenclature OTAN<br />
Manomètre de contenu<br />
Manomètre de contenu et de débit<br />
Bouteilles d'oxygène autonomes,<br />
sacs ou RESCUE-PACK<br />
- VALISE ULM I, II et III<br />
- RESCUE-PACK et<br />
RESCUE-PACK I<br />
DIN 13260, – Installations de gaz centrales<br />
2)<br />
Remarque pour la commande : dernier<br />
chiffre selon type de raccord, par ex.<br />
WM 30301 = G 3/4"<br />
WM 30302 = G 5/8", Bullnose 60°<br />
WM 30303 = G 5/8", Bullnose 72°<br />
WM 30304 = W 21, x1/14"<br />
WM 30305 = NGO, CGA 540<br />
WM 30306 = PIN Index<br />
WM 30307 = G 5/8", Bullnose 90°<br />
WM 30308 = NF E29-650/F<br />
3)<br />
Attention : n'utiliser avec<br />
MEDUMAT Transport,<br />
MEDUMAT Variabel,<br />
MEDUMAT Control,<br />
MEDUMAT Compact et<br />
MEDUMAT Elektronik<br />
qu'à partir du numéro de série 1350000<br />
Matériel oxygène et véhicule<br />
79
Réalisez vous-même votre<br />
manodétendeur OXYWAY personnalisé<br />
Vous pouvez, pour disposer du meilleur équipement possible<br />
pour votre intervention, configurer vous-même votre manodétendeur<br />
OXYWAY chez nous. Avec nos manodétendeurs personnalisés,<br />
vous êtes assuré de toujours fournir le dosage optimal<br />
d'oxygène. Qu'ils soient utilisés sur des appareils médicaux ou<br />
pour l'oxygénation directe du patient, nos manodétendeurs sont<br />
très polyvalents.<br />
1<br />
Nous vous proposons trois modèles de base pour la configuration<br />
désirée adaptée à vos besoins :<br />
• OXYWAY Fast pour une intervention rapide avec débit<br />
d'oxygène dosable par paliers et la possibilité en outre de<br />
fonctionner sur un appareil<br />
• OXYWAY Fix pour une manipulation des plus simples avec<br />
réglage fixe du débit d'oxygène à utiliser pour des appareils<br />
ou pour l'inhalation<br />
• OXYWAY Fine pour un réglage précis de l'alimentation<br />
grâce au débit d'oxygène dosable en continu<br />
C'est avec plaisir que nous vous conseillerons sur les différentes<br />
possibilités de configuration personnalisée.<br />
2<br />
3<br />
4<br />
6<br />
5<br />
1. Choisissez un manomètre vertical ou plat peu<br />
encombrant.<br />
2. Nous vous proposons des boulons de raccordement<br />
de différentes longueurs pour votre manodétendeur, du<br />
modèle court de 2 cm jusqu'à celui de 14 cm maximum.<br />
3. WEINMANN Emergency vous propose tous les raccords<br />
nationaux courants 2) . Veuillez vous reporter pour cela au<br />
tableau page 66.<br />
4. Vous pouvez, si vous le souhaitez, placer le boulon de<br />
raccordement sur le côté droit ou gauche.<br />
5. Faites votre choix pour votre manodétendeur OXYWAY<br />
Fast entre quatre positions différentes pour la sortie de<br />
débit.<br />
6. Vous disposez pour la sortie de pression d'un filetage<br />
G 3/8" avec un débit de 190 l/min. Mais il est également<br />
possible d'utiliser des raccords rapides selon la norme<br />
DIN 13260 ou AFNOR (baïonnette).<br />
Veuillez noter que les embouts de raccordement doivent être commandés séparément pour tous les manodétendeurs. Vous pouvez demander conseil à notre service client.<br />
Attention : d'autres raccords spécifiques à un pays sont disponibles sur demande.<br />
80 Matériel oxygène et véhicule
Accessoires<br />
Embouts de raccordement pour inhalation<br />
Avec filetage UNF 9/16" pour Fix I, Fast I à III, Fine I et Click<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
WM 31122<br />
WM 31104<br />
WM 31130<br />
WM 31140<br />
WM 29140<br />
Embouts de raccordement de tuyau UNF 9/16"<br />
1. Embout de raccordement droit WM 31122<br />
(NNO 6680-12-383-0610)<br />
Ø 6 mm, avec écrou-raccord à filetage<br />
femelle UNF 9/16" (chromé) et joint<br />
2. Douille avec écrou-raccord, cannelé, WM 31104<br />
UNF 9/16<br />
3. Embout de raccordement coudé à 90° WM 31130<br />
(NNO 5325-12-383-1384)<br />
Ø 6 mm, avec écrou-raccord à filetage<br />
femelle UNF 9/16" (chromé) et joint<br />
4. Embout de raccordement coudé à 90° WM 31140<br />
Ø 6 mm, avec écrou papillon à filetage<br />
femelle UNF 9/16" (chromé) et joint<br />
5. Embout de raccordement coudé à 90° WM 29140<br />
Ø 6 mm, avec écrou-raccord à filetage<br />
femelle UNF 9/16" (chromé), sécurité<br />
anti-détachement et joint<br />
Adaptateurs pour tuyaux de pression avec filetages divers<br />
1 2 3 4 5<br />
WM 15575 WM 22217 WM 22584<br />
WM 13760 WM 22906<br />
1. Adaptateur G 3/8" sur M12 WM 15575<br />
pour raccord à un tuyau de pression Dräger<br />
2. Adaptateur M12 sur G 3/8" WM 22217<br />
3. Adaptateur NIST à filetage femelle G 3/8" et WM 22584<br />
filetage extérieur NIST pour appareils<br />
MEDUMAT, modules et<br />
manodétendeurs OXYWAY<br />
4. Adaptateur à filetage femelle G 3/8" WM 13760<br />
sur UNF 9/16" à filetage extérieur<br />
5. Adaptateur à filetage femelle G 3/8" WM 22906<br />
sur G 3/8" à filetage femelle<br />
Matériel oxygène et véhicule<br />
81
Possibilités de raccordement pour tuyaux de pression (voir aussi page 70)<br />
Avec filetage G 3/8" pour raccordement sur Fix III et Fast II<br />
Raccords rapides<br />
1<br />
2 3 4 5<br />
6<br />
WM 1470 WM 22319<br />
WM 1475<br />
WM 1472<br />
WM 4361 WM 29150<br />
Embouts de raccordement de tuyau G 3/8"<br />
1. Embout de raccordement droit WM 1470<br />
Ø 5,2 mm, avec écrou-raccord (chromé)<br />
à filetage femelle G 3/8" et joint,<br />
compatible avec les tuyaux de 5 mm<br />
de diamètre intérieur (WM 2081)<br />
2. Embout de raccordement coudé à 90° WM 22319<br />
Ø 5,2 mm, avec écrou-raccord (chromé)<br />
à filetage femelle G 3/8" et joint<br />
3. Embout de raccordement coudé à 90° WM 1475<br />
Ø 5,2 mm, avec écrou papillon (chromé)<br />
à filetage femelle G 3/8" et joint<br />
4. Embout de raccordement avec deux sorties WM 1472<br />
Ø 5,2 mm, avec écrou papillon (chromé)<br />
à filetage femelle G 3/8" et joint<br />
Raccord rapide<br />
5. Raccord rapide type Walther WM 4361<br />
avec embout de raccordement pour tuyau<br />
6. Raccord rapide type Rectus 21 (Medprom) WM 29150<br />
82 Matériel oxygène et véhicule
Connecteurs conformes aux standards internationaux et spécifiques au fabricant<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
WM 2057<br />
WM 22345<br />
WM 22252<br />
WM 2062<br />
WM 22296<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
WM 28627<br />
WM 22929<br />
WM 3799<br />
WM 4364<br />
WM 29131<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
WM 20710<br />
WM 20720<br />
WM 2063<br />
WM 29151<br />
WM 20323<br />
WM20700<br />
Connecteur de prélèvement d’oxygène pour installations<br />
centrales de gaz<br />
1. Connecteur coudé type DIN 13260 WM 2057<br />
2. Connecteur coudé type AGA WM 22345<br />
3. Connecteur coudé t ype NF-S 90-116 WM 22252<br />
(AFNOR, baïonnette)<br />
4. Connecteur coudé type Carbamed WM 2062<br />
5. Connecteur droit type NF-S 90-116 WM 22296<br />
(AFNOR, baïonnette)<br />
6. Connecteur droit selon British Standard 5682 WM 28627<br />
7. Connecteur à vis SIS selon AS 2896 WM 22929<br />
pour installations centrales de gaz<br />
selon norme australienne<br />
8. Connecteur pour raccord rapide WM 3799<br />
d’oxygène type Walther, coudé à 90°<br />
(NNO 6515-12-343-6142)<br />
9. Connecteur droit type Walther WM 4364<br />
10. Connecteur droit type Ohmeda WM 29131<br />
11. Connecteur droit type Chemotron WM 20710<br />
12. Connecteur droit type Puritan Bennet WM 20720<br />
13. Connecteur coudé selon UNI 9507 WM 2063<br />
14. Connecteur droit type Rectus 21 (Medprom) WM 29151<br />
15. Connecteur droit type DISS WM 20323<br />
16. Connecteur droit type JIST WM 20700<br />
Matériel oxygène et véhicule<br />
83
Raccords rapides/Adaptateurs à filetage G 3/8"<br />
Connecteurs conformes aux standards internationaux et spécifiques au fabricant<br />
1 2 3 4<br />
5 6 7 8 9<br />
WM 3949<br />
WM 3950<br />
WM 3881 WM 30048<br />
WM 1485 WM 22910 WM 22905 WM 29149 WM 1490<br />
1. Adaptateur pour connecteur WM 3949<br />
type DIN 13260 avec écrou-raccord<br />
à filetage femelle G 3/8",<br />
tuyau de 20 cm et coupleur de tuyau<br />
type DIN 13260, avec poignée aluminium<br />
2. Adaptateur pour connecteur WM 3950<br />
type DIN 13260 avec écrou-raccord<br />
à filetage femelle G 3/8",<br />
tuyau de 20 cm et coupleur de tuyau<br />
type DIN 13260<br />
3. Adaptateur pour connecteur WM 3881<br />
type DIN 13260 à filetage femelle G 3/8"<br />
4. Connexion coudée avec DIN 13260 WM 30048<br />
à filetage G 3/8“ et coupleur selon DIN 13260<br />
5. Adaptateur à filetage femelle G 3/8" WM 1485<br />
et raccord rapide d'oxygène type Walther<br />
6. Adaptateur pour connecteur WM 22910<br />
type NF-S 90-116 (AFNOR, baïonnette)<br />
à filetage femelle G 3/8", coudé<br />
7. Adaptateur pour connecteur WM 22905<br />
type NF-S 90-116 (AFNOR, baïonnette)<br />
à filetage femelle G 3/8", droit<br />
8. Adaptateur pour connecteur WM 29149<br />
type Rectus 21 (Medprom)<br />
à filetage femelle G 3/8", droit<br />
9. Adaptateur avec filetage intérieur G 3/8“et WM 1490<br />
raccord rapide pour British Standard 5682, droit<br />
Répartiteurs en T avec/sans raccord rapide<br />
Bouchons filetés<br />
Avec filetage G 3/8" pour raccordement sur Fix III, Fast II et MEDUMAT<br />
Pour obturation de la sortie de pression<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
WM 3910 WM 1289 WM 8220 WM 22395 WM 1231 WM 1463 WM 29148<br />
1. Répartiteur en T WM 3910<br />
(NNO 4730-12-323-8076)<br />
avec écrou-raccord à filetage femelle G 3/8",<br />
filetage extérieur G 3/8" et raccord rapide<br />
d'oxygène type Walther<br />
2. Répartiteur en T WM 1289<br />
(NNO 4730-12-368-6643)<br />
avec écrou papillon à filetage femelle G 3/8"<br />
et 2 filetages extérieurs G 3/8"<br />
3. Répartiteur en T avec clapet anti-retour WM 8220<br />
avec écrou-raccord à filetage femelle G 3/8",<br />
filetage extérieur G 3/8" et raccord rapide<br />
d'oxygène type Walther<br />
4. Répartiteur en T avec écrou-raccord WM 22395<br />
coudé à filetage femelle G 3/8",<br />
filetage extérieur G 3/8" et raccord<br />
rapide d'oxygène type Walther<br />
5. Bouchon fileté G 3/8" à l'intérieur WM 1231<br />
à filetage femelle G 3/8" pour obturer les<br />
raccordements, avec filetage extérieur G 3/8"<br />
(comme par ex. MEDUMAT Transport)<br />
6. Bouchon fileté G 3/8" à l'extérieur WM 1463<br />
avec filetage extérieur G 3/8"<br />
7. Bouchon fileté UNF 9/16" WM 29148<br />
à filetage femelle UNF 9/16"<br />
84 Matériel oxygène et véhicule
Adaptateurs pour bouteilles d'oxygène (haute pression)<br />
Adaptateurs pour filetage standard allemand G3/4" sur divers types de filetage<br />
1<br />
2<br />
3<br />
WM 2718<br />
WM 2732<br />
WM 2735<br />
Adaptateurs pour divers filetages de raccordement sur filetage standard allemand G3/4"<br />
4<br />
5<br />
6 7<br />
WM 2751<br />
WM 2753<br />
WM 2714 WM 2769<br />
1. Adaptateur haute pression à filetage WM 2718<br />
femelle G3/4" sur Bullnose 72° G5/8"<br />
à filetage extérieur<br />
2. Adaptateur haute pression à filetage WM 2732<br />
femelle G3/4" sur W21,8x1/14"<br />
à filetage extérieur<br />
3. Adaptateur à filetage femelle G3/4" WM 2735<br />
sur Bullnose 60° G5/8"<br />
à filetage extérieur<br />
Robinets d'arrêt<br />
Pour le raccordement de manodétendeurs Fix III et Fast II<br />
4. Adaptateur haute pression à filetage WM 2751<br />
femelle G5/8" Bullnose 90° sur G3/4"<br />
à filetage extérieur<br />
5. Adaptateur haute pression à filetage WM 2753<br />
femelle W21,8x1/14" sur G3/4"<br />
à filetage extérieur<br />
6. Adaptateur haute pression à filetage WM 2714<br />
femelle G5/8" Bullnose 60° sur G3/4"<br />
à filetage extérieur<br />
7. Adaptateur haute pression à filetage WM 2769<br />
femelle CG540 NGO sur G3/4"<br />
à filetage extérieur <br />
Pour le raccordement de manodétendeurs Fix III avec<br />
inhalation simultanée dosable de plusieurs patients<br />
1 2 3 4<br />
WM 3737 WM 3710 WM 3880<br />
WM 3899<br />
1. Robinet d'arrêt avec 2 sorties WM 3737<br />
Entrée : 1 écrou papillon G 3/8", à gauche<br />
Sortie : 1 filet extérieur G 3/8", sécrétions, 13 l/min<br />
1 filet extérieur G 3/8", libre, obturé par<br />
un bouchon<br />
2. Robinet d'arrêt avec 1 sortie WM 3710<br />
Entrée : 1 écrou papillon G 3/8", en haut<br />
Sortie : 1 filet extérieur G 3/8", libre, obturé<br />
3. Répartiteur OXYWAY Click avec 4 sorties WM 3880<br />
réglables par paliers de 0 à 15 l/min<br />
et Multiport avec 3 filetages G 3/8"<br />
4. Répartiteur OXYWAY Click avec 4 sorties WM 3899<br />
réglables par paliers de 0 à 15 l/min<br />
et Multiport avec 2 filetages G 3/8"<br />
et 1 raccord rapide type DIN 13260<br />
Matériel oxygène et véhicule<br />
85
Tuyaux de pression<br />
Sélectionnez dans la ligne du haut et dans la colonne de gauche les raccordements désirés. Vous trouverez dans la case formant une interface<br />
entre la ligne et la colonne les références des tuyaux standard disponibles. Les illustrations relatives aux références des raccords<br />
A et B se trouvent dans les pages précédentes. Veuillez préciser séparément lors de la commande la longueur de tuyau souhaitée<br />
(standard : 1 m) et la couleur.<br />
Raccord B<br />
WM 22319 WM 1470 WM 3799 WM 4364 WM 4361 WM 2057 WM 22252 WM 22296<br />
Raccord A<br />
WM 22319,<br />
écrou-raccord coudé G3/8’’<br />
WM 1470,<br />
écrou-raccord droit G3/8’’<br />
WM 3799<br />
Connecteur Walther coudé<br />
WM 4364<br />
Walther droit<br />
WM 4361<br />
Raccord Walther<br />
WM 2057<br />
DIN 13260 coudé<br />
WM 22252<br />
AFNOR coudé<br />
WM 22296<br />
AFNOR (Bayonett) droit<br />
WM 22345<br />
AGA (Bayonett) coudé<br />
WM 22929<br />
SIS droit<br />
WM 29140 coudé<br />
Raccord coudé UNF 9/16’’<br />
WM 2062 Carbamed<br />
coudé<br />
WM 28627 BS<br />
5682 droit<br />
WM 29131<br />
Ohmeda droit<br />
WM 2063<br />
UNI 9507 coudé<br />
WM 29151<br />
Rectus 21 droit<br />
WM 20323<br />
Raccord vissé type DISS, droit<br />
WM 20710<br />
Chemetron droit<br />
WM 20720<br />
Puritan Bennett droit<br />
36300 36301 36302 36303 36304 36305 36306 36307<br />
36301 36315 36316 36318 36320<br />
36302 36316 36317 36319 36321<br />
36303<br />
36304 36317<br />
36305 36318 36319<br />
36306 36320 36321 36326<br />
36307 36326<br />
36308 36322 36323<br />
36309<br />
36310 36324 36325<br />
36311<br />
36312 36331<br />
36313 36327<br />
36314<br />
36328<br />
WM 22307 WM 23049<br />
WM 2066<br />
86 Matériel oxygène et véhicule
WM 22345 WM 22929 WM 29140 WM 2062 WM 28627 WM 29131 WM 2063 WM 29151 WM 20323 WM 20710 WM 20720<br />
36308 36309 36310 36311 36312 36313 36314 36328<br />
36322<br />
36323 36324 36331<br />
36325 36327<br />
36336<br />
36336 36335 36332 36334<br />
26332<br />
36334<br />
Tuyau de basse pression<br />
En PVC médical (sans DEHP), épaisseur de paroi 3 mm, diamètre intérieur 5 mm, marquage :<br />
« Med. PVC, 1000 kPa, 10 bar, WEINMANN »<br />
Vous pouvez choisir librement l’une des couleurs de tuyaux suivantes : • blanc (WM 2081)<br />
• noir (WM 2069)<br />
• vert (WM 2068)<br />
D’autres constellations et associations avec d’autres raccordements existants sont également possibles. Contactez-nous !<br />
Veuillez noter que tous les tuyaux de pression ont une longueur standard de 1 m. Veuillez préciser séparément lors de la<br />
commande la longueur de tuyau souhaitée.<br />
Matériel oxygène et véhicule<br />
87
Bouteilles d'oxygène et colliers de serrage pour<br />
bouteilles<br />
Bouteilles d'oxygène, remplies<br />
Toutes les bouteilles d'oxygène (avec valve G 3/4") sont livrées<br />
avec vannes de pression résiduelle.<br />
1 2 3 4 5<br />
1. WM 1818<br />
0,8 l x 200 bars, réserve = 160 l de O 2<br />
2. WM 1814<br />
Bouteille d'oxygène légère en aluminium,<br />
2 l x 200 bars, réserve = 400 l de O 2<br />
3. WM 1822 (Numéro de Nomenclature OTAN 6505-12-362-1019)<br />
2 l x 200 bars, réserve = 400 l de O 2<br />
4. WM 1805 (Numéro de Nomenclature OTAN 6505-12-382-2129)<br />
5 l x 200 bars, réserve = 1 000 l de O 2<br />
5. WM 1825 (Numéro de Nomenclature OTAN 6505-12-321-1981)<br />
10 l x 200 bars, réserve = 2 000 l de O 2<br />
,<br />
avec calotte protectrice, collier et fond intégral<br />
WM 1818<br />
6<br />
WM 1814<br />
WM 1822<br />
WM 1805<br />
WM 1825<br />
Colliers de serrage pour bouteilles<br />
WM 1885<br />
6. WM 1885<br />
Lot de 2 pour installations d'O 2<br />
stationnaires dans des<br />
bâtiments ou des véhicules pour bouteilles d'oxygène<br />
de 2 l et 3 l, Ø 100 mm (conformes à la norme EN 1789)<br />
7. WM 1889 (sans ill.),<br />
(Numéro de Nomenclature OTAN 2590-12-368-6436)<br />
Lot de 2 pour installations d'O 2<br />
stationnaires dans des<br />
bâtiments ou des véhicules pour bouteilles d'oxygène de 5 l<br />
et 10 l ou 11 l, Ø 140 mm (conformes à la norme EN 1789)<br />
Avis<br />
Nous pouvons par ailleurs vous fournir des bouteilles<br />
d'oxygène avec robinets de bouteille conformes aux<br />
normes internationales. Contactez-nous.<br />
Sacs OXYBAG pour bouteilles d'oxygène<br />
Les sacs OXYBAG pour bouteilles d'oxygène et accessoires ne<br />
font pas de compromis. Utilisez OXYBAG pour l'inhalation<br />
dans le cadre de premiers soins ou complétez vos ventilateurs<br />
MEDUMAT avec une bouteille d'oxygène séparée. Le sac<br />
OXYBAG est disponible pour les bouteilles d'oxygène de 2 l et<br />
de 5 l et dans les couleurs bleu et vert.<br />
7 8<br />
7. WM 9802*<br />
OXYBAG pour bouteilles d'oxygène de 2 l, bleu (longueur<br />
max. de bouteille avec manodétendeur 500 mm)<br />
• WM 9805<br />
OXYBAG pour bouteilles d'oxygène de 5 l, bleu (longueur<br />
max. de bouteille avec manodétendeur 550 mm)<br />
• WM 9812<br />
OXYBAG pour bouteilles d'oxygène de 2 l, vert (longueur<br />
max. de bouteille avec manodétendeur 500 mm)<br />
8. WM 9815*<br />
OXYBAG pour bouteilles d'oxygène de 5 l, vert (longueur<br />
max. de bouteille avec manodétendeur 550 mm)<br />
* L'illustration comporte d'autres articles qui ne sont pas fournis avec le dispositif.<br />
88 Matériel oxygène et véhicule
Systèmes d'oxygène transportables<br />
WM 9500<br />
WM 9515<br />
O 2<br />
Box Rescue<br />
Système d'oxygène transportable<br />
WM 9500*<br />
O 2<br />
Box Rescue compact<br />
Système d'oxygène transportable<br />
WM 9515*<br />
Faites confiance à la fiabilité du dispositif O 2<br />
Box Rescue lorsque<br />
vous avez besoin très vite d'une grande quantité d'oxygène ! Ce<br />
système d'oxygène transportable pour PCMV et interventions<br />
en cas de catastrophe est facile à manipuler, extrêmement<br />
robuste et immédiatement opérationnel. Le répartiteur présente<br />
plusieurs sorties pour un maximum de flexibilité.<br />
• Réserve importante d'oxygène, au total 2 000 l<br />
• Changement de bouteilles et passage d'une bouteille à<br />
l'autre aisés<br />
• Possibilité d'apport externe en oxygène<br />
• Accès direct au répartiteur logé dans le couvercle<br />
• Adaptateurs nationaux disponibles sur demande<br />
• Superposable et facile à transporter<br />
Principaux composants fournis :<br />
• 2 bouteilles d'oxygène de 5 l*, vides (WM 1805-02)<br />
• 2 manodétendeurs OXYWAY Fix III (WM 30301)<br />
avec raccord type Walther<br />
• colliers de serrage pour bouteilles (WM 1875)<br />
• Tuyau de pression (1 m) avec filetage<br />
extérieur G 3/8" et raccord de type Walther<br />
• Répartiteur avec 4 sorties d'inhalation (WM 3899)<br />
dosables par paliers de 0 à 15 l/min<br />
dans le couvercle<br />
• Box de type Zarges, dimensions : 620 x 430 x 250 mm<br />
* Si vous souhaitez que les bouteilles d'oxygène soient remplies, veuillez le préciser à la commande.<br />
Le dispositif O 2<br />
Box Rescue éprouvé existe dès maintenant<br />
aussi en version compacte. Avec O 2<br />
Box Rescue compact,<br />
vous disposez de l'équipement idéal pour les missions dans<br />
des conditions extrêmes. Cette mallette robuste contient un<br />
répartiteur amovible, un rembourrage mousse spécial pour<br />
protéger parfaitement deux bouteilles d'oxygène de 5 l et<br />
un dispositif supplémentaire pour l'empêcher de se refermer<br />
intempestivement.<br />
Principaux composants fournis :<br />
• 1 mallette en aluminium, avec rembourrage mousse spécial,<br />
dimensions extérieures (l x H x P) : 61,5 x 42 x 27 cm,<br />
dimensions intérieures (l x H x P) : 57 x 38 x 22 cm, avec<br />
1 poignée de chaque côté<br />
• 2 bouteilles d'oxygène de 5 l*, vides (WM 1805-02)<br />
• 2 manodétendeurs OXYWAY Fix III (WM 30301)<br />
avec raccord type Walther<br />
• 1 répartiteur OXYWAY Click, amovible, (WM 3804)<br />
avec 4 sorties dosables par paliers et Multiport,<br />
avec 2 adaptateurs de rail d'appareillage au dos<br />
• 2 tuyaux de pression<br />
de 1 m et 5 m<br />
de longueur<br />
De plus amples<br />
informations<br />
sont disponibles dans notre fiche<br />
technique « O 2<br />
Box Rescue » sur<br />
notre site weinmann-emergency.fr<br />
Matériel oxygène et véhicule<br />
89
Aspiration<br />
Des dispositifs robustes pour libérer efficacement les voies aériennes<br />
90 Aspiration
D'une utilisation extrêmement simple et d'une grande efficacité,<br />
nos pompes d'aspiration robustes assurent l'aspiration des<br />
sécrétions buccales et pharyngiennes. La libération des voies<br />
aériennes supérieures (VAS) est l'une des premières mesures à<br />
effectuer pour assurer une alimentation en oxygène correcte.<br />
Nous vous proposons différentes solutions d'aspiration qui<br />
répondent à des exigences variées : MANUVAC pour l'aspiration<br />
manuelle, l'aspiration électrique avec ACCUVAC Pro et<br />
ACCUVAC Lite et l'aspiration alimentée à l’oxygène ou au gaz<br />
avec OMNIVAC.<br />
Aspiration<br />
91
ACCUVAC Pro<br />
L’expérience est essentielle – Répond à toutes vos aspirations<br />
De plus amples<br />
informations<br />
sont disponibles dans la<br />
brochure « ACCUVAC Pro » sur<br />
notre site weinmann-emergency.fr<br />
Une qualité confirmée en intervention d'urgence professionnelle : ACCUVAC Pro est votre partenaire fiable lorsqu'il s'agit de sauver<br />
des vies. La libération des voies aériennes supérieures (VAS) est la première mesure vitale en cas d'obstruction des VAS. Elle seule peut<br />
garantir une ventilation efficace du patient en urgence. Quatre niveaux d'aspiration prédéfinis permettent d'adapter rapidement la<br />
puissance d'aspiration optimale. ACCUVAC Pro est donc un facteur décisif dans la prise en charge efficace et rapide lors d'interventions<br />
préhospitalières. Mais ACCUVAC Pro permet aussi la dépression d’attelles et de matelas immobilisateurs.<br />
Vos avantages en un coup d'œil<br />
• Grande puissance d'aspiration d'env. 34 l/min pour -0,8 bar<br />
• Quatre niveaux d'aspiration prédéfinis à sélectionner librement<br />
• Contrôle de fonctionnement automatique avec réaction<br />
visuelle et sonore rapide<br />
• Récupération des sécrétions en toute sécurité grâce au bocal<br />
réutilisable autoclavable avec filtre antibactérien à usage<br />
unique et soupape de trop plein ou grâce à la poche d‘aspiration<br />
à usage unique Serres ® avec filtre antibactérien intégré<br />
Gestion de recharge<br />
• Batterie lithium-ion moderne avec grande autonomie :<br />
plus de 60 min<br />
• Support mural pratique avec interface de charge intégrée<br />
• Bloc d’alimentation/chargeur pour recharge/fonctionnement<br />
via alimentation sur secteur de 100 V à 240 V<br />
• Câble de raccordement 12 V pour recharge/fonctionnement<br />
dans le véhicule<br />
• Changement de batterie simple et sans outil, possible par<br />
l'utilisateur<br />
• Logement sûr et conforme à la norme EN 1789 grâce au<br />
support mural dans le véhicule<br />
• Autorisé en vol selon la norme RTCA DO-160G<br />
• En option avec grand sac d'accessoires, sac de protection<br />
et/ou bandoulière<br />
Déverrouillage facile<br />
92 Aspiration
Constituez vous-même votre équipement ACCUVAC Pro<br />
en fonction de vos besoins spécifiques :<br />
ACCUVAC Pro avec système réutilisable *<br />
WM 11600<br />
ACCUVAC Pro avec système réutilisable *<br />
et sac d'accessoires, WM 11640<br />
ACCUVAC Pro avec système à usage unique<br />
WM 11605<br />
ACCUVAC Pro avec système à usage unique<br />
et sac d'accessoires, WM 11645<br />
Complétez votre ACCUVAC Pro avec d'autres accessoires :<br />
1 2 3<br />
4<br />
1. Support mural pour ACCUVAC pour montage WM 15208<br />
direct au mur, y compris kit de montage<br />
2. Câble de raccordement 12 V WM 10650<br />
3. Bloc d’alimentation/chargeur WM 2620<br />
pour 100 V à 240 V<br />
4. Sangle de transport WM 11693<br />
5. Sac de protection (non compatible WM 11692<br />
avec le sac d'accessoires)<br />
5<br />
Vous trouverez à la page 96 un support mural bloc d’alimentation/chargeur, des fixations pour rail standard pour hôpitaux et<br />
une barre.<br />
*Veuillez noter que le système réutilisable est équipé d'un filtre antibactérien à usage unique.<br />
Aspiration<br />
93
ACCUVAC Lite<br />
Simplement puissant – L’aspiration rendue facile<br />
De plus amples<br />
informations<br />
sont disponibles dans la<br />
brochure « ACCUVAC Lite » sur<br />
notre site weinmann-emergency.fr<br />
Faites confiance à l'aspiration sûre de l'ACCUVAC Lite, la nouvelle génération du modèle standard éprouvé depuis des décennies pour<br />
l'aspiration des voies aériennes supérieures (VAS). Sa grande puissance d'aspiration et sa simplicité de manipulation garantissent une<br />
prise en charge rapide et efficace dans l'urgence pour les équipes de secours ou à l'hôpital. Le régulateur de dépression réglable en<br />
continu confère à l'ACCUVAC Lite une grande flexibilité d'emploi et garantit le dégagement des VAS. ACCUVAC Lite peut ainsi être<br />
utilisé aussi bien pour les adultes que pour les enfants.<br />
Vos avantages en un coup d'œil<br />
• Grande puissance d'aspiration d'env. 26 l/min pour -0,8 bar<br />
(à l'entrée de l'appareil)<br />
• Réglage de la dépression jusqu'à -0,8 bar avec le grand<br />
régulateur de dépression<br />
• Récupération des sécrétions en toute sécurité grâce au bocal<br />
réutilisable autoclavable avec filtre antibactérien à usage<br />
unique et soupape de trop plein ou grâce à la poche d‘aspiration<br />
à usage unique Serres ® avec filtre antibactérien intégré<br />
Gestion de recharge<br />
• Support mural pratique avec interface de charge intégrée<br />
• Bloc d’alimentation/chargeur pour recharge/fonctionnement<br />
via alimentation sur secteur de 100 V à 240 V<br />
• Câble de raccordement 12 V pour recharge/fonctionnement<br />
dans le véhicule<br />
• Changement de batterie simple et sans outils, possible par<br />
l'utilisateur<br />
• Conçu également pour la dépression d’attelles et de matelas<br />
immobilisateurs<br />
• Logement sûr et conforme à la norme EN 1789 grâce au<br />
support mural dans le véhicule<br />
• En option avec grand sac d'accessoires, sac de protection<br />
et/ou bandoulière<br />
Compatible avec le support mural<br />
ACCUVAC déjà en place selon la<br />
norme EN 1789<br />
94 Aspiration
Constituez vous-même votre équipement ACCUVAC Lite<br />
en fonction de vos besoins spécifiques :<br />
ACCUVAC Lite avec système réutilisable *<br />
WM 11700<br />
ACCUVAC Lite avec système réutilisable *<br />
et sac d'accessoires, WM 11740<br />
ACCUVAC Lite avec système à usage unique<br />
WM 11705<br />
ACCUVAC Lite avec système à usage unique<br />
et sac d'accessoires, WM 11745<br />
Complétez votre ACCUVAC Lite avec d'autres accessoires :<br />
1 2 3<br />
4<br />
1. Support mural pour ACCUVAC pour montage WM 15208<br />
direct au mur, y compris kit de montage<br />
2. Câble de raccordement 12 V WM 10650<br />
3. Bloc d’alimentation/chargeur WM 2620<br />
pour 100 V à 240 V<br />
4. Bandoulière WM 11693<br />
5. Sac de protection (non compatible WM 11692<br />
avec le sac d'accessoires)<br />
5<br />
Vous trouverez page 94 un support mural pour bloc d’alimentation/chargeur, des fixations pour rail standard pour hôpitaux et une<br />
barre.<br />
*Veuillez noter que le système réutilisable est équipé d'un filtre antibactérien à usage unique.<br />
Aspiration<br />
95
Accessoires et consommables<br />
Fixation<br />
1. Support mural pour bloc WM 15844<br />
d’alimentation/chargeur pour ACCUVAC<br />
2. Plaque de fixation pour rail d'appareillage WM 15845<br />
3. Kit d'équipement auxiliaire rail standard WM 15795<br />
pour hôpitaux avec un adaptateur<br />
4. Kit d'équipement auxiliaire rail standard WM 15805<br />
pour hôpitaux avec deux adaptateurs<br />
5. Kit d'équipement auxiliaire fixation de WM 15806<br />
barres, Ø 19 mm - 40 mm<br />
Protection, confort du transport et rangement<br />
6. Sac d'accessoires WM 11691<br />
couvercle du logement batterie pour sac<br />
d‘accessoires nécessaire WM 11614<br />
(Pro) ou WM 11714 (Lite))<br />
7. Kit de conversion sac d'accessoires WM 17829<br />
ACCUVAC Pro, comprenant :<br />
• Sac d'accessoires (WM 11691)<br />
• Couvercle du logement batterie pour sac<br />
d'accessoires (WM 11614)<br />
8. Kit de conversion sac d'accessoires WM 17839<br />
ACCUVAC Lite, comprenant :<br />
• Sac d'accessoires (WM 11691)<br />
• Couvercle du logement batterie pour sac<br />
d'accessoires (WM 11714)<br />
1 2<br />
3<br />
4 5<br />
6<br />
7 8<br />
Accessoires et consommables système réutilisable<br />
9. Kit de conversion pour système réutilisable, WM 17820<br />
comprenant :<br />
• Kit bocal réutilisable ACCUVAC Pro et Lite (WM 17821)<br />
• Logement pour bocal réutilisable (WM 11654)<br />
10. Lot de 10 filtres antibactériens à usage WM 17830<br />
unique pour bocal réutilisable<br />
11. Tube d'aspiration réutilisable de 130 cm de WM 10662<br />
long, Ø 10 mm, disponible<br />
12. Stop-vide pour tube d'aspiration réutilisable WM 10666<br />
Ø 10 mm, aussi disponible en lots de 10, 20 et 50<br />
9<br />
11<br />
10<br />
12<br />
Accessoires et consommables Système à usage<br />
unique<br />
13. Kit de conversion pour système à usage unique, WM 17825<br />
comprenant :<br />
• Logement pour bocal à usage unique (WM 11754)<br />
• Tuyau à vide pour bocal Serres ® (WM 11761)<br />
• Bocal à sécrétions Serres ® , complet (WM 10790)<br />
14. Poche d'aspiration Serres ® 1 000 ml, avec WM 17800<br />
filtre hydrophobe et agent solidifiant,<br />
lot en carton de 32 unités<br />
15. Tube d'aspiration à usage unique avec WM 10778<br />
stop-vide pour une utilisation avec le système<br />
à usage unique de 180 cm de long,<br />
Ø 7 mm, aussi disponible en lots de 10, 20, 32 et 50<br />
13<br />
15<br />
14<br />
96 Aspiration
Autres solutions d'aspiration<br />
MANUVAC<br />
Pompe d'aspiration manuelle<br />
WM 10800 (NNO 6515-12-334-9633)<br />
• Commande à la main ou au pied<br />
• Le tuyau d'aspiration à 2 niveaux permet d'aspirer aussi<br />
des particules moins fines<br />
MODUL Combi<br />
WM 22210<br />
Inhalation d'oxygène de 0 à 15 l/min ou aspiration des sécrétions<br />
par vide de -0,5 bar, avec raccord rapide d'O 2<br />
(type Walther) et<br />
embout de raccordement pour le tuyau d'inhalation<br />
• Utilisation indépendante de source d'énergie<br />
• Se loge dans la VALISE ULM et dans le RESCUE-PACK<br />
• Ne nécessite pas d'entretien (donc pas de frais à venir)<br />
• Le bocal à sécrétions amovible permet, dans les situations<br />
d'urgence exiguës, de pratiquer à des endroits différents<br />
l'aspiration et le pompage<br />
Accessoires ManuvaC<br />
• Kit de tuyaux d'aspiration<br />
WM 15116<br />
pour MANUVAC<br />
1 2<br />
OMNIVAC<br />
Dispositif d'aspiration par dépression<br />
Avec OMNIVAC, vous disposez d'une solution alternative fonctionnant<br />
au gaz pour votre véhicule ou votre valise pour l'aspiration<br />
par dépression des sécrétions buccales et pharyngiennes.<br />
• Le tuyau d'aspiration à 2 niveaux permet d'aspirer aussi<br />
des particules moins fines<br />
• Utilisation indépendante de source de courant<br />
• Ne nécessite pas d'entretien (donc pas de frais à venir)<br />
1. OMNIVAC avec bocal à sécrétions de 500 ml WM 2205<br />
Bocal à sécrétions en polysulfone avec dispositif<br />
de réglage et manomètre de 0 à 1 bar<br />
2. OMNIVAC avec bocal à sécrétions de 1 000 ml WM 2206<br />
(NNO 6515-12-353-9133)<br />
Bocal à sécrétions en polysulfone avec dispositif<br />
de réglage et vacuomètre de 0 à 1 bar<br />
• Bocal à sécrétions amovible en trois tailles<br />
• Compatible avec les ventilateurs MEDUMAT<br />
• Conçu pour les systèmes de transport LIFE-BASE<br />
Aspiration<br />
97
Valises et sacs à dos d'urgence<br />
Pour les interventions dans des conditions extrêmes<br />
98 Valises et sacs à dos d'urgence
Elle fut la grande innovation pour les premiers soins complets<br />
de patients en situation d'urgence : la VALISE ULM, conçue il y<br />
a plus de 40 ans par Weinmann Emergency. Son agencement<br />
clairement structuré, les possibilités de compartimentage personnalisé<br />
et sa construction robuste placent depuis lors la VALISE<br />
ULM parmi les équipements transportables les plus importants<br />
en médecine d'urgence. Les sacs à dos d'urgence RESCUE-PACK<br />
de Weinmann Emergency aussi sont clairement organisés. Ils<br />
se caractérisent en outre par une grande stabilité et permettent<br />
de transporter votre équipement en toute sécurité. Ils associent<br />
le concept de la valise d'urgence aux avantages d'un sac à dos,<br />
vous avez donc les mains libres jusqu'au lieu d'intervention.<br />
Valises et sacs à dos d'urgence<br />
99
VALISES ULM<br />
Longévité. Ingéniosité. Pour tout type d'intervention.<br />
Cela fait maintenant plus de 40 ans que Weinmann Emergency a conçu la VALISE ULM en coopération avec le poste médical avancé<br />
de l'hôpital de l'armée allemande et avec le centre d'anesthésiologie de l'Université de la ville allemande d'Ulm. Les développeurs<br />
se concentrèrent à l'époque sur les conditions de travail des professionnels – ceci n'a pas changé. C'est pourquoi toutes nos valises<br />
d'urgence satisfont aux exigences de la norme DIN 13232:2011 relative aux équipements médicaux d'urgence, comme la protection<br />
contre la corrosion et contre les projections d'eau, la résistance aux carburants et test de chute d'une hauteur de 1 m. Ces valises<br />
conviennent donc sans restrictions aux conditions difficiles des missions de secours. L'association d'éléments fixes et d'éléments<br />
modifiables sans outil dans l'agencement intérieur de ce classique robuste donne large place à la flexibilité et permet une organisation<br />
claire maximum. De même, les compartiments fixes, la matière plastique incassable et la finition stable des séparateurs amovibles<br />
SpaceChip garantissent une résistance optimale et une protection sûre du matériel.<br />
Des conditions optimales pour les secouristes<br />
• Organisation claire maximum<br />
• Agencement individuel avec les séparateurs<br />
amovibles (SpaceChip) en conformité avec<br />
la norme DIN 13232:2011 équipement d'urgence<br />
• Nettoyage aisé<br />
• Possibilité d'emporter des bouteilles d'oxygène<br />
100 Valises et sacs à dos d'urgence
Dimensions et modèles appropriés pour chaque<br />
type d'intervention : VALISES ULM I, II et III<br />
17 cm 20 cm 23 cm<br />
VALISE ULM I<br />
WM 8840<br />
• Compartiments variables avec<br />
séparateurs amovibles SpaceChip<br />
dans la partie inférieure<br />
• Compartiments fixes dans la partie<br />
supérieure<br />
• Lignes fines<br />
• Porte-ampoules adaptable dans le<br />
couvercle<br />
Valise en aluminium avec inserts plastique,<br />
3 séparateurs variables SpaceChip,<br />
2 logements pour tubes oropharyngés et<br />
2 porte-ampoules pour 13 ampoules.<br />
VALISE ULM II<br />
WM 8730<br />
• Compartiments variables avec<br />
séparateurs amovibles SpaceChip<br />
dans la partie inférieure et la partie<br />
supérieure, couvercle s'ouvrant des<br />
deux côtés (économie de place)<br />
• Porte-ampoules adaptable dans la<br />
partie supérieure (en option)<br />
Valise en aluminium avec inserts<br />
plastique, 6 séparateurs variables<br />
SpaceChip, 2 logements pour tubes<br />
oropharyngés.<br />
VALISE ULM III<br />
WM 8830<br />
• Très spacieuse grâce à ses trois niveaux<br />
• Compartiments variables avec<br />
séparateurs amovibles SpaceChip<br />
dans la partie supérieure et inférieure<br />
• Porte-ampoules adaptable et espace<br />
de rangement supplémentaire dans le<br />
compartiment rabattable<br />
Valise en aluminium avec inserts<br />
plastique, 6 séparateurs variables<br />
SpaceChip, 2 logements pour tubes<br />
oropharyngés et cassette à ampoules<br />
pivotante amovible avec 2 porteampoules<br />
pour 11 ampoules chacun.<br />
Caractéristiques techniques des valises d'urgence<br />
VALISE ULM I VALISE ULM II VALISE ULM III<br />
Dimensions ext. (l x H x P en mm) 526 x 400 x 170 526 x 400 x 200 526 x 400 x 230<br />
Poids (vide) 6,5 kg 6,7 kg 8,3 kg<br />
Volume en litres 25 l env. 29 l env. 34 l env.<br />
Alvéoles à ampoule<br />
extensibles jusqu'à :<br />
pour 26 ampoules<br />
56 ampoules*<br />
Pas fournies<br />
33 ampoules*<br />
pour 22 ampoules<br />
55 ampoules*<br />
Normes appliquées DIN 13232 DIN 13232 DIN 13232<br />
*Prière de commander séparément des porte-ampoules, des sangles pour bouteilles d'oxygène et des autocollants supplémentaires en fonction de l'équipement.<br />
Valises et sacs à dos d'urgence<br />
101
Valises spéciales<br />
Il vous faut un modèle pour un domaine particulier ? Quel que soit le modèle, VALISE ULM pour nourrisson ou valise à pansements<br />
selon DIN 14142, nos valises spéciales pratiques avec agencement intérieur modulable VALISE ULM petit format et PARAMEDIC-BOX<br />
vous offrent de nombreuses possibilités.<br />
VALISE ULM petit format<br />
VALISE ULM Basis WM 8635<br />
VALISE ULM Bébé WM 3693<br />
VALISE ULM Pansements WM 8715<br />
livrée sans porte-ampoules<br />
Valise en aluminium avec compartiments<br />
fixes, avec supports et inserts pour<br />
loger tous les appareils et matériels<br />
recommandés, avec porte-ampoules<br />
pour 21 ampoules.<br />
PARAMEDIC-BOX<br />
WM 8380<br />
Valise en aluminium avec agencement<br />
intérieur réglable.<br />
• L'alternative pratique avec<br />
compartiments individuels<br />
VALISE ULM Circulation<br />
WM 5225<br />
Valise en aluminium avec compartiments<br />
fixes.<br />
Avec une profondeur identique à celle<br />
de la VALISE ULM I (17 cm), la VALISE<br />
ULM Circulation propose un vaste<br />
espace de rangement grâce à son<br />
compartiment pivotant et amovible.<br />
Caractéristiques techniques des valises d'urgence<br />
VALISE ULM petit format PARAMEDIC-BOX VALISE ULM Circulation<br />
Dimensions ext.<br />
(l x H x P en mm)<br />
428 x 332 x 185 428 x 332 x 185 526 x 400 x 170<br />
Poids (vide) 4,5 kg 4,3 kg 7 kg<br />
Volume en litres 17 l env. 17 l env. 25 l env.<br />
Alvéoles à ampoule pour 21 ampoules Ampoulier pour 7 à 28 ampoules* pour 48 ampoules<br />
* disponible en accessoire<br />
102 Valises et sacs à dos d'urgence
Sacs à dos d'urgence RESCUE-PACK<br />
RESCUE-PACK<br />
disponible en gris et en rouge,<br />
autres couleurs sur demande<br />
Les sacs à dos d'urgence à la fois légers et extrêmement robustes de WEINMANN Emergency allient le concept de la VALISE ULM et<br />
les avantages d'un sac à dos. RESCUE-PACK vous apporte, outre un agencement clairement structuré, également une grande liberté<br />
d'action. Il vous permet d'avoir les mains libres jusqu'au lieu d'intervention pour porter d'autres dispositifs ou ouvrir des portes. Les sacs à<br />
dos sont l'équipement idéal pour les interventions d'urgence hors des chemins battus, comme les sauvetages en hauteur ou aquatiques.<br />
RESCUE-PACK I<br />
• RESCUE-PACK, gris WM 9060<br />
• RESCUE-PACK, rouge WM 9095<br />
Prière de commander séparément les sangles pour les<br />
bouteilles d'oxygène et la pompe d'aspiration.<br />
RESCUE-PACK<br />
• RESCUE-PACK, gris WM 9000<br />
NNO 6545-12-373-8443<br />
• RESCUE-PACK, rouge WM 9025<br />
Prière de commander séparément les sangles pour les<br />
bouteilles d'oxygène et la pompe d'aspiration.<br />
Vos avantages en un coup d'œil<br />
• Mains libres pour plus de sécurité<br />
• La flexibilité d'un sac à dos et la clarté d'agencement<br />
d'une valise<br />
• Protection contre les éclaboussures d'eau<br />
• Clairement signalé par des bandes rétro-réfléchissantes<br />
• Matériau robuste de grande qualité<br />
• Système de rangement intelligent avec sacs<br />
d'accessoires en option<br />
Caractéristiques techniques RESCUE-PACK<br />
Dimensions ext.<br />
(l x H x P en mm)<br />
Dimensions ext. min.<br />
(l x H x P en mm)<br />
RESCUE-PACK I<br />
RESCUE-PACK<br />
310 x 520 x 230 400 x 560 x 250<br />
260 x 480 x 180 350 x 520 x 200<br />
Volume en litres 19 l env. 32 l env.<br />
Alvéoles à ampoule<br />
Ampoulier*<br />
pour 42 ampoules<br />
Normes appliquées DIN 13232, DIN 13155<br />
EN 1789<br />
Ampoulier*<br />
pour 42 ampoules<br />
et support pour<br />
22 ampoules*<br />
DIN 13232<br />
EN 1789<br />
* disponible en accessoire<br />
Valises et sacs à dos d'urgence<br />
103
Équipement « Light »<br />
Porte-ampoules, bouteille d'oxygène avec OXYWAY Fine I, ballon de ventilation, masques de ventilation, etc., disposés proprement et<br />
clairement dans la valise en aluminium VALISE ULM ou dans le sac à dos polyvalent RESCUE-PACK. Optez simplement pour la solution<br />
dont vous avez besoin. Vous avez le choix entre la VALISE ULM I, II ou III et le sac à dos RESCUE-PACK. Décidez ensuite de la taille de<br />
votre bouteille d'oxygène : 0,8 l ou 2 l. Notez ici que le nombre d'alvéoles à ampoule varie selon le modèle de valise ou de sac à dos.<br />
WM 8620<br />
WM 9020<br />
Équipement livré :<br />
• Bouteille d'oxygène*, vide, 0,8 l ou 2 l avec sangles<br />
• OXYWAY Fine I (3 à 15 l/min) avec embout de raccordement coudé et tuyau de ventilation<br />
• Masque d'inhalation pour adultes<br />
• Ballon de ventilation COMBIBAG avec réservoir d'oxygène pour adulte et enfant,<br />
y compris 1 masque de ventilation pour adulte et 1 masque de ventilation pour enfant<br />
• 4 masques de ventilation Rendell-Baker différents dans les tailles 0 à 3<br />
• Aspirateur de mucosités manuel MANUVAC avec 3 cathéters d'aspiration de tailles différentes<br />
• 6 tubes oropharyngés (de Guedel) de différentes tailles (de nouveau-né à adulte)<br />
• 1 tube nasopharyngé Ch 26 et Ch 30<br />
• Différents autocollants pour valises<br />
VALISE ULM I (26 alvéoles à ampoule)<br />
• avec bouteille d'oxygène de 0,8 l WM 5250<br />
• avec bouteille d'oxygène de 2 l WM 8620<br />
VALISE ULM II (55 alvéoles à ampoule)<br />
• avec bouteille d'oxygène de 0,8 l WM 8820<br />
• avec bouteille d'oxygène de 2 l WM 8860<br />
VALISE ULM II (33 alvéoles à ampoule)<br />
• avec bouteille d'oxygène de 0,8 l WM 8720<br />
• avec bouteille d'oxygène de 2 l WM 8760<br />
RESCUE-PACK (22 alvéoles à ampoule)<br />
• avec bouteille d'oxygène de 0,8 l WM 9010<br />
• avec bouteille d'oxygène de 2 l WM 9030<br />
Avec l'équipement avec une bouteille d'oxygène de 0,8 l, vous recevez en outre le kit d'autocollants pour valises Standard (WM 15505)<br />
et avec l'équipement avec une bouteille d'oxygène de 2 l, le kit d'autocollants pour valises Respiration (WM 15515). Mais vous pouvez<br />
aussi bien sûr en option commander les autocollants correspondant à vos besoins.<br />
104 Valises et sacs à dos d'urgence
Équipement « Pro »<br />
Sélectionnez la version « Pro » et vous aurez l'équipement optimal pour les cas d'urgence. L'équipement « Pro » est disponible aussi<br />
bien dans la valise aluminium VALISE ULM que pour le sac à dos polyvalent RESCUE-PACK. Faites tout simplement votre choix entre<br />
VALISE ULM I, II, III et le sac à dos RESCUE-PACK et choisissez la taille de la bouteille d'oxygène : 0,8 ou 2 l. La grande VALISE ULM III<br />
offre même suffisamment de place pour contenir en outre le kit de petit matériel et de consommables (WM 15487).<br />
WM 8725<br />
WM 8870<br />
Équipement livré :<br />
• Équipement « Light »<br />
• Kit de petit matériel médical comprenant : 1 petite lampe pour examen des réflexes pupillaires, 1 marteau à réflexes, 1 garrot<br />
une main, 1 pincette (anatomique), 1 pincette (chirurgicale), 1 paire de ciseaux, 1 paire de ciseaux universels, une spatule buccale,<br />
1 pince de Pozzi incurvée, 1 scalpel à usage unique (type 23)<br />
• Kit d'intubation comprenant : 1 pince de Magill petite et 1 grande, 1 cale ouvre-bouche, 1 seringue 10 ml à usage unique,<br />
1 rouleau de pansements adhésifs, 1 pince hémostatique, laryngoscope métallique avec 2 spatules McIntosh (n° 1 et 3) et piles<br />
• 5 tubes trachéaux de différentes tailles<br />
• Tensiomètre pour adulte<br />
• Stéthoscope pour adulte<br />
• Dispositif de perfusion sous pression<br />
• en supplément uniquement avec la VALISE ULM III : kit de petit matériel et de consommables (WM 15487)<br />
VALISE ULM I (26 alvéoles à ampoule)<br />
• avec bouteille d'oxygène de 0,8 l WM 5308<br />
• avec bouteille d'oxygène de 2 l WM 8640<br />
VALISE ULM II (55 alvéoles à ampoule)<br />
• avec bouteille d'oxygène de 0,8 l WM 8825<br />
• avec bouteille d'oxygène de 2 l WM 8870<br />
VALISE ULM II (33 alvéoles à ampoule)<br />
• avec bouteille d'oxygène de 0,8 l WM 8725<br />
• avec bouteille d'oxygène de 2 l WM 8770<br />
RESCUE-PACK (22 alvéoles à ampoule)<br />
• avec bouteille d'oxygène de 0,8 l WM 9020<br />
• avec bouteille d'oxygène de 2 l WM 9040<br />
* Si vous souhaitez que les bouteilles d'oxygène soient remplies, veuillez le préciser à la commande.<br />
Valises et sacs à dos d'urgence<br />
105
Équipement d'urgence selon DIN 13232-2011<br />
Avec l'« Équipement d'urgence » selon DIN 13232, les secouristes disposent d'un équipement de base pour les premiers soins sur place<br />
de patients en situation d'urgence. Le contenu de la valise est conçu de manière à garantir la prise en charge des patients à condition<br />
que le reste des consommables soit disponible environ dans les 15 minutes qui suivent.<br />
L'équipement d'urgence se compose des<br />
équipements partiels suivants : • Partie A : de base • Partie B : pour adulte • Partie C : pour enfant<br />
Un équipement d'urgence comprend toujours : • Parties A + B • Parties A + C ou • Parties A + B + C<br />
Nous basant sur la pratique, nous avons composé pour vous dans nos VALISES ULM et dans nos sacs à dos RESCUE-PACK des<br />
assortiments des parties A, B et C.<br />
106 Valises et sacs à dos d'urgence
VALISE ULM III<br />
avec équipement d'urgence<br />
Parties A + B + C<br />
WM 8865<br />
RESCUE-PACK I<br />
avec équipement<br />
d'urgence<br />
Parties A + C<br />
WM 9061<br />
Kit d'équipement d'urgence Partie A – de base<br />
WM 15820 avec MANUVAC ou WM 15799 avec pompe d'aspiration manuelle<br />
Équipement livré :<br />
• MANUVAC ou pompe d'aspiration manuelle<br />
• Valve PEP<br />
• Filtre bactériologique<br />
• Manche de laryngoscope avec piles<br />
• Tensiomètre pour adulte<br />
• Stéthoscope pour adulte<br />
• Kit de petit matériel et de consommables selon<br />
DIN 13232 Partie A<br />
WM 15898, contenu voir p. 100<br />
Kit d'équipement d'urgence Partie B –<br />
pour adulte<br />
WM 15890<br />
Équipement livré :<br />
• Ballon de ventilation COMBIBAG<br />
• 1 masque de ventilation avec bourrelet en silicone gonflable<br />
pour adulte n° 5 et n° 3<br />
• 1 spatule de laryngoscope n° 3 et n° 4 McIntosh<br />
• Brassard de tensiomètre pour adulte<br />
• Kit de petit matériel et de consommables selon<br />
DIN 13232 Partie B<br />
WM 15899, contenu voir p. 100<br />
Kit d'équipement d'urgence Partie C –<br />
pour enfant<br />
WM 15891<br />
WM 15928 plus ballon de ventilation en silicone, 500 ml<br />
pour enfant<br />
Équipement livré :<br />
• Ballon de ventilation, 240 ml pour nouveau-né et<br />
petit enfant<br />
• 1 spatule de laryngoscope n° 2 McIntosh et n° 0 Foregger<br />
• 1 brassard de tensiomètre pour enfant et petit enfant<br />
• Kit de petit matériel et de consommables selon<br />
DIN 13232 Partie C<br />
WM 15900, contenu voir p. 100<br />
Composez vous-même votre valise ou optez pour un système d'équipement déjà préconfiguré.<br />
DIN 13232:2011<br />
VALISE ULM<br />
pour nourrisson<br />
VALISE ULM I VALISE ULM II VALISE ULM III<br />
RESCUE-PACK I<br />
rouge*<br />
RESCUE-PACK<br />
rouge*<br />
A + B pour adulte impossible WM 8810<br />
avec MANUVAC<br />
possible possible impossible WM 9051<br />
avec MANUVAC<br />
A + C pour enfant<br />
impossible<br />
WM 8815<br />
avec pompe<br />
d'aspiration manuelle<br />
possible<br />
possible<br />
WM 9061<br />
avec pompe<br />
d'aspiration manuelle<br />
possible<br />
A + B + C impossible impossible impossible WM 8865<br />
avec MANUVAC<br />
impossible WM 9062<br />
avec MANUVAC<br />
C pour enfant<br />
(valable uniquement avec<br />
la partie A, de base)<br />
WM 3694<br />
avec ballon de<br />
ventilation en silicone<br />
supplémentaire<br />
possible possible possible<br />
WM 9081<br />
avec ballon de<br />
ventilation en silicone<br />
supplémentaire<br />
possible<br />
Valises et sacs à dos d'urgence<br />
107
Équipements pour valises spéciales<br />
Vous pouvez choisir un équipement parfaitement adapté aussi avec nos petites valises PARAMEDIC-BOX et notre VALISE ULM Basis.<br />
Équipement de base PARAMEDIC-BOX<br />
WM 8390<br />
Équipement livré :<br />
• Ballon de ventilation COMBIBAG pour adulte et enfant,<br />
y compris 1 masque de ventilation pour adulte et<br />
1 masque de ventilation pour enfant<br />
• 4 masques de ventilation Rendell-Baker différents<br />
dans les tailles 0 à 3<br />
• Aspirateur de mucosités manuel MANUVAC avec 1 cathéter<br />
d'aspiration de 06 Ch, 1 de 10 Ch et 1 de 12 Ch<br />
Équipement complet PARAMEDIC-BOX<br />
WM 8370<br />
Équipement livré comme équipement de base avec en plus :<br />
• Ampoulier double avec 28 alvéoles à ampoule<br />
• Valve PEP<br />
• 5 tubes oropharyngés (de Guedel) de différentes tailles<br />
(de nouveau-né à adulte) et 1 tube nasopharyngé de 26 Ch<br />
et 1 de 30 Ch<br />
• Laryngoscope métallique, avec 2 spatules McIntosh<br />
(n° 1 et n° 3)<br />
• 5 tubes trachéaux de différentes tailles<br />
• Dispositif de perfusion sous pression avec manomètre<br />
• Kit de petit matériel médical comprenant : 1 petite lampe<br />
pour examen des réflexes pupillaires, 1 marteau à réflexes,<br />
1 garrot une main, 1 pincette (anatomique), 1 pincette<br />
(chirurgicale), 1 paire de ciseaux, 1 paire de ciseaux<br />
universels, une spatule buccale, 1 pince de Pozzi incurvée,<br />
1 scalpel à usage unique (type 23)<br />
• Kit d'intubation comprenant : 1 pince de Magill petite<br />
et 1 grande, 1 cale ouvre-bouche, 1 seringue 10 ml à<br />
usage unique, 1 rouleau de pansements adhésifs,<br />
1 pince hémostatique<br />
Équipement de base VALISE ULM Basis<br />
WM 8625<br />
Équipement livré :<br />
• Bouteille d'oxygène*, vide, 0,3 l avec manodétendeur<br />
OXYWAY Fix I pour inhalation d'oxygène (4 l/min) avec<br />
masque d'inhalation, ballon de ventilation et tuyau de<br />
raccordement<br />
• Ballon de ventilation COMBIBAG pour adulte et enfant,<br />
y compris 1 masque de ventilation pour adulte et<br />
1 masque de ventilation pour enfant<br />
• 4 masques de ventilation Rendell-Baker différents<br />
dans les tailles 0 à 3<br />
• 5 tubes oropharyngés (de Guedel) de différentes tailles<br />
(de nouveau-né à adulte) et 1 tube nasopharyngé de 26 Ch<br />
et 1 de 30 Ch<br />
Équipement complet VALISE ULM Basis<br />
WM 8630<br />
Équipement livré comme équipement de base avec en plus :<br />
• Tensiomètre avec 1 brassard pour adulte<br />
• Stéthoscope<br />
• Kit de petit matériel médical comprenant : 1 petite lampe<br />
pour examen des réflexes pupillaires, 1 marteau à réflexes,<br />
1 garrot une main, 1 pincette (anatomique), 1 pincette<br />
(chirurgicale), 1 paire de ciseaux, 1 paire de ciseaux<br />
universels, une spatule buccale, 1 pince de Pozzi incurvée,<br />
1 scalpel à usage unique (type 23)<br />
• Kit de perfusion comprenant 3 seringues à usage unique<br />
(2, 5 et 10 ml) et 2 canules à usage unique (n° 1 et n° 12)<br />
Les kits d'équipement ne contiennent jamais de médicaments ni de <strong>produits</strong> de désinfection.<br />
* Si vous souhaitez que les bouteilles d'oxygène soient remplies, veuillez le préciser à la<br />
commande.<br />
108 Valises et sacs à dos d'urgence
Accessoires pour valises et sacs à dos d’urgence<br />
1<br />
EN<br />
2<br />
EN<br />
3 4 5 6<br />
1789<br />
1789<br />
7<br />
9<br />
8<br />
10 11 12<br />
13 14 15 16<br />
1. Kit de support mural pour valises WM 15347<br />
de 42,6 x 33 cm, aluminium, poids 1,8 kg,<br />
compatible avec : VALISE ULM pour nourrisson,<br />
VALISE ULM de base, VALISE ULM à pansements,<br />
dans les véhicules, avec matériel de fixation<br />
2. Kit de support mural pour valises WM 15370<br />
de 52,6 x 40 cm, poids 2 kg, réglable pour<br />
profondeurs de valises de 17, 18, 20 et 23 cm,<br />
aluminium, dans les véhicules,<br />
avec matériel de fixation<br />
3. Kit de support mural pour valise, WM 15371<br />
compatible avec toutes les valises d'urgence,<br />
dans les bâtiments, avec matériel de fixation<br />
4. Séparateur SpaceChip pour intérieur de valise WM 8741<br />
Séparateur pour fond, long (longueur 211 mm)<br />
5. Séparateur SpaceChip pour intérieur de valise WM 8742<br />
Séparateur pour fond, moyen (longueur 147 mm)<br />
6. Séparateur SpaceChip pour intérieur de valise WM 8743<br />
Séparateur pour fond, court (longueur 121 mm)<br />
7. Séparateur SpaceChip pour intérieur de valise WM 8744<br />
Séparateur pour couvercle, long (long. 246,5 mm)<br />
8. Séparateur SpaceChip pour intérieur de valise WM 8745<br />
Séparateur pour couvercle, court (long. 105 mm)<br />
9. Séparateur SpaceChip pour intérieur de valise WM 8739<br />
Séparateur pour fond, moyen, avec logements<br />
pour tubes oropharyngés<br />
• Kit de 4 séparateurs supplémentaires (sans ill.) WM 15445<br />
pour VALISE ULM l, équipement Circulation<br />
• Logement pour tubes oropharyngés (sans ill.) WM 15142<br />
pour petit enfant et nouveau-né<br />
• Logement pour tubes oropharyngés (sans ill.) WM 15143<br />
pour adulte, adolescent et enfant<br />
10. Kit de sangles WM 15141<br />
2 sangles pour bouteille d'oxygène<br />
11. Support pour ampoules pour VALISE ULM II et III WM 8771<br />
avec 2 porte-ampoules de 11 alvéoles à ampoule chacun<br />
12. Porte-ampoules WM 15140<br />
Longueur 220 mm, rouge, avec 11 alvéoles à ampoule<br />
pour VALISE ULM II et III et sac à dos RESCUE-PACK<br />
• Kit de porte-ampoules (sans ill.) WM 15157<br />
3 porte-ampoules de 11 alvéoles à ampoule chacun<br />
13. Ampoulier WM 8427<br />
pour 42 ampoules 210 x 50 x 130 mm<br />
14. Porte-ampoules longueur 260 mm, rouge, WM 15586<br />
avec 13 alvéoles à ampoule chacun, lot de<br />
2 porte-ampoules, pour VALISE ULM I<br />
15. Ampoulier, double, pour 28 ampoules WM 8388<br />
et accessoires pour Paramedic-Box<br />
16. Kit de 3 porte-ampoules WM 15166<br />
de 7 alvéoles à ampoule chacun pour VALISES<br />
ULM de base, pour nourrisson et à pansements<br />
Valises et sacs à dos d'urgence<br />
109
Autocollants pour valises<br />
1 EMERGENCY<br />
8<br />
15<br />
2<br />
CIRCULATION<br />
9<br />
16<br />
3 RESPIRATION<br />
10<br />
17<br />
4<br />
11<br />
18<br />
5<br />
12<br />
19<br />
6<br />
13<br />
20<br />
7<br />
14<br />
21<br />
1. Autocollant pour valises, réfléchissant : WM 0835<br />
Urgence (210 x 45 mm)<br />
2. Autocollant pour valises, réfléchissant : WM 0834<br />
Circulation (270 x 45 mm)<br />
3. Autocollant pour valises, réfléchissant : WM 0832<br />
Respiration (270 x 45 mm)<br />
4. Autocollant pour valises, rouge réfléchissant : WM 75090<br />
Premiers intervenants (149 x 45 mm)<br />
5. Symbole normalisé : Oxygène (109 x 37 mm) WM 0900<br />
6. Symbole normalisé : WM 0971<br />
Valise à pansements (109 x 37 mm)<br />
7. Symbole normalisé : Seringue (109 x 37 mm) WM 1040<br />
8. Symbole normalisé : ECG (109 x 37 mm) WM 1041<br />
9. Symbole normalisé : Intubation (109 x 37 mm) WM 1042<br />
10. Symbole normalisé : Perfusion (109 x 37 mm) WM 1043<br />
15. Symbole normalisé : WM 1048<br />
Ventilation Nourrisson (109 x 37 mm)<br />
16. Symbole normalisé : Canule (109 x 37 mm) WM 1070<br />
17. Symbole normalisé : Tube (109 x 37 mm) WM 1071<br />
18. Symbole normalisé : Pince (109 x 37 mm) WM 1072<br />
19. Symbole normalisé : Poison (109 x 37 mm) WM 1073<br />
20. Symbole normalisé : WM 1074<br />
Nouveau-né, rouge (109 x 37 mm)<br />
21. Symbole normalisé : WM 1075<br />
Nouveau-né, vert (109 x 37 mm)<br />
• Kit d'autocollants pour valises DIN 13232 WM 15008<br />
pour VALISE ULM pour nourrisson (sans ill.)<br />
comprenant : 14, 16, 19 et<br />
symbole de secours selon DIN 4844-4 (sans ill.)<br />
11. Symbole normalisé : WM 1044<br />
Médicaments CIRCULATION (109 x 37 mm)<br />
12. Symbole normalisé : WM 1045<br />
Médicaments RESPIRATION (109 x 37 mm)<br />
13. Symbole normalisé : WM 1046<br />
Médicaments Universel (109 x 37 mm)<br />
14. Symbole normalisé : WM 1047<br />
Ventilation EURO (109 x 37 mm)<br />
110 Valises et sacs à dos d'urgence
Accessoires pour sacs à dos d'urgence<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
9<br />
5<br />
6<br />
10<br />
11<br />
7<br />
8<br />
1. Trousse de laryngoscope WM 8775<br />
2. Support pour ampoules pour RESCUE-PACK WM 9015<br />
pour 22 ampoules<br />
3. Capitonnage de protection pour RESCUE-PACK<br />
pour support pour ampoules WM 9015, gris WM 9004<br />
pour support pour ampoules WM 9015, rouge WM 9027<br />
4. Sangle pour MANUVAC WM 1769<br />
5. Kit de séparateurs<br />
2 pour RESCUE-PACK, gris WM 15524<br />
2 pour RESCUE-PACK, rouge (sans ill.) WM 15738<br />
7. Sac d'accessoires pour RESCUE-PACK WM 9026<br />
Taille M, bleu, 250 x 120 x 70 mm<br />
8. Sac d'accessoires pour RESCUE-PACK WM 9022<br />
Taille S, bleu, 200 x 120 x 70 mm<br />
9. Sac d'accessoires pour RESCUE-PACK WM 9028<br />
Taille L, rouge, 320 x 120 x 70 mm<br />
10. Sac d'accessoires pour RESCUE-PACK WM 9024<br />
Taille M, rouge, 250 x 120 x 70 mm<br />
11. Sac d'accessoires pour RESCUE-PACK WM 9005<br />
Taille S, rouge, 200 x 120 x 70 mm<br />
6. Sac d'accessoires pour RESCUE-PACK WM 9031<br />
Taille L, bleu, 320 x 120 x 70 mm<br />
Accessoires pour équipements<br />
12 14<br />
18<br />
19<br />
20 21<br />
15<br />
13<br />
16<br />
17<br />
22<br />
• Kit de laryngoscope WM 5105<br />
(NNO 6515-12-373-8401)<br />
lumière chaude, métallique, avec 2 spatules McIntosh,<br />
n° 1 et n° 3, avec piles<br />
• Kit de laryngoscope WM 5180<br />
lumière chaude, métallique, avec 2 spatules McIntosh,<br />
n° 1 et n° 3, et 1 Foregger n° 0, avec piles<br />
12. Manche de laryngoscope, lumière chaude, WM 5181<br />
métallique<br />
13. Spatule de laryngoscope Foregger n° 0, WM 5108<br />
lumière chaude<br />
14. Spatule de laryngoscope McIntosh n° 1, WM 5182<br />
lumière chaude<br />
15. Spatule de laryngoscope McIntosh n° 2, WM 5190<br />
lumière chaude<br />
16. Spatule de laryngoscope McIntosh n° 3, WM 5183<br />
lumière chaude<br />
17. Spatule de laryngoscope McIntosh n° 4, WM 5175<br />
lumière chaude<br />
18. Tensiomètre avec 1 brassard pour adulte WM 5206<br />
19. Tensiomètre avec 1 brassard pour enfant WM 5671<br />
et 1 brassard pour petit enfant<br />
20. Stéthoscope WM 5207<br />
• Stéthoscope pour enfant WM 5673<br />
21. Dispositif de perfusion sous pression WM 5201<br />
avec manomètre<br />
(NNO 6515-12-311-6084)<br />
22. Pompe d'aspiration manuelle, comprenant : WM 2626<br />
1 bocal pour adulte (250 ml), à usage unique<br />
1 bocal pour enfant (50 ml), à usage unique<br />
1 adaptateur de cathéter, à usage unique,<br />
1 cathéter d'aspiration de 14 Ch, 1 de 28 Ch<br />
et 1 de 36 Ch, à usage unique<br />
Valises et sacs à dos d'urgence<br />
111
Kits de petit matériel et de consommables selon DIN 13232:2011 Équipement d'urgence<br />
Partie A de base WM 15898<br />
• Lampe d'examen avec pile<br />
• Marteau à réflexes<br />
• Glucomètre avec<br />
5 bandelettes<br />
• Thermomètre médical, numérique<br />
• 6 pansements de fixation<br />
• 1 dispositif de ponction intra-osseuse pour enfant<br />
et 1 pour adulte, avec aiguilles<br />
• Dispositif de perfusion selon DIN 58362-1<br />
• Garrot élastique<br />
(garrot une main)<br />
• Pincette, 145 mm, stérilisable<br />
• Porte-aiguille, stérilisable<br />
• Pince hémostatique, stérilisable<br />
• Scalpel à usage unique, emballage stérile<br />
• Ciseaux DIN 58279 - B 190<br />
• 6 compresses 100 x 100 mm, emballage stérile<br />
• 2 bandes de fixation DIN 61634 - FB 8<br />
• 2 boîtes de pansements moyens DIN 13151 M<br />
• Bandage DIN 13152 - A<br />
• Bandage DIN 13152 - BR<br />
• 8 pansements prédécoupés DIN 13019 - E 10x6<br />
• Pansement adhésif DIN 13019 - A 5x2,5<br />
• Couverture de secours<br />
• 2 paires de gants chirurgicaux, DIN EN455, taille 8,5<br />
• 4 gants à usage unique DIN EN 455, grands<br />
• 4 gants à usage unique DIN EN 455, moyens<br />
• 2 masques de protection, classe FFP 3<br />
• 5 seringues à usage unique 2 ml selon DIN EN ISO 7886-1<br />
• 5 seringues à usage unique 10 ml selon DIN EN ISO 7886-1<br />
• 2 seringues à usage unique 20 ml selon DIN EN ISO 7886-1<br />
• 10 canules à usage unique, n° 1, stériles<br />
• Collecteur de canules<br />
• Kit de drainage thoracique avec cathéter thoracique,<br />
12 Ch et 28 Ch<br />
Les articles suivants NE SONT PAS compris dans la<br />
livraison et doivent être fournis par l'utilisateur :<br />
• Désinfectants pour désinfection de la peau<br />
• Solution électrolytique équilibrée, 500 ml<br />
• Colloïde de remplissage vasculaire, 500 ml<br />
• Solution désinfectante pour les mains, 50 ml<br />
Partie B pour adulte WM 15899<br />
• Cathéter d'aspiration 18 Ch, emballage stérile<br />
• Tube oropharyngé de Guedel pour adulte (n° 3)<br />
• Tube oropharyngé de Guedel pour adolescent (n° 2)<br />
• Kit de tubes laryngés pour adulte LTS-D : n° 3, 4, 5,<br />
1 bloc de morsure ; 1 seringue n° 5<br />
• Pince de Magill pour adulte<br />
• 1 tube trachéal avec ballon de chaque :<br />
– 6 mm (24 Ch)<br />
– 7 mm (28 Ch)<br />
– 8 mm (32 Ch)<br />
• Mandrin d'intubation, souple, pour adulte, pour tubes<br />
de 5 à 8 mm<br />
Partie C pour enfant WM 15900<br />
• 1 cathéter d'aspiration de 12 Ch, 1 de 14 Ch et 1 de 16 Ch,<br />
emballage stérile<br />
• Aspirateur de mucosités pour nourrisson petit enfant,<br />
emballage stérile<br />
• Tube oropharyngé de Guedel pour nourisson (n° 000)<br />
• Tube oropharyngé de Guedel pour petit enfant (n° 0)<br />
• Tube oropharyngé de Guedel pour enfant (n° 1)<br />
• Kit de tubes laryngés pour enfant LTS-D : n° 0, 1, 2, 2,5,<br />
1 seringue n° 3<br />
• Pince de Magill pour enfant<br />
• 1 tube trachéal sans ballon de chaque : 3 mm (13 Ch),<br />
4 mm (16 Ch), 4,5 mm (18 Ch), 5 mm (20 Ch)<br />
• Mandrin d'intubation pour enfant pour tubes<br />
de 2,5 à 4,5 mm<br />
• 1 canule veineuse à demeure G20 (rose),<br />
1 canule G22 (bleu), 1 canule G24 (jaune)<br />
• 1 canule veineuse à demeure de chaque :<br />
– G14 (orange)<br />
– G17 (blanc)<br />
– G18 (vert)<br />
– G20 (rose)<br />
À noter :<br />
Les kits d'équipement ne contiennent jamais de médicaments ni<br />
de <strong>produits</strong> de désinfection.<br />
Les articles indiqués dans les kits sans numéro WM ne peuvent<br />
pas être commandés séparément, mais uniquement avec les kits<br />
correspondants.<br />
112 Valises et sacs à dos d'urgence
Kits gestion de l‘air<br />
Kit de masques de ventilation à jupe en<br />
silicone auto-remplisseuse WM 15481<br />
• 1 masque pour adulte, taille 5, WM 5074<br />
• 1 masque pour enfant et adolescent, taille 3, WM 5082<br />
Kit de masques de ventilation Rendell-Baker<br />
en silicone WM 15482<br />
• 1 masque pour enfant de 3 à 12 ans, WM 5063<br />
• 1 masque pour enfant de 1 à 3 ans, WM 5062<br />
• 1 masque pour nourrisson de moins d‘un an, WM 5061<br />
• 1 masque pour bébé WM 5060<br />
Kit intubation WM 15486<br />
• 1 pince de Magill (petite)<br />
• 1 pince de Magill (grande)<br />
• 1 cale dentaire<br />
• 1 seringue de blocage (à usage unique, 10 ml)<br />
• 1 rouleau de ruban adhésif A, DIN 13019, 5 m x 2,5 cm<br />
• 1 pince Pean<br />
Kit de tubes trachéaux à usage unique WM 15075<br />
• 2 tubes trachéaux avec connecteur, sans ballonnet :<br />
– Ch. 10 / Ø 2,5 mm<br />
– Ch. 16 / Ø 4,0 mm<br />
• 3 tubes trachéaux avec connecteur, avec ballonnet :<br />
– Ch. 20 / Ø 5,0 mm<br />
– Ch. 26 / Ø 6,5 mm<br />
– Ch. 30 / Ø 7,5 mm<br />
Kit de tubes oropharyngés (de Guédel) WM 15483<br />
• 1 tube pour adulte, taille 4<br />
• 1 tube pour adulte, taille 3<br />
• 1 tube pour adolescent, taille 2<br />
• 1 tube pour enfant, taille 1<br />
• 1 tube pour nourrisson, taille 0<br />
• 1 tube pour bébé, taille 000<br />
Kit de tubes nasopharyngés (de Wendl) WM 15484<br />
• 1 tube Ch. 26<br />
• 1 tube Ch. 30<br />
Kits matériel et consommables<br />
Kit complémentaire matériel et consommables<br />
selon DIN 13232 WM 15487<br />
Pour ULM CASE III<br />
WM 8825, WM 8870<br />
• 1 bande, petite 1 compresse métalline, petite, 60 x 80 mm<br />
• 1 rouleau de ruban adhésif, 1,25 cm de largeur<br />
• 1 couverture de survie (or/argent)<br />
• 1 scalpel à usage unique (lame de type 22) 12 compresses<br />
10 x 10 cm<br />
• 2 bandes élastiques FB 8, DIN 61634 2 x 2 bandes M + G,<br />
DIN 13151<br />
• 3 compresses pour brûlures A, B + BR (DIN 13152)<br />
• 2 bandages en triangle<br />
• 1 bandage rapide blessure E, DIN 13019, 100 x 6 cm<br />
• 1 rouleau de ruban adhésif A, DIN 13019, 5 m x 2,5 cm<br />
• 2 paires de gants chirurgicaux, tailles 7,5 et 8,5 (emballage<br />
stérile)<br />
• 2 x 5 seringues à usage unique 2 ml + 5 ml<br />
• 2 x 2 seringues à usage unique 10 ml + 20 ml<br />
• 2 x 10 canules à usage unique, tailles 1 + 12<br />
• 4 paires de gants à usage unique<br />
• 4 masques chirurgicaux à élastique<br />
• 1 paire de lunettes de protection (transparente, anti-buée)<br />
Kit complémentaire petit matériel médical WM 15485<br />
Pour ULM CASE<br />
WM 5301, WM 5302, WM 5308, WM 8630, WM 8640,<br />
WM 8725, WM 8770, WM 8790, WM 8825, WM 8870<br />
Pour PARAMEDIC-BOX<br />
WM 8370<br />
Pour RESCUE-PACK<br />
WM 8930, WM 8950, WM 9020, WM 9040, WM 9045<br />
• 1 lampe ophtalmologique<br />
• 1 marteau à réflexes<br />
• 1 garrot artériel hémostatique automatique<br />
• 1 pince anatomique (DIN 58238-A 145 x 2 mm)<br />
• 1 pince chirurgicale (DIN 58239-A 145 x 3,2 mm)<br />
• 1 paire de ciseaux (DIN 58252-B 145), paire de ciseaux tout<br />
usage 1 spatule<br />
• 1 scalpel à usage unique (lame de type 23)<br />
Kit consommables aspiration WM 15051<br />
• 3 sondes d‘aspiration Ch. 06 / Ø 2 mm<br />
• 3 sondes d‘aspiration Ch. 10 / Ø 3 mm<br />
• 3 sondes d‘aspiration Ch. 12 / Ø 4 mm<br />
Kit complémentaire injection WM 15090<br />
Pour ULM CASE BASIS WM 8630<br />
Pour RESCUE-PACK WM 9045<br />
• 3 x 3 seringues à usage unique 2 ml, 5 ml + 10 ml<br />
• 2 x 5 canules à usage unique, tailles 1 + 12<br />
Valises et sacs à dos d'urgence<br />
113
Mentions légales<br />
Les <strong>produits</strong> de cette gamme sont des dispositifs médicaux de classe IIb CE 93/42/CEE fabriqués par WEINMANN Emergency Medical<br />
Technology GmbH + Co. KG et distribué par WEINMANN Emergency France SARL. Les <strong>produits</strong> ne sont pas pris en charge par<br />
les organismes d‘assurance maladie. Lisez attentivement la notice de chaque dispositif avant toute utilisation. Ce document est à<br />
destination des professionnels de l‘urgence. Référence du document : 83244 - FR - Mai <strong>2018</strong><br />
Simplement professionnel<br />
WEINMANN Emergency est une entreprise familiale de technologie médicale opérant au niveau international. Avec nos solutions<br />
système mobiles destinées à l’urgence, le transport et la médecine de catastrophe, nous sommes la référence quand il s’agit de sauver<br />
des vies. En contact étroit avec les professionnels secouristes, hospitaliers et militaires, nous développons des dispositifs médicaux<br />
innovants pour la ventilation et la défibrillation/monitorage. Depuis plus de 100 ans, nos clients savent que WEINMANN Emergency est<br />
synonyme de fiabilité, d’expérience et de qualité made in Germany.<br />
Siège social<br />
WEINMANN Emergency<br />
Medical Technology GmbH + Co. KG<br />
Frohbösestraße 12<br />
22525 Hamburg<br />
Germany<br />
T: +49 40 88 18 96-0<br />
F: +49 40 88 18 96-480<br />
T: +49 40 88 18 96-120 Service clients<br />
T: +49 40 88 18 96-122 Service après-vente<br />
E: info@weinmann-emt.de<br />
Centre de production, de logistique et<br />
de service après-vente<br />
WEINMANN Emergency<br />
Medical Technology GmbH + Co. KG<br />
Siebenstücken 14<br />
24558 Henstedt-Ulzburg • Germany<br />
Simply Professional<br />
Made in Germany<br />
Chine<br />
Weinmann (Shanghai) Medical Device Trading Co. Ltd.<br />
T: +86 21 52 30 22 25 • info@weinmann-emt.cn<br />
É.A.U.<br />
WEINMANN Emergency Medical Technology GmbH + Co.KG (Branch)<br />
T: +971 432 100 31 • info-dubai@weinmann-emt.com<br />
France<br />
WEINMANN Emergency France SARL – Paris – Les Ulis<br />
T: +33 1 69 41 51 20 • info@weinmann-emt.fr<br />
Russie<br />
Weinmann SPb GmbH – St. Petersburg<br />
T: +7 812 633 30 82 • info@weinmann-emt.ru<br />
Singapour<br />
Weinmann Singapur PTE, Ltd.<br />
T: +65 65 09 44 30 • info-singapore@weinmann-emt.sg<br />
Espagne<br />
WEINMANN Emergency Medical Technology GmbH + Co. KG<br />
T: +34 91 79 01 137 • info-spain@weinmann-emt.es<br />
USA<br />
Weinmann Emergency LP<br />
T: +1 770-274-2417 • info@weinmann-emergency.com<br />
WEINMANN-Emergency.com<br />
83244-FR-05-<strong>2018</strong> © Tous droits de reproduction réservés. Toute reproduction est soumise à l’autorisation expresse préalable de la société WEINMANN Emergency. Sous réserve d‘éventuelles erreurs d‘impression et de modifications de technologie et de conception.