14.12.2012 Views

Beauregard Beauregard - Université de Fribourg

Beauregard Beauregard - Université de Fribourg

Beauregard Beauregard - Université de Fribourg

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Beauregard</strong><br />

Informationen für Mieter/innen<br />

Möbliete Zimmer für Austausch-Studieren<strong>de</strong><br />

Avenue <strong>de</strong> <strong>Beauregard</strong> 3, 1700 <strong>Fribourg</strong><br />

rU<br />

<strong>Beauregard</strong><br />

Informations aux locataires<br />

Logements meublés pour étudiants d’échange<br />

Avenue <strong>de</strong> <strong>Beauregard</strong> 3, 1700 <strong>Fribourg</strong>


1 Lagebeschrieb<br />

2 Öffentliche Verkehrsmittel<br />

Wohnungen<br />

3 Schlüssel<br />

Schlüsselverlust<br />

Abstellraum<br />

4 Waschküche<br />

Veloabstellplätze<br />

5 Telefonanschluss<br />

Fernsehen<br />

6 Elektrizität<br />

Internet<br />

Gebühren und Versicherungen<br />

7 Abfallbewirtschaftung<br />

Hauswart<br />

Was tun bei einem Scha<strong>de</strong>n?<br />

8 Allgemeine Informationen zum Mietvertrag<br />

Die Miete<br />

Die Kaution<br />

9 Allgemeine Mietbedingungen<br />

Zimmerrückgabe<br />

Rückerstattung <strong>de</strong>r Kaution<br />

Einwohnerkontrolle<br />

10 Wichtige Adressen und Telefonnummern<br />

1 Situation <strong>de</strong>s bâtiments<br />

Transports publics<br />

2 Logements<br />

Clés<br />

Perte d’une clé<br />

3 Local-dépôt<br />

Buan<strong>de</strong>rie<br />

4 Parcs à vélos<br />

Electricité<br />

Téléphone<br />

5 Téléréseau<br />

Internet<br />

6 Taxes et assurances<br />

Gestion <strong>de</strong>s déchets<br />

7 Concierge<br />

En cas <strong>de</strong> dégât ?<br />

Informations générales<br />

8 Le loyer<br />

Le dépôt<br />

Obligations diverses<br />

9 La restitution du logement<br />

La restitution du dépôt<br />

Contrôle <strong>de</strong> l’habitant (police <strong>de</strong>s étrangers)<br />

10 Adresses importantes et téléphones


... an <strong>de</strong>r «Av. <strong>de</strong> <strong>Beauregard</strong> 3», einer Liegenschaft in Verwaltung von<br />

Apartis Stiftung für stu<strong>de</strong>ntisches Wohnen. In <strong>de</strong>n unteren zwei Stockwerken<br />

befin<strong>de</strong>t sich die Kanisius-Druckerei. In <strong>de</strong>n oberen zwei Etagen vermieten<br />

wir neun Gemeinschaftswohnungen für Erasmus-Studieren<strong>de</strong>.<br />

Wir hoffen, dass Sie sich in Ihrem Zimmer und mit Ihren Mitbewohner/innen<br />

wohlfühlen wer<strong>de</strong>n und wünschen Ihnen einen angenehmen Studienaufenthalt<br />

in Freiburg.<br />

Wir stehen Ihnen für alle Informationen, die Sie nicht aus dieser Broschüre<br />

entnehmen können, während unseren Büro-Öffnungszeiten gerne zur Verfügung.<br />

Die Liegenschaft “Avenue <strong>Beauregard</strong>” liegt zwei Gehminuten vom<br />

Bahnhof entfernt, auf halbem Weg zwischen <strong>de</strong>n Universitätsgebäu<strong>de</strong>n<br />

“Miséricor<strong>de</strong>” und «Pérolles». Das Stadtzentrum mit seinen zahlreichen<br />

Einkaufsmöglichkeiten, Restaurants, Banken und <strong>de</strong>r Post sind ebenfalls<br />

bequem zu Fuss erreichbar.<br />

1<br />

... à l’Avenue <strong>de</strong> <strong>Beauregard</strong> 3 à <strong>Fribourg</strong>, un bâtiment géré par Apartis, Fondation<br />

pour le logements <strong>de</strong>s étudiants.<br />

Nous espérons que vous vous plairez dans votre appartement et vous souhaitons<br />

un séjour agréable à <strong>Fribourg</strong>.<br />

Nous sommes à votre disposition pour tous renseignements complémentaires<br />

que vous ne trouverez pas dans cette brochure d’informations.<br />

L’Av. <strong>de</strong> <strong>Beauregard</strong> 3 est située <strong>de</strong>rrière la gare <strong>de</strong> <strong>Fribourg</strong>, à l’angle <strong>de</strong> la<br />

Rue Louis-d’Affry et <strong>de</strong> l’Av. <strong>de</strong> <strong>Beauregard</strong>, au centre-ville. Elle se situe à<br />

mi-chemin <strong>de</strong>s <strong>Université</strong>s <strong>de</strong> Miséricor<strong>de</strong> (centre) et <strong>de</strong> Pérolles (quartier<br />

Sud-Ouest). Les salles <strong>de</strong> cours <strong>de</strong> l’<strong>Université</strong> à <strong>Beauregard</strong> et à Miséricor<strong>de</strong><br />

sont à quelques mètres. Il ne faut pas plus <strong>de</strong> 2 minutes à pied pour atteindre<br />

les nombreux commerces du centre-ville (magasins, banques, poste, etc.).<br />

L’université <strong>de</strong> Pérolles est atteignable à vélo (10 min.) ou en bus <strong>de</strong>puis la<br />

gare (10 min.).<br />

Depuis la gare, l’Av. <strong>de</strong> <strong>Beauregard</strong> 3 est à 2 minutes à pied. Toutes les lignes<br />

<strong>de</strong> bus passent par la gare.<br />

1


Vom nahegelegenen Bahnhof, welcher in zwei Gehminuten erreichbar ist,<br />

verkehren alle städtischen und regionalen Buslinien.<br />

Die Liegenschaft «Av. <strong>Beauregard</strong> 3» hat zwei Eingänge. Der Eingang<br />

«A» befin<strong>de</strong>t sich hinter <strong>de</strong>m Haus, Seite Bahnhof (Zugang vom Gehsteig<br />

aus über eine kleine Treppe) und führt zu <strong>de</strong>n Wohnungen 31,32,41 und 42<br />

im 3. und 4. Stock. Der Eingang «B» befin<strong>de</strong>t sich am an<strong>de</strong>ren En<strong>de</strong> <strong>de</strong>s<br />

Gebäu<strong>de</strong>s hinten rechts und führt zu <strong>de</strong>n Wohnungen 33,34,35,43,44 und 45,<br />

ebenfalls im 3. und 4. Stock.<br />

In <strong>de</strong>n unteren zwei Stockwerken ist eine Druckerei untergebracht. Die<br />

Betriebszeiten <strong>de</strong>r Druckerei beschränken sich auf die Werktage (Montag bis<br />

Freitag) von 7.00-17.00 Uhr.<br />

9 Gemeinschaftswohnungen für Austausschstudieren<strong>de</strong> stehen zur<br />

Verfügung. Die Wohnküchen und Zimmer sind einfach und funktionell<br />

eingerichtet. Je<strong>de</strong> Wohnung verfügt über ein Ba<strong>de</strong>zimmer mit Dusche und<br />

ein separates WC. Die 6-Zimmer-Wohnungen verfügen über 2 Ba<strong>de</strong>zimmer<br />

und WCs. Es sind we<strong>de</strong>r Balkone, Kellerräumlichkeiten noch ein<br />

Personenaufzug vorhan<strong>de</strong>n.<br />

Die individuellen Mieten berücksichtigen die Grösse, die Lage und die<br />

Ausrichtung <strong>de</strong>r Zimmer.<br />

2<br />

L’immeuble compte <strong>de</strong>ux entrées. L’entrée A est située côté gare, <strong>de</strong>rrière<br />

l’immeuble. On y accè<strong>de</strong> par <strong>de</strong>s escaliers extérieurs. L’entrée A mène aux<br />

appartements 31, 32, 41 et 42. L’entrée B est à gauche <strong>de</strong> l’immeuble, au<br />

fond. L’entrée B donne accès aux appartements 33, 34, 35, 43, 44 et 45. Les<br />

<strong>de</strong>ux premiers étages sont occupés par une imprimerie, active <strong>de</strong> 7.00 à 17.00<br />

heures en semaine. Les appartements <strong>de</strong>s étudiants se trouvent aux 3ème et<br />

4ème étages (pas d’ascenseur). En tout, 10 appartements communautaires<br />

<strong>de</strong> 3, 4 et 6 pièces sont à disposition. Les logements sont neufs, les cuisinesséjours<br />

et les chambres sont meublées <strong>de</strong> façon agréable et fonctionnelle. Il<br />

y a une douche et un WC séparé dans chaque appartement. Les appartements<br />

<strong>de</strong> 6 pièces comptent <strong>de</strong>ux douches et <strong>de</strong>ux WC. Il n’y a ni balcon, ni cave,<br />

ni ascenseur à disposition.<br />

Le loyer <strong>de</strong>s chambres a été fixé en tenant compte <strong>de</strong> leur surface, <strong>de</strong> leur<br />

orientation et <strong>de</strong> leur situation.<br />

.<br />

Clé d’appartement: une seule clé permet d’ouvrir les portes suivantes:<br />

- entrée principale (A ou B),<br />

- appartement,<br />

- chambre,<br />

- boîte aux lettres,<br />

- petit local-dépôt (voir page 3).<br />

Apartis conserve un double <strong>de</strong> la clé.<br />

vous !<br />

En cas <strong>de</strong> perte <strong>de</strong> votre clé, Apartis peut vous comman<strong>de</strong>r une clé <strong>de</strong><br />

remplacement, frais à votre charge. En cas <strong>de</strong> vol <strong>de</strong> la clé, il peut être utile<br />

<strong>de</strong> changer également les cylindres <strong>de</strong> l’appartement. Assurez-vous que votre<br />

assurance prend ce type <strong>de</strong> frais en charge.<br />

2


Wohnungsschlüssel: Die Mieter/innen erhalten einen einzigen Schlüssel für:<br />

- Hauseingang (Eingang A o<strong>de</strong>r B),<br />

- Wohnung,<br />

- Zimmer,<br />

- Wohnungsbriefkasten,<br />

- Abstellraum.<br />

Apartis hält ein Doppel in Aufbewahrung.<br />

Bei Verlust Ihres Schlüssels wen<strong>de</strong>n Sie sich bitte an Apartis. Die Kosten<br />

für die Anfertigung eines Ersatzschlüssels sind vom/von <strong>de</strong>r Mieter/in zu<br />

übernehmen. Als Folge eines Schlüsseldiebstahls kann es notwendig wer<strong>de</strong>n,<br />

auch die an<strong>de</strong>ren Wohnungsschlösser auszuwechseln. Stellen Sie sicher, dass<br />

Ihre Haftpflichtversicherung solche Ersatzkosten übernimmt.<br />

Nur ein kleiner Abstellraum pro Treppenhaus steht Ihnen für Ihre Koffer und<br />

Skis/Snowboards zur Verfügung.<br />

Bitte beachten Sie: Nur Koffer und Skis/Snowboards sind in diesem<br />

Lokal zugelassen. Jegliches Abstellen o<strong>de</strong>r Hinterlassen an<strong>de</strong>rer<br />

Gegenstän<strong>de</strong> ist verboten. Apartis schliesst jegliche Haftung für die im<br />

Abstellraum hinterlegten Gegenstän<strong>de</strong> aus.<br />

3<br />

Un petit local commun par cage d’escaliers est disponible pour déposer<br />

valises et skis/snowboard uniquement.<br />

Attention: seuls les valises et les skis/snowboard sont admis dans ce<br />

local. Tout dépôt d’autres objets est interdit!<br />

Apartis décline toute responsablité en cas <strong>de</strong> vol ou <strong>de</strong> disparition<br />

<strong>de</strong>s objets déposés.<br />

A chaque entrée d’immeuble se trouve une buan<strong>de</strong>rie équipée d’une machine<br />

à laver, d’un tumbler et d’étendages (côté A: étendage au <strong>de</strong>rnier étage).<br />

L’utilisation <strong>de</strong> la buan<strong>de</strong>rie est libre, mais chaque locataire a l’obligation <strong>de</strong><br />

nettoyer le tiroir à lessive, les filtres <strong>de</strong>s machines et le sol après chaque<br />

utilisation (matériel <strong>de</strong> nettoyage à disposition).<br />

Pour recharger la carte <strong>de</strong> lessive, lisez les informations affichées dans<br />

l’immeuble.<br />

Attention: Respectez le mo<strong>de</strong> d’emploi <strong>de</strong>s machines, en langues<br />

E/D/F/I/Espagnol.<br />

3


In bei<strong>de</strong>n Treppenaufgängen stehen <strong>de</strong>n Mieter/innen je eine Waschmaschine,<br />

ein Trockner und ein Trockenraum (Eingang A: letzten<br />

Stockwerk) zur Verfügung. Die Benutzung <strong>de</strong>r Maschinen ist je<strong>de</strong>rzeit<br />

möglich. Nach je<strong>de</strong>r Benutzung sind die Filter, das Waschpulverfach<br />

und die Bö<strong>de</strong>n unbedingt zu reinigen (Putzmaterial vorhan<strong>de</strong>n).<br />

Bitte informieren Sie im Falle einer Betriebsstörung <strong>de</strong>r Maschinen sofort<br />

<strong>de</strong>n Hausverantwortlichen o<strong>de</strong>r Apartis.<br />

Informationen zur Aufladung <strong>de</strong>r Waschkarte fin<strong>de</strong>n Sie im Gebäu<strong>de</strong>.<br />

Beachten Sie die Bedienungsanleitungen auf E/D/F/I/Spanisch.<br />

Für Fahrrä<strong>de</strong>r steht beim Eingang A eine beschränkte Anzahl Parkplätze<br />

zur Verfügung. Das Abstellen entlang <strong>de</strong>m Gehsteig ,<strong>de</strong>r Hausfassa<strong>de</strong>und<br />

im Gebäu<strong>de</strong> ist untersagt (Fahrrä<strong>de</strong>r wer<strong>de</strong>n entfernt und nur gegen Busse<br />

zurückgegeben). Der Einkauf einer Vignette für Fahrrä<strong>de</strong>r ist obligatorisch<br />

(Einkaufsort: Die Post, Migros, etc.).<br />

Für Autos stehen keine Parkplätze zur Verfügung. Falls Sie über ein<br />

Auto verfügen, können Sie auf <strong>de</strong>n gebührenpflichtigen, städtischen<br />

Parkplätzen o<strong>de</strong>r in einem privaten Parking abstellen.Das Mieten eines<br />

Parkplatzes in <strong>de</strong>r Tiefgarage <strong>de</strong>r REST in Givisiez (2 Km entfernt) ist<br />

ebenfalls möglich (Miete: CHF 50.00 pro Monat).<br />

Wichtig: Jegliches Abstellen von Fahr- und Motorrä<strong>de</strong>rn entlang <strong>de</strong>r<br />

Hausfassa<strong>de</strong> und von PKWs ist strikte verboten. Unbefugtes Parkieren<br />

kann eine schmerzahfte Busse zur Folge haben!<br />

4<br />

Vélos: Un emplacement pour un nombre limité <strong>de</strong> vélos est situé à côté <strong>de</strong><br />

l’entrée A. Le parcage <strong>de</strong>s vélos est interdit le long du trottoir, autour et<br />

dans l’immeuble. Les vélos mal parqués sont bloqués et libérés après paiement<br />

d’une amen<strong>de</strong>. L’achat d’une vignette pour le vélo est obligatoire (en<br />

vente à la poste, la Migros, etc.).<br />

Voitures: Il n’y a pas <strong>de</strong> places <strong>de</strong> parc à disposition <strong>de</strong>s locataires ou <strong>de</strong><br />

leurs visiteurs. Si vous possé<strong>de</strong>z une voiture, vous <strong>de</strong>vez trouver une place<br />

<strong>de</strong> parc payante dans le quartier. Il est également possible <strong>de</strong> louer une place<br />

<strong>de</strong> parc dans le garage souterrain d’Apartis à Givisiez (loyer: 50.-/mois) et<br />

<strong>de</strong> prendre le bus. Distance entre <strong>Beauregard</strong> et Givisiez: 2 km.<br />

Tout stationnement <strong>de</strong> véhicules (voitures, vélos, etc.) autour <strong>de</strong><br />

l’immeuble et sur les places réservées est strictement interdit!<br />

Toutes les places sont exclusivement réservées à l’imprimerie!<br />

Attention: les contrevenants reçoivent une amen<strong>de</strong>!<br />

La consommation individuelle est comprise dans le loyer. Les locataires<br />

n’ont pas besoin <strong>de</strong> s’abonner à l’électricité.<br />

Les locaux communs et les chambres sont équipés <strong>de</strong><br />

Une prise téléphonique pour un raccor<strong>de</strong>ment fixe commun se trouve dans la<br />

cuisine-séjour. Il est <strong>de</strong> la responsabilité <strong>de</strong>s locataires d’acquérir un abonnement<br />

pour un tel raccor<strong>de</strong>ment auprès <strong>de</strong> Swisscom (voir rubrique «Adresses<br />

importantes»). Les frais d’abonnement (env. CHF 25.00/mois + taxe unique<br />

<strong>de</strong> mise en service CHF 43.00) sont à la charge <strong>de</strong>s locataires.<br />

4


Eine Telefonsteckdose für einen gemeinsamen Festnetz-Anschluss befin<strong>de</strong>t<br />

sich in je<strong>de</strong>r Wohnküche. Die Wohnungs-Mieter/innen einigen sich darüber,<br />

wer sich gegenüber <strong>de</strong>r Telefongesellschaft (Swisscom, siehe «Wichtige<br />

Adresse») als Abonnent/in verpflichtet und teilen sich fortan die monatlichen<br />

Gebühren. In <strong>de</strong>n Zimmern ist kein individueller Telefonanschluss möglich.<br />

Die monatlichen Fixkosten für einen Festnetzanschluss betragen CHF 25.-.<br />

Für die Inbetriebnahme wird eine einmalige Gebühr von CHF 43.- verlangt.<br />

Personen ohne dauerhaften Wohnsitz in <strong>de</strong>r Schweiz müssen eine Kaution<br />

von CHF 500.- bei <strong>de</strong>r Swisscom hinterlegen, welche am En<strong>de</strong> <strong>de</strong>r Abonnementsdauer<br />

zurückerstattet wird, sofern keine Rechnungen offen sind.<br />

In je<strong>de</strong>r Wohnküche ist eine Steckdose für <strong>de</strong>n gemeinsamen<br />

Kabelfernsehempfang vorhan<strong>de</strong>n. Die Wohnungs-Mieter/innen einigen<br />

sich darüber, wer sich gegenüber <strong>de</strong>r Kabelgesellschaft (Cablecom, siehe<br />

«Wichtige Adresse») als Abonnent/in verpflichtet und teilen sich fortan die<br />

Gebühren. Diese betragen ca. CHF 25.- pro Monat. Vergessen Sie nicht, am<br />

En<strong>de</strong> Ihres Aufenthalts das Abonnement rechtzeitig zu kündigen.<br />

In <strong>de</strong>n Zimmern ist kein individueller Fernsehempfang möglich.<br />

5<br />

Les locataires auront pris soin <strong>de</strong> s’entendre au préalable sur la personne qui<br />

prendra l’abonnement à son nom. Les personnes <strong>de</strong> nationalité étrangère doivent<br />

verser à Swisscom un dépôt <strong>de</strong> CHF 500.00, restitué après la résiliation<br />

<strong>de</strong> l’abonnement si toutes les factures ont été payées.<br />

Dans chaque cuisine-séjour est installée une prise <strong>de</strong> télévision. Les locataires<br />

qui désirent installer une télévision doivent s’abonner au téléréseau<br />

local (env. CHF 25.00/mois). Les locataires auront pris soin <strong>de</strong> s’entendre au<br />

préalable sur la personne qui prendra l’abonnement au téléréseau à son nom<br />

et se partageront les frais. Ne pas oublier <strong>de</strong> résilier l’abonnement avant votre<br />

départ. L’abonnement a lieu auprès <strong>de</strong> Cablecom (voir rubrique «Adresses<br />

importantes»).<br />

Les chambres sont équipées d’une prise informatique. Pour recevoir internet,<br />

les locataires doivent communiquer à Apartis l’adresse MAC <strong>de</strong> leur ordninateur.<br />

L’accès est restreint aux plus importants services internet (http, https,<br />

e-mail, ftp, messengers). Les jeux en réseau ainsi que les bourses d’échange<br />

(P2P) sont bloqués.<br />

Equipement nécessaire: 1 ordinateur, 1 cartes réseau (LAN), 1 câble ethernet<br />

(en vente dans les commerces).<br />

En cas <strong>de</strong> panne générale d’internet: contacter le concierge (voir page 7).<br />

5


Der individuelle Stromverbrauch ist in <strong>de</strong>r Pauschalmiete inbegriffen. Die<br />

Mieter/innen müssen sich daher nicht bei <strong>de</strong>n Elektritzitätswerken anmel<strong>de</strong>n.<br />

In je<strong>de</strong>m Zimmer ist eine Informatiksteckdose vorhan<strong>de</strong>n. Damit Apartis <strong>de</strong>n<br />

Internetzugang aktivieren kann, müssen die MieterInnen ihre MAC-Adresse<br />

mitteilen. Der Zugang ist auf die wichtigsten Internetdienste (http, https,<br />

email, ftp, messengers) eingeschränkt; Online-Spiele und Tauschbörsen (peerto-peer-Anwendungen)<br />

sind blockiert. Systemvoraussetzungen sind: ein PC<br />

mit Netzwerkkarte (LAN) und ein Netzwerkkabel (Ethernet-Kabel, in allen<br />

grösseren Einkaufshäusern erhältlich). Bei einer generellen Internetspanne in<br />

<strong>de</strong>m Gebäu<strong>de</strong>: bitte Hausverantwortlichen Kontaktieren (Siehe Seite 7).<br />

Fernseh- und Radioempfangsgebühr: in <strong>de</strong>r Schweiz wird für jeglichen<br />

Empfang von Radio- o<strong>de</strong>r Fernsehsen<strong>de</strong>rn eine Konzessionsgebühr erhoben.<br />

Die Anmeldung obliegt <strong>de</strong>n Mieter/innen. Diese einigen sich darüber, wer<br />

sich gegenüber <strong>de</strong>r Billag (vgl. «wichtige Adressen») als Konzessionsnehmer<br />

verpflichtet und teilen fortan die monatlichen Gebühren (Radioempfang: CHF<br />

14.10, Fernsehempfang: CHF 24.40 pro Monat).<br />

Versicherungen: Im Kanton Freiburg ist <strong>de</strong>r Abschluss einer Hausratsversicherung<br />

obligatorisch (gegen Feuerscha<strong>de</strong>n). Eine Haftplichtversicherung<br />

ist obligatorisch für <strong>de</strong>n Fall, dass während o<strong>de</strong>r am En<strong>de</strong> <strong>de</strong>r Mietdauer<br />

Kosten für die Wie<strong>de</strong>rinstandstellung o<strong>de</strong>r die Reparatur <strong>de</strong>r Wohnungseinrichtungen<br />

entstehen sollten. Wenn Sie uns keine Versicherungsbestätigung<br />

bei Ihrem Ankunft gegeben haben, versichert Sie Apartis automatisch zu CHF<br />

45.00.<br />

Taxe re<strong>de</strong>vance radio et TV: en Suisse, le fait <strong>de</strong> capter les on<strong>de</strong>s radio et/<br />

ou <strong>de</strong> recevoir la télévision est payant. Chaque ménage qui a une radio et/<br />

ou une télévision a l’obligation <strong>de</strong> payer une taxe et <strong>de</strong> s’annoncer à l’entreprise<br />

Billag SA (voir rubrique «Adresses importantes»). La taxe est facturée<br />

séparément, les frais sont partagés entre les locataires.<br />

Prix: Taxe mensuelle radio: CHF 14.10 et taxe mensuelle télévision: CHF<br />

24.40.<br />

Assurances choses: les locataires ont l’obligation <strong>de</strong> contracter une assurance<br />

ménage pour leurs propres affaires (feu) et nous vous conseillons <strong>de</strong><br />

contracter une assurance responsabilité civile pour les dégâts que vous<br />

pourriez causer. Si vous n’avez pas fourni une attestation d’assurance à votre<br />

arrivée, Apartis vous assure automatiquement pour CHF 45.00. Pour les<br />

détails, voir «Adresses importantes»).<br />

Poubelles:<br />

Les déchets ménagers doivent être déposés dans<br />

les sacs à poubelles bleus officiels <strong>de</strong> la Ville <strong>de</strong><br />

<strong>Fribourg</strong> (à acheter dans les commerces <strong>de</strong> la ville).<br />

Vous déposerez vos sacs officiels chaque dimanche<br />

et mercredi soir sur l’emplacement réservé à<br />

l’extérieur (voir plan ci-contre).<br />

Vieux papier et cartons:<br />

sont déposés un seul mercredi par mois (voir liste<br />

<strong>de</strong>s dates affichées dans l’immeuble) au même<br />

endroit.<br />

6 6<br />

Plan<br />

déchets<br />

Tout dépôt <strong>de</strong> déchets fait en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s jours <strong>de</strong> ramassage est<br />

interdit! Pour le dépôt <strong>de</strong> verres, PET, etc., référez-vous à la feuille<br />

d’information d’Apartis «Gestion <strong>de</strong>s déchets».


Haushaltsabfälle:<br />

wer<strong>de</strong>n nur in <strong>de</strong>n offiziellen blauen Abfallsäcken <strong>de</strong>r Stadt Freiburg<br />

(in allen grösseren Geschäften erhältlich) abgeführt. Sie sind zweimal<br />

wöchentlich - Sonntags und Mittwochs Abend - an <strong>de</strong>r dafür bezeichneten<br />

Stelle (am Strassenrand auf Höhe <strong>de</strong>s Eingangs B) zu <strong>de</strong>ponieren.<br />

Altpapier und Karton: wer<strong>de</strong>n einmal monatlich - je<strong>de</strong>n 1. Mittoch <strong>de</strong>s<br />

Monats (gem. Datenliste) - an <strong>de</strong>rselben Stelle mitgenommen.<br />

Die Wohnung <strong>de</strong>s Hauswarts befin<strong>de</strong>t sich im 4. Stock, Eingang B. Für alle<br />

Fragen steht <strong>de</strong>r Hausverantowortliche zur Verfügung.<br />

Die Präsenzzeiten <strong>de</strong>s Hauswarts sind in <strong>de</strong>n Hauseingängen<br />

angeschlagen. Wir bitten Sie, diese Zeiten zu respektieren. Im<br />

Abwesenheitsfall hinterlassen Sie ihm eine Nachricht im Briefkasten.<br />

Die Reparaturen von kleineren Schä<strong>de</strong>n sowie <strong>de</strong>s normalen Unterhalts<br />

<strong>de</strong>r Wohnungen sind durch die Mieter/innen selbst und auf <strong>de</strong>ren Kosten<br />

auszuführen.<br />

7<br />

Das Entsorgen o<strong>de</strong>r Hinterlassen von Abfall ausserhalb <strong>de</strong>r dafür<br />

vorgesehene Sammeltage ist verboten. Für Altglas, PET, etc.<br />

beachten Sie bitte unser Merkblatt «Abfallbewirtschaftung».<br />

L’appartement du concierge se trouve au 4ème étage, entrée B. Vous vous<br />

adresserez à lui pour toute question et il contactera Apartis.es LEn cas d’absence,<br />

laissez un message dans sa boîte aux lettres.<br />

Les heures <strong>de</strong> présence du concierge sont affichées dans l’immeuble.<br />

Veuillez respecter l’horaire affiché s.v.p.! En cas d’absence, laissez un<br />

message dans sa boîte aux lettres.<br />

La réparation <strong>de</strong>s petits dégâts et l’entretien courant <strong>de</strong> l’appartement sont à<br />

la charge <strong>de</strong>s locataires et peuvent être réglés par eux directement.<br />

Pour les autres cas, veuillez d’abord vous adresser au concierge, qui viendra<br />

constater sur place et contactera Apartis.<br />

Vous pouvez aussi nous envoyer un avis <strong>de</strong> panne:<br />

http://www.unifr.ch/apartis/fr/actualite.php<br />

Consultez régulièrement les panneaux d’affichage d’Apartis + notre site<br />

internet !<br />

7


Für alle weiteren Schä<strong>de</strong>n wollen Sie sich bitte an <strong>de</strong>n Hauswart wen<strong>de</strong>n. Er wird<br />

<strong>de</strong>n Scha<strong>de</strong>n aufnehmen und sich darauf mit Apartis in Verbindung setzen. Sie<br />

könnenuns auch eine Pannenmeldung schicken: http://www.unifr.ch/apartis/<strong>de</strong>/<br />

aktualitaet.php<br />

Beachten Sie bitte regelmässig die Anschlagbretter von Apartis in<br />

<strong>de</strong>n Hauseingängen + auf <strong>de</strong>r Internet.<br />

+<br />

Die Miete ist jeweils vor Ablauf <strong>de</strong>s vorangehen<strong>de</strong>n Monats zu bezahlen. Für<br />

Mahnungen wird eine Gebühr von Fr. 10.- (pro Mahnschreiben) verrechnet.<br />

Die Pauschalmiete beinhaltet die Heiz- und Warmwasserkosten, <strong>de</strong>n<br />

individuellen Stromkonsum sowie die Möblierung.<br />

Die Einzahlungsscheine für die Monatsmiete erhalten die Mieter/innen<br />

anlässlich <strong>de</strong>r Schlüsselübergabe im Bürovon Apartis. Die erste Mietzahlung<br />

hat innert fünf Tagen zu erfolgen.<br />

Um <strong>de</strong>n Zimmerschlüssel zu erhalten muss <strong>de</strong>r/die Mieter/in die<br />

Zahlungsbelege für die Kaution (CHF 1000.-) vorweisen. Nach Mieten<strong>de</strong><br />

erhält er/sie die geleistete Kaution zurück, sofern aus <strong>de</strong>m Mietverthältnis<br />

keine For<strong>de</strong>rungen (Mahnungen, Reparaturen, offene Mietzinse usw.)<br />

bestehen und das Zimmer und die Wohnung or<strong>de</strong>ntlich und sauber<br />

übergeben wor<strong>de</strong>n sind. CHF 20.00 als Vertragsgebühren und CHF 45.00<br />

als Versicherungskosten wer<strong>de</strong>n noch abgezogen.<br />

8<br />

Le loyer mensuel est payable d’avance avant la fin du mois précé<strong>de</strong>nt. En cas<br />

<strong>de</strong> rappel, <strong>de</strong>s frais <strong>de</strong> rappel <strong>de</strong> l’ordre <strong>de</strong> fr. 10.- seront facturés.<br />

Le loyer est forfaitaire et inclut les frais <strong>de</strong> chauffage, d’eau chau<strong>de</strong>,<br />

d’électricité, d’ameublement et internet. Les bulletins <strong>de</strong> versement pour<br />

le loyer sont remis au locataire au moment où il vient chercher la clé <strong>de</strong> la<br />

chambre. Le loyer du premier mois doit être payé dans les 5 jours qui suivent<br />

la remise <strong>de</strong> la clé.<br />

Pour recevoir la clé <strong>de</strong> la chambre, le locataire doit prouver (pièces<br />

justificatives) qu’il a effectué les paiements suivants:<br />

- dépôt <strong>de</strong> CHF 1’000.00<br />

Le dépôt <strong>de</strong> CHF 1’000.00 est restitué au locataire à la fin <strong>de</strong> son séjour<br />

après déduction d’éventuelles factures ouvertes durant la location (rappels,<br />

dégâts, non nettoyages, etc.), <strong>de</strong>s frais <strong>de</strong> contrat <strong>de</strong> CHF 20.00 et selon les<br />

cas, <strong>de</strong> la prime d’assurance responsabilité civile.<br />

Le contrat <strong>de</strong> location est fixe et finit automatiquement le 30 juin (ou le 31<br />

janvier). Le contrat n’est pas résiliable par le locataire.<br />

La sous-location ou l’hébergement d’une tierce personne sont interdites.<br />

Apartis et ses représentants peuvent effectuer <strong>de</strong>s contrôles.<br />

Le locataire est tenu <strong>de</strong> se conformer au règlement <strong>de</strong> maison, qu’il a signé<br />

avec le contrat <strong>de</strong> location.<br />

Toute violation <strong>de</strong> ces règles entraîne un avertissement et peut aboutir<br />

à la résiliation du contrat par Apartis.<br />

8


Der befristete Mietvertrag für Austauschstudieren<strong>de</strong> en<strong>de</strong>t am 30. Juni (o<strong>de</strong>r<br />

31. Januar). Während <strong>de</strong>r Mietdauer ist <strong>de</strong>r Vertrag unkündbar.<br />

Die Untermiete und die Beherbergung von Dritten sind untersagt. Apartis<br />

behält sich vor, entsprechen<strong>de</strong> Kontrollen durchzuführen.<br />

Der/die Mieter/in ist verpflichtet, sich strikte an das Hausregelement zu<br />

halten, welches er/sie zusammen mit <strong>de</strong>m Mietvertrag unterzeichnet hat.<br />

Verstösse können nach schriftlicher Ermahnung zur Kündigung führen.<br />

Am En<strong>de</strong> <strong>de</strong>r vertraglichen Mietdauer wird ein Zustandsprotokoll Ihres<br />

Zimmers und <strong>de</strong>r dazugehörigen Gemeinschaftsräume (Ba<strong>de</strong>zimmer/WC,<br />

Wohnküche, Keller) erstellt. Zu diesem Zweck muss Ihr Zimmer und die<br />

Gemeinschaftsräume vollständig gereinigt und in gutem Zustand sein.<br />

Allfällige Reinigungs- und Reparaturkosten wer<strong>de</strong>n <strong>de</strong>n Mieter/innen belastet<br />

und von ihrer Kaution in Abzug gebracht.<br />

Die Rückerstattung erfolgt, nach allfälligem Abzug von offenen Rechnungen<br />

o<strong>de</strong>r Wie<strong>de</strong>rinstandstellungskosten, innert zwei Monaten nach Mieten<strong>de</strong>. Die<br />

Überweisung erfolgt auf das gewünschte Bank- o<strong>de</strong>r Postkonto im In- o<strong>de</strong>r<br />

Ausland. Eine Barauszahlung ist nicht möglich.<br />

Innert 8 Tagen nach Einzug müssen sich Austauschstudieren<strong>de</strong> beim Büro<br />

<strong>de</strong>r Frem<strong>de</strong>npolizei (vgl. «wichtige Adressen») anmel<strong>de</strong>n (mit Pass o<strong>de</strong>r ID-<br />

Karte).<br />

9<br />

A la fin <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> location, Apartis effectue un constat <strong>de</strong> l’état <strong>de</strong>s<br />

lieux <strong>de</strong> la chambre et <strong>de</strong>s locaux communs (cuisine-séjour, WC, dépôt, etc.).<br />

Pour ce faire, votre chambre ainsi que les locaux communs doivent être<br />

parfaitement propres. Les frais <strong>de</strong> nettoyages et <strong>de</strong> réparations sont à la<br />

charge <strong>de</strong>s locataires et déduits du dépôt.<br />

Le remboursement du dépôt, après déduction <strong>de</strong>s frais découlant <strong>de</strong> l’état <strong>de</strong>s<br />

lieux et d’éventuelles factures ouvertes, est effectué dans un délai <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux<br />

mois. Le dépôt est versé sur votre compte en Suisse ou à l’étranger (il n’y a<br />

pas <strong>de</strong> remboursement cash).<br />

Dans la semaine qui suit votre entrée dans l’appartement que vous louez<br />

auprès d’Apartis, vous <strong>de</strong>vez vous présenter au bureau <strong>de</strong> la police <strong>de</strong>s<br />

étrangers avec votre passeport (voir rubrique «Adresses importantes»).<br />

9


Polizei 117 Feuerwehr 118<br />

Ambulanz 144<br />

Telefon-Festnetzanschluss (Fixnet):<br />

Swisscom, <strong>Fribourg</strong>-Centre Tel. 0800 800 800<br />

Av. <strong>de</strong> la Gare 10, 1700 Freiburg www.swisscom.ch<br />

Radio/TV-Gebühren:<br />

Billag AG Tel. 0844 834 834<br />

Av. <strong>de</strong> Tivoli 3, 1701 Freiburg www.billag.com<br />

Stadt Freiburg, Verwaltung: Tel. 026 351 71 11<br />

Pl. <strong>de</strong> l’Hôtel <strong>de</strong> Ville 3, 1700 Freiburg www.fr.ch/ville-fribourg<br />

Frem<strong>de</strong>npolizei:<br />

Rte d’Englisberg 9-11, 1763 Granges-Paccot Tel. 026 305 14 92<br />

(Freiburg-Nord) www.admin.fr.ch<br />

Fernseh-Kabelgesellschaft:<br />

Cablecom GmbH<br />

Rue Galilée 2, 1400 Yverdon-les-Bains Tel. 0848 66 08 48<br />

www.cablecom.ch<br />

Versicherung:<br />

Die Mobiliar Tel. 026 347 33 33<br />

Bd <strong>de</strong> Pérolles 5, 1701 Freiburg www.mobijeunes.ch<br />

Apartis:<br />

Rue <strong>de</strong> l’Hôpital 4, CH-1700 Freiburg Tel. 026 300 73 13<br />

E-mail: apartis@unifr.ch Fax 026 300 97 59<br />

www.apartis.ch<br />

Büro-Öffnungszeiten: Montag/Dienstag/Donnerstag: 10.00 bis 12.00 Uhr und<br />

14.00 bis 16.30, Mittwoch: 10.00 bis 16.30 Uhr, Freitag: GESCHLOSSEN<br />

10<br />

Police 117 Feu 118<br />

Santé, Ambulance 144<br />

Raccor<strong>de</strong>ment téléphonique (Fixnet):<br />

Swisscom - <strong>Fribourg</strong>-Centre Tél. 0800 800 800<br />

Av. <strong>de</strong> la Gare 10, 1700 <strong>Fribourg</strong> www.swisscom.ch<br />

Re<strong>de</strong>vance radio/TV:<br />

Billag AG Tél. 0844 834 834<br />

Av. <strong>de</strong> Tivoli 3, 1701 <strong>Fribourg</strong> www.billag.com<br />

Ville <strong>de</strong> <strong>Fribourg</strong>, administration générale<br />

Pl. <strong>de</strong> l’Hôtel <strong>de</strong> Ville 3, 1700 <strong>Fribourg</strong> Tél. 026 351 71 11<br />

www.fr.ch/ville-fribourg<br />

Police <strong>de</strong>s étrangers<br />

Rte d’Englisberg 9-11, 1763 Granges-Paccot Tél. 026 305 14 92<br />

(<strong>Fribourg</strong>-Nord) www.admin.fr.ch<br />

Abonnement téléréseau:<br />

Cablecom Sàrl<br />

Rue Galilée 2, 1400 Yverdon-les-Bains Tél. 0848 66 08 48<br />

www.cablecom.ch<br />

Assurance choses:<br />

La Mobilière<br />

Bd <strong>de</strong> Pérolles 5, 1701 <strong>Fribourg</strong> Tél. 026 347 33 33<br />

www.mobijeunes.ch<br />

Apartis<br />

Rue <strong>de</strong> l’Hôpital 4, CH-1700 <strong>Fribourg</strong> Tél. 026 300 73 13<br />

E-mail: apartis@unifr.ch Fax 026 300 97 59<br />

www.apartis.ch<br />

Heures d’ouverture: lundi/mardi/jeudi <strong>de</strong> 10.00 à 12.00 heures et 14.00 à<br />

16.30 heures, mercredi <strong>de</strong> 10.00 à 16.30 heures, vendredi FERME<br />

10

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!