04.03.2019 Views

YPfr-2019web

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2019<br />

Avec l’appli mobile Yelloh! Village, suivez les<br />

animations et informations pratiques”<br />

“ Thanks to the Yelloh! Village<br />

mobile app, discover the animations<br />

of the week and more practical<br />

informations”<br />

Bienvenue dans les plus beaux hôtels de plein air !<br />

Welcome to Europe’s finest open-air hotels!<br />

INFOS & RÉSERVATION - INFO AND BOOKINGS<br />

CAMPING YELLOH VILLAGE LE RANOLIEN<br />

BOULEVARD DU SÉMAPHORE -22700 PERROS-GUIREC<br />

Tél.00 33 (0)2 96 91 65 65|www.leranolien.fr


Stéphane Bern et Yelloh! Village :<br />

UNE VÉRITABLE HISTOIRE<br />

royale<br />

HOLIDAYS FIT FOR A KING!<br />

« VOS VACANCES<br />

ROYALES<br />

COMMENCENT<br />

MAINTENANT ! »<br />

« YOUR MAGNIFICENT<br />

HOLIDAYS START<br />

NOW! »<br />

91% of our customers are satisfied * , and that’s not down<br />

to chance!<br />

In our 82 camping-villages we’ve pulled out all the stops to<br />

make sure you enjoy a truly exceptional holiday. From the<br />

incomparable natural setting in which you’ll be staying, to the<br />

accommodation with all sorts of creature comforts, and not<br />

forgetting the attentive welcome you’ll receive from our teams:<br />

YOUR WELLNESS IS OUR TOP PRIORITY! <br />

You’ll also be able to enjoy the exceptional aquatic parks,<br />

wellness areas for relaxation, and more and more facilities that<br />

meet your requirements (shops, cleaning services, half-board<br />

packages etc.).<br />

DEPUIS<br />

MAINTENANT<br />

6 ANS,<br />

STÉPHANE BERN EST<br />

L’AMBASSADEUR DES<br />

«PLUS BEAUX HÔTELS<br />

DE PLEIN AIR».<br />

Cette année encore il<br />

renouvelle ses vœux à<br />

Yelloh! Village et cela pour<br />

notre plus grand plaisir !<br />

Incarnant à merveille les<br />

valeurs qui sont les nôtres<br />

- authenticité, générosité,<br />

sincérité et excellence - sa<br />

personnalité chaleureuse, sa<br />

décontraction naturelle et sa<br />

fraîcheur, sont également le<br />

reflet de notre conception des<br />

vacances.<br />

À travers nos 86 campingsvillages<br />

en France, en<br />

Espagne ou au Portugal, vous<br />

profiterez d’un cadre naturel<br />

incomparable, d’emplacements<br />

paysagers, d’un accueil attentif,<br />

d’une multitude de services...<br />

*of 78 725 questionnaires received during the 2018 season<br />

1.|


RANOUne ambiance conviviale et familiale,<br />

un cadre naturel protégé entre mer et<br />

campagne, des activités pour petits et<br />

grands, des emplacements spacieux et<br />

des locatifs de qualité. Le Yelloh ! Village Le<br />

Ranolien vous accueille chaleureusement<br />

dans son camping-village.<br />

A friendly-family atmosphere,<br />

a natural protected environment<br />

between sea and countryside, activities<br />

for all, spacious locations and quality<br />

accommodation. Yelloh ! Village Le<br />

Ranolien welcomes you warmly in its<br />

campsite.


A la réception / At the reception desk<br />

Accueil ou renseignements, nos hôtesses sont à votre<br />

service. Informations, visites, location de coffres forts<br />

ou de pack linge, objets trouvés, prêt de fer à repasser,<br />

de livres et de jeux de société, gestion des inventaires<br />

cottage, réservation des excursions “Destinations 7<br />

Iles” et les départs pour l’Ile de Bréhat au départ de<br />

Perros-Guirec.<br />

For advice and information, our receptionists are at your<br />

service! Local information, visits, excursions, rent of a<br />

safety deposit box or bed linen, free loan of an iron, books<br />

or board games and reservations for the Seven Island or<br />

Isle de Brehat boat trips (departure from Perros-Guirec).<br />

Petits déjeuners<br />

Servis au bar, café, thé, ou chocolat, croissants, pain<br />

frais, beurre breton et confiture.<br />

SPA le jardin du bien-être<br />

le SPA vous propose une large palette de soins alliant<br />

les plaisirs du corps et de l’esprit. Vous y trouverez 5<br />

salles de soins (dont une duo) dédiées aux massages<br />

et au bien-être, une tisanerie où vous pourrez vous<br />

relaxer en sirotant un thé, un hammam, un sauna, une<br />

piscine balnéothérapie ainsi que des aquabikes.<br />

Breakfast<br />

Served at the bar, coffee, tea or hot chocolate,<br />

croissants, fresh bread, Breton butter and jam.<br />

SPA<br />

The Spa offers a large choice of treatments to soothe<br />

the body and mind.<br />

There is a beauty salon (waxing, manicure, pedicure),<br />

an area dedicated to your well being including<br />

massages, a relaxing area where you can sit and<br />

sip herbal teas, steam room, sauna, a balneotherapy<br />

swimming pool and aquabikes.


parking<br />

Plan non contractuel - les parcelles ne sont pas à l’échelle<br />

Votre N° :<br />

N° :<br />

parking<br />

parking principal<br />

parking<br />

parking<br />

parking<br />

parking<br />

parking<br />

parking<br />

sanitaires<br />

Cottage grand large PREMIUM<br />

2 personnes<br />

Cottage 4 personnes<br />

Cottage grand large PREMIUM<br />

4 personnes<br />

Cottage 5 personnes<br />

Cottage grand large PREMIUM<br />

Cottage 6 personnes<br />

5 personnes<br />

Cottage grand large PREMIUM<br />

6 personnes Tente meublée “coco sweet”<br />

Cottage 7 îles 4 personnes<br />

Emplacements camping<br />

Cottage 7 îles 5 personnes<br />

Cottage 7 îles 6 personnes<br />

b<br />

b<br />

Vers Perros-Guirec Vers Trégastel<br />

map not drawn to scale<br />

Plage de trestraou<br />

parking<br />

Sortie<br />

Entrée<br />

Accueil<br />

Info<br />

Bibliothèque<br />

Sanitaires<br />

Aire de jeux<br />

Amphi<br />

SPA<br />

Boules<br />

Gym<br />

Multisports<br />

Ping-pong<br />

Mini-clubs<br />

Baby club<br />

Laverie<br />

Jeux<br />

Presse<br />

Ciné<br />

Crêperie<br />

Bar<br />

Restaurant<br />

Snack<br />

WC<br />

Restaurant<br />

Départ sentier<br />

des douaniers<br />

Market<br />

parking<br />

parking<br />

Plage de Pors Rolland<br />

parking<br />

vestiaires<br />

hammam<br />

Piscines


Les activités au village ! / Village’s Activities !<br />

Aire de jeux pour les enfants<br />

3 terrains multisports, pétanque, toboggan, balançoire,<br />

parcours d’obstacles, chateaux gonflables... de plus de<br />

2500 m² de jeux sont consacrés aux enfants sous la<br />

surveillance des parents.<br />

Mini-club & Baby club<br />

Le mini-club : au chaud ou à l’extérieur, nos animateurs<br />

débordent d’imagination pour intéresser et amuser vos<br />

enfants de 4 à 12 ans, en leur proposant des activités<br />

nombreuses et variées : ateliers manuels (peinture, dessin),<br />

initiation sportive, jeux de piste, chasse au trésor. Inscription<br />

à la réception au plus tard la veille.<br />

Le Baby club : un espace couvert et chauffé, réservé aux<br />

moins de 4 ans, avec jeux d’éveil, sous la surveillance des<br />

parents.<br />

Play area<br />

3 multisports area, boules for the adults. More than 2500m² of<br />

space has been devoted to the childrens area, completed by swing,<br />

slide, an obstacle course and bouncy castles. (We remind you that<br />

children should be under their parents supervision at all times.)<br />

Children’s club & nursery<br />

Children’s club: Indoor or outdoors, our entertainers know how to<br />

keep those aged from 4 to 12 amused and occupied with a large<br />

variety of activities: regular art workshops (painting, drawing etc),<br />

sports activities and tournaments, games, treasure hunts. Reserve<br />

a place in advance at the reception (the evening before at the latest).<br />

Baby club (under parents supervision): cottage with games for<br />

children under 4.<br />

Salle de projection<br />

Salle de cinéma de 30 places, tickets gratuits disponibles à<br />

l’accueil, à retirer à l’avance.<br />

Bibliothèque<br />

Prêt gratuit de livres et de jeux de société à la réception.<br />

Salle de jeux<br />

Flippers, jeux vidéo, table de air-hockey.<br />

Projection Room & Library<br />

Projection Room: Home video with 30 seats, free tickets available in<br />

advance at the reception.<br />

Library: borrow books and games at the reception.<br />

Games room<br />

Air hockey, pinball and video games.


Les activités au village ! / Village’s Activities !<br />

Complexe aquatique<br />

Intégré au granit rose, un bassin couvert chauffé, un bassin<br />

extérieur, deux pataugeoires, un espace toboggan géant et<br />

multipistes, un bain à bulles, un hammam.<br />

Port obligatoire d’un bracelet piscine. Short de bain interdit.<br />

Terrain multisport<br />

Football, Hand-ball, basket …<br />

Ping pong<br />

Tables en extérieur et intérieur, prêt du matériel sur simple<br />

demande à l’accueil ou au bar.<br />

Salle de gym au SPA<br />

Pour garder la forme, 8 machines sont à votre disposition.<br />

Accès libre et gratuit à partir de 18 ans et à partir de 16 ans<br />

accompagné par les parents, tenue de sport et chaussures<br />

de salle obligatoires.<br />

The aquatic complex<br />

Built into pink granite, our pool area offers a heated indoor pool,<br />

outdoor pool, two children’s paddling pools, giant and multi-lane<br />

water slides, a jacuzzi, a steam room.<br />

Obligation to wear a swimming band and a swimming suit (short<br />

are not allowed).<br />

Multisport area<br />

Football, Hand-ball, basket …<br />

Table tennis<br />

Indoor and outdoor tables available.<br />

Gym (at the SPA)<br />

To keep in shape, we have machines at your disposal. Free access<br />

to those 18 years and over. Those aged 16 and 17 years must be<br />

accompanied by parents. Sport shoes must be worn.


Alimentation, Supérette<br />

Pain frais, croissanterie, boucherie, charcuterie, volaille,<br />

crèmerie, produits frais (lait, fromage), fruits et légumes.<br />

Alimentation générale, boissons diverses, produits du<br />

terroir, bazar, articles de plage, jouets, tongs piscine, vente<br />

de raquettes de ping-pong et de badminton. Location de<br />

barbecue (charbon de bois) Produits pour WC chimique.<br />

Boutique Tabac Presse<br />

Tabac, presse régionale, nationale et internationale,<br />

revues, guides régionaux, livres de poche, souvenirs,<br />

cadeaux, bijoux, papeterie, confiserie, articles de plage. La<br />

boutique vous propose un grand choix de cartes postales.<br />

Bar «Le Rano»<br />

Les services / Services<br />

Billard, fléchettes, télévision par satellite, zone WIFI<br />

gratuit ainsi que toutes nos animations en soirée.<br />

Restaurant Pizzeria<br />

Dans un cadre authentique, vous pourrez déguster, en<br />

salle ou en terrasse, une grande variété de plats cuisinés<br />

avec goût et originalité.<br />

Crêperie<br />

Crêpes et galettes préparées dans le respect des traditions.<br />

Des compositions pour tous les goûts sont proposées à la<br />

carte.<br />

Snack<br />

Sur place ou à emporter, vous trouverez un grand choix de<br />

sandwichs chauds ou froids : rôtisserie, saucisses, frites,<br />

salades, plats cuisinés, boissons fraîches et le soir, des<br />

pizzas.<br />

Supermarket<br />

Fresh bread, croissants, fresh and cooked meat, dairy products,<br />

fresh produce (milk, cheese), and fresh fruit and vegetables.<br />

General groceries, soft drinks, wine and spirits, beach games, flip<br />

flops and toys, sale of ping-pong and badminton rackets. BBQ’s<br />

for hire, charcoal and products for chemical toilets also sold here.<br />

Newsagents<br />

Tobacco, regional, national and international press, reviews and<br />

regional guides, books, souvenirs, gifts, jewellery, confectionary,<br />

beach games. The boutique offers a large choice of postcards.<br />

Bar «Le Rano»<br />

Pool table, darts, Canal Satellite TV and entertainments for the<br />

evenings. free WIFI zone.<br />

Restaurant Pizzeria<br />

In this authentic setting, you can eat inside or on the terrace, there<br />

is a large choice of dishes, prepared with taste and originality.<br />

Creperie<br />

Crepes (sweet pancakes), and galettes (savoury pancakes),<br />

prepared in the original Breton way. A superb choice of fillings<br />

available, “a la carte”.


Laverie<br />

22 machines en libre service dans un espace aéré. Lave-linge, sèche-linge,<br />

tables à repasser, distributeur de lessive. La laverie vous donne accès à<br />

un jardin extérieur aménagé (table de jardin, jeu d’enfant). Le paiement est<br />

effectué en pièces de monnaie. Prêt de fer à repasser à la réception.<br />

Internet, wifi<br />

Gardez le contact avec votre famille et vos amis. WIFI gratuit au bar ou payant<br />

à votre emplacement (Forfait en vente à la réception)<br />

Sécurité<br />

la barrière extérieure est fermée de 23h45 à 6h00. Des rondes sont assurées à<br />

partir de 20h00. En cas d’urgence, un gardien peut être joint à la réception ou<br />

par l’intermédiaire du personnel du bar.<br />

Maintenance<br />

Interventions assurées 7 jours sur 7 de 9h00 à 19h00.<br />

Bloc sanitaire<br />

Quatre espaces, près de la réception, à votre service: une nurserie, une partie<br />

mixte chauffée, une partie homme et une partie femme.<br />

Courrier<br />

Une boîte aux lettres relevée tous les jours ouvrables vers 9h00 est située<br />

devant la réception.<br />

Messages<br />

Un panneau situé devant la réception vous informe.<br />

Distributeur de billets<br />

Visa ou Master Card, le distributeur est situé<br />

à la réception<br />

Vidoir chimique<br />

Libre accès et utilisation gratuite. Signalé sur<br />

le plan.<br />

Containers poubelles<br />

Situés près de la réception. Afin de respecter<br />

l’environnement, pensez au tri des déchets<br />

ménagers et à la fermeture hermétique des<br />

sacs poubelles. Nous vous remercions par<br />

avance de ne pas laisser les sacs sur votre<br />

emplacement ou dans votre cottage.<br />

Animations<br />

Un programme hebdomadaire est affiché devant<br />

la réception et dans le village. Les concerts et<br />

animations prennent fin, en général, à minuit.<br />

Pour les adolescents et les grands, des tournois<br />

sportifs sont organisés en journée.<br />

Launderette<br />

A capacity of 22 machines available at your disposal in a large and pleasant<br />

room. Tumble dryers and ironing boards also available. The launderette has<br />

access to a garden equipped with patio furniture and children’s games area.<br />

Payment by coins. You can hire an iron at the reception.<br />

Internet<br />

Free wifi at the Bar or from your emplacement (Internet tickets can be bought<br />

at reception)<br />

Security<br />

In high season, the main barrier to the campsite is closed from 11.45pm until<br />

6.00am. Our guards do regular tours around the site from 8 pm, in the event<br />

of an emergency, a guard can be joined at the reception or by the intermediary<br />

of the staff at the bar .<br />

Maintenance<br />

In case of emergency, a maintenance man can be contacted from the reception<br />

from 9am to 7pm everyday.<br />

Toilet/shower block<br />

Located near to the reception, the block offers a baby/infant area, a heated<br />

mixed area and also separate female and male area.<br />

Post<br />

A letterbox at the main reception for postcards and letters is emptied daily at<br />

around 9.00am for collection.<br />

Messages<br />

A notice board situated at the main reception informs of any messages and<br />

information.<br />

Cash machine<br />

Accepts Visa or MasterCard, the cash machine<br />

can be found at the reception<br />

Chemical toilet disposal<br />

Self service and free of charge. (located behind<br />

the markets or in S area).<br />

Rubbish disposal area<br />

Located near the reception. To respect the<br />

environment, please separate glass and plastic<br />

from other elements, and be sure to firmly close<br />

all bin bags.<br />

We thank you in advance for not leaving bin<br />

bags on emplacements or inside the cottage.<br />

Entertainment<br />

A varied timetable is displayed on the notice<br />

board at the main reception and in the village<br />

area. Most of the time the concerts and evening<br />

entertainment finish at midnight. For teenagers<br />

and adults, sports tournaments are organised<br />

during the daytime.


À proximité ! / Nearby attractions !<br />

Pêche à pied<br />

Elle se pratique librement à proximité du camping.<br />

Choisir les heures de basse mer et repositionner<br />

chaque pierre après l’avoir soulevée. Ce geste<br />

garantit le maintient de notre éco-système.<br />

Destination 7 Iles<br />

Visite incontournable pour découvrir la réserve<br />

naturelle d’oiseaux de mer des 7 Iles, la plus<br />

importante de France et la seconde d’Europe.<br />

2h00 et 2h30 d’excursions en mer sur des vedettes<br />

spécialement adaptées à cette visite. Départ de<br />

Perros-Guirec, Ploumanac’h et Trégastel.<br />

L’Ile de Bréhat<br />

La gare maritime de Trestraou propose plusieurs<br />

départs hebdomadaires pour passer une journée<br />

sur cette île de renommée internationale.<br />

Seashore fishing<br />

Anyone can fish freely along the seashore near<br />

the campsite.<br />

Choose the low tides and replace each stone after<br />

lifting it. This reflex will mean that the ecosystem<br />

will not be harmed.<br />

7 islands<br />

A visit to discover the 7 islands natural resort<br />

for sea birds, the largest in France and second<br />

largest in Europe, is an absolute must. Sea trips<br />

ranging from 2 and 2 and a half hours on specially<br />

adapted ferries are available. Departure from<br />

Perros-Guirec, Ploumanac’h and Trégastel.<br />

Bréhat Island<br />

The harbour station of Trestraou has several<br />

departure times for spending a day on this<br />

internationally renowned island.


Perros-Guirec<br />

Le sentier des douaniers<br />

Amas de granit rose qui peuvent atteindre 20 mètres de haut, landes, ajoncs,<br />

bruyères. Ce site naturel est protégé par le conservatoire du littoral et la<br />

commune de Perros-Guirec. Le sentier longe la mer et vous offre l’une des plus<br />

belles randonnées pédestres de la région.<br />

Plages de sable fin<br />

A 300 mètres, vous trouverez la petite plage de Pors Rolland. Une promenade<br />

à pied de 30 minutes en longeant la mer permet de rejoindre la grande plage de<br />

Trestraou. Cette station compte de nombreux restaurants, bars et commerces.<br />

Port miniature<br />

Situé sur le bassin du Linkin du port de plaisance de Perros-Guirec, à environ<br />

3 km. En famille ou entre amis, embarquez et pilotez vous-même de véritables<br />

petits navires : répliques de remorqueur, bateau de sauvetage, ferries etc...<br />

Musée de cire<br />

L’histoire de la chouannerie vous est racontée en quelques tableaux<br />

reconstituants les décors et costumes de l’époque. Vous y retrouverez tous les<br />

acteurs de cette période qui ont marqué notre histoire.<br />

Canoë kayak<br />

Cette activité vous sera proposée dans le programme animation en juillet et<br />

août.<br />

Ecole de voile<br />

La station voile de Perros-Guirec se trouve plage de Trestraou à 30 minutes de<br />

marche ou 1,5 km par la route.<br />

A découvrir<br />

Le petit port de Ploumanac’h et ses moulins à marées.<br />

La vallée des Traouiéros : une promenade pédestre dans un cadre enchanteur.<br />

Perros-Guirec<br />

Customs officers’ path<br />

Blocks of pink granite that may reach up to 20 metres high, moorland, gorse<br />

and heather, this natural site is protected by the Conservatoire du Littoral (public<br />

administrative body) and the commune of Perros-Guirec<br />

Fine sand beaches<br />

300 metres away, you will find the small beach of Pors Rolland. A short walk of<br />

30 minutes along the sea and you will reach the large beach of Trestraou. This<br />

resort has many restaurants, bars and shops.<br />

Miniature port<br />

Located approximately 3 km away on the Linkin basin of the Perros-Guirec<br />

marina. With family or friends, board and steer genuine small sailing ships,<br />

replicas of tugboats, lifeboats, ferries, etc.<br />

Wax museum<br />

The history of the “chouannerie” counter-revolutionary movement is related<br />

through various paintings reconstituting the decors and costumes of the time.<br />

It has all the personalities of this period, which has deeply marked our history.<br />

Canoeing<br />

This activity is available in the entertainment programme proposed by the<br />

campsite in july and august.<br />

Sailing schools<br />

The sailing resort of Perros-Guirec can be found on Trestraou beach, 30 minutes<br />

on foot or 1.5 km by car.<br />

Not to miss<br />

The small harbour of Ploumanac’h with its tidal mills.<br />

Traouiéros valley and a ramble through an enchanted landscape.


A découvrir! / not to miss!<br />

Golf 18 trous<br />

Golf de Saint Samson.<br />

Village Gaulois<br />

Un village Gaulois reconstitué saura intéresser<br />

petits et grands.<br />

Planétarium<br />

Des séances tout public ou amateurs avertis.<br />

Musée des Télécom<br />

Pleumeur-Bodou a vu naître le premier direct<br />

télévisé entre la France et les Etats-Unis. Un<br />

musée retrace cette formidable aventure.<br />

A quelques kilomètres.<br />

Marchés régionaux<br />

Chaque jour ou presque sur les communes<br />

avoisinantes. (voir liste sur le plan)<br />

18-hole golf course<br />

Saint Samson.<br />

Gallic village<br />

A reconstituted Gaulish village will interest young<br />

and old.<br />

Planetarium<br />

Programmes for the general public and<br />

knowledgeable enthusiasts alike.<br />

Telecom-museum<br />

Pleumeur-Bodou witnessed the first live broadcast<br />

between France and the United States. A museum<br />

retraces this amazing adventure.<br />

A few kilometres away<br />

Regional markets<br />

Held almost every day in the surrounding<br />

communes (list on the campsite map).


A découvrir<br />

Trégastel, à 3 km<br />

Aquarium marin<br />

A Trégastel, sous la statue du Père Eternel, un grand nombre de bassins abritent<br />

des espèces de notre région. Vous découvrirez dans une nouvelle salle, une<br />

maquette pour comprendre en quelques minutes, le phénomène des marées.<br />

Equitation<br />

Sur la commune de Trégastel à 3 km, 2 centres équestres.<br />

Pleumeur-Bodou, Ile-Grande à 10 km<br />

Station ornithologique<br />

La ligue pour la protection des Oiseaux (LPO), gestionnaire de la réserve<br />

naturelle des 7 Iles, vous propose des images commentées en direct de l’île<br />

Rouzic : 17 000 couples de fous de bassan. Vous saurez tout sur la vie des 12<br />

espèces d’oiseaux marins qui peuplent notre archipel. La station de l’Ile Grande<br />

est également un centre de soins qui contribue à la sauvegarde des espèces<br />

menacées.<br />

Not to miss<br />

Trégastel, 3 km away<br />

Sea aquarium<br />

At Trégastel, under the statue of the ‘Père Eternel’ (‘Heavenly Father’), a large<br />

number of pools hold the species of our region. You will discover a new room and<br />

a model to find out in a few minutes how the tides work.<br />

Horse riding<br />

At Trégastel, 3 km away 2 riding schools.<br />

Pleumeur-Bodou, Ile-Grande, 10 km away<br />

Bird sanctuary<br />

Bird sanctuary<br />

LPO, the bird protection league that manages the 7 islands nature reserve, offers<br />

you commentary on live images from the Isle of Rouzic where there are 17000<br />

couples of gannets. You will learn everything about the life of 12 species of sea<br />

birds that inhabit our archipelago. The station at Ile Grande is also a care centre<br />

that helps save threatened species.


1 2 3 4 5<br />

Les Sept-Îles<br />

Les Costans<br />

Île Rouzic<br />

Île Plate<br />

Île Malban<br />

A<br />

B<br />

Les Cerfs<br />

Mean<br />

Ruz<br />

Pors<br />

Kamor<br />

K<br />

Île aux Moines<br />

G<br />

Pors<br />

Laeron<br />

P<br />

Île Bono<br />

Ar Skevel<br />

SENTIER DE S DOUANIERS /<br />

GR34©<br />

Château<br />

du Diable<br />

Pors Rolland<br />

rue de Pors R olland<br />

C<br />

Costaérès<br />

Plage<br />

Saint-<br />

Guirec<br />

P<br />

Place<br />

St-Guirec<br />

Mezobraz<br />

Ploumanac’h<br />

P<br />

P<br />

Esplanade<br />

Yves Turquet<br />

de Beauregard<br />

Grève<br />

Saint-Pierre<br />

SENTIER DES DOUANIERS / GR34 ©<br />

B<br />

D<br />

E<br />

Pen Ar<br />

Krech<br />

Vers les<br />

7 Îles<br />

Parc<br />

de la<br />

Bastille<br />

E<br />

Quai Bellevue<br />

Thierry Le Luron<br />

Port de<br />

Ploumanac’hL<br />

Étang<br />

L<br />

R<br />

U<br />

Parc des<br />

sculptures<br />

P<br />

S<br />

P<br />

M<br />

V<br />

Le Sémaphore<br />

La Clarté<br />

P<br />

P<br />

Espace<br />

Gabi<br />

Ollivier<br />

rue<br />

d<br />

F<br />

G<br />

H<br />

J<br />

Vers<br />

Trégastel<br />

Les Les Marchés / / Markets / Lundi / Monday: Trégastel<br />

Lundi Lundi / Monday: / Monday: Trégastel Trégastel<br />

Mardi Mardi / Tuesday / Tuesday / : Trébeurden : : Trébeurden / Paimpol / Paimpol<br />

Mercredi Mercredi / Wednesday // Wednesday : Perros-Guirec : : Tréguier (port) (port)<br />

Tréguier Jeudi Tréguier / + Thursday Ile-Grande + Ile-Grande : Lannion<br />

Jeudi Vendredi Jeudi / Thursday / Thursday / Friday : Lannion : Lannion : Perros-Guirec<br />

I<br />

Vendredi Samedi Vendredi / Friday / Saturday / Friday : Perros-Guirec : : Pleumeur-Bodou<br />

(centre) (centre)<br />

Samedi Dimanche Samedi / Saturday / Saturday / Sunday: : Penvenan : La Clarté / /<br />

Pleumeur Pleumeur Bodou Bodou<br />

Dimanche Dimanche / Sunday: / Sunday: La Clarté La Clarté<br />

ÎLE GRANDE<br />

TREBEURDEN<br />

TREDREZ<br />

LOCQUEMEAU<br />

TREGASTEL<br />

D65<br />

Vallée<br />

des<br />

Traouiero<br />

D11<br />

PLEUMEUR BODOU<br />

D21<br />

ST QUAY<br />

PERROS<br />

Vers<br />

Trégastel<br />

D788<br />

ROSPEZ<br />

D786<br />

Chemin de Pont Nerez<br />

TREZENY<br />

chemin de Kerléo Braz<br />

LANMERIN<br />

RANGUILLÉGAN<br />

TREVOU<br />

TRELEVERN TREGUIGNEC<br />

PERROS-GUIREC<br />

LOUANNEC<br />

LANNION<br />

KERMARIA SULARD<br />

COATREVEN<br />

Rue Cdt Louis Le Goff<br />

QUEMPERVEN<br />

CAMLEZ<br />

Chemin<br />

LANGOAT<br />

R ue de P leumeur<br />

de<br />

PENVENAN<br />

Ch.<br />

Kerlassanouet<br />

PLOUGUIEL<br />

MINIHY<br />

TREGUIER<br />

LA ROCHE DERRIEN<br />

de Kernon<br />

PLOUGRESCANT<br />

TREGUIER<br />

POMMERIT<br />

JAUDY<br />

D6<br />

Rue<br />

X<br />

F<br />

W<br />

TREDAR<br />

POULDOURAN<br />

R o u te d e K e


6 7 8 9 10<br />

Le Gonet<br />

Pointe de<br />

eg Ar Storloch<br />

e Park ar Roux<br />

Ch. d<br />

Vers<br />

les 7 Îles<br />

e Trébuic<br />

A. Saint-Exupéry<br />

r v o u lv e le n<br />

Y N<br />

P<br />

A<br />

R oute<br />

E<br />

Rocher de<br />

Roch Stur<br />

ESPACE<br />

D’ACTIVITÉS<br />

DE KERGADIC<br />

de<br />

K roas<br />

Ar Varen<br />

Z C<br />

D<br />

P<br />

O<br />

Plage de<br />

Trestraou<br />

R<br />

Rue Quo Vadis<br />

P. Gilles de Gennes<br />

Pointe de<br />

Pors Nevez<br />

P<br />

Route de Kervasclet<br />

Vers<br />

Bréhat<br />

Square<br />

Per Jackez Helias<br />

B<br />

P<br />

P<br />

S<br />

P<br />

Pointe<br />

du Sphinx<br />

P<br />

rue du Parc Saint-Jacques<br />

Ch. De Traou Costiou<br />

Pointe<br />

du Château<br />

Plage de<br />

Trestrignel<br />

Bois de<br />

Krec’h<br />

Guégan<br />

T<br />

P<br />

Bassin J<br />

I de chasse<br />

NUMÉROS UTILES / USEFUL TELEPHONE NUMBERS<br />

Médecins / Doctors<br />

Hôpital / Hospital<br />

• Le Carreres - 75 A r.Poull Palud -Trégastel - 02 96 91 42 00<br />

• Nadaud - 8 rue de la Poste - Perros-Guirec - 02 96 91 12 13<br />

• Bothorel - 7 rue Emile le Gac- Perros-Guirec - 02 96 23 05 65<br />

Dentistes / Dentists<br />

• Le Goff - 5 rue de Pleumeur - La Clarté - 02 96 91 41 37<br />

Infirmières / Nurses<br />

• Broudic - 25 bd des Traouïero - 02 96 38 31 76<br />

• Chapiseau - 26 bis rue Frères le Montreer - 02 96 91 20 47<br />

Pharmacies / Chemist : 32 37 pharmacie de garde<br />

• Les embruns - 126 Bld de la Corniche - 02 96 91 47 10<br />

• Salpin - 33 Place de la Mairie - 02 96 23 22 48<br />

• Symoneaux - 59 rue Anatole Le Braz - 02 96 23 22 21<br />

Q<br />

A<br />

H<br />

P<br />

Place de<br />

Teignmouth<br />

P<br />

Square<br />

Théo David<br />

Bassin<br />

à flot<br />

Île Tomé<br />

Pors Ar Goret<br />

Port de<br />

plaisance<br />

Vers<br />

Saint-Quay-<br />

Perros<br />

Le Linkin<br />

Avant<br />

port<br />

Place Marcel Gautard<br />

P<br />

Vers<br />

Louannec<br />

Tréguier<br />

Paimpol<br />

Vers<br />

Lannion<br />

• Rue Kergomar - Lannion - 02 96 05 71 11<br />

Vétérinaires / Vet<br />

• Vuylsteker - 24 bis rue Hilda Gélis Didot - 02 96 91 21 68<br />

• Gosselin - 33 Bld Aristide Briand - 02 96 91 07 23<br />

Garages / Garage<br />

• Le Meur - Golven - Trégastel - 02 96 23 87 15<br />

• Garage de Ploumanac’h - 25 Bld des Traouïero<br />

- 02 96 91 68 09<br />

Taxis / Taxis<br />

• Taxi Bénasse - 02 96 23 20 35<br />

• Perros Taxi - 02 96 23 37 32<br />

Accueil camping le Ranolien 02 96 91 65 65<br />

Légende<br />

A La Poste C7 /<br />

Centre de tri H6<br />

B Gendarmerie E7<br />

C Palais des congrès<br />

Yves Le Paranthoën D6<br />

D Casino D6<br />

E Centre nautique D6<br />

Gare maritime / Départ<br />

vers les Sept-Îles D6 D1<br />

F Espace Rouzic H5<br />

G Canot de sauvetage B2<br />

H Bibliothèque<br />

municipale D8<br />

I Foyer des plaisanciers /<br />

Gare routière E8<br />

J Musée /<br />

Port miniature E9<br />

K Maison du littoral B1<br />

L Moulin à marées D2<br />

M Maison des Traouïéro D3<br />

N Thalassothérapie D6<br />

O Cinéma D6<br />

P Capitainerie E8-D1<br />

Q Hôtel de Ville D7<br />

R Espace multi-sports D3 F6<br />

S Arrêt camping car (48h)C7 D3<br />

T Centre de loisirs C8<br />

U La Roche des poètes D3<br />

V Moulin du Crac E3<br />

W Skate Park H5<br />

X Caserne des pompiers G5<br />

Y Golf miniature /<br />

Tennis D6<br />

Z Rotonde D6<br />

Sens unique<br />

Sentier des<br />

douaniers / GR34 ©<br />

Voies piétonnes<br />

Véloroute "La littorale"<br />

Liaisons vers intérêts<br />

touristiques<br />

Circuit VTT (23 km)<br />

Balisé VTT22 n°58<br />

Départ : parking près du<br />

rond-point de Perros,<br />

esplanade de la Douane<br />

Circuit Ploumanac'h par<br />

la Clarté et le sentier des<br />

Douaniers (8,5 km)<br />

Balisé PR n°22<br />

Départ : Chapelle de Notre-<br />

Dame de la Clarté<br />

Circuit Trestrignel, circuit<br />

balnéaire (5 km)<br />

Départ : parking de la France<br />

Libre<br />

Circuit La Vallée des<br />

Traouïéro (5,5 km)<br />

Départ : route de Randreus<br />

© “Le studio”Lannion


YELLOH! VILLAGE<br />

s'engage<br />

en 10 éco-gestes !<br />

Parce que nous respectons et aimons la nature, nous nous engageons et œuvrons au<br />

quotidien ! En collaboration directe avec l’OFIS (Office Français d’Ingénierie Sanitaire) et<br />

l’ADEME (Agence de l’environnement et de la maîtrise de l’énergie) nous accompagnons<br />

chaque camping-village vers une certification écologique européenne.<br />

« VOUS AUSSI,<br />

ENGAGEZ-VOUS<br />

ET AIDEZ-NOUS<br />

À RESPECTER<br />

L’ENVIRONNEMENT ! »<br />

« YOU TOO CAN COMMIT<br />

YOURSELF AND HELP US<br />

TO RESPECT THE<br />

ENVIRONMENT! »<br />

01. LIMITER la consommation<br />

d’eau : Grâce à des systèmes<br />

d’économiseurs d’eau et de suivi<br />

de la consommation d’eau, le<br />

Yelloh! Village Soleil Vivarais a<br />

réussi à réduire sa consommation<br />

d’eau quotidienne.<br />

02. LIMITER la consommation<br />

d’énergie : Le Yelloh! Village Les<br />

Petits Camarguais a doté certains<br />

de ses hébergements d’un<br />

système d’arrêt automatique de la<br />

climatisation, du chauffage et de<br />

l’électricité.<br />

03. OPTIMISER le tri des<br />

déchets : Yelloh! Village Parc de<br />

Montsabert utilise un système de<br />

compostage de tous leurs déchets<br />

d’origine organique.<br />

04. FAVORISER les achats<br />

responsables : Le Yelloh! Village<br />

Les Tournels ou le Yelloh! Village Le<br />

Fayolan, ont abandonné pesticides<br />

et insecticides au profit de<br />

méthodes alternatives d’entretien<br />

des espaces verts.<br />

05. PROPOSER des modes<br />

de transports alternatifs : Le<br />

Yelloh! Village Le Club du Farret<br />

et le Yelloh! Village Domaine du<br />

Colombier n’utilisent que des<br />

véhicules électriques pour le<br />

déplacement de leurs employés.<br />

06. RESPECTER le cadre de vie :<br />

Le Yelloh! Village Le Brasilia vous<br />

invite à des sorties botaniques, le<br />

Yelloh! Village L’Étoile des Neiges<br />

vous fait découvrir marmottes et<br />

moutons de l’alpage, et le Yelloh!<br />

Village Le Pré Lombard vous<br />

plonge au cœur du pays Ariègeois.<br />

07. VALORISER les produits<br />

locaux : Le Yelloh! Village Le<br />

Bout du Monde propose une<br />

restauration au goût du terroir.<br />

De nombreux marchés de<br />

producteurs locaux viennent<br />

animer le coeur de nos villages<br />

comme au Yelloh! Village Ilbarritz.<br />

08. FAVORISER les sources<br />

d’énergies renouvelables :<br />

Grâce à ses panneaux solaires et<br />

ses pompes à chaleur, le Yelloh!<br />

Village L’Océan Breton fournit<br />

quotidiennement une eau chaude<br />

plus écologique à ses campeurs.<br />

09. VALIDER nos efforts : Le<br />

label Clé Verte a déjà récompensé<br />

les Yelloh! Village Chateau de<br />

Boisson, La Grange de Monteillac,<br />

Parc du Val de Loire, Les Gorges<br />

du Chambon, Le Fayolan et Le<br />

Pré Bas.<br />

10. SENSIBILISER les<br />

vacanciers : Yelloh! Village<br />

sensibilise ses clients aux<br />

questions environnementales.<br />

Par des gestes simples, parents<br />

et enfants participent ainsi à la<br />

sauvegarde des milieux naturels<br />

notamment.<br />

YELLOH! VILLAGE<br />

shows its commitment<br />

via 10 eco actions!<br />

Because we respect and love<br />

nature, we are committed<br />

to working towards new<br />

practices on a daily basis!<br />

Working closely with France’s<br />

health and environment body<br />

OFIS and its environment<br />

and energy agency ADEME,<br />

we assist all camping-villages<br />

towards achieving European eco<br />

certification.<br />

01. LIMITING WATER<br />

CONSUMPTION<br />

02. LIMITING ENERGY<br />

CONSUMPTION<br />

03. OPTIMISING SORTING<br />

WASTE<br />

04. FAVOURING RESPONSIBLE<br />

PURCHASING<br />

05. PROPOSING ALTERNATIVE<br />

MODES OF TRANSPORT<br />

06. RESPECTING NATURAL<br />

SURROUNDINGS<br />

07. RECOGNISING THE VALUE<br />

OF LOCAL PRODUCTS<br />

08. GIVING PREFERENCE TO<br />

RENEWABLE ENERGY SOURCES<br />

09. VALIDATING OUR EFFORTS<br />

10. MAKING HOLIDAYMAKERS<br />

AWARE<br />

2.|


Les voitures<br />

La circulation dans le camping est autorisée de 6h à 23h45. Un parking<br />

extérieur se trouve dans le bas du terrain. Ne garez pas votre véhicule sur un<br />

emplacement camping libre. Pensez aux enfants et respectez la limitation de<br />

vitesse de 10 KM/H.<br />

Les chiens<br />

Nos amis à quatre pattes sont les bienvenus. Afin de préserver une<br />

cohabitation harmonieuse, ils doivent être tenus en laisse. Les propriétaires<br />

sont responsables des nuisances de toutes sortes qu’ils pourraient engendrer.<br />

(sacs pour déjections canines gratuits disponibles à la réception et au market).<br />

Les visiteurs<br />

Si occasionnellement, vous recevez quelques amis, merci de bien vouloir en<br />

informer la réception. Pour une visite en journée, aucun supplément ne vous<br />

sera réclamé cependant l’usage de la piscine reste limité aux résidents.<br />

Les barbecues<br />

Les barbecues individuels sont autorisés à condition de respecter les<br />

précautions d’usage.<br />

Les extincteurs<br />

Ils sont répartis sur tout le terrain et dans chaque bloc sanitaire. Nous vous<br />

demandons de ne pas les déplacer.<br />

Le bruit<br />

Entre 22h et 9h , respectez le repos de votre voisinage.<br />

Cars<br />

Cars can be driven in the campsite between 6am to 11.45pm. An external<br />

car park is located at the bottom of the campsite. Do not park your car on an<br />

unoccupied campsite place. Think about children and respect the speed limit<br />

of 10 Kmph.<br />

Dogs<br />

Your pets are welcome. To ensure that there are no unfortunate incidents, they<br />

must kept on a lead. Their owners will be responsible for any noise they may<br />

make. (free waste bag for your dog available at the reception and at the market).<br />

Visitors<br />

If you have friends who visit during your stay, please inform reception. For a<br />

day visit, no supplement will be charged. However, use of the swimming pool<br />

remains limited to campsite members.<br />

Barbecues<br />

Private barbecues are allowed on the condition that all safety precautions are<br />

followed.<br />

Fire extinguishers<br />

These are at your disposition throughout the campsite and in each sanitary<br />

block. To be removed only when needed.<br />

Noise<br />

Please respect your neighbours and keep noise to a minimum between 10pm<br />

and 9am.<br />

Nous vous sommes par avance reconnaissants<br />

de respecter la végétation et d’utiliser les<br />

poubelles à papier.<br />

Nous vous invitons à consulter le règlement<br />

intérieur affiché à la réception dont voici<br />

quelques extraits :<br />

Vos objets personnels restent sous votre<br />

responsabilité, le Ranolien ne peut-être tenu<br />

pour responsable en cas de détériorations ou<br />

de vols. La réception vous propose des coffresforts<br />

en location.<br />

Les enfants sont en permanence sous la<br />

surveillance des parents.<br />

Les consignes de sécurité en cas d’incendie<br />

Panneaux situés près de la réception et du<br />

snack.<br />

Thank you in advance or respecting the area’s<br />

plant life and using paper bags.<br />

Please consult the internal rules and regulations<br />

on display at reception. Some extracts:<br />

You remain liable for your personal affairs, the<br />

Ranolien cannot be held liable for any damage<br />

or theft. Safes can be hired at the reception.<br />

Children must be supervised by their parents at<br />

all times.<br />

Safety instructions in the event of a fire: panels<br />

are located near reception and close to the<br />

snack.


À VOUS DE<br />

JOUER<br />

YOUR TURN TO<br />

45 •<br />

46 •<br />

47 • • 53 • 58<br />

52 • 57<br />

51 •<br />

56 •<br />

50 •<br />

55<br />

54 • • 59<br />

48 • 49<br />

•<br />

•<br />

•<br />

44 •<br />

•<br />

PLAY! 1 • 2<br />

•<br />

43<br />

• 3<br />

•<br />

42<br />

•<br />

41<br />

• 4<br />

• 5<br />

• 6<br />

Relie<br />

les points<br />

de 1 à 59 pour découvrir Yellito !!!<br />

Join points<br />

from 1 to 59 to discover Yellito !!!<br />

40 •<br />

32 •<br />

•<br />

31<br />

39 •<br />

33 •<br />

•<br />

30<br />

•<br />

29<br />

• 34 38<br />

36 •<br />

• 15<br />

35 • • 37 • 16<br />

• • 17<br />

•<br />

•<br />

26 • 18<br />

28 •<br />

• 19<br />

27<br />

• • 20<br />

25 24 •<br />

• 23<br />

• 7<br />

• 8<br />

•<br />

14<br />

13 • • 9<br />

12 • • 10<br />

• 11<br />

21 •<br />

22 •<br />

Coloriages<br />

Colouring pages<br />

4.|


VOYEZ TOUJOURS<br />

PLUS GRAND !<br />

THINK BIG!<br />

L’application mobile Yelloh! Village...<br />

Pour retrouver le meilleur de vos vacances et avoir toutes<br />

les infos utiles dans votre poche, téléchargez notre<br />

application mobile.<br />

En un clic, découvrez le planning des animations,<br />

les actualités et informations pratiques de votre camping,<br />

les conditions météo et les lieux à visiter aux alentours !<br />

The Yelloh! Village mobile app...<br />

To have the best possible holiday at your fingertips and all the<br />

info you need ready in your pocket, download our mobile app.<br />

One simple click to discover the entertainment programme,<br />

latest news and practical information about your campsite,<br />

the weather and the places to visit nearby!<br />

C’est<br />

«THE»<br />

bon plan !!!<br />

Get «THE»<br />

best possible<br />

deal!!!<br />

Carte GRATUITE<br />

=<br />

Nuits GRATUITE<br />

Free CARD<br />

=<br />

Free NIGHTS<br />

LA Carte de fidélité<br />

YELLOH! PLUS…<br />

BONNE NOUVELLE !<br />

Grâce à notre carte de fidélité, vous<br />

cumulez des points et gagnez des nuits<br />

sur votre prochain séjour * . En plus, elle est<br />

gratuite, alors pourquoi s’en priver ?<br />

Pour l’obtenir, rien de plus simple :<br />

demandez-la directement à la réception de<br />

votre camping-village ou commandez-la<br />

sur notre site internet www.yellohvillage.fr.<br />

THE YELLOH! PLUS loyalty card...<br />

GOOD NEWS!<br />

Thanks to our loyalty card, you accumulate points and earn extra<br />

nights, for your next stay*. And since it’s free of charge, there’s no<br />

reason not to!<br />

Obtaining it couldn’t be simpler: ask for your card at the campsite<br />

reception desk or order it via our website www.yellohvillage.co.uk.<br />

*Sous réserve de disponibilités. Voir conditions de validité sur www.yellohvillage.fr | *Subject to availability. See conditions concerning validity on www.yellohvillage.co.uk


3.|<br />

BIENVENUE DANS LES PLUS<br />

BEAUX HÔTELS DE PLEIN AIR ’’<br />

WELCOME TO EUROPE’S FINEST OPEN-AIR HOTELS<br />

BERCK<br />

LES MOUETTES<br />

LE RANOLIEN<br />

LES PINS<br />

BREST<br />

CHERBOURG<br />

LES VIKINGS<br />

LES ÎLES<br />

LE RIDIN<br />

LE GRAND PARIS<br />

PARIS<br />

YELLOH! EN CHAMPAGNE<br />

LA BAIE DE<br />

DOUARNENEZ<br />

LA PLAGE<br />

QUIMPER<br />

BELLE PLAGE<br />

L’OCÉAN BRETON<br />

VANNES<br />

PORT DE PLAISANCE<br />

PARC DE MONTSABERT<br />

MANÉ GUERNEHUÉ<br />

LE RANCH<br />

ANGERS<br />

NANTES<br />

LA CHÊNAIE<br />

LES VOILES D’ANJOU<br />

LA POMME DE PIN<br />

LE PIN PARASOL<br />

LE CHAPONNET<br />

CHÂTEAU LA FORÊT<br />

PARC DE LA CÔTE SAUVAGE<br />

LES GRANDS PINS<br />

PANORAMA DU PYLA<br />

MAGUIDE<br />

AU LAC DE BISCARROSSE<br />

PORTUGAL<br />

LOUS SEURROTS<br />

SYLVAMAR<br />

ILBARRITZ<br />

SANT MIQUEL<br />

PUNTA MILÀ<br />

MAS SANT JOSEP<br />

SANT POL<br />

GAVINA<br />

ESPAGNE<br />

ALGARVE «TURISCAMPO»<br />

LAGOS<br />

SEVILLE SÉVILLE<br />

ST-BRIEUC<br />

LE P’TIT BOIS<br />

RENNES<br />

LA ROCHELLE<br />

LES GORGES<br />

DU CHAMBON<br />

PARC DU VAL DE LOIRE<br />

LASCAUX<br />

VACANCES<br />

YELLOH!<br />

BRIVE-LA-GAILLARDE<br />

SAINT-EMILION<br />

LE DOMAINE DE LOUVAREL<br />

PAYRAC LES PINS<br />

LE PRÉ BAS<br />

SOLEIL<br />

VIVARAIS<br />

LE DOMAINE DES BANS<br />

LE FAYOLAN<br />

LES 4 MONTAGNES<br />

LA<br />

LE COUSPEAU<br />

SARLAT<br />

LA GRANGE<br />

PLAINE<br />

LES BOIS DU CHÂTELAS<br />

BORDEAUX<br />

ARCACHON<br />

CHÂTEAU DE FONRIVES DE MONTEILLAC LE LES RAMIÈRES L’ÉTOILE DES NEIGES<br />

CASTEL<br />

LE LAC<br />

ROSE CHÂTEAU<br />

DIGNE<br />

DES 3 NATURE<br />

DE BOISSON<br />

VALLÉES ET RIVIÈRE<br />

AVIGNON PARC SAINT LOUIS<br />

NICE<br />

LES PETITS LA BASTIANE<br />

LE TALOUCH<br />

TOULOUSE<br />

CAMARGUAIS<br />

DOMAINE<br />

ALOHA<br />

LUBERON<br />

DU COLOMBIER<br />

NÎMES PARC<br />

LE BOUT DU MONDE<br />

ST-TROPEZ<br />

NARBONNE<br />

LES TOURNELS<br />

BAYONNE<br />

DOMAINE D’ARNAUTEILLE<br />

LA PETITE MARSEILLE<br />

CAMARGUE<br />

LES MIMOSAS<br />

LE LAVEDAN<br />

MER ET SOLEIL<br />

LE MARIDOR<br />

LE CLUB FARRET<br />

PERPIGNAN<br />

LE PRÉ LOMBARD<br />

DOMAINE SAINTE CÉCILE<br />

LES TROPIQUES LE SÉRIGNAN PLAGE<br />

LE BRASILIA LE PRÉ CATALAN<br />

LA MARENDE<br />

LE CAMPOLORO<br />

BARCELONE<br />

Majorque<br />

Minorque<br />

IBIZA<br />

LES BALÉARES<br />

LES<br />

BALÉARES<br />

«SON BOU»<br />

BLOIS<br />

LIMOGES<br />

CLERMONT-FERRAND<br />

TROYES<br />

BOURG-EN-BRESSE<br />

LYON<br />

DOMAINE DE<br />

L’ESQUIRAS<br />

VALENCE<br />

ÉPINAL<br />

VACANCES<br />

AUTHENTIC<br />

HOLIDAY<br />

AUTHENTIC<br />

AJACCIO<br />

CORSE<br />

VACANCES<br />

CLUB<br />

HOLIDAY<br />

CLUB<br />

86 CAMPINGS-VILLAGES<br />

EN FRANCE, EN ESPAGNE ET AU PORTUGAL<br />

86 CAMPING-VILLAGES IN FRANCE, SPAIN AND PORTUGAL

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!