27.04.2017 Views

Chateau d Estoublon Catalogue vins 2017 mail

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

MAISON FONDÉE EN 1731<br />

PRODUIT DE FRANCE<br />

1


Propriétaires<br />

Valérie et Remy Reboul-Schneider<br />

Faire parler les vignes<br />

Laisser le temps au terroir d’exprimer le vin<br />

L’histoire du Château d’<strong>Estoublon</strong> se confond avec l’histoire de la Vallée<br />

des Baux-de-Provence dont il est l’un des sites les plus remarquables.<br />

Racheté en janvier 1999 par la famille Schneider, ce domaine au cœur<br />

des Alpilles Sud est entré dans le troisième millénaire sous le signe de la<br />

renaissance et de l’élégance.<br />

Depuis le rachat de la propriété en 1999, nous avons entrepris une<br />

réorganisation et restructuration importantes du vignoble et des chais.<br />

« Je voulais des <strong>vins</strong> qui ressemblent à la terre d’<strong>Estoublon</strong>, même si cela<br />

devait nous éloigner du cahier des charges et de certains standards de<br />

l’appellation Baux-de-Provence. Ainsi, Grenache noir, Mourvèdre, Syrah et<br />

Cabernet-Sauvignon seront plantés. Quant aux blancs, nous opterons pour<br />

de la Marsanne, Roussane et Grenache blanc. » Rémy Reboul.<br />

Let the vines express the terroir<br />

The history of Château d’<strong>Estoublon</strong> is intimately linked with the Vallée<br />

des Baux-de-Provence, of which it is one of the most remarkable sites.<br />

This estate in the heart of the southern Alpilles was purchased in 1999 by<br />

the Schneider family, and made its entry into the third millennium with<br />

something of a renaissance.<br />

Since we took ownership of the property in 1999, we have undertaken major<br />

reorganisation and restructuring of the vineyards and cellars. “I wanted wines<br />

that evoked the land and soil of the <strong>Estoublon</strong> estate, even if that meant<br />

moving away from certain aspects of the specifications and standards of the<br />

Baux-de-Provence appellation. So we planted Grenache Noir, Mourvèdre,<br />

Syrah and Cabernet-Sauvignon grapes. For our white wines, we opted for<br />

Marsanne, Roussane and Grenache Blanc.’’ Rémy Reboul.<br />

Owners<br />

Valérie and Rémy Reboul-Schneider<br />

2 3


4 5


AOP<br />

PDO<br />

Appellation d’origine protégé<br />

les Baux-de-Provence. Les<br />

<strong>vins</strong> des Baux-de-Provence<br />

sont définis aussi bien par la<br />

typicité de leur terroir, unique et multiple,<br />

que par le choix des hommes.<br />

Rassemblés en association (Organisme<br />

de Défense et de Gestion) et<br />

reconnus depuis 1995 par une Appellation<br />

d’Origine Protégée, les Vignerons<br />

des Baux-de-Provence sont unis<br />

depuis leurs premiers ceps par la<br />

volonté commune de préserver<br />

leur terre intacte, naturellement<br />

protégée et séchée<br />

par le mistral. Le souci de<br />

l’environnement est au coeur<br />

de la démarche des vignerons<br />

fondateurs des grands domaines<br />

de la Vallée des Baux. Aujourd’hui,<br />

l’AOP Les Baux-de-Provence a la particularité<br />

d’être cultivée en agriculture<br />

biologique ou biodynamie sur 85 %<br />

de son aire géographique. La majorité<br />

des vignerons réclame, depuis plus<br />

de dix ans, d’intégrer cette spécificité<br />

aux décrets de leur appellation. Nous<br />

avons opté pour une agriculture utilisant<br />

du cuivre et du souffre en quantité<br />

limitée. Les résultats très satisfaisants<br />

de cette démarche confirment<br />

notre engagement en faveur d’une<br />

agriculture plus respectueuse de l’environnement.<br />

Protected designation<br />

of origin. The wines<br />

of Les Baux-de-Provence are defined<br />

both by the distinctive features of<br />

their terroir, unique yet multiple, and<br />

by the choices made by people. The<br />

winemakers of les Baux-de-Provence<br />

came together as an association (the<br />

Defence and Management Agency)<br />

in 1995 and are recognised by an<br />

AOP. Since their first vine stock, they<br />

have been united by the common<br />

desire to preserve their land<br />

intact, keeping it naturally<br />

protected and dried by the<br />

mistral wind. Concern for<br />

the environment is central to<br />

these founding winemakers<br />

of the major estates in the Vallée<br />

des Baux. Today, the Les Baux-de-<br />

Provence AOP has the distinction of<br />

being organically or biodynamically<br />

grown over 85% of its geographical<br />

area. For over ten years the majority<br />

of growers have been willing to include<br />

this specific feature into the<br />

decrees of their appellation. Two<br />

years ago we opted for an alternative<br />

form of agriculture using copper<br />

and sulphur in very limited quantities.<br />

The very satisfactory results of this<br />

new approach confirm our commitment<br />

to an environmentally-friendly<br />

form of agriculture.<br />

6


Château d’<strong>Estoublon</strong><br />

AOP Les Baux-de-Provence<br />

Les cépages : Grenache, Syrah, Mourvèdre.<br />

Élevage 6 mois cépage par cépage en cuves inox et quelques barriques.<br />

Une jolie robe rose pâle, brillante, très réussi avec un nez droit, intense et<br />

une grande fraîcheur. Les parfums se mêlent en un ensemble harmonieux<br />

d’agrumes, de fruits rouges cassis et fraises, et de bonbons anglais.<br />

Belle attaque fraîche et vive, particulièrement savoureuse qui exprime<br />

pleinement le terroir d’<strong>Estoublon</strong>. Des arômes fruités accompagnés d’un<br />

léger gras proposent une belle complexité nous laissant découvrir une<br />

finale longue et fraîche.<br />

Matured for 6 months in barrels and stainless-steel vats.<br />

A highly attractive, brilliant pale pink, with a direct, intense, fresh nose.<br />

The scents mingle in a harmonious ensemble of citrus fruits, red berries<br />

(blackcurrant and strawberry) and boiled sweets. A fresh, lively and<br />

flavoursome attack that beautifully expresses the terroir of <strong>Estoublon</strong>.<br />

Fruity aromas with a hint of butter provide a fine complexity, leading to<br />

a long, cool, enjoyable finish.<br />

75 cl<br />

8 9


10


La Collection<br />

d’Ernest<br />

Château d’<strong>Estoublon</strong><br />

AOP Les Baux-de-Provence<br />

Les cépages : Grenache, Syrah et Mourvèdre.<br />

Elevage 6 mois en foudres de chêne sur lies fines.<br />

Belle robe pourpre, brillante et<br />

élégante pour ce vin rouge aux<br />

notes de fruits rouges : cerise noire,<br />

fraise et cassis. Une pointe végétale<br />

type bourgeon de cassis marque sa<br />

jeunesse mais il dévoile par la suite<br />

une belle bouche tout en souplesse et<br />

une texture fine où les arômes du nez<br />

laissent la place aux épices, au poivre<br />

et au tabac. L’équilibre entre chaleur et<br />

vivacité fait de cette cuvée Collection<br />

d’Ernest un vin subtil et délicat. Sur<br />

une planche de belles charcuteries ou<br />

pour accompagner volaille ou veau<br />

rôtis entre amis. Des moments simples<br />

à partager sans modération.<br />

Matured for 6 months in oak barrels on fine lees.<br />

red wine whose fine, brilliant,<br />

A elegant garnet colour finds an<br />

echo in red fruit notes: black cherry,<br />

strawberry and blackcurrant. Its<br />

youth is marked by a hint of green<br />

blackcurrant bud, but it then reveals<br />

a beautiful, supple mouth and a fine<br />

texture where the nose aromas give<br />

way to spices, pepper and tobacco.<br />

The balance between warmth and<br />

liveliness makes this collector’s<br />

cuvée by Ernest a subtle and delicate<br />

wine, ideal with a selection of fine<br />

charcuterie or with chicken or roast<br />

veal. Simple moments of pure<br />

pleasure to share with friends.<br />

75 cl<br />

12 13


Château d’<strong>Estoublon</strong><br />

Rouge<br />

AOP Les Baux-de-Provence<br />

Les cépages : Grenache, Syrah, Mourvèdre et Cabernet-<br />

Sauvignon.<br />

Elevage 18 mois en foudres de chêne sur lies fines. Affinage et<br />

garde des <strong>vins</strong> dans nos chais pendant 2 ans.<br />

2010 : Grenat intense, arômes de fruits<br />

rouges mûrs, épices, notes de garrigue,<br />

complexe avec bel équilibre et des tanins<br />

puissants.<br />

2008 : Rubis foncé, sur fruits mûrs, avec<br />

notes épicées. Attaque souple et élégante<br />

sur des tanins fondus, vin équilibré.<br />

2012 : Pourpre intense, nez sur fruits<br />

rouges, framboises et groseilles. Une fin<br />

légèrement épicée.<br />

2011 : Grenat clair, nez délicat sur fruits<br />

rouges, belle structure avec de la<br />

fraîcheur sur des tanins fins.<br />

Matured for 18 months in oak barrels on fine lees. The wines are<br />

refined and stored in our cellars for 2 years before being sold.<br />

2012: Intense purple, nose of red fruit,<br />

raspberries and redcurrants. Spicy finish,<br />

fresh and elegant.<br />

2011: Pale garnet, delicate nose of red<br />

fruits, fine, fresh structure over fine<br />

tannins fine tannins.<br />

2010: Intense garnet, aromas of ripe red<br />

fruits, spicy, garrigue notes, complex<br />

with fine balance and powerful tannins.<br />

2008: Deep ruby, ripe fruits notes and<br />

hints of spice. Elegant attack with smooth<br />

tannins, superb and balanced wine.<br />

75 cl / 150 cl<br />

14 15


Les cépages : Syrah, Mourvèdre, Cabernet-Sauvignon.<br />

Vin puissant et élégant donnant<br />

une autre dimension à notre<br />

gamme de <strong>vins</strong>. Une sélection de<br />

raisins des plus belles parcelles<br />

de vieilles vignes. Élevage cépage<br />

par cépage, 18 mois en barriques<br />

neuves.<br />

2011 : Un premier nez de fruits<br />

noirs, de cassis et de mûres. Deuxième<br />

nez épicé, avec des notes<br />

de tabac. Une grande intensité<br />

et une forte présence en bouche<br />

avec une finale complète et bien<br />

équilibrée, un vin prometteur pour<br />

l’avenir.<br />

2010 : Rouge intense. Élégant<br />

avec une grande fraîcheur. Tanins<br />

fermes et serrés. Vin de garde.<br />

A powerful and elegant wine that<br />

gives a whole new dimension to<br />

our range of wines. A selection<br />

of grapes from our best plots of<br />

land. Matured variety by variety,<br />

18 months in new casks.<br />

2011: An initial bouquet of black<br />

fruits, blackcurrants and blackberries...<br />

Spicy second nose with<br />

tobacco notes. Considerable intensity<br />

and presence on the palate<br />

with a full, well-balanced finish:<br />

wine of great promise.<br />

2010: Intense red colour. Elegant<br />

and extremely fresh. The palate<br />

is tight with firm tannins. Wine to<br />

store.<br />

75 cl / 150 cl<br />

16 17


Monocépage<br />

Cette volonté de concevoir des <strong>vins</strong> uniques qui identifient clairement le<br />

goût de chaque variété, est en adéquation totale avec la philosophie du<br />

Domaine. Il s’agit d’une rupture totale de style. Les <strong>vins</strong> monocépages sont<br />

plus compliqués à réaliser. J’ai été motivé dans cette longue recherche<br />

par la volonté de faire découvrir des goûts nobles et différents, qui sont<br />

l’image d’un terroir singulier et d’une vinification particulière. Il faut savoir<br />

oser et prendre des risques ! Nous donnons ainsi la possibilité à nos clients<br />

de déguster des <strong>vins</strong> nouveaux et surprenants. Ces choix se font chaque<br />

année, en fonction des vendanges, et de la qualité de chaque cépage. Tout<br />

est mis en œuvre pour souligner la pureté de produits naturels et uniques<br />

qui sont le reflet d’une nature généreuse et d’un lieu exceptionnel.<br />

Single-varietal wine<br />

This desire to create unique wines that clearly show off the flavours of each<br />

variety fits in perfectly with the estate’s philosophy. It’s a complete change in<br />

style, moving from blends to single-varietal wines. Single-varietal wines are<br />

more complicated to produce. I was driven in this long search by the desire<br />

to make these noble, different flavours – the image of a particular terroir and<br />

vinification process – more widely known. It means being bold and willing<br />

to take risks! We want to offer all our customers the opportunity to taste<br />

new and surprising wines. These choices concerning these wines are made<br />

each year, according to the quality of each variety. Every effort is made to<br />

emphasise the purity of these natural and unique products that reflect the<br />

generosity of an exceptional terroir.<br />

Rémy Reboul<br />

18 19


Mourvèdre<br />

Les cépages : 100 % Mourvèdre.<br />

Élevage de 18 mois<br />

en barriques et<br />

amphores.<br />

Note de dégustation : Grenat<br />

clair, sur fruits rouges, épices<br />

douces, cerise à l’eau de vie,<br />

gouleyant et aérien avec des<br />

tanins fins.<br />

Rouge<br />

Red<br />

Matured for 18<br />

months in barrels<br />

and amphoras.<br />

Testing notes: Pale garnet,<br />

red fruits, sweet spices, cherry<br />

brandy, lively and ethereal<br />

with delicate tannins.<br />

75 cl<br />

20 21


Syrah<br />

Les cépages : 100 % Syrah.<br />

Élevage de 18 mois<br />

en barriques et<br />

amphores.<br />

Note de dégustation : Belle<br />

intensité dominée par des<br />

arômes de fruits noirs, cerise<br />

confiturée, fruits macérés,<br />

une finale dense avec des<br />

touches cacaotées.<br />

Rouge<br />

Red<br />

Matured for 18<br />

months in barrels<br />

and amphoras.<br />

Testing notes: Considerable<br />

intensity, dominated by<br />

black fruit aromas, cherry<br />

jam, and macerated fruits.<br />

A dense finish with hints of<br />

cocoa.<br />

75 cl<br />

22 23


IGP Alpilles<br />

Indication Géographique Protégée<br />

Les <strong>vins</strong> blancs du Domaine d’<strong>Estoublon</strong>, bénéficient d’une IGP Alpilles.<br />

Le vignoble situé dans les Bouches-du-Rhône bénéficie d’un climat<br />

tempéré méditerranéen, avec une forte influence du mistral. Ces <strong>vins</strong><br />

sont taillés pour la garde.<br />

PGI Alpilles<br />

Protected Geographic Indication<br />

White wines of <strong>Chateau</strong> d’<strong>Estoublon</strong> are labelled Protected Geographical<br />

Indication (IGP) Alpilles. This Provencal vineyard, located in the Bouchesdu-Rhône<br />

has a mild Mediterranean climate, with a strong influence<br />

from the mistral. These wines are designed for laying down.<br />

24 25


Grenache<br />

Les cépages : 100 % Grenache blanc.<br />

Élevage de 9 mois en<br />

cuve inox et barrique<br />

sur lies fines.<br />

White<br />

Note de dégustation :<br />

Or intense, nez floral et<br />

exotique sur fruits charnus.<br />

Bouche acidulée et profonde<br />

avec une belle persistance atured for 9<br />

aromatique. Mmonths in inox<br />

vats on fine lees.<br />

Blanc<br />

Testing notes: Intense gold,<br />

floral and exotic nose on<br />

fleshy fruits. Deep, slightly<br />

acid palate with long,<br />

aromatic finish.<br />

75 cl<br />

26 27


Domaine d’<strong>Estoublon</strong><br />

Blanc<br />

IGP Alpilles<br />

Les cépages : Marsanne, Roussane ,Grenache.<br />

Fermentation cuve inox, vinification<br />

et élevage en barriques<br />

d’un vin pour les ¾ de la production<br />

cépage par cépage, le reste<br />

en amphores de « béton naturel ».<br />

Élevage de 9 à 11 mois sur lies fines.<br />

2014 : Nez de fleurs blanches,<br />

bouche ronde sans excès avec un<br />

gras modéré équilibré. Dynamique<br />

et élégante, une finale en bouche<br />

simple, à la fois fraîche et acidulée.<br />

2013 : Or pâle, nez aromatique et<br />

délicat sur agrumes et fruits à chair<br />

blanche, élégant et équilibré avec<br />

du volume et de la longueur.<br />

Around ¾ of the production<br />

is casked, variety by variety,<br />

with the rest contained in ‘‘natural<br />

concrete’’ amphora-style<br />

tanks. Matured on fine lees for 9<br />

months.<br />

2014 : White floral nose, nicely<br />

rounded in the mouth with a moderate,<br />

well-balanced buttery<br />

flavor. A dynamic wine with a fresh,<br />

slightly acid finish.<br />

2013 : Pale gold, delicate and aromatic<br />

nose with notes of citrus and<br />

white fleshed fruits, elegant and<br />

balanced, with body and length.<br />

75 cl / 150 cl<br />

28 29


La Réserve<br />

La Réserve est une balade au cœur des vignobles<br />

voisins, une sélection et des assemblages créés par<br />

les propriétaires pour faire voyager les amateurs de<br />

<strong>vins</strong> légers et gourmands.<br />

La Réserve is a journey into the heart of nearby<br />

vineyards: a selection and assemblages created<br />

by the owners to take lovers of light wines on an<br />

enchanting journey.<br />

30 31


La Réserve<br />

Rosé<br />

Les cépages : Grenache, Cinsault et Syrah.<br />

IGP Méditerranée<br />

Avec un élevage en cuve<br />

inox, ce rosé développe<br />

un bel équilibre entre vivacité,<br />

finesse et fruit, idéal pour des<br />

moments conviviaux.<br />

Note de dégustation : Rosé<br />

d’une belle limpidité, empreinte<br />

très aromatique dominée par la<br />

fraîcheur et les notes d’agrumes<br />

et de fruits blancs.<br />

Aged in stainless-steel vats,<br />

this Rosé offers a nice<br />

balance between vivacity,<br />

finesse and fruitiness, ideal for<br />

sharing with friends.<br />

Testing notes: Crystal clear rosé,<br />

very aromatic and dominated<br />

by the fresh notes of citrus and<br />

white fruits.<br />

75 cl<br />

32 33


La Réserve<br />

Rouge<br />

Les cépages : Grenache, Cinsault et Syrah.<br />

AOC - Côtes du Rhône Villages<br />

Un assemblage précis et équilibré<br />

de 3 cépages classiques de<br />

l’appellation. L’élevage en cuve<br />

béton donne un vin rouge intense<br />

et très fruité.<br />

Note de dégustation : Ce rouge typé<br />

issu de cépages locaux : Grenache,<br />

Syrah, Carignan, acquiert son<br />

caractère de fruits rouges et d’épices<br />

sur un sol de galets roulés.<br />

A finely-constructed, balanced<br />

assemblage of three appellation<br />

classic grape varieties. Aging in<br />

concrete vats results in an intense<br />

red wine, rich in fruit.<br />

Testing notes: This typical red wine<br />

made with local grape varieties -<br />

Grenache, Syrah, and Carignan -<br />

acquires its character of red fruit and<br />

spices from a pebble soil.<br />

75 cl<br />

34 35


36 37


Moukipic<br />

Sans alcool et sans sucre ajouté.<br />

Boisson gazéifiée à base de jus de raisin muscat.<br />

Rosé : une robe d’un rose<br />

clair, nez de petits fruits<br />

rouges délicatement acidulés,<br />

des bulles fines et<br />

agréables en bouche.<br />

Blanc : Une robe dorée,<br />

une bulle fine et légère,<br />

un nez délicat de fruit.<br />

Alcool 0%<br />

Alcohol free / No added sugar.<br />

Sparkling muscat-grape juice drink<br />

Rosé: Light pink colour,<br />

nose dominated by gently<br />

acidic red berries, fine<br />

bubbles, pleasant on the<br />

palate.<br />

White: Golden in colour,<br />

fine bubbles, and a delicate<br />

fruity nose.<br />

75 cl<br />

38 39


Le BIO<br />

Pour obtenir le label Agriculture<br />

Biologique (label AB), les vignes<br />

doivent être conduites selon un<br />

cahier des charges précis : interdiction<br />

de recourir au désherbage chimique<br />

et de l’utilisation de produits de<br />

traitements de synthèse. Jusqu’au 8<br />

mars 2012, un vin portant le label AB<br />

garantissait la méthode de viticulture,<br />

par le talent du vigneron ou la<br />

qualité de la vinification.<br />

Depuis le 8 mars 2012, le<br />

règlement No 203/2012,<br />

paru au Journal Officiel du<br />

9 mars 2012 accorde aussi<br />

une certification pour la<br />

vinification (notamment un dosage<br />

en sulfites réduit). Son application<br />

est effective depuis le 1er août<br />

2012. Depuis 2012, tous nos <strong>vins</strong><br />

proviennent de raisins qui ont subi<br />

une vinification biologique.<br />

Organic farming<br />

An obvious choice for Château<br />

d’<strong>Estoublon</strong> since 1999.<br />

To obtain the organic farming<br />

certification (AB label), vines must<br />

be raised according to precises<br />

pecifications: chemical weed control<br />

and the use of synthetic treatment<br />

substances are prohibited. Two years<br />

ago we opted for an alternative form<br />

of agriculture using no copper and<br />

half the usual dose of sulphur. Until<br />

March 8th 2012, a wine labelled<br />

AB guaranteed the winegrowing<br />

method by<br />

virtue of the winemaker’s<br />

talent or the quality of<br />

the winemaking. Since<br />

March 8th, 2012, regulation<br />

No.203/2012, published in the<br />

Official Journal of March 9th 2012,<br />

has also provided certification for<br />

winemaking (including a reduced<br />

sulphite content). The application<br />

became effective on August 1st, 2012.<br />

All our wines have been made from<br />

grapes using organic winemaking<br />

methods since 2012.<br />

Le BIO<br />

Une évidence pour le<br />

Château d’<strong>Estoublon</strong><br />

depuis 1999.<br />

40 41


42 43


LE DOMAINE<br />

Situé dans le sud de la France, au<br />

cœur de la Provence et aux portes<br />

de Fontvieille, sur le versant Sud<br />

des Alpilles, le Château d’<strong>Estoublon</strong><br />

s’étend sur près de 200 ha dont 105<br />

ha d’oliviers et 19 ha de vignes. Les<br />

vergers d’oliviers sont classés en<br />

Appellation d’Origine<br />

Baux-de-Provence.<br />

Château d’<strong>Estoublon</strong> is located<br />

in south of France, in the heart<br />

of Provence at the gateway to Fontvieille,<br />

on the southern slopes of the<br />

Alpilles. It covers nearly 200 hectares<br />

including 105 hectares of olive trees<br />

and 19 hectares of vines. The olive<br />

orchards have been classified<br />

PDO - Protected Designation<br />

of Origin Vallée des<br />

Baux-de-Provence.<br />

Situation géographique<br />

Les Sols<br />

3/5 graviers grossiers<br />

1/5 limon<br />

1/5 argile.<br />

Location<br />

The Soils<br />

3/5 coarse gravel<br />

1/5 alluvium<br />

1/5 clay.<br />

Les vignobles de la Vallée des Baux<br />

sont marqués par la diversité<br />

des sols. Le château d’<strong>Estoublon</strong><br />

présente des sols profonds, bien<br />

drainés, argileux sur les terres situées<br />

en bas du domaine. À moyen terme,<br />

le vignoble d’<strong>Estoublon</strong> remontera<br />

progressivement vers<br />

les Alpilles, sur des terres<br />

plus calcaires. Le calcaire<br />

actif est peu présent<br />

comparé au reste de<br />

l’appellation.<br />

There is great diversity to the soils<br />

in Vallée des Baux vineyards.<br />

Château d’<strong>Estoublon</strong> benefi ts from<br />

deep, well-drained clay soils toward<br />

the bottom of the estate. In the midterm,<br />

the vineyards at <strong>Estoublon</strong> will<br />

be gradually planted toward the Alpilles,<br />

on chalkier soils. Compared<br />

with the other soils in<br />

the appellation, there is very<br />

little active lime.<br />

44 45


Château d’<strong>Estoublon</strong><br />

Vin rouge Mogador 2010<br />

AOP Les Baux-de-Provence<br />

Château d’<strong>Estoublon</strong><br />

Vin rouge 2010<br />

AOP Les Baux-de-Provence<br />

Château d’<strong>Estoublon</strong><br />

Vin rouge Mogador 2011<br />

AOP Les Baux-de-Provence<br />

Château d’<strong>Estoublon</strong><br />

Vin rouge 2011<br />

AOP Les Baux-de-Provence<br />

46 47


Boutique - Restaurant - Réceptions - Oenotourisme<br />

Producteur - Récoltant - Négociant<br />

Route de Maussane - 13990 Fontvieille - France<br />

Tél :+33(0)4 90 54 87 35<br />

Fax :+33(0)4 90 54 87 37<br />

clients.estoublon @ estoublon.com<br />

* Conditions générales de vente, merci de vous référer aux tarifs.<br />

L’abus d’alcool est dangereux pour la santé, à consommer avec modération.<br />

Photos : D.Houncheringer / H.Hôte / H.Fabre / L.Moulet / JP.Gabriel / JP.Nicolas / M.Proust / N.Facenda<br />

48<br />

www.estoublon.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!