25.12.2012 Views

Die S 300 - Samputensili

Die S 300 - Samputensili

Die S 300 - Samputensili

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Systemtechnologie aus einer Hand / Systèmes et technologies d’une seule origine<br />

Wälzfräsen<br />

Wälzstoßen<br />

Profilschleifen<br />

Wälzschleifen<br />

Schabschleifen/Honen<br />

Schabradschleifen<br />

Wälzfräserschleifen<br />

Werkzeugschleifen<br />

Anfasen und Entgraten<br />

Taillage d’engrenages cylindriques<br />

Taillage d’engrenages par mortaisage<br />

Rectification de forme<br />

Rectification par génération<br />

Superfinition (honing extérieur)<br />

Affûtage de galets de rasage<br />

Affûtage de fraises-mères<br />

Affûtage d’outils<br />

Chanfreinage et ébavurage<br />

geartec@skelcher-rowe.co.uk<br />

sales@star-su.com<br />

info@samputensili.fr<br />

Herausgeber und Editor:<br />

Editeur et rédacteur:<br />

Corporate Marketing<br />

SAMP - <strong>Samputensili</strong> Division<br />

Via Calzoni, 2<br />

40128 Bologna, Italy<br />

Tel.: +39 (051) 6319 411<br />

Fax: +39 (051) 355 560<br />

brasil@samputensili.com.br<br />

Ein Unternehmen der Maccaferri-Industriegruppe<br />

Une entreprise du Groupe Industriel Maccaferri<br />

HSS- und Hartmetall-Wälzfräser<br />

Schneidräder<br />

Formfräser<br />

Zahnstangenfräser<br />

Bandsägeblattfräser<br />

Anfas- und Entgratwerkzeuge<br />

Schabräder<br />

CBN-Profilschleifscheiben<br />

Meisterräder/Lehrzahnräder<br />

Fraises-mères en HSS et en carbure<br />

Outils-pignons<br />

Fraises à profiler<br />

Fraises pour crémaillères<br />

Fraises-mères pour lames de scie à ruban<br />

Chanfreineurs et ébavureurs<br />

Galets de rasage<br />

Meules à profiler de CBN<br />

Engrenages master<br />

info@samputensili.com<br />

www.samputensili.com<br />

info@samputensili.de<br />

info@samputensili.it<br />

Uns interessiert Ihre Meinung.<br />

Bitte richten Sie Ihre Zuschriften an<br />

gearup@samputensili.com<br />

Merci d’envoyer vos commentaires et<br />

vos suggestions à l’adresse suivante :<br />

gearup@samputensili.com<br />

infin@blr.vsnl.net.in<br />

Nachschleifen von Wälzfräsern, Schneidrädern,<br />

Schabrädern und Meisterrädern<br />

Beschichten von Schneidwerkzeugen<br />

Wiederbelegen von Schleifscheiben und<br />

Schleifschnecken<br />

Schleifen von Kompressorrotoren, Rotoren für<br />

Hydraulikpumpen, Spezialzahnrädern,<br />

Schnecken und Nocken<br />

Réaffûtage de fraises-mères, d’outils-pignons,<br />

de galets de rasage et engrenages master<br />

Revêtement d’outils de taillage<br />

Electrodéposition de meules et de meulesmères<br />

Rectification de rotors pour compresseurs, de<br />

rotors pour pompes hydrauliques,<br />

d’engrenages spéciaux, de vis et de cames<br />

subj@163bj.com<br />

info@samputensili.co.jp<br />

samputensili@naver.com<br />

Halbjährlich veröffentlicht von der SAMP -<br />

<strong>Samputensili</strong> Division.<br />

Alle Inhalte sind urheberrechtlich geschützt von der<br />

SAMP - <strong>Samputensili</strong> Division, ihren Partnern und Kunden.<br />

Kein Teil dieser Publikation darf ohne die ausdrückliche<br />

Genehmigung des Herausgebers mechanisch oder<br />

elektronisch reproduziert, vervielfältigt oder in irgendeiner<br />

anderen Form weitergegeben werden, einschließlich der<br />

Kopie, Speicherung oder der (passiven) Bereitstellung.<br />

Publication semestrielle de SAMP - <strong>Samputensili</strong> Division.<br />

Le contenu est protégé par Copyright par SAMP - <strong>Samputensili</strong><br />

Division, ses partenaires et ses clients.<br />

Aucun contenu ou article de cette publication ne peut être<br />

reproduit ou transmis que ce soit sous forme électronique<br />

ou papier, y compris les copies enregistrées ou les archives<br />

informatiques, sans autorisation écrite de l’editeur.<br />

The gear technology magazine of<br />

GearUp<br />

1 st Edition - 01/06 de/fr<br />

Perfekte Abstimmung<br />

L’engrenage parfait


Inhaltsverzeichnis<br />

Perfekte Abstimmung...................................4<br />

Kundenprofile:<br />

Cima ..............................................................6<br />

Shanthi Gears .............................................14<br />

Produktprofile:<br />

S 150 - 400 Wälzfräsen ..............................20<br />

S 400 GT Schleifen .....................................22<br />

Neuigkeiten:<br />

Werkzeugherstellung.................................26<br />

SU KD..........................................................30<br />

<strong>Samputensili</strong> Beijing ..................................34<br />

Marketing News .........................................39<br />

Regionales:<br />

Vignola – die Heimat der Kirschen ...........36<br />

Perfekte Abstimmung<br />

L’engrenage parfait<br />

2 GearUp<br />

Table des matières<br />

L’engrenage parfait......................................4<br />

Profils clients :<br />

Cima ..............................................................6<br />

Shanthi Gears.............................................14<br />

Profils produits :<br />

S 150 - 400 Taillage ....................................20<br />

S 400 GT Rectification ...............................22<br />

Dernières nouvelles :<br />

La production d’outils................................26<br />

SU KD..........................................................30<br />

<strong>Samputensili</strong> Beijing ..................................34<br />

Marketing News .........................................39<br />

Profil de la région :<br />

Vignola – la capitale de la cerise ..............36<br />

Liebe Leser,<br />

wir sind immer offen dafür, Veränderungen, die<br />

unserer Umwelt zugute kommen, aufzugreifen<br />

bzw. vorwegzunehmen. Wir erkennen neue Anforderungen,<br />

setzen diese um und entwickeln<br />

innovative Produkt- und Prozesstechnologien,<br />

die auf den Erfolg unserer Kunden ausgerichtet<br />

sind. Der auf der Titelseite abgebildete Staffellauf<br />

symbolisiert, wie die Unternehmen unserer<br />

Firmengruppe schnell und harmonisch als Team<br />

zusammenarbeiten, um so die Kunden immer<br />

wettbewerbsfähiger zu machen - eine perfekte<br />

Abstimmung wie bei einem Getriebe - eine<br />

präzise und reibungslose Übertragung von<br />

Geschwindigkeit und Leistung.<br />

In der vorliegenden Ausgabe von GearUp<br />

stellen wir Ihnen die neue Organisation der<br />

metallverarbeitenden Unternehmen der Maccaferri-Gruppe<br />

vor, aus der die Fa. SAMP<br />

hervorgegangen ist. Außerdem präsentieren wir<br />

erfolgreiche Lösungen, die zu neuen Ideen und<br />

technischen Neuerungen führen können, die<br />

modernisierte Wälz-, Profil- und Schabschleifmaschine<br />

S 400 GT und die noch leistungsfähigeren<br />

Wälzfräsmaschinen, die auf die<br />

Erfordernisse der Kunden zugeschnitten wurden.<br />

Wir wünschen Ihnen wieder viel Spaß beim<br />

Lesen, sei es, um mehr über die fortschrittliche<br />

<strong>Samputensili</strong>-Technologie zu erfahren, sei es zu<br />

Informationszwecken oder aus reiner Neugierde.<br />

Samp - <strong>Samputensili</strong> Division<br />

Corporate Marketing Department<br />

Chers lecteurs,<br />

Nous sommes toujours prêts à saisir les<br />

occasions ou à entreprendre les modifications<br />

nécessaires en faveur de notre environnement.<br />

Nous identifions les nouvelles exigences, nous<br />

les mettons en œuvre et développons des<br />

technologies produits et processus innovantes<br />

pour entraîner nos clients sur la voie du succès.<br />

La course de relais représentée sur la une<br />

symbolise la rapidité et l’harmonie de la<br />

coopération entre les entreprises de notre<br />

groupe, afin que nos clients soient toujours<br />

plus compétitifs - un engrenage parfait : une<br />

transmission de vitesse et de puissance précise<br />

et sans heurts.<br />

La présente édition de GearUp vous présente<br />

la nouvelle organisation des entreprises<br />

métallurgiques du groupe Maccaferri, qui a<br />

abouti à la création de la société SAMP. Vous<br />

découvrirez aussi des solutions guidant vers la<br />

réussite, offrant de nouvelles idées et des<br />

innovations technologiques, la nouvelle rectifieuse<br />

actualisée S 400 GT et les tailleuses<br />

encore plus puissantes taillées sur mesure aux<br />

exigences des clients.<br />

Nous vous souhaitons une excellente lecture,<br />

qui vous permettra d’en apprendre plus sur la<br />

technologie de pointe de <strong>Samputensili</strong>, pour le<br />

plaisir de vous informer ou juste par pure<br />

curiosité !<br />

SAMP - <strong>Samputensili</strong> Division<br />

Corporate Marketing Department<br />

GearUp 3


Perfekte Abstimmung<br />

Präzision<br />

Schnelligkeit<br />

Veränderung<br />

Präzision - Schnelligkeit - Veränderung: der<br />

Schlüssel für Innovation.<br />

<strong>Die</strong> Faktoren, mit denen wir tagtäglich konfrontiert<br />

sind, sind komplex und vielfältig, und sie<br />

zwingen uns, unseren Fokus auf Innovation zu<br />

richten. Wir haben es uns zum Ziel gesetzt, unseren<br />

Kunden mit Hilfe innovativer Leistungen<br />

bei den Produkten und Prozessen und durch<br />

Flexibilität und Zuverlässigkeit Lösungen zu bieten,<br />

die es ihnen ermöglichen, in ihrem jeweiligen<br />

Industriezweig die Führungsrolle zu übernehmen<br />

und auch zu behalten.<br />

<strong>Die</strong> Präzision unserer Werkzeuge ist heutzutage<br />

kein zusätzliches Merkmal mehr, sondern vielmehr<br />

eine Grundvoraussetzung, die zusammen<br />

mit der dank der Material- und Prozessinnovationen<br />

möglichen hohen Bearbeitungsgeschwindigkeit<br />

in unserem Tätigkeitsbereich eine<br />

Schlüsselrolle spielt. Wir konstruieren immer<br />

leistungsfähigere Maschinen mit immer kürzeren<br />

Taktzeiten sowie mit Automatisierungseinrichtungen,<br />

die eine Optimierung der Fertigungsprozesse<br />

unserer Kunden ermöglichen. <strong>Die</strong><br />

Schnelllebigkeit, die sowohl unter wirtschaftlichen<br />

und technologischen Gesichtspunkten<br />

als auch bedingt durch den Umweltschutz in<br />

unserem Tätigkeitsbereich herrscht, fordert von<br />

uns einen kontinuierlichen Umstellungsprozess,<br />

auch was grundlegende Dinge angeht. So sorgt<br />

beispielsweise die Automatisierung nicht mehr<br />

wie früher nur für den Transfer von Teilen von einer<br />

Maschine zur anderen, sondern sie trägt zur<br />

Harmonisierung mehrerer Produktionsprozesse<br />

bei. Auf diese Weise entstehen neue Produktkonzepte,<br />

wie die Maschinenreihe CDM, bei der<br />

eine Anfas- und Entgrateinheit in die Wälzfräsmaschine<br />

integriert ist. Dadurch wird größtmögliche<br />

Produktivität bei minimalem Platzbedarf<br />

garantiert. Bei der S 250 G sorgt eine Wälz- und<br />

Profilschleiftechnologie für Effizienz, bei gleichzeitiger<br />

Senkung der Stückkosten.<br />

4 GearUp<br />

Auch was die Organisation angeht, sind wir<br />

stets bereit, uns den Auswirkungen zu stellen,<br />

die große Veränderungen mit sich bringen. <strong>Die</strong><br />

Fusion der drei Maschinenbaufirmen des Industriekonzerns<br />

Maccaferri (Sampingranaggi,<br />

Sampsistemi und <strong>Samputensili</strong>), durch die die<br />

Firma „SAMP“ wieder zum Leben erweckt wurde,<br />

ist die Antwort auf die Anforderungen hinsichtlich<br />

Effizienz und Schnelligkeit, denen wir<br />

gerecht werden müssen. Der Zusammenschluss<br />

zu dieser neuen Gesellschaft - mit<br />

einem Umsatz von 130 Millionen Euro und 900<br />

Mitarbeitern in aller Welt - hat eine Vereinheitlichung<br />

unseres Logos erforderlich gemacht.<br />

<strong>Die</strong>ses neue Logo möchten wir Ihnen in der vorliegenden<br />

Ausgabe von GearUp präsentieren.<br />

Trotz dieser kleinen Veränderung bleiben wir<br />

selbstverständlich unserer Marke und unserem<br />

Namen treu, die im heutigen Spitzensektor der<br />

Getriebeherstellung einen hohen Wiedererkennungswert<br />

haben.<br />

Paolo Cipriani,<br />

CEO SAMP<br />

Précision<br />

Rapidité<br />

Changement<br />

Précision - rapidité - changement : telles sont<br />

les qualités clés de l’innovation.<br />

Les facteurs auxquels nous sommes quotidiennement<br />

confrontés sont complexes et<br />

multiples, ils nous contraignent à innover en<br />

permanence. Nous nous sommes fixé comme<br />

objectif de proposer à nos clients des solutions<br />

qui leur permettent de prendre le rôle de leader<br />

dans leur secteur d’industrie et de le maintenir,<br />

tout cela grâce à des performances innovantes<br />

en terme de produits et de processus, ainsi<br />

qu’à la flexibilité et à la fiabilité.<br />

La précision de nos outils n’est aujourd’hui plus<br />

une option mais une condition essentielle qui<br />

joue un rôle clé dans notre domaine d’activité<br />

grâce à la grande vitesse d’usinage rendue<br />

possible par les innovations dans les matériaux<br />

et les processus.<br />

Nous construisons des machines toujours plus<br />

performantes avec des temps de cycle toujours<br />

plus courts, et avec des automatismes qui<br />

permettent à nos clients d’optimiser les<br />

processus de fabrication.<br />

Le rythme de vie effréné qui règne dans notre<br />

secteur d’activité, aussi bien du point de vue<br />

économique et technologique que dû à la<br />

protection de l’environnement, nous pousse à<br />

nous adapter en permanence, également en ce<br />

qui concerne les éléments fondamentaux. Ainsi<br />

par exemple l’automatisation ne sert plus<br />

comme autrefois au seul transfert de pièces<br />

d’une machine à l’autre, mais elle contribue à<br />

harmoniser plusieurs processus de production.<br />

De cette manière, de nouveaux concepts de<br />

produits se font jour, tels que la série de<br />

machines CDM où une unité de chanfreinage et<br />

d’ébavurage est intégrée dans la tailleuse. Ainsi<br />

on garantit une productivité maximale pour un<br />

encombrement minimal. Dans le cas de la<br />

S 250 G, une technologie de rectification et de<br />

profilage garantit l’efficacité tout en réduisant<br />

L’engrenage parfait<br />

les<br />

coûts<br />

des pièces.<br />

Quant à<br />

l’organisation, nous<br />

sommes prêts en permanence à nous<br />

adapter aux conséquences induites par<br />

les grands changements. La fusion des<br />

trois sociétés du groupe industriel<br />

Maccaferri (Sampingranaggi, Sampsistemi<br />

et <strong>Samputensili</strong>), qui a ressuscité la société<br />

« SAMP », est la réponse aux exigences en<br />

matière d’efficacité et de rapidité, auxquelles<br />

il faut faire face.<br />

Le regroupement en une nouvelle société -<br />

avec un CA de 130 millions d’euros et 900<br />

employés dans le monde entier - a rendu<br />

nécessaire une harmonisation de notre logo.<br />

Nous aimerions vous présenter ce nouveau<br />

logo dans la présente édition de GearUp.<br />

Malgré ce petit changement, nous restons bien<br />

entendu fidèles à notre marque et à notre nom,<br />

qui bénéficient actuellement d’une image forte<br />

dans le secteur de pointe de la fabrication<br />

d’engrenages.<br />

GearUp 5


Kundenprofil: CIMA Ingranaggi<br />

6 GearUp<br />

Profil client : CIMA Ingranaggi<br />

und CIMA<br />

zusammen absolute Spitzenklasse<br />

Pagani, Cima und <strong>Samputensili</strong> sind drei<br />

Unternehmen aus der Emilia Romagna, die es<br />

verstanden haben, ihre Leidenschaft für Getriebe<br />

und traumhafte Sportwagen in alle Welt zu<br />

exportieren.<br />

<strong>Die</strong> Cima S.p.A., ein alteingesessenes Unternehmen<br />

im Bereich Metall- und Maschinenbau,<br />

mit Sitz in Villanova di Castenaso in der Provinz<br />

Bologna, wurde im Jahre 1942 gegründet und<br />

baute zunächst Verzahnungsmaschinen. Um die<br />

Qualität seiner Maschinen zu prüfen und unter<br />

Beweis zu stellen, begann das Unternehmen<br />

später auch Zahnräder in Lohnfertigung herzustellen.<br />

<strong>Die</strong> Wirtschaftskrise Anfang der 80-er<br />

Jahre und die nächste Krise Anfang der 90-er<br />

Jahre veranlassten die Fa. Cima dazu, den Bereich<br />

Verzahnungsmaschinen endgültig aufzugeben<br />

und nur den Bereich Zahnradfertigung<br />

weiterzuführen und auszubauen. Cima beliefert<br />

schon seit jeher die führenden Sportwagenbauer,<br />

wie beispielsweise Ferrari, Lamborghini,<br />

Maserati und eben auch Pagani.<br />

Das Unternehmen hat derzeit 130 Mitarbeiter,<br />

und der Umsatz belief sich im Jahre 2005 auf 25<br />

Mio Euro. <strong>Die</strong> Produktion umfasst verschiedene<br />

Bereiche, wie Automobilbau, Motorradbau,<br />

Flugzeugbau sowie generell sämtliche Bereiche,<br />

in denen hochwertige Zahnräder zum Einsatz<br />

kommen. <strong>Die</strong> Produktpalette deckt Werkstücke<br />

bis Modul 5 und mit einem maximalen Außendurchmesser<br />

von 350 mm ab. Seien es Prototypen<br />

und kleine Losgrößen oder aber Lieferumfänge<br />

von bis zu 50.000 Stück pro Teilenummer<br />

- dem Kunden steht die gesamte Cima-Technologie<br />

zur Verfügung. Dazu zählen Maschinen der<br />

neuesten Generation, vollständig mit Robotern<br />

bestückte automatische Fertigungsstraßen, ein<br />

äußerst modernes Wärmebehandlungsverfahren<br />

sowie die schnellen und zuverlässigen <strong>Samputensili</strong>-Schleifmaschinen<br />

S 375 G und S 400 GT.<br />

<strong>Die</strong>se <strong>Samputensili</strong>-Maschinen sind das Ergebnis<br />

aus 20 Jahren Erfahrung im Bereich NC-<br />

Maschinen. Sie zeichnen sich durch ihre Viel-<br />

GearUp 7


Profil client : CIMA Ingranaggi<br />

8 GearUp<br />

Fahrgastraum des Zonda F<br />

Intérieur de la Zonda F<br />

Zonda F<br />

Technische Daten<br />

Fiche technique<br />

Motor / Moteur Mercedes Benz<br />

Hubraum 7.3 l<br />

Cylindrée 7.3 l<br />

Leistung 602 PS (443 kW) bei 6150 min -1<br />

Puissance 602 CV (443 kW) à 6150 tr/min -1<br />

Höchstgeschwindigkeit<br />

345 km/h<br />

Vitesse maximale 345 km/h<br />

Verhältnis<br />

Gewicht/Leistung 2,04 kg/PS<br />

Rapport<br />

poids/puissance 2,04 kg/CV<br />

Getriebe Schaltgetriebe<br />

(6 Gänge + Rückwärtsgang)<br />

Boîte de vitesses boîte mécanique<br />

(6 vitesses + marche arrière)<br />

Aufbau Kohlenstoffkarosserie, Rahmen<br />

vorne und hinten aus Stahlrohren<br />

Carrosserie carbone, châssis avant et<br />

arrière en tubes acier<br />

Links: Heckmotor des Zonda F<br />

Rechts: Getriebemontage bei Cima<br />

A gauche : le moteur à l’arrière de la Zonda F<br />

A droite : montage des engrenages chez Cima<br />

seitigkeit und Präzision bei der Herstellung komplexer<br />

Profile aus, was auf eine hervorragende<br />

Mechanik zurückzuführen ist, die durch neueste<br />

Elektronik unterstützt wird. <strong>Die</strong> Tatsache, dass<br />

sie sowohl mit keramischen bzw. galvanisch belegten<br />

CBN-Schleifschnecken als auch mit entsprechenden<br />

Profilschleifscheiben bestückt<br />

werden können, und dass sie, wie beispielsweise<br />

die S 375 G, zum Schleifen von geradund<br />

schrägverzahnten Innen- und Außenverzahnungen<br />

zum Einsatz kommen können, macht<br />

diese Schleifmaschinen zudem äußerst flexibel.<br />

Auf genau diesen Maschinen schleift Cima die<br />

Zahnräder, die anschließend in Getriebe eingebaut<br />

werden, die mit Motoren mit einer unglaublich<br />

hohen Leistung gekoppelt werden. <strong>Die</strong>s ist<br />

auch der Grund, weshalb für die gesamte Cima-<br />

Produktion, insbesondere jedoch für diese Art<br />

von Zahnrädern, nichts dem Zufall überlassen<br />

wird und eine Endqualität der absoluten Spitzenklasse<br />

erzielt werden muss. Strenge Toleranzklassen,<br />

Oberflächenrauheit nach den Standards<br />

der Luft- und Raumfahrtindustrie, Balligkeit<br />

von Flankenlinie und Evolvente, Kopfrücknahmen<br />

und Fußausrundungen, die je nach den<br />

Erfordernissen mit keramischen oder mit<br />

Kundenprofil: CIMA Ingranaggi<br />

Schleifen mit galvanisch belegter CBN-Schleifscheibe<br />

Rectification à l’aide d’une meule au CBN électrodéposé<br />

CBN-Einzelprofilschleifscheiben oder -Schleifschnecken<br />

von <strong>Samputensili</strong> erzeugt werden,<br />

sorgen für ein perfektes Ineinandergreifen der<br />

Zahnräder. <strong>Die</strong>s hat für die Geschosse auf vier<br />

Rädern eine geringere Belastung der Mechanik,<br />

eine höhere Laufruhe sowie eine Leistungssteigerung<br />

zur Folge. Hier setzt die Zusammenarbeit<br />

von Cima mit Pagani an. Vor etwa 8 Jahren<br />

hat der Inhaber des Unternehmens, Horacio<br />

Pagani, der Fa. Cima den Auftrag erteilt, das<br />

gesamte Getriebe, einschließlich Gehäuse zu<br />

konstruieren und zu bauen und sich zudem um<br />

den Einbau und die Einstellung zu kümmern.<br />

<strong>Die</strong>se Herausforderung wurde mit Bravour gemeistert.<br />

Inzwischen werden von diesem Getriebe<br />

mit 6 Gängen plus Rückwärtsgang pro Jahr<br />

etwa 50 Stück gebaut, von denen etwa 15 an<br />

Pagani geliefert werden, wo sie in den Zonda F<br />

eingebaut werden. <strong>Die</strong>ses Fahrzeug ist geballte<br />

Technik, umhüllt von einer Kohlenstoffkarosserie,<br />

deren windschlüpfrige Konturen sozusagen vom<br />

„Andenwind“ geformt wurden. Entstanden ist das<br />

Fahrzeug durch die gemeinsame Autoleidenschaft<br />

sowie die Freundschaft und gegenseitige<br />

Wertschätzung von zwei Argentiniern: Horacio<br />

Pagani, dem Konstrukteur und Inhaber der<br />

gleichnamigen Firma, und Juan Manuel Fangio,<br />

dem Formel-1-Weltmeister.<br />

Wer den Zonda F gerne einmal „live“ erleben<br />

möchte, hat dazu vom 2. bis 12. März 2006 auf<br />

dem Genfer Automobilsalon Gelegenheit.<br />

Und denken Sie daran, wenn Sie vor ihm stehen -<br />

unter der Motorhaube aus Kohlenstoff steckt die<br />

Technologie und Erfahrung von zwei weltweit<br />

führenden Unternehmen: Cima und <strong>Samputensili</strong>.<br />

GearUp 9


Kundenprofil: CIMA Ingranaggi<br />

<strong>Samputensili</strong><br />

et CIMA<br />

deux entreprises de pointe<br />

Pagani, Cima et <strong>Samputensili</strong> sont trois entreprises<br />

d’Emilie Romagne qui ont su transmettre au<br />

monde entier leur passion pour les engrenages et<br />

les voitures de sport de rêve.<br />

La société Cima S.p.A. est une entreprise établie<br />

depuis longtemps dans le secteur de la construction<br />

mécanique. Son siège est situé à Villanova<br />

di Castenaso dans la province de Bologne.<br />

Elle a été fondée en 1942 et a commencé par<br />

construire des machines de taillage. Afin de vérifier<br />

la qualité de ses machines et de les éprouver,<br />

l’entreprise fabriqua ensuite des roues dentées en<br />

sous-traitance. La crise économique du début des<br />

années 80 et celle du début des années 90 ont<br />

conduit l’entreprise à délaisser le secteur des<br />

machines de taillage au profit de la fabrication de<br />

roues dentées uniquement. La société Cima fournit<br />

depuis toujours les principaux constructeurs de<br />

voitures de sport tels que Ferrari, Lamborghini,<br />

Maserati et Pagani.<br />

L’entreprise emploie actuellement 130 personnes<br />

et son chiffre d’affaires se montait à 25 millions<br />

d’euros en 2005. La production comprend<br />

différents domaines, tels que la construction<br />

automobile, de motocyclettes, d’avions, ainsi qu’en<br />

général tous les domaines dans lesquels on utilise<br />

des roues dentées de haute qualité. La palette de<br />

produits va des pièces jusqu’au module 5 et d’un<br />

diamètre extérieur maximal de 350 mm. Qu’il<br />

s’agisse de prototypes et de petites séries, ou de<br />

10 GearUp<br />

la fourniture de 50.000 pièces par numéro de<br />

pièce, le client bénéficie de toute la technologie<br />

Cima. En font partie des machines de la toute<br />

dernière génération, des lignes de production<br />

automatiques complètement robotisées, un<br />

procédé de traitement thermique à la pointe de la<br />

modernité, ainsi que les rectifieuses rapides et<br />

fiables de <strong>Samputensili</strong> S 375 G et S 400 GT.<br />

Ces machines <strong>Samputensili</strong> sont le résultat de 20<br />

années d’expérience dans le domaine des<br />

machines à commande numérique. Elles sont<br />

caractérisées par leur polyvalence et la précision<br />

lors de la fabrication de profils complexes, grâce<br />

à une mécanique remarquable étayée par une<br />

électronique de pointe. Le fait qu’elles puissent<br />

être équipées aussi bien de meules-mères que de<br />

meules de forme céramiques ou au CBN<br />

électrodéposé, et qu’elles puissent être utilisées,<br />

comme la S 375 G par exemple, pour rectifier des<br />

dentures intérieures et extérieures, droites ou<br />

hélicoïdales, fait de ces rectifieuses des machines<br />

extrêmement flexibles. C’est sur ces machines<br />

que Cima rectifie les roues dentées qui sont<br />

ensuite intégrées dans les engrenages couplés à<br />

des moteurs d’une puissance incroyablement<br />

élevée. C’est aussi la raison pour laquelle il n’est<br />

laissé aucune chance au hasard dans toute la<br />

production Cima, surtout pour ce type de roues<br />

dentées, et que la qualité finale doit être extrême.<br />

Des tolérances sévères, une rugosité de surface<br />

conforme aux normes de l’industrie aérospatiale, le<br />

bombé d’hélice et de développante, les dépouilles<br />

de tête et les rayons de raccord générés selon les<br />

exigences avec des meules-mères ou meules de<br />

forme céramiques ou au CBN électrodéposé,<br />

veillent à l’engrènement parfait des roues dentées.<br />

Pour les bolides à quatre roues, cela signifie une<br />

contrainte réduite sur la mécanique, un<br />

fonctionnement plus silencieux ainsi qu’une<br />

augmentation de la puissance. C’est ici qu’entre<br />

en jeu la collaboration entre Cima et Pagani. Il y a<br />

8 ans environ, le propriétaire de l’entreprise,<br />

Horacio Pagani, avait passé commande à la<br />

société Cima pour qu’elle fabrique l’engrenage<br />

complet, y compris le carter, et de veiller en outre<br />

au montage et au réglage. Ce défi a été relevé de<br />

main de maître. Actuellement Cima construit<br />

environ 50 pièces par an de cet engrenage à 6<br />

Profil client : CIMA Ingranaggi<br />

S 375 G<br />

vitesses plus la marche arrière, dont 15 sont livrés<br />

à Pagani où ils sont montés dans la Zonda F. Cette<br />

voiture est une pure merveille, un concentré de<br />

technique, protégée par une carrosserie en<br />

carbone, dont les contours aérodynamiques ont été<br />

moulés pour ainsi dire sur le « vent des Andes ».<br />

Le véhicule est né de la passion commune pour<br />

les voitures et de l’amitié et de l’admiration<br />

mutuelle de deux Argentins : Horacio Pagani, le<br />

constructeur et propriétaire de la société du même<br />

nom, et Juan Manuel Fangio, le champion du<br />

monde de Formule 1. Si vous voulez enfin voir une<br />

véritable Zonda F, vous en aurez l’occasion du 2 au<br />

12 mars 2006, au salon automobile de Genève.<br />

Et pensez, lorsque vous l’aurez en face de vous,<br />

que sous le capot en carbone se cache la<br />

technologie et l’expérience de deux entreprises<br />

mondiales : Cima et <strong>Samputensili</strong>.<br />

GearUp 11


Profil client : CIMA Ingranaggi<br />

12 GearUp<br />

Beispiel für ein Zahnrad des von Cima<br />

konstruierten Getriebes<br />

M=1,25, Z=42, Zahndicke 15,5 mm<br />

Maschine: S 400 GT von <strong>Samputensili</strong><br />

Werkzeug: Schleifschnecke Ø 230 mm,<br />

Zahnbreite 104 mm, 5 Schneckenzähne<br />

Zyklus: 2 Schruppdurchgänge mit 0,15 mm<br />

Abtrag und 1 Schlichtdurchgang mit 0,04 mm<br />

Abtrag pro Flanke bei einer Geschwindigkeit<br />

von 6 m/min, sowohl beim Schruppen als<br />

auch beim Schlichten<br />

Zykluszeit: 1,25 Minuten pro Werkstück<br />

<strong>Die</strong> Schleifschnecke wird nicht nach jedem<br />

Werkstück abgerichtet, sondern angesichts<br />

ihrer Abmessungen nur alle 55 bis 60<br />

Werkstücke. <strong>Die</strong> Zykluszeit beträgt ca. 5<br />

Minuten. <strong>Die</strong>s entspricht 5 Sekunden pro<br />

Werkstück.<br />

Exemple pour une roue dentée de<br />

l’engrenage construit par Cima<br />

M=1,25, Z=42, épaisseur de la dent 15,5 mm<br />

Machine : S 400 GT de <strong>Samputensili</strong><br />

Outil : meule-mère Ø 230 mm, largeur de<br />

denture 104 mm, 5 filets<br />

Cycle : 2 passages de dégrossissage avec<br />

enlèvement de 0,15 mm et 1 passage de<br />

finissage avec enlèvement de 0,04 mm<br />

par flanc à une vitesse de 6 m/min, pour le<br />

dégrossissage et pour le finissage<br />

Temps de cycle : 1,25 minute par pièce<br />

La meule-mère n’est pas diamantée après<br />

chaque pièce, mais vu ses dimensions,<br />

toutes les 55 à 60 pièces seulement.<br />

Le temps de cycle est d’environ 5 minutes,<br />

ce qui correspond à 5 secondes par pièce.<br />

Massimo Ferrari<br />

Sales Area Manager<br />

SAMP - <strong>Samputensili</strong> Division<br />

ms.ferrari@samputensili.it<br />

Marco Venturi<br />

Serviceingenieur<br />

SAMP - <strong>Samputensili</strong> Division<br />

Solutions for your success<br />

GearUp 13


Kundenprofil: Shanthi Gears<br />

Mit<br />

greift Indien ins<br />

Geschehen ein!<br />

14 GearUp<br />

Shanthi Gears Ltd. hat seinen Sitz in Coimbatore<br />

im Süden von Indien, der unbestrittenen Heimat der<br />

Textilindustrie und der Landwirtschaft. Das Unternehmen<br />

hat seit den 70-er Jahren bis heute ein<br />

sprunghaftes Wachstum verzeichnet und gibt dieser<br />

Region damit ein anderes Gepräge. Betritt man die<br />

Niederlassung von Shanthi Gears, so stellt man sofort<br />

fest, dass dieses Unternehmen nicht nur die<br />

örtliche Textilindustrie mit Getrieben beliefert, sondern<br />

auch und vor allen Dingen den Energiesektor,<br />

die Zementindustrie, die Lebensmittelindustrie und<br />

die Luft- und Raumfahrtindustrie. <strong>Die</strong> Produktpalette<br />

reicht von Getrieben für Handwinden bis hin zu<br />

äußerst präzisen Getrieben für Überschalljets. Das<br />

Unternehmen baut jedoch auch Getriebe für Turbinen<br />

und für Druckmaschinen sowie Untersetzungsgetriebe<br />

für Stahlwerke, Zementfabriken und<br />

Zuckerraffinerien. Shanthi Gears stellt ferner diverse<br />

Schneidwerkzeuge selbst her und ist somit in der<br />

Lage, die Lieferfristen für Sonderanfertigungen, auf<br />

die sich das Unternehmen in zunehmendem Maße<br />

spezialisiert, zu verkürzen. Mit der eigenen Konstruktionsabteilung,<br />

der Fertigung und einer Abteilung<br />

für die Qualitätskontrolle ist Shanthi Gears in<br />

der Lage, jeden Kundenwunsch zu realisieren, und<br />

zwar unter Einhaltung der internationalen Normen.<br />

„<strong>Die</strong> Qualität des fertigen Produkts ist stets die<br />

Summe aus der Qualität der Rohstoffe und der<br />

Qualität der Komponenten, aus denen das Produkt<br />

besteht“, so die Grundphilosophie von Shanthi<br />

Gears. Das Unternehmen ist zudem nach UNI EN<br />

ISO 9001:2000 zertifiziert.<br />

Im Jahre 2004 hat Shanthi Gears die erste <strong>Samputensili</strong>-Schleifmaschine<br />

gekauft, eine S 375 G. Das<br />

Unternehmen schätzt diese Maschine vor allem<br />

wegen ihrer Flexibilität und ihrer Bedienerfreundlichkeit.<br />

Sie wird hauptsächlich zum Schleifen von<br />

Schnecken für Untersetzungsgetriebe der kleinen<br />

und mittleren Baureihen bis Modul 5 und 6 eingesetzt<br />

und besitzt die Möglichkeit, Profile vom Typ ZI,<br />

ZN, ZK und ZA zu schleifen. Außerdem werden auf<br />

dieser Maschine DUPLEX-Schnecken für Werkzeugmaschinen<br />

geschliffen. Nachdem das Unternehmen<br />

mit den Leistungen der ersten Maschine so<br />

zufrieden war, hat man in diesem Jahr beschlossen,<br />

die Schneckenschleifmaschine S 1000 GW<br />

anzuschaffen, mit der die übrige Schneckenproduktion<br />

abgedeckt werden kann. <strong>Die</strong> Maschine<br />

ist mit einer speziellen Profiliereinrichtung ausgerüstet,<br />

mit der Schnecken mit einer Zahnhöhe<br />

von bis zu 50 mm und einer Länge von bis zu<br />

ca. 1<strong>300</strong> mm geschliffen werden können.<br />

Shanthi Gears möchte mit der S 1000 GW auch<br />

Spezialschnecken für die eigene Werkzeugmaschinenproduktion<br />

schleifen.<br />

Angesichts der Öffnung des indischen Marktes<br />

für den Export ist es Shanthi Gears dank seiner<br />

großartigen Organisation und seiner beachtlichen<br />

Leistungsfähigkeit gelungen, eine Steigerung<br />

seiner Umsatzzahlen zu erreichen. Im<br />

Jahre 2004 hat das Unternehmen 5,12 % seines<br />

Umsatzes exportiert. Im Jahre 2005 hat Shanthi<br />

Gears außerdem ein Büro in Deutschland eröffnet,<br />

und zwar in der Nähe von Düsseldorf, um<br />

so den europäischen Markt besser bedienen zu<br />

können.<br />

Shanthi Gears wurde 1969 in einem ca. 90 m 2<br />

großen, gemieteten Schuppen gegründet, mit<br />

dem Ziel, Ersatzgetriebe für die wichtigsten<br />

Textilmaschinen zu bauen. Coimbatore war zum<br />

damaligen Zeitpunkt das bedeutendste Zentrum<br />

der indischen Textilindustrie. Da das Unternehmen<br />

Qualität und Kundendienst stets groß geschrieben<br />

hat, wurde es schnell zum bedeutendsten<br />

Getriebehersteller des Landes, was die<br />

Qualität und die Umsatzzahlen anging. 1980<br />

wurde beschlossen, das Fertigungsprogramm<br />

um Schneckenradgetriebe zu erweitern.<br />

Profil client : Shanthi Gears<br />

„<strong>Die</strong> Anstrengungen sämtlicher<br />

Mitarbeiter von Shanthi Gears<br />

sind auf die Konstruktion,<br />

Entwicklung und Herstellung von<br />

Standard- und Spezialprodukten<br />

für die Kunden ausgerichtet,<br />

und dies unter Einhaltung<br />

internationaler Normen und zu<br />

wettbewerbsfähigen Preisen,<br />

mit pünktlicher Lieferung und<br />

unter ständiger Verbesserung<br />

von Effizienz und Qualität.<br />

Wir wollen die Aufgabenstellungen<br />

unserer Kunden<br />

schnell, zuvorkommend<br />

und kompetent lösen und<br />

sicherstellen, dass der Kunde<br />

vollständig zufrieden gestellt<br />

wird.“<br />

Shanthi Team<br />

GearUp 15


Profil client : Shanthi Gears<br />

1986 ging Shanthi Gears an die Börse, und heute<br />

gehört das Unternehmen zu den renommiertesten<br />

indischen Firmen. Im Jahre 2004 wurde es<br />

von Forbes unter die 100 besten Unternehmen<br />

mit einem Umsatz von unter einer Milliarde Dollar<br />

eingestuft. Im Süden von Indien hat dieses<br />

Unternehmen in diesem Industriezweig eine<br />

einzigartige Stellung, und seine Produktions-stätten<br />

sind über das ganze Land verstreut.<br />

„Wir von Shanthi Gears sind der<br />

festen Überzeugung, dass es unsere<br />

höchste Pflicht ist, das zurückzugeben,<br />

was uns zuteil wurde.<br />

Im Jahre 1996 haben wir die<br />

Wohltätigkeitsvereinigung Shanthi<br />

Social Services gegründet und<br />

11,31 % der Aktien des Unternehmens<br />

gespendet.<br />

Wir kümmern uns hauptsächlich um<br />

Unterricht für weniger privilegierte<br />

Menschen, um die Entwicklung auf<br />

dem Lande, um den Bau von<br />

Straßen und Schulen sowie um<br />

die medizinische Versorgung<br />

Bedürftiger.“<br />

16 GearUp<br />

Werkstückdaten:<br />

DUPLEX-Schnecke<br />

Profil ZN<br />

Modul 9,5904<br />

α 22,5°<br />

β 15,5°<br />

Gangzahl 4<br />

Zahnbreite 160 mm<br />

Zahndicke variabel<br />

Schruppen:<br />

Bearbeitungszugabe 0,10 mm/Flanke<br />

Zyklus 6 Durchgänge<br />

mit 3500 mm/min<br />

Schlichten:<br />

Bearbeitungszugabe<br />

(max. Abtrag)<br />

0,11 mm/Flanke<br />

Zyklus 4 Durchgänge<br />

mit 2500 mm/min<br />

Gesamtzeit 24' 52”<br />

Qualität:<br />

Rauheit Ra 0,4<br />

Klasse 3 DIN 3974<br />

Schnittgeschwindigkeit: 35 m/s<br />

Schleifscheibendaten:<br />

Durchmesser <strong>300</strong> mm<br />

Typ keramisch,<br />

mikrokristallin<br />

Kundenprofil: Shanthi Gears<br />

entraîne l’Inde sur<br />

la voie du succès<br />

Le siège de Shanthi Gears Ltd. est situé à<br />

Coimbatore dans le sud de l’Inde, la patrie<br />

incontestée de l’industrie textile et de l’agriculture.<br />

L’entreprise a enregistré une croissance<br />

vertigineuse depuis les années 70, et donne à<br />

cette région un autre caractère. Lorsque l’on<br />

entre dans l’établissement de Shanthi Gears, on<br />

s’aperçoit immédiatement que cette entreprise<br />

approvisionne en engrenages non seulement<br />

l’industrie textile locale mais aussi et surtout le<br />

secteur de l’énergie, l’industrie du ciment,<br />

l’industrie alimentaire et l’industrie aérospatiale.<br />

La palette de produits va des engrenages pour<br />

treuils à manivelle aux engrenages extrêmement<br />

précis pour les avions supersoniques.<br />

L’entreprise produit également des engrenages<br />

pour les turbines et les machines à imprimer,<br />

ainsi que des démultiplicateurs pour les usines<br />

sidérurgiques, les fabriques de ciment et les<br />

raffineries de sucre. Shanthi Gears fabrique en<br />

outre divers outils de taillage ; elle est ainsi en<br />

mesure de raccourcir les délais de livraison pour<br />

les fabrications spéciales dans lesquelles l’entreprise<br />

se spécialise de manière croissante. Avec<br />

son propre service de construction, la fabrication<br />

et un service de contrôle qualité, l’usine Shanthi<br />

Gears a la capacité de réaliser tous les désirs des<br />

clients, tout en respectant les normes<br />

internationales. « La qualité du produit fini, c’est<br />

toujours la somme de la qualité des matières<br />

premières et de la qualité des compo-santes qui<br />

font le produit » : telle est la philosophie de<br />

Shanthi Gears. L’entreprise est en outre certifiée<br />

selon la norme UNI EN ISO 9001:2000. En 2004,<br />

Shanthi Gears a acheté la première rectifieuse<br />

<strong>Samputensili</strong>, une S 375 G. L’entreprise apprécie<br />

cette machine surtout pour sa flexibilité et sa<br />

convivialité. Elle est utilisée principalement pour<br />

rectifier des vis pour les démultiplicateurs des<br />

petites et moyennes gammes jusqu'au module 5<br />

et 6, et permet de rectifier des profils des types<br />

ZI, ZN, ZK et ZA. En outre, des vis DUPLEX de<br />

machines-outils sont rectifiées sur cette machine.<br />

L’entreprise ayant été satisfaite des performances<br />

de la première machine, elle a décidé cette<br />

année d’acquérir la rectifieuse pour vis S 1000<br />

GW permettant de couvrir la production de vis<br />

« Les efforts de tous les collaborateurs<br />

de Shanthi Gears sont<br />

orientés vers la construction, le<br />

développement et la fabrication<br />

de produits standards et de<br />

produits spéciaux pour les<br />

clients, et ce tout en respectant<br />

les normes internationales et à<br />

des prix concurrentiels, avec une<br />

livraison ponctuelle et en<br />

améliorant constamment<br />

l’efficacité et la qualité. Nous<br />

voulons donner des solutions<br />

à nos clients et ce rapidement,<br />

de manière prévenante et<br />

compétente, et nous assurer que<br />

le client sera toujours satisfait. »<br />

Team Shanthi<br />

GearUp 17


Kundenprofil: Shanthi Gears<br />

restante. Cette machine est équipée d'un<br />

dispositif de profilage spécial permettant de<br />

rectifier des vis d’une hauteur de dent allant<br />

jusqu’à 50 mm et d’une longueur allant jusqu’à<br />

1<strong>300</strong> mm env. Shanthi Gears aimerait rectifier<br />

également les vis spéciales pour sa propre<br />

production de machines-outils avec la S 1000<br />

GW. En vue de l’ouverture du marché indien à<br />

l’exportation, Shanthi Gears est en mesure<br />

d’augmenter son chiffre d’affaires grâce à son<br />

organisation sans faille et sa capacité de<br />

production considérable. En 2004, l’entreprise a<br />

réalisé 5,12% de son CA à l’exportation. En<br />

2005, Shanthi Gears a également ouvert un<br />

bureau en Allemagne, à proximité de Düsseldorf,<br />

afin de mieux desservir le marché européen.<br />

Shanthi Gears a été fondé en 1969, dans une<br />

bâtisse louée de 90 m 2 , afin de construire des<br />

engrenages de remplacement pour les machines<br />

textiles les plus importantes. Coimbatore était<br />

alors le centre le plus important de l'industrie<br />

textile de l’Inde. Comme l’entreprise a toujours<br />

privilégié la qualité et le service client, elle est<br />

rapidement devenue l’un des plus grands<br />

fabricants d’engrenages du pays en termes de<br />

qualité et de CA. En 1980, il fut décidé d’élargir<br />

le programme de fabrication pour produire des<br />

engrenages à vis. En 1986, Shanthi Gears a fait<br />

son apparition en bourse, et aujourd’hui<br />

l’entreprise est l’une des plus renommées en<br />

Inde. En 2004, elle a été classée par Forbes<br />

parmi les 100 meilleures entreprises avec un CA<br />

inférieur à un milliard de dollars. Au sud de l’Inde,<br />

cette entreprise occupe une position unique<br />

dans ce secteur de l’industrie, et ses sites de<br />

production sont dispersés dans le pays tout<br />

entier.<br />

18 GearUp<br />

« Ici à Shanthi Gears, nous<br />

sommes fermement convaincus<br />

qu’il est de notre devoir de rendre<br />

ce qui nous a été donné.<br />

En 1996, nous avons fondé<br />

l’association de charité Shanthi<br />

Social Services et avons fait don<br />

de 11,31% des actions de l’entreprise.<br />

Nous veillons principalement<br />

à l’enseignement des gens<br />

moins privilégiés, au développement<br />

à la campagne, à la construction<br />

de routes et d’écoles,<br />

ainsi qu’à des soins médicaux<br />

pour les nécessiteux. »<br />

Profil client : Shanthi Gears<br />

Données de la pièce à travailler :<br />

Vis DUPLEX<br />

Profil ZN<br />

Module 9,5904<br />

α 22,5°<br />

β 15,5°<br />

Nombre de filets 4<br />

Longueur de denture 160 mm<br />

Épaisseur du filet variable<br />

Dégrossissage :<br />

Surépaisseur 0,10 mm/flanc<br />

Cycle 6 passages<br />

de 3500 mm/min<br />

Finissage :<br />

Surépaisseur (enlèvement max.)<br />

0,11 mm/flanc<br />

Cycle 4 passages<br />

de 2500 mm/min<br />

Temps total 24' 52”<br />

Qualité :<br />

Rugosité Ra 0,4<br />

Classe 3 DIN 3974<br />

Vitesse de taillage : 35 m/sec<br />

Données de la meule :<br />

Diamètre <strong>300</strong> mm<br />

Type céramique,<br />

microcristallin<br />

Angelo Airoldi<br />

Sales Area Manager<br />

SAMP - <strong>Samputensili</strong> Division<br />

a.airoldi@samputensili.it<br />

GearUp 19


Produktprofil: S 150 - 400<br />

<strong>Die</strong> S <strong>300</strong><br />

- einen Schritt<br />

voraus<br />

Der Stand der Technik unserer Wälzfräsmaschinen<br />

lässt sich am Beispiel der S <strong>300</strong> sehr<br />

gut Punkt für Punkt aufzeigen, da diese Maschine<br />

aufgrund ihrer Eigenschaften und der Werkstückabmessungen<br />

für viele Anwendungen eingesetzt<br />

werden kann.<br />

Vielseitigkeit - <strong>Die</strong> besondere Konstruktionsweise<br />

des Maschinenbetts mit einem Arbeitsraum<br />

mit einer speziellen Oberflächenbeschaffenheit<br />

und Neigung gewährleistet eine reibungslose<br />

und schnelle Abfuhr der heißen<br />

Späne. <strong>Die</strong> Maschine kann daher sowohl für die<br />

Nass- als auch für die Trockenbearbeitung eingesetzt<br />

werden.<br />

Präzision - Der Antrieb des Werkstücktisches<br />

ist mit einem Motor mit Direktantrieb ausgestattet,<br />

um so die Tischdrehzahl zu erhöhen und die<br />

beim Wälzfräsen erzielte Genauigkeit weiter zu<br />

verbessern.<br />

20 GearUp<br />

Flexibilität - Modularer Aufbau des Fräskopfes,<br />

so dass direkt angetriebene Spindeln mit je<br />

nach Modell unterschiedlichen Leistungen eingebaut<br />

werden können. Aufgrund der Tatsache,<br />

dass keinerlei Spiel auftritt, ist die Fräserdrehzahl<br />

kontinuierlich einstellbar, wodurch eine<br />

Optimierung der Verzahnungsparameter erzielt<br />

wird.<br />

Bedienerfreundlichkeit - Der Einsatz der<br />

Siemens-CNC-Steuerung 840 D mit der 6-Achsen-<br />

Bahnsteuerung sowie das <strong>Samputensili</strong>-Dialogprogamm<br />

ermöglichen eine ganz einfache Eingabe<br />

der Werkstückdaten und eine problemlose<br />

Verwaltung der Arbeitszyklen.<br />

Zuverlässigkeit - Ein <strong>Samputensili</strong>-Ferndiagnosesystem<br />

mit Selbstdiagnosefunktion sorgt<br />

für die rasche Behebung eventueller Störungen<br />

und ermöglicht Software-Updates über dieses<br />

System.<br />

Funktionalität - Mit Spezialharzen beschichtete<br />

Linearführungen sorgen für höchste Präzision der<br />

Bewegungsabläufe und eine optimale Vibrationsdämpfung.<br />

<strong>Die</strong> Betätigung erfolgt über spielfrei<br />

vorgespannte Kugelumlaufspindeln.<br />

Zusatzfunktion - Integrierter Grobgratabstreifer<br />

zum Entgraten während des Wälzfräsvorgangs.<br />

Comme les caractéristiques de la S <strong>300</strong> et les<br />

dimensions des pièces qui peuvent être<br />

usinées à l’aide de cette machine permettent<br />

d'utiliser cette machine pour de nombreuses<br />

applications, la S <strong>300</strong> sert d’exemple pour<br />

illustrer point par point l’état de la technique de<br />

nos tailleuses.<br />

Polyvalence - La construction spéciale du<br />

banc de la machine, dotée d’un espace de<br />

travail à l’état de surface et à l’inclinaison<br />

particuliers, garantit une évacuation rapide et<br />

sans problème des copeaux chauds. La<br />

machine peut donc être utilisée pour l’usinage<br />

à l’huile comme à sec.<br />

Précision - L’entraînement de la table portepièce<br />

est équipé d’un moteur à entraînement<br />

direct afin d’augmenter la vitesse de la table et<br />

d’améliorer la précision du taillage.<br />

Flexibilité - Conception modulaire de la tête<br />

porte-fraise afin de pouvoir intégrer des<br />

broches à entraînement direct de différentes<br />

puissances en fonction du modèle. Du fait qu’il<br />

n’y a aucun jeu, la vitesse de la fraise est<br />

réglable en continu, ce qui optimise les<br />

paramètres de taillage.<br />

Convivialité - L’utilisation de la commande<br />

numérique Siemens 840 D avec commande<br />

continue 6 axes ainsi que le programme de<br />

dialogue <strong>Samputensili</strong> permettent d’entrer les<br />

données des pièces à usiner de manière très<br />

simple et de gérer sans problème les cycles<br />

opératoires.<br />

Fiabilité - Un système <strong>Samputensili</strong> de<br />

diagnostic à distance avec fonction<br />

d’autodiagnostic garantit une résolution des<br />

pannes éventuelles et permet de mettre le<br />

logiciel à jour.<br />

Fonctionnalité - Les guidages linéaires revêtus<br />

de résines spéciales sont les garants d'une<br />

précision extrême des mouvements de travail<br />

et d’un amortissement optimal des vibrations.<br />

L’actionnement est réalisé à l'aide de vis à billes<br />

précontraintes sans jeu.<br />

Fonction supplémentaire - Dispositif de préébavurage<br />

intégré pour ébavurer pendant le<br />

taillage.<br />

Profil produit : S 150 - 400<br />

Planetenrad / Roue satellite<br />

M 2,9295<br />

Z 31<br />

α 20°<br />

β 0°<br />

Zahnbreite 40 mm<br />

Largeur de denture 40 mm<br />

Material / Matériau einsatzgehärtet, 65 kg<br />

cémenté, 65 kg<br />

Arbeitszyklus / Cycle opératoire<br />

Anzahl der Durchgänge 2<br />

Nombre de passages 2<br />

Radialvorschub 1. Durchgang 2,3 mm<br />

Avance radiale 1er passage 2,3 mm<br />

Radialvorschub 2. Durchgang 3,5 mm<br />

Avance radiale 2ème passage 3,5 mm<br />

Geschwindigkeit 1. Durchgang 120 m/min<br />

Vitesse 1er passage 120 m/min<br />

Geschwindigkeit 2. Durchgang 140 m/min<br />

Vitesse 2ème passage 140 m/min<br />

Wälzfräserdaten / Données de la fraise-mère<br />

M 2,9295<br />

α 20°<br />

Gangzahl / Nombre de filets 2<br />

Spannutenanzahl / Nombre de goujures 17<br />

Außendurchmesser / Diamètre extérieur 90 mm<br />

Gesamtlänge / Longueur totale 160 mm<br />

Bohrung / Alésage 32 mm<br />

Profil Protuberanz<br />

Profil protubérance<br />

Beschichtung / Revêtement TiN<br />

Gesamtdauer des Wälzfräsvorgangs 1,5 min<br />

Durée totale du taillage 1,5 min<br />

La S <strong>300</strong><br />

- un pas en<br />

avant<br />

Dr. Michael Hölzig<br />

Director of Product Development<br />

<strong>Samputensili</strong> Werkzeugmaschinen<br />

m.hoelzig@samputensili.de<br />

GearUp 21


Produktprofil: S 400 GT<br />

<strong>Die</strong> S 400: Genial<br />

verbesserT<br />

<strong>Die</strong> S 400 GT ist schon eine Maschine der neuen<br />

Generation, wurde jedoch trotzdem weiterentwickelt<br />

und modernisiert.<br />

Jetzt noch kompakter<br />

Durch die Platz sparende Anordnung der Bauteile,<br />

die teilweise auch zu einer Umstrukturierung des<br />

Layouts gegenüber der Vorgängerversion geführt<br />

hat, konnten bei der Aufstellfläche gut 9 m 2 eingespart<br />

werden. <strong>Die</strong> Leistungsfähigkeit der Maschine<br />

wurde erhöht, sowohl direkt als auch indirekt,<br />

und dies ohne irgendwelche Einbußen bei<br />

den Maschinenfunktionen. So können beispielsweise<br />

planmäßige und außerplanmäßige Wartungsarbeiten<br />

jetzt viel schneller durchgeführt<br />

werden als bei der Vorgängerversion.<br />

Auch das Maschinenbett wurde überarbeitet. Das<br />

Innere des Arbeitsraums ist nun so konstruiert,<br />

dass das Öl und die Späne so schnell wie mög-<br />

22 GearUp<br />

lich aus der Maschine abgeleitet werden. <strong>Die</strong> einzige<br />

Ölabflussstelle befindet sich nun am tiefsten Punkt<br />

des Maschinenbetts, um einen gefährlichen Rückstau<br />

zu verhindern, der die planmäßige<br />

Wartung erschweren würde.<br />

Eine intelligente Achse<br />

Bei der neuen S 400 GT werden mit Hilfe eines<br />

Systems zur Erfassung der thermischen Ausdehnung<br />

der Y-Achse eventuelle Dehnungen der<br />

Spindel während der Bearbeitung erfasst und mit<br />

Hilfe der CNC kompensiert, wodurch die Stellung<br />

der Schleifscheibe zur Zahnlücke korrigiert wird.<br />

Zur Erhöhung der Effizienz wurden an der Schleifscheibenachse<br />

Y zahlreiche Maßnahmen durchgeführt.<br />

Durch die Verwendung robusterer, stabilerer<br />

Führungen kann eine neue elektrische Spindel mit<br />

einer Leistung von 54 kW eingebaut werden, ohne<br />

dass sich dies nachteilig auf den Platzbedarf auswirkt.<br />

<strong>Die</strong> neue S 400 GT ist einzigartig, bedienerfreundlich<br />

und schnell<br />

Bei der neuen Version hat der integrierte Schleifscheibenabrichter<br />

im Gegensatz zur Vorgängerversion<br />

nicht mehr zwei, sondern nur noch einen<br />

Arm. An diesem Arm sind zwei elektrische Spindeln<br />

angebracht, eine davon zum Abrichten des Schleifscheibenprofils<br />

und die andere zum Abrichten des<br />

Außendurchmessers von Schleifschnecken. <strong>Die</strong>se<br />

hydraulisch betätigte Vorrichtung zeichnet sich dadurch<br />

aus, dass sie ganz aus dem Arbeitsbereich<br />

zurückgezogen wird, wenn sie gerade nicht im Einsatz<br />

ist. Auf diese Weise kann der komplette Arbeitsbereich<br />

voll ausgenutzt werden, ohne dass<br />

auf den Abrichter geachtet werden muss. Der Arm<br />

ist so geformt, dass er beim Abrichten problemlos<br />

über das Werkstück geschwenkt werden kann. Bei<br />

der Maschine in Standardausführung konnte somit<br />

auf einen Mechanismus und die zugehörige Kinematik<br />

verzichtet werden. Der untere Arm kann jedoch<br />

auch zusätzlich eingebaut werden. Er wird dann<br />

mit einem Diamantabrichter bestückt, der bei einer<br />

kombinierten Bearbeitung mit Schleifschnecke und<br />

Profilschleifscheibe zum Abrichten der Schleifscheibe<br />

dient. Durch die Verwendung dieser Option<br />

wird die Maschine einzigartig in ihrer Art, da bei keiner<br />

anderen Zahnradschleifmaschine drei Abrichtscheiben<br />

gleichzeitig eingebaut werden können.<br />

Weitere Einsparungen bei den Bearbeitungskosten<br />

Zur Optimierung der Kosten für den Kühlmitteleinsatz<br />

hat <strong>Samputensili</strong> eine Spezialdüse entwickelt,<br />

deren doppeltes Austrittsende einen doppelten,<br />

streifenförmigen Ölstrahl zur Schleifscheibe erzeugt.<br />

Eine NC-gesteuerte Ausrichtung des Ölstrahls entsprechend<br />

der Position der Schleifscheibe führt zu<br />

Energieeinsparungen und sorgt für technische<br />

Sicherheit. Nach jedem Abrichtvorgang, bei dem<br />

der Außendurchmesser der Schleifscheibe etwas<br />

verringert wird, wird der Ölstrahl von der CNC neu<br />

positioniert, so dass er genau auf die Eingriffsstelle<br />

zwischen Schleifscheibe und Werkstück auftrifft,<br />

wodurch das Auftreten von Schleifbrand verhindert<br />

wird.<br />

Der Hauptölstrahl wird auf die Eingriffsstelle zwischen<br />

Schleifscheibe und Werkstück gelenkt. <strong>Die</strong>se<br />

Stelle ist für ein gutes Schleifergebnis von entscheidender<br />

Bedeutung, da hier die höchsten Temperaturen<br />

entstehen. Hier ist es aufgrund des Eingriffs<br />

am schwierigsten, einen konstanten Ölstrahl aufrechtzuerhalten,<br />

der für den Wärmeabbau sorgt. Gleichzeitig<br />

reinigt ein auf den hinteren Teil der Schleifscheibe<br />

gerichteter sekundärer Ölstrahl das Werkzeug<br />

und vermeidet so gefährliche Verschmutzungen,<br />

die am Werkstück zu Schleifbrand führen<br />

könnten. Gleichzeitig unterbricht dieser sekundäre<br />

Profil produit : S 400 GT<br />

Strahl das Luftpolster, das sich durch die Rotation<br />

um die Schleifscheibe bildet und das den Hauptstrahl<br />

daran hindern würde, die Eingriffsstelle zwischen<br />

Schleifscheibe und Werkstück zu erreichen.<br />

<strong>Die</strong>ses System, das beim Schleifen beträchtliche<br />

Vorteile mit sich bringt, wird dank seines modularen<br />

Aufbaus auch bei anderen Schleifvorgängen<br />

verwendet, beispielsweise bei der neuen S 250 G,<br />

die über eine vertikale Achse verfügt.<br />

Verbesserte Regelung der Druckbelastung<br />

Auch am Gegenhalter wurden erhebliche Veränderungen<br />

vorgenommen. Der elektrisch betätigte<br />

Gegenhalter mit Zahnradvorschub ohne Verstellmöglichkeit<br />

der Druckbelastung wurde durch ein<br />

Hydrauliksystem ersetzt, für das eine Last zwischen<br />

10 und <strong>300</strong> kg einstellbar ist. <strong>Die</strong>ses neue<br />

System weist gegenüber dem Vorgängersystem<br />

zudem verbesserte Schwingungseigenschaften<br />

auf.<br />

Problemlose Integration<br />

All diese Maßnahmen vereinfachen den Einsatz<br />

eventuell erforderlicher externer Automatisierungseinrichtungen,<br />

wie beispielsweise Roboter und<br />

Portallader, die benötigt werden, um den Werkstückwechsel<br />

zu beschleunigen. Auf diese Weise<br />

kann die Maschine problemlos in bestehende<br />

Fertigungsstraßen integriert werden.<br />

> zuverlässig<br />

> schnell<br />

> flexibel<br />

> bedienerfreundlich<br />

> energiesparend<br />

< platzsparend<br />

< kostengünstig<br />

GearUp 23


Profil produit : S 400 GT<br />

La S 400 : un Génie<br />

de moderniTé<br />

Steuerung des Ölstrahls mit Hilfe der CNC<br />

Commande du jet d’huile par CNC<br />

> fiable<br />

> rapide<br />

> flexible<br />

> conviviale<br />

> économe en<br />

énergie<br />

< peu<br />

encombrante<br />

< économe<br />

en coûts<br />

Bien qu’étant de la nouvelle génération, la<br />

S 400 GT a déjà été développée et actualisée.<br />

Encore plus compacte<br />

La disposition peu encombrante des composants,<br />

qui a entraîné une restructuration<br />

partielle de l’agencement par rapport à la<br />

version précédente, a permis d’économiser une<br />

surface de 9 m 2 . La productivité de la machine<br />

a été améliorée, directement et indirectement,<br />

et ceci sans endommager les fonctions de la<br />

machine. Ainsi des travaux d’entretien prévus<br />

ou non peuvent être réalisés bien plus rapidement<br />

qu’avec la version précédente.<br />

Le banc de la machine a été retouché.<br />

L’intérieur de l’espace de travail est désormais<br />

conçu de telle sorte que l’huile et les copeaux<br />

sont évacués le plus rapidement possible. Le<br />

seul point de vidange de l’huile se trouve<br />

désormais au point le plus bas du banc, afin<br />

d’empêcher une retenue dangereuse qui<br />

rendrait la maintenance plus difficile.<br />

Un axe intelligent<br />

La nouvelle S 400 GT permet de détecter, à<br />

l’aide d’un système de détection de la dilatation<br />

thermique de l’axe Y, des allongements éventuels<br />

de la broche lors de l’usinage, et de les<br />

compenser à l’aide de la CNC, ce qui corrige la<br />

position de la meule par rapport à l’entredent.<br />

Afin d’augmenter l’efficacité, de nombreuses<br />

mesures ont été entreprises sur l’axe portemeule<br />

Y. L’utilisation de guidages plus robustes,<br />

plus stables permet d’intégrer une nouvelle<br />

broche électrique d’une puissance de 54 kW,<br />

sans pour autant augmenter l’encombrement.<br />

La nouvelle S 400 GT est unique, conviviale<br />

et rapide<br />

Contrairement à la version précédente, la<br />

nouvelle version du dispositif de dressage<br />

intégré ne dispose plus de deux bras mais d’un<br />

seul. Sur ce bras sont appliquées deux broches<br />

électriques, dont l’une sert à dresser le profil de<br />

meule et l’autre à dresser le diamètre extérieur<br />

de la meule-mère. Ce dispositif actionné<br />

hydrauliquement se caractérise par le fait qu’il<br />

Neuer einarmiger Abrichter<br />

Nouveau dispositif de dressage à un bras<br />

est entièrement dégagé de la zone de travail<br />

lorsqu’il n’est pas utilisé. De cette manière, la<br />

zone de travail peut être entièrement mise à<br />

profit sans devoir se soucier du dispositif de<br />

dressage. Le bras est formé de telle manière<br />

qu’il peut pivoter sur la pièce sans problème<br />

lors du dressage. Pour la machine en version<br />

standard, on a donc renoncé à un mécanisme<br />

et à la cinématique correspondante. Le bras<br />

inférieur peut cependant être intégré en plus. Il<br />

est alors équipé d’un diamanteur qui sert à<br />

dresser les meules dans un usinage combiné<br />

avec une meule-mère et une meule profilée.<br />

Cette option fait de cette machine la seule de<br />

sa catégorie puisqu’aucune autre rectifieuse ne<br />

peut être équipée simultanément de trois<br />

disques de dressage.<br />

Economies supplémentaires de frais<br />

d’usinage<br />

Afin d’optimiser les coûts de réfrigérant,<br />

<strong>Samputensili</strong> a développé une buse spéciale<br />

dont la double extrémité de sortie génère un jet<br />

d’huile double, en forme de bande, sur la<br />

meule. Une orientation du jet d’huile par<br />

commande numérique en fonction de la<br />

position de la meule entraîne des économies<br />

d’énergie tout en garantissant la sécurité<br />

technique. Après chaque opération de<br />

dressage dans laquelle le diamètre extérieur de<br />

la meule est un peu réduit, le jet d’huile est<br />

repositionné par la commande numérique de<br />

sorte qu’il accède exactement au point de<br />

contact entre la meule et la pièce, ce qui<br />

Vito Perrone<br />

Produktprofil: S 400 GT<br />

empêche la surchauffe de meulage.<br />

Le jet d’huile principal est dirigé sur le point de<br />

contact entre la meule et la pièce. Ce point est<br />

primordial pour obtenir un bon résultat, car<br />

c’est ici que se rencontrent les températures<br />

les plus élevées. Ici, en fonction du contact, il<br />

est extrêmement difficile de maintenir un jet<br />

d’huile constant qui réduit la chaleur.<br />

Simultanément, un jet d’huile secondaire dirigé<br />

vers la partie arrière de la meule nettoie l’outil<br />

et évite ainsi d’avoir des salissures dangereuses<br />

qui pourraient entraîner des risques de surchauffe<br />

sur la pièce. En même temps, ce jet<br />

secondaire interrompt le flux d’air formé autour<br />

de la meule par la rotation et qui empêcherait<br />

le jet principal d’atteindre le point de contact<br />

entre la meule et la pièce.<br />

Ce système, qui comporte de nombreux<br />

avantages pour la rectification, est utilisé<br />

également pour les autres procédés de rectification<br />

grâce à sa conception modulaire, par<br />

exemple pour la nouvelle S 250 G qui dispose<br />

d’un axe vertical.<br />

Meilleur réglage de la poussée<br />

Des modifications considérables ont également<br />

été entreprises sur la contre-pointe. La contrepointe<br />

actionnée électriquement, avec avance<br />

par roues dentées sans possibilité de réglage<br />

de la poussée, a été remplacée par un système<br />

hydraulique réglable de 10 à <strong>300</strong> kg. Ce<br />

nouveau système présente en outre de<br />

meilleures propriétés d’amortissement par<br />

rapport à la version précédente.<br />

Intégration sans problèmes<br />

Toutes ces mesures simplifient l’utilisation de<br />

dispositifs d’automatisation externes éventuels,<br />

tels que les robots et les systèmes de chargement<br />

par portique qui sont nécessaires pour<br />

accélérer le changement de pièces. De cette<br />

manière la machine peut être intégrée sans<br />

problème dans des lignes de production<br />

existantes.<br />

Director of Product Development<br />

SAMP - <strong>Samputensili</strong> Division<br />

v.perrone@samputensili.it<br />

GearUp 25


Organisatorisches: Werkzeugherstellung<br />

Man kann mit Fug und Recht behaupten, dass<br />

auf einem heiß umkämpften Markt, auf dem es<br />

darum geht, sich das Auf und Ab des Konjunkturzyklus<br />

zunutze zu machen, nur die „Schnellen“<br />

überleben werden.<br />

<strong>Die</strong> so genannte „Time to Market“, die Zeit von<br />

der Produktentwicklung bis zur Platzierung des<br />

Produkts am Markt, ist inzwischen in allen Industriezweigen<br />

eine Grundvoraussetzung für das<br />

Überleben geworden. <strong>Die</strong>ser Faktor bestimmt die<br />

Betriebsbedingungen, die immer mehr auf die<br />

Verkürzung der Durchlaufzeiten der einzelnen<br />

Aktivitäten ausgerichtet sind.<br />

Ausgehend von dieser Voraussetzung hat <strong>Samputensili</strong><br />

Anfang 2005 Schritte unternommen, die<br />

darauf abzielen, die Lieferzeiten für das Werkzeugproduktionsprogramm<br />

zu verkürzen.<br />

Bei der Umsetzung der Vorhaben zur Verkürzung<br />

der Durchlaufzeiten, der so genannten „Lead<br />

Time“ für die einzelnen beteiligten Prozesse (d. h.<br />

Auftragseingang, technische Entwicklung des<br />

Werkzeugs, maschinelle Bearbeitung, Wärmebehandlung,<br />

Oberflächenbeschichtung) wurde eine<br />

Art „Copy and Paste“-Philosophie verfolgt. Wir<br />

haben mit einer Art von Werkzeugen, den Wälzfräsern,<br />

in einer bestimmten Niederlassung bei<br />

einer Phase des Prozesses - der Fertigung - begonnen<br />

und haben dann in der Folge dieselben<br />

Vorgehensweisen auf andere Werkzeugfamilien in<br />

26 GearUp<br />

anderen Niederlassungen der Firmengruppe und<br />

in den verschiedenen Unternehmen angewandt<br />

und auf sie übertragen (daher „copy and paste“ -<br />

kopieren und übertragen) und somit bereits realisierte<br />

Vorteile genutzt.<br />

Außerdem muss das erreichte Leistungsniveau<br />

ständig dokumentiert und überwacht werden,<br />

damit es aufrechterhalten und mit der Zeit weiter<br />

verbessert werden kann.<br />

Der Herstellungsprozess der Wälzfräser wurde<br />

deshalb als erster analysiert, weil er mit einem<br />

jährlichen Produktionsvolumen von ca. 20.500<br />

Stück, das sich auf die Niederlassungen Ortona<br />

(Italien), Jundiai (Brasilien) und Shanghai (China)<br />

verteilt, den mit Abstand größten Teil des Werkzeugproduktionsprogramms<br />

von <strong>Samputensili</strong><br />

ausmacht. Und an den anderen Produktionsstandorten<br />

der Firmengruppe (in Korea, in Frankreich<br />

und im italienischen Zola Predosa) wird<br />

immerhin der Nachschleif- und Beschichtungsservice<br />

angeboten. <strong>Die</strong> drei Produktionsstandorte<br />

sind nach denselben Organisationsgrundsätzen<br />

aufgebaut. Das System umfasst eine direkt in die<br />

Fertigung eingegliederte Konstruktionsabteilung,<br />

die für die Erforschung und die Festlegung des<br />

Produktionsprozesses des Werkzeugs sorgt, die<br />

Grob- und Feinbearbeitung, die Wärmebehandlung,<br />

das Beschichtungszentrum, die Endkontrolle<br />

und den Versand.<br />

Nouvelles de l’organisation : La production d’outils<br />

On peut assurer à juste titre que sur un<br />

marché fortement concurrentiel sur lequel il<br />

s’agit de profiter des hauts et des bas du cycle<br />

de la conjoncture, seuls les « rapides » survivent.<br />

Ce que l’on appelle le Temps de Mise sur le<br />

Marché (« time to market »), soit le délai entre<br />

le développement du produit et sa mise sur le<br />

marché, est devenu une condition essentielle<br />

de survie dans tous les secteurs de l’industrie.<br />

Ce facteur détermine les conditions d’exploitation<br />

tendant à raccourcir de plus en plus les<br />

délais de réalisation de chacune des activités.<br />

A partir de cette constatation, <strong>Samputensili</strong> a<br />

pris comme objectif au début de 2005 de<br />

réduire les délais de livraison pour le programme<br />

de production d’outils.<br />

Lors de la mise en œuvre de la réduction des<br />

délais de réalisation, des « lead time », de<br />

chacun des processus impliqués (c’est-à-dire<br />

l’arrivée de la commande, le développement<br />

technique de l’outil, l’usinage, le traitement<br />

thermique, le revêtement), <strong>Samputensili</strong> a suivi<br />

une philosophie de type « copier-coller ». Nous<br />

avons commencé par un type d’outil, les<br />

fraises-mères, dans une agence définie, pour<br />

une phase du processus - la fabrication - puis<br />

nous avons ensuite appliqué les mêmes<br />

manières de procéder à d’autres familles<br />

d’outils dans d’autres agences du groupe et<br />

dans les différentes entreprises, et les leur<br />

avons transmis (ou « copié-collé ») et ainsi<br />

bénéficié des avantages déjà réalisés.<br />

En outre, le niveau de performance obtenu doit<br />

être documenté et contrôlé en permanence afin<br />

qu’il puisse être maintenu et amélioré au fil du<br />

temps.<br />

Le processus de fabrication des fraises-mères<br />

a donc été analysé en premier, parce qu'il<br />

constitue de loin la plus grande partie du programme<br />

de production d’outils de <strong>Samputensili</strong>,<br />

avec un volume de production de<br />

20.500 pièces environ réparti sur les agences<br />

d’Ortona (Italie), Jundiai (Brésil) et Shanghai<br />

(Chine). Et dans les autres sites de production<br />

du groupe (en Corée, en France et dans la ville<br />

italienne de Zola Predosa), on propose toujours<br />

les services de réaffûtage et de revêtement.<br />

Les trois sites de production sont structurés sur<br />

les mêmes bases d’organisation. Le système<br />

comprend un service d’études directement<br />

intégré dans la fabrication qui veille à la<br />

recherche et à l’établissement du processus de<br />

production de l’outil, les services de<br />

dégrossissement et de finition, de traitement<br />

thermique, le centre de revêtement, le contrôle<br />

final et l’expédition.<br />

Aufgrund der<br />

Tatsache, dass auf<br />

dem Markt immer<br />

leistungsfähigere<br />

Werkzeuge benötigt<br />

werden, müssen in<br />

jeder Produktionsphase<br />

immer<br />

fortschrittlichere<br />

Maschinen und<br />

Technologien<br />

eingesetzt werden -<br />

angefangen bei den<br />

neuen, ausgereiften<br />

CAD-Systemen in der<br />

Konstruktion, über die<br />

Vakuumwärmebehandlungen<br />

bis hin<br />

zur Endkontrolle des<br />

fertigen Teils mit<br />

Messausrüstungen der<br />

neuesten Generation.<br />

Du fait que les<br />

exigences du marché<br />

demandent des outils<br />

toujours plus performants,<br />

il est<br />

nécessaire d’utiliser<br />

des machines et des<br />

technologies toujours<br />

plus développées<br />

dans chaque phase de<br />

production - depuis<br />

les nouveaux systèmes<br />

CAO éprouvés dans<br />

la construction, au<br />

contrôle final de la<br />

pièce finie avec des<br />

équipements de<br />

mesure de la toute<br />

dernière génération,<br />

en passant par les<br />

traitements thermiques<br />

sous vide.<br />

GearUp 27


Nouvelles de l’organisation : La production d’outils<br />

Was das Produktionsvolumen angeht, ist Ortona<br />

der wichtigste Standort der <strong>Samputensili</strong>-<br />

Gruppe. Außer Wälzfräsern werden in dieser<br />

Niederlassung ferner galvanisch belegte Schleifscheiben<br />

und auf einer neuen, eigens dafür bestimmten<br />

Fertigungsstraße auch Schneidräder<br />

produziert. Außerdem wird in Ortona der Nachschleif-<br />

und Beschichtungsservice angeboten.<br />

Der Produktionsfluss ist in Produktionsinseln<br />

unterteilt, in denen der Bediener keine Maschinenfamilie<br />

sondern eine Prozessfamilie überwacht.<br />

<strong>Die</strong> Umsetzung dieses Konzepts machte<br />

nicht nur eine entsprechende Schulung des Personals<br />

erforderlich, sondern auch die vollständige<br />

Umgestaltung der Einrichtungen der Niederlassung<br />

und des Materialflusses. Wir haben die<br />

Grundbegriffe des aus Japan stammenden „Lean<br />

Production System“ angewandt, wie beispielsweise<br />

die so genannten „5 S“ (Seiri [Ordnung<br />

schaffen], Seiton [Ordnungsliebe], Seiso [Sauberkeit],<br />

Seiketsu [persönlicher Ordnungssinn], Shitsuke<br />

[Disziplin]). Dazu haben wir das Personal in<br />

Arbeitsteams eingeteilt und die Standards festgelegt.<br />

Ferner werden die verschiedenen Indikatoren<br />

wöchentlich veröffentlicht („Cockpit“).<br />

Der Wälzfräserbearbeitungsprozess verteilt sich<br />

nun auf 7 Inseln:<br />

- Ablängen des Grundzylinders und Gravieren der<br />

Wälzfräserdaten: <strong>Die</strong>se Insel wird auch für andere<br />

Werkzeugfamilien genutzt.<br />

- Grobbearbeitung: <strong>Die</strong>se Insel wird ebenfalls<br />

auch für andere Werkzeugfamilien genutzt.<br />

- Wärmebehandlung: <strong>Die</strong>se Insel ist zu 90 % den<br />

Wälzfräsern vorbehalten.<br />

- Vorbereitung: spezielle Wälzfräserinsel.<br />

- Endbearbeitung: drei spezielle Wälzfräserinseln,<br />

wobei die Möglichkeit besteht, eine vierte Insel<br />

hinzuzufügen.<br />

- PVD-Beschichtung (Balzers): <strong>Die</strong>se Insel wird<br />

auch für andere Werkzeugfamilien genutzt.<br />

- Versand: <strong>Die</strong>se Insel wird ebenfalls auch für<br />

andere Werkzeugfamilien genutzt.<br />

Wir haben es uns zum Ziel gesetzt, die „Lead<br />

Time“ auf 4 Wochen zu verkürzen. Im Übrigen liefern<br />

wir beim X2- bzw. X4-Programm für einige<br />

Wälzfräsertypen schon heute innerhalb von 2<br />

oder 4 Wochen. Außerdem beabsichtigen wir, die<br />

Produktivität, die heute bis ins kleinste Detail<br />

überwacht wird, noch beträchtlich zu steigern,<br />

um so die Produktionskapazität zu erhöhen.<br />

Durch die in der Fertigung realisierten verbesserten<br />

Prozesse konnte der Grad an Transparenz<br />

innerhalb der Niederlassung (Management on<br />

Sight) erhöht werden. Ordnung und Sauberkeit<br />

tragen zudem nicht nur zur Verbesserung des optischen<br />

Eindrucks der Niederlassung bei, sondern<br />

ermöglichen auch die Einhaltung der strengen<br />

Qualitätsstandards.<br />

28 GearUp<br />

Ortona est le site le plus important du groupe<br />

<strong>Samputensili</strong> quant au volume de production.<br />

Outre les fraises-mères, cette succursale produit<br />

des meules électrodéposées et, sur une nouvelle<br />

ligne de production, spécialement adaptée, des<br />

outils-pignons. Ortona propose également des<br />

services de réaffûtage et de revêtement.<br />

Le flux de production est divisé en îlots de<br />

production dans lesquels l’opérateur ne surveille<br />

pas une famille de machines, mais une famille<br />

de processus. La mise en œuvre de ce concept<br />

n’a pas seulement nécessité une formation du<br />

personnel, mais aussi la transformation complète<br />

des installations de la succursale et du flux de<br />

matériau. Nous avons appliqué les termes de<br />

base du « lean production system » (production<br />

au plus juste) provenant du Japon, comme par<br />

exemple les « 5 S » (Seiri [mettre de l’ordre],<br />

Seiton [amour de l’ordre], Seiso [propreté],<br />

Seiketsu [sens personnel de l’ordre], Shitsuke<br />

[discipline]). Dans cet objectif nous avons réparti<br />

le personnel en équipes de travail et établi les<br />

normes. En outre les différents indicateurs sont<br />

publiés toutes les semaines (« cockpit »).<br />

Le processus d’usinage des fraises-mères se<br />

divise désormais en 7 îlots :<br />

- Coupe à longueur du cylindre de base et<br />

gravure des données de la fraise-mère : cet îlot<br />

est également utilisé pour d’autres familles<br />

d’outils.<br />

- Dégrossissement : cet îlot est également utilisé<br />

pour d’autres familles d’outils.<br />

- Traitement thermique : cet îlot est destiné à<br />

90% aux fraises-mères.<br />

- Préparation : îlot spécial pour fraises-mères.<br />

- Finition : trois îlots spéciaux pour fraises-mères ;<br />

possibilité d’ajouter un quatrième îlot.<br />

- Revêtement PVD (Balzers) : cet îlot est également<br />

utilisé pour d’autres familles d’outils.<br />

- Expédition : cet îlot est également utilisé pour<br />

d’autres familles d’outils.<br />

Nous avons pour objectif de réduire le « lead<br />

time » à 4 semaines. Du reste, nous livrons<br />

actuellement certains types de fraises-mères<br />

dans un délai de 2 à 4 semaines dans le cadre<br />

des programmes X2 et X4. En outre, nous avons<br />

l’intention d’augmenter encore considérablement<br />

la productivité qui est surveillée<br />

actuellement jusque dans les plus petits détails,<br />

en vue d’accroître la capacité de production.<br />

Les processus améliorés réalisés dans la<br />

fabrication ont permis d’augmenter le degré de<br />

transparence dans la succursale (management<br />

on sight). L’ordre et la propreté contribuent non<br />

seulement à améliorer l’impression visible que<br />

produit l’agence, mais permettent aussi de<br />

respecter les normes de qualité exigeantes.<br />

<strong>Die</strong> Niederlassung Jundiai mit einer jährlichen<br />

Produktionskapazität von 6.000 Wälzfräsern ist,<br />

was das Produktionsvolumen angeht, die zweitwichtigste<br />

Niederlassung.<br />

In Brasilien werden außer Wälzfräsern auch<br />

Schneidräder hergestellt. Zudem wird dort der<br />

Nachschleif- und Beschichtungsservice angeboten,<br />

mit einer durchschnittlichen Kapazität von<br />

12.000 Teilen pro Jahr. Im Jahre 2006 sind diverse<br />

Investitionen geplant, mit denen der Bearbeitungsprozess<br />

noch flexibler gestaltet und weiter<br />

verbessert werden soll. Außerdem soll dadurch<br />

die „Lead Time“ weiter verkürzt werden.<br />

L’agence à Jundiai, avec une capacité de<br />

production annuelle de 6.000 fraises-mères, est<br />

la deuxième succursale la plus importante quant<br />

au volume de production.<br />

Au Brésil, on fabrique également des outilspignons<br />

en plus des fraises-mères. En outre on<br />

y propose un service de réaffûtage et de<br />

revêtement, avec une capacité moyenne de<br />

12.000 pièces par an. Pour l’année 2006, on<br />

prévoit divers investissements qui devraient<br />

permettre de rendre encore plus flexible le<br />

processus d’usinage et de l’améliorer. En outre,<br />

les « lead time » doivent être encore raccourcis.<br />

Organisatorisches: Werkzeugherstellung<br />

In der Niederlassung von SU Shanghai werden<br />

Wälzfräser und Schabräder hergestellt. <strong>Die</strong><br />

Stahlbeschaffung, die Wärmebehandlung und<br />

die abschließende Beschichtung werden in Zusammenarbeit<br />

mit bewährten Partnern, wie<br />

Erasteel und Balzers, durchgeführt. Sie verfügen<br />

ebenfalls über Niederlassungen in der Region,<br />

die dasselbe Qualitäts- und Serviceniveau wie in<br />

Europa und Amerika sicherstellen können.<br />

Wir sind davon überzeugt, dass das junge und<br />

dynamische Team mit der Unterstützung der<br />

„alten Hasen“ in kürzester Zeit sein technisches<br />

Know-how erweitern wird und unserer asiatischen<br />

Kundschaft die bestmögliche Unterstützung<br />

bieten kann.<br />

Dans la succursale de SU Shanghai, on<br />

fabrique des galets de rasage et des fraisesmères.<br />

L’acquisition d’acier, le traitement<br />

thermique et le revêtement final sont réalisés en<br />

collaboration avec des partenaires sûrs tels<br />

qu’Erasteel et Balzers. Ils disposent également<br />

de succursales dans la région qui permettent de<br />

garantir le même niveau de qualité et de service<br />

qu’en Europe et en Amérique. Nous sommes<br />

persuadés que la jeune et dynamique équipe<br />

saura élargir ses compétences techniques dans<br />

les plus courts délais avec le soutien des « vieux<br />

routiers », et pourra offrir à notre clientèle<br />

asiatique la meilleure assistance possible.<br />

Ivan Filisetti<br />

Operations Manager<br />

SAMP - <strong>Samputensili</strong> Division<br />

i.filisetti@samputensili.it<br />

GearUp 29


Organisatorisches: SUKD Geartech<br />

Experten für<br />

Einstellmeister und<br />

Lehrzahnräder<br />

Neue Kooperation zwischen<br />

<strong>Samputensili</strong> Deutschland und<br />

KD Geartec.<br />

In den letzten Jahren hat sich <strong>Samputensili</strong><br />

auch dank der Kunden weltweit zu einem wichtigen<br />

Lieferanten für Lehrzahnräder und Abrollräder<br />

entwickelt. Für dieses Vertrauen möchten<br />

wir uns an dieser Stelle bei all unseren Kunden<br />

recht herzlich bedanken.<br />

Um auch in Zukunft die Qualität unserer Lehrzahnräder<br />

sowie den produktbegleitenden<br />

Service auf höchstem Niveau zu sichern,<br />

wurde im Januar 2006 mit KD Geartec eine<br />

engere Zusammenarbeit für Mittel- und Osteuropa<br />

vereinbart. Damit können unsere<br />

Kunden auf diesen Märkten in Zukunft gleich<br />

doppelt profitieren: Ihnen stehen nicht nur die<br />

einzigartigen technischen Ressourcen und das<br />

<strong>Samputensili</strong>-Know-how in der Zahnradfertigung<br />

zur Verfügung, sondern auch die<br />

langjährige Erfahrung und das Fachwissen von<br />

Klaus Daniels, dem Geschäftsführer von KD<br />

Geartec.<br />

30 GearUp<br />

Klaus Daniels und Christian Albrecht,<br />

Vertriebsdirektor Mitteleuropa,<br />

bei der Vertragsunterzeichnung am 16.12.2005.<br />

Klaus Daniels et Christian Albrecht,<br />

Directeur de la Distribution pour l’Europe Centrale,<br />

lors de la signature du contrat le 16 décembre 2005.<br />

Damit ist die SU Deutschland GmbH in Zukunft<br />

für den Vertrieb sämtlicher Lehrzahnräder und<br />

artverwandter Produkte an den gemeinsamen<br />

Kundenstamm in Mittel- und Osteuropa unter<br />

dem gemeinsamen Markennamen SUKD<br />

GEARTECH zuständig. Gleichzeitig übernimmt<br />

Klaus Daniels auch die Funktion des Produktmanagers<br />

in diesem Bereich.<br />

Um unseren guten Vorsätzen gleich Taten<br />

folgen zu lassen, haben wir schon im Januar<br />

die erste Neuerung eingeführt: die einzigartige<br />

SUKD Geartech-Verpackung*.<br />

(1) Alle Dokumente wie Zeichnungen,<br />

Diagramme und technische Daten sind in<br />

einem im Deckel integrierten, separaten Fach<br />

mit Plexiglasscheibe gut sichtbar und leicht<br />

zugänglich untergebracht. Somit bleiben die<br />

Dokumente vor Öl und Schmutz geschützt<br />

und leserlich.<br />

(2) <strong>Die</strong> geniale, innenliegende Schließvorrichtung<br />

macht die bislang umständliche und<br />

zeitraubende Verschraubung des Werkzeuges<br />

überflüssig. Zudem stehen die<br />

Scharniere und Schlösser nicht mehr wie<br />

bisher über. Dadurch sind die Kisten jetzt<br />

auch nebeneinander gut stapelbar.<br />

(3) Zusätzlich wird der Einstellmeister in der<br />

Bohrung durch einen modularen Kunststoffeinsatz<br />

zentriert. Somit ist Ihr Werkzeug<br />

geschützt und trotzdem leicht zugänglich.<br />

(4) Ein weiteres kleines, aber wichtiges Detail<br />

stellt die neu organisierte Qualitätssicherung<br />

für Meisterräder dar. Jeder einzelne Einstellmeister<br />

wird vom zuständigen Mitarbeiter<br />

geprüft und persönlich abgezeichnet, bevor<br />

er die Reise zu Ihnen antritt.<br />

* <strong>Die</strong> SUKD-Schutzkiste ist geschmacksmustergeschützt<br />

und nur über <strong>Samputensili</strong> zu beziehen.<br />

Nouvelles de l’organisation : SUKD Geartech<br />

Zukünftige Bestellungen, inklusive der dazugehörigen<br />

Abläufe, werden zentral über das<br />

<strong>Samputensili</strong>-Büro in Karlsruhe abgewickelt.<br />

Begleiten Sie uns durch ein „meisterliches“<br />

Jahr 2006. Natürlich haben wir noch weitere<br />

Neuerungen geplant. Sie dürfen gespannt sein.<br />

(1)<br />

(2)<br />

(3)<br />

(4)<br />

GearUp 31


Nouvelles de l’organisation : SUKD Geartech<br />

Au cours de ces dernières années, <strong>Samputensili</strong><br />

est devenu l’un des principaux<br />

fournisseurs en engrenages master grâce à la<br />

croissance constante de sa clientèle internationale.<br />

Aussi nous tenons à remercier<br />

sincèrement tous nos clients pour leur<br />

confiance.<br />

Afin de toujours garantir la qualité de nos<br />

engrenages master ainsi que l’assistance<br />

accompagnant nos produits au plus haut<br />

niveau, nous avons conclu un accord en janvier<br />

2006 avec la société KD Geartec en vue de<br />

resserrer notre collaboration pour l’Europe<br />

Centrale et l’Europe de l’Est. Ainsi nos clients<br />

sur ces marchés pourraient profiter à l’avenir<br />

d’un double avantage : non seulement ils<br />

pourront disposer des ressources techniques<br />

exclusives et du savoir-faire de <strong>Samputensili</strong><br />

dans la fabrication d’engrenages, mais aussi de<br />

la longue expérience et de la compétence de<br />

Klaus Daniels, directeur de KD Geartec.<br />

32 GearUp<br />

Unsere Zusammenarbeit schafft<br />

Potentiale, die in unserer Branche<br />

einzigartig sind. <strong>Die</strong> langjährige Expertise<br />

von Klaus Daniels, gepaart<br />

mit Innovationen in der Fertigungstechnologie<br />

„made by <strong>Samputensili</strong>“<br />

öffnet unseren Kunden<br />

erhebliche Vorteile hinsichtlich der<br />

Produkt- und Beratungsqualität.<br />

Notre collaboration met en œuvre<br />

des potentiels uniques dans notre<br />

branche. Associée aux techniques<br />

innovantes de <strong>Samputensili</strong> dans le<br />

domaine du taillage d’engrenages,<br />

la longue expérience de Klaus<br />

Daniels offre aux clients de nombreux<br />

avantages, tant au niveau de<br />

la qualité du produit que du service<br />

après-vente.<br />

Giuseppe Iossa<br />

Sales Area Manager<br />

<strong>Samputensili</strong> Deutschland GmbH<br />

g.iossa@samputensili.de<br />

Organisatorisches: SUKD Geartech<br />

Experts en<br />

engrenages<br />

master<br />

Nouvelle collaboration entre <strong>Samputensili</strong><br />

Deutschland et KD Geartec<br />

Désormais, la société SU Deutschland GmbH<br />

sera compétente dans la distribution de<br />

l’ensemble des engrenages master et des<br />

produits apparentés sous le signe dénominatif<br />

commun SUKD GEARTECH auprès de toute la<br />

clientèle d’Europe Centrale et d’Europe de<br />

l’Est. Klaus Daniels occupe également la<br />

fonction de Directeur Produit dans ce secteur.<br />

Les commandes futures et les opérations y<br />

relatives seront traitées au siège de <strong>Samputensili</strong><br />

à Karlsruhe. Accompagnez-nous sur la<br />

route du succès en 2006. Bien entendu,<br />

d’autres nouveautés vous attendent ! Patientez<br />

un peu !<br />

Pour que nos bonnes résolutions ne soient<br />

pas lettre morte, nous avons introduit la<br />

première nouveauté en janvier : l’emballage<br />

exclusif SUKD Geartech*.<br />

(1) Tous les documents tels que les dessins,<br />

diagrammes et fiches techniques, sont<br />

placés dans un compartiment séparé, intégré<br />

dans le couvercle, avec une vitre en plexiglas<br />

pour être facilement visibles et accessibles.<br />

Ainsi les documents sont protégés de l’huile<br />

et de la poussière et toujours lisibles.<br />

(2) Le vissage de l’outil, opération compliquée<br />

qui prend beaucoup de temps, est<br />

supprimé grâce au dispositif de fermeture<br />

intelligent intégré. En outre, les charnières et<br />

les serrures ne dépassent plus. Les caisses<br />

peuvent donc être facilement empilées les<br />

unes à côté des autres.<br />

(3) Par ailleurs, l’engrenage master est centré<br />

dans l’alésage par l’intermédiaire d’un<br />

embout plastique modulaire : votre outil est<br />

protégé tout en étant facilement accessible.<br />

(4) La nouvelle organisation de l’assurance<br />

qualité pour les engrenages master est un<br />

autre petit détail, mais qui a son importance.<br />

Avant de vous parvenir, chaque engrenage<br />

master est vérifié par le collaborateur<br />

compétent qui confirme la conformité par<br />

son paraphe.<br />

* La caisse de protection SUKD est protégée en tant que<br />

modèle esthétique et ne peut être achetée qu’auprès de<br />

<strong>Samputensili</strong>.<br />

GearUp 33


Neuigkeiten: <strong>Samputensili</strong> Beijing<br />

Yu Yong,<br />

Unternehmensleiter<br />

<strong>Samputensili</strong> Beijing<br />

Yu Yong,<br />

directeur de<br />

<strong>Samputensili</strong> Beijing<br />

Wenn man heutzutage von China spricht, dann ist<br />

das nichts Besonderes mehr. Nahezu alle Industrieund<br />

Handelsunternehmen arbeiten mit chinesischen<br />

Partnern zusammen bzw. unterhalten Geschäftsbeziehungen<br />

mit China. Das war jedoch<br />

nicht immer so. Was heute nichts Neues mehr ist,<br />

galt noch vor 20 Jahren als große Herausforderung.<br />

Damals wagten es nur wenige Unternehmen, in<br />

einen Markt mit unendlich großem Potential zu<br />

investieren, der aber völlig unbekannt, schwierig und<br />

komplex ist. <strong>Samputensili</strong> - wie immer voller Tatendrang<br />

- war bereit, auch die Chancen zu ergreifen,<br />

die geografisch sehr weit entfernt liegende und kulturell<br />

sehr stark von Europa abweichende Märkte<br />

boten. Man beschloss daher, die Herausforderung<br />

anzunehmen, und begann, die ersten Schritte in<br />

Richtung des großen „Kontinents“ China zu unternehmen.<br />

Damals war es jedoch aufgrund der vielen<br />

gesetzlichen und logistischen Einschränkungen<br />

nicht vorstellbar und auch nicht möglich, direkt auf<br />

diesen Markt vorzudringen. Aus diesem Grunde<br />

wurden die Kontakte mit den chinesischen Kunden<br />

eine Zeit lang über die Firma New Power, ein Hongkonger<br />

Handelsunternehmen, abgewickelt. Aufgrund<br />

der Tatsache, dass Hongkong ein britisches<br />

Protektorat war, dessen Rückgabe an die Volksrepublik<br />

China bevorstand, konnte dieses Unternehmen<br />

sowohl mit dem Westen als auch mit dem<br />

chinesischen Inlandsmarkt direkt Geschäfte tätigen.<br />

So begann <strong>Samputensili</strong> auf diese Art und Weise,<br />

seine Produkte anzubieten und einen gewissen Bekanntheitsgrad<br />

zu erlangen. Nach einigen Jahren,<br />

als sich die Kontakte intensiviert und die Möglichkeiten<br />

verbessert hatten, beschloss <strong>Samputensili</strong>,<br />

die erste Vertretung zu eröffnen, und zwar in Peking.<br />

Das war im Dezember 1995. Damals fanden<br />

Maschinen wie die RSB/14 CNC und die RI/370 bei<br />

den großen europäischen und internationalen<br />

Unternehmen schon seit geraumer Zeit großen Anklang.<br />

<strong>Die</strong>se Maschinen auch bei den chinesischen<br />

34 GearUp<br />

Unternehmen so bekannt zu machen, dass diese sie<br />

annehmen und den Maschinen anderer Hersteller<br />

vorziehen würden, erforderte jedoch enorme Anstrengungen,<br />

die nur dank der großartigen technischen<br />

Vorbereitung, der Professionalität und der<br />

Teamfähigkeit der Niederlassung <strong>Samputensili</strong> Beijing<br />

möglich waren. <strong>Die</strong>s hat dazu geführt, dass unsere<br />

Maschinen im Laufe der darauf folgenden Jahre zu<br />

einer festen Größe auf dem chinesischen Markt geworden<br />

sind, beispielsweise für die chinesischen<br />

Unternehmen im Bereich Lkw-Getriebe und für die<br />

Schwerindustrie im Allgemein. In so wenigen Zeilen<br />

zusammengefasst könnte dieses Abenteuer vielen<br />

als ganz einfaches Unterfangen, ja sogar fast<br />

als logische Konsequenz erscheinen; die<br />

Wirklichkeit sah jedoch ganz anders<br />

aus. Unterschiedliche Sichtweisen<br />

und Haltungen bei der Einschätzung<br />

von Situationen sowie vor<br />

allem große Kommunikationsschwierigkeiten<br />

haben dazu<br />

geführt, dass die ersten Annäherungen<br />

schon fast entmutigend<br />

waren. <strong>Die</strong> Entschlossenheit,<br />

mit den Produkten zu<br />

überzeugen, war jedoch stets<br />

ein großer Anreiz für all diejenigen,<br />

seien es Chinesen oder<br />

Italiener, die in jenen Jahren<br />

ihren Beitrag zur Eroberung des<br />

chinesischen Marktes geleistet<br />

haben. <strong>Die</strong> Fakten belegen, dass<br />

wir erfolgreich waren. In Shanghai ist<br />

das erste von <strong>Samputensili</strong> kontrollierte<br />

Joint-Venture mit einem großen chinesischen<br />

Partner entstanden, mit dem Ziel,<br />

Wälzfräser und Schabräder, die bislang importiert<br />

wurden, direkt vor Ort zu produzieren. <strong>Die</strong>se Produktion<br />

wird den Bedarf des chinesischen Marktes und<br />

der Märkte der angrenzenden asiatischen Länder<br />

decken, so dass keine Materialtransporte aus Europa<br />

mehr erforderlich sind. <strong>Die</strong>s hat eine positive Auswirkung<br />

auf die Geschwindigkeit und auch auf die Qualität.<br />

<strong>Samputensili</strong> Beijing wird seine Führungsrolle<br />

bei allen Handelstransaktionen behalten, um die<br />

Chancen des Marktes voll nutzen und den Kunden<br />

stets die bestmögliche technische Unterstützung<br />

bieten zu können. Zum Abschluss noch ein herzliches<br />

„Happy Birthday, <strong>Samputensili</strong> Beijing“. Wir<br />

sind sicher, dass auch die kommenden 10 Jahren<br />

von Erfolg und Zufriedenheit geprägt sein werden.<br />

Actuellement, la Chine est un partenaire de<br />

moins en moins étranger. Presque toutes les<br />

entreprises et industries travaillent avec des<br />

partenaires chinois ou entretiennent des<br />

relations commerciales avec la Chine. Il n’en a<br />

pas toujours été ainsi. Ce qui aujourd’hui<br />

n’étonne plus personne représentait un grand<br />

défi il y a seulement 20 ans. Peu d’entreprises<br />

osaient s’aventurer sur un marché au potentiel<br />

pratiquement illimité, mais qui était alors<br />

entièrement inconnu, difficile et complexe.<br />

La société <strong>Samputensili</strong> - toujours sur la brèche<br />

- était prête à saisir également les opportunités<br />

offertes par des marchés géographiquement<br />

très éloignés et culturellement très<br />

différents de l’Europe. Il fut alors<br />

décidé de relever le défi et les<br />

premiers pas furent faits en<br />

direction du grand « continent »<br />

que représente la Chine. Il<br />

était alors impossible de<br />

pénétrer directement sur ce<br />

marché, tant pour des<br />

raisons légales que pour<br />

des raisons logistiques.<br />

ainsi les contacts avec les<br />

clients chinois ont été<br />

développés pendant un<br />

certain temps par l’intermédiaire<br />

de la société New<br />

Power, une entreprise<br />

commerciale de Hong-kong.<br />

Comme Hong-kong était un<br />

protectorat britannique, dont la<br />

restitution à la République Populaire<br />

de Chine était imminente, cette entreprise<br />

pouvait traiter des affaires directement aussi<br />

bien avec l’Occident qu’avec le marché interne<br />

chinois. C’est ainsi que <strong>Samputensili</strong> a commencé<br />

à proposer ses produits et à gagner une<br />

certaine notoriété. Après quelques années, alors<br />

que les contacts s’étaient intensifiés et les<br />

possibilités améliorées, <strong>Samputensili</strong> a décidé<br />

d’ouvrir la première agence à Pékin. On était<br />

alors en décembre 1995. Des machines comme<br />

la RSB/14 CNC et la RI/370 rencontraient<br />

depuis un certain temps un grand succès<br />

auprès des entreprises européennes et<br />

internationales. Pour faire connaître ces<br />

machines aux entreprises chinoises afin que<br />

celles-ci les adoptent et les préfèrent aux<br />

Dernières nouvelles : <strong>Samputensili</strong> Beijing<br />

machines<br />

d’autres<br />

fabricants,<br />

des efforts<br />

considérables<br />

ont dû être<br />

accomplis.<br />

Heureusement, grâce à<br />

la préparation<br />

technique unique, au<br />

professionnalisme et à<br />

l’esprit d’équipe de<br />

l’agence de <strong>Samputensili</strong> à<br />

Pékin, dans le courant des<br />

années suivantes nos machines ont gagné une<br />

part fixe sur le marché chinois, par exemple<br />

auprès des entreprises chinoises du secteur des<br />

transmissions pour camions et de l’industrie<br />

lourde en général.<br />

Résumée en quelques lignes, cette aventure<br />

pourrait sembler d’une simplicité enfantine,<br />

mais la réalité fut toute autre. Des points de vue<br />

et des attitudes divergents lors de l’évaluation<br />

de situations, ainsi que de grandes difficultés de<br />

communication ont fait que les premières<br />

approches ont été décourageantes. La détermination<br />

et la conviction ont cependant toujours<br />

été de grands stimulants pour tous ceux,<br />

Chinois ou Italiens, qui avaient contribué à la<br />

conquête du marché chinois lors de toutes ces<br />

années. Les faits ont prouvé que nous avons<br />

réussi. La première joint-venture contrôlée par<br />

<strong>Samputensili</strong> avec un partenaire chinois a été<br />

réalisée à Shanghai, dans le but de produire<br />

directement sur place des fraises-mères et des<br />

galets de rasage qui jusqu’à présent étaient<br />

importés. Cette production couvrira les besoins<br />

du marché chinois et des marchés des pays<br />

asiatiques limitrophes, de sorte que le transport<br />

de matériau depuis l’Europe ne sera plus<br />

nécessaire. Ceci a un effet positif sur la vitesse<br />

ainsi que sur la qualité. <strong>Samputensili</strong> Beijing<br />

gardera son rôle de leader dans toutes les<br />

transactions commerciales afin d’utiliser au<br />

mieux les chances du marché, et de pouvoir<br />

offrir en permanence aux clients la meilleure<br />

assistance technique possible.<br />

Et pour conclure, souhaitons encore un « Happy<br />

Birthday, <strong>Samputensili</strong> Beijing ». Nous savons<br />

que les 10 prochaines années apporteront<br />

succès et satisfaction.<br />

GearUp 35


Regionales: Vignola<br />

<strong>Die</strong> Heimat der Kirschen<br />

36 GearUp<br />

Ein Besuch bei <strong>Samputensili</strong> in Bologna und in der<br />

Niederlassung Zola Predosa - hier werden Schabräder,<br />

Anfaswerkzeuge und Meisterräder für den weltweiten<br />

Export produziert, und auch das Kundendienstzentrum<br />

für Norditalien hat hier seinen Sitz - ist ein willkommener<br />

Anlass, um ein wenig Zeit für einen Ausflug mit gastronomischen<br />

und kulturellen Highlights ins Samoggia-Tal bis<br />

nach Vignola einzuplanen. Dort ist die berühmte Kirsche<br />

beheimatet, die inzwischen in ganz Europa bekannt ist.<br />

Ab Mitte Mai bis Anfang des Sommers werden nacheinander<br />

verschiedene Sorten mit unterschiedlichen Geschmackseigenschaften<br />

reif und erfreuen das Auge und<br />

vor allem den Gaumen all derer, die einen Abstecher an<br />

diesen Ort machen. <strong>Die</strong> erste Kirsche, die reif wird, ist die<br />

Sorte „Durone Bigarreau“, gefolgt von der „Mora di Vignola“<br />

und der „Durone Nero I“ mit ihrem dunkelroten Fruchtfleisch<br />

und ihrem intensiven Geschmack. Dann reifen mit<br />

zunehmender Wärme entsprechend der Jahreszeit noch<br />

andere Sorten, von denen eine saftiger ist als die andere.<br />

Es ist eine wahre Wonne, welche Köstlichkeiten diese<br />

Jahreszeit zu bieten hat. Bei einem Spaziergang durch<br />

Vignola dominiert die Farbe Rot. Überall in den Geschäften<br />

und Restaurants sind Körbe voller Kirschen ansprechend<br />

präsentiert. <strong>Die</strong> Restaurants bieten mit ihren für die<br />

Gegend typischen Menüs einen Gaumenschmaus, dem<br />

man nur schwer widerstehen kann. Vignola ist jedoch<br />

nicht nur für seine Kirschen bekannt. Hier gedeihen auch<br />

Aprikosen mit einer außergewöhnlichen Farbe und hervorragende<br />

Trauben, die zum entsprechenden Zeitpunkt in<br />

exzellente Weiß- bzw. Rotweine „verwandelt“ werden. Der<br />

Name Vignola leitet sich vom lateinischen „vineola“ ab,<br />

was übersetzt „kleiner Weinberg“ bedeutet. Alles ist erfüllt<br />

von Farben und Düften, die einen während des gesamten<br />

Aufenthalts begleiten - vom Frühjahr, mit den großen<br />

weißen Flächen aus blühenden Kirschbäumen, so dass<br />

man meinen könnte, es hätte zu einer ganz außergewöhnlichen<br />

Zeit geschneit, bis hinein in den Spätherbst, mit<br />

den gelben und roten Farbtupfern an den Rebstöcken.<br />

<strong>Die</strong> Kirschen und die anderen landwirtschaftlichen Erzeugnisse<br />

stellen jedoch nur einen Teilaspekt dessen dar,<br />

was Vignola zu bieten hat. Man sollte bei dieser tollen<br />

Reise den kulturellen Aspekt nicht außer Acht lassen.<br />

<strong>Die</strong> imposante mittelalterliche Burg, die schon seit jeher<br />

schützend über dem Ort thront, ist nur ein Beispiel dafür,<br />

was man alles entdecken kann, wenn man zu Fuß durch<br />

die Straßen des Städtchens schlendert. In dieser Ortschaft<br />

haben im Laufe der Geschichte nacheinander die<br />

Etrusker, die Ligurer, die Gallier und die Römer ihre<br />

Spuren hinterlassen. Wir wollen Ihnen aber noch nicht<br />

alles verraten, denn die Neugier ist ja immer der beste<br />

Reisebegleiter. Wir möchten Ihnen jedoch den kürzesten<br />

Weg zeigen, der Sie von unserer Niederlassung direkt ins<br />

Reich der Kirschen führt, damit Sie dort eine Erholungspause<br />

einlegen können.<br />

Rocca di Vignola<br />

Piazza dei Contrari 4 - 41058 Vignola (MO)<br />

Tel. +39 059 775246<br />

Öffnungszeiten im Winter/<br />

Horaires d’ouverture en hiver :<br />

<strong>Die</strong>nstag bis Samstag: 9.00-12.00/14.30-18.00<br />

An Sonn- und Feiertagen: 10.00-12.00/14.30-18.00<br />

Du mardi au samedi : 9.00-12.00/14.30-18.00<br />

Dimanche et jours fériés : 10.00-12.00/14.30-18.00<br />

Öffnungszeiten im Sommer/<br />

Horaires d’ouverture en été :<br />

<strong>Die</strong>nstag bis Samstag: 9.00-12.00/15.30-19.00<br />

An Sonn- und Feiertagen: 10.00-12.00/15.30-19.00<br />

Du mardi au samedi : 9.00-12.00/15.30-19.00<br />

Dimanche et jours fériés : 10.00-12.00/15.30-19.00<br />

Montags geschlossen.<br />

<strong>Die</strong> Öffnungszeiten richten sich jeweils nach<br />

der Zeitumstellung (Sommerzeit/Winterzeit).<br />

Fermé le lundi.<br />

Les horaires d’ouverture tiennent compte de<br />

l’heure d’été/d’hiver.<br />

Une visite chez <strong>Samputensili</strong> à Bologne et dans<br />

la succursale de Zola Predosa - c’est ici que l’on<br />

produit les galets de rasage, les outils de chanfreinage<br />

et les engrenages master qui<br />

s’exportent dans le monde entier ; le centre du<br />

service après-vente pour le nord de l’Italie y a<br />

également son siège - est une agréable<br />

occasion de programmer une petite excursion<br />

gastronomique et culturelle dans la vallée de<br />

Samoggia à Vignola. C’est là que se trouve la<br />

capitale de la cerise, fruit délicieux connu dans<br />

toute l’Europe. Depuis début mai, et jusqu’au<br />

début de l’été, mûrissent l’une après l’autre<br />

diverses variétés aux saveurs différentes, qui<br />

réjouissent les yeux et surtout le palais de tous<br />

ceux qui passent dans cette région. La cerise la<br />

plus précoce est la « Durone Bigarreau », suivie<br />

de la « Mora di Vignola » et de la « Durone Nero<br />

I » avec sa chair rouge foncé et son goût<br />

intense. Puis, alors que la saison avance et que<br />

la chaleur augmente, apparaissent d’autres<br />

variétés plus juteuses les unes que les autres.<br />

Les délices offerts par cette saison sont un pur<br />

bonheur. Lorsque l’on se promène dans Vignola,<br />

c’est la couleur rouge qui domine. Partout dans<br />

les magasins et les restaurants on trouve des<br />

paniers emplis de cerises. Les restaurants<br />

proposent, avec leurs menus typiques de la<br />

région, un régal pour le palais auquel il est<br />

Profil de la région : Vignola<br />

La capitale de la cerise<br />

difficile de résister. Mais Vignola n’est pas seulement<br />

connue pour ses cerises. Ici poussent<br />

également des abricots d’une couleur extraordinaire<br />

et des raisins magnifiques, qui donnent<br />

d’excellents vins rouges et blancs.<br />

Le nom de Vignola est dérivé du latin « vineola »<br />

qui signifie « petit vignoble ». C’est un festival de<br />

couleurs et de parfums qui saluent le voyageur,<br />

que ce soit au printemps avec les cerisiers en<br />

fleurs qui imitent à la perfection un tapis<br />

neigeux, jusqu’à la fin de l’automne qui agrémente<br />

les pieds de vigne de touches jaunes et<br />

rouges.<br />

Vignola n’a pas seulement des cerises et<br />

d’autres produits de la terre à nous offrir ;<br />

l’aspect culturel de ce fabuleux voyage<br />

n’échappera à personne. Témoin l’imposant<br />

château du Moyen-Âge, qui veille depuis des<br />

siècles sur le site. Les rues de la petite ville<br />

recèlent également des trésors pour le visiteur<br />

qui n’hésitera pas à y flâner. Dans ce lieu se sont<br />

succédés au cours de l’histoire les Etrusques,<br />

les Liguriens, les Gaulois et les Romains.<br />

Nous n’allons cependant pas tout vous révéler,<br />

il suffit de laisser libre cours à votre curiosité.<br />

Nous voulons cependant vous montrer le<br />

chemin qui vous mènera le plus rapidement de<br />

notre succursale au royaume de la cerise, afin<br />

de pouvoir vous y ménager une pause détente.<br />

GearUp 37


Solutions for your success<br />

Hercilia de Sordi Curti<br />

Assistentin des Geschäftsführers<br />

<strong>Samputensili</strong> do Brasil<br />

38 GearUp<br />

Vom 12. bis 14. April 2006 findet in Seoul die<br />

größte koreanische Werkzeugmaschinenmesse<br />

statt. <strong>Samputensili</strong> wird mit seiner kompletten<br />

Werkzeugpalette und mit der Wälzfräsmaschine<br />

S <strong>300</strong> am Stand D035 vertreten sein.<br />

Wir freuen uns auf Ihren Besuch!<br />

Du 12 au 14 avril 2006 aura lieu à Séoul la plus<br />

grande foire coréenne aux machines-outils. La<br />

société <strong>Samputensili</strong> présentera la gamme complète<br />

d’outils ainsi que la tailleuse S <strong>300</strong>, sur le<br />

stand D035.<br />

A bientôt !<br />

Auch im Jahre 2006 wird die Zusammenarbeit<br />

in Fernost fortgesetzt: <strong>Samputensili</strong> und MMT<br />

sind vom 3. bis 7. Mai auf der MTA in Kuala<br />

Lumpur vertreten. Besuchen Sie uns am Stand<br />

1J3-01 in Halle 1. Unsere Werkzeugexperten<br />

erklären Ihnen gerne unsere gesamte Produktpalette.<br />

La coopération pour l’Extrême Orient se poursuit<br />

en 2006 : <strong>Samputensili</strong> et MMT seront présents du<br />

3 au 7 mai au salon MTA à Kuala Lumpur. Venez<br />

nous voir à notre stand 1J3-01, hall 1. Vous y<br />

verrez notre gamme complète d’outils. En outre,<br />

nos experts se tiendront à votre disposition.<br />

Bei der Abteilung Corporate Marketing können<br />

Sie nun die aktualisierte englische Fassung des<br />

Buches zum Thema Schaben mit dem Titel “Gear<br />

shaving” anfordern.<br />

[Italienischer Titel: ”La rasatura”]<br />

Dans la section Corporate Marketing vous pouvez<br />

désormais demander l’édition anglaise actualisée<br />

du livre sur le rasage portant le titre « Gear<br />

shaving ». [titre italien: ”La rasatura”]<br />

<strong>Die</strong> <strong>Samputensili</strong>-Niederlassung Ortona hat im<br />

Dezember 2005 die Zertifizierung im Bereich<br />

Umweltmanagement verlängern lassen, und zwar<br />

nach der neuen Norm ISO 14001:2004. BVQI hat<br />

das umweltbewusste und umweltfreundliche<br />

Verhalten von <strong>Samputensili</strong> überprüft und zertifiziert.<br />

Bei seinem Streben nach kontinuierlicher Verbesserung<br />

denkt <strong>Samputensili</strong> nicht nur an seine<br />

Kunden, sondern an die gesamte Umwelt.<br />

En décembre 2005, l’agence d’Ortona de <strong>Samputensili</strong><br />

a fait renouveler la certification dans le<br />

domaine de la gestion de l’environnement selon la<br />

nouvelle norme ISO 14001:2004. Le BVQI a vérifié<br />

et certifié le comportement respectueux de<br />

l’environnement de la société <strong>Samputensili</strong>. Dans<br />

ses efforts pour améliorer ses produits en permanence,<br />

la société <strong>Samputensili</strong> pense à ses clients<br />

mais n’oublie pas l’environnement.<br />

Marketing Theme News<br />

GearUp 39

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!