Die S 300 - Samputensili
Die S 300 - Samputensili
Die S 300 - Samputensili
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Systemtechnologie aus einer Hand / Systèmes et technologies d’une seule origine<br />
Wälzfräsen<br />
Wälzstoßen<br />
Profilschleifen<br />
Wälzschleifen<br />
Schabschleifen/Honen<br />
Schabradschleifen<br />
Wälzfräserschleifen<br />
Werkzeugschleifen<br />
Anfasen und Entgraten<br />
Taillage d’engrenages cylindriques<br />
Taillage d’engrenages par mortaisage<br />
Rectification de forme<br />
Rectification par génération<br />
Superfinition (honing extérieur)<br />
Affûtage de galets de rasage<br />
Affûtage de fraises-mères<br />
Affûtage d’outils<br />
Chanfreinage et ébavurage<br />
geartec@skelcher-rowe.co.uk<br />
sales@star-su.com<br />
info@samputensili.fr<br />
Herausgeber und Editor:<br />
Editeur et rédacteur:<br />
Corporate Marketing<br />
SAMP - <strong>Samputensili</strong> Division<br />
Via Calzoni, 2<br />
40128 Bologna, Italy<br />
Tel.: +39 (051) 6319 411<br />
Fax: +39 (051) 355 560<br />
brasil@samputensili.com.br<br />
Ein Unternehmen der Maccaferri-Industriegruppe<br />
Une entreprise du Groupe Industriel Maccaferri<br />
HSS- und Hartmetall-Wälzfräser<br />
Schneidräder<br />
Formfräser<br />
Zahnstangenfräser<br />
Bandsägeblattfräser<br />
Anfas- und Entgratwerkzeuge<br />
Schabräder<br />
CBN-Profilschleifscheiben<br />
Meisterräder/Lehrzahnräder<br />
Fraises-mères en HSS et en carbure<br />
Outils-pignons<br />
Fraises à profiler<br />
Fraises pour crémaillères<br />
Fraises-mères pour lames de scie à ruban<br />
Chanfreineurs et ébavureurs<br />
Galets de rasage<br />
Meules à profiler de CBN<br />
Engrenages master<br />
info@samputensili.com<br />
www.samputensili.com<br />
info@samputensili.de<br />
info@samputensili.it<br />
Uns interessiert Ihre Meinung.<br />
Bitte richten Sie Ihre Zuschriften an<br />
gearup@samputensili.com<br />
Merci d’envoyer vos commentaires et<br />
vos suggestions à l’adresse suivante :<br />
gearup@samputensili.com<br />
infin@blr.vsnl.net.in<br />
Nachschleifen von Wälzfräsern, Schneidrädern,<br />
Schabrädern und Meisterrädern<br />
Beschichten von Schneidwerkzeugen<br />
Wiederbelegen von Schleifscheiben und<br />
Schleifschnecken<br />
Schleifen von Kompressorrotoren, Rotoren für<br />
Hydraulikpumpen, Spezialzahnrädern,<br />
Schnecken und Nocken<br />
Réaffûtage de fraises-mères, d’outils-pignons,<br />
de galets de rasage et engrenages master<br />
Revêtement d’outils de taillage<br />
Electrodéposition de meules et de meulesmères<br />
Rectification de rotors pour compresseurs, de<br />
rotors pour pompes hydrauliques,<br />
d’engrenages spéciaux, de vis et de cames<br />
subj@163bj.com<br />
info@samputensili.co.jp<br />
samputensili@naver.com<br />
Halbjährlich veröffentlicht von der SAMP -<br />
<strong>Samputensili</strong> Division.<br />
Alle Inhalte sind urheberrechtlich geschützt von der<br />
SAMP - <strong>Samputensili</strong> Division, ihren Partnern und Kunden.<br />
Kein Teil dieser Publikation darf ohne die ausdrückliche<br />
Genehmigung des Herausgebers mechanisch oder<br />
elektronisch reproduziert, vervielfältigt oder in irgendeiner<br />
anderen Form weitergegeben werden, einschließlich der<br />
Kopie, Speicherung oder der (passiven) Bereitstellung.<br />
Publication semestrielle de SAMP - <strong>Samputensili</strong> Division.<br />
Le contenu est protégé par Copyright par SAMP - <strong>Samputensili</strong><br />
Division, ses partenaires et ses clients.<br />
Aucun contenu ou article de cette publication ne peut être<br />
reproduit ou transmis que ce soit sous forme électronique<br />
ou papier, y compris les copies enregistrées ou les archives<br />
informatiques, sans autorisation écrite de l’editeur.<br />
The gear technology magazine of<br />
GearUp<br />
1 st Edition - 01/06 de/fr<br />
Perfekte Abstimmung<br />
L’engrenage parfait
Inhaltsverzeichnis<br />
Perfekte Abstimmung...................................4<br />
Kundenprofile:<br />
Cima ..............................................................6<br />
Shanthi Gears .............................................14<br />
Produktprofile:<br />
S 150 - 400 Wälzfräsen ..............................20<br />
S 400 GT Schleifen .....................................22<br />
Neuigkeiten:<br />
Werkzeugherstellung.................................26<br />
SU KD..........................................................30<br />
<strong>Samputensili</strong> Beijing ..................................34<br />
Marketing News .........................................39<br />
Regionales:<br />
Vignola – die Heimat der Kirschen ...........36<br />
Perfekte Abstimmung<br />
L’engrenage parfait<br />
2 GearUp<br />
Table des matières<br />
L’engrenage parfait......................................4<br />
Profils clients :<br />
Cima ..............................................................6<br />
Shanthi Gears.............................................14<br />
Profils produits :<br />
S 150 - 400 Taillage ....................................20<br />
S 400 GT Rectification ...............................22<br />
Dernières nouvelles :<br />
La production d’outils................................26<br />
SU KD..........................................................30<br />
<strong>Samputensili</strong> Beijing ..................................34<br />
Marketing News .........................................39<br />
Profil de la région :<br />
Vignola – la capitale de la cerise ..............36<br />
Liebe Leser,<br />
wir sind immer offen dafür, Veränderungen, die<br />
unserer Umwelt zugute kommen, aufzugreifen<br />
bzw. vorwegzunehmen. Wir erkennen neue Anforderungen,<br />
setzen diese um und entwickeln<br />
innovative Produkt- und Prozesstechnologien,<br />
die auf den Erfolg unserer Kunden ausgerichtet<br />
sind. Der auf der Titelseite abgebildete Staffellauf<br />
symbolisiert, wie die Unternehmen unserer<br />
Firmengruppe schnell und harmonisch als Team<br />
zusammenarbeiten, um so die Kunden immer<br />
wettbewerbsfähiger zu machen - eine perfekte<br />
Abstimmung wie bei einem Getriebe - eine<br />
präzise und reibungslose Übertragung von<br />
Geschwindigkeit und Leistung.<br />
In der vorliegenden Ausgabe von GearUp<br />
stellen wir Ihnen die neue Organisation der<br />
metallverarbeitenden Unternehmen der Maccaferri-Gruppe<br />
vor, aus der die Fa. SAMP<br />
hervorgegangen ist. Außerdem präsentieren wir<br />
erfolgreiche Lösungen, die zu neuen Ideen und<br />
technischen Neuerungen führen können, die<br />
modernisierte Wälz-, Profil- und Schabschleifmaschine<br />
S 400 GT und die noch leistungsfähigeren<br />
Wälzfräsmaschinen, die auf die<br />
Erfordernisse der Kunden zugeschnitten wurden.<br />
Wir wünschen Ihnen wieder viel Spaß beim<br />
Lesen, sei es, um mehr über die fortschrittliche<br />
<strong>Samputensili</strong>-Technologie zu erfahren, sei es zu<br />
Informationszwecken oder aus reiner Neugierde.<br />
Samp - <strong>Samputensili</strong> Division<br />
Corporate Marketing Department<br />
Chers lecteurs,<br />
Nous sommes toujours prêts à saisir les<br />
occasions ou à entreprendre les modifications<br />
nécessaires en faveur de notre environnement.<br />
Nous identifions les nouvelles exigences, nous<br />
les mettons en œuvre et développons des<br />
technologies produits et processus innovantes<br />
pour entraîner nos clients sur la voie du succès.<br />
La course de relais représentée sur la une<br />
symbolise la rapidité et l’harmonie de la<br />
coopération entre les entreprises de notre<br />
groupe, afin que nos clients soient toujours<br />
plus compétitifs - un engrenage parfait : une<br />
transmission de vitesse et de puissance précise<br />
et sans heurts.<br />
La présente édition de GearUp vous présente<br />
la nouvelle organisation des entreprises<br />
métallurgiques du groupe Maccaferri, qui a<br />
abouti à la création de la société SAMP. Vous<br />
découvrirez aussi des solutions guidant vers la<br />
réussite, offrant de nouvelles idées et des<br />
innovations technologiques, la nouvelle rectifieuse<br />
actualisée S 400 GT et les tailleuses<br />
encore plus puissantes taillées sur mesure aux<br />
exigences des clients.<br />
Nous vous souhaitons une excellente lecture,<br />
qui vous permettra d’en apprendre plus sur la<br />
technologie de pointe de <strong>Samputensili</strong>, pour le<br />
plaisir de vous informer ou juste par pure<br />
curiosité !<br />
SAMP - <strong>Samputensili</strong> Division<br />
Corporate Marketing Department<br />
GearUp 3
Perfekte Abstimmung<br />
Präzision<br />
Schnelligkeit<br />
Veränderung<br />
Präzision - Schnelligkeit - Veränderung: der<br />
Schlüssel für Innovation.<br />
<strong>Die</strong> Faktoren, mit denen wir tagtäglich konfrontiert<br />
sind, sind komplex und vielfältig, und sie<br />
zwingen uns, unseren Fokus auf Innovation zu<br />
richten. Wir haben es uns zum Ziel gesetzt, unseren<br />
Kunden mit Hilfe innovativer Leistungen<br />
bei den Produkten und Prozessen und durch<br />
Flexibilität und Zuverlässigkeit Lösungen zu bieten,<br />
die es ihnen ermöglichen, in ihrem jeweiligen<br />
Industriezweig die Führungsrolle zu übernehmen<br />
und auch zu behalten.<br />
<strong>Die</strong> Präzision unserer Werkzeuge ist heutzutage<br />
kein zusätzliches Merkmal mehr, sondern vielmehr<br />
eine Grundvoraussetzung, die zusammen<br />
mit der dank der Material- und Prozessinnovationen<br />
möglichen hohen Bearbeitungsgeschwindigkeit<br />
in unserem Tätigkeitsbereich eine<br />
Schlüsselrolle spielt. Wir konstruieren immer<br />
leistungsfähigere Maschinen mit immer kürzeren<br />
Taktzeiten sowie mit Automatisierungseinrichtungen,<br />
die eine Optimierung der Fertigungsprozesse<br />
unserer Kunden ermöglichen. <strong>Die</strong><br />
Schnelllebigkeit, die sowohl unter wirtschaftlichen<br />
und technologischen Gesichtspunkten<br />
als auch bedingt durch den Umweltschutz in<br />
unserem Tätigkeitsbereich herrscht, fordert von<br />
uns einen kontinuierlichen Umstellungsprozess,<br />
auch was grundlegende Dinge angeht. So sorgt<br />
beispielsweise die Automatisierung nicht mehr<br />
wie früher nur für den Transfer von Teilen von einer<br />
Maschine zur anderen, sondern sie trägt zur<br />
Harmonisierung mehrerer Produktionsprozesse<br />
bei. Auf diese Weise entstehen neue Produktkonzepte,<br />
wie die Maschinenreihe CDM, bei der<br />
eine Anfas- und Entgrateinheit in die Wälzfräsmaschine<br />
integriert ist. Dadurch wird größtmögliche<br />
Produktivität bei minimalem Platzbedarf<br />
garantiert. Bei der S 250 G sorgt eine Wälz- und<br />
Profilschleiftechnologie für Effizienz, bei gleichzeitiger<br />
Senkung der Stückkosten.<br />
4 GearUp<br />
Auch was die Organisation angeht, sind wir<br />
stets bereit, uns den Auswirkungen zu stellen,<br />
die große Veränderungen mit sich bringen. <strong>Die</strong><br />
Fusion der drei Maschinenbaufirmen des Industriekonzerns<br />
Maccaferri (Sampingranaggi,<br />
Sampsistemi und <strong>Samputensili</strong>), durch die die<br />
Firma „SAMP“ wieder zum Leben erweckt wurde,<br />
ist die Antwort auf die Anforderungen hinsichtlich<br />
Effizienz und Schnelligkeit, denen wir<br />
gerecht werden müssen. Der Zusammenschluss<br />
zu dieser neuen Gesellschaft - mit<br />
einem Umsatz von 130 Millionen Euro und 900<br />
Mitarbeitern in aller Welt - hat eine Vereinheitlichung<br />
unseres Logos erforderlich gemacht.<br />
<strong>Die</strong>ses neue Logo möchten wir Ihnen in der vorliegenden<br />
Ausgabe von GearUp präsentieren.<br />
Trotz dieser kleinen Veränderung bleiben wir<br />
selbstverständlich unserer Marke und unserem<br />
Namen treu, die im heutigen Spitzensektor der<br />
Getriebeherstellung einen hohen Wiedererkennungswert<br />
haben.<br />
Paolo Cipriani,<br />
CEO SAMP<br />
Précision<br />
Rapidité<br />
Changement<br />
Précision - rapidité - changement : telles sont<br />
les qualités clés de l’innovation.<br />
Les facteurs auxquels nous sommes quotidiennement<br />
confrontés sont complexes et<br />
multiples, ils nous contraignent à innover en<br />
permanence. Nous nous sommes fixé comme<br />
objectif de proposer à nos clients des solutions<br />
qui leur permettent de prendre le rôle de leader<br />
dans leur secteur d’industrie et de le maintenir,<br />
tout cela grâce à des performances innovantes<br />
en terme de produits et de processus, ainsi<br />
qu’à la flexibilité et à la fiabilité.<br />
La précision de nos outils n’est aujourd’hui plus<br />
une option mais une condition essentielle qui<br />
joue un rôle clé dans notre domaine d’activité<br />
grâce à la grande vitesse d’usinage rendue<br />
possible par les innovations dans les matériaux<br />
et les processus.<br />
Nous construisons des machines toujours plus<br />
performantes avec des temps de cycle toujours<br />
plus courts, et avec des automatismes qui<br />
permettent à nos clients d’optimiser les<br />
processus de fabrication.<br />
Le rythme de vie effréné qui règne dans notre<br />
secteur d’activité, aussi bien du point de vue<br />
économique et technologique que dû à la<br />
protection de l’environnement, nous pousse à<br />
nous adapter en permanence, également en ce<br />
qui concerne les éléments fondamentaux. Ainsi<br />
par exemple l’automatisation ne sert plus<br />
comme autrefois au seul transfert de pièces<br />
d’une machine à l’autre, mais elle contribue à<br />
harmoniser plusieurs processus de production.<br />
De cette manière, de nouveaux concepts de<br />
produits se font jour, tels que la série de<br />
machines CDM où une unité de chanfreinage et<br />
d’ébavurage est intégrée dans la tailleuse. Ainsi<br />
on garantit une productivité maximale pour un<br />
encombrement minimal. Dans le cas de la<br />
S 250 G, une technologie de rectification et de<br />
profilage garantit l’efficacité tout en réduisant<br />
L’engrenage parfait<br />
les<br />
coûts<br />
des pièces.<br />
Quant à<br />
l’organisation, nous<br />
sommes prêts en permanence à nous<br />
adapter aux conséquences induites par<br />
les grands changements. La fusion des<br />
trois sociétés du groupe industriel<br />
Maccaferri (Sampingranaggi, Sampsistemi<br />
et <strong>Samputensili</strong>), qui a ressuscité la société<br />
« SAMP », est la réponse aux exigences en<br />
matière d’efficacité et de rapidité, auxquelles<br />
il faut faire face.<br />
Le regroupement en une nouvelle société -<br />
avec un CA de 130 millions d’euros et 900<br />
employés dans le monde entier - a rendu<br />
nécessaire une harmonisation de notre logo.<br />
Nous aimerions vous présenter ce nouveau<br />
logo dans la présente édition de GearUp.<br />
Malgré ce petit changement, nous restons bien<br />
entendu fidèles à notre marque et à notre nom,<br />
qui bénéficient actuellement d’une image forte<br />
dans le secteur de pointe de la fabrication<br />
d’engrenages.<br />
GearUp 5
Kundenprofil: CIMA Ingranaggi<br />
6 GearUp<br />
Profil client : CIMA Ingranaggi<br />
und CIMA<br />
zusammen absolute Spitzenklasse<br />
Pagani, Cima und <strong>Samputensili</strong> sind drei<br />
Unternehmen aus der Emilia Romagna, die es<br />
verstanden haben, ihre Leidenschaft für Getriebe<br />
und traumhafte Sportwagen in alle Welt zu<br />
exportieren.<br />
<strong>Die</strong> Cima S.p.A., ein alteingesessenes Unternehmen<br />
im Bereich Metall- und Maschinenbau,<br />
mit Sitz in Villanova di Castenaso in der Provinz<br />
Bologna, wurde im Jahre 1942 gegründet und<br />
baute zunächst Verzahnungsmaschinen. Um die<br />
Qualität seiner Maschinen zu prüfen und unter<br />
Beweis zu stellen, begann das Unternehmen<br />
später auch Zahnräder in Lohnfertigung herzustellen.<br />
<strong>Die</strong> Wirtschaftskrise Anfang der 80-er<br />
Jahre und die nächste Krise Anfang der 90-er<br />
Jahre veranlassten die Fa. Cima dazu, den Bereich<br />
Verzahnungsmaschinen endgültig aufzugeben<br />
und nur den Bereich Zahnradfertigung<br />
weiterzuführen und auszubauen. Cima beliefert<br />
schon seit jeher die führenden Sportwagenbauer,<br />
wie beispielsweise Ferrari, Lamborghini,<br />
Maserati und eben auch Pagani.<br />
Das Unternehmen hat derzeit 130 Mitarbeiter,<br />
und der Umsatz belief sich im Jahre 2005 auf 25<br />
Mio Euro. <strong>Die</strong> Produktion umfasst verschiedene<br />
Bereiche, wie Automobilbau, Motorradbau,<br />
Flugzeugbau sowie generell sämtliche Bereiche,<br />
in denen hochwertige Zahnräder zum Einsatz<br />
kommen. <strong>Die</strong> Produktpalette deckt Werkstücke<br />
bis Modul 5 und mit einem maximalen Außendurchmesser<br />
von 350 mm ab. Seien es Prototypen<br />
und kleine Losgrößen oder aber Lieferumfänge<br />
von bis zu 50.000 Stück pro Teilenummer<br />
- dem Kunden steht die gesamte Cima-Technologie<br />
zur Verfügung. Dazu zählen Maschinen der<br />
neuesten Generation, vollständig mit Robotern<br />
bestückte automatische Fertigungsstraßen, ein<br />
äußerst modernes Wärmebehandlungsverfahren<br />
sowie die schnellen und zuverlässigen <strong>Samputensili</strong>-Schleifmaschinen<br />
S 375 G und S 400 GT.<br />
<strong>Die</strong>se <strong>Samputensili</strong>-Maschinen sind das Ergebnis<br />
aus 20 Jahren Erfahrung im Bereich NC-<br />
Maschinen. Sie zeichnen sich durch ihre Viel-<br />
GearUp 7
Profil client : CIMA Ingranaggi<br />
8 GearUp<br />
Fahrgastraum des Zonda F<br />
Intérieur de la Zonda F<br />
Zonda F<br />
Technische Daten<br />
Fiche technique<br />
Motor / Moteur Mercedes Benz<br />
Hubraum 7.3 l<br />
Cylindrée 7.3 l<br />
Leistung 602 PS (443 kW) bei 6150 min -1<br />
Puissance 602 CV (443 kW) à 6150 tr/min -1<br />
Höchstgeschwindigkeit<br />
345 km/h<br />
Vitesse maximale 345 km/h<br />
Verhältnis<br />
Gewicht/Leistung 2,04 kg/PS<br />
Rapport<br />
poids/puissance 2,04 kg/CV<br />
Getriebe Schaltgetriebe<br />
(6 Gänge + Rückwärtsgang)<br />
Boîte de vitesses boîte mécanique<br />
(6 vitesses + marche arrière)<br />
Aufbau Kohlenstoffkarosserie, Rahmen<br />
vorne und hinten aus Stahlrohren<br />
Carrosserie carbone, châssis avant et<br />
arrière en tubes acier<br />
Links: Heckmotor des Zonda F<br />
Rechts: Getriebemontage bei Cima<br />
A gauche : le moteur à l’arrière de la Zonda F<br />
A droite : montage des engrenages chez Cima<br />
seitigkeit und Präzision bei der Herstellung komplexer<br />
Profile aus, was auf eine hervorragende<br />
Mechanik zurückzuführen ist, die durch neueste<br />
Elektronik unterstützt wird. <strong>Die</strong> Tatsache, dass<br />
sie sowohl mit keramischen bzw. galvanisch belegten<br />
CBN-Schleifschnecken als auch mit entsprechenden<br />
Profilschleifscheiben bestückt<br />
werden können, und dass sie, wie beispielsweise<br />
die S 375 G, zum Schleifen von geradund<br />
schrägverzahnten Innen- und Außenverzahnungen<br />
zum Einsatz kommen können, macht<br />
diese Schleifmaschinen zudem äußerst flexibel.<br />
Auf genau diesen Maschinen schleift Cima die<br />
Zahnräder, die anschließend in Getriebe eingebaut<br />
werden, die mit Motoren mit einer unglaublich<br />
hohen Leistung gekoppelt werden. <strong>Die</strong>s ist<br />
auch der Grund, weshalb für die gesamte Cima-<br />
Produktion, insbesondere jedoch für diese Art<br />
von Zahnrädern, nichts dem Zufall überlassen<br />
wird und eine Endqualität der absoluten Spitzenklasse<br />
erzielt werden muss. Strenge Toleranzklassen,<br />
Oberflächenrauheit nach den Standards<br />
der Luft- und Raumfahrtindustrie, Balligkeit<br />
von Flankenlinie und Evolvente, Kopfrücknahmen<br />
und Fußausrundungen, die je nach den<br />
Erfordernissen mit keramischen oder mit<br />
Kundenprofil: CIMA Ingranaggi<br />
Schleifen mit galvanisch belegter CBN-Schleifscheibe<br />
Rectification à l’aide d’une meule au CBN électrodéposé<br />
CBN-Einzelprofilschleifscheiben oder -Schleifschnecken<br />
von <strong>Samputensili</strong> erzeugt werden,<br />
sorgen für ein perfektes Ineinandergreifen der<br />
Zahnräder. <strong>Die</strong>s hat für die Geschosse auf vier<br />
Rädern eine geringere Belastung der Mechanik,<br />
eine höhere Laufruhe sowie eine Leistungssteigerung<br />
zur Folge. Hier setzt die Zusammenarbeit<br />
von Cima mit Pagani an. Vor etwa 8 Jahren<br />
hat der Inhaber des Unternehmens, Horacio<br />
Pagani, der Fa. Cima den Auftrag erteilt, das<br />
gesamte Getriebe, einschließlich Gehäuse zu<br />
konstruieren und zu bauen und sich zudem um<br />
den Einbau und die Einstellung zu kümmern.<br />
<strong>Die</strong>se Herausforderung wurde mit Bravour gemeistert.<br />
Inzwischen werden von diesem Getriebe<br />
mit 6 Gängen plus Rückwärtsgang pro Jahr<br />
etwa 50 Stück gebaut, von denen etwa 15 an<br />
Pagani geliefert werden, wo sie in den Zonda F<br />
eingebaut werden. <strong>Die</strong>ses Fahrzeug ist geballte<br />
Technik, umhüllt von einer Kohlenstoffkarosserie,<br />
deren windschlüpfrige Konturen sozusagen vom<br />
„Andenwind“ geformt wurden. Entstanden ist das<br />
Fahrzeug durch die gemeinsame Autoleidenschaft<br />
sowie die Freundschaft und gegenseitige<br />
Wertschätzung von zwei Argentiniern: Horacio<br />
Pagani, dem Konstrukteur und Inhaber der<br />
gleichnamigen Firma, und Juan Manuel Fangio,<br />
dem Formel-1-Weltmeister.<br />
Wer den Zonda F gerne einmal „live“ erleben<br />
möchte, hat dazu vom 2. bis 12. März 2006 auf<br />
dem Genfer Automobilsalon Gelegenheit.<br />
Und denken Sie daran, wenn Sie vor ihm stehen -<br />
unter der Motorhaube aus Kohlenstoff steckt die<br />
Technologie und Erfahrung von zwei weltweit<br />
führenden Unternehmen: Cima und <strong>Samputensili</strong>.<br />
GearUp 9
Kundenprofil: CIMA Ingranaggi<br />
<strong>Samputensili</strong><br />
et CIMA<br />
deux entreprises de pointe<br />
Pagani, Cima et <strong>Samputensili</strong> sont trois entreprises<br />
d’Emilie Romagne qui ont su transmettre au<br />
monde entier leur passion pour les engrenages et<br />
les voitures de sport de rêve.<br />
La société Cima S.p.A. est une entreprise établie<br />
depuis longtemps dans le secteur de la construction<br />
mécanique. Son siège est situé à Villanova<br />
di Castenaso dans la province de Bologne.<br />
Elle a été fondée en 1942 et a commencé par<br />
construire des machines de taillage. Afin de vérifier<br />
la qualité de ses machines et de les éprouver,<br />
l’entreprise fabriqua ensuite des roues dentées en<br />
sous-traitance. La crise économique du début des<br />
années 80 et celle du début des années 90 ont<br />
conduit l’entreprise à délaisser le secteur des<br />
machines de taillage au profit de la fabrication de<br />
roues dentées uniquement. La société Cima fournit<br />
depuis toujours les principaux constructeurs de<br />
voitures de sport tels que Ferrari, Lamborghini,<br />
Maserati et Pagani.<br />
L’entreprise emploie actuellement 130 personnes<br />
et son chiffre d’affaires se montait à 25 millions<br />
d’euros en 2005. La production comprend<br />
différents domaines, tels que la construction<br />
automobile, de motocyclettes, d’avions, ainsi qu’en<br />
général tous les domaines dans lesquels on utilise<br />
des roues dentées de haute qualité. La palette de<br />
produits va des pièces jusqu’au module 5 et d’un<br />
diamètre extérieur maximal de 350 mm. Qu’il<br />
s’agisse de prototypes et de petites séries, ou de<br />
10 GearUp<br />
la fourniture de 50.000 pièces par numéro de<br />
pièce, le client bénéficie de toute la technologie<br />
Cima. En font partie des machines de la toute<br />
dernière génération, des lignes de production<br />
automatiques complètement robotisées, un<br />
procédé de traitement thermique à la pointe de la<br />
modernité, ainsi que les rectifieuses rapides et<br />
fiables de <strong>Samputensili</strong> S 375 G et S 400 GT.<br />
Ces machines <strong>Samputensili</strong> sont le résultat de 20<br />
années d’expérience dans le domaine des<br />
machines à commande numérique. Elles sont<br />
caractérisées par leur polyvalence et la précision<br />
lors de la fabrication de profils complexes, grâce<br />
à une mécanique remarquable étayée par une<br />
électronique de pointe. Le fait qu’elles puissent<br />
être équipées aussi bien de meules-mères que de<br />
meules de forme céramiques ou au CBN<br />
électrodéposé, et qu’elles puissent être utilisées,<br />
comme la S 375 G par exemple, pour rectifier des<br />
dentures intérieures et extérieures, droites ou<br />
hélicoïdales, fait de ces rectifieuses des machines<br />
extrêmement flexibles. C’est sur ces machines<br />
que Cima rectifie les roues dentées qui sont<br />
ensuite intégrées dans les engrenages couplés à<br />
des moteurs d’une puissance incroyablement<br />
élevée. C’est aussi la raison pour laquelle il n’est<br />
laissé aucune chance au hasard dans toute la<br />
production Cima, surtout pour ce type de roues<br />
dentées, et que la qualité finale doit être extrême.<br />
Des tolérances sévères, une rugosité de surface<br />
conforme aux normes de l’industrie aérospatiale, le<br />
bombé d’hélice et de développante, les dépouilles<br />
de tête et les rayons de raccord générés selon les<br />
exigences avec des meules-mères ou meules de<br />
forme céramiques ou au CBN électrodéposé,<br />
veillent à l’engrènement parfait des roues dentées.<br />
Pour les bolides à quatre roues, cela signifie une<br />
contrainte réduite sur la mécanique, un<br />
fonctionnement plus silencieux ainsi qu’une<br />
augmentation de la puissance. C’est ici qu’entre<br />
en jeu la collaboration entre Cima et Pagani. Il y a<br />
8 ans environ, le propriétaire de l’entreprise,<br />
Horacio Pagani, avait passé commande à la<br />
société Cima pour qu’elle fabrique l’engrenage<br />
complet, y compris le carter, et de veiller en outre<br />
au montage et au réglage. Ce défi a été relevé de<br />
main de maître. Actuellement Cima construit<br />
environ 50 pièces par an de cet engrenage à 6<br />
Profil client : CIMA Ingranaggi<br />
S 375 G<br />
vitesses plus la marche arrière, dont 15 sont livrés<br />
à Pagani où ils sont montés dans la Zonda F. Cette<br />
voiture est une pure merveille, un concentré de<br />
technique, protégée par une carrosserie en<br />
carbone, dont les contours aérodynamiques ont été<br />
moulés pour ainsi dire sur le « vent des Andes ».<br />
Le véhicule est né de la passion commune pour<br />
les voitures et de l’amitié et de l’admiration<br />
mutuelle de deux Argentins : Horacio Pagani, le<br />
constructeur et propriétaire de la société du même<br />
nom, et Juan Manuel Fangio, le champion du<br />
monde de Formule 1. Si vous voulez enfin voir une<br />
véritable Zonda F, vous en aurez l’occasion du 2 au<br />
12 mars 2006, au salon automobile de Genève.<br />
Et pensez, lorsque vous l’aurez en face de vous,<br />
que sous le capot en carbone se cache la<br />
technologie et l’expérience de deux entreprises<br />
mondiales : Cima et <strong>Samputensili</strong>.<br />
GearUp 11
Profil client : CIMA Ingranaggi<br />
12 GearUp<br />
Beispiel für ein Zahnrad des von Cima<br />
konstruierten Getriebes<br />
M=1,25, Z=42, Zahndicke 15,5 mm<br />
Maschine: S 400 GT von <strong>Samputensili</strong><br />
Werkzeug: Schleifschnecke Ø 230 mm,<br />
Zahnbreite 104 mm, 5 Schneckenzähne<br />
Zyklus: 2 Schruppdurchgänge mit 0,15 mm<br />
Abtrag und 1 Schlichtdurchgang mit 0,04 mm<br />
Abtrag pro Flanke bei einer Geschwindigkeit<br />
von 6 m/min, sowohl beim Schruppen als<br />
auch beim Schlichten<br />
Zykluszeit: 1,25 Minuten pro Werkstück<br />
<strong>Die</strong> Schleifschnecke wird nicht nach jedem<br />
Werkstück abgerichtet, sondern angesichts<br />
ihrer Abmessungen nur alle 55 bis 60<br />
Werkstücke. <strong>Die</strong> Zykluszeit beträgt ca. 5<br />
Minuten. <strong>Die</strong>s entspricht 5 Sekunden pro<br />
Werkstück.<br />
Exemple pour une roue dentée de<br />
l’engrenage construit par Cima<br />
M=1,25, Z=42, épaisseur de la dent 15,5 mm<br />
Machine : S 400 GT de <strong>Samputensili</strong><br />
Outil : meule-mère Ø 230 mm, largeur de<br />
denture 104 mm, 5 filets<br />
Cycle : 2 passages de dégrossissage avec<br />
enlèvement de 0,15 mm et 1 passage de<br />
finissage avec enlèvement de 0,04 mm<br />
par flanc à une vitesse de 6 m/min, pour le<br />
dégrossissage et pour le finissage<br />
Temps de cycle : 1,25 minute par pièce<br />
La meule-mère n’est pas diamantée après<br />
chaque pièce, mais vu ses dimensions,<br />
toutes les 55 à 60 pièces seulement.<br />
Le temps de cycle est d’environ 5 minutes,<br />
ce qui correspond à 5 secondes par pièce.<br />
Massimo Ferrari<br />
Sales Area Manager<br />
SAMP - <strong>Samputensili</strong> Division<br />
ms.ferrari@samputensili.it<br />
Marco Venturi<br />
Serviceingenieur<br />
SAMP - <strong>Samputensili</strong> Division<br />
Solutions for your success<br />
GearUp 13
Kundenprofil: Shanthi Gears<br />
Mit<br />
greift Indien ins<br />
Geschehen ein!<br />
14 GearUp<br />
Shanthi Gears Ltd. hat seinen Sitz in Coimbatore<br />
im Süden von Indien, der unbestrittenen Heimat der<br />
Textilindustrie und der Landwirtschaft. Das Unternehmen<br />
hat seit den 70-er Jahren bis heute ein<br />
sprunghaftes Wachstum verzeichnet und gibt dieser<br />
Region damit ein anderes Gepräge. Betritt man die<br />
Niederlassung von Shanthi Gears, so stellt man sofort<br />
fest, dass dieses Unternehmen nicht nur die<br />
örtliche Textilindustrie mit Getrieben beliefert, sondern<br />
auch und vor allen Dingen den Energiesektor,<br />
die Zementindustrie, die Lebensmittelindustrie und<br />
die Luft- und Raumfahrtindustrie. <strong>Die</strong> Produktpalette<br />
reicht von Getrieben für Handwinden bis hin zu<br />
äußerst präzisen Getrieben für Überschalljets. Das<br />
Unternehmen baut jedoch auch Getriebe für Turbinen<br />
und für Druckmaschinen sowie Untersetzungsgetriebe<br />
für Stahlwerke, Zementfabriken und<br />
Zuckerraffinerien. Shanthi Gears stellt ferner diverse<br />
Schneidwerkzeuge selbst her und ist somit in der<br />
Lage, die Lieferfristen für Sonderanfertigungen, auf<br />
die sich das Unternehmen in zunehmendem Maße<br />
spezialisiert, zu verkürzen. Mit der eigenen Konstruktionsabteilung,<br />
der Fertigung und einer Abteilung<br />
für die Qualitätskontrolle ist Shanthi Gears in<br />
der Lage, jeden Kundenwunsch zu realisieren, und<br />
zwar unter Einhaltung der internationalen Normen.<br />
„<strong>Die</strong> Qualität des fertigen Produkts ist stets die<br />
Summe aus der Qualität der Rohstoffe und der<br />
Qualität der Komponenten, aus denen das Produkt<br />
besteht“, so die Grundphilosophie von Shanthi<br />
Gears. Das Unternehmen ist zudem nach UNI EN<br />
ISO 9001:2000 zertifiziert.<br />
Im Jahre 2004 hat Shanthi Gears die erste <strong>Samputensili</strong>-Schleifmaschine<br />
gekauft, eine S 375 G. Das<br />
Unternehmen schätzt diese Maschine vor allem<br />
wegen ihrer Flexibilität und ihrer Bedienerfreundlichkeit.<br />
Sie wird hauptsächlich zum Schleifen von<br />
Schnecken für Untersetzungsgetriebe der kleinen<br />
und mittleren Baureihen bis Modul 5 und 6 eingesetzt<br />
und besitzt die Möglichkeit, Profile vom Typ ZI,<br />
ZN, ZK und ZA zu schleifen. Außerdem werden auf<br />
dieser Maschine DUPLEX-Schnecken für Werkzeugmaschinen<br />
geschliffen. Nachdem das Unternehmen<br />
mit den Leistungen der ersten Maschine so<br />
zufrieden war, hat man in diesem Jahr beschlossen,<br />
die Schneckenschleifmaschine S 1000 GW<br />
anzuschaffen, mit der die übrige Schneckenproduktion<br />
abgedeckt werden kann. <strong>Die</strong> Maschine<br />
ist mit einer speziellen Profiliereinrichtung ausgerüstet,<br />
mit der Schnecken mit einer Zahnhöhe<br />
von bis zu 50 mm und einer Länge von bis zu<br />
ca. 1<strong>300</strong> mm geschliffen werden können.<br />
Shanthi Gears möchte mit der S 1000 GW auch<br />
Spezialschnecken für die eigene Werkzeugmaschinenproduktion<br />
schleifen.<br />
Angesichts der Öffnung des indischen Marktes<br />
für den Export ist es Shanthi Gears dank seiner<br />
großartigen Organisation und seiner beachtlichen<br />
Leistungsfähigkeit gelungen, eine Steigerung<br />
seiner Umsatzzahlen zu erreichen. Im<br />
Jahre 2004 hat das Unternehmen 5,12 % seines<br />
Umsatzes exportiert. Im Jahre 2005 hat Shanthi<br />
Gears außerdem ein Büro in Deutschland eröffnet,<br />
und zwar in der Nähe von Düsseldorf, um<br />
so den europäischen Markt besser bedienen zu<br />
können.<br />
Shanthi Gears wurde 1969 in einem ca. 90 m 2<br />
großen, gemieteten Schuppen gegründet, mit<br />
dem Ziel, Ersatzgetriebe für die wichtigsten<br />
Textilmaschinen zu bauen. Coimbatore war zum<br />
damaligen Zeitpunkt das bedeutendste Zentrum<br />
der indischen Textilindustrie. Da das Unternehmen<br />
Qualität und Kundendienst stets groß geschrieben<br />
hat, wurde es schnell zum bedeutendsten<br />
Getriebehersteller des Landes, was die<br />
Qualität und die Umsatzzahlen anging. 1980<br />
wurde beschlossen, das Fertigungsprogramm<br />
um Schneckenradgetriebe zu erweitern.<br />
Profil client : Shanthi Gears<br />
„<strong>Die</strong> Anstrengungen sämtlicher<br />
Mitarbeiter von Shanthi Gears<br />
sind auf die Konstruktion,<br />
Entwicklung und Herstellung von<br />
Standard- und Spezialprodukten<br />
für die Kunden ausgerichtet,<br />
und dies unter Einhaltung<br />
internationaler Normen und zu<br />
wettbewerbsfähigen Preisen,<br />
mit pünktlicher Lieferung und<br />
unter ständiger Verbesserung<br />
von Effizienz und Qualität.<br />
Wir wollen die Aufgabenstellungen<br />
unserer Kunden<br />
schnell, zuvorkommend<br />
und kompetent lösen und<br />
sicherstellen, dass der Kunde<br />
vollständig zufrieden gestellt<br />
wird.“<br />
Shanthi Team<br />
GearUp 15
Profil client : Shanthi Gears<br />
1986 ging Shanthi Gears an die Börse, und heute<br />
gehört das Unternehmen zu den renommiertesten<br />
indischen Firmen. Im Jahre 2004 wurde es<br />
von Forbes unter die 100 besten Unternehmen<br />
mit einem Umsatz von unter einer Milliarde Dollar<br />
eingestuft. Im Süden von Indien hat dieses<br />
Unternehmen in diesem Industriezweig eine<br />
einzigartige Stellung, und seine Produktions-stätten<br />
sind über das ganze Land verstreut.<br />
„Wir von Shanthi Gears sind der<br />
festen Überzeugung, dass es unsere<br />
höchste Pflicht ist, das zurückzugeben,<br />
was uns zuteil wurde.<br />
Im Jahre 1996 haben wir die<br />
Wohltätigkeitsvereinigung Shanthi<br />
Social Services gegründet und<br />
11,31 % der Aktien des Unternehmens<br />
gespendet.<br />
Wir kümmern uns hauptsächlich um<br />
Unterricht für weniger privilegierte<br />
Menschen, um die Entwicklung auf<br />
dem Lande, um den Bau von<br />
Straßen und Schulen sowie um<br />
die medizinische Versorgung<br />
Bedürftiger.“<br />
16 GearUp<br />
Werkstückdaten:<br />
DUPLEX-Schnecke<br />
Profil ZN<br />
Modul 9,5904<br />
α 22,5°<br />
β 15,5°<br />
Gangzahl 4<br />
Zahnbreite 160 mm<br />
Zahndicke variabel<br />
Schruppen:<br />
Bearbeitungszugabe 0,10 mm/Flanke<br />
Zyklus 6 Durchgänge<br />
mit 3500 mm/min<br />
Schlichten:<br />
Bearbeitungszugabe<br />
(max. Abtrag)<br />
0,11 mm/Flanke<br />
Zyklus 4 Durchgänge<br />
mit 2500 mm/min<br />
Gesamtzeit 24' 52”<br />
Qualität:<br />
Rauheit Ra 0,4<br />
Klasse 3 DIN 3974<br />
Schnittgeschwindigkeit: 35 m/s<br />
Schleifscheibendaten:<br />
Durchmesser <strong>300</strong> mm<br />
Typ keramisch,<br />
mikrokristallin<br />
Kundenprofil: Shanthi Gears<br />
entraîne l’Inde sur<br />
la voie du succès<br />
Le siège de Shanthi Gears Ltd. est situé à<br />
Coimbatore dans le sud de l’Inde, la patrie<br />
incontestée de l’industrie textile et de l’agriculture.<br />
L’entreprise a enregistré une croissance<br />
vertigineuse depuis les années 70, et donne à<br />
cette région un autre caractère. Lorsque l’on<br />
entre dans l’établissement de Shanthi Gears, on<br />
s’aperçoit immédiatement que cette entreprise<br />
approvisionne en engrenages non seulement<br />
l’industrie textile locale mais aussi et surtout le<br />
secteur de l’énergie, l’industrie du ciment,<br />
l’industrie alimentaire et l’industrie aérospatiale.<br />
La palette de produits va des engrenages pour<br />
treuils à manivelle aux engrenages extrêmement<br />
précis pour les avions supersoniques.<br />
L’entreprise produit également des engrenages<br />
pour les turbines et les machines à imprimer,<br />
ainsi que des démultiplicateurs pour les usines<br />
sidérurgiques, les fabriques de ciment et les<br />
raffineries de sucre. Shanthi Gears fabrique en<br />
outre divers outils de taillage ; elle est ainsi en<br />
mesure de raccourcir les délais de livraison pour<br />
les fabrications spéciales dans lesquelles l’entreprise<br />
se spécialise de manière croissante. Avec<br />
son propre service de construction, la fabrication<br />
et un service de contrôle qualité, l’usine Shanthi<br />
Gears a la capacité de réaliser tous les désirs des<br />
clients, tout en respectant les normes<br />
internationales. « La qualité du produit fini, c’est<br />
toujours la somme de la qualité des matières<br />
premières et de la qualité des compo-santes qui<br />
font le produit » : telle est la philosophie de<br />
Shanthi Gears. L’entreprise est en outre certifiée<br />
selon la norme UNI EN ISO 9001:2000. En 2004,<br />
Shanthi Gears a acheté la première rectifieuse<br />
<strong>Samputensili</strong>, une S 375 G. L’entreprise apprécie<br />
cette machine surtout pour sa flexibilité et sa<br />
convivialité. Elle est utilisée principalement pour<br />
rectifier des vis pour les démultiplicateurs des<br />
petites et moyennes gammes jusqu'au module 5<br />
et 6, et permet de rectifier des profils des types<br />
ZI, ZN, ZK et ZA. En outre, des vis DUPLEX de<br />
machines-outils sont rectifiées sur cette machine.<br />
L’entreprise ayant été satisfaite des performances<br />
de la première machine, elle a décidé cette<br />
année d’acquérir la rectifieuse pour vis S 1000<br />
GW permettant de couvrir la production de vis<br />
« Les efforts de tous les collaborateurs<br />
de Shanthi Gears sont<br />
orientés vers la construction, le<br />
développement et la fabrication<br />
de produits standards et de<br />
produits spéciaux pour les<br />
clients, et ce tout en respectant<br />
les normes internationales et à<br />
des prix concurrentiels, avec une<br />
livraison ponctuelle et en<br />
améliorant constamment<br />
l’efficacité et la qualité. Nous<br />
voulons donner des solutions<br />
à nos clients et ce rapidement,<br />
de manière prévenante et<br />
compétente, et nous assurer que<br />
le client sera toujours satisfait. »<br />
Team Shanthi<br />
GearUp 17
Kundenprofil: Shanthi Gears<br />
restante. Cette machine est équipée d'un<br />
dispositif de profilage spécial permettant de<br />
rectifier des vis d’une hauteur de dent allant<br />
jusqu’à 50 mm et d’une longueur allant jusqu’à<br />
1<strong>300</strong> mm env. Shanthi Gears aimerait rectifier<br />
également les vis spéciales pour sa propre<br />
production de machines-outils avec la S 1000<br />
GW. En vue de l’ouverture du marché indien à<br />
l’exportation, Shanthi Gears est en mesure<br />
d’augmenter son chiffre d’affaires grâce à son<br />
organisation sans faille et sa capacité de<br />
production considérable. En 2004, l’entreprise a<br />
réalisé 5,12% de son CA à l’exportation. En<br />
2005, Shanthi Gears a également ouvert un<br />
bureau en Allemagne, à proximité de Düsseldorf,<br />
afin de mieux desservir le marché européen.<br />
Shanthi Gears a été fondé en 1969, dans une<br />
bâtisse louée de 90 m 2 , afin de construire des<br />
engrenages de remplacement pour les machines<br />
textiles les plus importantes. Coimbatore était<br />
alors le centre le plus important de l'industrie<br />
textile de l’Inde. Comme l’entreprise a toujours<br />
privilégié la qualité et le service client, elle est<br />
rapidement devenue l’un des plus grands<br />
fabricants d’engrenages du pays en termes de<br />
qualité et de CA. En 1980, il fut décidé d’élargir<br />
le programme de fabrication pour produire des<br />
engrenages à vis. En 1986, Shanthi Gears a fait<br />
son apparition en bourse, et aujourd’hui<br />
l’entreprise est l’une des plus renommées en<br />
Inde. En 2004, elle a été classée par Forbes<br />
parmi les 100 meilleures entreprises avec un CA<br />
inférieur à un milliard de dollars. Au sud de l’Inde,<br />
cette entreprise occupe une position unique<br />
dans ce secteur de l’industrie, et ses sites de<br />
production sont dispersés dans le pays tout<br />
entier.<br />
18 GearUp<br />
« Ici à Shanthi Gears, nous<br />
sommes fermement convaincus<br />
qu’il est de notre devoir de rendre<br />
ce qui nous a été donné.<br />
En 1996, nous avons fondé<br />
l’association de charité Shanthi<br />
Social Services et avons fait don<br />
de 11,31% des actions de l’entreprise.<br />
Nous veillons principalement<br />
à l’enseignement des gens<br />
moins privilégiés, au développement<br />
à la campagne, à la construction<br />
de routes et d’écoles,<br />
ainsi qu’à des soins médicaux<br />
pour les nécessiteux. »<br />
Profil client : Shanthi Gears<br />
Données de la pièce à travailler :<br />
Vis DUPLEX<br />
Profil ZN<br />
Module 9,5904<br />
α 22,5°<br />
β 15,5°<br />
Nombre de filets 4<br />
Longueur de denture 160 mm<br />
Épaisseur du filet variable<br />
Dégrossissage :<br />
Surépaisseur 0,10 mm/flanc<br />
Cycle 6 passages<br />
de 3500 mm/min<br />
Finissage :<br />
Surépaisseur (enlèvement max.)<br />
0,11 mm/flanc<br />
Cycle 4 passages<br />
de 2500 mm/min<br />
Temps total 24' 52”<br />
Qualité :<br />
Rugosité Ra 0,4<br />
Classe 3 DIN 3974<br />
Vitesse de taillage : 35 m/sec<br />
Données de la meule :<br />
Diamètre <strong>300</strong> mm<br />
Type céramique,<br />
microcristallin<br />
Angelo Airoldi<br />
Sales Area Manager<br />
SAMP - <strong>Samputensili</strong> Division<br />
a.airoldi@samputensili.it<br />
GearUp 19
Produktprofil: S 150 - 400<br />
<strong>Die</strong> S <strong>300</strong><br />
- einen Schritt<br />
voraus<br />
Der Stand der Technik unserer Wälzfräsmaschinen<br />
lässt sich am Beispiel der S <strong>300</strong> sehr<br />
gut Punkt für Punkt aufzeigen, da diese Maschine<br />
aufgrund ihrer Eigenschaften und der Werkstückabmessungen<br />
für viele Anwendungen eingesetzt<br />
werden kann.<br />
Vielseitigkeit - <strong>Die</strong> besondere Konstruktionsweise<br />
des Maschinenbetts mit einem Arbeitsraum<br />
mit einer speziellen Oberflächenbeschaffenheit<br />
und Neigung gewährleistet eine reibungslose<br />
und schnelle Abfuhr der heißen<br />
Späne. <strong>Die</strong> Maschine kann daher sowohl für die<br />
Nass- als auch für die Trockenbearbeitung eingesetzt<br />
werden.<br />
Präzision - Der Antrieb des Werkstücktisches<br />
ist mit einem Motor mit Direktantrieb ausgestattet,<br />
um so die Tischdrehzahl zu erhöhen und die<br />
beim Wälzfräsen erzielte Genauigkeit weiter zu<br />
verbessern.<br />
20 GearUp<br />
Flexibilität - Modularer Aufbau des Fräskopfes,<br />
so dass direkt angetriebene Spindeln mit je<br />
nach Modell unterschiedlichen Leistungen eingebaut<br />
werden können. Aufgrund der Tatsache,<br />
dass keinerlei Spiel auftritt, ist die Fräserdrehzahl<br />
kontinuierlich einstellbar, wodurch eine<br />
Optimierung der Verzahnungsparameter erzielt<br />
wird.<br />
Bedienerfreundlichkeit - Der Einsatz der<br />
Siemens-CNC-Steuerung 840 D mit der 6-Achsen-<br />
Bahnsteuerung sowie das <strong>Samputensili</strong>-Dialogprogamm<br />
ermöglichen eine ganz einfache Eingabe<br />
der Werkstückdaten und eine problemlose<br />
Verwaltung der Arbeitszyklen.<br />
Zuverlässigkeit - Ein <strong>Samputensili</strong>-Ferndiagnosesystem<br />
mit Selbstdiagnosefunktion sorgt<br />
für die rasche Behebung eventueller Störungen<br />
und ermöglicht Software-Updates über dieses<br />
System.<br />
Funktionalität - Mit Spezialharzen beschichtete<br />
Linearführungen sorgen für höchste Präzision der<br />
Bewegungsabläufe und eine optimale Vibrationsdämpfung.<br />
<strong>Die</strong> Betätigung erfolgt über spielfrei<br />
vorgespannte Kugelumlaufspindeln.<br />
Zusatzfunktion - Integrierter Grobgratabstreifer<br />
zum Entgraten während des Wälzfräsvorgangs.<br />
Comme les caractéristiques de la S <strong>300</strong> et les<br />
dimensions des pièces qui peuvent être<br />
usinées à l’aide de cette machine permettent<br />
d'utiliser cette machine pour de nombreuses<br />
applications, la S <strong>300</strong> sert d’exemple pour<br />
illustrer point par point l’état de la technique de<br />
nos tailleuses.<br />
Polyvalence - La construction spéciale du<br />
banc de la machine, dotée d’un espace de<br />
travail à l’état de surface et à l’inclinaison<br />
particuliers, garantit une évacuation rapide et<br />
sans problème des copeaux chauds. La<br />
machine peut donc être utilisée pour l’usinage<br />
à l’huile comme à sec.<br />
Précision - L’entraînement de la table portepièce<br />
est équipé d’un moteur à entraînement<br />
direct afin d’augmenter la vitesse de la table et<br />
d’améliorer la précision du taillage.<br />
Flexibilité - Conception modulaire de la tête<br />
porte-fraise afin de pouvoir intégrer des<br />
broches à entraînement direct de différentes<br />
puissances en fonction du modèle. Du fait qu’il<br />
n’y a aucun jeu, la vitesse de la fraise est<br />
réglable en continu, ce qui optimise les<br />
paramètres de taillage.<br />
Convivialité - L’utilisation de la commande<br />
numérique Siemens 840 D avec commande<br />
continue 6 axes ainsi que le programme de<br />
dialogue <strong>Samputensili</strong> permettent d’entrer les<br />
données des pièces à usiner de manière très<br />
simple et de gérer sans problème les cycles<br />
opératoires.<br />
Fiabilité - Un système <strong>Samputensili</strong> de<br />
diagnostic à distance avec fonction<br />
d’autodiagnostic garantit une résolution des<br />
pannes éventuelles et permet de mettre le<br />
logiciel à jour.<br />
Fonctionnalité - Les guidages linéaires revêtus<br />
de résines spéciales sont les garants d'une<br />
précision extrême des mouvements de travail<br />
et d’un amortissement optimal des vibrations.<br />
L’actionnement est réalisé à l'aide de vis à billes<br />
précontraintes sans jeu.<br />
Fonction supplémentaire - Dispositif de préébavurage<br />
intégré pour ébavurer pendant le<br />
taillage.<br />
Profil produit : S 150 - 400<br />
Planetenrad / Roue satellite<br />
M 2,9295<br />
Z 31<br />
α 20°<br />
β 0°<br />
Zahnbreite 40 mm<br />
Largeur de denture 40 mm<br />
Material / Matériau einsatzgehärtet, 65 kg<br />
cémenté, 65 kg<br />
Arbeitszyklus / Cycle opératoire<br />
Anzahl der Durchgänge 2<br />
Nombre de passages 2<br />
Radialvorschub 1. Durchgang 2,3 mm<br />
Avance radiale 1er passage 2,3 mm<br />
Radialvorschub 2. Durchgang 3,5 mm<br />
Avance radiale 2ème passage 3,5 mm<br />
Geschwindigkeit 1. Durchgang 120 m/min<br />
Vitesse 1er passage 120 m/min<br />
Geschwindigkeit 2. Durchgang 140 m/min<br />
Vitesse 2ème passage 140 m/min<br />
Wälzfräserdaten / Données de la fraise-mère<br />
M 2,9295<br />
α 20°<br />
Gangzahl / Nombre de filets 2<br />
Spannutenanzahl / Nombre de goujures 17<br />
Außendurchmesser / Diamètre extérieur 90 mm<br />
Gesamtlänge / Longueur totale 160 mm<br />
Bohrung / Alésage 32 mm<br />
Profil Protuberanz<br />
Profil protubérance<br />
Beschichtung / Revêtement TiN<br />
Gesamtdauer des Wälzfräsvorgangs 1,5 min<br />
Durée totale du taillage 1,5 min<br />
La S <strong>300</strong><br />
- un pas en<br />
avant<br />
Dr. Michael Hölzig<br />
Director of Product Development<br />
<strong>Samputensili</strong> Werkzeugmaschinen<br />
m.hoelzig@samputensili.de<br />
GearUp 21
Produktprofil: S 400 GT<br />
<strong>Die</strong> S 400: Genial<br />
verbesserT<br />
<strong>Die</strong> S 400 GT ist schon eine Maschine der neuen<br />
Generation, wurde jedoch trotzdem weiterentwickelt<br />
und modernisiert.<br />
Jetzt noch kompakter<br />
Durch die Platz sparende Anordnung der Bauteile,<br />
die teilweise auch zu einer Umstrukturierung des<br />
Layouts gegenüber der Vorgängerversion geführt<br />
hat, konnten bei der Aufstellfläche gut 9 m 2 eingespart<br />
werden. <strong>Die</strong> Leistungsfähigkeit der Maschine<br />
wurde erhöht, sowohl direkt als auch indirekt,<br />
und dies ohne irgendwelche Einbußen bei<br />
den Maschinenfunktionen. So können beispielsweise<br />
planmäßige und außerplanmäßige Wartungsarbeiten<br />
jetzt viel schneller durchgeführt<br />
werden als bei der Vorgängerversion.<br />
Auch das Maschinenbett wurde überarbeitet. Das<br />
Innere des Arbeitsraums ist nun so konstruiert,<br />
dass das Öl und die Späne so schnell wie mög-<br />
22 GearUp<br />
lich aus der Maschine abgeleitet werden. <strong>Die</strong> einzige<br />
Ölabflussstelle befindet sich nun am tiefsten Punkt<br />
des Maschinenbetts, um einen gefährlichen Rückstau<br />
zu verhindern, der die planmäßige<br />
Wartung erschweren würde.<br />
Eine intelligente Achse<br />
Bei der neuen S 400 GT werden mit Hilfe eines<br />
Systems zur Erfassung der thermischen Ausdehnung<br />
der Y-Achse eventuelle Dehnungen der<br />
Spindel während der Bearbeitung erfasst und mit<br />
Hilfe der CNC kompensiert, wodurch die Stellung<br />
der Schleifscheibe zur Zahnlücke korrigiert wird.<br />
Zur Erhöhung der Effizienz wurden an der Schleifscheibenachse<br />
Y zahlreiche Maßnahmen durchgeführt.<br />
Durch die Verwendung robusterer, stabilerer<br />
Führungen kann eine neue elektrische Spindel mit<br />
einer Leistung von 54 kW eingebaut werden, ohne<br />
dass sich dies nachteilig auf den Platzbedarf auswirkt.<br />
<strong>Die</strong> neue S 400 GT ist einzigartig, bedienerfreundlich<br />
und schnell<br />
Bei der neuen Version hat der integrierte Schleifscheibenabrichter<br />
im Gegensatz zur Vorgängerversion<br />
nicht mehr zwei, sondern nur noch einen<br />
Arm. An diesem Arm sind zwei elektrische Spindeln<br />
angebracht, eine davon zum Abrichten des Schleifscheibenprofils<br />
und die andere zum Abrichten des<br />
Außendurchmessers von Schleifschnecken. <strong>Die</strong>se<br />
hydraulisch betätigte Vorrichtung zeichnet sich dadurch<br />
aus, dass sie ganz aus dem Arbeitsbereich<br />
zurückgezogen wird, wenn sie gerade nicht im Einsatz<br />
ist. Auf diese Weise kann der komplette Arbeitsbereich<br />
voll ausgenutzt werden, ohne dass<br />
auf den Abrichter geachtet werden muss. Der Arm<br />
ist so geformt, dass er beim Abrichten problemlos<br />
über das Werkstück geschwenkt werden kann. Bei<br />
der Maschine in Standardausführung konnte somit<br />
auf einen Mechanismus und die zugehörige Kinematik<br />
verzichtet werden. Der untere Arm kann jedoch<br />
auch zusätzlich eingebaut werden. Er wird dann<br />
mit einem Diamantabrichter bestückt, der bei einer<br />
kombinierten Bearbeitung mit Schleifschnecke und<br />
Profilschleifscheibe zum Abrichten der Schleifscheibe<br />
dient. Durch die Verwendung dieser Option<br />
wird die Maschine einzigartig in ihrer Art, da bei keiner<br />
anderen Zahnradschleifmaschine drei Abrichtscheiben<br />
gleichzeitig eingebaut werden können.<br />
Weitere Einsparungen bei den Bearbeitungskosten<br />
Zur Optimierung der Kosten für den Kühlmitteleinsatz<br />
hat <strong>Samputensili</strong> eine Spezialdüse entwickelt,<br />
deren doppeltes Austrittsende einen doppelten,<br />
streifenförmigen Ölstrahl zur Schleifscheibe erzeugt.<br />
Eine NC-gesteuerte Ausrichtung des Ölstrahls entsprechend<br />
der Position der Schleifscheibe führt zu<br />
Energieeinsparungen und sorgt für technische<br />
Sicherheit. Nach jedem Abrichtvorgang, bei dem<br />
der Außendurchmesser der Schleifscheibe etwas<br />
verringert wird, wird der Ölstrahl von der CNC neu<br />
positioniert, so dass er genau auf die Eingriffsstelle<br />
zwischen Schleifscheibe und Werkstück auftrifft,<br />
wodurch das Auftreten von Schleifbrand verhindert<br />
wird.<br />
Der Hauptölstrahl wird auf die Eingriffsstelle zwischen<br />
Schleifscheibe und Werkstück gelenkt. <strong>Die</strong>se<br />
Stelle ist für ein gutes Schleifergebnis von entscheidender<br />
Bedeutung, da hier die höchsten Temperaturen<br />
entstehen. Hier ist es aufgrund des Eingriffs<br />
am schwierigsten, einen konstanten Ölstrahl aufrechtzuerhalten,<br />
der für den Wärmeabbau sorgt. Gleichzeitig<br />
reinigt ein auf den hinteren Teil der Schleifscheibe<br />
gerichteter sekundärer Ölstrahl das Werkzeug<br />
und vermeidet so gefährliche Verschmutzungen,<br />
die am Werkstück zu Schleifbrand führen<br />
könnten. Gleichzeitig unterbricht dieser sekundäre<br />
Profil produit : S 400 GT<br />
Strahl das Luftpolster, das sich durch die Rotation<br />
um die Schleifscheibe bildet und das den Hauptstrahl<br />
daran hindern würde, die Eingriffsstelle zwischen<br />
Schleifscheibe und Werkstück zu erreichen.<br />
<strong>Die</strong>ses System, das beim Schleifen beträchtliche<br />
Vorteile mit sich bringt, wird dank seines modularen<br />
Aufbaus auch bei anderen Schleifvorgängen<br />
verwendet, beispielsweise bei der neuen S 250 G,<br />
die über eine vertikale Achse verfügt.<br />
Verbesserte Regelung der Druckbelastung<br />
Auch am Gegenhalter wurden erhebliche Veränderungen<br />
vorgenommen. Der elektrisch betätigte<br />
Gegenhalter mit Zahnradvorschub ohne Verstellmöglichkeit<br />
der Druckbelastung wurde durch ein<br />
Hydrauliksystem ersetzt, für das eine Last zwischen<br />
10 und <strong>300</strong> kg einstellbar ist. <strong>Die</strong>ses neue<br />
System weist gegenüber dem Vorgängersystem<br />
zudem verbesserte Schwingungseigenschaften<br />
auf.<br />
Problemlose Integration<br />
All diese Maßnahmen vereinfachen den Einsatz<br />
eventuell erforderlicher externer Automatisierungseinrichtungen,<br />
wie beispielsweise Roboter und<br />
Portallader, die benötigt werden, um den Werkstückwechsel<br />
zu beschleunigen. Auf diese Weise<br />
kann die Maschine problemlos in bestehende<br />
Fertigungsstraßen integriert werden.<br />
> zuverlässig<br />
> schnell<br />
> flexibel<br />
> bedienerfreundlich<br />
> energiesparend<br />
< platzsparend<br />
< kostengünstig<br />
GearUp 23
Profil produit : S 400 GT<br />
La S 400 : un Génie<br />
de moderniTé<br />
Steuerung des Ölstrahls mit Hilfe der CNC<br />
Commande du jet d’huile par CNC<br />
> fiable<br />
> rapide<br />
> flexible<br />
> conviviale<br />
> économe en<br />
énergie<br />
< peu<br />
encombrante<br />
< économe<br />
en coûts<br />
Bien qu’étant de la nouvelle génération, la<br />
S 400 GT a déjà été développée et actualisée.<br />
Encore plus compacte<br />
La disposition peu encombrante des composants,<br />
qui a entraîné une restructuration<br />
partielle de l’agencement par rapport à la<br />
version précédente, a permis d’économiser une<br />
surface de 9 m 2 . La productivité de la machine<br />
a été améliorée, directement et indirectement,<br />
et ceci sans endommager les fonctions de la<br />
machine. Ainsi des travaux d’entretien prévus<br />
ou non peuvent être réalisés bien plus rapidement<br />
qu’avec la version précédente.<br />
Le banc de la machine a été retouché.<br />
L’intérieur de l’espace de travail est désormais<br />
conçu de telle sorte que l’huile et les copeaux<br />
sont évacués le plus rapidement possible. Le<br />
seul point de vidange de l’huile se trouve<br />
désormais au point le plus bas du banc, afin<br />
d’empêcher une retenue dangereuse qui<br />
rendrait la maintenance plus difficile.<br />
Un axe intelligent<br />
La nouvelle S 400 GT permet de détecter, à<br />
l’aide d’un système de détection de la dilatation<br />
thermique de l’axe Y, des allongements éventuels<br />
de la broche lors de l’usinage, et de les<br />
compenser à l’aide de la CNC, ce qui corrige la<br />
position de la meule par rapport à l’entredent.<br />
Afin d’augmenter l’efficacité, de nombreuses<br />
mesures ont été entreprises sur l’axe portemeule<br />
Y. L’utilisation de guidages plus robustes,<br />
plus stables permet d’intégrer une nouvelle<br />
broche électrique d’une puissance de 54 kW,<br />
sans pour autant augmenter l’encombrement.<br />
La nouvelle S 400 GT est unique, conviviale<br />
et rapide<br />
Contrairement à la version précédente, la<br />
nouvelle version du dispositif de dressage<br />
intégré ne dispose plus de deux bras mais d’un<br />
seul. Sur ce bras sont appliquées deux broches<br />
électriques, dont l’une sert à dresser le profil de<br />
meule et l’autre à dresser le diamètre extérieur<br />
de la meule-mère. Ce dispositif actionné<br />
hydrauliquement se caractérise par le fait qu’il<br />
Neuer einarmiger Abrichter<br />
Nouveau dispositif de dressage à un bras<br />
est entièrement dégagé de la zone de travail<br />
lorsqu’il n’est pas utilisé. De cette manière, la<br />
zone de travail peut être entièrement mise à<br />
profit sans devoir se soucier du dispositif de<br />
dressage. Le bras est formé de telle manière<br />
qu’il peut pivoter sur la pièce sans problème<br />
lors du dressage. Pour la machine en version<br />
standard, on a donc renoncé à un mécanisme<br />
et à la cinématique correspondante. Le bras<br />
inférieur peut cependant être intégré en plus. Il<br />
est alors équipé d’un diamanteur qui sert à<br />
dresser les meules dans un usinage combiné<br />
avec une meule-mère et une meule profilée.<br />
Cette option fait de cette machine la seule de<br />
sa catégorie puisqu’aucune autre rectifieuse ne<br />
peut être équipée simultanément de trois<br />
disques de dressage.<br />
Economies supplémentaires de frais<br />
d’usinage<br />
Afin d’optimiser les coûts de réfrigérant,<br />
<strong>Samputensili</strong> a développé une buse spéciale<br />
dont la double extrémité de sortie génère un jet<br />
d’huile double, en forme de bande, sur la<br />
meule. Une orientation du jet d’huile par<br />
commande numérique en fonction de la<br />
position de la meule entraîne des économies<br />
d’énergie tout en garantissant la sécurité<br />
technique. Après chaque opération de<br />
dressage dans laquelle le diamètre extérieur de<br />
la meule est un peu réduit, le jet d’huile est<br />
repositionné par la commande numérique de<br />
sorte qu’il accède exactement au point de<br />
contact entre la meule et la pièce, ce qui<br />
Vito Perrone<br />
Produktprofil: S 400 GT<br />
empêche la surchauffe de meulage.<br />
Le jet d’huile principal est dirigé sur le point de<br />
contact entre la meule et la pièce. Ce point est<br />
primordial pour obtenir un bon résultat, car<br />
c’est ici que se rencontrent les températures<br />
les plus élevées. Ici, en fonction du contact, il<br />
est extrêmement difficile de maintenir un jet<br />
d’huile constant qui réduit la chaleur.<br />
Simultanément, un jet d’huile secondaire dirigé<br />
vers la partie arrière de la meule nettoie l’outil<br />
et évite ainsi d’avoir des salissures dangereuses<br />
qui pourraient entraîner des risques de surchauffe<br />
sur la pièce. En même temps, ce jet<br />
secondaire interrompt le flux d’air formé autour<br />
de la meule par la rotation et qui empêcherait<br />
le jet principal d’atteindre le point de contact<br />
entre la meule et la pièce.<br />
Ce système, qui comporte de nombreux<br />
avantages pour la rectification, est utilisé<br />
également pour les autres procédés de rectification<br />
grâce à sa conception modulaire, par<br />
exemple pour la nouvelle S 250 G qui dispose<br />
d’un axe vertical.<br />
Meilleur réglage de la poussée<br />
Des modifications considérables ont également<br />
été entreprises sur la contre-pointe. La contrepointe<br />
actionnée électriquement, avec avance<br />
par roues dentées sans possibilité de réglage<br />
de la poussée, a été remplacée par un système<br />
hydraulique réglable de 10 à <strong>300</strong> kg. Ce<br />
nouveau système présente en outre de<br />
meilleures propriétés d’amortissement par<br />
rapport à la version précédente.<br />
Intégration sans problèmes<br />
Toutes ces mesures simplifient l’utilisation de<br />
dispositifs d’automatisation externes éventuels,<br />
tels que les robots et les systèmes de chargement<br />
par portique qui sont nécessaires pour<br />
accélérer le changement de pièces. De cette<br />
manière la machine peut être intégrée sans<br />
problème dans des lignes de production<br />
existantes.<br />
Director of Product Development<br />
SAMP - <strong>Samputensili</strong> Division<br />
v.perrone@samputensili.it<br />
GearUp 25
Organisatorisches: Werkzeugherstellung<br />
Man kann mit Fug und Recht behaupten, dass<br />
auf einem heiß umkämpften Markt, auf dem es<br />
darum geht, sich das Auf und Ab des Konjunkturzyklus<br />
zunutze zu machen, nur die „Schnellen“<br />
überleben werden.<br />
<strong>Die</strong> so genannte „Time to Market“, die Zeit von<br />
der Produktentwicklung bis zur Platzierung des<br />
Produkts am Markt, ist inzwischen in allen Industriezweigen<br />
eine Grundvoraussetzung für das<br />
Überleben geworden. <strong>Die</strong>ser Faktor bestimmt die<br />
Betriebsbedingungen, die immer mehr auf die<br />
Verkürzung der Durchlaufzeiten der einzelnen<br />
Aktivitäten ausgerichtet sind.<br />
Ausgehend von dieser Voraussetzung hat <strong>Samputensili</strong><br />
Anfang 2005 Schritte unternommen, die<br />
darauf abzielen, die Lieferzeiten für das Werkzeugproduktionsprogramm<br />
zu verkürzen.<br />
Bei der Umsetzung der Vorhaben zur Verkürzung<br />
der Durchlaufzeiten, der so genannten „Lead<br />
Time“ für die einzelnen beteiligten Prozesse (d. h.<br />
Auftragseingang, technische Entwicklung des<br />
Werkzeugs, maschinelle Bearbeitung, Wärmebehandlung,<br />
Oberflächenbeschichtung) wurde eine<br />
Art „Copy and Paste“-Philosophie verfolgt. Wir<br />
haben mit einer Art von Werkzeugen, den Wälzfräsern,<br />
in einer bestimmten Niederlassung bei<br />
einer Phase des Prozesses - der Fertigung - begonnen<br />
und haben dann in der Folge dieselben<br />
Vorgehensweisen auf andere Werkzeugfamilien in<br />
26 GearUp<br />
anderen Niederlassungen der Firmengruppe und<br />
in den verschiedenen Unternehmen angewandt<br />
und auf sie übertragen (daher „copy and paste“ -<br />
kopieren und übertragen) und somit bereits realisierte<br />
Vorteile genutzt.<br />
Außerdem muss das erreichte Leistungsniveau<br />
ständig dokumentiert und überwacht werden,<br />
damit es aufrechterhalten und mit der Zeit weiter<br />
verbessert werden kann.<br />
Der Herstellungsprozess der Wälzfräser wurde<br />
deshalb als erster analysiert, weil er mit einem<br />
jährlichen Produktionsvolumen von ca. 20.500<br />
Stück, das sich auf die Niederlassungen Ortona<br />
(Italien), Jundiai (Brasilien) und Shanghai (China)<br />
verteilt, den mit Abstand größten Teil des Werkzeugproduktionsprogramms<br />
von <strong>Samputensili</strong><br />
ausmacht. Und an den anderen Produktionsstandorten<br />
der Firmengruppe (in Korea, in Frankreich<br />
und im italienischen Zola Predosa) wird<br />
immerhin der Nachschleif- und Beschichtungsservice<br />
angeboten. <strong>Die</strong> drei Produktionsstandorte<br />
sind nach denselben Organisationsgrundsätzen<br />
aufgebaut. Das System umfasst eine direkt in die<br />
Fertigung eingegliederte Konstruktionsabteilung,<br />
die für die Erforschung und die Festlegung des<br />
Produktionsprozesses des Werkzeugs sorgt, die<br />
Grob- und Feinbearbeitung, die Wärmebehandlung,<br />
das Beschichtungszentrum, die Endkontrolle<br />
und den Versand.<br />
Nouvelles de l’organisation : La production d’outils<br />
On peut assurer à juste titre que sur un<br />
marché fortement concurrentiel sur lequel il<br />
s’agit de profiter des hauts et des bas du cycle<br />
de la conjoncture, seuls les « rapides » survivent.<br />
Ce que l’on appelle le Temps de Mise sur le<br />
Marché (« time to market »), soit le délai entre<br />
le développement du produit et sa mise sur le<br />
marché, est devenu une condition essentielle<br />
de survie dans tous les secteurs de l’industrie.<br />
Ce facteur détermine les conditions d’exploitation<br />
tendant à raccourcir de plus en plus les<br />
délais de réalisation de chacune des activités.<br />
A partir de cette constatation, <strong>Samputensili</strong> a<br />
pris comme objectif au début de 2005 de<br />
réduire les délais de livraison pour le programme<br />
de production d’outils.<br />
Lors de la mise en œuvre de la réduction des<br />
délais de réalisation, des « lead time », de<br />
chacun des processus impliqués (c’est-à-dire<br />
l’arrivée de la commande, le développement<br />
technique de l’outil, l’usinage, le traitement<br />
thermique, le revêtement), <strong>Samputensili</strong> a suivi<br />
une philosophie de type « copier-coller ». Nous<br />
avons commencé par un type d’outil, les<br />
fraises-mères, dans une agence définie, pour<br />
une phase du processus - la fabrication - puis<br />
nous avons ensuite appliqué les mêmes<br />
manières de procéder à d’autres familles<br />
d’outils dans d’autres agences du groupe et<br />
dans les différentes entreprises, et les leur<br />
avons transmis (ou « copié-collé ») et ainsi<br />
bénéficié des avantages déjà réalisés.<br />
En outre, le niveau de performance obtenu doit<br />
être documenté et contrôlé en permanence afin<br />
qu’il puisse être maintenu et amélioré au fil du<br />
temps.<br />
Le processus de fabrication des fraises-mères<br />
a donc été analysé en premier, parce qu'il<br />
constitue de loin la plus grande partie du programme<br />
de production d’outils de <strong>Samputensili</strong>,<br />
avec un volume de production de<br />
20.500 pièces environ réparti sur les agences<br />
d’Ortona (Italie), Jundiai (Brésil) et Shanghai<br />
(Chine). Et dans les autres sites de production<br />
du groupe (en Corée, en France et dans la ville<br />
italienne de Zola Predosa), on propose toujours<br />
les services de réaffûtage et de revêtement.<br />
Les trois sites de production sont structurés sur<br />
les mêmes bases d’organisation. Le système<br />
comprend un service d’études directement<br />
intégré dans la fabrication qui veille à la<br />
recherche et à l’établissement du processus de<br />
production de l’outil, les services de<br />
dégrossissement et de finition, de traitement<br />
thermique, le centre de revêtement, le contrôle<br />
final et l’expédition.<br />
Aufgrund der<br />
Tatsache, dass auf<br />
dem Markt immer<br />
leistungsfähigere<br />
Werkzeuge benötigt<br />
werden, müssen in<br />
jeder Produktionsphase<br />
immer<br />
fortschrittlichere<br />
Maschinen und<br />
Technologien<br />
eingesetzt werden -<br />
angefangen bei den<br />
neuen, ausgereiften<br />
CAD-Systemen in der<br />
Konstruktion, über die<br />
Vakuumwärmebehandlungen<br />
bis hin<br />
zur Endkontrolle des<br />
fertigen Teils mit<br />
Messausrüstungen der<br />
neuesten Generation.<br />
Du fait que les<br />
exigences du marché<br />
demandent des outils<br />
toujours plus performants,<br />
il est<br />
nécessaire d’utiliser<br />
des machines et des<br />
technologies toujours<br />
plus développées<br />
dans chaque phase de<br />
production - depuis<br />
les nouveaux systèmes<br />
CAO éprouvés dans<br />
la construction, au<br />
contrôle final de la<br />
pièce finie avec des<br />
équipements de<br />
mesure de la toute<br />
dernière génération,<br />
en passant par les<br />
traitements thermiques<br />
sous vide.<br />
GearUp 27
Nouvelles de l’organisation : La production d’outils<br />
Was das Produktionsvolumen angeht, ist Ortona<br />
der wichtigste Standort der <strong>Samputensili</strong>-<br />
Gruppe. Außer Wälzfräsern werden in dieser<br />
Niederlassung ferner galvanisch belegte Schleifscheiben<br />
und auf einer neuen, eigens dafür bestimmten<br />
Fertigungsstraße auch Schneidräder<br />
produziert. Außerdem wird in Ortona der Nachschleif-<br />
und Beschichtungsservice angeboten.<br />
Der Produktionsfluss ist in Produktionsinseln<br />
unterteilt, in denen der Bediener keine Maschinenfamilie<br />
sondern eine Prozessfamilie überwacht.<br />
<strong>Die</strong> Umsetzung dieses Konzepts machte<br />
nicht nur eine entsprechende Schulung des Personals<br />
erforderlich, sondern auch die vollständige<br />
Umgestaltung der Einrichtungen der Niederlassung<br />
und des Materialflusses. Wir haben die<br />
Grundbegriffe des aus Japan stammenden „Lean<br />
Production System“ angewandt, wie beispielsweise<br />
die so genannten „5 S“ (Seiri [Ordnung<br />
schaffen], Seiton [Ordnungsliebe], Seiso [Sauberkeit],<br />
Seiketsu [persönlicher Ordnungssinn], Shitsuke<br />
[Disziplin]). Dazu haben wir das Personal in<br />
Arbeitsteams eingeteilt und die Standards festgelegt.<br />
Ferner werden die verschiedenen Indikatoren<br />
wöchentlich veröffentlicht („Cockpit“).<br />
Der Wälzfräserbearbeitungsprozess verteilt sich<br />
nun auf 7 Inseln:<br />
- Ablängen des Grundzylinders und Gravieren der<br />
Wälzfräserdaten: <strong>Die</strong>se Insel wird auch für andere<br />
Werkzeugfamilien genutzt.<br />
- Grobbearbeitung: <strong>Die</strong>se Insel wird ebenfalls<br />
auch für andere Werkzeugfamilien genutzt.<br />
- Wärmebehandlung: <strong>Die</strong>se Insel ist zu 90 % den<br />
Wälzfräsern vorbehalten.<br />
- Vorbereitung: spezielle Wälzfräserinsel.<br />
- Endbearbeitung: drei spezielle Wälzfräserinseln,<br />
wobei die Möglichkeit besteht, eine vierte Insel<br />
hinzuzufügen.<br />
- PVD-Beschichtung (Balzers): <strong>Die</strong>se Insel wird<br />
auch für andere Werkzeugfamilien genutzt.<br />
- Versand: <strong>Die</strong>se Insel wird ebenfalls auch für<br />
andere Werkzeugfamilien genutzt.<br />
Wir haben es uns zum Ziel gesetzt, die „Lead<br />
Time“ auf 4 Wochen zu verkürzen. Im Übrigen liefern<br />
wir beim X2- bzw. X4-Programm für einige<br />
Wälzfräsertypen schon heute innerhalb von 2<br />
oder 4 Wochen. Außerdem beabsichtigen wir, die<br />
Produktivität, die heute bis ins kleinste Detail<br />
überwacht wird, noch beträchtlich zu steigern,<br />
um so die Produktionskapazität zu erhöhen.<br />
Durch die in der Fertigung realisierten verbesserten<br />
Prozesse konnte der Grad an Transparenz<br />
innerhalb der Niederlassung (Management on<br />
Sight) erhöht werden. Ordnung und Sauberkeit<br />
tragen zudem nicht nur zur Verbesserung des optischen<br />
Eindrucks der Niederlassung bei, sondern<br />
ermöglichen auch die Einhaltung der strengen<br />
Qualitätsstandards.<br />
28 GearUp<br />
Ortona est le site le plus important du groupe<br />
<strong>Samputensili</strong> quant au volume de production.<br />
Outre les fraises-mères, cette succursale produit<br />
des meules électrodéposées et, sur une nouvelle<br />
ligne de production, spécialement adaptée, des<br />
outils-pignons. Ortona propose également des<br />
services de réaffûtage et de revêtement.<br />
Le flux de production est divisé en îlots de<br />
production dans lesquels l’opérateur ne surveille<br />
pas une famille de machines, mais une famille<br />
de processus. La mise en œuvre de ce concept<br />
n’a pas seulement nécessité une formation du<br />
personnel, mais aussi la transformation complète<br />
des installations de la succursale et du flux de<br />
matériau. Nous avons appliqué les termes de<br />
base du « lean production system » (production<br />
au plus juste) provenant du Japon, comme par<br />
exemple les « 5 S » (Seiri [mettre de l’ordre],<br />
Seiton [amour de l’ordre], Seiso [propreté],<br />
Seiketsu [sens personnel de l’ordre], Shitsuke<br />
[discipline]). Dans cet objectif nous avons réparti<br />
le personnel en équipes de travail et établi les<br />
normes. En outre les différents indicateurs sont<br />
publiés toutes les semaines (« cockpit »).<br />
Le processus d’usinage des fraises-mères se<br />
divise désormais en 7 îlots :<br />
- Coupe à longueur du cylindre de base et<br />
gravure des données de la fraise-mère : cet îlot<br />
est également utilisé pour d’autres familles<br />
d’outils.<br />
- Dégrossissement : cet îlot est également utilisé<br />
pour d’autres familles d’outils.<br />
- Traitement thermique : cet îlot est destiné à<br />
90% aux fraises-mères.<br />
- Préparation : îlot spécial pour fraises-mères.<br />
- Finition : trois îlots spéciaux pour fraises-mères ;<br />
possibilité d’ajouter un quatrième îlot.<br />
- Revêtement PVD (Balzers) : cet îlot est également<br />
utilisé pour d’autres familles d’outils.<br />
- Expédition : cet îlot est également utilisé pour<br />
d’autres familles d’outils.<br />
Nous avons pour objectif de réduire le « lead<br />
time » à 4 semaines. Du reste, nous livrons<br />
actuellement certains types de fraises-mères<br />
dans un délai de 2 à 4 semaines dans le cadre<br />
des programmes X2 et X4. En outre, nous avons<br />
l’intention d’augmenter encore considérablement<br />
la productivité qui est surveillée<br />
actuellement jusque dans les plus petits détails,<br />
en vue d’accroître la capacité de production.<br />
Les processus améliorés réalisés dans la<br />
fabrication ont permis d’augmenter le degré de<br />
transparence dans la succursale (management<br />
on sight). L’ordre et la propreté contribuent non<br />
seulement à améliorer l’impression visible que<br />
produit l’agence, mais permettent aussi de<br />
respecter les normes de qualité exigeantes.<br />
<strong>Die</strong> Niederlassung Jundiai mit einer jährlichen<br />
Produktionskapazität von 6.000 Wälzfräsern ist,<br />
was das Produktionsvolumen angeht, die zweitwichtigste<br />
Niederlassung.<br />
In Brasilien werden außer Wälzfräsern auch<br />
Schneidräder hergestellt. Zudem wird dort der<br />
Nachschleif- und Beschichtungsservice angeboten,<br />
mit einer durchschnittlichen Kapazität von<br />
12.000 Teilen pro Jahr. Im Jahre 2006 sind diverse<br />
Investitionen geplant, mit denen der Bearbeitungsprozess<br />
noch flexibler gestaltet und weiter<br />
verbessert werden soll. Außerdem soll dadurch<br />
die „Lead Time“ weiter verkürzt werden.<br />
L’agence à Jundiai, avec une capacité de<br />
production annuelle de 6.000 fraises-mères, est<br />
la deuxième succursale la plus importante quant<br />
au volume de production.<br />
Au Brésil, on fabrique également des outilspignons<br />
en plus des fraises-mères. En outre on<br />
y propose un service de réaffûtage et de<br />
revêtement, avec une capacité moyenne de<br />
12.000 pièces par an. Pour l’année 2006, on<br />
prévoit divers investissements qui devraient<br />
permettre de rendre encore plus flexible le<br />
processus d’usinage et de l’améliorer. En outre,<br />
les « lead time » doivent être encore raccourcis.<br />
Organisatorisches: Werkzeugherstellung<br />
In der Niederlassung von SU Shanghai werden<br />
Wälzfräser und Schabräder hergestellt. <strong>Die</strong><br />
Stahlbeschaffung, die Wärmebehandlung und<br />
die abschließende Beschichtung werden in Zusammenarbeit<br />
mit bewährten Partnern, wie<br />
Erasteel und Balzers, durchgeführt. Sie verfügen<br />
ebenfalls über Niederlassungen in der Region,<br />
die dasselbe Qualitäts- und Serviceniveau wie in<br />
Europa und Amerika sicherstellen können.<br />
Wir sind davon überzeugt, dass das junge und<br />
dynamische Team mit der Unterstützung der<br />
„alten Hasen“ in kürzester Zeit sein technisches<br />
Know-how erweitern wird und unserer asiatischen<br />
Kundschaft die bestmögliche Unterstützung<br />
bieten kann.<br />
Dans la succursale de SU Shanghai, on<br />
fabrique des galets de rasage et des fraisesmères.<br />
L’acquisition d’acier, le traitement<br />
thermique et le revêtement final sont réalisés en<br />
collaboration avec des partenaires sûrs tels<br />
qu’Erasteel et Balzers. Ils disposent également<br />
de succursales dans la région qui permettent de<br />
garantir le même niveau de qualité et de service<br />
qu’en Europe et en Amérique. Nous sommes<br />
persuadés que la jeune et dynamique équipe<br />
saura élargir ses compétences techniques dans<br />
les plus courts délais avec le soutien des « vieux<br />
routiers », et pourra offrir à notre clientèle<br />
asiatique la meilleure assistance possible.<br />
Ivan Filisetti<br />
Operations Manager<br />
SAMP - <strong>Samputensili</strong> Division<br />
i.filisetti@samputensili.it<br />
GearUp 29
Organisatorisches: SUKD Geartech<br />
Experten für<br />
Einstellmeister und<br />
Lehrzahnräder<br />
Neue Kooperation zwischen<br />
<strong>Samputensili</strong> Deutschland und<br />
KD Geartec.<br />
In den letzten Jahren hat sich <strong>Samputensili</strong><br />
auch dank der Kunden weltweit zu einem wichtigen<br />
Lieferanten für Lehrzahnräder und Abrollräder<br />
entwickelt. Für dieses Vertrauen möchten<br />
wir uns an dieser Stelle bei all unseren Kunden<br />
recht herzlich bedanken.<br />
Um auch in Zukunft die Qualität unserer Lehrzahnräder<br />
sowie den produktbegleitenden<br />
Service auf höchstem Niveau zu sichern,<br />
wurde im Januar 2006 mit KD Geartec eine<br />
engere Zusammenarbeit für Mittel- und Osteuropa<br />
vereinbart. Damit können unsere<br />
Kunden auf diesen Märkten in Zukunft gleich<br />
doppelt profitieren: Ihnen stehen nicht nur die<br />
einzigartigen technischen Ressourcen und das<br />
<strong>Samputensili</strong>-Know-how in der Zahnradfertigung<br />
zur Verfügung, sondern auch die<br />
langjährige Erfahrung und das Fachwissen von<br />
Klaus Daniels, dem Geschäftsführer von KD<br />
Geartec.<br />
30 GearUp<br />
Klaus Daniels und Christian Albrecht,<br />
Vertriebsdirektor Mitteleuropa,<br />
bei der Vertragsunterzeichnung am 16.12.2005.<br />
Klaus Daniels et Christian Albrecht,<br />
Directeur de la Distribution pour l’Europe Centrale,<br />
lors de la signature du contrat le 16 décembre 2005.<br />
Damit ist die SU Deutschland GmbH in Zukunft<br />
für den Vertrieb sämtlicher Lehrzahnräder und<br />
artverwandter Produkte an den gemeinsamen<br />
Kundenstamm in Mittel- und Osteuropa unter<br />
dem gemeinsamen Markennamen SUKD<br />
GEARTECH zuständig. Gleichzeitig übernimmt<br />
Klaus Daniels auch die Funktion des Produktmanagers<br />
in diesem Bereich.<br />
Um unseren guten Vorsätzen gleich Taten<br />
folgen zu lassen, haben wir schon im Januar<br />
die erste Neuerung eingeführt: die einzigartige<br />
SUKD Geartech-Verpackung*.<br />
(1) Alle Dokumente wie Zeichnungen,<br />
Diagramme und technische Daten sind in<br />
einem im Deckel integrierten, separaten Fach<br />
mit Plexiglasscheibe gut sichtbar und leicht<br />
zugänglich untergebracht. Somit bleiben die<br />
Dokumente vor Öl und Schmutz geschützt<br />
und leserlich.<br />
(2) <strong>Die</strong> geniale, innenliegende Schließvorrichtung<br />
macht die bislang umständliche und<br />
zeitraubende Verschraubung des Werkzeuges<br />
überflüssig. Zudem stehen die<br />
Scharniere und Schlösser nicht mehr wie<br />
bisher über. Dadurch sind die Kisten jetzt<br />
auch nebeneinander gut stapelbar.<br />
(3) Zusätzlich wird der Einstellmeister in der<br />
Bohrung durch einen modularen Kunststoffeinsatz<br />
zentriert. Somit ist Ihr Werkzeug<br />
geschützt und trotzdem leicht zugänglich.<br />
(4) Ein weiteres kleines, aber wichtiges Detail<br />
stellt die neu organisierte Qualitätssicherung<br />
für Meisterräder dar. Jeder einzelne Einstellmeister<br />
wird vom zuständigen Mitarbeiter<br />
geprüft und persönlich abgezeichnet, bevor<br />
er die Reise zu Ihnen antritt.<br />
* <strong>Die</strong> SUKD-Schutzkiste ist geschmacksmustergeschützt<br />
und nur über <strong>Samputensili</strong> zu beziehen.<br />
Nouvelles de l’organisation : SUKD Geartech<br />
Zukünftige Bestellungen, inklusive der dazugehörigen<br />
Abläufe, werden zentral über das<br />
<strong>Samputensili</strong>-Büro in Karlsruhe abgewickelt.<br />
Begleiten Sie uns durch ein „meisterliches“<br />
Jahr 2006. Natürlich haben wir noch weitere<br />
Neuerungen geplant. Sie dürfen gespannt sein.<br />
(1)<br />
(2)<br />
(3)<br />
(4)<br />
GearUp 31
Nouvelles de l’organisation : SUKD Geartech<br />
Au cours de ces dernières années, <strong>Samputensili</strong><br />
est devenu l’un des principaux<br />
fournisseurs en engrenages master grâce à la<br />
croissance constante de sa clientèle internationale.<br />
Aussi nous tenons à remercier<br />
sincèrement tous nos clients pour leur<br />
confiance.<br />
Afin de toujours garantir la qualité de nos<br />
engrenages master ainsi que l’assistance<br />
accompagnant nos produits au plus haut<br />
niveau, nous avons conclu un accord en janvier<br />
2006 avec la société KD Geartec en vue de<br />
resserrer notre collaboration pour l’Europe<br />
Centrale et l’Europe de l’Est. Ainsi nos clients<br />
sur ces marchés pourraient profiter à l’avenir<br />
d’un double avantage : non seulement ils<br />
pourront disposer des ressources techniques<br />
exclusives et du savoir-faire de <strong>Samputensili</strong><br />
dans la fabrication d’engrenages, mais aussi de<br />
la longue expérience et de la compétence de<br />
Klaus Daniels, directeur de KD Geartec.<br />
32 GearUp<br />
Unsere Zusammenarbeit schafft<br />
Potentiale, die in unserer Branche<br />
einzigartig sind. <strong>Die</strong> langjährige Expertise<br />
von Klaus Daniels, gepaart<br />
mit Innovationen in der Fertigungstechnologie<br />
„made by <strong>Samputensili</strong>“<br />
öffnet unseren Kunden<br />
erhebliche Vorteile hinsichtlich der<br />
Produkt- und Beratungsqualität.<br />
Notre collaboration met en œuvre<br />
des potentiels uniques dans notre<br />
branche. Associée aux techniques<br />
innovantes de <strong>Samputensili</strong> dans le<br />
domaine du taillage d’engrenages,<br />
la longue expérience de Klaus<br />
Daniels offre aux clients de nombreux<br />
avantages, tant au niveau de<br />
la qualité du produit que du service<br />
après-vente.<br />
Giuseppe Iossa<br />
Sales Area Manager<br />
<strong>Samputensili</strong> Deutschland GmbH<br />
g.iossa@samputensili.de<br />
Organisatorisches: SUKD Geartech<br />
Experts en<br />
engrenages<br />
master<br />
Nouvelle collaboration entre <strong>Samputensili</strong><br />
Deutschland et KD Geartec<br />
Désormais, la société SU Deutschland GmbH<br />
sera compétente dans la distribution de<br />
l’ensemble des engrenages master et des<br />
produits apparentés sous le signe dénominatif<br />
commun SUKD GEARTECH auprès de toute la<br />
clientèle d’Europe Centrale et d’Europe de<br />
l’Est. Klaus Daniels occupe également la<br />
fonction de Directeur Produit dans ce secteur.<br />
Les commandes futures et les opérations y<br />
relatives seront traitées au siège de <strong>Samputensili</strong><br />
à Karlsruhe. Accompagnez-nous sur la<br />
route du succès en 2006. Bien entendu,<br />
d’autres nouveautés vous attendent ! Patientez<br />
un peu !<br />
Pour que nos bonnes résolutions ne soient<br />
pas lettre morte, nous avons introduit la<br />
première nouveauté en janvier : l’emballage<br />
exclusif SUKD Geartech*.<br />
(1) Tous les documents tels que les dessins,<br />
diagrammes et fiches techniques, sont<br />
placés dans un compartiment séparé, intégré<br />
dans le couvercle, avec une vitre en plexiglas<br />
pour être facilement visibles et accessibles.<br />
Ainsi les documents sont protégés de l’huile<br />
et de la poussière et toujours lisibles.<br />
(2) Le vissage de l’outil, opération compliquée<br />
qui prend beaucoup de temps, est<br />
supprimé grâce au dispositif de fermeture<br />
intelligent intégré. En outre, les charnières et<br />
les serrures ne dépassent plus. Les caisses<br />
peuvent donc être facilement empilées les<br />
unes à côté des autres.<br />
(3) Par ailleurs, l’engrenage master est centré<br />
dans l’alésage par l’intermédiaire d’un<br />
embout plastique modulaire : votre outil est<br />
protégé tout en étant facilement accessible.<br />
(4) La nouvelle organisation de l’assurance<br />
qualité pour les engrenages master est un<br />
autre petit détail, mais qui a son importance.<br />
Avant de vous parvenir, chaque engrenage<br />
master est vérifié par le collaborateur<br />
compétent qui confirme la conformité par<br />
son paraphe.<br />
* La caisse de protection SUKD est protégée en tant que<br />
modèle esthétique et ne peut être achetée qu’auprès de<br />
<strong>Samputensili</strong>.<br />
GearUp 33
Neuigkeiten: <strong>Samputensili</strong> Beijing<br />
Yu Yong,<br />
Unternehmensleiter<br />
<strong>Samputensili</strong> Beijing<br />
Yu Yong,<br />
directeur de<br />
<strong>Samputensili</strong> Beijing<br />
Wenn man heutzutage von China spricht, dann ist<br />
das nichts Besonderes mehr. Nahezu alle Industrieund<br />
Handelsunternehmen arbeiten mit chinesischen<br />
Partnern zusammen bzw. unterhalten Geschäftsbeziehungen<br />
mit China. Das war jedoch<br />
nicht immer so. Was heute nichts Neues mehr ist,<br />
galt noch vor 20 Jahren als große Herausforderung.<br />
Damals wagten es nur wenige Unternehmen, in<br />
einen Markt mit unendlich großem Potential zu<br />
investieren, der aber völlig unbekannt, schwierig und<br />
komplex ist. <strong>Samputensili</strong> - wie immer voller Tatendrang<br />
- war bereit, auch die Chancen zu ergreifen,<br />
die geografisch sehr weit entfernt liegende und kulturell<br />
sehr stark von Europa abweichende Märkte<br />
boten. Man beschloss daher, die Herausforderung<br />
anzunehmen, und begann, die ersten Schritte in<br />
Richtung des großen „Kontinents“ China zu unternehmen.<br />
Damals war es jedoch aufgrund der vielen<br />
gesetzlichen und logistischen Einschränkungen<br />
nicht vorstellbar und auch nicht möglich, direkt auf<br />
diesen Markt vorzudringen. Aus diesem Grunde<br />
wurden die Kontakte mit den chinesischen Kunden<br />
eine Zeit lang über die Firma New Power, ein Hongkonger<br />
Handelsunternehmen, abgewickelt. Aufgrund<br />
der Tatsache, dass Hongkong ein britisches<br />
Protektorat war, dessen Rückgabe an die Volksrepublik<br />
China bevorstand, konnte dieses Unternehmen<br />
sowohl mit dem Westen als auch mit dem<br />
chinesischen Inlandsmarkt direkt Geschäfte tätigen.<br />
So begann <strong>Samputensili</strong> auf diese Art und Weise,<br />
seine Produkte anzubieten und einen gewissen Bekanntheitsgrad<br />
zu erlangen. Nach einigen Jahren,<br />
als sich die Kontakte intensiviert und die Möglichkeiten<br />
verbessert hatten, beschloss <strong>Samputensili</strong>,<br />
die erste Vertretung zu eröffnen, und zwar in Peking.<br />
Das war im Dezember 1995. Damals fanden<br />
Maschinen wie die RSB/14 CNC und die RI/370 bei<br />
den großen europäischen und internationalen<br />
Unternehmen schon seit geraumer Zeit großen Anklang.<br />
<strong>Die</strong>se Maschinen auch bei den chinesischen<br />
34 GearUp<br />
Unternehmen so bekannt zu machen, dass diese sie<br />
annehmen und den Maschinen anderer Hersteller<br />
vorziehen würden, erforderte jedoch enorme Anstrengungen,<br />
die nur dank der großartigen technischen<br />
Vorbereitung, der Professionalität und der<br />
Teamfähigkeit der Niederlassung <strong>Samputensili</strong> Beijing<br />
möglich waren. <strong>Die</strong>s hat dazu geführt, dass unsere<br />
Maschinen im Laufe der darauf folgenden Jahre zu<br />
einer festen Größe auf dem chinesischen Markt geworden<br />
sind, beispielsweise für die chinesischen<br />
Unternehmen im Bereich Lkw-Getriebe und für die<br />
Schwerindustrie im Allgemein. In so wenigen Zeilen<br />
zusammengefasst könnte dieses Abenteuer vielen<br />
als ganz einfaches Unterfangen, ja sogar fast<br />
als logische Konsequenz erscheinen; die<br />
Wirklichkeit sah jedoch ganz anders<br />
aus. Unterschiedliche Sichtweisen<br />
und Haltungen bei der Einschätzung<br />
von Situationen sowie vor<br />
allem große Kommunikationsschwierigkeiten<br />
haben dazu<br />
geführt, dass die ersten Annäherungen<br />
schon fast entmutigend<br />
waren. <strong>Die</strong> Entschlossenheit,<br />
mit den Produkten zu<br />
überzeugen, war jedoch stets<br />
ein großer Anreiz für all diejenigen,<br />
seien es Chinesen oder<br />
Italiener, die in jenen Jahren<br />
ihren Beitrag zur Eroberung des<br />
chinesischen Marktes geleistet<br />
haben. <strong>Die</strong> Fakten belegen, dass<br />
wir erfolgreich waren. In Shanghai ist<br />
das erste von <strong>Samputensili</strong> kontrollierte<br />
Joint-Venture mit einem großen chinesischen<br />
Partner entstanden, mit dem Ziel,<br />
Wälzfräser und Schabräder, die bislang importiert<br />
wurden, direkt vor Ort zu produzieren. <strong>Die</strong>se Produktion<br />
wird den Bedarf des chinesischen Marktes und<br />
der Märkte der angrenzenden asiatischen Länder<br />
decken, so dass keine Materialtransporte aus Europa<br />
mehr erforderlich sind. <strong>Die</strong>s hat eine positive Auswirkung<br />
auf die Geschwindigkeit und auch auf die Qualität.<br />
<strong>Samputensili</strong> Beijing wird seine Führungsrolle<br />
bei allen Handelstransaktionen behalten, um die<br />
Chancen des Marktes voll nutzen und den Kunden<br />
stets die bestmögliche technische Unterstützung<br />
bieten zu können. Zum Abschluss noch ein herzliches<br />
„Happy Birthday, <strong>Samputensili</strong> Beijing“. Wir<br />
sind sicher, dass auch die kommenden 10 Jahren<br />
von Erfolg und Zufriedenheit geprägt sein werden.<br />
Actuellement, la Chine est un partenaire de<br />
moins en moins étranger. Presque toutes les<br />
entreprises et industries travaillent avec des<br />
partenaires chinois ou entretiennent des<br />
relations commerciales avec la Chine. Il n’en a<br />
pas toujours été ainsi. Ce qui aujourd’hui<br />
n’étonne plus personne représentait un grand<br />
défi il y a seulement 20 ans. Peu d’entreprises<br />
osaient s’aventurer sur un marché au potentiel<br />
pratiquement illimité, mais qui était alors<br />
entièrement inconnu, difficile et complexe.<br />
La société <strong>Samputensili</strong> - toujours sur la brèche<br />
- était prête à saisir également les opportunités<br />
offertes par des marchés géographiquement<br />
très éloignés et culturellement très<br />
différents de l’Europe. Il fut alors<br />
décidé de relever le défi et les<br />
premiers pas furent faits en<br />
direction du grand « continent »<br />
que représente la Chine. Il<br />
était alors impossible de<br />
pénétrer directement sur ce<br />
marché, tant pour des<br />
raisons légales que pour<br />
des raisons logistiques.<br />
ainsi les contacts avec les<br />
clients chinois ont été<br />
développés pendant un<br />
certain temps par l’intermédiaire<br />
de la société New<br />
Power, une entreprise<br />
commerciale de Hong-kong.<br />
Comme Hong-kong était un<br />
protectorat britannique, dont la<br />
restitution à la République Populaire<br />
de Chine était imminente, cette entreprise<br />
pouvait traiter des affaires directement aussi<br />
bien avec l’Occident qu’avec le marché interne<br />
chinois. C’est ainsi que <strong>Samputensili</strong> a commencé<br />
à proposer ses produits et à gagner une<br />
certaine notoriété. Après quelques années, alors<br />
que les contacts s’étaient intensifiés et les<br />
possibilités améliorées, <strong>Samputensili</strong> a décidé<br />
d’ouvrir la première agence à Pékin. On était<br />
alors en décembre 1995. Des machines comme<br />
la RSB/14 CNC et la RI/370 rencontraient<br />
depuis un certain temps un grand succès<br />
auprès des entreprises européennes et<br />
internationales. Pour faire connaître ces<br />
machines aux entreprises chinoises afin que<br />
celles-ci les adoptent et les préfèrent aux<br />
Dernières nouvelles : <strong>Samputensili</strong> Beijing<br />
machines<br />
d’autres<br />
fabricants,<br />
des efforts<br />
considérables<br />
ont dû être<br />
accomplis.<br />
Heureusement, grâce à<br />
la préparation<br />
technique unique, au<br />
professionnalisme et à<br />
l’esprit d’équipe de<br />
l’agence de <strong>Samputensili</strong> à<br />
Pékin, dans le courant des<br />
années suivantes nos machines ont gagné une<br />
part fixe sur le marché chinois, par exemple<br />
auprès des entreprises chinoises du secteur des<br />
transmissions pour camions et de l’industrie<br />
lourde en général.<br />
Résumée en quelques lignes, cette aventure<br />
pourrait sembler d’une simplicité enfantine,<br />
mais la réalité fut toute autre. Des points de vue<br />
et des attitudes divergents lors de l’évaluation<br />
de situations, ainsi que de grandes difficultés de<br />
communication ont fait que les premières<br />
approches ont été décourageantes. La détermination<br />
et la conviction ont cependant toujours<br />
été de grands stimulants pour tous ceux,<br />
Chinois ou Italiens, qui avaient contribué à la<br />
conquête du marché chinois lors de toutes ces<br />
années. Les faits ont prouvé que nous avons<br />
réussi. La première joint-venture contrôlée par<br />
<strong>Samputensili</strong> avec un partenaire chinois a été<br />
réalisée à Shanghai, dans le but de produire<br />
directement sur place des fraises-mères et des<br />
galets de rasage qui jusqu’à présent étaient<br />
importés. Cette production couvrira les besoins<br />
du marché chinois et des marchés des pays<br />
asiatiques limitrophes, de sorte que le transport<br />
de matériau depuis l’Europe ne sera plus<br />
nécessaire. Ceci a un effet positif sur la vitesse<br />
ainsi que sur la qualité. <strong>Samputensili</strong> Beijing<br />
gardera son rôle de leader dans toutes les<br />
transactions commerciales afin d’utiliser au<br />
mieux les chances du marché, et de pouvoir<br />
offrir en permanence aux clients la meilleure<br />
assistance technique possible.<br />
Et pour conclure, souhaitons encore un « Happy<br />
Birthday, <strong>Samputensili</strong> Beijing ». Nous savons<br />
que les 10 prochaines années apporteront<br />
succès et satisfaction.<br />
GearUp 35
Regionales: Vignola<br />
<strong>Die</strong> Heimat der Kirschen<br />
36 GearUp<br />
Ein Besuch bei <strong>Samputensili</strong> in Bologna und in der<br />
Niederlassung Zola Predosa - hier werden Schabräder,<br />
Anfaswerkzeuge und Meisterräder für den weltweiten<br />
Export produziert, und auch das Kundendienstzentrum<br />
für Norditalien hat hier seinen Sitz - ist ein willkommener<br />
Anlass, um ein wenig Zeit für einen Ausflug mit gastronomischen<br />
und kulturellen Highlights ins Samoggia-Tal bis<br />
nach Vignola einzuplanen. Dort ist die berühmte Kirsche<br />
beheimatet, die inzwischen in ganz Europa bekannt ist.<br />
Ab Mitte Mai bis Anfang des Sommers werden nacheinander<br />
verschiedene Sorten mit unterschiedlichen Geschmackseigenschaften<br />
reif und erfreuen das Auge und<br />
vor allem den Gaumen all derer, die einen Abstecher an<br />
diesen Ort machen. <strong>Die</strong> erste Kirsche, die reif wird, ist die<br />
Sorte „Durone Bigarreau“, gefolgt von der „Mora di Vignola“<br />
und der „Durone Nero I“ mit ihrem dunkelroten Fruchtfleisch<br />
und ihrem intensiven Geschmack. Dann reifen mit<br />
zunehmender Wärme entsprechend der Jahreszeit noch<br />
andere Sorten, von denen eine saftiger ist als die andere.<br />
Es ist eine wahre Wonne, welche Köstlichkeiten diese<br />
Jahreszeit zu bieten hat. Bei einem Spaziergang durch<br />
Vignola dominiert die Farbe Rot. Überall in den Geschäften<br />
und Restaurants sind Körbe voller Kirschen ansprechend<br />
präsentiert. <strong>Die</strong> Restaurants bieten mit ihren für die<br />
Gegend typischen Menüs einen Gaumenschmaus, dem<br />
man nur schwer widerstehen kann. Vignola ist jedoch<br />
nicht nur für seine Kirschen bekannt. Hier gedeihen auch<br />
Aprikosen mit einer außergewöhnlichen Farbe und hervorragende<br />
Trauben, die zum entsprechenden Zeitpunkt in<br />
exzellente Weiß- bzw. Rotweine „verwandelt“ werden. Der<br />
Name Vignola leitet sich vom lateinischen „vineola“ ab,<br />
was übersetzt „kleiner Weinberg“ bedeutet. Alles ist erfüllt<br />
von Farben und Düften, die einen während des gesamten<br />
Aufenthalts begleiten - vom Frühjahr, mit den großen<br />
weißen Flächen aus blühenden Kirschbäumen, so dass<br />
man meinen könnte, es hätte zu einer ganz außergewöhnlichen<br />
Zeit geschneit, bis hinein in den Spätherbst, mit<br />
den gelben und roten Farbtupfern an den Rebstöcken.<br />
<strong>Die</strong> Kirschen und die anderen landwirtschaftlichen Erzeugnisse<br />
stellen jedoch nur einen Teilaspekt dessen dar,<br />
was Vignola zu bieten hat. Man sollte bei dieser tollen<br />
Reise den kulturellen Aspekt nicht außer Acht lassen.<br />
<strong>Die</strong> imposante mittelalterliche Burg, die schon seit jeher<br />
schützend über dem Ort thront, ist nur ein Beispiel dafür,<br />
was man alles entdecken kann, wenn man zu Fuß durch<br />
die Straßen des Städtchens schlendert. In dieser Ortschaft<br />
haben im Laufe der Geschichte nacheinander die<br />
Etrusker, die Ligurer, die Gallier und die Römer ihre<br />
Spuren hinterlassen. Wir wollen Ihnen aber noch nicht<br />
alles verraten, denn die Neugier ist ja immer der beste<br />
Reisebegleiter. Wir möchten Ihnen jedoch den kürzesten<br />
Weg zeigen, der Sie von unserer Niederlassung direkt ins<br />
Reich der Kirschen führt, damit Sie dort eine Erholungspause<br />
einlegen können.<br />
Rocca di Vignola<br />
Piazza dei Contrari 4 - 41058 Vignola (MO)<br />
Tel. +39 059 775246<br />
Öffnungszeiten im Winter/<br />
Horaires d’ouverture en hiver :<br />
<strong>Die</strong>nstag bis Samstag: 9.00-12.00/14.30-18.00<br />
An Sonn- und Feiertagen: 10.00-12.00/14.30-18.00<br />
Du mardi au samedi : 9.00-12.00/14.30-18.00<br />
Dimanche et jours fériés : 10.00-12.00/14.30-18.00<br />
Öffnungszeiten im Sommer/<br />
Horaires d’ouverture en été :<br />
<strong>Die</strong>nstag bis Samstag: 9.00-12.00/15.30-19.00<br />
An Sonn- und Feiertagen: 10.00-12.00/15.30-19.00<br />
Du mardi au samedi : 9.00-12.00/15.30-19.00<br />
Dimanche et jours fériés : 10.00-12.00/15.30-19.00<br />
Montags geschlossen.<br />
<strong>Die</strong> Öffnungszeiten richten sich jeweils nach<br />
der Zeitumstellung (Sommerzeit/Winterzeit).<br />
Fermé le lundi.<br />
Les horaires d’ouverture tiennent compte de<br />
l’heure d’été/d’hiver.<br />
Une visite chez <strong>Samputensili</strong> à Bologne et dans<br />
la succursale de Zola Predosa - c’est ici que l’on<br />
produit les galets de rasage, les outils de chanfreinage<br />
et les engrenages master qui<br />
s’exportent dans le monde entier ; le centre du<br />
service après-vente pour le nord de l’Italie y a<br />
également son siège - est une agréable<br />
occasion de programmer une petite excursion<br />
gastronomique et culturelle dans la vallée de<br />
Samoggia à Vignola. C’est là que se trouve la<br />
capitale de la cerise, fruit délicieux connu dans<br />
toute l’Europe. Depuis début mai, et jusqu’au<br />
début de l’été, mûrissent l’une après l’autre<br />
diverses variétés aux saveurs différentes, qui<br />
réjouissent les yeux et surtout le palais de tous<br />
ceux qui passent dans cette région. La cerise la<br />
plus précoce est la « Durone Bigarreau », suivie<br />
de la « Mora di Vignola » et de la « Durone Nero<br />
I » avec sa chair rouge foncé et son goût<br />
intense. Puis, alors que la saison avance et que<br />
la chaleur augmente, apparaissent d’autres<br />
variétés plus juteuses les unes que les autres.<br />
Les délices offerts par cette saison sont un pur<br />
bonheur. Lorsque l’on se promène dans Vignola,<br />
c’est la couleur rouge qui domine. Partout dans<br />
les magasins et les restaurants on trouve des<br />
paniers emplis de cerises. Les restaurants<br />
proposent, avec leurs menus typiques de la<br />
région, un régal pour le palais auquel il est<br />
Profil de la région : Vignola<br />
La capitale de la cerise<br />
difficile de résister. Mais Vignola n’est pas seulement<br />
connue pour ses cerises. Ici poussent<br />
également des abricots d’une couleur extraordinaire<br />
et des raisins magnifiques, qui donnent<br />
d’excellents vins rouges et blancs.<br />
Le nom de Vignola est dérivé du latin « vineola »<br />
qui signifie « petit vignoble ». C’est un festival de<br />
couleurs et de parfums qui saluent le voyageur,<br />
que ce soit au printemps avec les cerisiers en<br />
fleurs qui imitent à la perfection un tapis<br />
neigeux, jusqu’à la fin de l’automne qui agrémente<br />
les pieds de vigne de touches jaunes et<br />
rouges.<br />
Vignola n’a pas seulement des cerises et<br />
d’autres produits de la terre à nous offrir ;<br />
l’aspect culturel de ce fabuleux voyage<br />
n’échappera à personne. Témoin l’imposant<br />
château du Moyen-Âge, qui veille depuis des<br />
siècles sur le site. Les rues de la petite ville<br />
recèlent également des trésors pour le visiteur<br />
qui n’hésitera pas à y flâner. Dans ce lieu se sont<br />
succédés au cours de l’histoire les Etrusques,<br />
les Liguriens, les Gaulois et les Romains.<br />
Nous n’allons cependant pas tout vous révéler,<br />
il suffit de laisser libre cours à votre curiosité.<br />
Nous voulons cependant vous montrer le<br />
chemin qui vous mènera le plus rapidement de<br />
notre succursale au royaume de la cerise, afin<br />
de pouvoir vous y ménager une pause détente.<br />
GearUp 37
Solutions for your success<br />
Hercilia de Sordi Curti<br />
Assistentin des Geschäftsführers<br />
<strong>Samputensili</strong> do Brasil<br />
38 GearUp<br />
Vom 12. bis 14. April 2006 findet in Seoul die<br />
größte koreanische Werkzeugmaschinenmesse<br />
statt. <strong>Samputensili</strong> wird mit seiner kompletten<br />
Werkzeugpalette und mit der Wälzfräsmaschine<br />
S <strong>300</strong> am Stand D035 vertreten sein.<br />
Wir freuen uns auf Ihren Besuch!<br />
Du 12 au 14 avril 2006 aura lieu à Séoul la plus<br />
grande foire coréenne aux machines-outils. La<br />
société <strong>Samputensili</strong> présentera la gamme complète<br />
d’outils ainsi que la tailleuse S <strong>300</strong>, sur le<br />
stand D035.<br />
A bientôt !<br />
Auch im Jahre 2006 wird die Zusammenarbeit<br />
in Fernost fortgesetzt: <strong>Samputensili</strong> und MMT<br />
sind vom 3. bis 7. Mai auf der MTA in Kuala<br />
Lumpur vertreten. Besuchen Sie uns am Stand<br />
1J3-01 in Halle 1. Unsere Werkzeugexperten<br />
erklären Ihnen gerne unsere gesamte Produktpalette.<br />
La coopération pour l’Extrême Orient se poursuit<br />
en 2006 : <strong>Samputensili</strong> et MMT seront présents du<br />
3 au 7 mai au salon MTA à Kuala Lumpur. Venez<br />
nous voir à notre stand 1J3-01, hall 1. Vous y<br />
verrez notre gamme complète d’outils. En outre,<br />
nos experts se tiendront à votre disposition.<br />
Bei der Abteilung Corporate Marketing können<br />
Sie nun die aktualisierte englische Fassung des<br />
Buches zum Thema Schaben mit dem Titel “Gear<br />
shaving” anfordern.<br />
[Italienischer Titel: ”La rasatura”]<br />
Dans la section Corporate Marketing vous pouvez<br />
désormais demander l’édition anglaise actualisée<br />
du livre sur le rasage portant le titre « Gear<br />
shaving ». [titre italien: ”La rasatura”]<br />
<strong>Die</strong> <strong>Samputensili</strong>-Niederlassung Ortona hat im<br />
Dezember 2005 die Zertifizierung im Bereich<br />
Umweltmanagement verlängern lassen, und zwar<br />
nach der neuen Norm ISO 14001:2004. BVQI hat<br />
das umweltbewusste und umweltfreundliche<br />
Verhalten von <strong>Samputensili</strong> überprüft und zertifiziert.<br />
Bei seinem Streben nach kontinuierlicher Verbesserung<br />
denkt <strong>Samputensili</strong> nicht nur an seine<br />
Kunden, sondern an die gesamte Umwelt.<br />
En décembre 2005, l’agence d’Ortona de <strong>Samputensili</strong><br />
a fait renouveler la certification dans le<br />
domaine de la gestion de l’environnement selon la<br />
nouvelle norme ISO 14001:2004. Le BVQI a vérifié<br />
et certifié le comportement respectueux de<br />
l’environnement de la société <strong>Samputensili</strong>. Dans<br />
ses efforts pour améliorer ses produits en permanence,<br />
la société <strong>Samputensili</strong> pense à ses clients<br />
mais n’oublie pas l’environnement.<br />
Marketing Theme News<br />
GearUp 39