Select 2023-24
Le magazine haut-de-gamme de la régie Naef
Le magazine haut-de-gamme de la régie Naef
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
© Thurgau Tourismus - Carmen Sirboiu Photography<br />
PORTRAIT<br />
Sophie Lavaud<br />
sur les toits du<br />
monde.<br />
GASTRONOMIE<br />
Danny Khezzar à<br />
la croisée du rap et<br />
d’une table étoilée.<br />
ÉVASION<br />
Nuits insolites et<br />
expériences<br />
inoubliables.<br />
NUMÉRO 7<br />
IMMOBILIER<br />
Découvrez notre<br />
sélection de biens<br />
d’exception.
BIEN-ÊTRE CHEZ SOI<br />
B A I N S<br />
NORDIQUES<br />
PISCINES<br />
Espace d’accueil et Piscine Center<br />
112 route de Thonon -<br />
1222 Vésenaz / GE<br />
Tél. : 022 / 722 03 03<br />
www.girodpiscines.ch<br />
www.girodpiscines-boutique.com<br />
info@girodpiscines.ch<br />
BOUTIQUE OUTDOOR
ÉDITO<br />
Du beau,<br />
du bon,<br />
des biens<br />
ÉMILIE LEURENT<br />
Aujourd’hui, <strong>Select</strong> fait peau neuve, faisant la part belle aux tendances,<br />
à l’évasion, et vous invite à explorer de nouvelles perspectives.<br />
In acquiring a new look and putting the accent on trends and getting<br />
away from it all, <strong>Select</strong> invites you to explore new horizons.<br />
Suivre sa voie jusqu’au sommet, c’est le pari fou<br />
remporté par l’alpiniste Sophie Lavaud, qui vient de<br />
gravir son 14 e et dernier sommet de plus de 8’000<br />
mètres, devenant la première Française, Canadienne<br />
et Suissesse à accomplir pareil exploit.<br />
Tracer son chemin en restant fidèle à soi-même,<br />
c’est le parcours de Danny Khezzar, chef chouchou<br />
de Top Chef, qui sans renoncer à son style, se tient<br />
désormais derrière les fourneaux du Bayview. Nos<br />
équipes vous révèlent aussi leur sélection tendance<br />
pour affiner votre style et votre décoration.<br />
Pour bénéficier de services à la hauteur de vos projets<br />
immobiliers, pourquoi ne pas découvrir Monaco ou<br />
l’accompagnement international que vous offre notre<br />
Private Office ? Enfin, la Suisse, hors des images de<br />
carte postale, regorge de bonnes adresses parfois<br />
oubliées, souvent méconnues. Pour quelques heures,<br />
découvrez les coups de cœurs de nos équipes.<br />
Pour une nuit, laissez-vous séduire par nos escapades<br />
insolites. Pour toutes les nuits – qui sait ? –, votre<br />
prochain chez-vous vous attend peut-être entre<br />
nos pages…<br />
Charting her own way to the top, the mountaineer<br />
Sophie Lavaud has just climbed her 14 th and final eightthousander,<br />
becoming the first French, Canadian or<br />
Swiss woman to achieve this outstanding feat.<br />
A star of Top Chef, Danny Khezzar has blazed a trail of<br />
his own while remaining true to himself. Sticking firmly<br />
to his style, he is now running the kitchen at Bayview<br />
by Michel Roth. Elsewhere, our teams reveal a selection<br />
of trends to help you take your living room to the next<br />
level.<br />
If you’re after services that match the scale of your<br />
real estate projects, then look no further than Monaco<br />
and the international support provided by our private<br />
office. Famed for its picture-postcard loveliness,<br />
Switzerland is full of addresses that are little known<br />
or forgotten about altogether. Our teams reveal their<br />
favourite hidden Swiss gems right here. And we also<br />
have some unexpected getaways to tempt you with, not<br />
to mention a raft of superb properties, with your next<br />
home potentially among them.<br />
Happy reading!<br />
Bonne lecture.<br />
BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK<br />
1
Geneva - Luxembourg - Zug - Zurich<br />
Committed to do what is best for you<br />
SWISS TRUSTEE ∙ INTERNATIONAL FIDUCIARY ∙ PHILANTHROPY<br />
Independent and family-owned<br />
Preservation of privacy and confidentiality<br />
On top of international developments<br />
Long-term relationships<br />
Socially responsible<br />
Reliance Trust Company SA is licensed as trustee by FINMA, the Swiss financial-markets<br />
regulator, and is member of the Swiss Association of Trust Companies (SATC).<br />
2 SELECT<br />
www.reliancetrustgroup.com
SOMMAIRE<br />
PORTRAIT<br />
PUBLI-REPORTAGE ÉVASION BIENS D’EXCEPTION<br />
4 18 26<br />
32<br />
Sophie Lavaud<br />
Rencontre exclusive avec<br />
l’alpiniste franco-canadosuisse<br />
qui a conquis les<br />
14 sommets de plus de<br />
8’000 mètres !<br />
© Dawa Sangay Sherpa<br />
École Moser<br />
À Signy, sur les hauteurs<br />
de Nyon, est érigé un<br />
nouveau Campus qui<br />
accueillera quelque 650<br />
élèves dès la rentrée 20<strong>24</strong>.<br />
LIFESTYLE<br />
22<br />
Nuits insolites<br />
Hôtel flottant, cabane<br />
perchée, chambre glacée<br />
ou encore bulle étoilée…<br />
un choix de huit établissements<br />
tout aussi confortables<br />
que dépaysants !<br />
© Iglu-Dorf<br />
Genève<br />
52<br />
La Côte<br />
62<br />
Lausanne & Riviera<br />
78<br />
GASTRONOMIE<br />
12<br />
Les 4 éléments<br />
La rédaction vous dévoile sa sélection d’objets tendance.<br />
Repérez votre objet coup de cœur !<br />
Fribourg & Neuchâtel<br />
86<br />
Alpes<br />
30<br />
104<br />
Danny Khezzar<br />
Il a brillé sur Top Chef,<br />
l’émission de M6, et régale<br />
désormais les Genevois.<br />
Découvrez l’univers de<br />
ce cuisinier aux multiples<br />
facettes et casquettes !<br />
Private Office<br />
Le Private Office de<br />
Knight Frank: des conseils<br />
fiables et approfondis, des<br />
liens de confiance établis<br />
et pérennes.<br />
Monaco<br />
Dénichez votre perle<br />
rare immobilière sur ce<br />
Rocher si prisé par les<br />
fortunés et les célébrités.<br />
96<br />
International<br />
BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK<br />
3
PORTRAIT<br />
SOPHIE<br />
PAR ARNAUD<br />
CERUTTI<br />
LAVAUD,<br />
REINE<br />
DES<br />
SOMMETS<br />
Le 26 juin <strong>2023</strong>, l’alpiniste franco-canado-suisse établie à Genève a conquis<br />
le dernier des 14 sommets de plus de 8’000 mètres; une performance énorme<br />
signée par une femme qui a fait de la montagne son plus beau théâtre<br />
d’expression.<br />
SOPHIE LAVAUD, THE QUEEN OF THE PEAKS<br />
On 26 of June <strong>2023</strong>, the Geneva-based Franco-Canadian-Swiss mountaineer<br />
conquered the 14 th and final eight-thousander, an outstanding achievement<br />
by a woman who has discovered the ultimate form of self-expression through<br />
the mountains.<br />
4 SELECT
ARTICLE<br />
© Francois Damilano<br />
BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK<br />
Sophie Lavaud a conquis<br />
le Nanga Parbat, son 14 e et<br />
dernier 8’000 !<br />
5
NOUS AVONS AIDÉ SOPHIE À RÉALISER SON RÊVE !<br />
POURQUOI PAS LE VÔTRE ?
SOPHIE LAVAUD<br />
Pas grand monde n’aurait un jour parié qu’on la<br />
retrouverait là, au(x) sommet(s), mais Sophie Lavaud,<br />
55 ans, a bel et bien conquis les plus beaux profils de la<br />
planète, complétant fin juin sa formidable série avec le<br />
dernier géant qu’il lui restait à gravir, le Nanga Parbat,<br />
au Pakistan (8’125 m). Un exploit phénoménal, qui<br />
classe cette ancienne directrice vente et marketing d’un<br />
palace genevois parmi les monuments de l’alpinisme.<br />
Sans toutefois qu’elle ne semble en prendre encore<br />
conscience. «Disons que pour moi, le moteur a toujours<br />
été la passion, pas la performance, indique-t-elle. Alors<br />
oui, je suis la première Suissesse, Canadienne ou encore<br />
Française à avoir réalisé tout cela, mais ce n’était pas le<br />
but initial. Après, il est clair que je suis fière de cela. Je<br />
ne me rends cependant pas vraiment compte que j’y suis<br />
parvenue...»<br />
D’autant plus que, plus jeune, Sophie Lavaud avait a<br />
priori trouvé un beau terrain d’expression dans un tout<br />
autre domaine: la danse classique, discipline qu’elle a<br />
Defying expectations, the 55-year-old Sophie Lavaud<br />
has scaled the highest peaks on the planet, completing<br />
her remarkable collection by summiting Nanga Parbat<br />
in Pakistan (8,125m) in late June, a phenomenal feat<br />
that has made her a living legend of mountaineering and<br />
Himalayan climbing. “I’ve always been driven by passion,<br />
not performance,” said Lavaud. “Yes, I’m the first female<br />
Swiss, Canadian or even French climber to achieve it, but<br />
that wasn’t my initial goal.”<br />
When she was younger, Lavaud found another form of<br />
self-expression in classic dance, an entirely different field<br />
that she practised for the best part of 15 years. That was<br />
before the mountains began calling and a maiden ascent of<br />
Mont-Blanc in 2004, when she was well into her 30s and<br />
in response to a challenge from a friend. As she explained,<br />
however, dance and climbing were not entirely worlds<br />
apart: “Dance gave me the mental strength I needed to go<br />
and climb those 14 summits. Everything I learned through<br />
it, I then put to use in the mountains.”<br />
En pleine ascension<br />
du Nanga Parbat.<br />
© Francois Damilano<br />
BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK<br />
7
PORTRAIT<br />
© Sophie Lavaud<br />
Deux fourmis avancent en direction<br />
du Lhotse dont on aperçoit le sommet<br />
au centre de l’image.<br />
pratiquée durant près de quinze ans. C’était avant de<br />
lorgner les sommets, avec une première ascension du<br />
Mont-Blanc, en 2004, en pleine trentaine, par la grâce<br />
d’un défi lancé avec un ami. D’un monde à l’autre ?<br />
Pas vraiment ! «La danse m’a forgé le mental dont j’ai<br />
eu besoin pour gravir ces quatorze sommets, nous<br />
répond-elle. Tout ce que j’ai appris à travers elle m’a<br />
servi ensuite en montagne.» Preuve sans doute que les<br />
extrêmes s’attirent.<br />
Shishapangma, Cho Ovu, Everest, Gasherbrum II,<br />
Makalu, Broad Peak, K2, Annapurna I, Kanchenjunga,<br />
Gasherbum I, Dhaulagiri, Lhotse, Manslu et Nanga<br />
Parbat; la Genevoise s’est donc installée sur ces<br />
quatorze mythiques «toits du monde». «Après ma<br />
première ascension du Mont-Blanc, j’ai chaque fois<br />
eu envie d’aller plus haut, reprend-elle. 5’000 mètres,<br />
Her achievement took 11 years of investment and<br />
preparation, with Lavaud emerging virtually unscathed<br />
from the experience, despite scaling those peaks at a<br />
dizzying rate of more than one a year.<br />
“I’ve had to manage all those expeditions as best as I<br />
could and to be patient,” she said. “I came through it all<br />
without being injured, and the reason for that was I had<br />
a magnificent team with me, including Dawa Sangay<br />
Sherpa, who did 12 expeditions with me. They kept the<br />
risks to a minimum.”<br />
Lavaud worked in the hotel, luxury goods and cosmetics<br />
industries before taking on the eight-thousanders, and<br />
has now branched out into public speaking. “I was scared<br />
that only a few insiders would come and listen to me but<br />
that’s not been the case,” she added. “The journey we’ve<br />
8 SELECT
SOPHIE LAVAUD<br />
6’000 mètres, 7’000 mètres, puis ces 8’000 mètres…<br />
Lorsque j’ai une idée, je la prépare et je me lance à<br />
fond dedans. Mais c’est vrai que je me trouve encore<br />
incrédule devant le fait que j’ai réussi tout cela.»<br />
© Ulysse Lefebvre<br />
PAS LA MOINDRE ÉGRATIGNURE !<br />
Cela représente onze ans de vie, d’investissement,<br />
de préparation. Un rythme un peu fou, mais qui a<br />
guidé Sophie Lavaud, profondément amoureuse des<br />
expéditions et de la montagne. Dont elle est sortie<br />
quasiment sans la moindre égratignure ! «Il a fallu<br />
gérer au mieux toutes ces expéditions, se montrer<br />
patiente, savoir renoncer aussi parfois (ndlr: elle y est<br />
allée 22 fois pour 14 sommets), pour mieux réussir ensuite,<br />
reconnaît-elle. Si je m’en suis sortie sans blessure, sans<br />
gelure, c’est certainement parce que j’ai tout fait, avec<br />
ma magnifique équipe, dont Dawa Sangay Sherpa, en<br />
compagnie duquel j’ai réalisé douze expéditions, pour<br />
limiter les risques. Bien sûr, le risque zéro n’existe pas,<br />
mais il y a une organisation à gérer en amont pour ne<br />
pas passer à côté.»<br />
L’heure de dégager un peu<br />
de neige pour pouvoir se<br />
reposer dans la tente.<br />
«Au sommet, nous ne sommes rien, juste de<br />
petites fourmis dans ces immenses étendues.»<br />
© Ulysse Lefebvre<br />
Sophie Lavaud et Dawa<br />
Sangay Sherpa, son<br />
compagnon d’expédition<br />
de longue date.<br />
BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK<br />
9
SOPHIE LAVAUD<br />
De toutes ces «montées», de tous ces moments de<br />
vie, Sophie Lavaud retient-elle quelques instants en<br />
particulier ? «Très honnêtement non, dit-elle, parce que<br />
j’ai conservé des souvenirs forts de chaque ascension.<br />
Aucune ne ressemble à l’autre, y compris dans le même<br />
sommet. Chacune est totalement unique. Chacune est<br />
une aventure. Donc pas une ne m’a apporté davantage<br />
qu’une autre. Même si je me mets à vous les citer<br />
les unes après les autres, j’ai toujours un élément à<br />
ressortir de chacune d’entre elles. Je crois que c’est un<br />
ensemble; toutes ont été très fortes humainement et<br />
émotionnellement. Et lorsqu’on se retrouve au sommet,<br />
je peux vous assurer que nous ne sommes rien, juste de<br />
petites fourmis dans ces immenses étendues.»<br />
DES CONFÉRENCES, UN LIVRE…<br />
Parce qu’elle a eu une carrière professionnelle avant de<br />
se lancer dans ces expéditions (études commerciales,<br />
travail en entreprise, dans l’hôtellerie, le luxe et la<br />
finance notamment), la Genevoise s’est aussi muée<br />
en conférencière, tissant des liens entre le monde de<br />
l’entreprise et celui de l’alpinisme. «Au début de mes<br />
conférences, je pensais que celles-ci ne parleraient qu’à<br />
quelques initiés, mais je me suis aperçue que ce n’est pas<br />
le cas, analyse-t-elle. Notre parcours, suivant comment<br />
il est narré, peut toucher du monde. Certes, chacun y<br />
prend ce qu’il veut, mais je pense que mon histoire peut<br />
inspirer des personnes, susciter des vocations.»<br />
Et Sophie Lavaud – qui a notamment écrit le livre<br />
«Une femme, sept sommets, dix secrets» (Éditions<br />
Favre) – de poursuivre: «Je crois que mon parcours peut<br />
contribuer à déclencher quelque chose chez certaines<br />
personnes, qui n’auraient ainsi plus envie de garder leur<br />
rêve seulement en tête, mais désormais le désir de le<br />
mettre elles-mêmes en musique. Et je souhaiterais aussi<br />
pouvoir inspirer des femmes.»<br />
Sa trajectoire est assurément de celles qui peuvent<br />
susciter le dépassement de soi, l’envie de changer<br />
d’air, aussi, de revoir ses priorités. Elle-même sait que<br />
l’ascension du Nanga Parbat a constitué la dernière<br />
séance d’un pan de sa vie. «Il est vrai que cela a été<br />
quelque chose de particulier, car c’était le quatorzième<br />
et dernier 8’000 mètres, donc il sonne la fin de quelque<br />
chose. Je les ai tous gravis. Je crois que, pour moi, les<br />
expéditions de ce genre sont terminées. Mais j’aurai très<br />
vite d’autres objectifs.» On en prend les paris, cette fois ?<br />
© Francois Damilano<br />
taken can touch people, depending on how it’s told. True,<br />
everyone can take what they want from it, but I think<br />
my story can help people and encourage them to pursue<br />
different career paths.”<br />
The author of the book Une femme, sept sommets, dix<br />
secrets (“One Woman, Seven Summits, Ten Secrets”)<br />
Lavaud added: “I think the career journey I’ve taken can<br />
help trigger something in people and make them want to<br />
take the dreams they have in their heads and set them to<br />
music. And I’d like to be able to inspire women too.”<br />
Le camp offre quelques taches de<br />
couleur dans un environnement où<br />
le blanc prédomine.<br />
BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK<br />
11
GASTRONOMIE<br />
AU<br />
PAR GRÉGOIRE SURDEZ<br />
BAYVIEW,<br />
DANNY<br />
KHEZZAR<br />
JOUE<br />
AU PIANO<br />
DEBOUT<br />
Le finaliste de Top Chef <strong>2023</strong> a pris les commandes, en mai, du restaurant de<br />
l’Hôtel Président. Rencontre avec un surdoué du couteau et du micro.<br />
DANNY KHEZZAR, BAYVIEW’S ALL-SINGING CHEF<br />
A master with both a knife and a microphone, the Top Chef <strong>2023</strong> finalist took over<br />
the restaurant at the Hotel President in May.<br />
12 SELECT
RENCONTRE<br />
© Guillaume Megevand<br />
BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK<br />
13
© Guillaume Megevand<br />
14 SELECT
RENCONTRE<br />
© Blaise Kormann - L’Illustré<br />
À 27 ans, Danny Khezzar<br />
affiche en civil (photo<br />
de gauche) toute la<br />
décontraction de son âge…<br />
Sur la photo de droite,<br />
il œuvre aux côtés de son<br />
mentor Michel Roth.<br />
légende<br />
At remquos re nihiliquiae<br />
conseditatur aceaqui volores<br />
tianihita<br />
Il arbore cette toque traditionnelle. Comme une forme<br />
de respect pour tous ceux qui ont compté dans sa vie<br />
devenue trépidante. «Peu le font encore de nos jours,<br />
et pour moi, ça veut dire beaucoup. Danny n’oublie<br />
pas d’où il vient, et c’est remarquable.» Michel Roth,<br />
le mentor, celui qui a su déceler le grain de folie et le<br />
sérieux chez le jeune ado de Rosny-sous-Bois, est un<br />
patron heureux. Chef exécutif du Bayview, le meilleur<br />
ouvrier de France a passé le témoin à un petit génie de<br />
la cuisine. Son nom ? Danny Khezzar. Un chef qui ne<br />
laisse pas indifférent, et que tout le monde a découvert<br />
lors de la diffusion de Top Chef <strong>2023</strong>, l’émission<br />
culinaire phare de M6.<br />
Depuis ? «C’est un peu la folie, admet celui qui ne<br />
dort que très peu depuis plusieurs mois. Mais je ne me<br />
plains pas, car je suis à un âge, 27 ans, où l’on est plein<br />
d’énergie. Si je ne fais pas mille choses aujourd’hui,<br />
alors je ne les ferai jamais. Les sollicitations sont très<br />
nombreuses, et j’ai beaucoup de mal à dire non. Il va<br />
sans doute falloir que j’apprenne à poser des limites.<br />
Je participe à bon nombre d’évènements, mais ma<br />
priorité, c’est d’être présent en cuisine, debout au<br />
piano, pour les deux services du restaurant avec notre<br />
équipe constituée d’une bonne vingtaine de personnes<br />
à chaque service. Et puis, j’aime aussi le contact avec les<br />
clients, et j’essaie de passer les voir à chaque fois. C’est<br />
un privilège de pouvoir avoir un retour direct. J’adore<br />
ces moments d’échange.»<br />
He wears a traditional chef’s hat out of respect for<br />
everyone who has had a part to play in his now-hectic<br />
life. “Not many do these days and it means a lot to me.<br />
He never forgets where he comes from, and that’s pretty<br />
remarkable,” says Michel Roth, who spotted both the<br />
crazy and the serious side of a young chef from Rosnysous-Bois<br />
and became his mentor. The executive chef at<br />
Bayview and “le meilleur ouvrier de France” – a title<br />
bestowed on him as the country’s leading craftsperson<br />
– Roth is a happy boss, having passed the baton to a<br />
culinary wizard called Danny Khezzar. A chef who leaves<br />
no one indifferent, Khezzar made his name on Top Chef<br />
<strong>2023</strong>, the flagship cookery programme on French TV<br />
channel M6.<br />
So what happened next? “It’s been crazy,” says Khezzar,<br />
who has been short of sleep lately. “I’m not complaining,<br />
because I’m only 27 and full of beans. If I don’t do all<br />
these things now, I never will. I get a lot of requests and<br />
it’s tough for me to say no, but I’m going to have to learn<br />
to set some limits. I do a lot of events, but my priority<br />
is being in the kitchen, at the range, for two restaurant<br />
services with two teams of around 20 people each.”<br />
BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK<br />
15
© Julien Theuil - M6<br />
Le Genevois d’adoption<br />
prépare un mets sous<br />
le regard avisé de<br />
Glenn Viel, jury de<br />
Top Chef et triplement<br />
étoilé Michelin.<br />
LE MICRO AVANT LE COUTEAU<br />
Ce contact avec le public, Danny l’a connu bien plus<br />
tôt dans sa vie, puisqu’il a appris à se servir d’un micro<br />
avant de manier le couteau comme un chef. Musicien<br />
dans l’âme, il a passé son adolescence à composer des<br />
chansons. «Avec les potes, on s’y est mis et, très vite,<br />
nous avons enregistré notre premier son en studio. On<br />
devait avoir 13 ans. Au début, c’était du pur rap. Depuis,<br />
on a évolué vers quelque chose de plus «heureux» et<br />
«ensoleillé». On fait de la trap latine, une sorte de<br />
mélange entre rap et reggaeton.»<br />
C’est avec Vincent, alias Vince, un ami d’enfance, qu’il<br />
crée le très bien nommé duo des Frères Bizzy. Cuisinier<br />
le jour, rappeur la nuit, Danny Khezzar passe d’un<br />
univers à l’autre avec une aisance déconcertante. «Les<br />
deux mondes ont tellement en commun, s’amuse-t-il.<br />
Dans le vocabulaire, bien sûr. Mais surtout dans la<br />
finalité. Que ce soit en cuisine ou en musique, ce<br />
que l’on veut, c’est créer du plaisir, de l’émotion et<br />
du partage. Dans la création aussi, je procède un peu<br />
de la même manière. On part de la nappe ou de la<br />
feuille blanche et on laisse parler ses sentiments pour<br />
développer une idée, une émotion.»<br />
A COOK BY DAY AND A RAPPER BY NIGHT<br />
Danny has been in the public eye from an early age,<br />
thanks to his gift for music, singing and songwriting,<br />
which kept him occupied as a teen. “I got into it with my<br />
friends, and it wasn’t long before we were in a studio<br />
recording. We must have been about 13.” Khezzar formed<br />
one half of a duo called Les Frères Bizzy, the other being<br />
a childhood friend called Vince. A cook by day and a<br />
rapper by night, he switched from one world to the other<br />
with disconcerting ease. “There’s a lot of common ground<br />
between them,” he smiles. “Whether it’s cooking or<br />
music, we just want to give people pleasure, excitement<br />
and a shared experience.”<br />
The young chef left Paris for Geneva eight years ago.<br />
“I was hired as a commis at this magnificent restaurant<br />
and now I’m in charge. It’s beautiful.” That upward<br />
curve owes nothing to chance, his talent the product of<br />
a serious approach and an unusual appetite for hard<br />
work. Introduced to the kitchen by his chef grandfather,<br />
he started out at the Ritz in Paris. Now an adopted<br />
son of Geneva, he is at the helm of a Michelin-starred<br />
restaurant no less and is proud to wear a hat that sits<br />
well on the heads of the greats.<br />
16 SELECT
RENCONTRE<br />
LE SENS DE LA FAMILLE<br />
A Genève, le chef Khezzar partage son temps entre<br />
le restaurant de l’Hôtel Président et son studio<br />
d’enregistrement. «Je ne pourrais jamais choisir entre<br />
les deux, dit-il. La musique et la cuisine font partie<br />
de moi. Elles sont essentielles au même titre que ma<br />
famille. Celle-ci, à laquelle je suis très attaché, est restée<br />
dans la région parisienne quand j’ai rejoint le chef Roth<br />
dès le début de son aventure en Suisse. C’était il y a<br />
un peu plus de huit ans. Je suis arrivé presque comme<br />
commis dans ce magnifique restaurant où me voilà<br />
désormais chef. C’est beau !»<br />
© Facebook @LesFreresBizzy<br />
Et c’est surtout tout sauf un hasard, car le talent de<br />
Danny ne serait qu’une sale manie sans un sérieux et<br />
une capacité de travail au-dessus de la moyenne. Initié<br />
aux fourneaux par un grand-père cuisinier et farceur<br />
parti trop tôt, Danny Khezzar a fait ses premier pas dans<br />
une cuisine professionnelle au Ritz à Paris. Il a ensuite<br />
fréquenté l’univers un peu déjanté de Pierre Gagnaire,<br />
toujours dans la Ville Lumière. Il est ensuite devenu un<br />
véritable Genevois d’adoption et un chef désormais à la<br />
tête d’une table dotée d’une étoile au guide Michelin.<br />
De quoi porter encore plus fièrement cette toque qui<br />
sied si bien aux grands.<br />
Les Frères Bizzy où Danny, avec son ami<br />
d’enfance Vincent (alias Vince), vit sa<br />
seconde passion, celle de la musique.<br />
LE BEURRE BLANC LIVÈCHE DE DANNY KHEZZAR<br />
Liste d’ingrédients<br />
Échalote 100 g<br />
Beurre 133 g<br />
Citron jaune 20 g<br />
Livèche 1/2 botte<br />
Crème 50 cl<br />
Vin blanc 15 cl<br />
Vinaigre blanc 5 cl<br />
1. Ciseler les échalotes et réaliser une<br />
réduction en les faisant revenir, puis<br />
déglacer au vinaigre et vin blanc<br />
2. Passer au chinois et récupérer la réduction<br />
3. Faire chauffer puis, hors du feu, incorporer<br />
énergiquement le beurre petit à petit, jusqu’à<br />
épaississement<br />
4. Ajouter la crème et le citron en jus<br />
5. Mixer le beurre blanc et la livèche<br />
Courgettes jaunes, caviar Impérial Baeri,<br />
beurre blanc livèche et granité tonic.<br />
À déguster au Bayview !<br />
Danny Khezzar vous recommande de servir ce<br />
beurre blanc avec un poisson.<br />
BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK<br />
17
PUBLI-REPORTAGE<br />
La nouvelle<br />
ère de l’École<br />
Moser<br />
PAR GRÉGOIRE SURDEZ<br />
Une image de synthèse du<br />
futur Campus de Signy.<br />
18 SELECT
ÉDUCATION<br />
Au Campus de Nyon, l’École Moser va entrer dans une nouvelle ère.<br />
Dès la rentrée 20<strong>24</strong>, l’institution sera dans son nouvel écrin de<br />
Signy et accueillera des élèves de la 1P à la maturité.<br />
A NEW ERA FOR ECOLE MOSER<br />
Ecole Moser will relocate to Signy in autumn 20<strong>24</strong>, at a site looking out<br />
over Nyon, where it will welcome students from P1 through to A levels.<br />
À l’École Moser, l’enseignement<br />
est prodigué du primaire au<br />
double diplôme maturité et Bac<br />
international.<br />
L’École Moser est comme un restaurant 3 étoiles.<br />
Impossible de dénicher une place sans s’y prendre<br />
à l’avance. Il faut bien admettre que le chef a trouvé<br />
une recette imparable: une bonne dose d’histoire<br />
familiale, une bonne dose d’anticipation sur les<br />
évolutions sociétales, et une curiosité permanente<br />
sur les innovations en matière d’éducation. Alain<br />
Moser a combiné tout cela dans l’élaboration de son<br />
dernier grand projet mené en tant que Directeur de<br />
l’entreprise familiale fondée il y a 60 ans: un campus<br />
flambant neuf qui est bâti sur les hauteurs de Nyon<br />
et qui ouvrira ses portes à la rentrée 20<strong>24</strong>. «En ce<br />
qui me concerne, c’est un peu le dernier grand projet<br />
que je mènerai à bien, précise l’heureux dirigeant de<br />
l’école depuis 2001. C’est la première fois que nous<br />
réalisons une opération d’une telle envergure.»<br />
Le Campus de la Côte vient garnir la galaxie Moser<br />
qui brille déjà de Genève à Berlin. «Genève, c’est<br />
750 élèves du primaire jusqu’au double diplôme<br />
maturité et Bac international, que nous sommes les<br />
seuls à proposer en Suisse romande et qui répond<br />
à une très forte demande de beaucoup de parents,<br />
précise Alain Moser. À Berlin, nous avons ouvert<br />
notre école il y a une quinzaine d’années, et là-bas<br />
aussi, le double diplôme est décerné aux 350 élèves.<br />
Ecole Moser is like a three-Michelin-star restaurant:<br />
it’s impossible to get in there without booking well ahead.<br />
It has to be said that its head chef has come up with a<br />
winning recipe: a large splash of family history, a keen<br />
appreciation of the changes taking place in society,<br />
and an ongoing interest in educational innovation.<br />
Alain Moser has drawn on all of that in creating his<br />
latest major project as the head of a family business<br />
founded 60 years ago: a majestic new campus that will<br />
open its doors at the start of the autumn term in 20<strong>24</strong>.<br />
BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK<br />
19
PUBLI-REPORTAGE<br />
Les bâtiments des écoles<br />
primaire et secondaire de<br />
l’École Moser à Genève.<br />
Restait le problème de nos installations de Nyon où<br />
nous sommes depuis 35 ans et qui ne répondaient<br />
plus à nos attentes et à celles, surtout, de nos élèves<br />
et parents. Nous étions clairement à l’étroit et la<br />
possibilité de créer ce Campus, offrant également le<br />
double diplôme, est devenu une évidence que nous<br />
sommes donc en train de réaliser.»<br />
BIENTÔT 650 ÉLÈVES À NYON<br />
La promesse d’un campus à la pointe sera effective<br />
en 20<strong>24</strong>. À Nyon, le Campus Moser s’étendra sur<br />
7’500 m 2 de plancher et pourra accueillir 650<br />
élèves au total, contre 400 actuellement au centreville.<br />
Un parcours scolaire sera proposé de la 1P à<br />
la maturité, là aussi pour répondre à une certaine<br />
logique et impatience des familles soucieuses de<br />
regrouper tout le monde dans le même établissement<br />
et dans un cadre éducatif constant et cohérent.<br />
«C’est la première fois de notre histoire que nous<br />
allons ouvrir des classes avec les tout petits et que<br />
nous proposerons un parcours allant de la 1P au<br />
double diplôme. C’est pour nous aussi un très grand<br />
challenge pédagogique et structurel que nous devons<br />
mener à bien.»<br />
C’est sur la commune de Signy, juste derrière le<br />
centre commercial, que le Campus Moser ouvrira ses<br />
portes en septembre 20<strong>24</strong>. Bien plus qu’une école,<br />
c’est un lieu de vie, de rencontres, et même de travail,<br />
qui a été imaginé par les dirigeants de l’entreprise.<br />
«Il y aura également deux salles de gymnastique,<br />
deux restaurants scolaires ainsi que des espaces de<br />
coworking qui seront à disposition des parents qui<br />
souhaiteraient commencer leur journée de travail sur<br />
le campus plutôt que de se retrouver coincés dans les<br />
encombrements routiers que nous connaissons tous<br />
dans cette région. Ceux qui le voudront pourront, une<br />
fois les enfants pris en charge par les enseignants, se<br />
poser, commander un café, quelque chose à manger<br />
et travailler en toute tranquillité avant de rejoindre leur<br />
lieu de travail après les heures de pointe.»<br />
Le Campus de la Côte is the latest addition to the Moser<br />
galaxy, which is lighting up the world from Geneva to<br />
Berlin. “In Geneva, we have 750 students from primary<br />
level through to the double qualification: A levels and the<br />
International Baccalaureate, which no other school in<br />
the whole of French-speaking Switzerland offers,” said<br />
Moser. “In Berlin, the double qualification is awarded<br />
to 350 students. As for Nyon, we were clearly short of<br />
space, a problem we needed to address.”<br />
A LARGER STUDENT INTAKE<br />
The new Moser Campus in Signy will cover a floor<br />
area of 7,500 sq m and will accommodate a total of<br />
650 students, 250 more than the current town-centre<br />
location. It will offer schooling from P1 through to A<br />
levels, again in response to a certain logic and the<br />
desire of families to have all their children together at<br />
the same school.<br />
20 SELECT
ÉDUCATION<br />
C’est en septembre 20<strong>24</strong> que le Campus<br />
de Nyon ouvrira ses portes.<br />
Alain Moser, Directeur<br />
de l’entreprise familiale.<br />
ÊTRE ACTIF DANS LE DOMAINE DU NUMÉRIQUE<br />
«L’utilisation des espaces extérieurs a aussi été<br />
pensée avec intelligence, précise Alain Moser.<br />
Nous allons développer certains enseignements<br />
hors les murs, là aussi pour être en phase avec ce<br />
qui se fait de plus en plus dans d’autres écoles.<br />
Bien sûr, Nyon sera aussi à la pointe des dernières<br />
évolutions technologiques qui nous permettront de<br />
perfectionner encore davantage l’utilisation des outils<br />
numériques. Je crois que pendant la crise du Covid,<br />
l’École Moser a été particulièrement active et pointue<br />
dans ce domaine du numérique. Cela a d’ailleurs<br />
joué un grand rôle dans l’engouement dont bénéficie<br />
depuis plusieurs années notre école.»<br />
Avec ce Campus de Nyon, L’École Moser décroche<br />
sa 3 e étoile. «Notre plus gros défi, ces prochaines<br />
années, sera de trouver suffisamment de professeurs<br />
afin que nous puissions garantir l’excellence de nos<br />
cursus», conclut Alain Moser.<br />
Much more than a school, it is a place for living, meeting<br />
other people and doing some work even. “It will have<br />
two gym halls, two canteens and coworking spaces<br />
for parents anxious to avoid getting stuck in traffic,”<br />
explained Moser. “They can work there in complete<br />
peace and quiet before heading off their workplaces<br />
after rush hour has died down.<br />
“We’ve also put some thought into the use of outdoor<br />
spaces,” he continued. “We’re also going to lay on<br />
some extramural courses, again in line with what a<br />
growing number of other schools are doing. It goes<br />
without saying that Nyon will be at the cutting edge<br />
of the latest technological developments, which will<br />
allow us to go even further in perfecting the use of<br />
digital tools, which has had a huge role to play in the<br />
popularity of our school over the last few years.”<br />
BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK<br />
21
PUBLI-REPORTAGE<br />
LIFESTYLE<br />
LES 4 ÉLÉMENTS<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
6.<br />
5.<br />
TERRE 1. Bougie Absolu de Cire d’abeille, manufacture Trudon. 2. Sac Celine Conti Suède. Veau<br />
et doublure agneau. 3. Vernis à ongles Hermès, couleur orange brûlé. Collection Les Mains Hermès.<br />
4. Fauteuil Iris, signé Huw Evans, lauréat du prix New Designers. Exclusivité The Conran Shop. 5. Lampe Alma<br />
par Romie Objetti. Maison Caroline Andréoni. Lampe à poser en bois de Bubinga. 6. Bouilloire électrique Hay<br />
du designer George Sowden.<br />
22 SELECT
TENDANCES<br />
7.<br />
8.<br />
9.<br />
11.<br />
12.<br />
10.<br />
EAU 7. Coussin Knot. Design House Stockholm. Laine et acrylique, fait main. 8. Eau de Parfum Bleu de<br />
Chanel. Une signature sensuelle à l’aromatique boisé voluptueux. 9. Audemars Piguet Royal Oak Quantième<br />
Perpétuel. Céramique bleue, saphir et or gris. 10. Table Tung JA3, conçue par John Astbury pour And Tradition.<br />
11. Bianchi Eroica limited Campa 50 th . Réédition du Campione del Mondo de 1960 en série très limitée.<br />
12. Verres Raami d’Iittala. Verres à boire conçus par Jasper Morrison.<br />
BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK<br />
23
PUBLI-REPORTAGE<br />
LIFESTYLE<br />
2.<br />
1.<br />
3.<br />
4.<br />
5.<br />
6.<br />
7.<br />
AIR 1. Lampe Vuelta de Ferm Living. Lampe de table LED. Verre strié. 2. Assiette Ether, collection Aria de<br />
Ginori 1735 par Constance Guisset. 3. Eau de Parfum Santal Blanc. Collection Extraordinaire, Van Cleef & Arpels.<br />
4. Salière et poivrière Mr & Mrs Muse. Collection Muse, Jonathan Adler. 5. Console Camelle. Collection Rêverie<br />
Saline du studio Marie Rolland. Mélange des salins du Midi et de résine bio-sourcée. 6. Canapé Bubble de<br />
Roche Bobois. Canapé trois places. Techno 3D Blanc Neige. Fait main. Imaginé par Sacha Lakic. 7. Pichet en<br />
porcelaine par Ferréol Babin. Collection Yli, manufacture Revol.<br />
<strong>24</strong> SELECT
TENDANCES<br />
8.<br />
10.<br />
11.<br />
9.<br />
14.<br />
12.<br />
13.<br />
FEU 8. Plaid Mohair. Maison Sarah Lavoine. 130 x 200 cm. 9. Table Alto. Collection La Musique, Studio<br />
Maison Matisse. Table basse en céramique peinte en Italie. 10. Livre de recettes Simple. Collection Hachette<br />
Pratique. La cuisine de Yotam Ottolenghi. 11. Lampe sans fil Flowerpot VP9. And Tradition. Lampe portable<br />
en acier créé par Verner Panton. 12. Eau de Cologne Colonia d’Acqua di Parma. 13. Rocking Chair<br />
Luxembourg. Maison Fermob. Collection Luxembourg par Fréderic Sofia. 14. Table Ambrogio de Slide.<br />
Table d’appoint en polyéthylène. Favaretto Studio.<br />
BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK<br />
25
ÉVASION<br />
NUITS<br />
PAR NATACHA<br />
DE SANTIGNAC<br />
INSOLITES<br />
FLOATINN – GENÈVE (GE)<br />
Au cœur de la rade, offrez-vous une nuit lacustre<br />
teintée de lumières scintillantes et bercée par les<br />
clapotis du Léman en dormant à quai sur le Floatinn.<br />
Au réveil, vous serez aux premières loges pour admirer<br />
le lever du soleil sur le lac, et le jaillissement du jet<br />
d’eau genevois. Vos papilles se délecteront aussi grâce<br />
à un petit-déjeuner savoureux.<br />
In the heart of the harbour, treat yourself to a night on the<br />
lake tinged with sparkling lights and lulled by the lapping<br />
of Lake Geneva by sleeping alongside the quay on the<br />
Floatinn. As you wake up, you’ll have a front-row seat to<br />
admire the sunrise over the lake and the gush of Geneva’s<br />
“jet d’eau”. Your taste buds will also be delighted with a<br />
succulent breakfast.<br />
floatinn.swiss<br />
LA PINTE DU VIEUX MANOIR,<br />
DIAMANT DE VERRE – LAC DE MORAT (FR)<br />
Dans un écrin de verdure tendre se niche, dans les<br />
arbres, une cabane singulière. Toute de verre vêtue,<br />
avec une vue à 360°, elle est aménagée avec des<br />
matériaux tels que le cuir, le lin ou le bois. Son design<br />
moderne vous accueille chaleureusement et offre tout<br />
le confort nécessaire pour une parenthèse inoubliable<br />
aux saveurs de paradis.<br />
Nestled in a soft green setting is a unique tree house. All<br />
in glass, with a 360° view, it is furnished with materials<br />
such as leather, linen, and wood. Its modern design offers<br />
a warm welcome and all the comfort you need for an<br />
unforgettable break in paradise.<br />
vieuxmanoir.ch<br />
1<br />
3<br />
LES CABANES DE MARIE – OGENS (VD)<br />
Suspendues dans les arbres ou ancrées au sol, les<br />
Cabanes de Marie vous enracinent dans un cadre<br />
naturel de toute beauté. Ici, on apprécie les rayons du<br />
soleil jouant avec le feuillage, la proximité des animaux<br />
— poules, chevaux, moutons – ou la fraîche rumeur<br />
de l’Augine. Des produits du terroir, choisis avec soin,<br />
vous proposent un doux voyage gustatif.<br />
Suspended in the trees or anchored to the ground, Les<br />
Cabanes de Marie offers you the chance to put down roots<br />
in a beautiful natural setting. Here, you can enjoy the<br />
sunlight playing with the foliage, the proximity of animals<br />
– chickens, horses, sheep – or the refreshing sound of the<br />
Augine. Carefully selected local produce will take you on a<br />
delightful culinary journey.<br />
lescabanesdemarie.com<br />
WHITEPOD – LES CERNIERS (VS)<br />
Au pied des Dents du Midi, à 1289 mètres d’altitude,<br />
de nids douillets semblent avoir été déposés par<br />
un géant de passage. Chacun possède sa propre<br />
atmosphère, mais tous permettent de se laisser happer<br />
par la splendeur des levers et des couchers de soleil,<br />
tout en profitant d’activités extérieures variées, aussi<br />
bien en été qu’en hiver.<br />
At the foot of the Dents du Midi, at an altitude of 1289<br />
metres, cosy nests seem to have been laid by a passing<br />
giant. Each has its own atmosphere, but all offer the<br />
chance to embrace the splendour of sunrises and sunsets,<br />
while enjoying a variety of outdoor activities in both<br />
summer and winter.<br />
whitepod.com<br />
2<br />
4<br />
26 SELECT
NUITS INSOLITES<br />
© Floatinn<br />
1.<br />
2. 3.<br />
© Leo Fabrizio<br />
© Mathis de Goumoëns<br />
© Rob Lewis<br />
4.<br />
BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK<br />
27
ÉVASION<br />
5.<br />
© Iglu-Dorf<br />
© Gaëlle Schwimmer<br />
6. 7.<br />
© Thurgau Tourismus - michelphotography.ch<br />
8.<br />
28 SELECT
NUITS INSOLITES<br />
LES ALFREDS, KOTA - ALLE (JU)<br />
Au Kota B & B, vous pourrez vous déconnecter<br />
sans parcourir des milliers de kilomètres. Ici, pas<br />
d’électricité, mais une cabane finlandaise, un bain<br />
nordique chauffé au bois, des toilettes sèches, bref<br />
tout le nécessaire pour vous recentrer sur l’essentiel.<br />
Pour un bon repas sur la terrasse privée, commandez<br />
le panier barbecue, et allumez le grill !<br />
At Kota B & B, you can disconnect without travelling<br />
thousands of kilometres. There’s no electricity here, just<br />
a Finnish hut, a wood-heated Nordic bath, dry toilets – in<br />
short, everything you need to refocus on the essentials.<br />
For a good meal on the private terrace, order the barbecue<br />
basket and fire up the grill!<br />
lesalfreds.ch<br />
PROJACKS, MOOS-ALPHÜTTE - BÜRCHEN (VS)<br />
L’atmosphère évoque le Canada et la vie authentique<br />
de ses bûcherons. Ici, on ressent la nature au<br />
quotidien, on vit en symbiose avec elle, loin du rythme<br />
habituel, parfois effréné. Lorsque la nuit tombe, à<br />
la lueur des bougies, on vibre avec la montagne, on<br />
observe mille et une étoiles étincelantes, on respire<br />
pleinement de l’énergie positive !<br />
The atmosphere is reminiscent of Canada and the<br />
authentic life of its lumberjacks. Here, you feel nature<br />
daily, you live in symbiosis with it, far from the usual,<br />
sometimes frantic, pace. When night falls, by candlelight,<br />
you resonate with the mountains, watch a thousand and<br />
one sparkling stars, breath in positive energy!<br />
projacks.ch<br />
5<br />
7<br />
IGLU-DORF - ZERMATT (VS)<br />
Tel Sisyphe, les bâtisseurs d’igloos reconstruisent<br />
leur village chaque saison. Leur décoration, confiée<br />
à des sculpteurs de glace, donne des œuvres uniques<br />
incroyables. À l’Iglu-Dorf, vous garderez la veste avant<br />
de vous lover dans un duvet adapté, ou de glisser dans<br />
le jacuzzi bien chaud. Votre bravoure sera récompensée<br />
par une superbe vue du Cervin.<br />
Like Sisyphus, the igloo builders rebuild their village every<br />
season. Their decoration, entrusted to ice sculptors, results<br />
in incredible unique works. At Iglu-Dorf, you’ll keep your<br />
jacket on before curling up in a specially adapted duvet<br />
or slipping into the warm Jacuzzi. Your bravery will be<br />
rewarded with a stunning view of the Matterhorn.<br />
iglu-dorf.com<br />
HIMMELBETT - THURGOVIE (TG)<br />
Délicatement déposés en plusieurs lieux de Thurgovie,<br />
les Himmelbett, ou lits avec vue sur le ciel, proposent<br />
l’expérience improbable d’une nuit à la belle étoile sur<br />
un vrai matelas, à l’abri des intempéries et des regards<br />
indiscrets. Quel décor choisirez-vous pour vous<br />
réveiller avec les oiseaux ? Un vignoble, un verger,<br />
une chartreuse ou une ferme ?<br />
Delicately placed at various locations in Thurgau, the<br />
Himmelbett, or beds with a view of the sky, offer the unlikely<br />
experience of a night under the stars on a real mattress,<br />
protected from the elements and prying eyes. What setting<br />
will you choose to wake up with the birds? A vineyard, an<br />
orchard, a chartreuse or a farm?<br />
himmelbett.cloud<br />
6<br />
8<br />
BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK<br />
29
KNIGHT FRANK PRIVATE OFFICE<br />
DISCRET<br />
CONNECTÉ<br />
PROPOS<br />
RECUEILLIS PAR<br />
SELDA GUNGOR<br />
GLOBAL<br />
Knight Frank vous souhaite la bienvenue<br />
dans son Private Office !<br />
DISCREET, CONNECTED, GLOBAL<br />
Welcome into Knight Frank Private Office!<br />
Une équipe de 20 personnes<br />
dédiée aux UHNWIs.<br />
30 SELECT
INTERVIEW<br />
Nous avons des relations directes avec<br />
4’000 fortunes de plus de 100 millions<br />
de dollars.<br />
Paddy Dring, Directeur Global Prime Sales et co-<br />
Directeur du Private Office chez Knight Frank, nous<br />
ouvre les portes de leur Private Office.<br />
Comment expliquer ce qu’est le Private Office<br />
de Knight Frank ?<br />
De nos jours, un trophée d’investissement résidentiel<br />
à Londres ne suffit plus. Les clients veulent aussi<br />
souvent des actifs générateurs de revenus et des<br />
résultats mesurables sur le long terme. Notre équipe<br />
fournit des conseils fiables et approfondis sur les<br />
actifs commerciaux et résidentiels de l’arc lémanique<br />
comme du monde entier, qu’il s’agisse de bureaux à<br />
Singapour, d’une villa à Saint-Tropez, d’un chalet à<br />
Verbier ou d’un penthouse à New York.<br />
Qui pouvez-vous conseiller, et comment ?<br />
Nous travaillons avec des clients privés, des family<br />
offices, mais également leurs conseillers. Offrir à ces<br />
derniers des informations claires dans la plus grande<br />
discrétion reste fondamental. Aujourd’hui, nous<br />
entretenons des relations directes avec 4’000 individus<br />
dont la valeur nette personnelle est supérieure à 100<br />
millions de dollars.<br />
Quels sont les atouts du Private Office ?<br />
Le Private Office offre à ses clients une vision à<br />
l’instant T et une à long-terme. Le mois dernier,<br />
un client européen nous a, par exemple, demandé<br />
si nous serions prêts à conseiller ses petits-enfants<br />
pour leurs premiers investissements immobiliers.<br />
Créer des liens de confiance sur la durée demeure<br />
notre but ultime.<br />
Paddy Dring.<br />
Paddy Dring, Global Head of Prime Sales and Join Head<br />
of Private Office at Knight Frank, opens the door of their<br />
Private Office.<br />
What is the Knight Frank Private Office?<br />
Today, a trophy residential investment in London is not<br />
enough; clients often also want assets that produce an<br />
income and measurable long-term results. Our team<br />
provides trusted, in-depth guidance on commercial and<br />
residential assets in Switzerland throughout the world<br />
from offices in Singapore to a villa in St. Tropez, a chalet<br />
in Verbier or a penthouse in New York.<br />
Who can the Private Office assist and how?<br />
We advise private clients and family offices, as well as their<br />
advisors, who want clear advice and the utmost discretion.<br />
Today, we have direct relationships with 4,000 UHNWIs.<br />
What are the advantages of the Private Office?<br />
The Private Office offers its clients both a short-term and<br />
a long-term vision. Last month, for example, a European<br />
client asked if we’d advise his grandchildren on their<br />
first property investments. Creating lasting and trusted<br />
relationships is our ultimate goal.<br />
Pour plus d’informations:<br />
selda.gungor@naefprestige-knightfrank.ch<br />
+41 79 421 89 69<br />
BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK<br />
31
GENÈVE<br />
AGENCE DE GENÈVE<br />
Route de Florissant 57<br />
1206 Genève<br />
+41 22 839 38 88<br />
geneve@naefprestige-knightfrank.ch<br />
32 SELECT
GENÈVE<br />
LES COUPS DE CŒUR DE L’ÉQUIPE<br />
1 2 3<br />
© Norman Giry<br />
© Genève Tourisme - Olivier Miche<br />
Restaurant<br />
Matière<br />
Quartier de<br />
la Vieille-Ville<br />
Calamart<br />
galerie urbaine<br />
Dans un décor sobre et élégant,<br />
vos papilles et vos pupilles se<br />
concentrent sur des combinaisons<br />
surprenantes, des assiettes originales<br />
et des vins suaves. Toutes les<br />
«matières» sont réunies pour un<br />
moment convivial.<br />
In a peaceful, elegant setting, your<br />
taste buds and pupils will focus on<br />
surprising combinations, original<br />
dishes, and suave wines. All the<br />
“materials” are brought together<br />
for a convivial moment.<br />
Comment ne pas apprécier ses anciennes<br />
pierres, ses antiquaires, ses<br />
galeries, sa cathédrale, ses musées<br />
et ses cafés-restaurants chaleureux,<br />
où tout Genève se retrouve:<br />
notables, étudiants, expatriés,<br />
touristes...<br />
You’ll love its ancient stones, its antique<br />
shops, its galleries, its cathedral,<br />
its museums, and its cosy cafés restaurants,<br />
where everyone in Geneva<br />
comes together: notables, students,<br />
expatriates, tourists...<br />
Depuis 2008, Arnaud Lambert,<br />
passionné par le design, la photographie<br />
et l’art contemporain,<br />
accueille des talents, suisses et<br />
européens, lors d’expositions<br />
originales. Les œuvres, accessibles,<br />
enchantent.<br />
Since 2008, Arnaud Lambert, passionate<br />
about design, photography,<br />
and contemporary art, has been<br />
hosting original exhibitions of Swiss<br />
and European talents. The accessible<br />
works are enchanting..<br />
Rue Micheli-du-Crest 12, 1205 Genève<br />
+41 22 340 09 40, matiererestaurant.ch<br />
A 15 minutes à pied de la gare Cornavin<br />
geneve.com<br />
Grand-Rue 13, 1204 Genève<br />
+41 22 700 16 16, calamart.ch<br />
BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK<br />
33
Anières<br />
Cette propriété de maître pieds dans l’eau et clés en<br />
main a été érigée sur une parcelle privilégiée, offrant<br />
un accès privatif au lac, une lake house avec un ponton<br />
privé, deux bouées d’amarrage et un abri à bateaux.<br />
Conçue par un architecte de renom, la villa à<br />
l’architecture résolument contemporaine s’ouvre<br />
sur un superbe jardin. À l’intérieur, les surprises<br />
s’enchainent: espace spa avec piscine intérieure et<br />
fitness, salle de cinéma, salle de massage ainsi qu’un<br />
garage pouvant accueillir plusieurs voitures.<br />
This turnkey waterfront mansion stands on an exclusive<br />
plot. It has private access to lake, a lake house with<br />
private jetty, two mooring buoys and a boat shed.<br />
Designed by a well-known architect, the villa boasts<br />
striking contemporary lines and wide window walls<br />
looking out on to the garden. Indoors there are more<br />
surprises: a spa area with an indoor pool, fitness, cinema<br />
and massage rooms, and a garage for several vehicles,<br />
complete with a car elevator. The bond with the lake and<br />
nature is all-embracing, wrapping its occupants in a<br />
cocoon of well-being and complete contentment.<br />
34905 ***** 4 1’000 m 2 3’000 m 2<br />
* moins de 4 mio | ** de 4 à 7 mio | *** de 7 à 10 mio | **** de 10 à 15 mio | ***** plus de 15 mio<br />
34 SELECT
GENÈVE<br />
La connexion avec le lac et la nature est totale.<br />
Elle plonge les habitants dans un véritable<br />
cocon de bien-être et de plénitude.<br />
BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK<br />
35
Collonge-Bellerive<br />
Cette élégante propriété familiale bénéficie d’un<br />
cadre exclusif et privatif, à l’abri de toute nuisance.<br />
Rénovée et décorée avec soin, elle offre cinq<br />
chambres à coucher, une piscine et un terrain<br />
de basketball. Possibilité d’agrandissement avec<br />
un projet architectural.<br />
An exclusive, private setting, far from the madding crowd,<br />
for this elegant family home. This splendid residence has<br />
been renovated and decorated with care. It offers five<br />
bedrooms, a swimming pool and a basketball court.<br />
Scope for an extension project.<br />
23111 ****<br />
5 360 m 2 5’500 m 2<br />
* moins de 4 mio | ** de 4 à 7 mio | *** de 7 à 10 mio<br />
**** de 10 à 15 mio | ***** plus de 15 mio<br />
36 SELECT
GENÈVE<br />
Vésenaz<br />
Véritable balcon sur le lac, ce superbe duplex de<br />
quatre chambres en rez-de-jardin offre un cadre<br />
de vie exceptionnel. Un jardin privatif de 380 m 2<br />
complète cet appartement de standing. Pour les<br />
moments de détente, un spa et une salle de fitness<br />
sont à la disposition exclusive des résidents.<br />
A balcony overlooking the lake, this superb duplex,<br />
garden-level apartment offers exceptional living<br />
conditions. A 380 sq m private garden completes the<br />
setting. Offering guaranteed relaxation, a spa and<br />
gym are available exclusively to residents.<br />
35545 CHF 5’500’000 4 380 m 2 37<br />
BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK
38 SELECT
GENÈVE<br />
Solaris | Cologny<br />
Autorisation en force ! Au cœur de la charmante<br />
et prisée commune de Cologny, Solaris est un<br />
ensemble de quatre villas prestigieuses aux finitions<br />
exceptionnelles. Pensé par l’architecte de renom<br />
Hervé de Giovannini, ce projet unique a fait l’objet<br />
d’une recherche de lignes pures et élégantes avec<br />
d’époustouflants jeux de volumes, notamment grâce<br />
aux double hauteurs, le tout combiné à de grands<br />
patios, multiples terrasses et vastes ouvertures sur<br />
l’extérieur.<br />
Building permit granted! Set in the heart of the charming<br />
and well-known town of Cologny, Solaris is a cluster of<br />
four prestigious villas with exceptional finishes. Created<br />
by one of the most celebrated of Swiss architects, Hervé de<br />
Giovannini, they will appeal to lovers of clean lines and<br />
voluminous space, notably thanks to the double-height<br />
ceilings, spacious patios, numerous terraces and large<br />
openings to the exterior.<br />
villas-solaris.ch<br />
Solaris **** 5 475 m 2 dès 878 m 2<br />
* moins de 4 mio | ** de 4 à 7 mio | *** de 7 à 10 mio | **** de 10 à 15 mio | ***** plus de 15 mio<br />
BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK<br />
39
Domaine de la Pierre-Blanche | Cologny<br />
Le Domaine de la Pierre-Blanche va bien au-delà d’une<br />
simple propriété de prestige. Il s’agit d’un véritable<br />
paradis pour un style de vie exclusif, où chaque aspect<br />
de la vie quotidienne a été minutieusement conçu<br />
afin d’offrir une expérience inégalée. Ce domaine<br />
d’exception s’étend sur une parcelle arborisée de près<br />
de 80’000 m 2 et bénéficie d’une situation idéale avec<br />
une vue spectaculaire sur le Mont Blanc. Il possède en<br />
outre un atout unique sur le canton: un terrain de golf<br />
privé !<br />
Domaine de la Pierre-Blanche is much more than just a<br />
prestigious property. It is an exclusive lifestyle paradise,<br />
where every aspect of everyday life has been meticulously<br />
designed to create an unrivalled experience. This<br />
exceptional estate extends over more than 80,000 sq m of<br />
woodland and enjoys an ideal location, with spectacular<br />
views of Mont Blanc and a feature unique in the canton:<br />
a private golf course!<br />
Domaine de la Pierre-Blanche ***** 900 m 2 et 350 m 2 80’000 m 2<br />
* moins de 4 mio | ** de 4 à 7 mio | *** de 7 à 10 mio | **** de 10 à 15 mio | ***** plus de 15 mio<br />
40 SELECT
GENÈVE<br />
Un cadre de vie d’exception<br />
à proximité immédiate de Genève.<br />
BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK<br />
41
NOS BIENS D’EXCEPTION<br />
Cologny<br />
Cette propriété d’exception, à la vue panoramique, est<br />
idéalement située à quelques minutes des rives du lac<br />
et des écoles de renom. Sans vis-à-vis et sans nuisance,<br />
elle sera parfaite pour une famille en quête d’une belle<br />
demeure complétée par un studio indépendant.<br />
This exceptional property with breathtaking views of<br />
the lake is ideally situated, only a few minutes from the<br />
lakeside and the area’s prestigious schools. A haven of<br />
tranquillity with no overlooking properties, it is the perfect<br />
location for a family in search of a lovely residence with<br />
separate studio.<br />
36420 *****<br />
6 480 m 2 1’560 m 2<br />
* moins de 4 mio | ** de 4 à 7 mio | *** de 7 à 10 mio<br />
**** de 10 à 15 mio | ***** plus de 15 mio<br />
42 SELECT
GENÈVE<br />
Planta 4 | Vandœuvres<br />
Chantier en cours ! Une nouvelle construction de<br />
trois luxueuses villas THPE (Très Haute Performance<br />
Energétique) offrant des surfaces utiles allant de 350 à<br />
450 m². Des prestations exclusives: un ascenseur privé,<br />
un espace home-cinéma, une salle de sport, un sauna,<br />
une cave à vin climatisée et une piscine.<br />
Work in progress! Three luxurious new NZEB villas<br />
with floor areas ranging from 350 sq m to 450 sq m.<br />
Exclusive features include a home cinema, fitness<br />
room, sauna, air-conditioned wine cellar, and private<br />
swimming pool.<br />
planta4.ch<br />
Planta 4 ***<br />
* moins de 4 mio | ** de 4 à 7 mio | *** de 7 à 10 mio<br />
**** de 10 à 15 mio | ***** plus de 15 mio<br />
BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK<br />
43<br />
4 ou 5 à partir de 350 m 2 1’135 m 2
NOS BIENS D’EXCEPTION<br />
44 SELECT
GENÈVE<br />
Hautvallon | Chêne-Bougeries<br />
Nous vous invitons à découvrir cet attique d’exception<br />
aux finitions luxueuses, disposant de quatre<br />
chambres à coucher en suite, dont une master<br />
avec bureau, et de trois vastes terrasses avec vue<br />
sur le parc et les arbres. Un lieu de vie unique<br />
en pleine nature.<br />
We are delighted to invite you to discover this exceptional<br />
penthouse with a usable floor area of around 385 sq m,<br />
fitted to a very high standard and featuring four ensuite<br />
bedrooms, including a master bedroom with office, and<br />
three terraces offering views of the park and trees.<br />
A unique place surrounded by nature.<br />
hautvallon.ch<br />
Hautvallon **** 4 385 m 2<br />
* moins de 4 mio | ** de 4 à 7 mio | *** de 7 à 10 mio | **** de 10 à 15 mio | ***** plus de 15 mio<br />
BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK<br />
45
Chêne-Bougeries<br />
Cette luxueuse villa contemporaine de onze pièces<br />
bénéficie de généreux volumes et de belles hauteurs<br />
sous plafond. Le jardin décoré avec goût, aux arbres<br />
centenaires, propose une piscine à débordement et un<br />
pool-house aménagé. Un studio indépendant s’ajoute<br />
à ce bien d’exception.<br />
This 11-room contemporary luxury villa offers spacious<br />
interiors and high ceilings. The tastefully laid-out garden,<br />
with its many ancient trees, boasts an infinity pool and<br />
landscaped pool house. This exceptional property also<br />
has an separate studio.<br />
37220 ****<br />
8 560 m 2 2’040 m 2<br />
* moins de 4 mio | ** de 4 à 7 mio | *** de 7 à 10 mio<br />
**** de 10 à 15 mio | ***** plus de 15 mio<br />
46 SELECT
GENÈVE<br />
Conches<br />
Cette propriété de charme, avec vue sur le Salève,<br />
a été rénovée en alliant la beauté de l’ancien et le<br />
contemporain. Au cœur d’un parc magnifiquement<br />
arboré, elle dispose d’une grande serre aménagée, d’une<br />
dépendance et d’une piscine. Tous ces éléments aspirent<br />
au calme et au bien-être.<br />
Facing the Salève, this charming, renovated property<br />
retains its original charm, in combination with the<br />
contemporary. Set in the heart of a magnificently wooded<br />
park, it has a fitted greenhouse, an outbuilding and a<br />
swimming pool, all of which contribute to a sense of<br />
peacefulness and well-being.<br />
36574 ***<br />
5 400 m 2 1’820 m 2 47<br />
* moins de 4 mio | ** de 4 à 7 mio | *** de 7 à 10 mio<br />
**** de 10 à 15 mio | ***** plus de 15 mio<br />
BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK
NOS BIENS D’EXCEPTION<br />
Conches<br />
Au sein d’une luxueuse résidence<br />
sécurisée, cette villa ultramoderne,<br />
au calme absolu et à l’abri des regards,<br />
bénéficie d’un emplacement de rêve<br />
au bout d’un chemin sans issue. Elle<br />
s’intègre parfaitement à l’environnement<br />
verdoyant grâce à sa belle façade<br />
en pierre naturelle.<br />
Set in a luxurious, gated residence,<br />
this ultra-contemporary turnkey villa<br />
enjoys complete peace and quiet and<br />
lies away from prying eyes. Superbly<br />
located at the end of a no-through<br />
road, it blends in perfectly with the<br />
lush environment, thanks to its beautiful<br />
natural-stone facade.<br />
37661 CHF 3’950’000<br />
4 272 m 2<br />
48 SELECT
GENÈVE<br />
Vessy<br />
Située dans un quartier résidentiel sans nuisance,<br />
cette charmante propriété offre un vaste jardin, une<br />
terrasse avec pergola ainsi que divers arbres et plantations.<br />
Son emplacement lui procure un ensoleillement<br />
optimal et un cadre verdoyant avec une magnifique<br />
vue dégagée sur les montagnes.<br />
This charming property boasts beautiful outdoor features,<br />
including a large garden, a terrace with a pergola, as well<br />
as various plants and sumptuous trees. Set in a lush green<br />
environment, it offers magnificent unobstructed views of<br />
the mountains.<br />
37939 **<br />
5 370 m 2 1’<strong>24</strong>0 m 2<br />
* moins de 4 mio | ** de 4 à 7 mio | *** de 7 à 10 mio<br />
**** de 10 à 15 mio | ***** plus de 15 mio<br />
BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK<br />
49
Genève<br />
Cet appartement de style haussmannien est situé dans<br />
un bel immeuble datant de la fin du XIX e siècle, en plein<br />
centre-ville de Genève. Il bénéficie d’une luminosité<br />
optimale tout au long de la journée. Ce bien unique en<br />
son genre est une opportunité rare sur le marché.<br />
This Haussmann-style apartment forms part of a<br />
beautiful late-19th-century building located in the heart<br />
of Geneva. Facing southwest, it benefits from optimal<br />
daylight throughout the day. A unique property, it is a<br />
rare market opportunity.<br />
36257 CHF 3’600’000 3 175 m 2<br />
50 SELECT
GENÈVE<br />
Le Cinq | Pregny-Chambésy<br />
Cet appartement de très haut standing possède<br />
plusieurs terrasses, dont une en rooftop de 100 m²<br />
avec cuisine d’été et pergola, et offre une belle vue<br />
sur le lac Léman et le Mont Blanc. Livré clés en main,<br />
entièrement agencé et équipé avec des matériaux très<br />
haut de gamme, ce bien unique s’intègre parfaitement<br />
dans son environnement.<br />
This top-of-the-range apartment offers several terraces,<br />
including a 100 sq m rooftop with summer kitchen and<br />
pergola, as well as magnificent views of Lake Geneva<br />
and Mont Blanc. Delivered turnkey, fully furnished<br />
and equipped with high-quality materials, this unique<br />
property blends in seamlessly with its surroundings.<br />
lecinq-pregnychambesy.ch<br />
Le Cinq ** 3 168 m 2 51<br />
* moins de 4 mio | ** de 4 à 7 mio | *** de 7 à 10 mio<br />
**** de 10 à 15 mio | ***** plus de 15 mio<br />
BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK
LA CÔTE<br />
AGENCE DE NYON<br />
Rue de Rive 20<br />
1260 Nyon 1<br />
+41 22 994 23 39<br />
nyon@naefprestige-knightfrank.ch<br />
52 SELECT
LA CÔTE<br />
LES COUPS DE CŒUR DE L’ÉQUIPE<br />
1 2 3<br />
© Nyon Region Tourisme<br />
© Golf & Country Club de Bonmont<br />
© Musée national suisse - Loïc Oswald<br />
Plage de<br />
Promenthoux<br />
Golf & Country Club<br />
de Bonmont<br />
Château<br />
de Prangins<br />
Plage intimiste et calme, un lieu<br />
idéal pour plonger dans le Léman,<br />
en toute quiétude. Après le bain,<br />
prélassez-vous à l’ombre des arbres,<br />
ou dégustez une glace en admirant<br />
les voiliers sur l’eau turquoise.<br />
A quiet, intimate beach, the ideal<br />
place to take a dip in Lake Geneva<br />
in complete tranquillity. After your<br />
swim, relax in the shade of the trees,<br />
or enjoy an ice cream while admiring<br />
the sailboats on the turquoise water.<br />
En sus de son parcours de qualité,<br />
ce golf offre une vue imprenable<br />
sur l’abbaye de Bonmont ainsi que<br />
sur le Léman et les Alpes. Un panorama<br />
sans pareil pour les amoureux<br />
du calme et de la nature.<br />
In addition to its top-quality course,<br />
this club offers a breath-taking<br />
view of the Bonmont Abbey, Lake<br />
Geneva and the Alps. An unrivalled<br />
panorama for peace and nature<br />
lovers.<br />
D’abord, immersion dans l’Histoire<br />
avec les collections du Musée<br />
national suisse, puis visite des<br />
expositions. Ensuite, brunch au<br />
Café du Château. Enfin, promenade<br />
dans le parc et le potager historique.<br />
First, dive into history with the collections<br />
of the museum and visit the<br />
exhibitions. Then, stop for a delicious<br />
brunch at the Café du Château.<br />
Finally, stroll through the park and<br />
the historical kitchen garden.<br />
Route de Promenthoux 100<br />
1197 Prangins, lacote-tourisme.ch<br />
Route de Bonmont 31, 1275 Chéserex<br />
+41 22 369 99 00, bonmont.com<br />
Av. Général Guiguer 3, 1197 Prangins<br />
+41 22 994 88 90, chateaudeprangins.ch<br />
BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK<br />
53
Mies<br />
This sublime villa is set in a peaceful and much soughtafter<br />
Cette sublime villa moderne est située dans un<br />
37893 ** 6 311 m 2 1’461 m 2<br />
quartier paisible et très prisé de la commune de<br />
Mies, à quelques pas du lac, de la plage et du port.<br />
Construite en 2022 avec des matériaux et des finitions<br />
de haut standing, cette maison entourée de verdure<br />
saura ravir une clientèle exigeante en alliant parfaitement<br />
technologie de pointe, design contemporain<br />
et confort absolu. Grâce à ses nombreuses baies<br />
vitrées, vous profiterez d’un espace intérieur baigné<br />
part of the town of Mies, just a stone’s throw from<br />
the lake, the beach and the port. Built in 2022 with highquality<br />
finishes, it is sure to please demanding clientele<br />
and perfectly combines state-of-the-art technology,<br />
contemporary design and luxurious comfort. With its<br />
numerous floor-to-ceiling windows, the property is bathed<br />
in light, allowing its interiors to blend in harmoniously<br />
with the surroundings.<br />
de lumière, créant ainsi une jolie harmonie avec<br />
l’extérieur.<br />
* moins de 4 mio | ** de 4 à 7 mio | *** de 7 à 10 mio | **** de 10 à 15 mio | ***** plus de 15 mio<br />
54 SELECT
LA CÔTE<br />
BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK<br />
55
Le Sequoia | Commugny<br />
Découvrez l’exclusivité d’une villa moderne, nichée<br />
dans un cadre paisible. Entourée d’espaces verdoyants,<br />
cette résidence offre des finitions de grande qualité et<br />
un raffinement incomparable. Une harmonie parfaite<br />
entre design contemporain et sérénité absolue.<br />
Discover the exclusive appeal of a modern villa nestled<br />
in a peaceful setting. Surrounded by green spaces, this<br />
residence offers high-quality finishes, incomparable<br />
refinement, and perfect harmony between contemporary<br />
design and absolute serenity.<br />
sequoia-commugny.ch<br />
Le Sequoia dès CHF 2’750’000<br />
5 208 m 2 576 m 2<br />
56 SELECT
LA CÔTE<br />
Villas Le Grand Duc | Tannay<br />
À deux pas du centre du village de Tannay, les villas<br />
Le Grand Duc offrent un cadre de vie idyllique.<br />
Nichées sur une parcelle spacieuse, elles présentent<br />
une architecture moderne et élégante, avec des lignes<br />
épurées et des finitions raffinées.<br />
A stone’s throw from the centre of the village of Tannay,<br />
Villas Le Grand Duc offer an idyllic living environment.<br />
Nestled on a spacious plot, they feature modern and<br />
elegant architecture, with clean lines and refined finishes.<br />
legrandduc.ch<br />
Villas Le Grand Duc CHF 3’250’000<br />
4 193 m 2 dès 600 m 2<br />
BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK<br />
57
NOS BIENS D’EXCEPTION<br />
58 SELECT
LA CÔTE<br />
Dully<br />
Cette villa unique est située dans une oasis de verdure<br />
au bord du lac Léman. Entourée d’un magnifique<br />
jardin, la propriété est distribuée sur trois niveaux<br />
et offre environ 200 m² par étage. L’alternance entre<br />
baies vitrées, terrasses panoramiques, grands espaces<br />
et salons en mezzanine donnant sur le jardin, crée une<br />
atmosphère relaxante, lumineuse et calme. La villa a<br />
été entièrement rénovée en 2022 avec des finitions de<br />
haut standing qui sauront ravir une clientèle exigeante.<br />
This one-of-a-kind villa is set within an oasis surrounded<br />
by greenery and located on the shores of Lake Geneva.<br />
The property is distributed over three levels, has a unique<br />
layout of about 200 sq m per floor, and is surrounded<br />
by a planted garden. The combination of floor-to-ceiling<br />
windows, panoramic terraces, large spaces and mezzanine<br />
lounges overlooking the garden create a relaxing, bright<br />
and quiet atmosphere. The villa was fully renovated in<br />
2022 with high-quality finishes guaranteed to please the<br />
most demanding of customers.<br />
38279 **** 6 733 m 2 4’845 m 2<br />
* moins de 4 mio | ** de 4 à 7 mio | *** de 7 à 10 mio | **** de 10 à 15 mio | ***** plus de 15 mio<br />
BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK<br />
59
NOS BIENS D’EXCEPTION<br />
Plein Lac | Mont-sur-Rolle<br />
Proche du centre du village, ce magnifique projet offre<br />
une vue à couper le souffle sur le lac Léman et les Alpes.<br />
Les quatre appartements de haut standing bénéficient<br />
d’une architecture contemporaine tout en transparence<br />
ainsi que de généreuses terrasses et des jardins privatifs.<br />
Close to the centre of the village, this magnificent<br />
development offers breathtaking views of Lake Geneva<br />
and the Alps. These four high-quality apartments benefit<br />
from contemporary, transparent architecture as well as<br />
generous terraces and private gardens.<br />
plein-lac.ch<br />
Plein Lac dès CHF 2’490’000<br />
Dès 3 163 m 2<br />
60 SELECT
LA CÔTE<br />
Saint-Prex<br />
Située au bord du lac Léman, cette propriété exclusive<br />
dispose d’un accès direct et privé au lac. Elle a été<br />
conçue par un célèbre architecte durant les années 50<br />
et totalement restaurée avec des matériaux de haute<br />
qualité. Sa forme hémisphérique est en parfaite<br />
harmonie avec le lac.<br />
Located on the shores of Lake Geneva, this exclusive<br />
property has direct and private access to the lake. With its<br />
hemispherical shape in perfect harmony with the lake,<br />
it was designed by a famous architect during the 1950s<br />
and fully restored using high-quality materials.<br />
34297 *****<br />
5 720 m 2 3’767 m 2<br />
* moins de 4 mio | ** de 4 à 7 mio | *** de 7 à 10 mio<br />
**** de 10 à 15 mio | ***** plus de 15 mio<br />
BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK<br />
61
LAUSANNE & RIVIERA<br />
AGENCE DE LAUSANNE<br />
Rue Etraz 10 | 1003 Lausanne | +41 21 318 77 28 | lausanne@naefprestige-knightfrank.ch<br />
AGENCE DE VEVEY–MONTREUX<br />
Rue du Lac 23 | 1800 Vevey | +41 21 318 75 45 | riviera@naefprestige-knightfrank.ch<br />
62 SELECT
LAUSANNE & RIVIERA<br />
LES COUPS DE CŒUR DES ÉQUIPES<br />
1 2 3<br />
© The Olympic Museum<br />
© Le Rossignol<br />
TOM café<br />
Musée Olympique<br />
Le<br />
Rossignol<br />
Restaurant<br />
Ze Fork<br />
Loin des olympiades, arrêtez le<br />
chronomètre dans le décor aéré du<br />
TOM. Savourez un succulent repas,<br />
voire un brunch, en observant<br />
le Léman où pédalos, paddles et<br />
bateaux de la CGN dansent…<br />
Away from the Olympics, stop the<br />
clock in the airy setting of the TOM.<br />
Enjoy a delicious meal, or even a<br />
brunch, while watching pedal boats,<br />
paddles and the CGN boats dancing...<br />
Willy Rossignol, ancien chef du<br />
Lausanne Palace et du Mirador,<br />
écrit des partitions culinaires pour<br />
produits locaux de saison en goût<br />
majeur et notes méditerranéennes<br />
raffinées. Laissez-vous emporter !<br />
Willy Rossignol writes culinary<br />
scores for seasonal local produce<br />
with a major flavour and refined<br />
Mediterranean notes. Let yourself<br />
be carried away!<br />
À deux pas de la fourchette plantée<br />
dans le Léman, le restaurant du<br />
même nom (en anglais) propose<br />
une cuisine bistronomique fraîche<br />
et créative dans un cadre propice au<br />
bien-être. Une vraie découverte.<br />
Just a stone’s throw from the fork<br />
planted in the lake, the restaurant<br />
offers fresh, creative bistronomic<br />
cuisine in a setting conducive to wellbeing.<br />
A real discovery.<br />
Quai d’Ouchy 1, 1006 Lausanne<br />
+41 21 621 67 08, olympics.com<br />
Avenue du Léman 36, 1005 Lausanne<br />
+41 21 728 09 56, restaurantlerossignol.ch<br />
Quai Perdonnet, 1800 Vevey<br />
+41 21 922 18 13, zefork.ch<br />
BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK<br />
63
64 SELECT
LAUSANNE & RIVIERA<br />
Lausanne<br />
Niché dans un environnement verdoyant, cet illustre<br />
château bénéficie d’une tranquillité absolue tout en<br />
étant à proximité de toutes les facilités qu’offrent<br />
Chailly et la ville de Lausanne. Si la demeure a été<br />
régulièrement entretenue, des travaux de remise<br />
au goût du jour seront malgré tout à envisager pour<br />
lui rendre toute sa superbe. L’emplacement, la vue<br />
imprenable sur le lac Léman, l’architecture, la privacité<br />
et les espaces sont une addition d’éléments rares qui<br />
sauront convaincre les plus exigeants.<br />
Nestled in verdant surroundings, this illustrious château<br />
enjoys absolute peace and quiet while being close to all<br />
the facilities offered by Chailly and the city of Lausanne.<br />
The property is regularly maintained, but is in need of<br />
modernisation to restore its splendour. The location,<br />
breathtaking views of Lake Geneva, the architecture,<br />
privacy and spaciousness provide a rare combination of<br />
elements that will convince even the most demanding<br />
of tastes.<br />
36535 ***** 9 1’100 m 2 18’929 m 2<br />
* moins de 4 mio | ** de 4 à 7 mio | *** de 7 à 10 mio | **** de 10 à 15 mio | ***** plus de 15 mio<br />
BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK<br />
65
NOS BIENS D’EXCEPTION<br />
Épalinges<br />
Cette propriété d’exception de 17 pièces bénéficie<br />
d’une position dominante avec une tranquillité<br />
absolue. Tous les matériaux utilisés sont nobles,<br />
et leur sélection minutieuse a été effectuée avec<br />
le souci constant du détail pour offrir un confort<br />
contemporain et raffiné.<br />
This exceptional 17-room property enjoys a dominant<br />
position in absolute tranquillity. All the materials used in<br />
its construction are of the highest quality, and have been<br />
carefully selected with meticulous attention to detail to<br />
offer contemporary, refined comfort.<br />
37328 CHF 8’250’000<br />
11 600 m 2 5’000 m 2<br />
66 SELECT
LAUSANNE & RIVIERA<br />
Épalinges<br />
Située dans un quartier résidentiel, cette magnifique<br />
maison de dix pièces avec piscine chauffée offre un<br />
confort absolu dans un cadre architectural moderne<br />
et lumineux. Hors de tout nuisance, elle bénéficie<br />
d’un beau dégagement sur le bassin lémanique.<br />
Located in a residential quarter, this magnificent tenbedroom<br />
house has a heated swimming pool and offers<br />
complete comfort in a modern, light-filled architectural<br />
setting. Set in tranquil surroundings, it affords superb<br />
views of Lake Geneva.<br />
38172 CHF 10’500’000<br />
5 779 m 2 4’638 m 2 BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK<br />
67
The View | Grandvaux<br />
Découvrez « The View », une future villa contemporaine<br />
construite sur quatre niveaux: une vue sur le lac Léman<br />
à couper le souffle, des finitions de haut standing, un<br />
environnement idyllique entre vignes et lac ! Prestige et<br />
authenticité, tels sont les maîtres-mots de ce projet.<br />
Discover The View, a contemporary villa on four levels<br />
offering breathtaking views of Lake Geneva, top-quality<br />
finishes and an idyllic setting between vineyards and<br />
water. Its prestige and authenticity will appeal to anyone<br />
seeking an exceptional living environment.<br />
theview-grandvaux.ch<br />
37923 CHF 4’450’000<br />
4 344 m 2 841 m 2<br />
68 SELECT
LAUSANNE & RIVIERA<br />
Chenaux<br />
Cette villa à l’architecture moderne est au bénéfice<br />
d’une orientation unique. Ses volumes importants<br />
offrent de la flexibilité et un spacieux espace de vie.<br />
Son sauna et son jardin agrémenté d’une piscine garantissent<br />
de belles possibilités de divertissement.<br />
With its modern architecture, this villa benefits from a<br />
unique orientation and boasts panoramic views of the<br />
lake. Its expansive spaces offer flexibility and spacious<br />
living, while a sauna and garden with swimming pool<br />
guarantee plenty of entertainment.<br />
Suggestion d’aménagement<br />
37507 CHF 4’200’000<br />
5 359 m 2 2’121 m 2<br />
BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK<br />
69
NOS BIENS D’EXCEPTION<br />
Chexbres<br />
Cette magnifique parcelle orientée<br />
sud-ouest permet la construction<br />
d’une villa familiale avec une<br />
piscine extérieure. Véritable<br />
«balcon» sur le lac Léman, elle<br />
vous séduira par sa vue à couper<br />
le souffle sur le lac, les vignes et<br />
les montagnes.<br />
This magnificent southwestfacing<br />
870 sq m plot allows for the<br />
construction of a family villa with<br />
an outdoor swimming pool. With its<br />
breathtaking views of Lake Geneva,<br />
vineyards and mountains, it is the<br />
most enchanting of vantage points.<br />
37676 CHF 2’500’000<br />
870 m 2<br />
Jouxtens-Mézery<br />
Située dans un quartier résidentiel,<br />
cette parcelle est à l’extrémité<br />
d’un chemin sans issue offrant<br />
calme et ensoleillement. De<br />
dimension équilibrée, elle se<br />
trouve sur une légère pente et<br />
bénéficie d’une belle vue dégagée.<br />
Situated in a residential area, this plot<br />
is located at the end of a no-through<br />
road offering peace, tranquillity and<br />
lots of sunshine. Balanced in size, it<br />
sits on a gentle slope and enjoys lovely,<br />
unobstructed views.<br />
36771 * 3’023 m 2<br />
* moins de 4 mio | ** de 4 à 7 mio<br />
*** de 7 à 10 mio | **** de 10 à 15 mio<br />
***** plus de 15 mio<br />
70 SELECT
LAUSANNE & RIVIERA<br />
Chexbres<br />
Cette villa vaudoise de 6.5 pièces a<br />
été rénovée en 2010 avec beaucoup<br />
de goût. Elle ravira les familles à<br />
la recherche d’une maison récente<br />
bénéficiant de tout le confort<br />
moderne. Au cœur du Lavaux, la<br />
parcelle est joliment arborée et offre<br />
une belle vue sur le lac Léman et<br />
les montagnes.<br />
This Vaudois house with six and a<br />
half bedrooms was renovated in 2010<br />
and will delight families in search of<br />
a modern residence offering all mod<br />
cons. Situated in the heart of Lavaux,<br />
this plot offers beautiful views of the<br />
lake and the mountains.<br />
36139 CHF 3’300’000<br />
5 250 m 2 2’178 m 2<br />
BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK<br />
71
NOS BIENS D’EXCEPTION<br />
Blonay<br />
Implantée dans un quartier très calme et verdoyant,<br />
cette villa individuelle de 6.5 pièces a été construite<br />
en 2011. Elle bénéficie d’une vue extraordinaire sur<br />
le lac Léman et les montagnes. La propriété possède<br />
de beaux volumes et une belle luminosité grâce à ses<br />
grandes baies vitrées.<br />
Set in a very quiet and green neighbourhood, this detached<br />
six-and-a-half room villa was built in 2011. It affords<br />
stunning views of Lake Geneva and the mountains, is very<br />
spacious, and offers plenty of natural light thanks to its<br />
floor-to-ceiling windows.<br />
37853 CHF 3’880’000<br />
4 266 m 2 1’781 m 2<br />
72 SELECT
LAUSANNE & RIVIERA<br />
Montreux<br />
Au sein d’une petite résidence, ce magnifique penthouse<br />
offre une vue panoramique sur le lac Léman et les<br />
montagnes environnantes. Il a été entièrement agencé<br />
et décoré avec goût, grâce à des matériaux de qualité.<br />
Le système de domotique est élevé. Ce bien d’exception<br />
est vendu meublé.<br />
Located in a small residence, this magnificent penthouse<br />
apartment has panoramic views of Lake Geneva and<br />
the nearby mountains. Tastefully laid out and decorated<br />
using quality materials, this outstanding property has<br />
an extensive home automation system and is available<br />
fully furnished.<br />
37973 CHF 3’100’000<br />
3 120 m 2 2’221 m 2 BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK<br />
73
NOS BIENS D’EXCEPTION<br />
Montreux<br />
Au sein de la résidence «Riant-Château», bâtie par<br />
l’architecte Michel Polak, ce magnifique appartement<br />
de 8.5 pièces offre une superbe vue sur le lac Léman<br />
et les montagnes avoisinantes. Il a été entièrement<br />
rénové, et le prestige et le charme de l’ancien ont su<br />
être conservés tout en leur alliant le confort moderne.<br />
Par son orientation plein sud, l’appartement est<br />
baigné de lumière naturelle tout au long de la journée.<br />
Il est tout à fait envisageable de recréer sa distribution<br />
d’origine, à savoir de le séparer en deux appartements<br />
distincts.<br />
The Residence Riant-Château was built in 1912 by the<br />
architect Michel Polak. This magnificent eight-and-ahalf-room<br />
apartment has splendid views of the lake and<br />
nearby mountains. Entirely renovated, the apartment<br />
has retained its original prestige and charm, now<br />
combined with modern comfort. It faces due south and<br />
is bathed in sunlight all day long. It is worth noting that<br />
it would be perfectly possible to revert to the original<br />
layout, meaning two separate apartments.<br />
37944 CHF 3’040’000 3 300 m 2 4’215 m 2<br />
74 SELECT
BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK<br />
75
NOS BIENS D’EXCEPTION<br />
Vevey<br />
Ce prestigieux appartement de 4.5 pièces, agrémenté<br />
d’une jolie terrasse de 21 m², bénéficie d’une magnifique<br />
vue dégagée sur le lac Léman et les montagnes<br />
ainsi que d’un environnement verdoyant et calme.<br />
Il a été conçu avec des matériaux de grande qualité<br />
et des finitions haut de gamme.<br />
This prestigious four-and-half-room apartment, with<br />
around 155 sq m of living space and a lovely 21 sq m terrace,<br />
enjoys a magnificent unobstructed view of the lake and<br />
mountains, as well as a peaceful, lush setting. It benefits<br />
from high-quality materials and top-of-the-range finishing.<br />
37860 CHF 2’340’000<br />
3 155 m 2 5’185 m 2<br />
76 SELECT
LAUSANNE & RIVIERA<br />
St-Gingolph | Valais<br />
Cette maison pieds dans l’eau de 6.5 pièces bénéficie<br />
d’une situation exceptionnelle au bord du lac Léman<br />
avec son aménagement unique grâce à un ponton et<br />
un garage à bateau privatif. La construction en bois<br />
donne du cachet à la maison et offre un haut pouvoir<br />
énergétique.<br />
This splendid six-and-half-room waterfront house<br />
occupies an outstanding position on the lake shore and<br />
has unique features such as a private jetty and boathouse.<br />
The wooden construction lends appeal to the house and<br />
provides extensive energy savings.<br />
34229 CHF 5’500’000<br />
4 220 m 2 2’168 m 2 BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK<br />
77
FRIBOURG & NEUCHÂTEL<br />
AGENCE DE FRIBOURG<br />
Rue de Lausanne 85 | 1700 Fribourg | +41 26 309 28 88 | fribourg@naefprestige-knightfrank.ch<br />
AGENCE DE NEUCHÂTEL<br />
Rue des Terreaux 9 | 2001 Neuchâtel | +41 32 737 27 50 | neuchatel@naefprestige-knightfrank.ch<br />
78 SELECT
FRIBOURG & NEUCHÂTEL<br />
LES COUPS DE CŒUR DES ÉQUIPES<br />
1 2 3<br />
© michaelmaillard.com<br />
Musée d’histoire<br />
naturelle de Fribourg<br />
Restaurant<br />
Les Montagnards<br />
Restaurant de<br />
l’Hôtel DuPeyrou<br />
Des oiseaux aux squelettes de<br />
mammifères, en passant par les<br />
fossiles ou les minéraux, voyagez<br />
gratuitement dans l’histoire de<br />
notre planète et de la vie sur la<br />
Terre, et réfléchissez à son avenir !<br />
From birds to mammal skeletons,<br />
as well as fossils and minerals, take<br />
a free journey through the history<br />
of our planet and life on Earth, and<br />
think about its future!<br />
Situé dans un cadre typiquement<br />
fribourgeois, ce restaurant à<br />
l’intérieur cosy offre une vue sur le<br />
Moléson et le château de Gruyère.<br />
Deux formules: brasserie ou gastro,<br />
selon l’envie et le temps.<br />
Situated in a typically Fribourg<br />
setting, this restaurant offers a<br />
view of the Moléson mountain and<br />
the Gruyère Castle. Two formulas:<br />
brasserie or gastro, depending on<br />
the mood and the available time.<br />
Dans ce somptueux décor, une<br />
cuisine gastronomique de renom<br />
ravit les palais. Chaque plat met<br />
en valeur la recherche culinaire du<br />
chef. Alliée à un service hors pair,<br />
l’expérience reste inoubliable.<br />
In this sumptuous setting, renowned<br />
gourmet cuisine delights the palate.<br />
Each dish pays tribute to the chef’s<br />
culinary research. Combined with<br />
outstanding service, the experience<br />
is unforgettable.<br />
Chemin du Musée 6, 1700 Fribourg<br />
+41 26 305 89 00, mhnf.ch<br />
Rue de Montsalvens 4, 1636 Broc<br />
+41 26 564 55 66, lesmontagnards.ch<br />
Avenue DuPeyrou 1, 2000 Neuchâtel<br />
+41 32 725 11 83, dupeyrou.ch<br />
BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK<br />
79
Nord fribourgeois<br />
Cette spacieuse propriété contemporaine, entourée<br />
d’une parcelle de plus de 45’000 m², dont 13’000 m²<br />
sortis de la LDFR (Loi fédérale sur le droit foncier<br />
rural), est construite exclusivement avec des matériaux<br />
d’excellente qualité. Ce bien offre de vastes pièces et une<br />
piscine intérieure. Des rénovations sont nécessaires.<br />
This spacious contemporary property is surrounded by<br />
a plot of more than 45,000 sq m, 13,000 sq m of which<br />
has been released from the constraints of Switzerland’s<br />
rural property law. Built exclusively using top-quality<br />
materials, the property offers spacious rooms and an<br />
indoor swimming pool. Renovations are required.<br />
37966 ****<br />
4 1’100 m 2 45’823 m 2<br />
* moins de 4 mio | ** de 4 à 7 mio | *** de 7 à 10 mio | **** de 10 à 15 mio<br />
***** plus de 15 mio<br />
80 SELECT
FRIBOURG<br />
Charmey<br />
Idéalement située au cœur de la Gruyère, dans un écrin<br />
de verdure entouré de montagnes, cette magnifique<br />
propriété se trouve à l’abri des regards. Sa piscine intérieure<br />
à débordement et ses boiseries en bois d’érable<br />
vous séduiront. Parfaitement entretenue, elle dispose<br />
de beaux extérieurs.<br />
Ideally situated in the heart of the Gruyère region in a lush,<br />
green setting surrounded by mountains, this magnificent<br />
property is hidden from view. You’ll love the indoor<br />
infinity pool with its maple wood panelling. It is perfectly<br />
maintained and boasts beautiful grounds.<br />
34078 ***<br />
7 1’100 m 2 2’736 m 2<br />
* moins de 4 mio | ** de 4 à 7 mio | *** de 7 à 10 mio | **** de 10 à 15 mio<br />
***** plus de 15 mio<br />
BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK<br />
81
NOS BIENS D’EXCEPTION<br />
Château d’Œx | Vaud<br />
Ce chalet typique de onze pièces avec grand jardin est<br />
situé au centre du village. Cette propriété arborisée<br />
bénéficie d’un magnifique dégagement sur les<br />
montagnes environnantes et de toute la tranquillité<br />
recherchée. La vente est facilitée pour les étrangers.<br />
This typical 11-room chalet with large garden is located<br />
in the centre of the village. A tree-lined property, it enjoys<br />
magnificent views of the surrounding mountains and all<br />
the peace and quiet you could wish for. Available to non-<br />
Swiss residents as a secondary residence.<br />
37399 CHF 2’700’000<br />
6 350 m 2 2’740 m 2<br />
82 SELECT
FRIBOURG<br />
Neyruz<br />
Cette propriété rare et unique<br />
avec deux logements se situe en<br />
campagne fribourgeoise. Elle offre<br />
une grande tranquillité, un cadre<br />
idyllique et un dégagement exceptionnel<br />
sur les montagnes. Venez<br />
visiter ce havre de paix !<br />
This rare and unique property with<br />
two flats is located in the Fribourg<br />
countryside. It offers peace and quiet,<br />
an idyllic setting and exceptional<br />
views on the mountains. Come and<br />
visit this haven of peace!<br />
37701 2’350’000 CHF<br />
4 194 m 2 5’920 m 2 83<br />
Bonnefontaine<br />
Ce domaine équestre d’exception<br />
dispose de beaux espaces modernes<br />
tout en ayant conservé le charme<br />
typique de la ferme. Avec son<br />
paddock, ses écuries et ses espaces,<br />
elle comblera les amateurs d’équitation<br />
et les amoureux de la nature.<br />
This magnificent equestrian estate<br />
boasts beautiful, modern facilities<br />
while retaining the typical charm<br />
of a farmhouse. With its paddock,<br />
stables and open spaces, it will charm<br />
horse-riding enthusiasts and nature<br />
lovers alike.<br />
31257 CHF 2’220’000<br />
5 340 m 2 4’881 m 2<br />
BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK
NOS BIENS D’EXCEPTION<br />
84 SELECT
NEUCHÂTEL<br />
Evilard | Berne<br />
Découvrez ce somptueux duplex familial érigé au sein<br />
de «La Maison Blanche», une bâtisse historique du<br />
XX e siècle. Rénové en 2014, cet espace allie le charme<br />
des demeures anciennes et le confort contemporain.<br />
Les amateurs de patrimoine apprécieront la façade en<br />
pierre de taille et les éléments architecturaux typiques,<br />
tandis que les adeptes de modernité seront séduits<br />
par les vastes volumes et la qualité de la rénovation.<br />
Exposés sud, les balcons surplombent le Seeland en<br />
véritable belvédère.<br />
Discover this sumptuous family duplex in La Maison<br />
Blanche, a historic 20th-century building. Renovated<br />
in 2014, it combines the charm of an old home with<br />
contemporary comfort. The dressed stone facade and<br />
architectural features will enchant heritage lovers, while<br />
fans of modern living will enjoy the vast spaces and quality<br />
of the renovation work. The south-facing balconies offer<br />
panoramic views of Seeland.<br />
37849 CHF 2’950’000 4 <strong>24</strong>4 m 2<br />
BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK<br />
85
ALPES<br />
AGENCE DE CRANS-MONTANA<br />
Route du Rawyl 25 | 3963 Crans-Montana | +41 27 486 80 81 | mol@naefprestige-knightfrank.ch<br />
AGENCE DE VERBIER<br />
Rue de Médran 21 | 1936 Verbier | +41 27 565 19 30 | alpes@naefprestige-knightfrank.ch<br />
86 SELECT
ALPES<br />
LES COUPS DE CŒUR DES ÉQUIPES<br />
1 2 3<br />
© Melody Sky<br />
© Pat Guller<br />
Restaurant<br />
La Marlénaz<br />
Chapelle<br />
St-Christophe<br />
Plage de<br />
la Moubra<br />
Dans ce charmant restaurant<br />
alpestre, les plats traditionnels<br />
revisités, composés de produits<br />
locaux soigneusement sélectionnés,<br />
surprendront tous vos sens, déjà<br />
ravis par la vue sur le massif des<br />
Combins.<br />
In this charming alpine restaurant,<br />
traditional dishes, revisited with<br />
carefully selected local produce, will<br />
surprise all your senses, already<br />
delighted by the view of the Combins<br />
massif.<br />
La chapelle Saint-Christophe, dans<br />
le haut de Verbier, représente le<br />
lieu idéal pour se poser après une<br />
agréable petite marche dans la<br />
forêt. Admirez la vue, panoramique<br />
mais n’oubliez pas les vitraux de<br />
Marcel Michellod !<br />
The chapel of Saint-Christophe, at the<br />
top of Verbier, is the ideal place to relax<br />
after a pleasant walk in the forest.<br />
Admire the panoramic view, but don’t<br />
forget the stained-glass windows by<br />
Marcel Michellod!<br />
Une plage à 1’4<strong>24</strong> mètres ? C’est<br />
possible ! Entouré de calme et de<br />
verdure, rafraîchissez-vous au<br />
cœur des Alpes dans une région<br />
où pléthores d’activités attendent<br />
les sportifs, les familles ou… les<br />
amoureux.<br />
Can a beach be located at 14<strong>24</strong><br />
metres? Yes! Surrounded by calm<br />
and greenery, refresh yourself in the<br />
heart of the Alps in a region where a<br />
plethora of activities awaits sports<br />
enthusiasts, families and... lovers.<br />
Alpage de la Marlène, 1936 Verbier<br />
+41 27 771 54 41, marlenaz.com<br />
Départ depuis le parking Périn, 5.6 km et<br />
dénivelé +250m (aller-retour), verbier.ch<br />
Impasse de la Plage, 3963 Crans-Montana<br />
+41 27 485 04 04, crans-montana.ch<br />
BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK<br />
87
NOS BIENS D’EXCEPTION<br />
Crans-Montana<br />
Ce chalet est un joyau très recherché sur la scène de<br />
Crans-Montana. Un design contemporain fusionne<br />
avec les exigences alpines pour créer un superbe chalet<br />
élégant. Dans un cadre bucolique, la propriété est<br />
parfaitement positionnée.<br />
This chalet is a much sought-after gem on the<br />
Crans-Montana scene. Contemporary design merges<br />
with Alpine features to create a superb, elegant chalet.<br />
With its bucolic setting, the property is perfectly located.<br />
37905 *<br />
4 180 m 2 288 m 2<br />
* moins de 4 mio | ** de 4 à 7 mio | *** de 7 à 10 mio | **** de 10 à 15 mio<br />
***** plus de 15 mio<br />
88 SELECT
ALPES<br />
Montana Village<br />
Véritable havre de paix au style raffiné, ce chalet incarne<br />
élégance et confort. Les rénovations lui confèrent un<br />
caractère moderne et rafraîchissant, qui a su conserver<br />
son charme tout en bénéficiant d’une belle luminosité<br />
dans chaque pièce.<br />
A slice of heaven with style, this chalet embodies elegance<br />
and comfort. Recent renovations have given it a<br />
refreshingly contemporary feel, allowing it to retain<br />
its charm while bringing light into every room.<br />
37457 *<br />
6 255 m 2 1’000 m 2 89<br />
* moins de 4 mio | ** de 4 à 7 mio | *** de 7 à 10 mio | **** de 10 à 15 mio<br />
***** plus de 15 mio<br />
BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK
90 SELECT
ALPES<br />
Un luxe discret et raffiné en harmonie avec<br />
un environnement naturel à couper le souffle.<br />
Zermatt | Nivalia<br />
Ensemble unique de résidences avec les services d’un<br />
hôtel de luxe, Nivalia est LE lieu où un paysage d’une<br />
beauté rare et le village de Zermatt se présentent<br />
sous vos yeux. Huit chalets et un appartement sont<br />
aménagés dans un style rappelant celui, traditionnel,<br />
des Walser. Un havre de paix que vous ne trouverez<br />
nulle part ailleurs. Les fenêtres sont conçues pour<br />
vous offrir un magnifique panorama de la vallée<br />
afin de vous sentir constamment en contact avec<br />
la nature.<br />
A one-of-a-kind fusion of serviced residences and luxury<br />
hotel, Nivalia occupies a position where the elemental<br />
landscape meets the village of Zermatt. A cluster of<br />
eight chalets and an apartment are arranged in an echo<br />
of the traditional Walser style, for an individuality<br />
and timelessness you will find nowhere else. A series<br />
of framed architectural viewpoints let you take in the<br />
magnificent sweep of the valley, leaving you to sense<br />
nature’s all-embracing presence.<br />
Nivalia ***** de 3 à 5 de 196 à 405 m 2 3582 m 2<br />
* moins de 4 mio | ** de 4 à 7 mio | *** de 7 à 10 mio | **** de 10 à 15 mio | ***** plus de 15 mio<br />
BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK<br />
91
NOS BIENS D’EXCEPTION<br />
Les Moulins | Verbier<br />
Au cœur de Verbier, ce chalet allie style alpin et finitions<br />
contemporaines en toute harmonie. Luxueux<br />
chalet par excellence, il offre tout le confort et le<br />
charme de la vie à la montagne. Proche du centre et<br />
des pistes de ski, il occupe une situation exclusive.<br />
In the heart of Verbier, this chalet combines Alpine style and<br />
contemporary finishes in perfect harmony. The ultimate<br />
in luxury, the property offers all the comfort and charm<br />
of mountain living. It enjoys an exclusive location, close<br />
to the centre of the resort and the ski slopes.<br />
35592 *****<br />
5 638 m 2 1’532 m 2<br />
* moins de 4 mio | ** de 4 à 7 mio | *** de 7 à 10 mio<br />
**** de 10 à 15 mio | ***** plus de 15 mio<br />
92 SELECT
ALPES<br />
Les Esserts | Verbier<br />
Ce charmant chalet, avec une vue panoramique incomparable,<br />
se situe entre les pistes de ski des<br />
Esserts et du Rouge. L’espace de vie vitré est réparti<br />
sur un étage entier, entouré par un grand balcon<br />
de détente maximisant les vues. Deux chambres<br />
spacieuses et une mezzanine complètent le bien.<br />
This enchanting chalet with unparalleled panoramic<br />
views is located between the Esserts and Rouge slopes.<br />
The glassed-in, open-plan living space is spread over a<br />
single floor and is surrounded by an extensive balcony<br />
that makes the most of the views on offer. Completing the<br />
property are two spacious bedrooms and a mezzanine.<br />
36956 **<br />
2 193 m 2 339 m 2<br />
* moins de 4 mio | ** de 4 à 7 mio | *** de 7 à 10 mio<br />
**** de 10 à 15 mio | ***** plus de 15 mio<br />
BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK<br />
93
Verbier Centre<br />
Situé au cœur de Verbier, «Les Terrasses de l’Ermitage»<br />
comprend deux appartements haut de gamme en rez<br />
supérieur, offrant de 4.5 à 5.5 pièces chacun et de larges<br />
terrasses avec vue exceptionnelle sur les montagnes.<br />
Une réalisation unique qui s’intègre parfaitement au<br />
cadre naturel environnant.<br />
Located in the heart of Verbier, this new development<br />
features two top-of-the-range apartments on the upper<br />
ground floor, each with four and a hall to five and a half<br />
rooms with large terraces and exceptional mountain<br />
views. The unique style of this development blends<br />
perfectly into the surrounding natural environment.<br />
38030 Dès CHF 5’740’000<br />
3-4 De 2<strong>24</strong> à 230 m 2 1’520 m 2<br />
94 SELECT
ALPES<br />
Sarreyer<br />
C’est à Sarreyer, charmant village alpestre<br />
généreusement ensoleillé sur le versant sud<br />
du Val de Bagnes, que se niche cette splendide<br />
grange. Entièrement rénovée, elle fait honneur<br />
à l’authenticité des mayens d’antan et offre une<br />
splendide vue sur les sommets enneigés de la région.<br />
This splendid barn conversion is located in Sarreyer, a<br />
charming sunlit Alpine village on the southern side of the<br />
Val de Bagnes. Completely renovated, it has preserved the<br />
authenticity of the traditional buildings of this part of the<br />
world and offers wonderful views of the snow-covered peaks<br />
and the valley.<br />
37813 CHF 1’490’000<br />
2 136 m 2 276 m 2 BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK<br />
95
NOS BIENS D’EXCEPTION<br />
INTERNATIONAL<br />
DÉPARTEMENT INTERNATIONAL<br />
Route de Florissant 57<br />
1206 Genève<br />
+41 79 421 89 69<br />
international@naefprestige-knightfrank.ch<br />
96 SELECT
INTERNATIONAL<br />
LES COUPS DE CŒUR DE L’ÉQUIPE<br />
1 2 3<br />
© mastermedialab<br />
MoMa<br />
États-Unis<br />
Région de Comporta<br />
Portugal<br />
Château d’Estoublon<br />
France<br />
L’un des plus importants musées<br />
au monde. Dans ses collections,<br />
des trésors de l’art moderne et<br />
contemporain, principalement<br />
européen et américain — dessins,<br />
peintures, photographies, design,<br />
vidéos…<br />
One of the most important museums<br />
in the world. Its collections include<br />
treasures of modern and contemporary<br />
art, mainly European and<br />
American - drawings, paintings,<br />
photographs, design, videos...<br />
Entre le fleuve Sado et l’océan<br />
Atlantique, au sud de Lisbonne,<br />
cette région a conservé une<br />
nature décorée de rizières et de<br />
pins. Sérénité et douceur de vivre<br />
résonnent, tandis que vous vous<br />
ressourcez.<br />
Between the River Sado and the<br />
Atlantic Ocean, this region has<br />
preserved its natural beauty,<br />
decorated with rice paddies and pine<br />
trees. Embrace serenity and dolce vita<br />
as you recharge your batteries.<br />
Depuis 1489 s’élève au cœur du<br />
massif des Alpilles le somptueux<br />
Château d’Estoublon. Grand<br />
domaine de l’appellation Bauxde-Provence,<br />
ce lieu paisible<br />
accueille ses hôtes en quête de<br />
tranquillité et de poésie.<br />
The sumptuous Château d’Estoublon<br />
has stood in the heart of the Alpilles<br />
mountains since 1489. A major estate<br />
in the Baux-de-Provence appellation,<br />
this peaceful setting welcomes his hosts<br />
in search of tranquillity and poetry.<br />
11 W 53 rd St, New York, NY 10019<br />
+1 212 708 9400, moma.org<br />
Région d’Alentejo, District de Setúbal<br />
visitalentejo.pt<br />
Route de Maussane, 13990 Fontvieille<br />
+33 4 90 54 64 00, chateau-estoublon.com<br />
BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK<br />
97
NOS BIENS D’EXCEPTION<br />
Combloux | France<br />
Ce chalet, au bénéfice d’une<br />
superbe vue sur les montagnes<br />
environnantes, est situé à proximité<br />
des pistes de La Princesse.<br />
Il comprend une salle de détente<br />
avec sauna et table massage ainsi<br />
qu’une vaste pièce à vivre, exposée<br />
nord-ouest, avec poêle à bois.<br />
This chalet enjoys superb views of the<br />
surrounding mountains and is located<br />
close to the slopes of La Princesse.<br />
It comprises a relaxation room with a<br />
sauna and massage table, a spacious<br />
northwest-facing living room with a<br />
wood-burning stove, and a kitchen.<br />
Demi-Quartier | France<br />
Bénéficiant d’une exceptionnelle<br />
situation au pied des pistes de<br />
La Princesse et d’une triple<br />
exposition, ce chalet de caractère<br />
s’articule autour d’un magnifique<br />
escalier central et comprend une<br />
très grande et lumineuse pièce<br />
de vie.<br />
Benefiting from an exceptional<br />
location at the foot of La Princesse<br />
slopes and sunlit on three sides, this<br />
characterful chalet is built around<br />
a magnificent central staircase and<br />
features a very large, light-filled living<br />
room.<br />
7202 € 5’300’000<br />
4 258 m 2 593 m 2<br />
8 378 m 2 1’700 m 2 7223 € 2’730’000<br />
98 SELECT
INTERNATIONAL<br />
Chamonix | France<br />
Ce chalet ultra moderne et luxueux<br />
propose les meilleurs standards et<br />
démontre une attention particulière<br />
pour les détails: ascenseur menant<br />
du garage souterrain au séjour,<br />
piscine intérieure et sauna, sans<br />
oublier la salle de cinéma avec bar.<br />
Le parfait chalet de montagne !<br />
A state-of-the-art, luxury chalet<br />
finished to the highest standard and<br />
demonstrating superb attention<br />
to detail, with a lift from the<br />
underground garage to the living<br />
room, an indoor pool and sauna, not<br />
to mention a cinema room with bar,<br />
making it the perfect mountain retreat.<br />
Chalet Gaudenays € 5’750’000<br />
Les Gets | France<br />
5 392 m 2 951 m 2 Chalet Golfe € 2’975’000<br />
Le Chalet Golfe est indéniablement<br />
situé dans l’un des meilleurs emplacements<br />
des Portes du Soleil.<br />
Il offre des vues panoramiques<br />
aussi incroyables que rares.<br />
Il comprend un spa avec hammam<br />
et jacuzzi. Un mariage parfait entre<br />
le style alpin et moderne.<br />
Chalet Golfe is located in one of the<br />
most sought-after areas of the Portes<br />
du Soleil. Chalets enjoying such<br />
incredible panoramic views are a rare<br />
find. Featuring a spa with a hammam<br />
and jacuzzi, it offers a perfect blend<br />
of modern and Alpine style.<br />
4 180 m 2 1’730 m 2<br />
BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK<br />
99
Paris | France<br />
Situé à l’étage noble d’un très bel immeuble<br />
post-haussmannien entièrement rénové, cet appartement<br />
proche du Trocadéro, mis au goût du jour par<br />
une architecte d’intérieur, bénéficie de prestations<br />
haut de gamme. Très lumineux, il saura répondre aux<br />
attentes d’une clientèle exigeante.<br />
Located on the top floor of a beautiful, fully renovated<br />
post-Haussmann building, this 204 sq m flat situated<br />
close to the Trocadero has been refurnished by an<br />
interior designer and benefits from top-of-the-range<br />
amenities. Filled with light, it will meet the highest<br />
expectations.<br />
Trocadéro € 3’255’000<br />
3 204 m 2<br />
100 SELECT
INTERNATIONAL<br />
Gordes | France<br />
Cette propriété d’exception dispose de belles pièces<br />
décorées et de matériaux de qualité pour un confort<br />
incomparable. Un gîte avec trois chambres s’ajoute aux<br />
prestations haut de gamme de la propriété. L’extérieur<br />
bénéficie d’un jardin, d’une piscine et de terrasses avec<br />
vue sur le Luberon.<br />
This property is composed of a house with beautifully<br />
decorated rooms and quality materials for an incomparable<br />
comfort. A three-bedroom gîte completes the property’s highend<br />
amenities. The exterior offers a garden, swimming pool<br />
and terraces overlooking the Luberon.<br />
B2637VM € 3’700’000<br />
5 300 m 2 3’825 m 2 BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK<br />
101
Mougins | France<br />
Cette villa provençale avec vue sur la mer dispose de<br />
grands volumes, de quatre suites, dont une chambre<br />
principale avec dressing et terrasses privatives, d’une<br />
vaste terrasse dînatoire au rez-de-chausée avec une<br />
piscine au sel et un terrain de pétanque ainsi que<br />
d’une terrasse-jardin bucolique en contrebas.<br />
This Provencal villa with sea views boasts spacious<br />
accommodation, four suites with a principal bedroom,<br />
dressing room and private terraces, a vast ground-floor<br />
dining terrace with a saltwater swimming pool,<br />
a petanque area, and a pleasant garden/terrace below.<br />
8650 € 4’750’000<br />
5 320 m 2 2’134 m 2<br />
102 SELECT
INTERNATIONAL<br />
Valbonne | France<br />
Ce château historique a été rénové par le célèbre<br />
architecte Jacques Couelle. Il offre une intimité totale<br />
grâce à plus de 18 hectares de jardins paysagers avec<br />
terrasses et plusieurs dépendances. Chargé d’histoire,<br />
il a été la maison de vacances de la famille Kennedy.<br />
This secluded country estate was beautifully restored<br />
by the famous architect Jacques Couelle and features<br />
a private park of more than 18 hectares of landscaped<br />
gardens with terraces and several outbuildings. Filled<br />
with history, it was the holiday home of the Kennedy<br />
family.<br />
7167 *****<br />
9 1’161 m 2 180’000 m 2 103<br />
* moins de 4 mio | ** de 4 à 7 mio | *** de 7 à 10 mio | **** de 10 à 15 mio<br />
***** plus de 15 mio<br />
BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK
ÉVASION<br />
UN<br />
ROCHER AUX<br />
NOMBREUX<br />
ATOUTS<br />
Débusquez votre perle rare au cœur de l’écrin<br />
prisé par les fortunés et les célébrités !<br />
A ROCK WITH MANY ASSETS<br />
Discover Your Perfect Pad in the Playground<br />
of the Wealthy and Famous.<br />
104 SELECT
MONACO<br />
Synonyme de luxe, Monaco accueille depuis longtemps<br />
les fortunés et les célébrités à la recherche d’un lieu de<br />
vie somptueux, tout en étant proche des commodités.<br />
Sa réputation sûre et tranquille, alliée à des avantages<br />
fiscaux attractifs, continue de séduire les ultra-riches.<br />
Sa position exceptionnelle, non loin de la frontière<br />
italienne, a engendré un mélange d’influences dans la<br />
culture, la gastronomie, la santé et le bien-être. En plus<br />
d’offrir soleil et chaleur, Monaco se situe à moins de<br />
deux heures des stations de ski les plus en vue.<br />
Sur le front de l’immobilier, il ne fait aucun doute que<br />
Monaco demeure l’une des options les plus lucratives<br />
au monde. Selon notre partenaire local Balkin Estates-<br />
Knight Frank Monaco, les investisseurs peuvent<br />
s’attendre à des retours très satisfaisants, avec une<br />
croissance annuelle du capital de 6% environ depuis<br />
dix ans. Le prix moyen du mètre carré est de € 52’000<br />
à Monaco. Les prix sont tirés vers le haut en raison de<br />
familles s’y installant, et de biens étant achetés pour<br />
être loués.<br />
A place synonymous with luxury, Monaco has long been<br />
prized by the wealthy and famous in search of lavish and<br />
convenient living. Its reputation for privacy and security,<br />
along with its attractive tax arrangements, continues to<br />
draw the uber-wealthy.<br />
Its showstopping location, close to the Italian border, has<br />
created a melting pot of culture, food, health, and wellness.<br />
Its position offers sun and warmth, yet you can hit the slopes,<br />
at some of the most desirable ski resorts, in under 2 hours.<br />
When it comes to investing in real estate, there’s no doubt<br />
Monaco is one of the most lucrative options on the map.<br />
According to our local partner Balkin Estates-Knight<br />
Frank Monaco, investors can expect a very pleasing<br />
return on their purchases; the last ten years have seen an<br />
average of approximately 6% capital growth per annum.<br />
The selling price in Monaco now has an average price<br />
of €52,000 per sq m. Prices are driven by demand from<br />
families moving to Monaco and investors buying to rent.<br />
UN APPARTEMENT EXCEPTIONNEL<br />
Ce magnifique appartement a bénéficié d’une<br />
rénovation de qualité supérieure, et offre un<br />
confort de vie incomparable. Il comprend un<br />
salon-séjour lumineux, une grande terrasse avec<br />
une vue imprenable sur la Méditerranée et le<br />
port de Cap d’Ail, trois jolies chambres avec leur<br />
salle de bain attenante et un dressing, sur une<br />
surface d’environ 400 m 2 .<br />
OUTSTANDING 3-BEDROOM APARTMENT<br />
Renovated to a high standard, this beautiful<br />
apartment offers luxury living with a spacious,<br />
light living/dining room and a large terrace area<br />
overlooking the Mediterranean and the harbor<br />
of Cap d’Ail. With approximately 400 sq m of living<br />
space, three lovely bedrooms, each with an<br />
en-suite bathroom and a walk-in wardrobe, this<br />
property offers a fantastic accomodation.<br />
BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK<br />
105
Monaco | France<br />
Situé sur le Port de Fontvieille, cet appartement duplex<br />
en penthouse offre des vues imprenables sur la mer<br />
et le palais. Avec son rooftop, ses espaces verts et sa<br />
piscine privée, il constitue un véritable havre de paix.<br />
Un bien exceptionnel qui mérite d’être découvert.<br />
Located in the port of Fontvieille, this duplex apartment<br />
offers magnificent views of the sea and the palace. With<br />
its rooftop, green spaces and private pool, it is a haven<br />
of peace. An extraordinary property that deserves to be<br />
discovered.<br />
37893 € 15’000’000<br />
3 268 m 2<br />
106 SELECT
INTERNATIONAL<br />
La Zagaleta | Espagne<br />
Cette superbe résidence, parfaitement agencée, est<br />
située dans le complexe de La Zagaleta, comprenant<br />
deux terrains de golf, un centre équestre, un héliport et<br />
des services de conciergerie. L’espace bien-être dispose<br />
d’une piscine intérieure et d’une autre à débordement<br />
ainsi que d’un magnifique jardin paysager.<br />
Superbly laid out, this stunning residence is situated<br />
in La Zagaleta complex, which has two golf courses,<br />
an equestrian centre, a helipad and concierge services.<br />
The wellness area includes an indoor pool, an infinity<br />
pool and a landscaped garden.<br />
Casa Magda € 16’900’000<br />
6 9’546 m 2 2’053 m 2 BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK<br />
107
NOS BIENS D’EXCEPTION<br />
Sesimbra | Portugal<br />
Située en plein cœur de Sesimbra, face à la mer, cette<br />
résidence d’exception Vale das Amendœiras offre<br />
71 appartements. Allant du studio au T4 penthouse,<br />
les finitions sont haut de gamme et soignées. Les<br />
habitations se caractérisent par leurs intérieurs<br />
modernes et minimalistes.<br />
Located in the heart of Sesimbra and looking out onto the<br />
sea, Vale das Amendoeiras comprises 71 flats. From studio<br />
to T4 penthouse, the apartments are finished to a high<br />
standard of care and attention to detail. The rooms are<br />
characterised by their modern, minimalist interiors.<br />
Vale das Amendœiras dès € <strong>24</strong>9’000<br />
1 à 4 42 à 183 m 2<br />
108 SELECT
INTERNATIONAL<br />
Monte Rei | Portugal<br />
Cette élégante villa contemporaine a été magnifiquement<br />
conçue sur trois niveaux avec terrasse sur le toit.<br />
Elle dispose d’un mobilier et de finitions haut de<br />
gamme qui intègrent les toutes dernières technologies.<br />
This stylish villa is beautifully designed on three levels,<br />
in addition to a roof terrace. It features ultra-high-end<br />
furnishings and finishings throughout, seamlessly<br />
incorporating the very latest technology.<br />
2860 € 3’950’000<br />
5 785 m 2 2’368 m 2 BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK<br />
109
NOS BIENS D’EXCEPTION<br />
Venise | Italie<br />
Palazzo Ponte Piccolo est un projet exclusif en bord<br />
de mer, situé sur l’île de Giudecca, à quelques minutes<br />
de la place Saint-Marc. Il comprend sept appartements<br />
avec des intérieurs et des extérieurs remarquables<br />
conçus par des équipes d’architectes renommés.<br />
Palazzo Ponte Piccolo is an exclusive waterfront<br />
development located on the island of Giudecca, just a few<br />
minutes by boat from Piazza San Marco. It is home to<br />
seven apartments with striking interiors and exteriors<br />
designed by internationally acclaimed teams of architects.<br />
Palazzo Ponte Piccolo € 2’900’000<br />
110 SELECT
INTERNATIONAL<br />
Miami Beach | USA<br />
Conçu par l’architecte de renom Arquitectonica,<br />
Five Park établit une nouvelle norme en matière de<br />
fonctionnalité, de beauté et de durabilité. Les plans<br />
d’étage elliptiques permettent une abondance de<br />
lumière naturelle et des vues à nulles autres pareilles<br />
sur la ville, l’eau et le parc.<br />
Designed by renowned architecture firm Arquitectonica,<br />
Five Park sets a new standard for functionality, beauty<br />
and sustainability. Its elliptical floor plans allow for an<br />
abundance of natural light and unrivalled views of the<br />
city, water and park.<br />
Five Park $ 1’100’000 2-4<br />
BY NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK<br />
111
NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK EN CHIFFRES<br />
9<br />
agences<br />
en Suisse<br />
romande<br />
430<br />
2<br />
ventes<br />
par jour<br />
collaborateurs<br />
500<br />
partenaires<br />
dans le monde<br />
1,3<br />
million de visiteurs<br />
sur nos sites internet<br />
1,2<br />
milliard de volume<br />
annuel de vente<br />
60<br />
pays où nous sommes<br />
représentés<br />
4’000<br />
relations directes avec<br />
des fortunes de plus de<br />
CHF 100 millions<br />
Chiffres 2022<br />
SELECT | <strong>2023</strong>-20<strong>24</strong> | IMPRESSUM<br />
ÉDITEUR<br />
Naef Immobilier Genève SA<br />
Avenue Eugène-Pittard 14-16<br />
1211 Genève 6<br />
RESPONSABLES DE PROJET<br />
Emilie Leurent & Hélène Pasquet<br />
(Naef Immobilier)<br />
RÉALISATION<br />
PIM Sportsguide SA<br />
Avenue de Choiseul 23<br />
1290 Versoix<br />
PUBLICITÉ<br />
PIM Sportsguide SA<br />
CONCEPT ARTISTIQUE<br />
S Agence<br />
1207 Genève<br />
IMPRESSION<br />
Atar Roto Presse SA<br />
1214 Vernier<br />
RÉDACTION<br />
Knight Frank Research<br />
Naef Prestige | Knight Frank<br />
Arnaud Cerutti<br />
Natacha de Santignac<br />
Grégoire Surdez<br />
PHOTOGRAPHIES<br />
Objets immobiliers<br />
BackBone<br />
Joao Cardoso<br />
Elisabeth Fransdonk<br />
Upperview Productions<br />
David Walls<br />
Articles<br />
Loris von Siebenthal<br />
Adobe Stock<br />
Alpesimages<br />
Imprimé<br />
myclimate.org/01-23-923649<br />
Ce document ne constitue pas<br />
un engagement contractuel.<br />
Les indications précisées sont<br />
données sans engagement et<br />
sous réserve de modifications.<br />
Les photographies ne montrent<br />
que certaines parties des biens<br />
immobiliers et celles-ci sont<br />
présentées en leur état au moment<br />
de la prise des photographies.<br />
Les images de synthèse ne sont<br />
qu’à titre informatif. Les surfaces,<br />
dimensions et distances ne<br />
sont qu’approximatives.<br />
Tous droits réservés. Reproduction,<br />
même partielle, interdite sans<br />
l’autorisation de l’éditeur.<br />
naef-prestige.ch<br />
112<br />
SELECT
Maurice Utrillo, 1937, huile, 50x61 cm. Vendu CHF 37’000<br />
Marina B, Strelizia, clips d’oreilles, ca 1985. Vendu CHF 500’000<br />
Sculpture en jade pâle, Chine, XVIIIe s., l.17,5 cm. Vendu CHF 56’000<br />
Chanel, sac Timeless Medium. Vendu CHF 6’000<br />
VENTES AUX ENCHÈRES | INVENTAIRES<br />
CONSEIL SUCCESSIONS ET PARTAGES<br />
ESTIMATIONS POUR ASSURANCES<br />
BIJOUX | MONTRES | MAROQUINERIE | TABLEAUX | DESIGN<br />
LIVRES | VINS | ARTS D’ORIENT ET D’EXTRÊME-ORIENT<br />
AUCTIONS | INVENTORIES<br />
AND APPRAISALS<br />
ESTATE GUIDANCE<br />
INSURANCE VALUATIONS<br />
JEWELLERY | WATCHES | HANDBAGS<br />
PAINTINGS | DESIGN | BOOKS | WINE<br />
ASIAN ART<br />
51 RUE PRÉVOST-MARTIN | 1205 GENEVA | 022 320 11 77 | INFO@PIGUET.COM | PIGUET.COM<br />
4 PLACE SAINT-FRANÇOIS | 1003 LAUSANNE | 021 613 71 11 | LAUSANNE@PIGUET.COM