25.12.2012 Views

Die S 300 - Samputensili

Die S 300 - Samputensili

Die S 300 - Samputensili

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Systemtechnologie aus einer Hand / Systèmes et technologies d’une seule origine<br />

Wälzfräsen<br />

Wälzstoßen<br />

Profilschleifen<br />

Wälzschleifen<br />

Schabschleifen/Honen<br />

Schabradschleifen<br />

Wälzfräserschleifen<br />

Werkzeugschleifen<br />

Anfasen und Entgraten<br />

Taillage d’engrenages cylindriques<br />

Taillage d’engrenages par mortaisage<br />

Rectification de forme<br />

Rectification par génération<br />

Superfinition (honing extérieur)<br />

Affûtage de galets de rasage<br />

Affûtage de fraises-mères<br />

Affûtage d’outils<br />

Chanfreinage et ébavurage<br />

geartec@skelcher-rowe.co.uk<br />

sales@star-su.com<br />

info@samputensili.fr<br />

Herausgeber und Editor:<br />

Editeur et rédacteur:<br />

Corporate Marketing<br />

SAMP - <strong>Samputensili</strong> Division<br />

Via Calzoni, 2<br />

40128 Bologna, Italy<br />

Tel.: +39 (051) 6319 411<br />

Fax: +39 (051) 355 560<br />

brasil@samputensili.com.br<br />

Ein Unternehmen der Maccaferri-Industriegruppe<br />

Une entreprise du Groupe Industriel Maccaferri<br />

HSS- und Hartmetall-Wälzfräser<br />

Schneidräder<br />

Formfräser<br />

Zahnstangenfräser<br />

Bandsägeblattfräser<br />

Anfas- und Entgratwerkzeuge<br />

Schabräder<br />

CBN-Profilschleifscheiben<br />

Meisterräder/Lehrzahnräder<br />

Fraises-mères en HSS et en carbure<br />

Outils-pignons<br />

Fraises à profiler<br />

Fraises pour crémaillères<br />

Fraises-mères pour lames de scie à ruban<br />

Chanfreineurs et ébavureurs<br />

Galets de rasage<br />

Meules à profiler de CBN<br />

Engrenages master<br />

info@samputensili.com<br />

www.samputensili.com<br />

info@samputensili.de<br />

info@samputensili.it<br />

Uns interessiert Ihre Meinung.<br />

Bitte richten Sie Ihre Zuschriften an<br />

gearup@samputensili.com<br />

Merci d’envoyer vos commentaires et<br />

vos suggestions à l’adresse suivante :<br />

gearup@samputensili.com<br />

infin@blr.vsnl.net.in<br />

Nachschleifen von Wälzfräsern, Schneidrädern,<br />

Schabrädern und Meisterrädern<br />

Beschichten von Schneidwerkzeugen<br />

Wiederbelegen von Schleifscheiben und<br />

Schleifschnecken<br />

Schleifen von Kompressorrotoren, Rotoren für<br />

Hydraulikpumpen, Spezialzahnrädern,<br />

Schnecken und Nocken<br />

Réaffûtage de fraises-mères, d’outils-pignons,<br />

de galets de rasage et engrenages master<br />

Revêtement d’outils de taillage<br />

Electrodéposition de meules et de meulesmères<br />

Rectification de rotors pour compresseurs, de<br />

rotors pour pompes hydrauliques,<br />

d’engrenages spéciaux, de vis et de cames<br />

subj@163bj.com<br />

info@samputensili.co.jp<br />

samputensili@naver.com<br />

Halbjährlich veröffentlicht von der SAMP -<br />

<strong>Samputensili</strong> Division.<br />

Alle Inhalte sind urheberrechtlich geschützt von der<br />

SAMP - <strong>Samputensili</strong> Division, ihren Partnern und Kunden.<br />

Kein Teil dieser Publikation darf ohne die ausdrückliche<br />

Genehmigung des Herausgebers mechanisch oder<br />

elektronisch reproduziert, vervielfältigt oder in irgendeiner<br />

anderen Form weitergegeben werden, einschließlich der<br />

Kopie, Speicherung oder der (passiven) Bereitstellung.<br />

Publication semestrielle de SAMP - <strong>Samputensili</strong> Division.<br />

Le contenu est protégé par Copyright par SAMP - <strong>Samputensili</strong><br />

Division, ses partenaires et ses clients.<br />

Aucun contenu ou article de cette publication ne peut être<br />

reproduit ou transmis que ce soit sous forme électronique<br />

ou papier, y compris les copies enregistrées ou les archives<br />

informatiques, sans autorisation écrite de l’editeur.<br />

The gear technology magazine of<br />

GearUp<br />

1 st Edition - 01/06 de/fr<br />

Perfekte Abstimmung<br />

L’engrenage parfait


Inhaltsverzeichnis<br />

Perfekte Abstimmung...................................4<br />

Kundenprofile:<br />

Cima ..............................................................6<br />

Shanthi Gears .............................................14<br />

Produktprofile:<br />

S 150 - 400 Wälzfräsen ..............................20<br />

S 400 GT Schleifen .....................................22<br />

Neuigkeiten:<br />

Werkzeugherstellung.................................26<br />

SU KD..........................................................30<br />

<strong>Samputensili</strong> Beijing ..................................34<br />

Marketing News .........................................39<br />

Regionales:<br />

Vignola – die Heimat der Kirschen ...........36<br />

Perfekte Abstimmung<br />

L’engrenage parfait<br />

2 GearUp<br />

Table des matières<br />

L’engrenage parfait......................................4<br />

Profils clients :<br />

Cima ..............................................................6<br />

Shanthi Gears.............................................14<br />

Profils produits :<br />

S 150 - 400 Taillage ....................................20<br />

S 400 GT Rectification ...............................22<br />

Dernières nouvelles :<br />

La production d’outils................................26<br />

SU KD..........................................................30<br />

<strong>Samputensili</strong> Beijing ..................................34<br />

Marketing News .........................................39<br />

Profil de la région :<br />

Vignola – la capitale de la cerise ..............36<br />

Liebe Leser,<br />

wir sind immer offen dafür, Veränderungen, die<br />

unserer Umwelt zugute kommen, aufzugreifen<br />

bzw. vorwegzunehmen. Wir erkennen neue Anforderungen,<br />

setzen diese um und entwickeln<br />

innovative Produkt- und Prozesstechnologien,<br />

die auf den Erfolg unserer Kunden ausgerichtet<br />

sind. Der auf der Titelseite abgebildete Staffellauf<br />

symbolisiert, wie die Unternehmen unserer<br />

Firmengruppe schnell und harmonisch als Team<br />

zusammenarbeiten, um so die Kunden immer<br />

wettbewerbsfähiger zu machen - eine perfekte<br />

Abstimmung wie bei einem Getriebe - eine<br />

präzise und reibungslose Übertragung von<br />

Geschwindigkeit und Leistung.<br />

In der vorliegenden Ausgabe von GearUp<br />

stellen wir Ihnen die neue Organisation der<br />

metallverarbeitenden Unternehmen der Maccaferri-Gruppe<br />

vor, aus der die Fa. SAMP<br />

hervorgegangen ist. Außerdem präsentieren wir<br />

erfolgreiche Lösungen, die zu neuen Ideen und<br />

technischen Neuerungen führen können, die<br />

modernisierte Wälz-, Profil- und Schabschleifmaschine<br />

S 400 GT und die noch leistungsfähigeren<br />

Wälzfräsmaschinen, die auf die<br />

Erfordernisse der Kunden zugeschnitten wurden.<br />

Wir wünschen Ihnen wieder viel Spaß beim<br />

Lesen, sei es, um mehr über die fortschrittliche<br />

<strong>Samputensili</strong>-Technologie zu erfahren, sei es zu<br />

Informationszwecken oder aus reiner Neugierde.<br />

Samp - <strong>Samputensili</strong> Division<br />

Corporate Marketing Department<br />

Chers lecteurs,<br />

Nous sommes toujours prêts à saisir les<br />

occasions ou à entreprendre les modifications<br />

nécessaires en faveur de notre environnement.<br />

Nous identifions les nouvelles exigences, nous<br />

les mettons en œuvre et développons des<br />

technologies produits et processus innovantes<br />

pour entraîner nos clients sur la voie du succès.<br />

La course de relais représentée sur la une<br />

symbolise la rapidité et l’harmonie de la<br />

coopération entre les entreprises de notre<br />

groupe, afin que nos clients soient toujours<br />

plus compétitifs - un engrenage parfait : une<br />

transmission de vitesse et de puissance précise<br />

et sans heurts.<br />

La présente édition de GearUp vous présente<br />

la nouvelle organisation des entreprises<br />

métallurgiques du groupe Maccaferri, qui a<br />

abouti à la création de la société SAMP. Vous<br />

découvrirez aussi des solutions guidant vers la<br />

réussite, offrant de nouvelles idées et des<br />

innovations technologiques, la nouvelle rectifieuse<br />

actualisée S 400 GT et les tailleuses<br />

encore plus puissantes taillées sur mesure aux<br />

exigences des clients.<br />

Nous vous souhaitons une excellente lecture,<br />

qui vous permettra d’en apprendre plus sur la<br />

technologie de pointe de <strong>Samputensili</strong>, pour le<br />

plaisir de vous informer ou juste par pure<br />

curiosité !<br />

SAMP - <strong>Samputensili</strong> Division<br />

Corporate Marketing Department<br />

GearUp 3


Perfekte Abstimmung<br />

Präzision<br />

Schnelligkeit<br />

Veränderung<br />

Präzision - Schnelligkeit - Veränderung: der<br />

Schlüssel für Innovation.<br />

<strong>Die</strong> Faktoren, mit denen wir tagtäglich konfrontiert<br />

sind, sind komplex und vielfältig, und sie<br />

zwingen uns, unseren Fokus auf Innovation zu<br />

richten. Wir haben es uns zum Ziel gesetzt, unseren<br />

Kunden mit Hilfe innovativer Leistungen<br />

bei den Produkten und Prozessen und durch<br />

Flexibilität und Zuverlässigkeit Lösungen zu bieten,<br />

die es ihnen ermöglichen, in ihrem jeweiligen<br />

Industriezweig die Führungsrolle zu übernehmen<br />

und auch zu behalten.<br />

<strong>Die</strong> Präzision unserer Werkzeuge ist heutzutage<br />

kein zusätzliches Merkmal mehr, sondern vielmehr<br />

eine Grundvoraussetzung, die zusammen<br />

mit der dank der Material- und Prozessinnovationen<br />

möglichen hohen Bearbeitungsgeschwindigkeit<br />

in unserem Tätigkeitsbereich eine<br />

Schlüsselrolle spielt. Wir konstruieren immer<br />

leistungsfähigere Maschinen mit immer kürzeren<br />

Taktzeiten sowie mit Automatisierungseinrichtungen,<br />

die eine Optimierung der Fertigungsprozesse<br />

unserer Kunden ermöglichen. <strong>Die</strong><br />

Schnelllebigkeit, die sowohl unter wirtschaftlichen<br />

und technologischen Gesichtspunkten<br />

als auch bedingt durch den Umweltschutz in<br />

unserem Tätigkeitsbereich herrscht, fordert von<br />

uns einen kontinuierlichen Umstellungsprozess,<br />

auch was grundlegende Dinge angeht. So sorgt<br />

beispielsweise die Automatisierung nicht mehr<br />

wie früher nur für den Transfer von Teilen von einer<br />

Maschine zur anderen, sondern sie trägt zur<br />

Harmonisierung mehrerer Produktionsprozesse<br />

bei. Auf diese Weise entstehen neue Produktkonzepte,<br />

wie die Maschinenreihe CDM, bei der<br />

eine Anfas- und Entgrateinheit in die Wälzfräsmaschine<br />

integriert ist. Dadurch wird größtmögliche<br />

Produktivität bei minimalem Platzbedarf<br />

garantiert. Bei der S 250 G sorgt eine Wälz- und<br />

Profilschleiftechnologie für Effizienz, bei gleichzeitiger<br />

Senkung der Stückkosten.<br />

4 GearUp<br />

Auch was die Organisation angeht, sind wir<br />

stets bereit, uns den Auswirkungen zu stellen,<br />

die große Veränderungen mit sich bringen. <strong>Die</strong><br />

Fusion der drei Maschinenbaufirmen des Industriekonzerns<br />

Maccaferri (Sampingranaggi,<br />

Sampsistemi und <strong>Samputensili</strong>), durch die die<br />

Firma „SAMP“ wieder zum Leben erweckt wurde,<br />

ist die Antwort auf die Anforderungen hinsichtlich<br />

Effizienz und Schnelligkeit, denen wir<br />

gerecht werden müssen. Der Zusammenschluss<br />

zu dieser neuen Gesellschaft - mit<br />

einem Umsatz von 130 Millionen Euro und 900<br />

Mitarbeitern in aller Welt - hat eine Vereinheitlichung<br />

unseres Logos erforderlich gemacht.<br />

<strong>Die</strong>ses neue Logo möchten wir Ihnen in der vorliegenden<br />

Ausgabe von GearUp präsentieren.<br />

Trotz dieser kleinen Veränderung bleiben wir<br />

selbstverständlich unserer Marke und unserem<br />

Namen treu, die im heutigen Spitzensektor der<br />

Getriebeherstellung einen hohen Wiedererkennungswert<br />

haben.<br />

Paolo Cipriani,<br />

CEO SAMP<br />

Précision<br />

Rapidité<br />

Changement<br />

Précision - rapidité - changement : telles sont<br />

les qualités clés de l’innovation.<br />

Les facteurs auxquels nous sommes quotidiennement<br />

confrontés sont complexes et<br />

multiples, ils nous contraignent à innover en<br />

permanence. Nous nous sommes fixé comme<br />

objectif de proposer à nos clients des solutions<br />

qui leur permettent de prendre le rôle de leader<br />

dans leur secteur d’industrie et de le maintenir,<br />

tout cela grâce à des performances innovantes<br />

en terme de produits et de processus, ainsi<br />

qu’à la flexibilité et à la fiabilité.<br />

La précision de nos outils n’est aujourd’hui plus<br />

une option mais une condition essentielle qui<br />

joue un rôle clé dans notre domaine d’activité<br />

grâce à la grande vitesse d’usinage rendue<br />

possible par les innovations dans les matériaux<br />

et les processus.<br />

Nous construisons des machines toujours plus<br />

performantes avec des temps de cycle toujours<br />

plus courts, et avec des automatismes qui<br />

permettent à nos clients d’optimiser les<br />

processus de fabrication.<br />

Le rythme de vie effréné qui règne dans notre<br />

secteur d’activité, aussi bien du point de vue<br />

économique et technologique que dû à la<br />

protection de l’environnement, nous pousse à<br />

nous adapter en permanence, également en ce<br />

qui concerne les éléments fondamentaux. Ainsi<br />

par exemple l’automatisation ne sert plus<br />

comme autrefois au seul transfert de pièces<br />

d’une machine à l’autre, mais elle contribue à<br />

harmoniser plusieurs processus de production.<br />

De cette manière, de nouveaux concepts de<br />

produits se font jour, tels que la série de<br />

machines CDM où une unité de chanfreinage et<br />

d’ébavurage est intégrée dans la tailleuse. Ainsi<br />

on garantit une productivité maximale pour un<br />

encombrement minimal. Dans le cas de la<br />

S 250 G, une technologie de rectification et de<br />

profilage garantit l’efficacité tout en réduisant<br />

L’engrenage parfait<br />

les<br />

coûts<br />

des pièces.<br />

Quant à<br />

l’organisation, nous<br />

sommes prêts en permanence à nous<br />

adapter aux conséquences induites par<br />

les grands changements. La fusion des<br />

trois sociétés du groupe industriel<br />

Maccaferri (Sampingranaggi, Sampsistemi<br />

et <strong>Samputensili</strong>), qui a ressuscité la société<br />

« SAMP », est la réponse aux exigences en<br />

matière d’efficacité et de rapidité, auxquelles<br />

il faut faire face.<br />

Le regroupement en une nouvelle société -<br />

avec un CA de 130 millions d’euros et 900<br />

employés dans le monde entier - a rendu<br />

nécessaire une harmonisation de notre logo.<br />

Nous aimerions vous présenter ce nouveau<br />

logo dans la présente édition de GearUp.<br />

Malgré ce petit changement, nous restons bien<br />

entendu fidèles à notre marque et à notre nom,<br />

qui bénéficient actuellement d’une image forte<br />

dans le secteur de pointe de la fabrication<br />

d’engrenages.<br />

GearUp 5


Kundenprofil: CIMA Ingranaggi<br />

6 GearUp<br />

Profil client : CIMA Ingranaggi<br />

und CIMA<br />

zusammen absolute Spitzenklasse<br />

Pagani, Cima und <strong>Samputensili</strong> sind drei<br />

Unternehmen aus der Emilia Romagna, die es<br />

verstanden haben, ihre Leidenschaft für Getriebe<br />

und traumhafte Sportwagen in alle Welt zu<br />

exportieren.<br />

<strong>Die</strong> Cima S.p.A., ein alteingesessenes Unternehmen<br />

im Bereich Metall- und Maschinenbau,<br />

mit Sitz in Villanova di Castenaso in der Provinz<br />

Bologna, wurde im Jahre 1942 gegründet und<br />

baute zunächst Verzahnungsmaschinen. Um die<br />

Qualität seiner Maschinen zu prüfen und unter<br />

Beweis zu stellen, begann das Unternehmen<br />

später auch Zahnräder in Lohnfertigung herzustellen.<br />

<strong>Die</strong> Wirtschaftskrise Anfang der 80-er<br />

Jahre und die nächste Krise Anfang der 90-er<br />

Jahre veranlassten die Fa. Cima dazu, den Bereich<br />

Verzahnungsmaschinen endgültig aufzugeben<br />

und nur den Bereich Zahnradfertigung<br />

weiterzuführen und auszubauen. Cima beliefert<br />

schon seit jeher die führenden Sportwagenbauer,<br />

wie beispielsweise Ferrari, Lamborghini,<br />

Maserati und eben auch Pagani.<br />

Das Unternehmen hat derzeit 130 Mitarbeiter,<br />

und der Umsatz belief sich im Jahre 2005 auf 25<br />

Mio Euro. <strong>Die</strong> Produktion umfasst verschiedene<br />

Bereiche, wie Automobilbau, Motorradbau,<br />

Flugzeugbau sowie generell sämtliche Bereiche,<br />

in denen hochwertige Zahnräder zum Einsatz<br />

kommen. <strong>Die</strong> Produktpalette deckt Werkstücke<br />

bis Modul 5 und mit einem maximalen Außendurchmesser<br />

von 350 mm ab. Seien es Prototypen<br />

und kleine Losgrößen oder aber Lieferumfänge<br />

von bis zu 50.000 Stück pro Teilenummer<br />

- dem Kunden steht die gesamte Cima-Technologie<br />

zur Verfügung. Dazu zählen Maschinen der<br />

neuesten Generation, vollständig mit Robotern<br />

bestückte automatische Fertigungsstraßen, ein<br />

äußerst modernes Wärmebehandlungsverfahren<br />

sowie die schnellen und zuverlässigen <strong>Samputensili</strong>-Schleifmaschinen<br />

S 375 G und S 400 GT.<br />

<strong>Die</strong>se <strong>Samputensili</strong>-Maschinen sind das Ergebnis<br />

aus 20 Jahren Erfahrung im Bereich NC-<br />

Maschinen. Sie zeichnen sich durch ihre Viel-<br />

GearUp 7


Profil client : CIMA Ingranaggi<br />

8 GearUp<br />

Fahrgastraum des Zonda F<br />

Intérieur de la Zonda F<br />

Zonda F<br />

Technische Daten<br />

Fiche technique<br />

Motor / Moteur Mercedes Benz<br />

Hubraum 7.3 l<br />

Cylindrée 7.3 l<br />

Leistung 602 PS (443 kW) bei 6150 min -1<br />

Puissance 602 CV (443 kW) à 6150 tr/min -1<br />

Höchstgeschwindigkeit<br />

345 km/h<br />

Vitesse maximale 345 km/h<br />

Verhältnis<br />

Gewicht/Leistung 2,04 kg/PS<br />

Rapport<br />

poids/puissance 2,04 kg/CV<br />

Getriebe Schaltgetriebe<br />

(6 Gänge + Rückwärtsgang)<br />

Boîte de vitesses boîte mécanique<br />

(6 vitesses + marche arrière)<br />

Aufbau Kohlenstoffkarosserie, Rahmen<br />

vorne und hinten aus Stahlrohren<br />

Carrosserie carbone, châssis avant et<br />

arrière en tubes acier<br />

Links: Heckmotor des Zonda F<br />

Rechts: Getriebemontage bei Cima<br />

A gauche : le moteur à l’arrière de la Zonda F<br />

A droite : montage des engrenages chez Cima<br />

seitigkeit und Präzision bei der Herstellung komplexer<br />

Profile aus, was auf eine hervorragende<br />

Mechanik zurückzuführen ist, die durch neueste<br />

Elektronik unterstützt wird. <strong>Die</strong> Tatsache, dass<br />

sie sowohl mit keramischen bzw. galvanisch belegten<br />

CBN-Schleifschnecken als auch mit entsprechenden<br />

Profilschleifscheiben bestückt<br />

werden können, und dass sie, wie beispielsweise<br />

die S 375 G, zum Schleifen von geradund<br />

schrägverzahnten Innen- und Außenverzahnungen<br />

zum Einsatz kommen können, macht<br />

diese Schleifmaschinen zudem äußerst flexibel.<br />

Auf genau diesen Maschinen schleift Cima die<br />

Zahnräder, die anschließend in Getriebe eingebaut<br />

werden, die mit Motoren mit einer unglaublich<br />

hohen Leistung gekoppelt werden. <strong>Die</strong>s ist<br />

auch der Grund, weshalb für die gesamte Cima-<br />

Produktion, insbesondere jedoch für diese Art<br />

von Zahnrädern, nichts dem Zufall überlassen<br />

wird und eine Endqualität der absoluten Spitzenklasse<br />

erzielt werden muss. Strenge Toleranzklassen,<br />

Oberflächenrauheit nach den Standards<br />

der Luft- und Raumfahrtindustrie, Balligkeit<br />

von Flankenlinie und Evolvente, Kopfrücknahmen<br />

und Fußausrundungen, die je nach den<br />

Erfordernissen mit keramischen oder mit<br />

Kundenprofil: CIMA Ingranaggi<br />

Schleifen mit galvanisch belegter CBN-Schleifscheibe<br />

Rectification à l’aide d’une meule au CBN électrodéposé<br />

CBN-Einzelprofilschleifscheiben oder -Schleifschnecken<br />

von <strong>Samputensili</strong> erzeugt werden,<br />

sorgen für ein perfektes Ineinandergreifen der<br />

Zahnräder. <strong>Die</strong>s hat für die Geschosse auf vier<br />

Rädern eine geringere Belastung der Mechanik,<br />

eine höhere Laufruhe sowie eine Leistungssteigerung<br />

zur Folge. Hier setzt die Zusammenarbeit<br />

von Cima mit Pagani an. Vor etwa 8 Jahren<br />

hat der Inhaber des Unternehmens, Horacio<br />

Pagani, der Fa. Cima den Auftrag erteilt, das<br />

gesamte Getriebe, einschließlich Gehäuse zu<br />

konstruieren und zu bauen und sich zudem um<br />

den Einbau und die Einstellung zu kümmern.<br />

<strong>Die</strong>se Herausforderung wurde mit Bravour gemeistert.<br />

Inzwischen werden von diesem Getriebe<br />

mit 6 Gängen plus Rückwärtsgang pro Jahr<br />

etwa 50 Stück gebaut, von denen etwa 15 an<br />

Pagani geliefert werden, wo sie in den Zonda F<br />

eingebaut werden. <strong>Die</strong>ses Fahrzeug ist geballte<br />

Technik, umhüllt von einer Kohlenstoffkarosserie,<br />

deren windschlüpfrige Konturen sozusagen vom<br />

„Andenwind“ geformt wurden. Entstanden ist das<br />

Fahrzeug durch die gemeinsame Autoleidenschaft<br />

sowie die Freundschaft und gegenseitige<br />

Wertschätzung von zwei Argentiniern: Horacio<br />

Pagani, dem Konstrukteur und Inhaber der<br />

gleichnamigen Firma, und Juan Manuel Fangio,<br />

dem Formel-1-Weltmeister.<br />

Wer den Zonda F gerne einmal „live“ erleben<br />

möchte, hat dazu vom 2. bis 12. März 2006 auf<br />

dem Genfer Automobilsalon Gelegenheit.<br />

Und denken Sie daran, wenn Sie vor ihm stehen -<br />

unter der Motorhaube aus Kohlenstoff steckt die<br />

Technologie und Erfahrung von zwei weltweit<br />

führenden Unternehmen: Cima und <strong>Samputensili</strong>.<br />

GearUp 9


Kundenprofil: CIMA Ingranaggi<br />

<strong>Samputensili</strong><br />

et CIMA<br />

deux entreprises de pointe<br />

Pagani, Cima et <strong>Samputensili</strong> sont trois entreprises<br />

d’Emilie Romagne qui ont su transmettre au<br />

monde entier leur passion pour les engrenages et<br />

les voitures de sport de rêve.<br />

La société Cima S.p.A. est une entreprise établie<br />

depuis longtemps dans le secteur de la construction<br />

mécanique. Son siège est situé à Villanova<br />

di Castenaso dans la province de Bologne.<br />

Elle a été fondée en 1942 et a commencé par<br />

construire des machines de taillage. Afin de vérifier<br />

la qualité de ses machines et de les éprouver,<br />

l’entreprise fabriqua ensuite des roues dentées en<br />

sous-traitance. La crise économique du début des<br />

années 80 et celle du début des années 90 ont<br />

conduit l’entreprise à délaisser le secteur des<br />

machines de taillage au profit de la fabrication de<br />

roues dentées uniquement. La société Cima fournit<br />

depuis toujours les principaux constructeurs de<br />

voitures de sport tels que Ferrari, Lamborghini,<br />

Maserati et Pagani.<br />

L’entreprise emploie actuellement 130 personnes<br />

et son chiffre d’affaires se montait à 25 millions<br />

d’euros en 2005. La production comprend<br />

différents domaines, tels que la construction<br />

automobile, de motocyclettes, d’avions, ainsi qu’en<br />

général tous les domaines dans lesquels on utilise<br />

des roues dentées de haute qualité. La palette de<br />

produits va des pièces jusqu’au module 5 et d’un<br />

diamètre extérieur maximal de 350 mm. Qu’il<br />

s’agisse de prototypes et de petites séries, ou de<br />

10 GearUp<br />

la fourniture de 50.000 pièces par numéro de<br />

pièce, le client bénéficie de toute la technologie<br />

Cima. En font partie des machines de la toute<br />

dernière génération, des lignes de production<br />

automatiques complètement robotisées, un<br />

procédé de traitement thermique à la pointe de la<br />

modernité, ainsi que les rectifieuses rapides et<br />

fiables de <strong>Samputensili</strong> S 375 G et S 400 GT.<br />

Ces machines <strong>Samputensili</strong> sont le résultat de 20<br />

années d’expérience dans le domaine des<br />

machines à commande numérique. Elles sont<br />

caractérisées par leur polyvalence et la précision<br />

lors de la fabrication de profils complexes, grâce<br />

à une mécanique remarquable étayée par une<br />

électronique de pointe. Le fait qu’elles puissent<br />

être équipées aussi bien de meules-mères que de<br />

meules de forme céramiques ou au CBN<br />

électrodéposé, et qu’elles puissent être utilisées,<br />

comme la S 375 G par exemple, pour rectifier des<br />

dentures intérieures et extérieures, droites ou<br />

hélicoïdales, fait de ces rectifieuses des machines<br />

extrêmement flexibles. C’est sur ces machines<br />

que Cima rectifie les roues dentées qui sont<br />

ensuite intégrées dans les engrenages couplés à<br />

des moteurs d’une puissance incroyablement<br />

élevée. C’est aussi la raison pour laquelle il n’est<br />

laissé aucune chance au hasard dans toute la<br />

production Cima, surtout pour ce type de roues<br />

dentées, et que la qualité finale doit être extrême.<br />

Des tolérances sévères, une rugosité de surface<br />

conforme aux normes de l’industrie aérospatiale, le<br />

bombé d’hélice et de développante, les dépouilles<br />

de tête et les rayons de raccord générés selon les<br />

exigences avec des meules-mères ou meules de<br />

forme céramiques ou au CBN électrodéposé,<br />

veillent à l’engrènement parfait des roues dentées.<br />

Pour les bolides à quatre roues, cela signifie une<br />

contrainte réduite sur la mécanique, un<br />

fonctionnement plus silencieux ainsi qu’une<br />

augmentation de la puissance. C’est ici qu’entre<br />

en jeu la collaboration entre Cima et Pagani. Il y a<br />

8 ans environ, le propriétaire de l’entreprise,<br />

Horacio Pagani, avait passé commande à la<br />

société Cima pour qu’elle fabrique l’engrenage<br />

complet, y compris le carter, et de veiller en outre<br />

au montage et au réglage. Ce défi a été relevé de<br />

main de maître. Actuellement Cima construit<br />

environ 50 pièces par an de cet engrenage à 6<br />

Profil client : CIMA Ingranaggi<br />

S 375 G<br />

vitesses plus la marche arrière, dont 15 sont livrés<br />

à Pagani où ils sont montés dans la Zonda F. Cette<br />

voiture est une pure merveille, un concentré de<br />

technique, protégée par une carrosserie en<br />

carbone, dont les contours aérodynamiques ont été<br />

moulés pour ainsi dire sur le « vent des Andes ».<br />

Le véhicule est né de la passion commune pour<br />

les voitures et de l’amitié et de l’admiration<br />

mutuelle de deux Argentins : Horacio Pagani, le<br />

constructeur et propriétaire de la société du même<br />

nom, et Juan Manuel Fangio, le champion du<br />

monde de Formule 1. Si vous voulez enfin voir une<br />

véritable Zonda F, vous en aurez l’occasion du 2 au<br />

12 mars 2006, au salon automobile de Genève.<br />

Et pensez, lorsque vous l’aurez en face de vous,<br />

que sous le capot en carbone se cache la<br />

technologie et l’expérience de deux entreprises<br />

mondiales : Cima et <strong>Samputensili</strong>.<br />

GearUp 11


Profil client : CIMA Ingranaggi<br />

12 GearUp<br />

Beispiel für ein Zahnrad des von Cima<br />

konstruierten Getriebes<br />

M=1,25, Z=42, Zahndicke 15,5 mm<br />

Maschine: S 400 GT von <strong>Samputensili</strong><br />

Werkzeug: Schleifschnecke Ø 230 mm,<br />

Zahnbreite 104 mm, 5 Schneckenzähne<br />

Zyklus: 2 Schruppdurchgänge mit 0,15 mm<br />

Abtrag und 1 Schlichtdurchgang mit 0,04 mm<br />

Abtrag pro Flanke bei einer Geschwindigkeit<br />

von 6 m/min, sowohl beim Schruppen als<br />

auch beim Schlichten<br />

Zykluszeit: 1,25 Minuten pro Werkstück<br />

<strong>Die</strong> Schleifschnecke wird nicht nach jedem<br />

Werkstück abgerichtet, sondern angesichts<br />

ihrer Abmessungen nur alle 55 bis 60<br />

Werkstücke. <strong>Die</strong> Zykluszeit beträgt ca. 5<br />

Minuten. <strong>Die</strong>s entspricht 5 Sekunden pro<br />

Werkstück.<br />

Exemple pour une roue dentée de<br />

l’engrenage construit par Cima<br />

M=1,25, Z=42, épaisseur de la dent 15,5 mm<br />

Machine : S 400 GT de <strong>Samputensili</strong><br />

Outil : meule-mère Ø 230 mm, largeur de<br />

denture 104 mm, 5 filets<br />

Cycle : 2 passages de dégrossissage avec<br />

enlèvement de 0,15 mm et 1 passage de<br />

finissage avec enlèvement de 0,04 mm<br />

par flanc à une vitesse de 6 m/min, pour le<br />

dégrossissage et pour le finissage<br />

Temps de cycle : 1,25 minute par pièce<br />

La meule-mère n’est pas diamantée après<br />

chaque pièce, mais vu ses dimensions,<br />

toutes les 55 à 60 pièces seulement.<br />

Le temps de cycle est d’environ 5 minutes,<br />

ce qui correspond à 5 secondes par pièce.<br />

Massimo Ferrari<br />

Sales Area Manager<br />

SAMP - <strong>Samputensili</strong> Division<br />

ms.ferrari@samputensili.it<br />

Marco Venturi<br />

Serviceingenieur<br />

SAMP - <strong>Samputensili</strong> Division<br />

Solutions for your success<br />

GearUp 13


Kundenprofil: Shanthi Gears<br />

Mit<br />

greift Indien ins<br />

Geschehen ein!<br />

14 GearUp<br />

Shanthi Gears Ltd. hat seinen Sitz in Coimbatore<br />

im Süden von Indien, der unbestrittenen Heimat der<br />

Textilindustrie und der Landwirtschaft. Das Unternehmen<br />

hat seit den 70-er Jahren bis heute ein<br />

sprunghaftes Wachstum verzeichnet und gibt dieser<br />

Region damit ein anderes Gepräge. Betritt man die<br />

Niederlassung von Shanthi Gears, so stellt man sofort<br />

fest, dass dieses Unternehmen nicht nur die<br />

örtliche Textilindustrie mit Getrieben beliefert, sondern<br />

auch und vor allen Dingen den Energiesektor,<br />

die Zementindustrie, die Lebensmittelindustrie und<br />

die Luft- und Raumfahrtindustrie. <strong>Die</strong> Produktpalette<br />

reicht von Getrieben für Handwinden bis hin zu<br />

äußerst präzisen Getrieben für Überschalljets. Das<br />

Unternehmen baut jedoch auch Getriebe für Turbinen<br />

und für Druckmaschinen sowie Untersetzungsgetriebe<br />

für Stahlwerke, Zementfabriken und<br />

Zuckerraffinerien. Shanthi Gears stellt ferner diverse<br />

Schneidwerkzeuge selbst her und ist somit in der<br />

Lage, die Lieferfristen für Sonderanfertigungen, auf<br />

die sich das Unternehmen in zunehmendem Maße<br />

spezialisiert, zu verkürzen. Mit der eigenen Konstruktionsabteilung,<br />

der Fertigung und einer Abteilung<br />

für die Qualitätskontrolle ist Shanthi Gears in<br />

der Lage, jeden Kundenwunsch zu realisieren, und<br />

zwar unter Einhaltung der internationalen Normen.<br />

„<strong>Die</strong> Qualität des fertigen Produkts ist stets die<br />

Summe aus der Qualität der Rohstoffe und der<br />

Qualität der Komponenten, aus denen das Produkt<br />

besteht“, so die Grundphilosophie von Shanthi<br />

Gears. Das Unternehmen ist zudem nach UNI EN<br />

ISO 9001:2000 zertifiziert.<br />

Im Jahre 2004 hat Shanthi Gears die erste <strong>Samputensili</strong>-Schleifmaschine<br />

gekauft, eine S 375 G. Das<br />

Unternehmen schätzt diese Maschine vor allem<br />

wegen ihrer Flexibilität und ihrer Bedienerfreundlichkeit.<br />

Sie wird hauptsächlich zum Schleifen von<br />

Schnecken für Untersetzungsgetriebe der kleinen<br />

und mittleren Baureihen bis Modul 5 und 6 eingesetzt<br />

und besitzt die Möglichkeit, Profile vom Typ ZI,<br />

ZN, ZK und ZA zu schleifen. Außerdem werden auf<br />

dieser Maschine DUPLEX-Schnecken für Werkzeugmaschinen<br />

geschliffen. Nachdem das Unternehmen<br />

mit den Leistungen der ersten Maschine so<br />

zufrieden war, hat man in diesem Jahr beschlossen,<br />

die Schneckenschleifmaschine S 1000 GW<br />

anzuschaffen, mit der die übrige Schneckenproduktion<br />

abgedeckt werden kann. <strong>Die</strong> Maschine<br />

ist mit einer speziellen Profiliereinrichtung ausgerüstet,<br />

mit der Schnecken mit einer Zahnhöhe<br />

von bis zu 50 mm und einer Länge von bis zu<br />

ca. 1<strong>300</strong> mm geschliffen werden können.<br />

Shanthi Gears möchte mit der S 1000 GW auch<br />

Spezialschnecken für die eigene Werkzeugmaschinenproduktion<br />

schleifen.<br />

Angesichts der Öffnung des indischen Marktes<br />

für den Export ist es Shanthi Gears dank seiner<br />

großartigen Organisation und seiner beachtlichen<br />

Leistungsfähigkeit gelungen, eine Steigerung<br />

seiner Umsatzzahlen zu erreichen. Im<br />

Jahre 2004 hat das Unternehmen 5,12 % seines<br />

Umsatzes exportiert. Im Jahre 2005 hat Shanthi<br />

Gears außerdem ein Büro in Deutschland eröffnet,<br />

und zwar in der Nähe von Düsseldorf, um<br />

so den europäischen Markt besser bedienen zu<br />

können.<br />

Shanthi Gears wurde 1969 in einem ca. 90 m 2<br />

großen, gemieteten Schuppen gegründet, mit<br />

dem Ziel, Ersatzgetriebe für die wichtigsten<br />

Textilmaschinen zu bauen. Coimbatore war zum<br />

damaligen Zeitpunkt das bedeutendste Zentrum<br />

der indischen Textilindustrie. Da das Unternehmen<br />

Qualität und Kundendienst stets groß geschrieben<br />

hat, wurde es schnell zum bedeutendsten<br />

Getriebehersteller des Landes, was die<br />

Qualität und die Umsatzzahlen anging. 1980<br />

wurde beschlossen, das Fertigungsprogramm<br />

um Schneckenradgetriebe zu erweitern.<br />

Profil client : Shanthi Gears<br />

„<strong>Die</strong> Anstrengungen sämtlicher<br />

Mitarbeiter von Shanthi Gears<br />

sind auf die Konstruktion,<br />

Entwicklung und Herstellung von<br />

Standard- und Spezialprodukten<br />

für die Kunden ausgerichtet,<br />

und dies unter Einhaltung<br />

internationaler Normen und zu<br />

wettbewerbsfähigen Preisen,<br />

mit pünktlicher Lieferung und<br />

unter ständiger Verbesserung<br />

von Effizienz und Qualität.<br />

Wir wollen die Aufgabenstellungen<br />

unserer Kunden<br />

schnell, zuvorkommend<br />

und kompetent lösen und<br />

sicherstellen, dass der Kunde<br />

vollständig zufrieden gestellt<br />

wird.“<br />

Shanthi Team<br />

GearUp 15


Profil client : Shanthi Gears<br />

1986 ging Shanthi Gears an die Börse, und heute<br />

gehört das Unternehmen zu den renommiertesten<br />

indischen Firmen. Im Jahre 2004 wurde es<br />

von Forbes unter die 100 besten Unternehmen<br />

mit einem Umsatz von unter einer Milliarde Dollar<br />

eingestuft. Im Süden von Indien hat dieses<br />

Unternehmen in diesem Industriezweig eine<br />

einzigartige Stellung, und seine Produktions-stätten<br />

sind über das ganze Land verstreut.<br />

„Wir von Shanthi Gears sind der<br />

festen Überzeugung, dass es unsere<br />

höchste Pflicht ist, das zurückzugeben,<br />

was uns zuteil wurde.<br />

Im Jahre 1996 haben wir die<br />

Wohltätigkeitsvereinigung Shanthi<br />

Social Services gegründet und<br />

11,31 % der Aktien des Unternehmens<br />

gespendet.<br />

Wir kümmern uns hauptsächlich um<br />

Unterricht für weniger privilegierte<br />

Menschen, um die Entwicklung auf<br />

dem Lande, um den Bau von<br />

Straßen und Schulen sowie um<br />

die medizinische Versorgung<br />

Bedürftiger.“<br />

16 GearUp<br />

Werkstückdaten:<br />

DUPLEX-Schnecke<br />

Profil ZN<br />

Modul 9,5904<br />

α 22,5°<br />

β 15,5°<br />

Gangzahl 4<br />

Zahnbreite 160 mm<br />

Zahndicke variabel<br />

Schruppen:<br />

Bearbeitungszugabe 0,10 mm/Flanke<br />

Zyklus 6 Durchgänge<br />

mit 3500 mm/min<br />

Schlichten:<br />

Bearbeitungszugabe<br />

(max. Abtrag)<br />

0,11 mm/Flanke<br />

Zyklus 4 Durchgänge<br />

mit 2500 mm/min<br />

Gesamtzeit 24' 52”<br />

Qualität:<br />

Rauheit Ra 0,4<br />

Klasse 3 DIN 3974<br />

Schnittgeschwindigkeit: 35 m/s<br />

Schleifscheibendaten:<br />

Durchmesser <strong>300</strong> mm<br />

Typ keramisch,<br />

mikrokristallin<br />

Kundenprofil: Shanthi Gears<br />

entraîne l’Inde sur<br />

la voie du succès<br />

Le siège de Shanthi Gears Ltd. est situé à<br />

Coimbatore dans le sud de l’Inde, la patrie<br />

incontestée de l’industrie textile et de l’agriculture.<br />

L’entreprise a enregistré une croissance<br />

vertigineuse depuis les années 70, et donne à<br />

cette région un autre caractère. Lorsque l’on<br />

entre dans l’établissement de Shanthi Gears, on<br />

s’aperçoit immédiatement que cette entreprise<br />

approvisionne en engrenages non seulement<br />

l’industrie textile locale mais aussi et surtout le<br />

secteur de l’énergie, l’industrie du ciment,<br />

l’industrie alimentaire et l’industrie aérospatiale.<br />

La palette de produits va des engrenages pour<br />

treuils à manivelle aux engrenages extrêmement<br />

précis pour les avions supersoniques.<br />

L’entreprise produit également des engrenages<br />

pour les turbines et les machines à imprimer,<br />

ainsi que des démultiplicateurs pour les usines<br />

sidérurgiques, les fabriques de ciment et les<br />

raffineries de sucre. Shanthi Gears fabrique en<br />

outre divers outils de taillage ; elle est ainsi en<br />

mesure de raccourcir les délais de livraison pour<br />

les fabrications spéciales dans lesquelles l’entreprise<br />

se spécialise de manière croissante. Avec<br />

son propre service de construction, la fabrication<br />

et un service de contrôle qualité, l’usine Shanthi<br />

Gears a la capacité de réaliser tous les désirs des<br />

clients, tout en respectant les normes<br />

internationales. « La qualité du produit fini, c’est<br />

toujours la somme de la qualité des matières<br />

premières et de la qualité des compo-santes qui<br />

font le produit » : telle est la philosophie de<br />

Shanthi Gears. L’entreprise est en outre certifiée<br />

selon la norme UNI EN ISO 9001:2000. En 2004,<br />

Shanthi Gears a acheté la première rectifieuse<br />

<strong>Samputensili</strong>, une S 375 G. L’entreprise apprécie<br />

cette machine surtout pour sa flexibilité et sa<br />

convivialité. Elle est utilisée principalement pour<br />

rectifier des vis pour les démultiplicateurs des<br />

petites et moyennes gammes jusqu'au module 5<br />

et 6, et permet de rectifier des profils des types<br />

ZI, ZN, ZK et ZA. En outre, des vis DUPLEX de<br />

machines-outils sont rectifiées sur cette machine.<br />

L’entreprise ayant été satisfaite des performances<br />

de la première machine, elle a décidé cette<br />

année d’acquérir la rectifieuse pour vis S 1000<br />

GW permettant de couvrir la production de vis<br />

« Les efforts de tous les collaborateurs<br />

de Shanthi Gears sont<br />

orientés vers la construction, le<br />

développement et la fabrication<br />

de produits standards et de<br />

produits spéciaux pour les<br />

clients, et ce tout en respectant<br />

les normes internationales et à<br />

des prix concurrentiels, avec une<br />

livraison ponctuelle et en<br />

améliorant constamment<br />

l’efficacité et la qualité. Nous<br />

voulons donner des solutions<br />

à nos clients et ce rapidement,<br />

de manière prévenante et<br />

compétente, et nous assurer que<br />

le client sera toujours satisfait. »<br />

Team Shanthi<br />

GearUp 17


Kundenprofil: Shanthi Gears<br />

restante. Cette machine est équipée d'un<br />

dispositif de profilage spécial permettant de<br />

rectifier des vis d’une hauteur de dent allant<br />

jusqu’à 50 mm et d’une longueur allant jusqu’à<br />

1<strong>300</strong> mm env. Shanthi Gears aimerait rectifier<br />

également les vis spéciales pour sa propre<br />

production de machines-outils avec la S 1000<br />

GW. En vue de l’ouverture du marché indien à<br />

l’exportation, Shanthi Gears est en mesure<br />

d’augmenter son chiffre d’affaires grâce à son<br />

organisation sans faille et sa capacité de<br />

production considérable. En 2004, l’entreprise a<br />

réalisé 5,12% de son CA à l’exportation. En<br />

2005, Shanthi Gears a également ouvert un<br />

bureau en Allemagne, à proximité de Düsseldorf,<br />

afin de mieux desservir le marché européen.<br />

Shanthi Gears a été fondé en 1969, dans une<br />

bâtisse louée de 90 m 2 , afin de construire des<br />

engrenages de remplacement pour les machines<br />

textiles les plus importantes. Coimbatore était<br />

alors le centre le plus important de l'industrie<br />

textile de l’Inde. Comme l’entreprise a toujours<br />

privilégié la qualité et le service client, elle est<br />

rapidement devenue l’un des plus grands<br />

fabricants d’engrenages du pays en termes de<br />

qualité et de CA. En 1980, il fut décidé d’élargir<br />

le programme de fabrication pour produire des<br />

engrenages à vis. En 1986, Shanthi Gears a fait<br />

son apparition en bourse, et aujourd’hui<br />

l’entreprise est l’une des plus renommées en<br />

Inde. En 2004, elle a été classée par Forbes<br />

parmi les 100 meilleures entreprises avec un CA<br />

inférieur à un milliard de dollars. Au sud de l’Inde,<br />

cette entreprise occupe une position unique<br />

dans ce secteur de l’industrie, et ses sites de<br />

production sont dispersés dans le pays tout<br />

entier.<br />

18 GearUp<br />

« Ici à Shanthi Gears, nous<br />

sommes fermement convaincus<br />

qu’il est de notre devoir de rendre<br />

ce qui nous a été donné.<br />

En 1996, nous avons fondé<br />

l’association de charité Shanthi<br />

Social Services et avons fait don<br />

de 11,31% des actions de l’entreprise.<br />

Nous veillons principalement<br />

à l’enseignement des gens<br />

moins privilégiés, au développement<br />

à la campagne, à la construction<br />

de routes et d’écoles,<br />

ainsi qu’à des soins médicaux<br />

pour les nécessiteux. »<br />

Profil client : Shanthi Gears<br />

Données de la pièce à travailler :<br />

Vis DUPLEX<br />

Profil ZN<br />

Module 9,5904<br />

α 22,5°<br />

β 15,5°<br />

Nombre de filets 4<br />

Longueur de denture 160 mm<br />

Épaisseur du filet variable<br />

Dégrossissage :<br />

Surépaisseur 0,10 mm/flanc<br />

Cycle 6 passages<br />

de 3500 mm/min<br />

Finissage :<br />

Surépaisseur (enlèvement max.)<br />

0,11 mm/flanc<br />

Cycle 4 passages<br />

de 2500 mm/min<br />

Temps total 24' 52”<br />

Qualité :<br />

Rugosité Ra 0,4<br />

Classe 3 DIN 3974<br />

Vitesse de taillage : 35 m/sec<br />

Données de la meule :<br />

Diamètre <strong>300</strong> mm<br />

Type céramique,<br />

microcristallin<br />

Angelo Airoldi<br />

Sales Area Manager<br />

SAMP - <strong>Samputensili</strong> Division<br />

a.airoldi@samputensili.it<br />

GearUp 19


Produktprofil: S 150 - 400<br />

<strong>Die</strong> S <strong>300</strong><br />

- einen Schritt<br />

voraus<br />

Der Stand der Technik unserer Wälzfräsmaschinen<br />

lässt sich am Beispiel der S <strong>300</strong> sehr<br />

gut Punkt für Punkt aufzeigen, da diese Maschine<br />

aufgrund ihrer Eigenschaften und der Werkstückabmessungen<br />

für viele Anwendungen eingesetzt<br />

werden kann.<br />

Vielseitigkeit - <strong>Die</strong> besondere Konstruktionsweise<br />

des Maschinenbetts mit einem Arbeitsraum<br />

mit einer speziellen Oberflächenbeschaffenheit<br />

und Neigung gewährleistet eine reibungslose<br />

und schnelle Abfuhr der heißen<br />

Späne. <strong>Die</strong> Maschine kann daher sowohl für die<br />

Nass- als auch für die Trockenbearbeitung eingesetzt<br />

werden.<br />

Präzision - Der Antrieb des Werkstücktisches<br />

ist mit einem Motor mit Direktantrieb ausgestattet,<br />

um so die Tischdrehzahl zu erhöhen und die<br />

beim Wälzfräsen erzielte Genauigkeit weiter zu<br />

verbessern.<br />

20 GearUp<br />

Flexibilität - Modularer Aufbau des Fräskopfes,<br />

so dass direkt angetriebene Spindeln mit je<br />

nach Modell unterschiedlichen Leistungen eingebaut<br />

werden können. Aufgrund der Tatsache,<br />

dass keinerlei Spiel auftritt, ist die Fräserdrehzahl<br />

kontinuierlich einstellbar, wodurch eine<br />

Optimierung der Verzahnungsparameter erzielt<br />

wird.<br />

Bedienerfreundlichkeit - Der Einsatz der<br />

Siemens-CNC-Steuerung 840 D mit der 6-Achsen-<br />

Bahnsteuerung sowie das <strong>Samputensili</strong>-Dialogprogamm<br />

ermöglichen eine ganz einfache Eingabe<br />

der Werkstückdaten und eine problemlose<br />

Verwaltung der Arbeitszyklen.<br />

Zuverlässigkeit - Ein <strong>Samputensili</strong>-Ferndiagnosesystem<br />

mit Selbstdiagnosefunktion sorgt<br />

für die rasche Behebung eventueller Störungen<br />

und ermöglicht Software-Updates über dieses<br />

System.<br />

Funktionalität - Mit Spezialharzen beschichtete<br />

Linearführungen sorgen für höchste Präzision der<br />

Bewegungsabläufe und eine optimale Vibrationsdämpfung.<br />

<strong>Die</strong> Betätigung erfolgt über spielfrei<br />

vorgespannte Kugelumlaufspindeln.<br />

Zusatzfunktion - Integrierter Grobgratabstreifer<br />

zum Entgraten während des Wälzfräsvorgangs.<br />

Comme les caractéristiques de la S <strong>300</strong> et les<br />

dimensions des pièces qui peuvent être<br />

usinées à l’aide de cette machine permettent<br />

d'utiliser cette machine pour de nombreuses<br />

applications, la S <strong>300</strong> sert d’exemple pour<br />

illustrer point par point l’état de la technique de<br />

nos tailleuses.<br />

Polyvalence - La construction spéciale du<br />

banc de la machine, dotée d’un espace de<br />

travail à l’état de surface et à l’inclinaison<br />

particuliers, garantit une évacuation rapide et<br />

sans problème des copeaux chauds. La<br />

machine peut donc être utilisée pour l’usinage<br />

à l’huile comme à sec.<br />

Précision - L’entraînement de la table portepièce<br />

est équipé d’un moteur à entraînement<br />

direct afin d’augmenter la vitesse de la table et<br />

d’améliorer la précision du taillage.<br />

Flexibilité - Conception modulaire de la tête<br />

porte-fraise afin de pouvoir intégrer des<br />

broches à entraînement direct de différentes<br />

puissances en fonction du modèle. Du fait qu’il<br />

n’y a aucun jeu, la vitesse de la fraise est<br />

réglable en continu, ce qui optimise les<br />

paramètres de taillage.<br />

Convivialité - L’utilisation de la commande<br />

numérique Siemens 840 D avec commande<br />

continue 6 axes ainsi que le programme de<br />

dialogue <strong>Samputensili</strong> permettent d’entrer les<br />

données des pièces à usiner de manière très<br />

simple et de gérer sans problème les cycles<br />

opératoires.<br />

Fiabilité - Un système <strong>Samputensili</strong> de<br />

diagnostic à distance avec fonction<br />

d’autodiagnostic garantit une résolution des<br />

pannes éventuelles et permet de mettre le<br />

logiciel à jour.<br />

Fonctionnalité - Les guidages linéaires revêtus<br />

de résines spéciales sont les garants d'une<br />

précision extrême des mouvements de travail<br />

et d’un amortissement optimal des vibrations.<br />

L’actionnement est réalisé à l'aide de vis à billes<br />

précontraintes sans jeu.<br />

Fonction supplémentaire - Dispositif de préébavurage<br />

intégré pour ébavurer pendant le<br />

taillage.<br />

Profil produit : S 150 - 400<br />

Planetenrad / Roue satellite<br />

M 2,9295<br />

Z 31<br />

α 20°<br />

β 0°<br />

Zahnbreite 40 mm<br />

Largeur de denture 40 mm<br />

Material / Matériau einsatzgehärtet, 65 kg<br />

cémenté, 65 kg<br />

Arbeitszyklus / Cycle opératoire<br />

Anzahl der Durchgänge 2<br />

Nombre de passages 2<br />

Radialvorschub 1. Durchgang 2,3 mm<br />

Avance radiale 1er passage 2,3 mm<br />

Radialvorschub 2. Durchgang 3,5 mm<br />

Avance radiale 2ème passage 3,5 mm<br />

Geschwindigkeit 1. Durchgang 120 m/min<br />

Vitesse 1er passage 120 m/min<br />

Geschwindigkeit 2. Durchgang 140 m/min<br />

Vitesse 2ème passage 140 m/min<br />

Wälzfräserdaten / Données de la fraise-mère<br />

M 2,9295<br />

α 20°<br />

Gangzahl / Nombre de filets 2<br />

Spannutenanzahl / Nombre de goujures 17<br />

Außendurchmesser / Diamètre extérieur 90 mm<br />

Gesamtlänge / Longueur totale 160 mm<br />

Bohrung / Alésage 32 mm<br />

Profil Protuberanz<br />

Profil protubérance<br />

Beschichtung / Revêtement TiN<br />

Gesamtdauer des Wälzfräsvorgangs 1,5 min<br />

Durée totale du taillage 1,5 min<br />

La S <strong>300</strong><br />

- un pas en<br />

avant<br />

Dr. Michael Hölzig<br />

Director of Product Development<br />

<strong>Samputensili</strong> Werkzeugmaschinen<br />

m.hoelzig@samputensili.de<br />

GearUp 21


Produktprofil: S 400 GT<br />

<strong>Die</strong> S 400: Genial<br />

verbesserT<br />

<strong>Die</strong> S 400 GT ist schon eine Maschine der neuen<br />

Generation, wurde jedoch trotzdem weiterentwickelt<br />

und modernisiert.<br />

Jetzt noch kompakter<br />

Durch die Platz sparende Anordnung der Bauteile,<br />

die teilweise auch zu einer Umstrukturierung des<br />

Layouts gegenüber der Vorgängerversion geführt<br />

hat, konnten bei der Aufstellfläche gut 9 m 2 eingespart<br />

werden. <strong>Die</strong> Leistungsfähigkeit der Maschine<br />

wurde erhöht, sowohl direkt als auch indirekt,<br />

und dies ohne irgendwelche Einbußen bei<br />

den Maschinenfunktionen. So können beispielsweise<br />

planmäßige und außerplanmäßige Wartungsarbeiten<br />

jetzt viel schneller durchgeführt<br />

werden als bei der Vorgängerversion.<br />

Auch das Maschinenbett wurde überarbeitet. Das<br />

Innere des Arbeitsraums ist nun so konstruiert,<br />

dass das Öl und die Späne so schnell wie mög-<br />

22 GearUp<br />

lich aus der Maschine abgeleitet werden. <strong>Die</strong> einzige<br />

Ölabflussstelle befindet sich nun am tiefsten Punkt<br />

des Maschinenbetts, um einen gefährlichen Rückstau<br />

zu verhindern, der die planmäßige<br />

Wartung erschweren würde.<br />

Eine intelligente Achse<br />

Bei der neuen S 400 GT werden mit Hilfe eines<br />

Systems zur Erfassung der thermischen Ausdehnung<br />

der Y-Achse eventuelle Dehnungen der<br />

Spindel während der Bearbeitung erfasst und mit<br />

Hilfe der CNC kompensiert, wodurch die Stellung<br />

der Schleifscheibe zur Zahnlücke korrigiert wird.<br />

Zur Erhöhung der Effizienz wurden an der Schleifscheibenachse<br />

Y zahlreiche Maßnahmen durchgeführt.<br />

Durch die Verwendung robusterer, stabilerer<br />

Führungen kann eine neue elektrische Spindel mit<br />

einer Leistung von 54 kW eingebaut werden, ohne<br />

dass sich dies nachteilig auf den Platzbedarf auswirkt.<br />

<strong>Die</strong> neue S 400 GT ist einzigartig, bedienerfreundlich<br />

und schnell<br />

Bei der neuen Version hat der integrierte Schleifscheibenabrichter<br />

im Gegensatz zur Vorgängerversion<br />

nicht mehr zwei, sondern nur noch einen<br />

Arm. An diesem Arm sind zwei elektrische Spindeln<br />

angebracht, eine davon zum Abrichten des Schleifscheibenprofils<br />

und die andere zum Abrichten des<br />

Außendurchmessers von Schleifschnecken. <strong>Die</strong>se<br />

hydraulisch betätigte Vorrichtung zeichnet sich dadurch<br />

aus, dass sie ganz aus dem Arbeitsbereich<br />

zurückgezogen wird, wenn sie gerade nicht im Einsatz<br />

ist. Auf diese Weise kann der komplette Arbeitsbereich<br />

voll ausgenutzt werden, ohne dass<br />

auf den Abrichter geachtet werden muss. Der Arm<br />

ist so geformt, dass er beim Abrichten problemlos<br />

über das Werkstück geschwenkt werden kann. Bei<br />

der Maschine in Standardausführung konnte somit<br />

auf einen Mechanismus und die zugehörige Kinematik<br />

verzichtet werden. Der untere Arm kann jedoch<br />

auch zusätzlich eingebaut werden. Er wird dann<br />

mit einem Diamantabrichter bestückt, der bei einer<br />

kombinierten Bearbeitung mit Schleifschnecke und<br />

Profilschleifscheibe zum Abrichten der Schleifscheibe<br />

dient. Durch die Verwendung dieser Option<br />

wird die Maschine einzigartig in ihrer Art, da bei keiner<br />

anderen Zahnradschleifmaschine drei Abrichtscheiben<br />

gleichzeitig eingebaut werden können.<br />

Weitere Einsparungen bei den Bearbeitungskosten<br />

Zur Optimierung der Kosten für den Kühlmitteleinsatz<br />

hat <strong>Samputensili</strong> eine Spezialdüse entwickelt,<br />

deren doppeltes Austrittsende einen doppelten,<br />

streifenförmigen Ölstrahl zur Schleifscheibe erzeugt.<br />

Eine NC-gesteuerte Ausrichtung des Ölstrahls entsprechend<br />

der Position der Schleifscheibe führt zu<br />

Energieeinsparungen und sorgt für technische<br />

Sicherheit. Nach jedem Abrichtvorgang, bei dem<br />

der Außendurchmesser der Schleifscheibe etwas<br />

verringert wird, wird der Ölstrahl von der CNC neu<br />

positioniert, so dass er genau auf die Eingriffsstelle<br />

zwischen Schleifscheibe und Werkstück auftrifft,<br />

wodurch das Auftreten von Schleifbrand verhindert<br />

wird.<br />

Der Hauptölstrahl wird auf die Eingriffsstelle zwischen<br />

Schleifscheibe und Werkstück gelenkt. <strong>Die</strong>se<br />

Stelle ist für ein gutes Schleifergebnis von entscheidender<br />

Bedeutung, da hier die höchsten Temperaturen<br />

entstehen. Hier ist es aufgrund des Eingriffs<br />

am schwierigsten, einen konstanten Ölstrahl aufrechtzuerhalten,<br />

der für den Wärmeabbau sorgt. Gleichzeitig<br />

reinigt ein auf den hinteren Teil der Schleifscheibe<br />

gerichteter sekundärer Ölstrahl das Werkzeug<br />

und vermeidet so gefährliche Verschmutzungen,<br />

die am Werkstück zu Schleifbrand führen<br />

könnten. Gleichzeitig unterbricht dieser sekundäre<br />

Profil produit : S 400 GT<br />

Strahl das Luftpolster, das sich durch die Rotation<br />

um die Schleifscheibe bildet und das den Hauptstrahl<br />

daran hindern würde, die Eingriffsstelle zwischen<br />

Schleifscheibe und Werkstück zu erreichen.<br />

<strong>Die</strong>ses System, das beim Schleifen beträchtliche<br />

Vorteile mit sich bringt, wird dank seines modularen<br />

Aufbaus auch bei anderen Schleifvorgängen<br />

verwendet, beispielsweise bei der neuen S 250 G,<br />

die über eine vertikale Achse verfügt.<br />

Verbesserte Regelung der Druckbelastung<br />

Auch am Gegenhalter wurden erhebliche Veränderungen<br />

vorgenommen. Der elektrisch betätigte<br />

Gegenhalter mit Zahnradvorschub ohne Verstellmöglichkeit<br />

der Druckbelastung wurde durch ein<br />

Hydrauliksystem ersetzt, für das eine Last zwischen<br />

10 und <strong>300</strong> kg einstellbar ist. <strong>Die</strong>ses neue<br />

System weist gegenüber dem Vorgängersystem<br />

zudem verbesserte Schwingungseigenschaften<br />

auf.<br />

Problemlose Integration<br />

All diese Maßnahmen vereinfachen den Einsatz<br />

eventuell erforderlicher externer Automatisierungseinrichtungen,<br />

wie beispielsweise Roboter und<br />

Portallader, die benötigt werden, um den Werkstückwechsel<br />

zu beschleunigen. Auf diese Weise<br />

kann die Maschine problemlos in bestehende<br />

Fertigungsstraßen integriert werden.<br />

> zuverlässig<br />

> schnell<br />

> flexibel<br />

> bedienerfreundlich<br />

> energiesparend<br />

< platzsparend<br />

< kostengünstig<br />

GearUp 23


Profil produit : S 400 GT<br />

La S 400 : un Génie<br />

de moderniTé<br />

Steuerung des Ölstrahls mit Hilfe der CNC<br />

Commande du jet d’huile par CNC<br />

> fiable<br />

> rapide<br />

> flexible<br />

> conviviale<br />

> économe en<br />

énergie<br />

< peu<br />

encombrante<br />

< économe<br />

en coûts<br />

Bien qu’étant de la nouvelle génération, la<br />

S 400 GT a déjà été développée et actualisée.<br />

Encore plus compacte<br />

La disposition peu encombrante des composants,<br />

qui a entraîné une restructuration<br />

partielle de l’agencement par rapport à la<br />

version précédente, a permis d’économiser une<br />

surface de 9 m 2 . La productivité de la machine<br />

a été améliorée, directement et indirectement,<br />

et ceci sans endommager les fonctions de la<br />

machine. Ainsi des travaux d’entretien prévus<br />

ou non peuvent être réalisés bien plus rapidement<br />

qu’avec la version précédente.<br />

Le banc de la machine a été retouché.<br />

L’intérieur de l’espace de travail est désormais<br />

conçu de telle sorte que l’huile et les copeaux<br />

sont évacués le plus rapidement possible. Le<br />

seul point de vidange de l’huile se trouve<br />

désormais au point le plus bas du banc, afin<br />

d’empêcher une retenue dangereuse qui<br />

rendrait la maintenance plus difficile.<br />

Un axe intelligent<br />

La nouvelle S 400 GT permet de détecter, à<br />

l’aide d’un système de détection de la dilatation<br />

thermique de l’axe Y, des allongements éventuels<br />

de la broche lors de l’usinage, et de les<br />

compenser à l’aide de la CNC, ce qui corrige la<br />

position de la meule par rapport à l’entredent.<br />

Afin d’augmenter l’efficacité, de nombreuses<br />

mesures ont été entreprises sur l’axe portemeule<br />

Y. L’utilisation de guidages plus robustes,<br />

plus stables permet d’intégrer une nouvelle<br />

broche électrique d’une puissance de 54 kW,<br />

sans pour autant augmenter l’encombrement.<br />

La nouvelle S 400 GT est unique, conviviale<br />

et rapide<br />

Contrairement à la version précédente, la<br />

nouvelle version du dispositif de dressage<br />

intégré ne dispose plus de deux bras mais d’un<br />

seul. Sur ce bras sont appliquées deux broches<br />

électriques, dont l’une sert à dresser le profil de<br />

meule et l’autre à dresser le diamètre extérieur<br />

de la meule-mère. Ce dispositif actionné<br />

hydrauliquement se caractérise par le fait qu’il<br />

Neuer einarmiger Abrichter<br />

Nouveau dispositif de dressage à un bras<br />

est entièrement dégagé de la zone de travail<br />

lorsqu’il n’est pas utilisé. De cette manière, la<br />

zone de travail peut être entièrement mise à<br />

profit sans devoir se soucier du dispositif de<br />

dressage. Le bras est formé de telle manière<br />

qu’il peut pivoter sur la pièce sans problème<br />

lors du dressage. Pour la machine en version<br />

standard, on a donc renoncé à un mécanisme<br />

et à la cinématique correspondante. Le bras<br />

inférieur peut cependant être intégré en plus. Il<br />

est alors équipé d’un diamanteur qui sert à<br />

dresser les meules dans un usinage combiné<br />

avec une meule-mère et une meule profilée.<br />

Cette option fait de cette machine la seule de<br />

sa catégorie puisqu’aucune autre rectifieuse ne<br />

peut être équipée simultanément de trois<br />

disques de dressage.<br />

Economies supplémentaires de frais<br />

d’usinage<br />

Afin d’optimiser les coûts de réfrigérant,<br />

<strong>Samputensili</strong> a développé une buse spéciale<br />

dont la double extrémité de sortie génère un jet<br />

d’huile double, en forme de bande, sur la<br />

meule. Une orientation du jet d’huile par<br />

commande numérique en fonction de la<br />

position de la meule entraîne des économies<br />

d’énergie tout en garantissant la sécurité<br />

technique. Après chaque opération de<br />

dressage dans laquelle le diamètre extérieur de<br />

la meule est un peu réduit, le jet d’huile est<br />

repositionné par la commande numérique de<br />

sorte qu’il accède exactement au point de<br />

contact entre la meule et la pièce, ce qui<br />

Vito Perrone<br />

Produktprofil: S 400 GT<br />

empêche la surchauffe de meulage.<br />

Le jet d’huile principal est dirigé sur le point de<br />

contact entre la meule et la pièce. Ce point est<br />

primordial pour obtenir un bon résultat, car<br />

c’est ici que se rencontrent les températures<br />

les plus élevées. Ici, en fonction du contact, il<br />

est extrêmement difficile de maintenir un jet<br />

d’huile constant qui réduit la chaleur.<br />

Simultanément, un jet d’huile secondaire dirigé<br />

vers la partie arrière de la meule nettoie l’outil<br />

et évite ainsi d’avoir des salissures dangereuses<br />

qui pourraient entraîner des risques de surchauffe<br />

sur la pièce. En même temps, ce jet<br />

secondaire interrompt le flux d’air formé autour<br />

de la meule par la rotation et qui empêcherait<br />

le jet principal d’atteindre le point de contact<br />

entre la meule et la pièce.<br />

Ce système, qui comporte de nombreux<br />

avantages pour la rectification, est utilisé<br />

également pour les autres procédés de rectification<br />

grâce à sa conception modulaire, par<br />

exemple pour la nouvelle S 250 G qui dispose<br />

d’un axe vertical.<br />

Meilleur réglage de la poussée<br />

Des modifications considérables ont également<br />

été entreprises sur la contre-pointe. La contrepointe<br />

actionnée électriquement, avec avance<br />

par roues dentées sans possibilité de réglage<br />

de la poussée, a été remplacée par un système<br />

hydraulique réglable de 10 à <strong>300</strong> kg. Ce<br />

nouveau système présente en outre de<br />

meilleures propriétés d’amortissement par<br />

rapport à la version précédente.<br />

Intégration sans problèmes<br />

Toutes ces mesures simplifient l’utilisation de<br />

dispositifs d’automatisation externes éventuels,<br />

tels que les robots et les systèmes de chargement<br />

par portique qui sont nécessaires pour<br />

accélérer le changement de pièces. De cette<br />

manière la machine peut être intégrée sans<br />

problème dans des lignes de production<br />

existantes.<br />

Director of Product Development<br />

SAMP - <strong>Samputensili</strong> Division<br />

v.perrone@samputensili.it<br />

GearUp 25


Organisatorisches: Werkzeugherstellung<br />

Man kann mit Fug und Recht behaupten, dass<br />

auf einem heiß umkämpften Markt, auf dem es<br />

darum geht, sich das Auf und Ab des Konjunkturzyklus<br />

zunutze zu machen, nur die „Schnellen“<br />

überleben werden.<br />

<strong>Die</strong> so genannte „Time to Market“, die Zeit von<br />

der Produktentwicklung bis zur Platzierung des<br />

Produkts am Markt, ist inzwischen in allen Industriezweigen<br />

eine Grundvoraussetzung für das<br />

Überleben geworden. <strong>Die</strong>ser Faktor bestimmt die<br />

Betriebsbedingungen, die immer mehr auf die<br />

Verkürzung der Durchlaufzeiten der einzelnen<br />

Aktivitäten ausgerichtet sind.<br />

Ausgehend von dieser Voraussetzung hat <strong>Samputensili</strong><br />

Anfang 2005 Schritte unternommen, die<br />

darauf abzielen, die Lieferzeiten für das Werkzeugproduktionsprogramm<br />

zu verkürzen.<br />

Bei der Umsetzung der Vorhaben zur Verkürzung<br />

der Durchlaufzeiten, der so genannten „Lead<br />

Time“ für die einzelnen beteiligten Prozesse (d. h.<br />

Auftragseingang, technische Entwicklung des<br />

Werkzeugs, maschinelle Bearbeitung, Wärmebehandlung,<br />

Oberflächenbeschichtung) wurde eine<br />

Art „Copy and Paste“-Philosophie verfolgt. Wir<br />

haben mit einer Art von Werkzeugen, den Wälzfräsern,<br />

in einer bestimmten Niederlassung bei<br />

einer Phase des Prozesses - der Fertigung - begonnen<br />

und haben dann in der Folge dieselben<br />

Vorgehensweisen auf andere Werkzeugfamilien in<br />

26 GearUp<br />

anderen Niederlassungen der Firmengruppe und<br />

in den verschiedenen Unternehmen angewandt<br />

und auf sie übertragen (daher „copy and paste“ -<br />

kopieren und übertragen) und somit bereits realisierte<br />

Vorteile genutzt.<br />

Außerdem muss das erreichte Leistungsniveau<br />

ständig dokumentiert und überwacht werden,<br />

damit es aufrechterhalten und mit der Zeit weiter<br />

verbessert werden kann.<br />

Der Herstellungsprozess der Wälzfräser wurde<br />

deshalb als erster analysiert, weil er mit einem<br />

jährlichen Produktionsvolumen von ca. 20.500<br />

Stück, das sich auf die Niederlassungen Ortona<br />

(Italien), Jundiai (Brasilien) und Shanghai (China)<br />

verteilt, den mit Abstand größten Teil des Werkzeugproduktionsprogramms<br />

von <strong>Samputensili</strong><br />

ausmacht. Und an den anderen Produktionsstandorten<br />

der Firmengruppe (in Korea, in Frankreich<br />

und im italienischen Zola Predosa) wird<br />

immerhin der Nachschleif- und Beschichtungsservice<br />

angeboten. <strong>Die</strong> drei Produktionsstandorte<br />

sind nach denselben Organisationsgrundsätzen<br />

aufgebaut. Das System umfasst eine direkt in die<br />

Fertigung eingegliederte Konstruktionsabteilung,<br />

die für die Erforschung und die Festlegung des<br />

Produktionsprozesses des Werkzeugs sorgt, die<br />

Grob- und Feinbearbeitung, die Wärmebehandlung,<br />

das Beschichtungszentrum, die Endkontrolle<br />

und den Versand.<br />

Nouvelles de l’organisation : La production d’outils<br />

On peut assurer à juste titre que sur un<br />

marché fortement concurrentiel sur lequel il<br />

s’agit de profiter des hauts et des bas du cycle<br />

de la conjoncture, seuls les « rapides » survivent.<br />

Ce que l’on appelle le Temps de Mise sur le<br />

Marché (« time to market »), soit le délai entre<br />

le développement du produit et sa mise sur le<br />

marché, est devenu une condition essentielle<br />

de survie dans tous les secteurs de l’industrie.<br />

Ce facteur détermine les conditions d’exploitation<br />

tendant à raccourcir de plus en plus les<br />

délais de réalisation de chacune des activités.<br />

A partir de cette constatation, <strong>Samputensili</strong> a<br />

pris comme objectif au début de 2005 de<br />

réduire les délais de livraison pour le programme<br />

de production d’outils.<br />

Lors de la mise en œuvre de la réduction des<br />

délais de réalisation, des « lead time », de<br />

chacun des processus impliqués (c’est-à-dire<br />

l’arrivée de la commande, le développement<br />

technique de l’outil, l’usinage, le traitement<br />

thermique, le revêtement), <strong>Samputensili</strong> a suivi<br />

une philosophie de type « copier-coller ». Nous<br />

avons commencé par un type d’outil, les<br />

fraises-mères, dans une agence définie, pour<br />

une phase du processus - la fabrication - puis<br />

nous avons ensuite appliqué les mêmes<br />

manières de procéder à d’autres familles<br />

d’outils dans d’autres agences du groupe et<br />

dans les différentes entreprises, et les leur<br />

avons transmis (ou « copié-collé ») et ainsi<br />

bénéficié des avantages déjà réalisés.<br />

En outre, le niveau de performance obtenu doit<br />

être documenté et contrôlé en permanence afin<br />

qu’il puisse être maintenu et amélioré au fil du<br />

temps.<br />

Le processus de fabrication des fraises-mères<br />

a donc été analysé en premier, parce qu'il<br />

constitue de loin la plus grande partie du programme<br />

de production d’outils de <strong>Samputensili</strong>,<br />

avec un volume de production de<br />

20.500 pièces environ réparti sur les agences<br />

d’Ortona (Italie), Jundiai (Brésil) et Shanghai<br />

(Chine). Et dans les autres sites de production<br />

du groupe (en Corée, en France et dans la ville<br />

italienne de Zola Predosa), on propose toujours<br />

les services de réaffûtage et de revêtement.<br />

Les trois sites de production sont structurés sur<br />

les mêmes bases d’organisation. Le système<br />

comprend un service d’études directement<br />

intégré dans la fabrication qui veille à la<br />

recherche et à l’établissement du processus de<br />

production de l’outil, les services de<br />

dégrossissement et de finition, de traitement<br />

thermique, le centre de revêtement, le contrôle<br />

final et l’expédition.<br />

Aufgrund der<br />

Tatsache, dass auf<br />

dem Markt immer<br />

leistungsfähigere<br />

Werkzeuge benötigt<br />

werden, müssen in<br />

jeder Produktionsphase<br />

immer<br />

fortschrittlichere<br />

Maschinen und<br />

Technologien<br />

eingesetzt werden -<br />

angefangen bei den<br />

neuen, ausgereiften<br />

CAD-Systemen in der<br />

Konstruktion, über die<br />

Vakuumwärmebehandlungen<br />

bis hin<br />

zur Endkontrolle des<br />

fertigen Teils mit<br />

Messausrüstungen der<br />

neuesten Generation.<br />

Du fait que les<br />

exigences du marché<br />

demandent des outils<br />

toujours plus performants,<br />

il est<br />

nécessaire d’utiliser<br />

des machines et des<br />

technologies toujours<br />

plus développées<br />

dans chaque phase de<br />

production - depuis<br />

les nouveaux systèmes<br />

CAO éprouvés dans<br />

la construction, au<br />

contrôle final de la<br />

pièce finie avec des<br />

équipements de<br />

mesure de la toute<br />

dernière génération,<br />

en passant par les<br />

traitements thermiques<br />

sous vide.<br />

GearUp 27


Nouvelles de l’organisation : La production d’outils<br />

Was das Produktionsvolumen angeht, ist Ortona<br />

der wichtigste Standort der <strong>Samputensili</strong>-<br />

Gruppe. Außer Wälzfräsern werden in dieser<br />

Niederlassung ferner galvanisch belegte Schleifscheiben<br />

und auf einer neuen, eigens dafür bestimmten<br />

Fertigungsstraße auch Schneidräder<br />

produziert. Außerdem wird in Ortona der Nachschleif-<br />

und Beschichtungsservice angeboten.<br />

Der Produktionsfluss ist in Produktionsinseln<br />

unterteilt, in denen der Bediener keine Maschinenfamilie<br />

sondern eine Prozessfamilie überwacht.<br />

<strong>Die</strong> Umsetzung dieses Konzepts machte<br />

nicht nur eine entsprechende Schulung des Personals<br />

erforderlich, sondern auch die vollständige<br />

Umgestaltung der Einrichtungen der Niederlassung<br />

und des Materialflusses. Wir haben die<br />

Grundbegriffe des aus Japan stammenden „Lean<br />

Production System“ angewandt, wie beispielsweise<br />

die so genannten „5 S“ (Seiri [Ordnung<br />

schaffen], Seiton [Ordnungsliebe], Seiso [Sauberkeit],<br />

Seiketsu [persönlicher Ordnungssinn], Shitsuke<br />

[Disziplin]). Dazu haben wir das Personal in<br />

Arbeitsteams eingeteilt und die Standards festgelegt.<br />

Ferner werden die verschiedenen Indikatoren<br />

wöchentlich veröffentlicht („Cockpit“).<br />

Der Wälzfräserbearbeitungsprozess verteilt sich<br />

nun auf 7 Inseln:<br />

- Ablängen des Grundzylinders und Gravieren der<br />

Wälzfräserdaten: <strong>Die</strong>se Insel wird auch für andere<br />

Werkzeugfamilien genutzt.<br />

- Grobbearbeitung: <strong>Die</strong>se Insel wird ebenfalls<br />

auch für andere Werkzeugfamilien genutzt.<br />

- Wärmebehandlung: <strong>Die</strong>se Insel ist zu 90 % den<br />

Wälzfräsern vorbehalten.<br />

- Vorbereitung: spezielle Wälzfräserinsel.<br />

- Endbearbeitung: drei spezielle Wälzfräserinseln,<br />

wobei die Möglichkeit besteht, eine vierte Insel<br />

hinzuzufügen.<br />

- PVD-Beschichtung (Balzers): <strong>Die</strong>se Insel wird<br />

auch für andere Werkzeugfamilien genutzt.<br />

- Versand: <strong>Die</strong>se Insel wird ebenfalls auch für<br />

andere Werkzeugfamilien genutzt.<br />

Wir haben es uns zum Ziel gesetzt, die „Lead<br />

Time“ auf 4 Wochen zu verkürzen. Im Übrigen liefern<br />

wir beim X2- bzw. X4-Programm für einige<br />

Wälzfräsertypen schon heute innerhalb von 2<br />

oder 4 Wochen. Außerdem beabsichtigen wir, die<br />

Produktivität, die heute bis ins kleinste Detail<br />

überwacht wird, noch beträchtlich zu steigern,<br />

um so die Produktionskapazität zu erhöhen.<br />

Durch die in der Fertigung realisierten verbesserten<br />

Prozesse konnte der Grad an Transparenz<br />

innerhalb der Niederlassung (Management on<br />

Sight) erhöht werden. Ordnung und Sauberkeit<br />

tragen zudem nicht nur zur Verbesserung des optischen<br />

Eindrucks der Niederlassung bei, sondern<br />

ermöglichen auch die Einhaltung der strengen<br />

Qualitätsstandards.<br />

28 GearUp<br />

Ortona est le site le plus important du groupe<br />

<strong>Samputensili</strong> quant au volume de production.<br />

Outre les fraises-mères, cette succursale produit<br />

des meules électrodéposées et, sur une nouvelle<br />

ligne de production, spécialement adaptée, des<br />

outils-pignons. Ortona propose également des<br />

services de réaffûtage et de revêtement.<br />

Le flux de production est divisé en îlots de<br />

production dans lesquels l’opérateur ne surveille<br />

pas une famille de machines, mais une famille<br />

de processus. La mise en œuvre de ce concept<br />

n’a pas seulement nécessité une formation du<br />

personnel, mais aussi la transformation complète<br />

des installations de la succursale et du flux de<br />

matériau. Nous avons appliqué les termes de<br />

base du « lean production system » (production<br />

au plus juste) provenant du Japon, comme par<br />

exemple les « 5 S » (Seiri [mettre de l’ordre],<br />

Seiton [amour de l’ordre], Seiso [propreté],<br />

Seiketsu [sens personnel de l’ordre], Shitsuke<br />

[discipline]). Dans cet objectif nous avons réparti<br />

le personnel en équipes de travail et établi les<br />

normes. En outre les différents indicateurs sont<br />

publiés toutes les semaines (« cockpit »).<br />

Le processus d’usinage des fraises-mères se<br />

divise désormais en 7 îlots :<br />

- Coupe à longueur du cylindre de base et<br />

gravure des données de la fraise-mère : cet îlot<br />

est également utilisé pour d’autres familles<br />

d’outils.<br />

- Dégrossissement : cet îlot est également utilisé<br />

pour d’autres familles d’outils.<br />

- Traitement thermique : cet îlot est destiné à<br />

90% aux fraises-mères.<br />

- Préparation : îlot spécial pour fraises-mères.<br />

- Finition : trois îlots spéciaux pour fraises-mères ;<br />

possibilité d’ajouter un quatrième îlot.<br />

- Revêtement PVD (Balzers) : cet îlot est également<br />

utilisé pour d’autres familles d’outils.<br />

- Expédition : cet îlot est également utilisé pour<br />

d’autres familles d’outils.<br />

Nous avons pour objectif de réduire le « lead<br />

time » à 4 semaines. Du reste, nous livrons<br />

actuellement certains types de fraises-mères<br />

dans un délai de 2 à 4 semaines dans le cadre<br />

des programmes X2 et X4. En outre, nous avons<br />

l’intention d’augmenter encore considérablement<br />

la productivité qui est surveillée<br />

actuellement jusque dans les plus petits détails,<br />

en vue d’accroître la capacité de production.<br />

Les processus améliorés réalisés dans la<br />

fabrication ont permis d’augmenter le degré de<br />

transparence dans la succursale (management<br />

on sight). L’ordre et la propreté contribuent non<br />

seulement à améliorer l’impression visible que<br />

produit l’agence, mais permettent aussi de<br />

respecter les normes de qualité exigeantes.<br />

<strong>Die</strong> Niederlassung Jundiai mit einer jährlichen<br />

Produktionskapazität von 6.000 Wälzfräsern ist,<br />

was das Produktionsvolumen angeht, die zweitwichtigste<br />

Niederlassung.<br />

In Brasilien werden außer Wälzfräsern auch<br />

Schneidräder hergestellt. Zudem wird dort der<br />

Nachschleif- und Beschichtungsservice angeboten,<br />

mit einer durchschnittlichen Kapazität von<br />

12.000 Teilen pro Jahr. Im Jahre 2006 sind diverse<br />

Investitionen geplant, mit denen der Bearbeitungsprozess<br />

noch flexibler gestaltet und weiter<br />

verbessert werden soll. Außerdem soll dadurch<br />

die „Lead Time“ weiter verkürzt werden.<br />

L’agence à Jundiai, avec une capacité de<br />

production annuelle de 6.000 fraises-mères, est<br />

la deuxième succursale la plus importante quant<br />

au volume de production.<br />

Au Brésil, on fabrique également des outilspignons<br />

en plus des fraises-mères. En outre on<br />

y propose un service de réaffûtage et de<br />

revêtement, avec une capacité moyenne de<br />

12.000 pièces par an. Pour l’année 2006, on<br />

prévoit divers investissements qui devraient<br />

permettre de rendre encore plus flexible le<br />

processus d’usinage et de l’améliorer. En outre,<br />

les « lead time » doivent être encore raccourcis.<br />

Organisatorisches: Werkzeugherstellung<br />

In der Niederlassung von SU Shanghai werden<br />

Wälzfräser und Schabräder hergestellt. <strong>Die</strong><br />

Stahlbeschaffung, die Wärmebehandlung und<br />

die abschließende Beschichtung werden in Zusammenarbeit<br />

mit bewährten Partnern, wie<br />

Erasteel und Balzers, durchgeführt. Sie verfügen<br />

ebenfalls über Niederlassungen in der Region,<br />

die dasselbe Qualitäts- und Serviceniveau wie in<br />

Europa und Amerika sicherstellen können.<br />

Wir sind davon überzeugt, dass das junge und<br />

dynamische Team mit der Unterstützung der<br />

„alten Hasen“ in kürzester Zeit sein technisches<br />

Know-how erweitern wird und unserer asiatischen<br />

Kundschaft die bestmögliche Unterstützung<br />

bieten kann.<br />

Dans la succursale de SU Shanghai, on<br />

fabrique des galets de rasage et des fraisesmères.<br />

L’acquisition d’acier, le traitement<br />

thermique et le revêtement final sont réalisés en<br />

collaboration avec des partenaires sûrs tels<br />

qu’Erasteel et Balzers. Ils disposent également<br />

de succursales dans la région qui permettent de<br />

garantir le même niveau de qualité et de service<br />

qu’en Europe et en Amérique. Nous sommes<br />

persuadés que la jeune et dynamique équipe<br />

saura élargir ses compétences techniques dans<br />

les plus courts délais avec le soutien des « vieux<br />

routiers », et pourra offrir à notre clientèle<br />

asiatique la meilleure assistance possible.<br />

Ivan Filisetti<br />

Operations Manager<br />

SAMP - <strong>Samputensili</strong> Division<br />

i.filisetti@samputensili.it<br />

GearUp 29


Organisatorisches: SUKD Geartech<br />

Experten für<br />

Einstellmeister und<br />

Lehrzahnräder<br />

Neue Kooperation zwischen<br />

<strong>Samputensili</strong> Deutschland und<br />

KD Geartec.<br />

In den letzten Jahren hat sich <strong>Samputensili</strong><br />

auch dank der Kunden weltweit zu einem wichtigen<br />

Lieferanten für Lehrzahnräder und Abrollräder<br />

entwickelt. Für dieses Vertrauen möchten<br />

wir uns an dieser Stelle bei all unseren Kunden<br />

recht herzlich bedanken.<br />

Um auch in Zukunft die Qualität unserer Lehrzahnräder<br />

sowie den produktbegleitenden<br />

Service auf höchstem Niveau zu sichern,<br />

wurde im Januar 2006 mit KD Geartec eine<br />

engere Zusammenarbeit für Mittel- und Osteuropa<br />

vereinbart. Damit können unsere<br />

Kunden auf diesen Märkten in Zukunft gleich<br />

doppelt profitieren: Ihnen stehen nicht nur die<br />

einzigartigen technischen Ressourcen und das<br />

<strong>Samputensili</strong>-Know-how in der Zahnradfertigung<br />

zur Verfügung, sondern auch die<br />

langjährige Erfahrung und das Fachwissen von<br />

Klaus Daniels, dem Geschäftsführer von KD<br />

Geartec.<br />

30 GearUp<br />

Klaus Daniels und Christian Albrecht,<br />

Vertriebsdirektor Mitteleuropa,<br />

bei der Vertragsunterzeichnung am 16.12.2005.<br />

Klaus Daniels et Christian Albrecht,<br />

Directeur de la Distribution pour l’Europe Centrale,<br />

lors de la signature du contrat le 16 décembre 2005.<br />

Damit ist die SU Deutschland GmbH in Zukunft<br />

für den Vertrieb sämtlicher Lehrzahnräder und<br />

artverwandter Produkte an den gemeinsamen<br />

Kundenstamm in Mittel- und Osteuropa unter<br />

dem gemeinsamen Markennamen SUKD<br />

GEARTECH zuständig. Gleichzeitig übernimmt<br />

Klaus Daniels auch die Funktion des Produktmanagers<br />

in diesem Bereich.<br />

Um unseren guten Vorsätzen gleich Taten<br />

folgen zu lassen, haben wir schon im Januar<br />

die erste Neuerung eingeführt: die einzigartige<br />

SUKD Geartech-Verpackung*.<br />

(1) Alle Dokumente wie Zeichnungen,<br />

Diagramme und technische Daten sind in<br />

einem im Deckel integrierten, separaten Fach<br />

mit Plexiglasscheibe gut sichtbar und leicht<br />

zugänglich untergebracht. Somit bleiben die<br />

Dokumente vor Öl und Schmutz geschützt<br />

und leserlich.<br />

(2) <strong>Die</strong> geniale, innenliegende Schließvorrichtung<br />

macht die bislang umständliche und<br />

zeitraubende Verschraubung des Werkzeuges<br />

überflüssig. Zudem stehen die<br />

Scharniere und Schlösser nicht mehr wie<br />

bisher über. Dadurch sind die Kisten jetzt<br />

auch nebeneinander gut stapelbar.<br />

(3) Zusätzlich wird der Einstellmeister in der<br />

Bohrung durch einen modularen Kunststoffeinsatz<br />

zentriert. Somit ist Ihr Werkzeug<br />

geschützt und trotzdem leicht zugänglich.<br />

(4) Ein weiteres kleines, aber wichtiges Detail<br />

stellt die neu organisierte Qualitätssicherung<br />

für Meisterräder dar. Jeder einzelne Einstellmeister<br />

wird vom zuständigen Mitarbeiter<br />

geprüft und persönlich abgezeichnet, bevor<br />

er die Reise zu Ihnen antritt.<br />

* <strong>Die</strong> SUKD-Schutzkiste ist geschmacksmustergeschützt<br />

und nur über <strong>Samputensili</strong> zu beziehen.<br />

Nouvelles de l’organisation : SUKD Geartech<br />

Zukünftige Bestellungen, inklusive der dazugehörigen<br />

Abläufe, werden zentral über das<br />

<strong>Samputensili</strong>-Büro in Karlsruhe abgewickelt.<br />

Begleiten Sie uns durch ein „meisterliches“<br />

Jahr 2006. Natürlich haben wir noch weitere<br />

Neuerungen geplant. Sie dürfen gespannt sein.<br />

(1)<br />

(2)<br />

(3)<br />

(4)<br />

GearUp 31


Nouvelles de l’organisation : SUKD Geartech<br />

Au cours de ces dernières années, <strong>Samputensili</strong><br />

est devenu l’un des principaux<br />

fournisseurs en engrenages master grâce à la<br />

croissance constante de sa clientèle internationale.<br />

Aussi nous tenons à remercier<br />

sincèrement tous nos clients pour leur<br />

confiance.<br />

Afin de toujours garantir la qualité de nos<br />

engrenages master ainsi que l’assistance<br />

accompagnant nos produits au plus haut<br />

niveau, nous avons conclu un accord en janvier<br />

2006 avec la société KD Geartec en vue de<br />

resserrer notre collaboration pour l’Europe<br />

Centrale et l’Europe de l’Est. Ainsi nos clients<br />

sur ces marchés pourraient profiter à l’avenir<br />

d’un double avantage : non seulement ils<br />

pourront disposer des ressources techniques<br />

exclusives et du savoir-faire de <strong>Samputensili</strong><br />

dans la fabrication d’engrenages, mais aussi de<br />

la longue expérience et de la compétence de<br />

Klaus Daniels, directeur de KD Geartec.<br />

32 GearUp<br />

Unsere Zusammenarbeit schafft<br />

Potentiale, die in unserer Branche<br />

einzigartig sind. <strong>Die</strong> langjährige Expertise<br />

von Klaus Daniels, gepaart<br />

mit Innovationen in der Fertigungstechnologie<br />

„made by <strong>Samputensili</strong>“<br />

öffnet unseren Kunden<br />

erhebliche Vorteile hinsichtlich der<br />

Produkt- und Beratungsqualität.<br />

Notre collaboration met en œuvre<br />

des potentiels uniques dans notre<br />

branche. Associée aux techniques<br />

innovantes de <strong>Samputensili</strong> dans le<br />

domaine du taillage d’engrenages,<br />

la longue expérience de Klaus<br />

Daniels offre aux clients de nombreux<br />

avantages, tant au niveau de<br />

la qualité du produit que du service<br />

après-vente.<br />

Giuseppe Iossa<br />

Sales Area Manager<br />

<strong>Samputensili</strong> Deutschland GmbH<br />

g.iossa@samputensili.de<br />

Organisatorisches: SUKD Geartech<br />

Experts en<br />

engrenages<br />

master<br />

Nouvelle collaboration entre <strong>Samputensili</strong><br />

Deutschland et KD Geartec<br />

Désormais, la société SU Deutschland GmbH<br />

sera compétente dans la distribution de<br />

l’ensemble des engrenages master et des<br />

produits apparentés sous le signe dénominatif<br />

commun SUKD GEARTECH auprès de toute la<br />

clientèle d’Europe Centrale et d’Europe de<br />

l’Est. Klaus Daniels occupe également la<br />

fonction de Directeur Produit dans ce secteur.<br />

Les commandes futures et les opérations y<br />

relatives seront traitées au siège de <strong>Samputensili</strong><br />

à Karlsruhe. Accompagnez-nous sur la<br />

route du succès en 2006. Bien entendu,<br />

d’autres nouveautés vous attendent ! Patientez<br />

un peu !<br />

Pour que nos bonnes résolutions ne soient<br />

pas lettre morte, nous avons introduit la<br />

première nouveauté en janvier : l’emballage<br />

exclusif SUKD Geartech*.<br />

(1) Tous les documents tels que les dessins,<br />

diagrammes et fiches techniques, sont<br />

placés dans un compartiment séparé, intégré<br />

dans le couvercle, avec une vitre en plexiglas<br />

pour être facilement visibles et accessibles.<br />

Ainsi les documents sont protégés de l’huile<br />

et de la poussière et toujours lisibles.<br />

(2) Le vissage de l’outil, opération compliquée<br />

qui prend beaucoup de temps, est<br />

supprimé grâce au dispositif de fermeture<br />

intelligent intégré. En outre, les charnières et<br />

les serrures ne dépassent plus. Les caisses<br />

peuvent donc être facilement empilées les<br />

unes à côté des autres.<br />

(3) Par ailleurs, l’engrenage master est centré<br />

dans l’alésage par l’intermédiaire d’un<br />

embout plastique modulaire : votre outil est<br />

protégé tout en étant facilement accessible.<br />

(4) La nouvelle organisation de l’assurance<br />

qualité pour les engrenages master est un<br />

autre petit détail, mais qui a son importance.<br />

Avant de vous parvenir, chaque engrenage<br />

master est vérifié par le collaborateur<br />

compétent qui confirme la conformité par<br />

son paraphe.<br />

* La caisse de protection SUKD est protégée en tant que<br />

modèle esthétique et ne peut être achetée qu’auprès de<br />

<strong>Samputensili</strong>.<br />

GearUp 33


Neuigkeiten: <strong>Samputensili</strong> Beijing<br />

Yu Yong,<br />

Unternehmensleiter<br />

<strong>Samputensili</strong> Beijing<br />

Yu Yong,<br />

directeur de<br />

<strong>Samputensili</strong> Beijing<br />

Wenn man heutzutage von China spricht, dann ist<br />

das nichts Besonderes mehr. Nahezu alle Industrieund<br />

Handelsunternehmen arbeiten mit chinesischen<br />

Partnern zusammen bzw. unterhalten Geschäftsbeziehungen<br />

mit China. Das war jedoch<br />

nicht immer so. Was heute nichts Neues mehr ist,<br />

galt noch vor 20 Jahren als große Herausforderung.<br />

Damals wagten es nur wenige Unternehmen, in<br />

einen Markt mit unendlich großem Potential zu<br />

investieren, der aber völlig unbekannt, schwierig und<br />

komplex ist. <strong>Samputensili</strong> - wie immer voller Tatendrang<br />

- war bereit, auch die Chancen zu ergreifen,<br />

die geografisch sehr weit entfernt liegende und kulturell<br />

sehr stark von Europa abweichende Märkte<br />

boten. Man beschloss daher, die Herausforderung<br />

anzunehmen, und begann, die ersten Schritte in<br />

Richtung des großen „Kontinents“ China zu unternehmen.<br />

Damals war es jedoch aufgrund der vielen<br />

gesetzlichen und logistischen Einschränkungen<br />

nicht vorstellbar und auch nicht möglich, direkt auf<br />

diesen Markt vorzudringen. Aus diesem Grunde<br />

wurden die Kontakte mit den chinesischen Kunden<br />

eine Zeit lang über die Firma New Power, ein Hongkonger<br />

Handelsunternehmen, abgewickelt. Aufgrund<br />

der Tatsache, dass Hongkong ein britisches<br />

Protektorat war, dessen Rückgabe an die Volksrepublik<br />

China bevorstand, konnte dieses Unternehmen<br />

sowohl mit dem Westen als auch mit dem<br />

chinesischen Inlandsmarkt direkt Geschäfte tätigen.<br />

So begann <strong>Samputensili</strong> auf diese Art und Weise,<br />

seine Produkte anzubieten und einen gewissen Bekanntheitsgrad<br />

zu erlangen. Nach einigen Jahren,<br />

als sich die Kontakte intensiviert und die Möglichkeiten<br />

verbessert hatten, beschloss <strong>Samputensili</strong>,<br />

die erste Vertretung zu eröffnen, und zwar in Peking.<br />

Das war im Dezember 1995. Damals fanden<br />

Maschinen wie die RSB/14 CNC und die RI/370 bei<br />

den großen europäischen und internationalen<br />

Unternehmen schon seit geraumer Zeit großen Anklang.<br />

<strong>Die</strong>se Maschinen auch bei den chinesischen<br />

34 GearUp<br />

Unternehmen so bekannt zu machen, dass diese sie<br />

annehmen und den Maschinen anderer Hersteller<br />

vorziehen würden, erforderte jedoch enorme Anstrengungen,<br />

die nur dank der großartigen technischen<br />

Vorbereitung, der Professionalität und der<br />

Teamfähigkeit der Niederlassung <strong>Samputensili</strong> Beijing<br />

möglich waren. <strong>Die</strong>s hat dazu geführt, dass unsere<br />

Maschinen im Laufe der darauf folgenden Jahre zu<br />

einer festen Größe auf dem chinesischen Markt geworden<br />

sind, beispielsweise für die chinesischen<br />

Unternehmen im Bereich Lkw-Getriebe und für die<br />

Schwerindustrie im Allgemein. In so wenigen Zeilen<br />

zusammengefasst könnte dieses Abenteuer vielen<br />

als ganz einfaches Unterfangen, ja sogar fast<br />

als logische Konsequenz erscheinen; die<br />

Wirklichkeit sah jedoch ganz anders<br />

aus. Unterschiedliche Sichtweisen<br />

und Haltungen bei der Einschätzung<br />

von Situationen sowie vor<br />

allem große Kommunikationsschwierigkeiten<br />

haben dazu<br />

geführt, dass die ersten Annäherungen<br />

schon fast entmutigend<br />

waren. <strong>Die</strong> Entschlossenheit,<br />

mit den Produkten zu<br />

überzeugen, war jedoch stets<br />

ein großer Anreiz für all diejenigen,<br />

seien es Chinesen oder<br />

Italiener, die in jenen Jahren<br />

ihren Beitrag zur Eroberung des<br />

chinesischen Marktes geleistet<br />

haben. <strong>Die</strong> Fakten belegen, dass<br />

wir erfolgreich waren. In Shanghai ist<br />

das erste von <strong>Samputensili</strong> kontrollierte<br />

Joint-Venture mit einem großen chinesischen<br />

Partner entstanden, mit dem Ziel,<br />

Wälzfräser und Schabräder, die bislang importiert<br />

wurden, direkt vor Ort zu produzieren. <strong>Die</strong>se Produktion<br />

wird den Bedarf des chinesischen Marktes und<br />

der Märkte der angrenzenden asiatischen Länder<br />

decken, so dass keine Materialtransporte aus Europa<br />

mehr erforderlich sind. <strong>Die</strong>s hat eine positive Auswirkung<br />

auf die Geschwindigkeit und auch auf die Qualität.<br />

<strong>Samputensili</strong> Beijing wird seine Führungsrolle<br />

bei allen Handelstransaktionen behalten, um die<br />

Chancen des Marktes voll nutzen und den Kunden<br />

stets die bestmögliche technische Unterstützung<br />

bieten zu können. Zum Abschluss noch ein herzliches<br />

„Happy Birthday, <strong>Samputensili</strong> Beijing“. Wir<br />

sind sicher, dass auch die kommenden 10 Jahren<br />

von Erfolg und Zufriedenheit geprägt sein werden.<br />

Actuellement, la Chine est un partenaire de<br />

moins en moins étranger. Presque toutes les<br />

entreprises et industries travaillent avec des<br />

partenaires chinois ou entretiennent des<br />

relations commerciales avec la Chine. Il n’en a<br />

pas toujours été ainsi. Ce qui aujourd’hui<br />

n’étonne plus personne représentait un grand<br />

défi il y a seulement 20 ans. Peu d’entreprises<br />

osaient s’aventurer sur un marché au potentiel<br />

pratiquement illimité, mais qui était alors<br />

entièrement inconnu, difficile et complexe.<br />

La société <strong>Samputensili</strong> - toujours sur la brèche<br />

- était prête à saisir également les opportunités<br />

offertes par des marchés géographiquement<br />

très éloignés et culturellement très<br />

différents de l’Europe. Il fut alors<br />

décidé de relever le défi et les<br />

premiers pas furent faits en<br />

direction du grand « continent »<br />

que représente la Chine. Il<br />

était alors impossible de<br />

pénétrer directement sur ce<br />

marché, tant pour des<br />

raisons légales que pour<br />

des raisons logistiques.<br />

ainsi les contacts avec les<br />

clients chinois ont été<br />

développés pendant un<br />

certain temps par l’intermédiaire<br />

de la société New<br />

Power, une entreprise<br />

commerciale de Hong-kong.<br />

Comme Hong-kong était un<br />

protectorat britannique, dont la<br />

restitution à la République Populaire<br />

de Chine était imminente, cette entreprise<br />

pouvait traiter des affaires directement aussi<br />

bien avec l’Occident qu’avec le marché interne<br />

chinois. C’est ainsi que <strong>Samputensili</strong> a commencé<br />

à proposer ses produits et à gagner une<br />

certaine notoriété. Après quelques années, alors<br />

que les contacts s’étaient intensifiés et les<br />

possibilités améliorées, <strong>Samputensili</strong> a décidé<br />

d’ouvrir la première agence à Pékin. On était<br />

alors en décembre 1995. Des machines comme<br />

la RSB/14 CNC et la RI/370 rencontraient<br />

depuis un certain temps un grand succès<br />

auprès des entreprises européennes et<br />

internationales. Pour faire connaître ces<br />

machines aux entreprises chinoises afin que<br />

celles-ci les adoptent et les préfèrent aux<br />

Dernières nouvelles : <strong>Samputensili</strong> Beijing<br />

machines<br />

d’autres<br />

fabricants,<br />

des efforts<br />

considérables<br />

ont dû être<br />

accomplis.<br />

Heureusement, grâce à<br />

la préparation<br />

technique unique, au<br />

professionnalisme et à<br />

l’esprit d’équipe de<br />

l’agence de <strong>Samputensili</strong> à<br />

Pékin, dans le courant des<br />

années suivantes nos machines ont gagné une<br />

part fixe sur le marché chinois, par exemple<br />

auprès des entreprises chinoises du secteur des<br />

transmissions pour camions et de l’industrie<br />

lourde en général.<br />

Résumée en quelques lignes, cette aventure<br />

pourrait sembler d’une simplicité enfantine,<br />

mais la réalité fut toute autre. Des points de vue<br />

et des attitudes divergents lors de l’évaluation<br />

de situations, ainsi que de grandes difficultés de<br />

communication ont fait que les premières<br />

approches ont été décourageantes. La détermination<br />

et la conviction ont cependant toujours<br />

été de grands stimulants pour tous ceux,<br />

Chinois ou Italiens, qui avaient contribué à la<br />

conquête du marché chinois lors de toutes ces<br />

années. Les faits ont prouvé que nous avons<br />

réussi. La première joint-venture contrôlée par<br />

<strong>Samputensili</strong> avec un partenaire chinois a été<br />

réalisée à Shanghai, dans le but de produire<br />

directement sur place des fraises-mères et des<br />

galets de rasage qui jusqu’à présent étaient<br />

importés. Cette production couvrira les besoins<br />

du marché chinois et des marchés des pays<br />

asiatiques limitrophes, de sorte que le transport<br />

de matériau depuis l’Europe ne sera plus<br />

nécessaire. Ceci a un effet positif sur la vitesse<br />

ainsi que sur la qualité. <strong>Samputensili</strong> Beijing<br />

gardera son rôle de leader dans toutes les<br />

transactions commerciales afin d’utiliser au<br />

mieux les chances du marché, et de pouvoir<br />

offrir en permanence aux clients la meilleure<br />

assistance technique possible.<br />

Et pour conclure, souhaitons encore un « Happy<br />

Birthday, <strong>Samputensili</strong> Beijing ». Nous savons<br />

que les 10 prochaines années apporteront<br />

succès et satisfaction.<br />

GearUp 35


Regionales: Vignola<br />

<strong>Die</strong> Heimat der Kirschen<br />

36 GearUp<br />

Ein Besuch bei <strong>Samputensili</strong> in Bologna und in der<br />

Niederlassung Zola Predosa - hier werden Schabräder,<br />

Anfaswerkzeuge und Meisterräder für den weltweiten<br />

Export produziert, und auch das Kundendienstzentrum<br />

für Norditalien hat hier seinen Sitz - ist ein willkommener<br />

Anlass, um ein wenig Zeit für einen Ausflug mit gastronomischen<br />

und kulturellen Highlights ins Samoggia-Tal bis<br />

nach Vignola einzuplanen. Dort ist die berühmte Kirsche<br />

beheimatet, die inzwischen in ganz Europa bekannt ist.<br />

Ab Mitte Mai bis Anfang des Sommers werden nacheinander<br />

verschiedene Sorten mit unterschiedlichen Geschmackseigenschaften<br />

reif und erfreuen das Auge und<br />

vor allem den Gaumen all derer, die einen Abstecher an<br />

diesen Ort machen. <strong>Die</strong> erste Kirsche, die reif wird, ist die<br />

Sorte „Durone Bigarreau“, gefolgt von der „Mora di Vignola“<br />

und der „Durone Nero I“ mit ihrem dunkelroten Fruchtfleisch<br />

und ihrem intensiven Geschmack. Dann reifen mit<br />

zunehmender Wärme entsprechend der Jahreszeit noch<br />

andere Sorten, von denen eine saftiger ist als die andere.<br />

Es ist eine wahre Wonne, welche Köstlichkeiten diese<br />

Jahreszeit zu bieten hat. Bei einem Spaziergang durch<br />

Vignola dominiert die Farbe Rot. Überall in den Geschäften<br />

und Restaurants sind Körbe voller Kirschen ansprechend<br />

präsentiert. <strong>Die</strong> Restaurants bieten mit ihren für die<br />

Gegend typischen Menüs einen Gaumenschmaus, dem<br />

man nur schwer widerstehen kann. Vignola ist jedoch<br />

nicht nur für seine Kirschen bekannt. Hier gedeihen auch<br />

Aprikosen mit einer außergewöhnlichen Farbe und hervorragende<br />

Trauben, die zum entsprechenden Zeitpunkt in<br />

exzellente Weiß- bzw. Rotweine „verwandelt“ werden. Der<br />

Name Vignola leitet sich vom lateinischen „vineola“ ab,<br />

was übersetzt „kleiner Weinberg“ bedeutet. Alles ist erfüllt<br />

von Farben und Düften, die einen während des gesamten<br />

Aufenthalts begleiten - vom Frühjahr, mit den großen<br />

weißen Flächen aus blühenden Kirschbäumen, so dass<br />

man meinen könnte, es hätte zu einer ganz außergewöhnlichen<br />

Zeit geschneit, bis hinein in den Spätherbst, mit<br />

den gelben und roten Farbtupfern an den Rebstöcken.<br />

<strong>Die</strong> Kirschen und die anderen landwirtschaftlichen Erzeugnisse<br />

stellen jedoch nur einen Teilaspekt dessen dar,<br />

was Vignola zu bieten hat. Man sollte bei dieser tollen<br />

Reise den kulturellen Aspekt nicht außer Acht lassen.<br />

<strong>Die</strong> imposante mittelalterliche Burg, die schon seit jeher<br />

schützend über dem Ort thront, ist nur ein Beispiel dafür,<br />

was man alles entdecken kann, wenn man zu Fuß durch<br />

die Straßen des Städtchens schlendert. In dieser Ortschaft<br />

haben im Laufe der Geschichte nacheinander die<br />

Etrusker, die Ligurer, die Gallier und die Römer ihre<br />

Spuren hinterlassen. Wir wollen Ihnen aber noch nicht<br />

alles verraten, denn die Neugier ist ja immer der beste<br />

Reisebegleiter. Wir möchten Ihnen jedoch den kürzesten<br />

Weg zeigen, der Sie von unserer Niederlassung direkt ins<br />

Reich der Kirschen führt, damit Sie dort eine Erholungspause<br />

einlegen können.<br />

Rocca di Vignola<br />

Piazza dei Contrari 4 - 41058 Vignola (MO)<br />

Tel. +39 059 775246<br />

Öffnungszeiten im Winter/<br />

Horaires d’ouverture en hiver :<br />

<strong>Die</strong>nstag bis Samstag: 9.00-12.00/14.30-18.00<br />

An Sonn- und Feiertagen: 10.00-12.00/14.30-18.00<br />

Du mardi au samedi : 9.00-12.00/14.30-18.00<br />

Dimanche et jours fériés : 10.00-12.00/14.30-18.00<br />

Öffnungszeiten im Sommer/<br />

Horaires d’ouverture en été :<br />

<strong>Die</strong>nstag bis Samstag: 9.00-12.00/15.30-19.00<br />

An Sonn- und Feiertagen: 10.00-12.00/15.30-19.00<br />

Du mardi au samedi : 9.00-12.00/15.30-19.00<br />

Dimanche et jours fériés : 10.00-12.00/15.30-19.00<br />

Montags geschlossen.<br />

<strong>Die</strong> Öffnungszeiten richten sich jeweils nach<br />

der Zeitumstellung (Sommerzeit/Winterzeit).<br />

Fermé le lundi.<br />

Les horaires d’ouverture tiennent compte de<br />

l’heure d’été/d’hiver.<br />

Une visite chez <strong>Samputensili</strong> à Bologne et dans<br />

la succursale de Zola Predosa - c’est ici que l’on<br />

produit les galets de rasage, les outils de chanfreinage<br />

et les engrenages master qui<br />

s’exportent dans le monde entier ; le centre du<br />

service après-vente pour le nord de l’Italie y a<br />

également son siège - est une agréable<br />

occasion de programmer une petite excursion<br />

gastronomique et culturelle dans la vallée de<br />

Samoggia à Vignola. C’est là que se trouve la<br />

capitale de la cerise, fruit délicieux connu dans<br />

toute l’Europe. Depuis début mai, et jusqu’au<br />

début de l’été, mûrissent l’une après l’autre<br />

diverses variétés aux saveurs différentes, qui<br />

réjouissent les yeux et surtout le palais de tous<br />

ceux qui passent dans cette région. La cerise la<br />

plus précoce est la « Durone Bigarreau », suivie<br />

de la « Mora di Vignola » et de la « Durone Nero<br />

I » avec sa chair rouge foncé et son goût<br />

intense. Puis, alors que la saison avance et que<br />

la chaleur augmente, apparaissent d’autres<br />

variétés plus juteuses les unes que les autres.<br />

Les délices offerts par cette saison sont un pur<br />

bonheur. Lorsque l’on se promène dans Vignola,<br />

c’est la couleur rouge qui domine. Partout dans<br />

les magasins et les restaurants on trouve des<br />

paniers emplis de cerises. Les restaurants<br />

proposent, avec leurs menus typiques de la<br />

région, un régal pour le palais auquel il est<br />

Profil de la région : Vignola<br />

La capitale de la cerise<br />

difficile de résister. Mais Vignola n’est pas seulement<br />

connue pour ses cerises. Ici poussent<br />

également des abricots d’une couleur extraordinaire<br />

et des raisins magnifiques, qui donnent<br />

d’excellents vins rouges et blancs.<br />

Le nom de Vignola est dérivé du latin « vineola »<br />

qui signifie « petit vignoble ». C’est un festival de<br />

couleurs et de parfums qui saluent le voyageur,<br />

que ce soit au printemps avec les cerisiers en<br />

fleurs qui imitent à la perfection un tapis<br />

neigeux, jusqu’à la fin de l’automne qui agrémente<br />

les pieds de vigne de touches jaunes et<br />

rouges.<br />

Vignola n’a pas seulement des cerises et<br />

d’autres produits de la terre à nous offrir ;<br />

l’aspect culturel de ce fabuleux voyage<br />

n’échappera à personne. Témoin l’imposant<br />

château du Moyen-Âge, qui veille depuis des<br />

siècles sur le site. Les rues de la petite ville<br />

recèlent également des trésors pour le visiteur<br />

qui n’hésitera pas à y flâner. Dans ce lieu se sont<br />

succédés au cours de l’histoire les Etrusques,<br />

les Liguriens, les Gaulois et les Romains.<br />

Nous n’allons cependant pas tout vous révéler,<br />

il suffit de laisser libre cours à votre curiosité.<br />

Nous voulons cependant vous montrer le<br />

chemin qui vous mènera le plus rapidement de<br />

notre succursale au royaume de la cerise, afin<br />

de pouvoir vous y ménager une pause détente.<br />

GearUp 37


Solutions for your success<br />

Hercilia de Sordi Curti<br />

Assistentin des Geschäftsführers<br />

<strong>Samputensili</strong> do Brasil<br />

38 GearUp<br />

Vom 12. bis 14. April 2006 findet in Seoul die<br />

größte koreanische Werkzeugmaschinenmesse<br />

statt. <strong>Samputensili</strong> wird mit seiner kompletten<br />

Werkzeugpalette und mit der Wälzfräsmaschine<br />

S <strong>300</strong> am Stand D035 vertreten sein.<br />

Wir freuen uns auf Ihren Besuch!<br />

Du 12 au 14 avril 2006 aura lieu à Séoul la plus<br />

grande foire coréenne aux machines-outils. La<br />

société <strong>Samputensili</strong> présentera la gamme complète<br />

d’outils ainsi que la tailleuse S <strong>300</strong>, sur le<br />

stand D035.<br />

A bientôt !<br />

Auch im Jahre 2006 wird die Zusammenarbeit<br />

in Fernost fortgesetzt: <strong>Samputensili</strong> und MMT<br />

sind vom 3. bis 7. Mai auf der MTA in Kuala<br />

Lumpur vertreten. Besuchen Sie uns am Stand<br />

1J3-01 in Halle 1. Unsere Werkzeugexperten<br />

erklären Ihnen gerne unsere gesamte Produktpalette.<br />

La coopération pour l’Extrême Orient se poursuit<br />

en 2006 : <strong>Samputensili</strong> et MMT seront présents du<br />

3 au 7 mai au salon MTA à Kuala Lumpur. Venez<br />

nous voir à notre stand 1J3-01, hall 1. Vous y<br />

verrez notre gamme complète d’outils. En outre,<br />

nos experts se tiendront à votre disposition.<br />

Bei der Abteilung Corporate Marketing können<br />

Sie nun die aktualisierte englische Fassung des<br />

Buches zum Thema Schaben mit dem Titel “Gear<br />

shaving” anfordern.<br />

[Italienischer Titel: ”La rasatura”]<br />

Dans la section Corporate Marketing vous pouvez<br />

désormais demander l’édition anglaise actualisée<br />

du livre sur le rasage portant le titre « Gear<br />

shaving ». [titre italien: ”La rasatura”]<br />

<strong>Die</strong> <strong>Samputensili</strong>-Niederlassung Ortona hat im<br />

Dezember 2005 die Zertifizierung im Bereich<br />

Umweltmanagement verlängern lassen, und zwar<br />

nach der neuen Norm ISO 14001:2004. BVQI hat<br />

das umweltbewusste und umweltfreundliche<br />

Verhalten von <strong>Samputensili</strong> überprüft und zertifiziert.<br />

Bei seinem Streben nach kontinuierlicher Verbesserung<br />

denkt <strong>Samputensili</strong> nicht nur an seine<br />

Kunden, sondern an die gesamte Umwelt.<br />

En décembre 2005, l’agence d’Ortona de <strong>Samputensili</strong><br />

a fait renouveler la certification dans le<br />

domaine de la gestion de l’environnement selon la<br />

nouvelle norme ISO 14001:2004. Le BVQI a vérifié<br />

et certifié le comportement respectueux de<br />

l’environnement de la société <strong>Samputensili</strong>. Dans<br />

ses efforts pour améliorer ses produits en permanence,<br />

la société <strong>Samputensili</strong> pense à ses clients<br />

mais n’oublie pas l’environnement.<br />

Marketing Theme News<br />

GearUp 39

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!