Beauregard Beauregard - Université de Fribourg
Beauregard Beauregard - Université de Fribourg
Beauregard Beauregard - Université de Fribourg
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Beauregard</strong><br />
Informationen für Mieter/innen<br />
Möbliete Zimmer für Austausch-Studieren<strong>de</strong><br />
Avenue <strong>de</strong> <strong>Beauregard</strong> 3, 1700 <strong>Fribourg</strong><br />
rU<br />
<strong>Beauregard</strong><br />
Informations aux locataires<br />
Logements meublés pour étudiants d’échange<br />
Avenue <strong>de</strong> <strong>Beauregard</strong> 3, 1700 <strong>Fribourg</strong>
1 Lagebeschrieb<br />
2 Öffentliche Verkehrsmittel<br />
Wohnungen<br />
3 Schlüssel<br />
Schlüsselverlust<br />
Abstellraum<br />
4 Waschküche<br />
Veloabstellplätze<br />
5 Telefonanschluss<br />
Fernsehen<br />
6 Elektrizität<br />
Internet<br />
Gebühren und Versicherungen<br />
7 Abfallbewirtschaftung<br />
Hauswart<br />
Was tun bei einem Scha<strong>de</strong>n?<br />
8 Allgemeine Informationen zum Mietvertrag<br />
Die Miete<br />
Die Kaution<br />
9 Allgemeine Mietbedingungen<br />
Zimmerrückgabe<br />
Rückerstattung <strong>de</strong>r Kaution<br />
Einwohnerkontrolle<br />
10 Wichtige Adressen und Telefonnummern<br />
1 Situation <strong>de</strong>s bâtiments<br />
Transports publics<br />
2 Logements<br />
Clés<br />
Perte d’une clé<br />
3 Local-dépôt<br />
Buan<strong>de</strong>rie<br />
4 Parcs à vélos<br />
Electricité<br />
Téléphone<br />
5 Téléréseau<br />
Internet<br />
6 Taxes et assurances<br />
Gestion <strong>de</strong>s déchets<br />
7 Concierge<br />
En cas <strong>de</strong> dégât ?<br />
Informations générales<br />
8 Le loyer<br />
Le dépôt<br />
Obligations diverses<br />
9 La restitution du logement<br />
La restitution du dépôt<br />
Contrôle <strong>de</strong> l’habitant (police <strong>de</strong>s étrangers)<br />
10 Adresses importantes et téléphones
... an <strong>de</strong>r «Av. <strong>de</strong> <strong>Beauregard</strong> 3», einer Liegenschaft in Verwaltung von<br />
Apartis Stiftung für stu<strong>de</strong>ntisches Wohnen. In <strong>de</strong>n unteren zwei Stockwerken<br />
befin<strong>de</strong>t sich die Kanisius-Druckerei. In <strong>de</strong>n oberen zwei Etagen vermieten<br />
wir neun Gemeinschaftswohnungen für Erasmus-Studieren<strong>de</strong>.<br />
Wir hoffen, dass Sie sich in Ihrem Zimmer und mit Ihren Mitbewohner/innen<br />
wohlfühlen wer<strong>de</strong>n und wünschen Ihnen einen angenehmen Studienaufenthalt<br />
in Freiburg.<br />
Wir stehen Ihnen für alle Informationen, die Sie nicht aus dieser Broschüre<br />
entnehmen können, während unseren Büro-Öffnungszeiten gerne zur Verfügung.<br />
Die Liegenschaft “Avenue <strong>Beauregard</strong>” liegt zwei Gehminuten vom<br />
Bahnhof entfernt, auf halbem Weg zwischen <strong>de</strong>n Universitätsgebäu<strong>de</strong>n<br />
“Miséricor<strong>de</strong>” und «Pérolles». Das Stadtzentrum mit seinen zahlreichen<br />
Einkaufsmöglichkeiten, Restaurants, Banken und <strong>de</strong>r Post sind ebenfalls<br />
bequem zu Fuss erreichbar.<br />
1<br />
... à l’Avenue <strong>de</strong> <strong>Beauregard</strong> 3 à <strong>Fribourg</strong>, un bâtiment géré par Apartis, Fondation<br />
pour le logements <strong>de</strong>s étudiants.<br />
Nous espérons que vous vous plairez dans votre appartement et vous souhaitons<br />
un séjour agréable à <strong>Fribourg</strong>.<br />
Nous sommes à votre disposition pour tous renseignements complémentaires<br />
que vous ne trouverez pas dans cette brochure d’informations.<br />
L’Av. <strong>de</strong> <strong>Beauregard</strong> 3 est située <strong>de</strong>rrière la gare <strong>de</strong> <strong>Fribourg</strong>, à l’angle <strong>de</strong> la<br />
Rue Louis-d’Affry et <strong>de</strong> l’Av. <strong>de</strong> <strong>Beauregard</strong>, au centre-ville. Elle se situe à<br />
mi-chemin <strong>de</strong>s <strong>Université</strong>s <strong>de</strong> Miséricor<strong>de</strong> (centre) et <strong>de</strong> Pérolles (quartier<br />
Sud-Ouest). Les salles <strong>de</strong> cours <strong>de</strong> l’<strong>Université</strong> à <strong>Beauregard</strong> et à Miséricor<strong>de</strong><br />
sont à quelques mètres. Il ne faut pas plus <strong>de</strong> 2 minutes à pied pour atteindre<br />
les nombreux commerces du centre-ville (magasins, banques, poste, etc.).<br />
L’université <strong>de</strong> Pérolles est atteignable à vélo (10 min.) ou en bus <strong>de</strong>puis la<br />
gare (10 min.).<br />
Depuis la gare, l’Av. <strong>de</strong> <strong>Beauregard</strong> 3 est à 2 minutes à pied. Toutes les lignes<br />
<strong>de</strong> bus passent par la gare.<br />
1
Vom nahegelegenen Bahnhof, welcher in zwei Gehminuten erreichbar ist,<br />
verkehren alle städtischen und regionalen Buslinien.<br />
Die Liegenschaft «Av. <strong>Beauregard</strong> 3» hat zwei Eingänge. Der Eingang<br />
«A» befin<strong>de</strong>t sich hinter <strong>de</strong>m Haus, Seite Bahnhof (Zugang vom Gehsteig<br />
aus über eine kleine Treppe) und führt zu <strong>de</strong>n Wohnungen 31,32,41 und 42<br />
im 3. und 4. Stock. Der Eingang «B» befin<strong>de</strong>t sich am an<strong>de</strong>ren En<strong>de</strong> <strong>de</strong>s<br />
Gebäu<strong>de</strong>s hinten rechts und führt zu <strong>de</strong>n Wohnungen 33,34,35,43,44 und 45,<br />
ebenfalls im 3. und 4. Stock.<br />
In <strong>de</strong>n unteren zwei Stockwerken ist eine Druckerei untergebracht. Die<br />
Betriebszeiten <strong>de</strong>r Druckerei beschränken sich auf die Werktage (Montag bis<br />
Freitag) von 7.00-17.00 Uhr.<br />
9 Gemeinschaftswohnungen für Austausschstudieren<strong>de</strong> stehen zur<br />
Verfügung. Die Wohnküchen und Zimmer sind einfach und funktionell<br />
eingerichtet. Je<strong>de</strong> Wohnung verfügt über ein Ba<strong>de</strong>zimmer mit Dusche und<br />
ein separates WC. Die 6-Zimmer-Wohnungen verfügen über 2 Ba<strong>de</strong>zimmer<br />
und WCs. Es sind we<strong>de</strong>r Balkone, Kellerräumlichkeiten noch ein<br />
Personenaufzug vorhan<strong>de</strong>n.<br />
Die individuellen Mieten berücksichtigen die Grösse, die Lage und die<br />
Ausrichtung <strong>de</strong>r Zimmer.<br />
2<br />
L’immeuble compte <strong>de</strong>ux entrées. L’entrée A est située côté gare, <strong>de</strong>rrière<br />
l’immeuble. On y accè<strong>de</strong> par <strong>de</strong>s escaliers extérieurs. L’entrée A mène aux<br />
appartements 31, 32, 41 et 42. L’entrée B est à gauche <strong>de</strong> l’immeuble, au<br />
fond. L’entrée B donne accès aux appartements 33, 34, 35, 43, 44 et 45. Les<br />
<strong>de</strong>ux premiers étages sont occupés par une imprimerie, active <strong>de</strong> 7.00 à 17.00<br />
heures en semaine. Les appartements <strong>de</strong>s étudiants se trouvent aux 3ème et<br />
4ème étages (pas d’ascenseur). En tout, 10 appartements communautaires<br />
<strong>de</strong> 3, 4 et 6 pièces sont à disposition. Les logements sont neufs, les cuisinesséjours<br />
et les chambres sont meublées <strong>de</strong> façon agréable et fonctionnelle. Il<br />
y a une douche et un WC séparé dans chaque appartement. Les appartements<br />
<strong>de</strong> 6 pièces comptent <strong>de</strong>ux douches et <strong>de</strong>ux WC. Il n’y a ni balcon, ni cave,<br />
ni ascenseur à disposition.<br />
Le loyer <strong>de</strong>s chambres a été fixé en tenant compte <strong>de</strong> leur surface, <strong>de</strong> leur<br />
orientation et <strong>de</strong> leur situation.<br />
.<br />
Clé d’appartement: une seule clé permet d’ouvrir les portes suivantes:<br />
- entrée principale (A ou B),<br />
- appartement,<br />
- chambre,<br />
- boîte aux lettres,<br />
- petit local-dépôt (voir page 3).<br />
Apartis conserve un double <strong>de</strong> la clé.<br />
vous !<br />
En cas <strong>de</strong> perte <strong>de</strong> votre clé, Apartis peut vous comman<strong>de</strong>r une clé <strong>de</strong><br />
remplacement, frais à votre charge. En cas <strong>de</strong> vol <strong>de</strong> la clé, il peut être utile<br />
<strong>de</strong> changer également les cylindres <strong>de</strong> l’appartement. Assurez-vous que votre<br />
assurance prend ce type <strong>de</strong> frais en charge.<br />
2
Wohnungsschlüssel: Die Mieter/innen erhalten einen einzigen Schlüssel für:<br />
- Hauseingang (Eingang A o<strong>de</strong>r B),<br />
- Wohnung,<br />
- Zimmer,<br />
- Wohnungsbriefkasten,<br />
- Abstellraum.<br />
Apartis hält ein Doppel in Aufbewahrung.<br />
Bei Verlust Ihres Schlüssels wen<strong>de</strong>n Sie sich bitte an Apartis. Die Kosten<br />
für die Anfertigung eines Ersatzschlüssels sind vom/von <strong>de</strong>r Mieter/in zu<br />
übernehmen. Als Folge eines Schlüsseldiebstahls kann es notwendig wer<strong>de</strong>n,<br />
auch die an<strong>de</strong>ren Wohnungsschlösser auszuwechseln. Stellen Sie sicher, dass<br />
Ihre Haftpflichtversicherung solche Ersatzkosten übernimmt.<br />
Nur ein kleiner Abstellraum pro Treppenhaus steht Ihnen für Ihre Koffer und<br />
Skis/Snowboards zur Verfügung.<br />
Bitte beachten Sie: Nur Koffer und Skis/Snowboards sind in diesem<br />
Lokal zugelassen. Jegliches Abstellen o<strong>de</strong>r Hinterlassen an<strong>de</strong>rer<br />
Gegenstän<strong>de</strong> ist verboten. Apartis schliesst jegliche Haftung für die im<br />
Abstellraum hinterlegten Gegenstän<strong>de</strong> aus.<br />
3<br />
Un petit local commun par cage d’escaliers est disponible pour déposer<br />
valises et skis/snowboard uniquement.<br />
Attention: seuls les valises et les skis/snowboard sont admis dans ce<br />
local. Tout dépôt d’autres objets est interdit!<br />
Apartis décline toute responsablité en cas <strong>de</strong> vol ou <strong>de</strong> disparition<br />
<strong>de</strong>s objets déposés.<br />
A chaque entrée d’immeuble se trouve une buan<strong>de</strong>rie équipée d’une machine<br />
à laver, d’un tumbler et d’étendages (côté A: étendage au <strong>de</strong>rnier étage).<br />
L’utilisation <strong>de</strong> la buan<strong>de</strong>rie est libre, mais chaque locataire a l’obligation <strong>de</strong><br />
nettoyer le tiroir à lessive, les filtres <strong>de</strong>s machines et le sol après chaque<br />
utilisation (matériel <strong>de</strong> nettoyage à disposition).<br />
Pour recharger la carte <strong>de</strong> lessive, lisez les informations affichées dans<br />
l’immeuble.<br />
Attention: Respectez le mo<strong>de</strong> d’emploi <strong>de</strong>s machines, en langues<br />
E/D/F/I/Espagnol.<br />
3
In bei<strong>de</strong>n Treppenaufgängen stehen <strong>de</strong>n Mieter/innen je eine Waschmaschine,<br />
ein Trockner und ein Trockenraum (Eingang A: letzten<br />
Stockwerk) zur Verfügung. Die Benutzung <strong>de</strong>r Maschinen ist je<strong>de</strong>rzeit<br />
möglich. Nach je<strong>de</strong>r Benutzung sind die Filter, das Waschpulverfach<br />
und die Bö<strong>de</strong>n unbedingt zu reinigen (Putzmaterial vorhan<strong>de</strong>n).<br />
Bitte informieren Sie im Falle einer Betriebsstörung <strong>de</strong>r Maschinen sofort<br />
<strong>de</strong>n Hausverantwortlichen o<strong>de</strong>r Apartis.<br />
Informationen zur Aufladung <strong>de</strong>r Waschkarte fin<strong>de</strong>n Sie im Gebäu<strong>de</strong>.<br />
Beachten Sie die Bedienungsanleitungen auf E/D/F/I/Spanisch.<br />
Für Fahrrä<strong>de</strong>r steht beim Eingang A eine beschränkte Anzahl Parkplätze<br />
zur Verfügung. Das Abstellen entlang <strong>de</strong>m Gehsteig ,<strong>de</strong>r Hausfassa<strong>de</strong>und<br />
im Gebäu<strong>de</strong> ist untersagt (Fahrrä<strong>de</strong>r wer<strong>de</strong>n entfernt und nur gegen Busse<br />
zurückgegeben). Der Einkauf einer Vignette für Fahrrä<strong>de</strong>r ist obligatorisch<br />
(Einkaufsort: Die Post, Migros, etc.).<br />
Für Autos stehen keine Parkplätze zur Verfügung. Falls Sie über ein<br />
Auto verfügen, können Sie auf <strong>de</strong>n gebührenpflichtigen, städtischen<br />
Parkplätzen o<strong>de</strong>r in einem privaten Parking abstellen.Das Mieten eines<br />
Parkplatzes in <strong>de</strong>r Tiefgarage <strong>de</strong>r REST in Givisiez (2 Km entfernt) ist<br />
ebenfalls möglich (Miete: CHF 50.00 pro Monat).<br />
Wichtig: Jegliches Abstellen von Fahr- und Motorrä<strong>de</strong>rn entlang <strong>de</strong>r<br />
Hausfassa<strong>de</strong> und von PKWs ist strikte verboten. Unbefugtes Parkieren<br />
kann eine schmerzahfte Busse zur Folge haben!<br />
4<br />
Vélos: Un emplacement pour un nombre limité <strong>de</strong> vélos est situé à côté <strong>de</strong><br />
l’entrée A. Le parcage <strong>de</strong>s vélos est interdit le long du trottoir, autour et<br />
dans l’immeuble. Les vélos mal parqués sont bloqués et libérés après paiement<br />
d’une amen<strong>de</strong>. L’achat d’une vignette pour le vélo est obligatoire (en<br />
vente à la poste, la Migros, etc.).<br />
Voitures: Il n’y a pas <strong>de</strong> places <strong>de</strong> parc à disposition <strong>de</strong>s locataires ou <strong>de</strong><br />
leurs visiteurs. Si vous possé<strong>de</strong>z une voiture, vous <strong>de</strong>vez trouver une place<br />
<strong>de</strong> parc payante dans le quartier. Il est également possible <strong>de</strong> louer une place<br />
<strong>de</strong> parc dans le garage souterrain d’Apartis à Givisiez (loyer: 50.-/mois) et<br />
<strong>de</strong> prendre le bus. Distance entre <strong>Beauregard</strong> et Givisiez: 2 km.<br />
Tout stationnement <strong>de</strong> véhicules (voitures, vélos, etc.) autour <strong>de</strong><br />
l’immeuble et sur les places réservées est strictement interdit!<br />
Toutes les places sont exclusivement réservées à l’imprimerie!<br />
Attention: les contrevenants reçoivent une amen<strong>de</strong>!<br />
La consommation individuelle est comprise dans le loyer. Les locataires<br />
n’ont pas besoin <strong>de</strong> s’abonner à l’électricité.<br />
Les locaux communs et les chambres sont équipés <strong>de</strong><br />
Une prise téléphonique pour un raccor<strong>de</strong>ment fixe commun se trouve dans la<br />
cuisine-séjour. Il est <strong>de</strong> la responsabilité <strong>de</strong>s locataires d’acquérir un abonnement<br />
pour un tel raccor<strong>de</strong>ment auprès <strong>de</strong> Swisscom (voir rubrique «Adresses<br />
importantes»). Les frais d’abonnement (env. CHF 25.00/mois + taxe unique<br />
<strong>de</strong> mise en service CHF 43.00) sont à la charge <strong>de</strong>s locataires.<br />
4
Eine Telefonsteckdose für einen gemeinsamen Festnetz-Anschluss befin<strong>de</strong>t<br />
sich in je<strong>de</strong>r Wohnküche. Die Wohnungs-Mieter/innen einigen sich darüber,<br />
wer sich gegenüber <strong>de</strong>r Telefongesellschaft (Swisscom, siehe «Wichtige<br />
Adresse») als Abonnent/in verpflichtet und teilen sich fortan die monatlichen<br />
Gebühren. In <strong>de</strong>n Zimmern ist kein individueller Telefonanschluss möglich.<br />
Die monatlichen Fixkosten für einen Festnetzanschluss betragen CHF 25.-.<br />
Für die Inbetriebnahme wird eine einmalige Gebühr von CHF 43.- verlangt.<br />
Personen ohne dauerhaften Wohnsitz in <strong>de</strong>r Schweiz müssen eine Kaution<br />
von CHF 500.- bei <strong>de</strong>r Swisscom hinterlegen, welche am En<strong>de</strong> <strong>de</strong>r Abonnementsdauer<br />
zurückerstattet wird, sofern keine Rechnungen offen sind.<br />
In je<strong>de</strong>r Wohnküche ist eine Steckdose für <strong>de</strong>n gemeinsamen<br />
Kabelfernsehempfang vorhan<strong>de</strong>n. Die Wohnungs-Mieter/innen einigen<br />
sich darüber, wer sich gegenüber <strong>de</strong>r Kabelgesellschaft (Cablecom, siehe<br />
«Wichtige Adresse») als Abonnent/in verpflichtet und teilen sich fortan die<br />
Gebühren. Diese betragen ca. CHF 25.- pro Monat. Vergessen Sie nicht, am<br />
En<strong>de</strong> Ihres Aufenthalts das Abonnement rechtzeitig zu kündigen.<br />
In <strong>de</strong>n Zimmern ist kein individueller Fernsehempfang möglich.<br />
5<br />
Les locataires auront pris soin <strong>de</strong> s’entendre au préalable sur la personne qui<br />
prendra l’abonnement à son nom. Les personnes <strong>de</strong> nationalité étrangère doivent<br />
verser à Swisscom un dépôt <strong>de</strong> CHF 500.00, restitué après la résiliation<br />
<strong>de</strong> l’abonnement si toutes les factures ont été payées.<br />
Dans chaque cuisine-séjour est installée une prise <strong>de</strong> télévision. Les locataires<br />
qui désirent installer une télévision doivent s’abonner au téléréseau<br />
local (env. CHF 25.00/mois). Les locataires auront pris soin <strong>de</strong> s’entendre au<br />
préalable sur la personne qui prendra l’abonnement au téléréseau à son nom<br />
et se partageront les frais. Ne pas oublier <strong>de</strong> résilier l’abonnement avant votre<br />
départ. L’abonnement a lieu auprès <strong>de</strong> Cablecom (voir rubrique «Adresses<br />
importantes»).<br />
Les chambres sont équipées d’une prise informatique. Pour recevoir internet,<br />
les locataires doivent communiquer à Apartis l’adresse MAC <strong>de</strong> leur ordninateur.<br />
L’accès est restreint aux plus importants services internet (http, https,<br />
e-mail, ftp, messengers). Les jeux en réseau ainsi que les bourses d’échange<br />
(P2P) sont bloqués.<br />
Equipement nécessaire: 1 ordinateur, 1 cartes réseau (LAN), 1 câble ethernet<br />
(en vente dans les commerces).<br />
En cas <strong>de</strong> panne générale d’internet: contacter le concierge (voir page 7).<br />
5
Der individuelle Stromverbrauch ist in <strong>de</strong>r Pauschalmiete inbegriffen. Die<br />
Mieter/innen müssen sich daher nicht bei <strong>de</strong>n Elektritzitätswerken anmel<strong>de</strong>n.<br />
In je<strong>de</strong>m Zimmer ist eine Informatiksteckdose vorhan<strong>de</strong>n. Damit Apartis <strong>de</strong>n<br />
Internetzugang aktivieren kann, müssen die MieterInnen ihre MAC-Adresse<br />
mitteilen. Der Zugang ist auf die wichtigsten Internetdienste (http, https,<br />
email, ftp, messengers) eingeschränkt; Online-Spiele und Tauschbörsen (peerto-peer-Anwendungen)<br />
sind blockiert. Systemvoraussetzungen sind: ein PC<br />
mit Netzwerkkarte (LAN) und ein Netzwerkkabel (Ethernet-Kabel, in allen<br />
grösseren Einkaufshäusern erhältlich). Bei einer generellen Internetspanne in<br />
<strong>de</strong>m Gebäu<strong>de</strong>: bitte Hausverantwortlichen Kontaktieren (Siehe Seite 7).<br />
Fernseh- und Radioempfangsgebühr: in <strong>de</strong>r Schweiz wird für jeglichen<br />
Empfang von Radio- o<strong>de</strong>r Fernsehsen<strong>de</strong>rn eine Konzessionsgebühr erhoben.<br />
Die Anmeldung obliegt <strong>de</strong>n Mieter/innen. Diese einigen sich darüber, wer<br />
sich gegenüber <strong>de</strong>r Billag (vgl. «wichtige Adressen») als Konzessionsnehmer<br />
verpflichtet und teilen fortan die monatlichen Gebühren (Radioempfang: CHF<br />
14.10, Fernsehempfang: CHF 24.40 pro Monat).<br />
Versicherungen: Im Kanton Freiburg ist <strong>de</strong>r Abschluss einer Hausratsversicherung<br />
obligatorisch (gegen Feuerscha<strong>de</strong>n). Eine Haftplichtversicherung<br />
ist obligatorisch für <strong>de</strong>n Fall, dass während o<strong>de</strong>r am En<strong>de</strong> <strong>de</strong>r Mietdauer<br />
Kosten für die Wie<strong>de</strong>rinstandstellung o<strong>de</strong>r die Reparatur <strong>de</strong>r Wohnungseinrichtungen<br />
entstehen sollten. Wenn Sie uns keine Versicherungsbestätigung<br />
bei Ihrem Ankunft gegeben haben, versichert Sie Apartis automatisch zu CHF<br />
45.00.<br />
Taxe re<strong>de</strong>vance radio et TV: en Suisse, le fait <strong>de</strong> capter les on<strong>de</strong>s radio et/<br />
ou <strong>de</strong> recevoir la télévision est payant. Chaque ménage qui a une radio et/<br />
ou une télévision a l’obligation <strong>de</strong> payer une taxe et <strong>de</strong> s’annoncer à l’entreprise<br />
Billag SA (voir rubrique «Adresses importantes»). La taxe est facturée<br />
séparément, les frais sont partagés entre les locataires.<br />
Prix: Taxe mensuelle radio: CHF 14.10 et taxe mensuelle télévision: CHF<br />
24.40.<br />
Assurances choses: les locataires ont l’obligation <strong>de</strong> contracter une assurance<br />
ménage pour leurs propres affaires (feu) et nous vous conseillons <strong>de</strong><br />
contracter une assurance responsabilité civile pour les dégâts que vous<br />
pourriez causer. Si vous n’avez pas fourni une attestation d’assurance à votre<br />
arrivée, Apartis vous assure automatiquement pour CHF 45.00. Pour les<br />
détails, voir «Adresses importantes»).<br />
Poubelles:<br />
Les déchets ménagers doivent être déposés dans<br />
les sacs à poubelles bleus officiels <strong>de</strong> la Ville <strong>de</strong><br />
<strong>Fribourg</strong> (à acheter dans les commerces <strong>de</strong> la ville).<br />
Vous déposerez vos sacs officiels chaque dimanche<br />
et mercredi soir sur l’emplacement réservé à<br />
l’extérieur (voir plan ci-contre).<br />
Vieux papier et cartons:<br />
sont déposés un seul mercredi par mois (voir liste<br />
<strong>de</strong>s dates affichées dans l’immeuble) au même<br />
endroit.<br />
6 6<br />
Plan<br />
déchets<br />
Tout dépôt <strong>de</strong> déchets fait en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s jours <strong>de</strong> ramassage est<br />
interdit! Pour le dépôt <strong>de</strong> verres, PET, etc., référez-vous à la feuille<br />
d’information d’Apartis «Gestion <strong>de</strong>s déchets».
Haushaltsabfälle:<br />
wer<strong>de</strong>n nur in <strong>de</strong>n offiziellen blauen Abfallsäcken <strong>de</strong>r Stadt Freiburg<br />
(in allen grösseren Geschäften erhältlich) abgeführt. Sie sind zweimal<br />
wöchentlich - Sonntags und Mittwochs Abend - an <strong>de</strong>r dafür bezeichneten<br />
Stelle (am Strassenrand auf Höhe <strong>de</strong>s Eingangs B) zu <strong>de</strong>ponieren.<br />
Altpapier und Karton: wer<strong>de</strong>n einmal monatlich - je<strong>de</strong>n 1. Mittoch <strong>de</strong>s<br />
Monats (gem. Datenliste) - an <strong>de</strong>rselben Stelle mitgenommen.<br />
Die Wohnung <strong>de</strong>s Hauswarts befin<strong>de</strong>t sich im 4. Stock, Eingang B. Für alle<br />
Fragen steht <strong>de</strong>r Hausverantowortliche zur Verfügung.<br />
Die Präsenzzeiten <strong>de</strong>s Hauswarts sind in <strong>de</strong>n Hauseingängen<br />
angeschlagen. Wir bitten Sie, diese Zeiten zu respektieren. Im<br />
Abwesenheitsfall hinterlassen Sie ihm eine Nachricht im Briefkasten.<br />
Die Reparaturen von kleineren Schä<strong>de</strong>n sowie <strong>de</strong>s normalen Unterhalts<br />
<strong>de</strong>r Wohnungen sind durch die Mieter/innen selbst und auf <strong>de</strong>ren Kosten<br />
auszuführen.<br />
7<br />
Das Entsorgen o<strong>de</strong>r Hinterlassen von Abfall ausserhalb <strong>de</strong>r dafür<br />
vorgesehene Sammeltage ist verboten. Für Altglas, PET, etc.<br />
beachten Sie bitte unser Merkblatt «Abfallbewirtschaftung».<br />
L’appartement du concierge se trouve au 4ème étage, entrée B. Vous vous<br />
adresserez à lui pour toute question et il contactera Apartis.es LEn cas d’absence,<br />
laissez un message dans sa boîte aux lettres.<br />
Les heures <strong>de</strong> présence du concierge sont affichées dans l’immeuble.<br />
Veuillez respecter l’horaire affiché s.v.p.! En cas d’absence, laissez un<br />
message dans sa boîte aux lettres.<br />
La réparation <strong>de</strong>s petits dégâts et l’entretien courant <strong>de</strong> l’appartement sont à<br />
la charge <strong>de</strong>s locataires et peuvent être réglés par eux directement.<br />
Pour les autres cas, veuillez d’abord vous adresser au concierge, qui viendra<br />
constater sur place et contactera Apartis.<br />
Vous pouvez aussi nous envoyer un avis <strong>de</strong> panne:<br />
http://www.unifr.ch/apartis/fr/actualite.php<br />
Consultez régulièrement les panneaux d’affichage d’Apartis + notre site<br />
internet !<br />
7
Für alle weiteren Schä<strong>de</strong>n wollen Sie sich bitte an <strong>de</strong>n Hauswart wen<strong>de</strong>n. Er wird<br />
<strong>de</strong>n Scha<strong>de</strong>n aufnehmen und sich darauf mit Apartis in Verbindung setzen. Sie<br />
könnenuns auch eine Pannenmeldung schicken: http://www.unifr.ch/apartis/<strong>de</strong>/<br />
aktualitaet.php<br />
Beachten Sie bitte regelmässig die Anschlagbretter von Apartis in<br />
<strong>de</strong>n Hauseingängen + auf <strong>de</strong>r Internet.<br />
+<br />
Die Miete ist jeweils vor Ablauf <strong>de</strong>s vorangehen<strong>de</strong>n Monats zu bezahlen. Für<br />
Mahnungen wird eine Gebühr von Fr. 10.- (pro Mahnschreiben) verrechnet.<br />
Die Pauschalmiete beinhaltet die Heiz- und Warmwasserkosten, <strong>de</strong>n<br />
individuellen Stromkonsum sowie die Möblierung.<br />
Die Einzahlungsscheine für die Monatsmiete erhalten die Mieter/innen<br />
anlässlich <strong>de</strong>r Schlüsselübergabe im Bürovon Apartis. Die erste Mietzahlung<br />
hat innert fünf Tagen zu erfolgen.<br />
Um <strong>de</strong>n Zimmerschlüssel zu erhalten muss <strong>de</strong>r/die Mieter/in die<br />
Zahlungsbelege für die Kaution (CHF 1000.-) vorweisen. Nach Mieten<strong>de</strong><br />
erhält er/sie die geleistete Kaution zurück, sofern aus <strong>de</strong>m Mietverthältnis<br />
keine For<strong>de</strong>rungen (Mahnungen, Reparaturen, offene Mietzinse usw.)<br />
bestehen und das Zimmer und die Wohnung or<strong>de</strong>ntlich und sauber<br />
übergeben wor<strong>de</strong>n sind. CHF 20.00 als Vertragsgebühren und CHF 45.00<br />
als Versicherungskosten wer<strong>de</strong>n noch abgezogen.<br />
8<br />
Le loyer mensuel est payable d’avance avant la fin du mois précé<strong>de</strong>nt. En cas<br />
<strong>de</strong> rappel, <strong>de</strong>s frais <strong>de</strong> rappel <strong>de</strong> l’ordre <strong>de</strong> fr. 10.- seront facturés.<br />
Le loyer est forfaitaire et inclut les frais <strong>de</strong> chauffage, d’eau chau<strong>de</strong>,<br />
d’électricité, d’ameublement et internet. Les bulletins <strong>de</strong> versement pour<br />
le loyer sont remis au locataire au moment où il vient chercher la clé <strong>de</strong> la<br />
chambre. Le loyer du premier mois doit être payé dans les 5 jours qui suivent<br />
la remise <strong>de</strong> la clé.<br />
Pour recevoir la clé <strong>de</strong> la chambre, le locataire doit prouver (pièces<br />
justificatives) qu’il a effectué les paiements suivants:<br />
- dépôt <strong>de</strong> CHF 1’000.00<br />
Le dépôt <strong>de</strong> CHF 1’000.00 est restitué au locataire à la fin <strong>de</strong> son séjour<br />
après déduction d’éventuelles factures ouvertes durant la location (rappels,<br />
dégâts, non nettoyages, etc.), <strong>de</strong>s frais <strong>de</strong> contrat <strong>de</strong> CHF 20.00 et selon les<br />
cas, <strong>de</strong> la prime d’assurance responsabilité civile.<br />
Le contrat <strong>de</strong> location est fixe et finit automatiquement le 30 juin (ou le 31<br />
janvier). Le contrat n’est pas résiliable par le locataire.<br />
La sous-location ou l’hébergement d’une tierce personne sont interdites.<br />
Apartis et ses représentants peuvent effectuer <strong>de</strong>s contrôles.<br />
Le locataire est tenu <strong>de</strong> se conformer au règlement <strong>de</strong> maison, qu’il a signé<br />
avec le contrat <strong>de</strong> location.<br />
Toute violation <strong>de</strong> ces règles entraîne un avertissement et peut aboutir<br />
à la résiliation du contrat par Apartis.<br />
8
Der befristete Mietvertrag für Austauschstudieren<strong>de</strong> en<strong>de</strong>t am 30. Juni (o<strong>de</strong>r<br />
31. Januar). Während <strong>de</strong>r Mietdauer ist <strong>de</strong>r Vertrag unkündbar.<br />
Die Untermiete und die Beherbergung von Dritten sind untersagt. Apartis<br />
behält sich vor, entsprechen<strong>de</strong> Kontrollen durchzuführen.<br />
Der/die Mieter/in ist verpflichtet, sich strikte an das Hausregelement zu<br />
halten, welches er/sie zusammen mit <strong>de</strong>m Mietvertrag unterzeichnet hat.<br />
Verstösse können nach schriftlicher Ermahnung zur Kündigung führen.<br />
Am En<strong>de</strong> <strong>de</strong>r vertraglichen Mietdauer wird ein Zustandsprotokoll Ihres<br />
Zimmers und <strong>de</strong>r dazugehörigen Gemeinschaftsräume (Ba<strong>de</strong>zimmer/WC,<br />
Wohnküche, Keller) erstellt. Zu diesem Zweck muss Ihr Zimmer und die<br />
Gemeinschaftsräume vollständig gereinigt und in gutem Zustand sein.<br />
Allfällige Reinigungs- und Reparaturkosten wer<strong>de</strong>n <strong>de</strong>n Mieter/innen belastet<br />
und von ihrer Kaution in Abzug gebracht.<br />
Die Rückerstattung erfolgt, nach allfälligem Abzug von offenen Rechnungen<br />
o<strong>de</strong>r Wie<strong>de</strong>rinstandstellungskosten, innert zwei Monaten nach Mieten<strong>de</strong>. Die<br />
Überweisung erfolgt auf das gewünschte Bank- o<strong>de</strong>r Postkonto im In- o<strong>de</strong>r<br />
Ausland. Eine Barauszahlung ist nicht möglich.<br />
Innert 8 Tagen nach Einzug müssen sich Austauschstudieren<strong>de</strong> beim Büro<br />
<strong>de</strong>r Frem<strong>de</strong>npolizei (vgl. «wichtige Adressen») anmel<strong>de</strong>n (mit Pass o<strong>de</strong>r ID-<br />
Karte).<br />
9<br />
A la fin <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> location, Apartis effectue un constat <strong>de</strong> l’état <strong>de</strong>s<br />
lieux <strong>de</strong> la chambre et <strong>de</strong>s locaux communs (cuisine-séjour, WC, dépôt, etc.).<br />
Pour ce faire, votre chambre ainsi que les locaux communs doivent être<br />
parfaitement propres. Les frais <strong>de</strong> nettoyages et <strong>de</strong> réparations sont à la<br />
charge <strong>de</strong>s locataires et déduits du dépôt.<br />
Le remboursement du dépôt, après déduction <strong>de</strong>s frais découlant <strong>de</strong> l’état <strong>de</strong>s<br />
lieux et d’éventuelles factures ouvertes, est effectué dans un délai <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux<br />
mois. Le dépôt est versé sur votre compte en Suisse ou à l’étranger (il n’y a<br />
pas <strong>de</strong> remboursement cash).<br />
Dans la semaine qui suit votre entrée dans l’appartement que vous louez<br />
auprès d’Apartis, vous <strong>de</strong>vez vous présenter au bureau <strong>de</strong> la police <strong>de</strong>s<br />
étrangers avec votre passeport (voir rubrique «Adresses importantes»).<br />
9
Polizei 117 Feuerwehr 118<br />
Ambulanz 144<br />
Telefon-Festnetzanschluss (Fixnet):<br />
Swisscom, <strong>Fribourg</strong>-Centre Tel. 0800 800 800<br />
Av. <strong>de</strong> la Gare 10, 1700 Freiburg www.swisscom.ch<br />
Radio/TV-Gebühren:<br />
Billag AG Tel. 0844 834 834<br />
Av. <strong>de</strong> Tivoli 3, 1701 Freiburg www.billag.com<br />
Stadt Freiburg, Verwaltung: Tel. 026 351 71 11<br />
Pl. <strong>de</strong> l’Hôtel <strong>de</strong> Ville 3, 1700 Freiburg www.fr.ch/ville-fribourg<br />
Frem<strong>de</strong>npolizei:<br />
Rte d’Englisberg 9-11, 1763 Granges-Paccot Tel. 026 305 14 92<br />
(Freiburg-Nord) www.admin.fr.ch<br />
Fernseh-Kabelgesellschaft:<br />
Cablecom GmbH<br />
Rue Galilée 2, 1400 Yverdon-les-Bains Tel. 0848 66 08 48<br />
www.cablecom.ch<br />
Versicherung:<br />
Die Mobiliar Tel. 026 347 33 33<br />
Bd <strong>de</strong> Pérolles 5, 1701 Freiburg www.mobijeunes.ch<br />
Apartis:<br />
Rue <strong>de</strong> l’Hôpital 4, CH-1700 Freiburg Tel. 026 300 73 13<br />
E-mail: apartis@unifr.ch Fax 026 300 97 59<br />
www.apartis.ch<br />
Büro-Öffnungszeiten: Montag/Dienstag/Donnerstag: 10.00 bis 12.00 Uhr und<br />
14.00 bis 16.30, Mittwoch: 10.00 bis 16.30 Uhr, Freitag: GESCHLOSSEN<br />
10<br />
Police 117 Feu 118<br />
Santé, Ambulance 144<br />
Raccor<strong>de</strong>ment téléphonique (Fixnet):<br />
Swisscom - <strong>Fribourg</strong>-Centre Tél. 0800 800 800<br />
Av. <strong>de</strong> la Gare 10, 1700 <strong>Fribourg</strong> www.swisscom.ch<br />
Re<strong>de</strong>vance radio/TV:<br />
Billag AG Tél. 0844 834 834<br />
Av. <strong>de</strong> Tivoli 3, 1701 <strong>Fribourg</strong> www.billag.com<br />
Ville <strong>de</strong> <strong>Fribourg</strong>, administration générale<br />
Pl. <strong>de</strong> l’Hôtel <strong>de</strong> Ville 3, 1700 <strong>Fribourg</strong> Tél. 026 351 71 11<br />
www.fr.ch/ville-fribourg<br />
Police <strong>de</strong>s étrangers<br />
Rte d’Englisberg 9-11, 1763 Granges-Paccot Tél. 026 305 14 92<br />
(<strong>Fribourg</strong>-Nord) www.admin.fr.ch<br />
Abonnement téléréseau:<br />
Cablecom Sàrl<br />
Rue Galilée 2, 1400 Yverdon-les-Bains Tél. 0848 66 08 48<br />
www.cablecom.ch<br />
Assurance choses:<br />
La Mobilière<br />
Bd <strong>de</strong> Pérolles 5, 1701 <strong>Fribourg</strong> Tél. 026 347 33 33<br />
www.mobijeunes.ch<br />
Apartis<br />
Rue <strong>de</strong> l’Hôpital 4, CH-1700 <strong>Fribourg</strong> Tél. 026 300 73 13<br />
E-mail: apartis@unifr.ch Fax 026 300 97 59<br />
www.apartis.ch<br />
Heures d’ouverture: lundi/mardi/jeudi <strong>de</strong> 10.00 à 12.00 heures et 14.00 à<br />
16.30 heures, mercredi <strong>de</strong> 10.00 à 16.30 heures, vendredi FERME<br />
10