17.05.2017 Views

Catalogue 2017 interactif

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

SOMMAIRE<br />

L’Histoire familiale<br />

Dégustation & Visite de cave<br />

Ratafia Rouge de Champagne<br />

Collection Prestige<br />

Brut Grand Cru<br />

Cuvée Achille<br />

Cuvée Sienna<br />

Cuvée Dev’Ice<br />

Blanc de Blancs<br />

Blanc de Noirs<br />

Rosé Purs Noirs<br />

Brut Rosé<br />

Rosé de Saignée<br />

Cuvée “ Les Diables Rouges ”<br />

Millésimes 2010 - 2011 - 2012<br />

Cuvée “ Pur-Sang ” Millésime 2007<br />

Millésime 1998<br />

Millésime 1989<br />

Millésime 1982<br />

Accessoires<br />

Terroir et cépages<br />

Map Monde<br />

pages 4-5<br />

page 6<br />

page 7<br />

page 8<br />

page 9<br />

page 10<br />

page 11<br />

page 12<br />

page 13<br />

page 14<br />

page 15<br />

page 16<br />

page 17<br />

pages 18-19<br />

page 20<br />

page 21<br />

page 23<br />

page 24<br />

page 25<br />

pages 27-33<br />

page 34<br />

page 35<br />

« La tentation existe pour que l’on y cède »<br />

« The reason temptation exists is for us to give in to it »<br />

Guy de Maupassant


L’Histoire Familiale<br />

The Devavry Story<br />

Devavry, un art de vivre.<br />

Depuis 4 générations, les membres de la famille Devavry, vignerons passionnés et enracinés à leur terroir,<br />

exploitent de magnifiques vignes situées sur les plus grands coteaux de Champagne. La maison Devavry<br />

jouit ainsi d’une réputation et d’un savoir-faire parfaitement établi.<br />

Les hommes et les femmes qui la constituent s’unissent avec la volonté de créer des vins d’exception.<br />

Depuis toujours, la maison Devavry n’a de cesse que de perfectionner ses méthodes et de transmettre son<br />

savoir familial, véritable trésor, afin de proposer à sa clientèle des vins de caractère aux qualités infinies. La<br />

rigueur, l’amour, et la créativité sont les maîtres mots qui lui assurent le succès commercial dont elle jouit<br />

aujourd’hui, et surtout la réputation d’élaborer des vins de très grande qualité.<br />

4<br />

Devavry, an art of living.<br />

The Devavry family has been cultivating vines on some of the finest slopes in all of Champagne for 4 generations<br />

and always with the same dedication and attachment to their land.<br />

Over the years they have acquired an enviable reputation for exceptional champagnes, a reputation that everyone<br />

involved in the business today is fiercely committed to maintaining.<br />

This means ensuring continuity so that the family expertise, the core asset, is passed from one generation to the<br />

next, whilst also embracing progress to improve every aspect of wine making so as to offer customers truly outstanding<br />

champagnes. Attention to detail, dedication and creativity are the watchwords behind the hard earned<br />

success and reputation that the family enjoys today.<br />

5


Ratafia Rouge de Champagne<br />

Issu d’une macération de Pinots Noirs, ce ratafia<br />

très fruité saura vous surprendre. Il se distingue<br />

par une couleur rubis. Son nez « kirché » sur<br />

noyau mêlé d’arômes de cerise, lui apporte une<br />

pointe de douceur.<br />

Idéal à l’apéritif comme sur un foie gras ou au<br />

coeur de votre melon.<br />

A local Champagne speciality. Made by macerating<br />

Pinot Noir grapes our Ratafia has a delightful fruity<br />

flavour, a deep ruby red colour, aromas of kirsch and<br />

cherries and is pleasantly sweet.<br />

Delightful as an aperitif and also with foie gras and<br />

with melon.<br />

100% Pinot Noir - 18°<br />

100% Pinot Noir - 18°<br />

Disponible en bouteille de 70cl.<br />

Available in 70cl bottle.<br />

6<br />

7


Collection Prestige<br />

Extra brut<br />

ou Brut ou Demi-sec<br />

Brut Grand Cru<br />

D’une couleur lumineuse et d’un or gris étincelant, ce<br />

champagne jouit de senteurs initiales subtiles, évoquant les<br />

fruits blancs à pépins, pomme, poire mais aussi l’agrume<br />

zesté, citron jaune. Quelques fragrances épicées, safranées,<br />

parachèvent les premières impressions. Après respiration,<br />

apparaissent fleurs blanches, notes grises de pierre, silex,<br />

calcaire, pierre à fusil et fossile, procurant à l’ensemble précision<br />

et raffinement. En bouche, l’effervescence est soutenue,<br />

elle dessine fidèlement les caractères floraux et fruités.<br />

L’assise, fraîche et délicate offre une allonge calcaire, saline<br />

conjointe à des éléments structurels végétaux anisés. Il<br />

s’accordera à merveille avec coquillages, crustacés, sushis<br />

et les instants apéritifs suffiront à mettre en exergue la<br />

personnalité de notre Collection Prestige.<br />

The colour is luminescent gold with flashes of grey and<br />

the first delicate scents are of white fruit: apples and pears<br />

with a hint of fresh lemon, complemented by a suggestion<br />

of spices and saffron. As the wine breathes other aromas<br />

are revealed: white flowers with suggestions of chalk, flint<br />

and stone that lend an overall impression of precision<br />

and refinement. The effervescence lingers delightfully on<br />

the tongue highlighting the floral and fruity notes and yet<br />

there’s an underlying spine that’s fresh and delicate, marked<br />

by a hint of saltiness and aniseed.<br />

Collection Prestige is a wonderful match with shellfish and<br />

sushi and it’s a wine whose personality can be appreciated<br />

as an aperitif at any time.<br />

Sa couleur étincelante se pare d’un or pâle. Les<br />

parfums de fruits rouges, bourgeon de cassis et<br />

cerise « kirshée » en font un champagne au nez<br />

fin et élégant. Sa bouche est souple et vineuse et<br />

d’une rare minéralité pour ce Grand Cru. Son<br />

côté salin en fin de bouche ravira les papilles. Sa<br />

délicatesse et son caractère gourmand en font un<br />

vin très féminin.<br />

Il se mariera à merveille avec de la volaille et des<br />

fromages à pâte cuite.<br />

A pale gold colour full of sparkle. Scents of red fruit<br />

abound mixed with blackcurrant and cherries with<br />

a hint of kirsch to complete a fine and elegant bouquet.<br />

On the palate the wine is supple and full with<br />

a surprising minerality, whilst the tang of the sea on<br />

the finish will dance on your taste buds. A rich and<br />

decidedly feminine champagne.<br />

Brut Grand Cru is an ideal match with poultry and<br />

cheese with hard rind.<br />

60 % Chardonnay, 20 % Pinot Meunier,<br />

20 % Pinot Noir<br />

60 % Chardonnay, 20 % Pinot Meunier,<br />

20 % Pinot Noir<br />

100% Pinot Noir<br />

100% Pinot Noir<br />

Disponible en bouteille de 75cl et demi-bouteille.<br />

8<br />

Available in 75cl bottle and half botlle.<br />

Disponible uniquement en bouteille de 75cl.<br />

9<br />

Available in 75cl bottle only.


Cuvée Achille<br />

Cuvée Sienna<br />

Champagne élevé en fût de chêne. D’une couleur<br />

légèrement dorée cette cuvée ce caractérise par un<br />

beau cordon de fines bulles. Son nez est onctueux,<br />

crémeux, toasté et vanillé. Sa bouche vive et très aromatique<br />

lui confère une sensation sucrée. Des notes<br />

de noisette, de vanille mais aussi de citron vert et<br />

d’agrumes procurent ainsi une explosion de saveurs.<br />

Avec en final, une très belle expression boisée rendue<br />

possible par l’utilisation de fûts de chêne.<br />

Ce vin typé se mariera parfaitement avec vos poissons<br />

comme un bar grillé et des plats à base de truffes.<br />

Vinified in oak barrels this champagne is notable<br />

for its pale golden colour and its abundance of tiny<br />

bubbles. The nose is rich and creamy with hints of<br />

toast and vanilla. The palate is full of flavours and<br />

seems almost sweet; a veritable explosion of tastes<br />

from hazelnut to vanilla with a touch of lime, finishing<br />

on a pleasant suggestion of oakiness.<br />

The perfect wine to serve with fish such as grilled sea<br />

bass and with any dish based on truffles<br />

Fermenté et élevé en fût de chêne, ce vin distingué<br />

et équilibré vous surprendra par une mousse<br />

fine et persistante. Son nez poivré, mentholé fait<br />

place à un boisé discret et délicat. Sa bouche est<br />

la continuité de son parfum sur un aspect plus<br />

vif, opulent et structuré avec en final l’apparition<br />

de notes d’agrumes comme le zest de mandarine.<br />

Ce champagne ravira à merveille vos viandes<br />

blanches, vos plats en sauce et s’accordera également<br />

avec des fromages et plus particulièrement<br />

des fromages de brebis.<br />

Fermented and vinified in oak casks. This is a wine<br />

of great distinction and balance with an amazing<br />

mousse that lasts and lasts. The nose is suggestive of<br />

pepper and menthol with a touch of oak. The palate<br />

takes up the same theme with added energy, opulence<br />

and structure before the finish closes on notes of<br />

mandarine peel and other citrus tones.<br />

An ideal partner for white meat and any dish with<br />

rich sauces, Cuvée Sienna is also perfect with cheese,<br />

particularly goat’s cheese.<br />

70% Chardonnay, 20% Pinot Meunier,<br />

10% Pinot Noir<br />

70% Chardonnay, 20% Pinot Meunier,<br />

10% Pinot Noir<br />

80% Chardonnay, 10% Pinot Meunier,<br />

10% Pinot Noir<br />

80% Chardonnay, 10% Pinot Meunier,<br />

10% Pinot Noir<br />

Disponible uniquement en bouteille de 75cl.<br />

10<br />

Available in 75cl bottle only.<br />

Disponible uniquement en bouteille de 75cl.<br />

11<br />

Available in 75cl bottle only.


Cuvée Dev’Ice<br />

Blanc de Blancs<br />

Vin liquoreux par son dosage prononcé, ce<br />

champagne se déguste plongée dans un bain de<br />

glaçons, accompagnée de 4 fines rondelles de<br />

concombre. L’assemblage de sucré du champagne<br />

avec le salé du fruit se complète de façon élégante<br />

et raffinée.<br />

Vin chic et alliance choc, à essayer en cocktail<br />

sur une terrasse pour un moment d’échange et<br />

de surprise garantie, ou simplement pour débuter<br />

une célébration..<br />

A spirituous wine by its pronounced dosage, this<br />

Champagne is savoured immersed in ice cubes and<br />

with 4 thin slices of cucumber. The combination of<br />

the Champagne’s sweetness with the fruit’s saltiness<br />

elegantly and sophisticatedly complete.<br />

A chic wine and a shocking alliance, to try on a<br />

terrace, in a cocktail, for a moment of exchange and<br />

surprise, or simply to start a celebration.<br />

Ce vin mono cépage issu de nos plus vieilles<br />

vignes se remarque par ses bulles fines et légères.<br />

Au nez, c’est une explosion de senteurs : des<br />

arômes de sève de pin, de miel mais aussi de mie<br />

de pain fraîche. Un grand vin intense et savoureux,<br />

aux arômes de fruits de la passion et de<br />

caramel. Ce champagne vous surprendra par son<br />

caractère et son élégance.<br />

Idéal à l’apéritif, pour accompagner vos poissons<br />

mais aussi vos plateaux de fromages.<br />

Made from just one type of grape carefully selected<br />

from our very oldest vines, Blanc de Blancs is<br />

remarkable form its very fine bubbles. On the nose<br />

it’s a real explosion of aromas: fresh notes of pine,<br />

of honey, of freshly baked bread, passion fruit and<br />

caramel. A superb champagne full of flavour and<br />

intensity with great character and elegance.<br />

A perfect aperitif and a wonderful companion for<br />

fish dishes and a variety of cheeses.<br />

70% Chardonnay et 30% Pinot Noir<br />

(Teneur en sucre élevé)<br />

70% Chardonnay et 30% Pinot Noir<br />

(High sugar content)<br />

100% Chardonnay<br />

100% Chardonnay<br />

Disponible en bouteille de 75cl.<br />

12<br />

Available in 75cl bottle.<br />

Disponible en bouteille de 75cl et magnum.<br />

13<br />

Available in 75cl bottle and magnum.


Blanc de Noirs<br />

Rosé Purs Noirs<br />

Nuancée d’or pâle, la brillance est nette. Le nez<br />

est profond et expressif aux arômes de miel, de<br />

coing et pâte de fruits. Des notes de raisin et de<br />

fruits à noyau complètent également la palette de<br />

senteurs. La bouche est une étoffe fruitée, fleurie,<br />

douce et savoureuse. La finale s’anime tout<br />

en rondeur.<br />

Idéal avec des viandes blanches et poissons.<br />

A sparkling pale gold colour and a complex nose of<br />

honey, quince, stone fruit and pastry. The palate is<br />

soft and flavourful with the same rich fruitiness leading<br />

to a round and satisfying finish.<br />

Serve with white meat and fish dishes.<br />

Ce rosé exceptionnel à la mousse légère et intense<br />

laisse place à un rosé limpide et lumineux. Très<br />

aromatique au nez avec des notes de pruneaux et<br />

de fruits noirs délicatement mêlées à la réglisse,<br />

sa structure en bouche est vive et d’une grande<br />

finesse. Son côté crémeux et sa finale mandarine<br />

vous donneront une belle persistance en fin de<br />

dégustation.<br />

Compagnon idéal lors d’un repas à base de veau<br />

ou de sushis au thon rouge.<br />

As the abundance of tiny bubbles slowly subsides the<br />

beautiful colour of this exceptional rosé champagne<br />

is revealed. The nose is all black fruit and prunes<br />

with just a suggestion of liquorice. The palate is well<br />

structured with a creamy texture and great elegance;<br />

the finish is long-lasting and lifted by a suggestion<br />

of mandarin.<br />

The perfect match for veal and red tuna sushi<br />

100% Pinot Noir<br />

100% Pinot Noir<br />

93% Pinot Noir, 7% Vin rouge Champenois.<br />

93% Pinot Noir, 7% Red wine Champenois.<br />

Disponible uniquement en bouteille de 75cl.<br />

Available only in 75cl bottle.<br />

Disponible uniquement en bouteille de 75cl.<br />

Available in 75cl bottle only.<br />

14<br />

15


Rosé Brut<br />

Rosé de Saignée<br />

D’une belle robe saumonée aux reflets cuivrés, ce<br />

champagne aux fines bulles se distingue par ses<br />

connotations de fruits rouges et de fruits confits.<br />

Attaque plaisante, charnue, fondue, l’évolution<br />

apporte de la fraîcheur et une certaine fermeté.<br />

On y retrouve ce fruit très mûr.<br />

Il s’accordera à merveille avec vos viandes<br />

blanches mais aussi avec un dessert comme le<br />

gratin de fruits rouges.<br />

A beautiful salmon pink colour with flashes of<br />

copper distinguished by tiny bubbles and aromas<br />

of red fruit and crystallised fruit. A pleasant and<br />

substantial attack that melts softly into a fresh, yet<br />

firm structure.<br />

Full of ripe red fruit, this is a champagne that can<br />

happily be served with white meats as well as with<br />

desserts such as fresh red fruit with crumble topping.<br />

D’une belle robe orangée, cette cuvée se distingue<br />

par son nez au caractère fruité affirmé (fraise,<br />

fruit à noyau). Sa bouche privilégie corpulence et<br />

vinosité sur le même registre, une touche de fraîcheur<br />

donne à ce champagne tout son équilibre.<br />

Ce champagne accompagne parfaitement tous<br />

vos repas principalement avec des viandes rouges<br />

et thon rouge.<br />

Remarkable for its beautiful orangey hue and its intensely<br />

fruity character ( strawberries and stone fruit<br />

in particular). The palate too is generous and fullbodied<br />

with the same ripe fruit character balanced<br />

with an agreeable touch of freshness.<br />

A champagne to match almost any main course<br />

including red meat and red tuna<br />

56% Chardonnay, 16% Pinot Meunier,<br />

16% Pinot Noir, 12% Vin rouge Champenois<br />

56% Chardonnay, 16% Pinot Meunier,<br />

16% Pinot Noir, 12% Red wine Champenois<br />

100% Pinot Noir<br />

100% Pinot Noir.<br />

Disponible en bouteille de 75cl, magnum,<br />

demi-bouteille.<br />

16<br />

Available in 75cl bottle, magnum and half bottle.<br />

Disponible uniquement en bouteille de 75cl.<br />

17<br />

Available in 75cl bottle only.


Les Diables Rouges<br />

Cuvée “les diables rouges”<br />

En avant-première, découvrez notre<br />

nouvelle cuvée : «Les Diables Rouges».<br />

As a preview, discover our new vintage:<br />

«Les Diables Rouges».<br />

La Maison Devavry construite à l’entrée de la<br />

commune de Champillon, située sur la Montagne<br />

de Reims, est la demeure familiale, là où<br />

chacun y a vu le jour et a grandi.<br />

The House of Devavry can be found just at the entrance<br />

to the village of Champillon and it is in fact the<br />

family home. It’s here that each member of the<br />

family was born and grew up.<br />

Ce village est cher aux hommes et aux femmes<br />

de cette famille puisque c’est à cet endroit<br />

qu’ils y ont leurs racines et puisent leurs<br />

ressources de la vigne. Cette dernière<br />

est en effet présente sur les coteaux<br />

de Champillon depuis<br />

plus de 2 000 ans et en<br />

Champagne depuis environ<br />

60 millions d’années<br />

(des fossiles de feuilles en<br />

attestent).<br />

L’histoire de ce village<br />

fut marquée par différents<br />

événements dont «<br />

l’affaire des cloches » encore<br />

en mémoires de nos jours :<br />

Au 17ème siècle, les habitants<br />

de Champillon, réclamant depuis<br />

plusieurs années la création d’une paroisse<br />

dans leur village, allaient voir enfin<br />

leur souhait exhaussé. Cette réalisation entraîna<br />

une telle augmentation de la dîme que les<br />

habitants se sentant spoliés ne décolérèrent plus.<br />

Le village devînt une véritable poudrière avec à sa<br />

tête un personnage haut en couleur, Jean Vautrin.<br />

La restitution des cloches, donation de l’abbaye<br />

d’Hautvillers pour la nouvelle église, fut le coup<br />

de grâce. Dom Pierre Pérignon fut chargé de<br />

les réquisitionner, mission qu’il ne réussira pas<br />

à achever empêché par les habitants de Champillon<br />

rouge de colère. Une bagarre sanglante<br />

éclata entre tous ces protagonistes. Meurtri, Dom<br />

Pierre Perignon bâta en retraite en abandonnant<br />

une des cloches aux « Diables rouges de Champillon<br />

», qui sans le savoir, venaient de gagner leur<br />

surnom pour la postérité.<br />

The village has a place in each of their hearts; it’s<br />

here that they have their roots and it’s from the<br />

vineyards roundabout that they draw their<br />

strength. Vines have been cultivated on<br />

the hillsides of Champillon for over<br />

2,000 years and in fact fossils<br />

remnants of vine leaves tell us<br />

that vines have been here for<br />

about 60 million years.<br />

The history of the village is<br />

full of anecdotes but one, ‘The<br />

Strange Story of the Bells’ resonates<br />

with local people to this<br />

very day. In 17th century the<br />

inhabitants of Champillon, who<br />

for years had been demanding<br />

that they be given official status as a<br />

parish, finally got their wish. Unfortunately<br />

this did nothing to calm them down<br />

because the new status brought with it such an<br />

increase in taxes that the villagers felt they werebeing<br />

robbed and passions were running high. The village<br />

was a real powder keg and the head man, one Jean<br />

Vautin, was just the man to light the fuse.<br />

The final straw came when the village was asked to<br />

hand back the church bells which had been a gift from<br />

the nearby Abbey of Hautvillers. Dom Pérignon himself<br />

was charged with recovering the bells but it was<br />

a task that he was never to fulfil in the face of the<br />

outraged villagers.<br />

A bloody scuffle took place and Dom Pérignon had<br />

to beat a hasty retreat leaving the bells in the hands<br />

of what he called “The Red Devils of Champillon”, a<br />

name that has stuck with them to this day.<br />

D’une mousse abondante au service et d’une effervescence<br />

active, maintenant un joli tapis de bulles à la surface, ce champagne<br />

se pare d’une robe jaune d’or pâle, limpide et brillante.<br />

Son premier nez est fruité avec des arômes de pêche blanche.<br />

A l’aération, apparaissent des notes d’agrumes et une touche<br />

de fruits exotiques. Le palet se délecte des fines bulles de ce vin<br />

apportant fraicheur et légèreté. Des arômes de sucre chaud et<br />

des notes de confiserie viennent compléter sa palette aromatique,<br />

dévoilant en fin de bouche une tonalité citronnée.<br />

La “Cuvée Les Diables Rouges”, sublimera vos apéritifs et<br />

sera en harmonie parfaite avec un plateau de fruits de mer.<br />

50% Chardonnay, 30% Pinot Meunier,<br />

20% Pinot Noir<br />

Disponible uniquement en bouteille de 75cl.<br />

A rich mousse, and a stream of dancing bubbles<br />

rising to form a delightful carpet at the surface,<br />

all set against a crystal clear background of pale,<br />

scintillating gold. The first impression on the nose<br />

is fruity with hints of white peaches, followed, as<br />

the wine breathes, by notes of citrus and other exotic<br />

fruits. The fine bubbles give a delightfully fresh and<br />

light sensation on the palate; then come notes of jam<br />

and warm sugar leading on to a citrusy tang at the<br />

finish.<br />

Diables Rouges makes the ideal aperitif and is perfect<br />

to enjoy with a seafood platter.<br />

50% Chardonnay, 30% Pinot Meunier,<br />

20% Pinot Noir<br />

18<br />

19<br />

Available in 75cl bottle only.


Millesimes<br />

2010-2011-2012<br />

Cuvée “Pur-Sang”<br />

Blanc de blancs Millésime 2007<br />

Sa robe limpide évoque l’or clair. Le nez est<br />

expressif et à un caractère fruité, légèrement biscuité.<br />

Belle attaque friande, gourmande, sur le<br />

fruit, enrobée d’une sensation de douceur et de<br />

fraîcheur. L’ensemble généreux, termine sur une<br />

pointe de fermeté.<br />

Idéal en apéritif et à table avec des poissons à chair<br />

blanche, cuits au court bouillon et en papillote.<br />

A brilliant pale gold in colour with a fruity, slightly<br />

biscuity nose. The attack is lusciously fruity with a<br />

soft, yet fresh sensation. A generous champagne with<br />

a nice firm finish.<br />

Excellent as an aperitif and with white fish either<br />

roast, poached or baked<br />

Sa robe limpide évoque l’or blanc. Très floral au<br />

nez, ces notes de fleurs blanches se mêlent aux<br />

arômes d’agrumes pour en faire un vin atypique.<br />

Ce Blanc de Blancs crayeux et soyeux surprendra<br />

le palet par son crémeux et sa minéralité lui<br />

conférant une souplesse qui le transporte. En<br />

bouche, sa longueur sans pareil accompagnera les<br />

mets les plus délicats.<br />

Idéal avec les St Jacques ou quelques chèvres frais.<br />

A brilliant white gold colour and aromas of white<br />

flowers and citrus fruit ensure that this champagne is<br />

far from ordinary. A soft, slightly chalky and creamy<br />

palate lifted by a mineral edge and an incomparably<br />

long finish make this the perfect champagne to enjoy<br />

with fine cuisine.<br />

Serve with scallops or goat’s cheese<br />

70% Chardonnay, 20% Pinot Meunier,<br />

10% Pinot Noir<br />

Disponible en bouteille de 75cl, magnum,<br />

demi-bouteille.<br />

20<br />

70% Chardonnay, 20% Pinot Meunier,<br />

10% Pinot Noir<br />

Available in 75cl bottle, magnum and half bottle.<br />

100% Chardonnay<br />

Disponible uniquement en bouteille de 75cl.<br />

21<br />

100% Chardonnay<br />

Available in 75cl bottle only.


Millesime 1998<br />

Trésors<br />

de Cave<br />

Nés de l’ingéniosité et du savoir-faire de Bertrand<br />

Devavry et de son gendre, Jean-Loup Mea, les<br />

Millésimes que dévoile la Maison sont de véritables<br />

trésors de passion. La famille a choisi de<br />

révéler au grand jour 3 vins d’exception, tous de<br />

très grandes années, sélectionnés parmi les joyaux<br />

de son oenothèque.<br />

Avec le temps, ces vieux champagnes en sortent<br />

sublimés : leur robe a pris des reflets dorés, les<br />

arômes se sont épanouis, le nectar a gagné en harmonie<br />

et en ampleur. C’est ce que l’on appelle<br />

l’apanage de la maturité.<br />

L’évolution de ces vins et la palette insoupçonnée<br />

de parfums qui s’en émane est le témoignage<br />

d’une très grande maîtrise qui se transmet de<br />

génération en génération chez les Devavry.<br />

Hidden away in the depths of the cellars is a rare<br />

treasure: a private collection of valuable old vintage<br />

champagnes born of the skill and innovation<br />

of Bertrand Devavry and his son-in-law, Jean-Loup<br />

Méa. Now the family has decided to release for sale<br />

3 of these old treasures, each one from an exceptional<br />

harvest.<br />

Over time these old champagnes have transformed<br />

as they matured: they have taken on a rich golden<br />

colour, an array of extraordinary aromas has developed,<br />

the wine has evolved to reach the apogee of<br />

perfection.<br />

The extraordinary complexity on the nose of these<br />

superb champagnes is testament to the exceptional<br />

wine-making skill that is passed from generation to<br />

generation at Champagne Devavry.<br />

D’une belle robe or aux reflets rosés, ce champagne<br />

se distingue par son nez pâtissier révélant des arômes<br />

de fruits jaunes et de fruits confits. La 1ère bouche<br />

est vive, ample et épanouis pour donner la place en<br />

milieu de bouche à une texture velours et soyeuse.<br />

Ce vin de caractère vous charmera par sa belle salinité<br />

en fin de bouche lui apportant légèreté et vous<br />

donnera l’envie de le déguster à nouveau.<br />

Ce champagne s’alliera parfaitement avec du veau<br />

et du poisson.<br />

50% Chardonnay, 30% Pinot Meunier,<br />

20% Pinot Noir<br />

Disponible uniquement en bouteille de 75cl.<br />

23<br />

A golden colour with flashes of pink and a nose full<br />

of the aromas of pastry, yellow fruit and crystallised<br />

fruit. The first impression on the palate is lively and<br />

generous, followed by a soft, silky texture in mid palate.<br />

On the finish a pleasant and uplifting hint of<br />

salt comes to the fore tempting you to take another sip.<br />

This champagne will go wonderfully well with veal<br />

and fish dishes.<br />

50% Chardonnay, 30% Pinot Meunier,<br />

20% Pinot Noir<br />

Vintage 98 Available in 75cl bottle only.


Millesime 1989<br />

Millesime 1982<br />

Teinté d’un or vermeille, ce champagne vous<br />

surprendra par son nez aux arômes délicats de<br />

camphre et de tabac blond. En bouche, la vivacité<br />

et la finesse transportent ce jus et laissent place à<br />

des arômes de fleur d’oranger permettant une très<br />

belle longueur en final.<br />

Sa puissance ravira les gastronomes amateurs de viande<br />

à la saveur intense comme le gibier ou l’agneau.<br />

Un mariage insolite peut être envisagé comme<br />

avec un cigare au goût léger.<br />

An intriguing champagne with a golden hue tinged<br />

with ruby red and aromas of camphor and white<br />

tobacco. A palate full of vivacity and elegance, uplifted<br />

by the scent of orange blossom and culminating<br />

in a wonderfully long finish.<br />

The power and character of this vintage champagne<br />

will marry perfectly with full flavoured meats such<br />

as game and lamb<br />

Les reflets de sa robe sont d’un or patiné. La palette<br />

de parfums torréfiés dévoile un nez évolué et<br />

frais aux arômes de café et de moka animé par des<br />

notes de zeste d’orange chocolaté et de pâte de<br />

fruit. La bouche de ce nectar en pleine maturité<br />

offre de la fraicheur, de la vivacité et de l’ampleur.<br />

Ces arômes gourmands raviront les amateurs de<br />

vins bonifiés.<br />

Compagnon idéal pour les repas à base de truffe<br />

par exemple.<br />

The polished golden tint suggests a champagne of<br />

some age and this is confirmed on the nose by the<br />

rich toasted aromas of coffee, mocha, orange chocolate<br />

and fruit-based patisserie. The palate is opulent<br />

and generous yet still full of freshness and vigour. A<br />

champagne for lovers of mature wines.<br />

A wonderful match for any dish containing truffles<br />

50% Chardonnay, 40% Pinot Meunier,<br />

10% Pinot Noir<br />

Disponible uniquement en bouteille de 75cl.<br />

50% Chardonnay, 40% Pinot Meunier,<br />

10% Pinot Noir<br />

Vintage 89 Available in 75cl bottle only.<br />

30% Chardonnay, 70% Pinot Meunier<br />

Disponible uniquement en bouteille de 75cl.<br />

24 25<br />

30% Chardonnay, 70% Pinot Meunier<br />

V<br />

Vintage 82 Available in 75cl bottle only.


Accessoires<br />

Verre, de 16 cl.<br />

Verre, de 18 cl.<br />

Verre, de 75 cl.<br />

26<br />

27


Seau Butterfly<br />

Vasques<br />

Seaux Cocoon<br />

Seau Métal<br />

28<br />

29


Coffret Luxe<br />

1 bouteille Millésime<br />

2 verres 75cl.<br />

Coffret Luxe à complèter<br />

30 31


Sac en toile<br />

Coffret Bouteille<br />

Coffret placomusophile à complèter<br />

Coffret Magnum<br />

Etui Bouteille<br />

32 33


Terroir et cepages<br />

Geographical location<br />

Map monde<br />

World Map<br />

La Maison Devavry possède les 3 principaux<br />

cépages (Chardonnay, Pinot Meunier et Pinot<br />

Noir) sur 7 villages répartis sur 2 zones viticoles.<br />

The Devavry vineyards where all three of the main<br />

grape varieties are cultivated (Chardonnay, Pinot<br />

Meunier and Pinot Noir) are spread across two distinct<br />

regions and seven villages.<br />

LA GRANDE VALLEE DE LA MARNE :<br />

Champillon (1er cru) :<br />

Pinot Meunier et Chardonnay<br />

Hautvillers (1er cru) :<br />

Pinot Meunier<br />

Dizy (1er cru) :<br />

Pinot Meunier et Chardonnay<br />

Ay (Grand cru) :<br />

Pinot Noir<br />

Avenay Val d’Or (1er cru) :<br />

Pinot Noir<br />

Paris<br />

Reims<br />

Champillon<br />

Lyon<br />

Sermiers (1er cru) :<br />

Pinot Meunier<br />

LA CÔTE DE SEZANNE :<br />

Villenauxe la Grande<br />

Chardonnay<br />

Bordeaux<br />

Marseille<br />

PARIS > REIMS : 145 km<br />

REIMS > CHAMPILLON : 28 km<br />

PAYS DISTRIBUÉS :<br />

AUSTRALIE<br />

CHINE<br />

ETATS-UNIS<br />

FINLANDE<br />

BELGIQUE<br />

BAHAMAS<br />

PAYS-BAS<br />

JAPON<br />

ALLEMAGNE<br />

PORTUGAL<br />

ESPAGNE<br />

DANEMARK<br />

ITALIE<br />

COUNTRIES DISTRIBUTED :<br />

AUSTRALIA<br />

CHINA<br />

UNITED STATES<br />

FINLAND<br />

BELGIUM<br />

BAHAMAS<br />

HOLLAND<br />

JAPAN<br />

GERMANY<br />

PORTUGAL<br />

SPAIN<br />

DENMARK<br />

ITALY<br />

34<br />

35


43 Rue Pasteur, 51160 Champillon, France<br />

Tel. : +33 (0)3 26 59 46 21<br />

contact@champagne-devavry.com<br />

www.champagne-devavry.com<br />

L’abus d’alcool est dangereux pour la santé, sachez consommer avec moderation. The abuse of alcohol is dangerous for your health. You must drink responsibly.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!