Composants VTT-SRAM (3.16 Mo)
Composants VTT-SRAM (3.16 Mo)
Composants VTT-SRAM (3.16 Mo)
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
MANUEL TECHNIQUE REVENDEUR<br />
composants pour dérailleurs<br />
1999<br />
® ® <br />
<br />
<br />
®<br />
<strong>SRAM</strong><br />
BRAKING SYSTEMS<br />
<br />
<br />
f r a n ç a i s
MANUEL TECHNIQUE REVENDEUR<br />
composants pour dérailleurs<br />
SOMMAIRE<br />
PRÉSENTATION<br />
Qui sommes-nous et que faisons-nous ? . . . 4<br />
Nouveautés 1999 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />
Evolution des poignées tournantes Grip Shift . . 5<br />
Technologie <strong>SRAM</strong><br />
Qu’est-ce que l’ESP? . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />
Qu’est-ce que Grip Shift? . . . . . . . . . . . . 6<br />
Que signifie DI.R.T.? . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />
Qu’est-ce que Spectro? . . . . . . . . . . . . . 7<br />
Qu’est-ce que le composite <strong>SRAM</strong>? . . . . 7<br />
Le maillon Power Link . . . . . . . . . . . . . . 7<br />
SUPPORT TECHNIQUE<br />
Les distributeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />
Qui contacter ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />
Deux ans de garantie <strong>SRAM</strong> . . . . . . . . . . . 12<br />
CONSEILS<br />
Changement de vitesse indéxé : généralités . 14<br />
Détection des incidents . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
Conseils pour la lubrification . . . . . . . . . . . 17<br />
Faîtes-le briller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />
NOTICES<br />
Dérailleurs arrière<br />
Dérailleur arrière ESP . . . . . . . . . . . . . 20<br />
Dérailleur arrière DI.R.T. . . . . . . . . . . . 22<br />
Dérailleurs avant<br />
Dérailleur avant ESP et DI.R.T. . . . . . . . 25<br />
Incidents dérailleur arrière et avant<br />
Poignées tournantes . . . . . . . . . . . . . . . . . 27<br />
Schalter<br />
ESP 9.0SL, 9.0, 7.0, Plasma . . . . . . . . . . .28<br />
5.0 Centera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29<br />
MRX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30<br />
Quarz, Neos, Spectro, Bandix, Traxx . . . 32<br />
Systèmes d’étanchéification<br />
Nightcrawler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33<br />
<strong>Mo</strong>yeux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34<br />
Cassettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />
Pédaliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />
Chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40<br />
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42<br />
Leviers de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />
Poignées à leviers de frein intégrés . . . . . 44<br />
APPENDICE<br />
Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46<br />
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46<br />
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.<br />
3
QUI SOMMES-NOUS ET QUE<br />
FAISONS-NOUS ?<br />
QUI EST<br />
<strong>SRAM</strong> ?<br />
<strong>SRAM</strong> est le second<br />
plus grand fabricant<br />
de composants de<br />
cycles dans le monde.<br />
Fondé en 1988, le siège<br />
social de <strong>SRAM</strong> est à<br />
<br />
Cassettes et pédaliers pour la majorité<br />
des applications.<br />
Chicago, Illinois, USA.<br />
Actuellement,<br />
<strong>SRAM</strong> disposent<br />
d’unités de fabrication<br />
en Irlande, au<br />
Mexique, à Taiwan et,<br />
Dérailleurs arrière compatibles uniquement avec les<br />
modèles de poignées Grip Shift marquées ESP.<br />
®<br />
<strong>SRAM</strong><br />
BRAKING SYSTEMS<br />
<br />
Systèmes de frein et levier de<br />
frein pour la majorité des<br />
applications.<br />
grâce au rachat de<br />
Sachs, nous<br />
bénéficions également<br />
d’usines en Allemagne,<br />
en France et au<br />
Portugal.<br />
®<br />
Manettes tournantes conçues pour les dérailleurs ESP dotés<br />
du rapport 1:1 (actuation ratio) et les dérailleurs conventionnels.<br />
<strong>SRAM</strong> AM<br />
Chaines pour tous types<br />
d’applications.<br />
<br />
Derailleurs avant et arrière compatibles avec<br />
les poignées tournantes Grip Shift et les<br />
poignées adaptées à l’actuation ratio<br />
conventionnel.<br />
4 Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.<br />
<br />
Ensembles de moyeux à vitesses intégrées<br />
et ensembles pour le vélo loisir.<br />
<strong>Mo</strong>yeux adaptés à un grand nombre<br />
d’applications.
NOUVEAUTÉS 1999/<br />
TABLEAU DES PRODUITS<br />
LES NOUVEAUTÉS POUR 1999<br />
• Poignées et dérailleurs<br />
arrière 9.0SL, 9.0, Plasma,<br />
Quarz, Neos<br />
• Chaînes 9 vitesses PC59<br />
et PC89R<br />
• Dérailleur avant DI.R.T.<br />
Quarz/Neos<br />
• Dérailleur arrière DI.R.T.<br />
Quarz/Neos<br />
• Poignées MRX<br />
entièrement reconçues<br />
• Poignées avec leviers de frein<br />
intégrés MRX IBS<br />
• Freins à tirage latéral <strong>SRAM</strong><br />
9.0, 7.0 et 5.0<br />
• Systèmes de moyeu à vitesses<br />
intégrées Spectro<br />
LES AMÉLIORATIONS POUR 1999<br />
• Nouveau manchon sur les<br />
manettes Grip Shift ESP 7.0<br />
et 5.0<br />
• Nouvelles indications de<br />
vitesse sur les manettes Grip<br />
Shift ESP 5.0 et Grip Shift<br />
Centera<br />
• Nouvelles caractéristiques<br />
pour les leviers de frein<br />
<strong>SRAM</strong> 9.0<br />
–Garde plus courte<br />
–Levier plus arrondi<br />
–Corps satin anodisé<br />
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.<br />
• Nouvelles caractéristiques<br />
pour le levier de frein<br />
<strong>SRAM</strong> 7.0<br />
–2 options de réglage de<br />
la puissance<br />
–Garde plus courte<br />
–Levier plus arrondi<br />
–Finition Gris/noir<br />
EVOLUTION DES POIGNÉES TOURNANTES GRIP SHIFT <strong>SRAM</strong><br />
800 X-Ray<br />
600 (7 et 8 vit.)<br />
400 (7 et 8 vit.)<br />
MRX 170<br />
8.0 Attack (Nouvelle manette)<br />
6.0 (8 vit.)<br />
4.0 (7 vit.)<br />
MRX 170<br />
Plasma (8 et 9 vit.)<br />
Quarz (Poignée Extreme Sachs 1998)<br />
Neos (Poignée Wavey Sachs 1998)<br />
Centera (7 et 8 vit.)<br />
MRX (Nouveau design de la poignée)<br />
5<br />
p r é s e n t a t i o n
LA TECHNOLOGIE <strong>SRAM</strong><br />
QU’EST-CE QUE L’ESP?<br />
L’ESP est une technologie<br />
spécifique pour les dérailleurs<br />
arrière <strong>VTT</strong>.<br />
• 1:1 ACTUATION RATIO<br />
Les autres types de dérailleurs<br />
bénéficient d’un rapport 1: 2, c’est<br />
dire 2,5 cm (1 inch) de câble tiré au<br />
niveau de la poignée correspond à<br />
un mouvement du dérailleur de<br />
5cm (2 inches). Les problèmes ou<br />
les mauvais réglages au niveau de<br />
la poignée sont donc multipliés par<br />
deux au niveau du dérailleur. Un<br />
système 2 : 1 demande aussi une<br />
tension de câble plus importante.<br />
Avec un dérailleur arrière ESP,<br />
lorsque votre poignée tire un inch<br />
de câble, le dérailleur se déplace<br />
également d’un inch grâce à un<br />
aileron sur la face externe du<br />
dérailleur, permettant un<br />
enroulement de câble efficace<br />
lorsque vous tournez la poignée.<br />
Avec notre rapport 1 : 1, vous<br />
disposez d’un bras de levier 2 fois<br />
plus important qu’avec un rapport<br />
2:1 qui permet une tension de<br />
câble 2 fois moins importante pour<br />
une même puissance d’extension du<br />
ressort. Cela signifie un frottement<br />
de câble moins important entre la<br />
poignée et le dérailleur, ce qui se<br />
traduit par un effort moins<br />
important lors du changement de<br />
vitesse et une réponse plus rapide.<br />
• FLOU DE CHAÎ NE<br />
CONSTANT<br />
Les autres types de dérailleurs<br />
utilisent une conception faîte pour<br />
les dérailleurs de vélo de route sur<br />
lesquels la longueur de chape a été<br />
augmentée. Cette conception est<br />
basée sur un ressort installé dans<br />
la phalange supérieure<br />
(phalange-B). Pour maintenir un<br />
flou de chaîne constant, la<br />
puissance de ce ressort doit être<br />
équilibrée par rapport à la<br />
puissance du ressort installé dans<br />
la phalange inférieure (phalange-P)<br />
combinée avec l’axe décentré du<br />
galet. Mais il est impossible<br />
d’augmenter la dureté du ressort de<br />
la phalange inférieure sans affecter<br />
le flou de chaîne parce que cela<br />
crée une tension supplémentaire<br />
sur le ressort supérieur. Grâce à<br />
une conception spécifiquement <strong>VTT</strong><br />
du dérailleur arrière ESP, nous<br />
avons pu nous affranchir du ressort<br />
supérieur et créer un angle du<br />
parallélogramme incliné de manière<br />
à ce qu’il épouse le profil d’une<br />
cassette 8 vitesses <strong>VTT</strong>. Grâce à un<br />
flou de chaîne constant et<br />
l’absence du ressort supérieur qui<br />
rebondit sur les terrains<br />
accidentés, le dérailleur ESP reste<br />
toujours bien positionné pour des<br />
changements de vitesse rapides et<br />
précis en demandant moins d’effort.<br />
La conception du ESP permet aussi<br />
l’utilisation d’un ressort de la<br />
phalange inférieure beaucoup plus<br />
puissant qui permet de mieux<br />
contrôler et éviter les balancements<br />
et les sauts de chaîne.<br />
• GALET GUIDE<br />
SANS JEU<br />
Les effets combinés d’un flou de<br />
chaîne constant et d’un rapport<br />
1:1 offre au dérailleurs arrière ESP<br />
une excellente précision. Cela ne<br />
rend donc pas nécessaire d’avoir<br />
du jeu dans le galet guide et permet<br />
une fois encore un passage des<br />
vitesses plus rapide et efficace.<br />
• POWER SPRING<br />
Il existe actuellement 2 types de<br />
ressorts de parallélogramme<br />
communément installés sur les<br />
dérailleurs arrière : un ressort<br />
d’extension (ressort de rappel)<br />
rappel et un ressort de torsion.<br />
Les deux ont des avantages et des<br />
inconvénients. Le concept du<br />
Power Spring est de combiner à la<br />
fois les meilleures caractéristiques<br />
de ces deux ressorts en éliminant<br />
leurs inconvénients. Cela permet<br />
d’obtenir une tension de ressort<br />
presque toujours constante et<br />
efficace à chaque opération du<br />
dérailleur arrière.<br />
Seul, le dérailleur ESP bénéficie de<br />
cette caractéristique.<br />
QU’EST-CE QUE<br />
GRIP SHIFT?<br />
C’est la première poignée<br />
tournante. Elle permet de changer<br />
toutes les vitesses d’un seul<br />
mouvement de poignet. Aucun autre<br />
système n’est plus rapide ni facile<br />
àutiliser. Maintenant que <strong>SRAM</strong> a<br />
acquis la société Sachs, tous les<br />
modèles de l’arsenal <strong>SRAM</strong> sont<br />
appelés Grip Shift. N’oubliez pas :<br />
seules les poignées tournantes<br />
<strong>SRAM</strong> s’appellent Grip Shift.<br />
6 Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.<br />
®<br />
®
LA TECHNOLOGIE <strong>SRAM</strong><br />
<br />
QUE SIGNIFIE DI.R.T.?<br />
Il signifie Direct Response<br />
Technology. Le tirage par l’avant<br />
réduit l’effort lors ud chqngement<br />
de vitesse. Il permet aussi un<br />
passage de câble plus direct et des<br />
performances accrues. Les<br />
dérailleurs DI.R.T. utilisent un<br />
rapport classique et sont<br />
compatibles avec les poignées<br />
tournantes Grip Shift et Shimano ® .<br />
QU’EST-CE QUE LE<br />
COMPOSITE <strong>SRAM</strong>?<br />
Nous avons cherché dans le monde<br />
entier et nous avons étudié toutes<br />
les possibilités pour trouver le bon<br />
compromis entre robustesse,<br />
rigidité et légèreté. Par exemple,<br />
les matériaux de sociétés telles que<br />
DuPont, le fabricanr du super<br />
Zytel ® ou la société suisse EMS qui<br />
produit des polymères très<br />
performants comme le Grilon ® . Le<br />
résultat de nos recherches est<br />
d’avoir trouvé les matériaux les<br />
plus adéquats à chaque application.<br />
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.<br />
LE MAILLON<br />
POWER LINK<br />
Chaque chaîne est aussi solide<br />
que le plus faible de ses<br />
maillons classiques.<br />
En revanche, le Power Link est<br />
tout aussi solde et fiable que<br />
n’importe quel autre maillon.<br />
Et il peut être manipulé autant<br />
de fois qu’on le souhaite et<br />
sans outil.<br />
QU’EST-CE QUE<br />
LE SACHS<br />
SPECTRO PAR<br />
<strong>SRAM</strong>?<br />
Spectro est la nouvelle appellation<br />
pour les fameux moyeux à vitesse<br />
interne de Sachs. Cette conception<br />
a pour objectif d’obtenir un système<br />
au confort maximum lors du<br />
changement de vitesse avec un<br />
entretien minimum, destiné à une<br />
utilisation loisir ou pour les city<br />
bikes. La gamme Spectro comprend<br />
:<br />
• Spectro 3x7<br />
• Spectro E12<br />
• Spectro S7<br />
• Spectro P5<br />
• Spectro T3<br />
• Nouveau! Spectro Combi<br />
• Nouveau! Manettes Spectro Plus<br />
• Nouveau! Dynamo Spectro Lux V6<br />
<br />
<br />
7<br />
p r é s e n t a t i o n
SUPPORT<br />
TECHNIQUE<br />
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.<br />
9<br />
support technique
DISTRIBUTEURS INTERNATIONAUX<br />
ETATS-UNIS<br />
Action Bicycle USA<br />
217 Washington Avenue -A<br />
Carlstadt, NJ, 07072<br />
Tel.: +1 800.284.2453<br />
Brunswick Bicycles<br />
2275 Half Day Road<br />
Bannockburn, IL, 60015<br />
Tel.: +1 847.940.8777<br />
Bicycle Tech International<br />
3201 B Richards Lane<br />
Sante Fe, NM, 87505<br />
Tel.: +1 800.558.8324<br />
Diamondback<br />
4030 Via Pescador<br />
Camarillo, CA, 93012<br />
Tel.: +1 800.776.7641<br />
Downeast Bicycle Specialists<br />
Porter Road, P.O. Box 226<br />
Fryeburg, ME, 04037<br />
Tel.: +1 800.242.1043<br />
Euro-Asia Imports<br />
3935 FootHill<br />
La Crescenta, CA, 91214<br />
Tel.: +1 818.248.1814<br />
Giant Bicycle, Inc.<br />
737 Artesia Boulevard<br />
Rancho Dominguez, CA, 90220<br />
Tel.: +1 800.874.4268<br />
Great Northwest<br />
2335 North West Savier<br />
Portland, OR, 97210<br />
Tel.: +1 800.927.9242<br />
Hans Johnsen Company<br />
8901 Chancellor Row<br />
Dallas, TX, 75247<br />
Tel.: +1 800.879.1515<br />
The Hawley Company<br />
One Hawley Drive<br />
Lexington, SC, 29073<br />
Tel.: +1 800.822.1985<br />
Island Cycle Supply<br />
425 Washington Avenue North<br />
Minneapolis, MN, 55401<br />
Tel.: +1 800.627.2453<br />
J&B Importers, Inc.<br />
P.O. Box 161859<br />
Miami, FL, 33116<br />
Tel.: +1 800.666.5000<br />
J&B Importers West, Inc.<br />
P.O. Box 1248<br />
Englewood, CO, 80150<br />
Tel.: +1 800.999.9228<br />
J&B Importers Pacific, Inc.<br />
P.O. Box 88808<br />
Seattle, WA, 98138<br />
Tel.: +1 800.627.2453<br />
KHS Inc., Distributor<br />
1264 East Walnut Street<br />
Carson, CA, 90746<br />
Tel.: +1 800.347.7854<br />
The Merry Sales Company<br />
1415 San Mateo Avenue<br />
San Francisco, CA, 94080<br />
Tel.: +1 800.245.9959<br />
Performance Cycle Products<br />
22 South 6th Avenue<br />
<strong>Mo</strong>unt Vernon, NY, 10550<br />
Tel.: +1 888.265.1876<br />
Olympic Cycle Supply<br />
5711 West Douglass Avenue<br />
Milwaukee, WI, 53218<br />
Tel.: +1 800.236.8380<br />
Quality Bicycle Products<br />
6400 West 105th Street<br />
Bloomington, MN, 55438<br />
Tel.: +1 800.346.0004<br />
Quantum Bicycle & Fitness<br />
400 Venture Court, Suite 101<br />
Verona, WI, 53593<br />
Tel.: +1 800.545.1229<br />
Quentin Distributors<br />
845 Carol Court<br />
Carol Steam, IL, 60188<br />
Tel.: +1 800.323.1741<br />
Raleigh Bicycle Co., USA<br />
22710 72nd Avenue South<br />
Kent, WA, 98032<br />
Tel.: +1 800.222.5527<br />
Riteway Products<br />
2001 East Dyer<br />
Santa Ana, CA, 92705<br />
Tel.: +1 800.869.9866<br />
Schwinn Cycling and Fitness<br />
1690 38th Street<br />
Boulder, CO, 80301<br />
Tel.: +1 800.245.1649<br />
Seattle Bike Supply<br />
7620 South 192nd<br />
Kent, WA, 98032<br />
Tel.: +1 800.283.2453<br />
Security Bicycle<br />
32 Intersection Street<br />
Hempstead, NY, 11551<br />
Tel.: +1 800.645.2990<br />
Sinclair Imports<br />
2755 Highway 40<br />
Verdi, NV, 89439<br />
Tel.: +1 800.654.8052<br />
Trek Bicycle Corporation<br />
801 West Madison<br />
Waterloo, WI, 53594<br />
Tel.: +1 800.879.8735<br />
United Bicycle Parts<br />
691 Washington Street<br />
Ashland, OR, 97520<br />
Tel.: +1 800.482.1984<br />
Wilson Bicycle Sales<br />
31157 Wiegman Road<br />
Hayward, CA, 94544<br />
Tel.: +1 800.877.0077<br />
World Wide Cycle Supply<br />
100 D Executive Drive<br />
Edgewood, NY, 11717<br />
Tel.: +1 800.330.2550<br />
EUROPE<br />
ALLEMAGNE<br />
Hartje<br />
Deichstr. 120-122<br />
27318 Hoya<br />
Tel.: +49 42 51 81 10<br />
Fax: +49 42 51 81 12 49<br />
Epple<br />
Mittereschweg 1<br />
87700 Memmingen<br />
Tel.: +49 8331 7510<br />
Fax: +49 8331 75197<br />
Bico<br />
E. Wiener Bike parts<br />
GZR<br />
Rabeneick/Schlote<br />
Trisport<br />
Veloring<br />
ZEG<br />
AUTRICHE<br />
KTM Fahrrad GmbH<br />
Harlochnerstrasse 13<br />
5230 Mattighofen<br />
Tel.: +43 7742 409 132<br />
Fax: +43 7742 409 126<br />
BELGIQUE<br />
Transmission S.A.<br />
Boulevard du Centenaire 4<br />
1325 Dion-Valmont<br />
Tel.: +32 10 24 46 46<br />
Fax: +32 10 24 47 77<br />
DANEMARK<br />
Dan Agentur<br />
Stationsvej 77<br />
5792 Arslev<br />
Tel.: +45 65 99 24 11<br />
Fax: +45 65 88 28 42<br />
ESPAGNE<br />
Casa Masfererrer<br />
Pol. Ind. Congost-Avda.<br />
San Julian, S/N Apdo Correos 89<br />
E- 08400 Granollers<br />
Tel.: +34 3 846 34 44<br />
Fax: +34 3 846 53 55<br />
Team Bike<br />
FINLANDE<br />
J. Syväranta Oy<br />
Nervanderinkatu 5E 47 / PL 64<br />
F-00101 Helsinki<br />
Tel.: +358 9 490 137<br />
Fax: +358 9 493 890<br />
FRANCE<br />
<strong>SRAM</strong> France<br />
Rue de la Bruiqueterie<br />
80210 Chepy<br />
Tel.: +33 3 22 26 01 00<br />
Fax: +33 3 22 26 01 03<br />
M.I.C.M.O. Eurostar<br />
16, Rue de Marcel Brunliere<br />
44270 Machecoul<br />
Tel.: +33 2 40 78 24 00<br />
Fax: +33 2 40 02 33 86<br />
SUNN<br />
Z.I. Quest<br />
31800 St. Gaudens<br />
Tel.: +33 561 94 85 71<br />
Fax: +33 561 94 85 72<br />
10 Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
DISTRIBUTEURS INTERNATIONAUX<br />
EUROPE (SUITE)<br />
G.B.<br />
Raleigh P&A<br />
Triumph Road<br />
NG 72 DD Nottingham<br />
Tel.: +44 115 94 20 202<br />
Fax: +44 115 92 82 044<br />
Fisher<br />
Unit 2, Haslemore Business Centre<br />
Lincolnway off<br />
Lincoln Road<br />
EN 1 1TE Enfield, Middx<br />
Tel.: +44 181 80 53 088<br />
Fax: +44 181 80 58 821<br />
Chickens & Sons<br />
Bisley Works/Landpark Lane<br />
LU6 2PP Kensworth, Beds<br />
Tel.: +44 1582 87 35 83<br />
Fax: +44 1582 87 35 83<br />
GRÈ CE<br />
Gatsoulis Imports<br />
8, Thesalonikis Street<br />
14342 New filadelfia-athens<br />
Tel.: +30 1 25 12 779<br />
Fax: +30 1 25 33 960<br />
HONGRIE<br />
Biker Kft.<br />
Gyepsor u. 1<br />
1211 Budapest<br />
Tel.: +36 1278 1021<br />
Fax: +36 1278 1023<br />
ISLANDE<br />
Oerninn Hjol LTD.<br />
P.O. Box 8036, Skeifan 11<br />
Reykjavik<br />
Tel.: +354 1 88 98 92<br />
Fax: +354 5 88 98 96<br />
ISRAEL<br />
hobbys ltd.<br />
3 dov. fridman street<br />
52504 ramat gan<br />
Tel.: +972 5 2429 905<br />
Fax: +972 3 7323 543<br />
ITALIE<br />
A.M.G. S.r.l.<br />
Via Piave 10<br />
23871 Lomagna (LC)<br />
Tel.: +39 039 5 30 11 67<br />
Fax: +39 039 9 22 02 70<br />
NORVÈ GE<br />
Stians Sport A.S.<br />
Vollveien 13, Bygg D, POB 107<br />
1324 Lysaker<br />
Tel.: +47 67 11 00 20<br />
Fax: +47 67 11 00 42<br />
PAYS-BAS<br />
Koch Kleeberg B.V.<br />
Postbus 1069, Dukdalfweg 25<br />
1300 BB Almere<br />
Tel.: +31 36 532 05 04<br />
Fax: +31 36 532 25 48<br />
Vertex Cycle Systems<br />
POLOGNE<br />
giant polska<br />
ul. midgatowa 4<br />
02-796warszawa<br />
Tel.: +48 22 645 1434<br />
Fax: +48 22 645 1436<br />
harfa-harryson<br />
ul. kozanowska 38/7<br />
54152 wroclaw<br />
Tel.: +48 71 72 15 70<br />
Fax: +48 71 32 78 092<br />
PORTUGAL<br />
ciclo coimbroes<br />
parca manuel da silva reis 122<br />
4400 vila nova de gaia<br />
Tel.: +351 23 79 4461<br />
Fax: +351 23 06 163<br />
R É PUBLIQUE D’ IRLANDE<br />
Raleigh Ireland Limited<br />
Raleigh House,<br />
Kylemore Road<br />
Dublin 10<br />
Tel.: +353 1 626 1333<br />
Fax: +353 1 626 1770<br />
R É PUBLIQUE TCHÈ QUE<br />
vokolek import<br />
rezlerova 308<br />
10900 praha-petrovice<br />
Tel.: +420 2692 3399<br />
Fax: +420 2692 3399<br />
Zitny<br />
Ceskobratske nam. 133/ II<br />
29301 Mlada Boleslav<br />
Tel.: +420 326 72 22 14<br />
Fax: +420 326 72 22 14<br />
SUÈ DE<br />
Vartex<br />
Batterivägen 14<br />
43232 Varberg<br />
Tel.: +46 340 850 80<br />
Fax: +46 340 61 11 90<br />
SUISSE<br />
Intercycle<br />
Industriegebiet, Haldemattstr. 3<br />
6210 Sursee<br />
Tel.: +41 41 92 66 55 11<br />
Fax: +41 41 92 66 35 2<br />
Amsler & CO AG<br />
Lindenstraße 16<br />
8245 Feuerthalen<br />
Tel.: +41 5 26 59 36 36<br />
Fax: +41 5 26 59 16 90<br />
SLOVÉ NIE ET CROATIE<br />
Proloco Trade d.o.o.<br />
Partizanska 4<br />
64000 Kranj<br />
Tel.: +386 64 38 02 00<br />
Fax: +386 64 38 02 022<br />
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.<br />
AUSTRALIE<br />
Groupe Sportif Pty. Ltd.<br />
20 Harker Street<br />
Burwood, Victoria 3125<br />
Tel.: +61.3.9888.9882<br />
Velo-Vita Pty. Ltd.<br />
Unit A, 602-612 Botany Road<br />
NSW 2015 Alexandria<br />
Tel.: +61.2.9700.8177<br />
CANADA<br />
Bell Sports Canada<br />
700 Chemin Bernard<br />
Granby, PQ, J2G 9H7<br />
Tel.: +800.661.1662<br />
Kempter Marketing<br />
1271 St Louis<br />
St Lazare, PQ, J7T 1Z9<br />
Tel.: +514.424.4600<br />
Norco Products Limited<br />
1465 Kebet Way<br />
Port Coquitlam, BC, V3C 6L3<br />
Tel.: +800.663.8916<br />
ISRAËL<br />
Hobbys ltd.<br />
3 dov. fridman street<br />
52504 ramat gan<br />
Tel.: +972 5 2429 905<br />
Fax: +972 3 7323 543<br />
JAPON<br />
Kawashima Cycle Supply<br />
No. 2-4-2 Kushiya-Cho Higashi<br />
Sakai, Osaka 590<br />
Tel.: 0722.38.1557<br />
Nichinao Shokai<br />
6-16-8 Sotokanda Chiyodako<br />
Tokyo 101<br />
Tel.: 0338.32.6251<br />
NOUVELLE ZÉLANDE<br />
Cycle Supplies<br />
PO Box 33051<br />
Christchurch<br />
Tel.: +64.3.338.6803<br />
H.S. White & Sons<br />
7C Anwen Place, East Tamacki<br />
PO Box 58331 Greemouni<br />
Auckland<br />
Tel.: +64.9273.7690<br />
AFRIQUE DU SUD<br />
Adventure Sports Trading<br />
27 Elizabeth Lane, North End<br />
6001 Port Elizabeth<br />
Tel.: +27.41.547101<br />
11<br />
support technique
SERVICE & GARANTIE<br />
WHO TO CALL<br />
Pour tout support technique ou<br />
garantie <strong>SRAM</strong>, merci de nous<br />
contacter au numéro figurant<br />
dans la liste des pays dans<br />
lequel vous vous trouvez. (Autres<br />
pays: Merci de contacter<br />
votre distributeur local.)<br />
AMERIQUE DU NORD<br />
Numéro téléphone support technique:<br />
(800)-346-2928 + 800 / 77 26 43 57<br />
LA GARANTIE 2 ANS <strong>SRAM</strong><br />
En complément aux dispositions<br />
de garantie légales, <strong>SRAM</strong> vous<br />
offre l’option d’une garantie de<br />
2ans sur les composants <strong>SRAM</strong><br />
àpartir de la date d’achat,<br />
conformément aux conditions<br />
suivantes:<br />
1. Pendant la durée de la garantie,<br />
les composants <strong>SRAM</strong> comportant<br />
un défaut matériel ou de<br />
fabrication seront réparés ou<br />
remplacés gratuitement par<br />
composants de notre choix.<br />
Au cas où le remplacement d’une<br />
pièce est impossible, vous sans<br />
frais un autre composant de<br />
qualité supérieure dans la<br />
gamme actuelle des produits<br />
<strong>SRAM</strong>.<br />
Les composants remplacés<br />
redeviennent la propriété de<br />
<strong>SRAM</strong>.<br />
2. Cette garantie ne recouvre pas<br />
d’autres dispositions. En<br />
particulier, <strong>SRAM</strong> ne prend pas<br />
en charge le coût des montages<br />
et démontages (effectués chez<br />
un revendeur spécialisé par<br />
example).<br />
EUROPE<br />
Un numéro de téléphones<br />
support techniques pour les<br />
pays suivants:<br />
• Allemagne<br />
• Autriche<br />
• Belgique<br />
• Danemark<br />
• France<br />
• G.B.<br />
3. La présentation d’une peuve<br />
d’achat en bonne et due forme est<br />
requise pour bénéficier de la<br />
garantie.<br />
4. Sont exclus de la garantie, les<br />
pièces d’usure (par example<br />
manchon de frein, patins et plaquettes<br />
de freins, chaînes etc.) et<br />
tout dommage provoqué par une<br />
utilisation non conforme et en<br />
particulier par la non-respect de<br />
nos consignes d’installation et<br />
d’utilisation. La garantie ne<br />
couvre pas les dommages<br />
occasionnés par le montage de<br />
pièces étrangères ou d’accessoires<br />
qui ne sont pas prévus<br />
pour être montés avec les<br />
composants <strong>SRAM</strong>.<br />
5. L’application de la garantie<br />
n’entraîne pas une prolongation<br />
de la durée de garantie ni un<br />
nouveau délai de garantie.<br />
6. Au cas où vous constateriez un<br />
défaut, vous êtes priés de vous<br />
adresser à votre revendeur<br />
spécialisé <strong>SRAM</strong>.<br />
• Italie<br />
• Norveige<br />
• Pays-Bas<br />
• Suisse<br />
• Swede<br />
S R A M H E L P<br />
12 Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
CONSEILS<br />
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.<br />
13<br />
c o n s e i l s
CHANGEMENT DE VITESSE INDEXÉ :<br />
GÉNÉRALITÉS<br />
UN CHANGEMENT DE<br />
VITESSE EFFICACE<br />
Le changement de vitesse indexé a<br />
un objectif simple : un changement<br />
de cran sur la manette doit<br />
correspondre à un changement de<br />
vitesse. Une indexation efficace<br />
dépend de nombreux facteurs mais<br />
deux d’entre-eux sont essentiels.<br />
Le premier est une interaction en<br />
douceur entre la chaîne et la<br />
cassette et la chaîne et les plateaux.<br />
Le second est la précision de<br />
la réponse du dérailleur au<br />
mouvement de la manette. La<br />
tolérance de cette réponse est de<br />
plus en plus réduite en fonction de<br />
l’évolution des technologies (7 ou<br />
8ou 9 vitesses) et des styles de<br />
composants (beaucoup de fabricants<br />
de composants différents).<br />
Ajoutons à cela, les contraintes de<br />
l’environnement d’utilisation : pluie,<br />
boue, sable. Un système de<br />
changement de vitesse efficace<br />
permet des changements de vitesse<br />
précis, en douceur avec un<br />
minimum d’efforts.<br />
La compatibilité des composants,<br />
un montage correct et un système<br />
demandant peu d’entretien sont<br />
essentiels pour assurer un<br />
changement de vitesse efficace.<br />
CÂBLERIE<br />
C Â BLE ET GAINE<br />
Pour obtenir une bonne interaction<br />
entre la manette et le dérailleur, il<br />
est important d’avoir une connexion<br />
correcte de câble entre ces deux<br />
éléments. Cette réponse s’altère à<br />
force d’utilisation. Lorsque vous<br />
changez de vitesse, le mouvement<br />
sur le câble exerce à la fois une<br />
tension sur le câble et sur la gaine,<br />
relâcher le câble détend la gaine.<br />
Ce petit mouvement sur le système<br />
de câblerie peut à la longue<br />
perturber le message entre la<br />
manette et le dérailleur.<br />
• Utilisez uniquement un câble<br />
d’indexation compatible – souple,<br />
avec une surface lisse et anti -<br />
corrosion.<br />
• Utilisez des gaines de 4.0 ou<br />
5.0 millimètres, incompressibles,<br />
rigides, garnies d’une canule<br />
plastique dont le jeu sera<br />
uniforme.<br />
• Toujours monter les câbles et les<br />
gaines avec le plus de souplesse<br />
possible.<br />
• Utilisez des embouts pour gaine<br />
incompressible.<br />
Lorsque vous pilotez dans des<br />
conditions tout terrain, l’eau, la<br />
boue ou toute autre impureté<br />
s’incrustent au niveau des<br />
extrémités des gaines. La zone la<br />
plus vulnérable est la jonction entre<br />
le dérailleur arrière et la gaine.<br />
Gaine<br />
incompressible<br />
• Remplacez a gaine et nettoyer ou<br />
remplacer le câble, lorsqu’ils sont<br />
encrassés.<br />
• Utilisez un joint sans friction.<br />
LES JOINTS<br />
Pour minimiser ces souillures, il est<br />
conseillé d’’étanchéifier la zone<br />
entre le dérailleur arrière et la<br />
gaine. Malheureusement, les<br />
embouts étanches créent des<br />
points de résistance.<br />
Un joint sans friction apporte une<br />
réponse optimale.<br />
Câble d’indexation<br />
Joint Nightcrawler<br />
14<br />
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
CHANGEMENT DE VITESSE INDEXÉ :<br />
GÉNÉRALITÉS<br />
CHANGEMENT DE<br />
PLATEAU<br />
Les points clé pour un<br />
changement de plateau précis :<br />
• La propreté et du faible indice<br />
de friction des câbles et de la<br />
gaine.<br />
• Une ligne de chaîne de 47,5 à<br />
50 mm.<br />
• La compatibilité entre la chape<br />
de dérailleur avant avec le<br />
plateau (compact ou standard).<br />
• La capacité du dérailleur<br />
avant par rapport à la denture<br />
(voir la chapitre sur le<br />
montage du dérailleur avant)<br />
• La compatibilité de la chaîne<br />
par rapport au plateau.<br />
• La tension du câble.<br />
• Le réglage de la vis de butée.<br />
• La précision du positionnement<br />
et de l’angle de la chape<br />
du dérailleur avant.<br />
LIGNE DE LA CHAINE<br />
47,5 – 50,0 mm<br />
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.<br />
CHANGEMENT<br />
DE PIGNON<br />
Les points clé pour un<br />
changement précis des<br />
vitesses arrière :<br />
• La propreté et du faible<br />
indice de friction des<br />
câbles et de la gaine.<br />
• L’alignement de la patte de<br />
dérailleur arrière et ses<br />
angles.<br />
• La capacité globale du<br />
dérailleur arrière en terme<br />
de denture (voir chapitre<br />
sur le montage du<br />
dérailleur arrière).<br />
• La compatibilité de la<br />
chaîne par rapport à la<br />
cassette.<br />
• Un flou de chaîne adéquate<br />
(voir chapitre sur le<br />
montage du dérailleur<br />
arrière)<br />
• La tension du câble<br />
• Le réglage des vis de butée<br />
• La liberté de mouvement<br />
des pivots du dérailleur<br />
arrière et la puissance des<br />
ressorts<br />
LONGUEUR<br />
DE CHAÎNE<br />
La longueur de chaîne est aussi<br />
un paramètre qui détermine la<br />
qualité de l’indexation et l’effort<br />
requis. Voir le chapitre sur le<br />
montage du dérailleur avant ou<br />
arrière pour obtenir la longueur<br />
de chaîne appropriée.<br />
15<br />
c o n s e i l s
DÉTECTION DES INCIDENTS<br />
UN MOT AU SUJET DE<br />
L’ENCRASSEMENT…<br />
L’encrassement des gaines par<br />
l’humidité, la boue et autres<br />
impuretés est de loin votre ennemi<br />
le plus sérieux.<br />
• Remplacez la gaine lorsqu’elle est<br />
sale. N’essayez pas de la nettoyer.<br />
• Nettoyer et conservez (si possible)<br />
le câble lorsqu’il est sale, sinon<br />
remplacez-le.<br />
• N’installez jamais un câble neuf<br />
dans une gaine usagée.<br />
«LES VITESSES<br />
PASSENT DIFFICILEMENT»<br />
• La gaine est encrassée.<br />
Remplacez-la et nettoyer ou<br />
changer le câble.<br />
• Il n’y a pas d’embouts de gaine<br />
ou ils sont mal montés.<br />
• Le câble frotte contre les arrêts<br />
de gaine. Essayez de le<br />
positionner autrement.<br />
• La gaine n’est pas de type<br />
incompressible.<br />
• Le câble a une courbure trop<br />
fermée ou même une cassure,<br />
spécialement au niveau du<br />
dérailleur arrière.<br />
Essayez de le positionner<br />
autrement ou d’utiliser un rilsan<br />
pour réaligner la gaine.<br />
• Le câble de changement de<br />
vitesse est fixé du mauvais côté<br />
de la vis de fixation du dérailleur<br />
(Voir la notice du dérailleur).<br />
• Lubrifiant ou produit nettoyant<br />
inadaptés à la manette. Utilisez<br />
uniquement la graisse Jonnisnot<br />
<strong>SRAM</strong>.<br />
«JE NE PEUX PLUS PASSER<br />
SUR LE PETIT PIGNON»<br />
• La gaine est encrassée.<br />
Remplacez-la et nettoyer ou<br />
changer le câble.<br />
• Le ressort de la manette est<br />
monté dans le mauvais sens (Voir<br />
le chapitre sur le montage des<br />
manettes).<br />
• Il n’y a pas de rondelle(s) entre la<br />
commande et la poignée fixe.<br />
• La patte de cadre est tordue.<br />
Vérifier avec un étalonneur de<br />
patte de dérailleur.<br />
• Pivots et ressorts de dérailleur<br />
arrière tordus ou encrassés.<br />
• Mauvais réglage de la vis de<br />
butée (Voir le chapitre sur le<br />
montage du dérailleur<br />
• La commande est encrassée.<br />
Nettoyez et lubrifiez correctement.<br />
• Mauvaise tension de câble (Voir le<br />
chapitre sur le montage du<br />
dérailleur)<br />
• Flou de chaîne inadapté (Voir le<br />
chapitre sur le montage du<br />
dérailleur)<br />
• Chaîne incompatible avec les<br />
pignons<br />
• Chaînes, pignons ou galets vrillés<br />
• Mauvaises cotes de montage.<br />
«LE CHANGEMENT<br />
DE PLATEAU NE<br />
FONCTIONNE PAS»<br />
• La gaine est encrassée.<br />
Remplacez-la et nettoyer ou<br />
changer le câble.<br />
• Altération de la ligne de chaine.<br />
Vérifiez que les manivelles soient<br />
bien serrées.<br />
• Mauvais réglage de la vis de butée<br />
(Voir le chapitre sur le montage du<br />
dérailleur).<br />
• Mauvaise tension du câble<br />
(Voir le chapitre sur le montage<br />
du dérailleur).<br />
• Positionnement ou angle du<br />
dérailleur avant inadaptée<br />
(Voir le chapitre sur le montage<br />
du dérailleur).<br />
• Chaîne incompatible avec les<br />
plateaux.<br />
• Incompatibilité entre la chape de<br />
dérailleur avant et les plateaux.<br />
Utilisez des plateaux compacts<br />
avec un dérailleur compact, des<br />
plateau standard avec un dérailleur<br />
standard.<br />
16 Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
CONSEILS POUR LA LUBRIFICATION<br />
Après avoir nettoyer un composant, relubrifiez les zones sensibles ci-dessous avec la graisse Jonnisnot :<br />
POIGNÉES<br />
Une petite noix de<br />
graisse Jonnisnot<br />
Grip Shift ®<br />
Une petite noix de<br />
graisse Jonnisnot<br />
Grip Shift ®<br />
DÉRAILLEUR<br />
ARRIÈRE<br />
DÉRAILLEUR<br />
AVANT<br />
Vaporisez un<br />
lubrifiant au<br />
Téflon ®<br />
Une petite noix de<br />
graisse Jonnisnot<br />
Grip Shift ®<br />
Vaporisez les pivots<br />
uniquement avec un lubrifiant<br />
au Téflon ® (Utiliser la graisse<br />
Professional Grease<br />
Finish Line ® )<br />
Une petite noix de<br />
graisse Jonnisnot<br />
Grip Shift ®<br />
Une petite noix de<br />
graisse Jonnisnot<br />
Grip Shift ®<br />
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.<br />
Une quantité moyenne<br />
de graisse Jonnisnot<br />
Grip Shift ®<br />
Vaporisez un<br />
lubrifiant au<br />
Téflon ®<br />
Au démontage, utilisez une<br />
graisse imperméable<br />
Une petite noix de<br />
graisse Jonnisnot<br />
Grip Shift ®<br />
17<br />
c o n s e i l s
FAÎTES-LE BRILLER !<br />
GARDER PROPRE<br />
VOTRE VÉLO<br />
Garder votre vélo et vos<br />
composants propres et<br />
correctement lubrifiées vous<br />
permettra de conserver les<br />
meilleures performances et de<br />
limiter l’usure des pièces.<br />
FAIRE COMME<br />
LES PROS ?<br />
Vous voulez savoir comment font<br />
les pros ?<br />
Utilisez donc un produit nettoyant<br />
doux, une large éponge et une<br />
brosse souple pour enlever la<br />
boue. Rincez ensuite à l’eau<br />
claire avec une éponge propre.<br />
TENEZ LE VÉLO SUR<br />
LES DEUX ROUES<br />
Maintenez toujours le vélo sur ses<br />
2 roues lorsque vous le lavez à<br />
l’eau. Pendre le vélo «par les<br />
pieds» ou l’incliner sur le côté<br />
peut permettre à l’eau de pénétrer<br />
dans les composants désormais<br />
vulnérables. Évitez l’eau sous<br />
NETTOYER UN ESP OU<br />
UN GRIP SHIFT<br />
Nous vous conseillons de nettoyer<br />
et lubrifier l’intérieur des manettes<br />
Grip Shift uniquement lorsque le<br />
changement de vitesse fonctionne<br />
mal à cause d’un encrassement<br />
excessif. Nous avons observé que,<br />
généralement, un mauvais<br />
fonctionnement du changement de<br />
vitesse provient d’abord de<br />
l’encrassement du câble et de la<br />
gaine. Cet encrassement crée une<br />
friction importante dans le système<br />
et c’est par là qu’il faut d’abord<br />
commencer.<br />
PENSEZ À<br />
RELUBRIFIER<br />
Après avoir nettoyer une pièce,<br />
pensez toujours à la relubrifier<br />
si nécessaire.<br />
pression. Un rapide rinçage sous<br />
pression ou même avec un tuyau<br />
d’arrosage peut pousser les<br />
impuretés à travers les joints des<br />
composants. Cela en compromettra<br />
les performances et<br />
limitera leur durée de vie.<br />
Attention !<br />
Evitez d’utiliser des dégraissants<br />
ou des produits acides. Ils peuvent<br />
brûler, assouplir ou endommager<br />
les parties plastiques.<br />
18 Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
NOTICES DE<br />
MONTAGE<br />
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.<br />
19<br />
m o n t a g e
MONTAGE DU DÉRAILLEUR<br />
ARRIÈRE ESP<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
+<br />
5 mm<br />
70–85 in-lb.<br />
7,9–9,6 Nm<br />
ESP 5.0<br />
ESP 7.0<br />
ESP 9.0<br />
ESP 9.0SL<br />
ANATOMIE DU DÉ RAILLEUR ARRIÈ RE<br />
MONTAGE<br />
Vis de tension-B<br />
Vis de butée<br />
Guide câble<br />
COMPATIBILITÉ S<br />
Poignées <strong>SRAM</strong> 5.0, 7.0, 9.0, 9.0S uniquement<br />
C Ô TES DU CADRE<br />
• Pour obtenir des performances<br />
optimales de votre dérailleur arrière<br />
ESP, il est recommandé d’avoir une<br />
patte de dérailleur d’une longueur (L)<br />
comprise entre 28–30 mm.<br />
• Pour une longueur L donnée, vérifiez<br />
sur la tableau ci-contre les recommandations<br />
pour les spécifications d’autres<br />
pattes de dérailleurs ESP.<br />
Conseil :<br />
vérifier l’alignement de la patte de dérailleur<br />
arrière. Tordue, elle entraînera une mauvaise<br />
indexation. Les chocs latéraux sur le<br />
dérailleur en sont la cause la plus fréquente.<br />
1. Fixer le dérailleur arrière sur la patte de<br />
cadre (Fig. 1).<br />
Dimensions (en mm sauf A)<br />
2. Vérifier que la vis de tension-B soit<br />
dégagée de la patte de cadre (Fig. 2 ou 3).<br />
• Pour les modèles 9.0, 9.0SL, vérifier que<br />
la rondelle de vis de tension-B soit<br />
correctement orientée. Cette rondelle<br />
permet un meilleur réglage de la<br />
longueur de chaîne (Fig. 3).<br />
3. Serrer la vis BTR de 5 mm avec le couple<br />
de serrage 7,9–9,6 Nm.<br />
20 Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.<br />
L<br />
28<br />
30<br />
X<br />
6–10<br />
7,5–10<br />
Vis de fixation cadre<br />
Rondelle de la vis de<br />
fixation câble<br />
Galet guide<br />
Vis de fixation du câble<br />
Pignons 7.0, 9.0, 9.0SL avec 11-28, 11-30, 12-28, 12-32, 11-32<br />
5.0 avec 11-28, 11-30, 14-28<br />
Chaînes <strong>SRAM</strong> Power Chain et Shimano HG & IG<br />
Plateaux 22-32-42/44, 24-34-46, 26-36-46 /48<br />
Câbles 1,1 ou 1,2 mm de haute qualité<br />
Gaines 4 ou 5 mm, incompressible<br />
T T<br />
D<br />
T<br />
12,7 mm ±1 mm<br />
R2<br />
R1<br />
A X<br />
L<br />
90˚<br />
A<br />
25˚–30˚<br />
25˚–30˚<br />
R1<br />
8,5 max<br />
8,5 max<br />
R2<br />
11,5–13,5<br />
11,5–13,5<br />
T<br />
7–8<br />
7–8<br />
®
MONTAGE DU DÉRAILLEUR<br />
ARRIÈRE ESP<br />
5<br />
6<br />
7<br />
35– 45 in-lb.<br />
3,9– 5,0 Nm<br />
5 mm<br />
LONGUEUR DE CHAÎ NE<br />
Une chaîne positionnée sur le plus grand<br />
plateau et le plus grand pignon risque<br />
d’engendrer une rupture de maillon. Afin<br />
d’éviter cet incident, il est important d’avoir<br />
une longueur de chaîne suffisante.<br />
1. Sans passer par le dérailleur, enrouler la<br />
chaîne entre le plus grand plateau et le<br />
plus grand pignon (Fig. 4).<br />
• Pour un cadre à suspension arrière,<br />
activer à fond la suspension arrière pour<br />
calculer la plus grande longueur de<br />
chaîne possible.<br />
2. Ajouter 2 maillons à cette mesure pour<br />
obtenir la longueur de chaîne adéquate.<br />
LIMITE DE RÉ GLAGE<br />
DE LA VIS<br />
1. Observer le dérailleur arrière depuis la roue<br />
arrière.<br />
2. Aligner le centre du galet guide avec le<br />
bord externe du plus petit pignon, en<br />
réglant la vis «H» (en bas) à l’aide d’un<br />
petit tournevis (Fig. 5).<br />
3. Tout en tournant les manivelles, pousser<br />
manuellement le dérailleur<br />
vers l’intérieur.<br />
4. Aligner le galet guide<br />
avec le plus grand pignon<br />
en réglant la vis «L»<br />
(en haut) à l’aide d’un<br />
petit tournevis (Fig. 5).<br />
• Tourner le tournevis dans le sens des<br />
aiguilles d’une montre pour bouger le galet<br />
guide vers l’intérieur.<br />
• Tourner le tournevis dans le sens inverse<br />
des aiguilles d’une montre pour bouger le<br />
galet guide vers l’extérieur.<br />
R É GLAGE DU FLOU<br />
DE CHAÎ NE<br />
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.<br />
interne<br />
externe<br />
Le flou de chaîne est la distance le long de<br />
la chaîne entre le point de contact de la<br />
chaîne avec un pignon et le galet guide.<br />
Une course de chaîne appropriée est<br />
suffisamment réduite pour permettre un<br />
changement rapide et efficace d’un pignon<br />
à l’autre et suffisamment longue pour un<br />
changement en souplesse à partir du plus<br />
grand pignon.<br />
1. Tout en tournant les manivelles, pousser<br />
manuellement le dérailleur vers l’intérieur<br />
jusqu’au plus grand pignon.<br />
2. Maintenir le dérailleur dans cette position<br />
pour effectuer le réglage suivant :<br />
3. Avec une clé BTR de 3 mm, tourner la vis<br />
de tension-B pour que le flou de chaîne<br />
soit égal à 1 maillon 1/2 (Fig. 6).<br />
• Tourner la vis de tension-B dans le sens<br />
des aiguilles d’une montre pour augmenter<br />
le flou de chaîne.<br />
• Tourner la vis de tension-B dans le sens<br />
inverse des aiguilles d’une montre pour<br />
diminuer le flou de chaîne.<br />
Conseil :<br />
Ne pas utiliser la vis de tension-B pour<br />
régler le dérailleur arrière et éviter un<br />
coincement de la chaîne. Cela ne ferait<br />
qu’augmenter le flou de chaîne et réduirait<br />
l’efficacité des changements de vitesse.<br />
R É GLAGE DE<br />
L ’ INDEXATION<br />
1. S’assurer que la chaîne et le dérailleur<br />
arrière sont positionnés sur le plus petit<br />
pignon.<br />
2. Positionner la manette du dérailleur<br />
arrière sur l’indication de vitesse la plus<br />
élevée.<br />
3. Dévisser à fond le barillet de la manette<br />
de dérailleur arrière dans le sens des<br />
aiguilles d’une montre, et revisser sur un<br />
tour complet.<br />
4. Faire coulisser le câble de dérailleur<br />
arrière dans sa gaine et dans les rainures<br />
de câble du dérailleur.<br />
5. Tirer le câble le long de la rainure<br />
incurvée et le positionner sous la rondelle<br />
de fixation de câble (Fig. 7).<br />
6. Serrer la vis BTR 5 mm de fixation de<br />
câble avec un couple de serrage de 3,9 à<br />
5.0 Nm (35-45 in-LB).<br />
• Attention de ne pas écraser ou déformer<br />
le câble.<br />
Conseil :<br />
une des caractéristiques des dérailleurs<br />
arrière ESP TM est la faible tension de câble<br />
nécessaire pour une bonne indexation.<br />
S’assurer de ne pas trop tendre le câble en le<br />
fixant sur le dérailleur arrière.<br />
7. Faire rapidement monter et descendre<br />
plusieurs fois la chaîne sur la cassette.<br />
• Si le câble se détache, voir les étapes<br />
5et 6.<br />
8. Positionner la chaîne sur le plus petit<br />
pignon.<br />
9. Faire monter la chaîne sur le 2e pignon.<br />
• Si la chaîne hésite ou ne se positionne<br />
pas sur le 2e pignon, augmenter la<br />
tension de câble en tournant le barillet<br />
de réglage sous la poignée dans le sens<br />
inverse des aiguilles d’une montre.<br />
• Si la chaîne saute au-delà du 2e pignon,<br />
diminuer la tension de câble en tournant<br />
le barillet de réglage sous la poignée<br />
dans le sens des aiguilles d’une montre.<br />
10. Répéter les étapes 8-9 jusqu’à l’obtention<br />
d’un réglage de câble précis.<br />
11. Tout en actionnant l’ensemble du pédalier,<br />
faire monter et descendre la chaîne sur la<br />
cassette plusieurs fois de suite.<br />
Conseil :<br />
Sous l’effet des premières compressions<br />
répétées, le câble et la gaine vont se mettre<br />
en place. Il sera peut-être nécessaire de<br />
réajuster le réglage de la tension du câble à<br />
l’aide du barillet.<br />
21<br />
m o n t a g e
DÉRAILLEUR ARRIÈRE DI.R.T.<br />
1<br />
2<br />
SW 8<br />
3<br />
4<br />
9…13 mm<br />
5<br />
max : 0,5x 45°<br />
6<br />
7<br />
max. 10 mm<br />
min. 6 mm<br />
Jante<br />
(rim)<br />
Outil<br />
Crochet<br />
11/12 T X > 35 mm<br />
13 T X > 37 mm<br />
14 T X > 39 mm<br />
SPÉ CIFICATIONS TECHNIQUES<br />
Plasma Quarz Neos Centera<br />
Index/Friction index index index index<br />
Nb max. vit. 9 9 9 9<br />
Chape longue (L) Capacité totale 40 P 40 P 40 P 40 P<br />
Pignons max. 32 P 32 P 32 P 32 P<br />
Pignons min. 11 P 11 P 11 P 11 P<br />
Réglage de l’angle de pivot X X X X<br />
Fixation directe X X X X<br />
COTES DU CADRE<br />
N É CESSAIRES AU<br />
MONTAGE<br />
Fixation avec la crochet support du<br />
dérailleur :<br />
• L’angle (a) entre la patte de cadre et l’axe<br />
longitudinal de la base arrière doit être<br />
compris entre min. 20° et max. 30°. (Fig. 1)<br />
• Si la cote max. de 10° entre le plus petit<br />
pignon et la partie externe de la patte de<br />
cadre est dépassée, utiliser un dérailleur<br />
arrière avec une patte de fixation coudée<br />
(Ref. 1120 441 020) (Fig. 2).<br />
Fixation directe :<br />
• Les cotes principales pour la patte arrière<br />
avec une fixation de dérailleur intégrée<br />
sont précisées sur le schéma 3 et dans le<br />
tableau suivant.<br />
S A B<br />
25°–30° 25 max. 10 route<br />
25°–30° 26…30 6 -10 <strong>VTT</strong><br />
• La distance entre le plus petit pignon et la<br />
surface de contact du dérailleur ne doit<br />
pas dépasser 9 à 13 mm. (Fig. 4)<br />
• Le chamfrein de la fixation de dérailleur<br />
intégrée à la patte arrière doit être de<br />
0,5 x 45°. La surface de contact du<br />
dérailleur doit être entièrement plat.<br />
(Fig. 5)<br />
• Les pattes de cadre avec l’ouverture<br />
orientée vers le sol sont les plus fiables.<br />
Orientation de la patte de cadre :<br />
• La différence entre le point A et le point B<br />
ne doit pas être supérieure à 10 mm.<br />
(Fig. 6)<br />
Géométrie de la patte arrière :<br />
• La géométrie du hauban et du coude<br />
arrière dépend du plus petit pignon utilisé.<br />
(Fig. 7)<br />
Butée de gaine :<br />
• Le diamètre interne de la butée de gaine<br />
doit être au min. de 6.05 mm. (Fig. 8)<br />
<strong>Composants</strong>/Accessoires<br />
• Fixation directe. Lorsque l’épaisseur de la<br />
patte de cadre est ≤ à 5,5 mm : utiliser la<br />
rondelle avec la ref. 1118 401 071 (Fig. 9).<br />
• <strong>Mo</strong>ntage avec plaque support : Si la<br />
dimension max. de 10 est dépassée entre le<br />
plus petit pignon et la partie externe de la<br />
patte de cadre, utiliser un dérailleur avec<br />
une crochet de fixation coudée<br />
(Ref. 1120 441 020). (Fig. 10)<br />
POIGNÉ ES TOURNANTES<br />
COMPATIBLES<br />
Grip Shift<br />
Plasma . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9 vitesses<br />
Quarz . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9 vitesses<br />
Neos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8 vitesses<br />
Centera . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8 vitesses<br />
MRX . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7 vitesses<br />
Bandix. . . . . . . . . . . . . . . 5, 6, 7 vitesses<br />
Les dérailleurs arrière et avant DI.R.T.<br />
sont compatibles Shimano ® .<br />
Pour le montage des poignées <strong>SRAM</strong>,<br />
consulter les notices et le manuel technique<br />
sous la référence 1168 107 001.<br />
Grip Shift Neos<br />
22 Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.<br />
8<br />
9<br />
1118 401 071<br />
A ≤ 5,5<br />
10<br />
SW 8<br />
8<br />
Patte arrière<br />
max. 10 mm<br />
min. 6 mm<br />
<br />
Ø 6.05 – 6,30<br />
Crochet
DÉRAILLEUR ARRIÈRE DI.R.T.<br />
11<br />
1<br />
2<br />
5<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
3<br />
2a<br />
2<br />
1<br />
3<br />
4<br />
4<br />
1<br />
2<br />
LONGUEUR DE<br />
GAINE/DÉ RAILLEURS<br />
ARRIÈ RE DI.R.T.<br />
Attention ! Avec ce système, il est<br />
impératif de respecter les valeurs indiquées<br />
ci-dessous pour la longueur de gaine.<br />
(Voir tableaux ci-contre)<br />
a) Exemple :<br />
Distance X = 100 mm – Utiliser une gaine<br />
de 150 à 175 mm<br />
b) Exemple<br />
Distance Y = 150 mm – Utiliser une gaine<br />
de 200 à 210 mm<br />
Conseils :<br />
En remplaçant les gaines, s’assurer d’utiliser<br />
des gaines de changement de vitesse de<br />
longueur identique.<br />
MONTAGE/RÉ GLAGE/<br />
D É MONTAGE<br />
ETASSEMBLAGE DES<br />
D É RAILLEURS ARRIÈ RE<br />
DI.R.T.<br />
<strong>Mo</strong>ntage :<br />
• Visser le dérailleur arrière sur la patte de<br />
cadre – fixation directe – avec une clé<br />
Allen de 5 ou 6 mm et un couple de serrage<br />
de 8–10 Nm. Avec une plaque de fixation,<br />
utiliser une clé plate de 8 mm avec un couple<br />
de serrage de 4–5 Nm.<br />
Connexion du câble de changement de<br />
vitesse (valable également lors d’un<br />
changement de câble, Fig. 11)<br />
• Positionner la poignée droite sur la plus<br />
grande vitesse.<br />
• Enfiler le câble dans l’orifice 1, le pousser<br />
dans la rainure de câble 2 (le câble doit<br />
passer dans la «gouttière» 2a). Placer<br />
ensuite le câble dans la rainure de la patte<br />
de fixation 3, et fixer 4. Utiliser une clé à<br />
six pans de 8 mm ou une clé Allen de 5 mm<br />
avec un couple de serrage de 5– 6Nm<br />
(53– 60 in-lbs). S’assurer que la gaine est<br />
bien positionnée dans la butée du dérailleur.<br />
(Fig. 11)<br />
<strong>Mo</strong>ntage de la chaîne<br />
• Pour déterminer la longueur de chaîne,<br />
enrouler la chaîne sur le plus grand plateau<br />
et sur le plus grand pignon. Ajouter<br />
deux maillons. Fermer la chaîne.<br />
Réglage (pour préréglage)<br />
• Les vis 1 et 2 sont utilisées pour le<br />
préréglage. (Les symboles 3 gravés sur la<br />
plaque externe correspondent à la vis du<br />
plus petit et du plus grand pignon. La vis 1<br />
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.<br />
a) <strong>Mo</strong>ntage sur la base<br />
Longeur de gaine [mm]<br />
Longeur de gaine [mm]<br />
Distance (X) : axe – arrêt de gaine<br />
b) <strong>Mo</strong>ntage sur le hauban<br />
Distance (X) : axe – arrêt de gaine<br />
est la vis de butée supérieure (grand pignon)<br />
et la vis 2, la vis de butée inférieure<br />
(petit pignon). (Fig. 12)<br />
• Positionner le galet guide sous le plus petit<br />
pignon. Maintenir cette position et régler la<br />
vis de butée (1) du plus grand rapport<br />
jusqu’à ce que le galet soit aligné avec le<br />
plus petit pignon. (Fig. 13)<br />
• Positionner le galet guide sous le plus<br />
grand pignon. Maintenir cette position et<br />
régler la vis de butée (2) jusqu’à ce que le<br />
galet soit aligné sous le plus grand<br />
pisgnon. (Fig. 14)<br />
Attention !<br />
Les dérailleurs arrière DI.R.T. sont équipés<br />
de 2 ressorts. L’absence de ressort de pivot<br />
supérieur offre des avantages fonctionnels<br />
mais exige un réglage précis de la vis de<br />
réglage d’angle. (4, Fig. 15)<br />
Y<br />
X<br />
23<br />
m o n t a g e
DÉRAILLEUR ARRIÈRE DI.R.T.<br />
16<br />
17<br />
18<br />
5<br />
19<br />
1<br />
20<br />
21<br />
5<br />
22<br />
23<br />
III<br />
II<br />
5…10 mm<br />
5…10 mm<br />
2<br />
6<br />
6<br />
4<br />
Exigences de réglage :<br />
• Pour une cassette avec un petit rapport,<br />
c’est à dire un grand pignon de 30 ou 32<br />
dents, la distance entre l’extrémité de la<br />
dent du galet guide et de la dent du pignon<br />
du plus petit rapport (grand pignon) doit<br />
être égale à 5–10 mm (Fig. 16)<br />
• Pour une cassette avec un grand pignon de<br />
28 dents ou moins, la distance entre<br />
l’extrémité de la dent du galet guide et de<br />
la dent du pignon de 11 ou 12 dents doit<br />
être égale à 5–10 mm (Fig. 17)<br />
Réglage final (réglage de la tension de câble<br />
avec le barillet de la poignée) :<br />
• Positionner la poignée droite sur le plus<br />
grand rapport. La chaîne est alors<br />
positionnée sur le plus petit pignon.<br />
• Actionner les manivelles. Si la chaîne frotte<br />
sur le 2e pignon ou saute sur ce 2e pignon,<br />
tourner le barillet (5, Fig. 18) dans le sens<br />
des aiguilles d’une montre jsuqu’à ce que<br />
le frottement disparaisse ou que la chaîne<br />
descende sur le plus petit pignon.<br />
• Changer de vitesse avec la poignée, tout<br />
en actionnant les manivelles dans le sens<br />
de la marche.<br />
• Si la chaîne ne change pas de pignon,<br />
tourner le barillet (5) dans le sens contraire<br />
des aiguilles d’une montre (Fig. 18) pour<br />
tendre le câble jusqu’à ce que la chaîne<br />
monte doucement sur le 2e pignon.<br />
• Tester toutes les vitesses plusieurs fois et<br />
faire les réglages nécessaires.<br />
D É MONTAGE ET<br />
REMONTAGE<br />
(Le démontage complet est seulement<br />
possible avec le dérailleur arrière Plasma)<br />
Démontage complet de la chape :<br />
• Pour démonter la plaque 1, tourner la<br />
chape dans le sens contraire des aiguilles<br />
d’une montre vers le ressort jusqu’à ce que<br />
l’écrou 1 soit apparent. Dévisser l’écrou<br />
(Fig. 19) et retourner la chape dans le sens<br />
des aiguilles d’une montre en position verticale.<br />
C’est la seule solution pour désassembler<br />
la plaque 1 du joint torique 3 (très<br />
proche) et du ressort 4 de la partie<br />
inférieure. (Fig. 20)<br />
Démontage et remontage de la chape :<br />
• Après avoir désserrer les deux écrous 5<br />
(Fig. 21), démonter pièce par pièce la<br />
chape. Nettoyer et éventuellement changer<br />
les pièces défectueuses ou tordues.<br />
Avant de remonter, graiser légèrement tous<br />
les roulements et le ressort 4. Le positionnement<br />
pour le réassemblage des<br />
différentes pièces doit correspondre au<br />
schéma 21.<br />
• Serrer les écrous 5 avec un couple de<br />
serrage de 2,5– 3,5 Nm. (Nous recommandons<br />
l’utilisation d’un frein filet).<br />
Démontage du parallélogramme<br />
• Retirer la rondelle 6 de l’axe II et sortir<br />
l’axe. (Fig. 22)<br />
• Retirer la rondelle 6 de l’axe II et sortir<br />
l’axe. (Fig. 23)<br />
• Devisser l’axe I avec une clé Allen de<br />
2,5 mm et retir le bras externe 7 du<br />
parallélogramme (Fig. 24).<br />
• Retirer la rondelle 6 de l’axe IV, sortir l’axe<br />
et enlever le ressort 8. (Fig. 25)<br />
Attention :<br />
Avant de remonter, nettoyer toutes les pièces<br />
et graisser légèrement les roulements et les<br />
axes. Changer toutes les pièces défectueuses<br />
ou tordues.<br />
Remontage du parallélogramme<br />
• Glisser entièrement l’axe IV à l’intérieur du<br />
bras 9 du parallélogramme et de la partie<br />
inférieure 10. Accrocher le ressort 8 dans<br />
l’orifice et enfoncer l’axe complètement.<br />
Installer la rondelle 6. (Fig. 26)<br />
• Positionner l’axe I à mi-chemin dans le<br />
bras externe 7 du parallélogramme et de la<br />
partie supérieure 11. Positionner le ressort<br />
dans l’orifice et enfoncer l’axe complètement.<br />
Serrer avec une clé Allen de 2,5 mm<br />
avec un couple de serrage maximum de<br />
1Nm. (Fig. 27)<br />
• Relier le bras externe 7 du parallélogramme<br />
et la partie inférieure avec l’axe III.<br />
Installer la rondelle 6. (Fig. 28)<br />
• Installer l’axe II et ajouter une rondelle de<br />
sécurité. (Fig. 29)<br />
Fixation de la chape :<br />
• Placer le ressort 4 dans le corps du dérailleur<br />
et tourner jusqu’à sentir l’extrémité du<br />
ressort se positionner dans l’encoche qui a<br />
été conçue à cet effet.<br />
• Insérer la plaque 1 avec le joint torique<br />
3en s’assurant que l’extrémité du ressort<br />
est bien positionnée dans l’encoche 4a.<br />
(Fig. 30)<br />
• Pousser la chape contre le corps et tounrer<br />
dans le sens inverse des aiguilles d’une<br />
montre jusqu’à la position «12h». C’est<br />
l’unique solution pour que l’axe de la chape<br />
s’enfonce complètement. (Fig. 31)<br />
• Continuer à tourner la chape dans le sens<br />
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à<br />
ce qu’il soit possible de replacer la vis<br />
d’arrêt 2. Couple de serrage : 1 Nm(Fig. 32)<br />
ENTRETIEN/<br />
PRÉ CATONS<br />
• Ne pas utiliser de solvents ou des produits<br />
corrosifs pour nettoyer les pièces.<br />
• Huiler les joints régulièrement.<br />
• Ne pas graisser les guides câble<br />
(ex sous le boîtier de pédalier).<br />
24 Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
28<br />
29<br />
30<br />
1<br />
3<br />
4a<br />
31<br />
32<br />
IV<br />
III<br />
8<br />
IV<br />
8<br />
I<br />
I<br />
7<br />
11<br />
II 6<br />
1<br />
9<br />
2<br />
7<br />
6<br />
10<br />
4<br />
6<br />
6
DÉRAILLEUR AVANT ESP ET DI.R.T.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
Ligne de<br />
chaine<br />
6<br />
Collier en resine intégrée<br />
encliquetable «Snap on»<br />
Y ≤ 7<br />
Z ≤ 15<br />
Ligne entre le<br />
boitier de pedalier et<br />
l’axe de la roue AR<br />
L<br />
ca. 90<br />
Ligne entre le<br />
boitier de pedalier et<br />
l’axe de la roue AR<br />
Milieu<br />
Attache porte bidon<br />
135 mm<br />
100 mm<br />
Ligne de<br />
centre<br />
Milieu<br />
SPÉ CIFICATIONS TECHNIQUES<br />
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.<br />
Quarz NEOS CENTERA<br />
ESP 9.0 ESP 7.0 ESP 5.0<br />
Collier Encliquetable X X X<br />
Schellen Ø<br />
Translation?<br />
28,6<br />
31,8<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
34,8 X X X<br />
Passage de câble<br />
Par le haut et par le bas = Twin Pull X X X<br />
Compact Capacité 22 D 22 D 22 D<br />
Denture max. 46 D 44 D 44 D<br />
Denture min. 20 D 20 D 20 D<br />
Différence min. entre grand et moyen plateau 10 D 8 D 8 D<br />
COTES DU CADRE<br />
N É CESSAIRES AU<br />
MONTAGE<br />
Sur des bases arrières classiques (non<br />
surélévées), la cote Z ne doit pas être<br />
supérieure à la valeur indiquée sur le schéma.<br />
Cela garantit un bon fonctionnement de la<br />
chaîne avec des angles appropriés. Le tube<br />
de selle doit être positionné au centre de la<br />
cage du boîtier de pédalier. (Fig. 2)<br />
Longueur de la base arrière<br />
• <strong>VTT</strong> et trekking l > 420 mm (Fig. 3)<br />
• L’alignement du cadre à l’arrière doit<br />
être symétrique<br />
Angle de la base arrière (Fig. 4)<br />
Version 1<br />
a = 63°…66°<br />
Version 2<br />
a = 66°… 69°<br />
Angle de la ligne de chaîne<br />
Ligne de chaîne = valeur calculée entre le<br />
centre du pignon intermédiaire et le centre<br />
du plateau intermédiaire. 47,5– 50 mm<br />
Espaces nécessaires pour le dérailleur<br />
avant DI.R.T. :<br />
• Fixation du porte-bidon (Fig. 6)<br />
• Espace entre le tube de selle et le gardeboue<br />
ou le pneu (zone hachurée, Fig. 7)<br />
POIGNÉ ES TOURNANTES<br />
COMPATIBLES<br />
Grip Shift<br />
• Plasma<br />
• Quarz<br />
• Neos<br />
• Centera<br />
• MRX<br />
• Bandix<br />
Les dérailleurs avant DI.R.T. sont<br />
compatibles Shimano ® .<br />
Pour le montage des poignées <strong>SRAM</strong>, se<br />
réferrer aux notices et au manuel technique<br />
sous la référence 1168 107 001.<br />
MONTAGE/ASSEMBLAGE<br />
<strong>Mo</strong>ntage :<br />
Ouvrir le collier délicatement et le positionner<br />
en appuyant légèrement sur le tube du cadre.<br />
(Fig. 8)<br />
Attention !<br />
Ne pas trop ouvrir le collier, sinon il pourrait<br />
se casser. (Fig. 9)<br />
Ouverture maximale «X»<br />
Tubes Δ (mm) max. X (mm)<br />
28,6 + 5 34,0<br />
31,8 + 5 37,0<br />
34,8 + 5 40,0<br />
• Aligner le dérailleur avant sur le tube de<br />
selle et serrer légèrement.<br />
Important :<br />
Pour obtenir un changement de vitesse<br />
optimum, conserver un espace de 1-3 mm<br />
entre le sommet des dents du grand plateau<br />
et la partie la plus basse de la plaque<br />
externe (4) de la fourchette de dérailleur.<br />
Cette plaque doit être parallèle aux plateaux<br />
(Fig. 11)<br />
• Serrer la vis du collier (3, Fig. 12) avec un<br />
couple de serrage de 4,5 Nm (40 in-lbs)<br />
(Clé Allen de 5 mm).<br />
Réglage de la vis de butée inférieure :<br />
(Fig. 12)<br />
• Positionner la chaîne sur le plus grand<br />
pignon et sur le plus petit plateau.<br />
• Régler la vis de butée supérieure (grand<br />
plateau) (1) pour que la chaîne se place<br />
près de la plaque interne de la fourchette<br />
de dérailleur (5) mais sans la toucher.<br />
A noter :<br />
Les symboles (6) entre la vis de butée<br />
supérieure et inférieure (1, 2) précise à quels<br />
plateaux correspondent les vis de butée.<br />
Connection du câble (valable également pour<br />
un changement de câble)<br />
®<br />
<br />
25<br />
m o n t a g e
DÉRAILLEUR AVANT ESP ET DI.R.T.<br />
7min. 50 mm<br />
8<br />
Tube de selle<br />
9<br />
10<br />
max. X<br />
11<br />
12<br />
6<br />
Zone flexible<br />
1–3 mm 4<br />
3 1 2<br />
5<br />
4<br />
140 mm<br />
75 mm<br />
Sens de<br />
➝<br />
montage<br />
a) tirage par le haut (Fig. 13)<br />
• Positionner la poignée correctement<br />
• Enfiler le câble par le dessus, derrière<br />
l’aileron X et entre les rondelles de<br />
serrage (2).<br />
• Tirer le câble(3) dans le sens de la flêche<br />
et serrer la vis (4). Clé Allen 5 mm – Couple<br />
de serrage 4–5 Nm (45– 53 in-lbs) (Fig. 13)<br />
b) Tirage par le bas (Fig. 14)<br />
• Enfiler le câble (1) par le dessous dans le<br />
guide câble (5) du système Twin Pull Cable<br />
et entre les rondelles de serrage (2).<br />
• Tirer le câble (3) dans le sens de la flêche<br />
et serrer la vis (4). Clé Allen de 5 mm –<br />
Couple de serrage de 4– 5Nm<br />
(45– 53 in-lbs).<br />
Réglage de la vis de butée supérieure<br />
(grand pignon, Fig. 15)<br />
• Positionner la chaîne sur le plus petit<br />
pignon et sur le plus grand plateau.<br />
• Si la chaîne saute sur le plus grand<br />
plateau, régler la vis (2) en fonction. La<br />
chaîne ne doit pas frotter contre la plaque<br />
externe de la fourchetet de dérailleur (4)<br />
ni glisser vers l’extérieur du plateau.<br />
Réglage final (tension du câble)<br />
Positionner la chaîne sur le plus petit pignon<br />
et sur le plateau intermédiaire. Si la chaîne<br />
frotte contre la plaque externe de la<br />
fourchette de dérailleur (4, Fig. 15), tourner le<br />
barillet de la manette (7, Fig. 16) dans le sens<br />
contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce<br />
que la chaîne fonctionne sans à-coup et sans<br />
entrave.<br />
• Positionner la chaîne sur le grand plateau.<br />
Si la chaîne frotte sur la plaque interne de<br />
la fourchette de dérailleur, tourner le<br />
barillet de la manette dans le sens des<br />
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la<br />
chaîne fonctionne sans à-coup et sans<br />
entrave (Fig. 16).<br />
Test<br />
• Tester toutes les vitesses plusieurs fois<br />
et régler si besoin.<br />
ENTRETIEN/<br />
PRÉ CAUTIONS/<br />
S É CURITÉ<br />
Dérailleur avant<br />
• Ne pas utiliser de solvents ni de produits<br />
corrosifs pour nettoyer les pièces.<br />
• Huiler les joints régulièrement.<br />
• Ne pas graisser les guides câbles<br />
(ex. sous le boîtier de pédalier).<br />
Poignées tournantes Sachs<br />
• Toutes les poignées sont livrées avec la<br />
graisse nécessaire et ne demandent<br />
pratiquement aucun entretien<br />
Attention !<br />
• Les poignées fixes (ou manchons) droite et<br />
gauche doivent être montées de façon à ne<br />
pas glisser du cintre.<br />
• Ne jamais monter les poignées fixes en<br />
utilisant une solution grasse ou<br />
savonneuse.<br />
• Ne jamais rouler sans poignée fixe car les<br />
parties mobiles des poignées tournantes<br />
pourraient sortir de leur boîtier et glisser<br />
sur le cintre, entraînant une chute du<br />
cycliste et lui occasionnant des blessures.<br />
Chains :<br />
• Nettoyer et lubrifier légèrement la chaine<br />
comme recommandé.<br />
• Ne jamais immerger la chaine dans l’eau<br />
pour la nettoyer.<br />
• Les maillons doivent toujours s’articuler<br />
librement et sans contraintes.<br />
Attention:<br />
• En installant la chaine, bien suivre les<br />
instuctions du fabriquant. Un mauvais<br />
assemblage peut entraîner un mauvais<br />
foncionnement ou causer chute et<br />
blessure.<br />
3 1 2<br />
26 Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.<br />
13<br />
1<br />
3<br />
14<br />
bottom pull<br />
15<br />
16<br />
top pull<br />
4<br />
5 2<br />
3<br />
5<br />
4<br />
7<br />
X<br />
1<br />
4<br />
2
DÉTECTION DES INCIDENTS POUR<br />
LE DÉRAILLEUR ARRIÈRE ET AVANT<br />
D É RAILLEUR ARRIÈ RE<br />
Nr.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
Problème<br />
Saut de chaîne du plus petit pignon sur la<br />
patte de cadre<br />
Difficulté ou impossibilité de passer la<br />
chaîne sur le plus petit pignon<br />
Saut de chaîne sur le plus grand pignon<br />
ou entre la roue et le plus grand pignon<br />
ou frottement de la plaque interne sur les<br />
rayons<br />
Changement vitesse trop lent<br />
Changement de vitesse trop dur<br />
Saut de la chaîne de 2 rapports au niveau<br />
des petits pignons<br />
Changement de vitesse trop lent sur les<br />
plus grands pignons<br />
Changement de vitesse trop lent sur les<br />
plus petits pignons<br />
D É RAILLEUR AVANT<br />
Nr.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
Problème<br />
En actionnant la poignée, la chaîne ne<br />
change pas de plateau<br />
Saut de chaîne du grand au petit plateau<br />
La chaîne positionnée sur le plateau<br />
intermédiaire et sur le plus large ou le<br />
plus petit pignon frotte contre la fourchette<br />
de dérailleur avant<br />
Changement de rapport trop dur<br />
Frottement entre le dérailleur avant et la<br />
manivelle<br />
Causes<br />
• Mauvais réglage de la vis de butée<br />
supérieure (grand pignon)(1)<br />
• Mauvais réglage de la vis de butée<br />
supérieure (grand pignon)(1)<br />
• Mauvais réglage de la vis de butée<br />
inférieure (petit pignon)(2)<br />
• Dérailleur arrière ou patte de dérailleur<br />
tordue<br />
• Espace trop important entre le galet<br />
guide et le pignon<br />
• Espace trop petit entre le galet guide<br />
et le pignon<br />
• Câble pas suffisamment tendu<br />
• Câble pas suffisamment tendu<br />
• Câble trop tendu<br />
• Friction trop importante entre le câble<br />
et la gaine<br />
Causes<br />
• Câble mal serré<br />
• Mauvais réglage de la vis de butée<br />
inférieure ou supérieure<br />
• Espace entre la fourchette de dérailleur<br />
et le grand plateau insuffisant ou trop<br />
important (Spec. 1– 3 mm, voir Fig. 11)<br />
• Mauvaise précision du réglage de la<br />
tension de câble<br />
•Mauvais réglage de la vis de butée<br />
inférieure ou supérieure<br />
• Friction trop importante<br />
• Mauvais réglage de la vis de butée<br />
supérieure (2)<br />
• Utilisation d’un pédalier incompatible<br />
avec les dérailleurs avant <strong>SRAM</strong><br />
• Fourchette non alignée avec les plateaux<br />
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.<br />
Solutions<br />
• Serrer la vis (1, Fig. 12) pour aligner le<br />
galet guide avec le plus petit pignon<br />
• Deserrer la vis (1, Fig. 12) pour aligner le<br />
galet guide avec le plus petit pignon<br />
• Serrer la vis (2, Fig. 12) pour aligner le<br />
galet guide avec le plus grand pignon<br />
•Redresser ou changer la pièce<br />
• Ajuster l’angle de la vis de réglage en<br />
tournant dans le sens contraire des<br />
aiguilles d’une montre (4, Fig. 15)<br />
• Ajuster l’angle de la vis de réglage en<br />
tournant dans le sens des aiguilles d’une<br />
montre (4, Fig. 15)<br />
• Tourner le barillet (5, Fig. 18) dans le sens<br />
des aiguilles d’une montre<br />
• Tourner le barillet (5, Fig. 18) dans le sens<br />
contraire des aiguilles d’une montre<br />
• Tourner le barillet (5, Fig. 18) dans le sens<br />
des aiguilles d’une montre<br />
• Lubrifier ou remplacer le câble et la gaine<br />
Solutions<br />
• Vérifier le câble et réajuster si nécessaire<br />
(vis de fixation câble, embouts de gaine, tête<br />
de câble dans la manette, tension du câble)<br />
• Corriger, voir chapître montage<br />
• Corriger, voir chapître montage.<br />
Fig. 12/15<br />
• Régler, voir chapître montage, «Réglage<br />
final». Fig. 15/16<br />
• Régler, voir chapître montage, «Réglage<br />
final». Fig. 15/16<br />
• Lubrifier ou remplacer le câble et la gaine<br />
• Corriger comme précisé au chapître<br />
montage, «Réglage de la vis de butée<br />
supérieure». Fig. 12/15<br />
• Utiliser un pédalier compatible<br />
• Corriger la position du dérailleur avant.<br />
Voir chapître montage, Fig. 11.<br />
27<br />
m o n t a g e
NOTICE MANETTES<br />
ESP 9.0, 9.0 SL, 7.0 PLASMA<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
orifice de<br />
câble<br />
orifice de<br />
câble<br />
4<br />
2.5mm<br />
5<br />
6<br />
7<br />
2,5 mm<br />
8<br />
1<br />
2<br />
3<br />
hublot<br />
vis de fixation<br />
du câble<br />
hublot<br />
ANATOMIE DE LA COMMANDE<br />
manchon<br />
MONTAGE<br />
poignée<br />
rondelle<br />
boîtier<br />
vis de collier<br />
Avant et arrière :<br />
1. Enfoncer la commande avant sur la partie<br />
gauche et la commande arrière sur la<br />
partie droite du cintre.<br />
• Si besoin, déplacer le levier de frein<br />
pour laisser l’espace nécessaire pour la<br />
commande et le manchon.<br />
• Embouts de guidon : ne pas oublier de<br />
laisser la place suffisante pour fixer les<br />
embouts de guidon.<br />
2. Tourner la commande pour placer le<br />
barillet de réglage sous le levier de frein<br />
mais sans gêner son fonctionnement.<br />
3. Serrer la vis BTR 3 mm du boîtier avec un<br />
couple de serrage de 1,9 Nm (17 In-lb).<br />
4. Glisser la rondelle plastique sur le cintre.<br />
• Cette rondelle évite une friction entre la<br />
rotation de la commande et le manchon.<br />
5. Positionner le manchon sur le cintre.<br />
• Certains solvants, lubrifiants ou produits<br />
de coiffure peuvent endommager les<br />
manchons.<br />
• Utiliser uniquement de l’air comprimé ou<br />
de l’eau pour faciliter le montage.<br />
6. Mettre le câble dans la gaine et les<br />
embouts de gaine.<br />
7. Fixer le câble de la commande<br />
avant/arrière au dérailleur avant/arrière.<br />
8. Régler l’indexation en suivant les<br />
instructions concernant le dérailleur.<br />
Attention!<br />
Toujours vérifier le bon fonctionnement des<br />
leviers de frein avant et arrière. Si il y a une<br />
interférence entre la commande et le levier<br />
de frein, déplacer l’un ou l’autre des<br />
éléments. Vérifier une seconde fois le bon<br />
fonctionnement du levier de frein.<br />
CHANGEMENT DE CÂ BLE<br />
Pas mal, non?<br />
• Laisser la commande sur le cintre.<br />
• Inutile de bouger d’autres éléments.<br />
• La commande n’a pas besoin d’être ouverte.<br />
• Utiliser uniquement un câble neuf de haute<br />
qualité et une gaine incompressible.<br />
Avant (Fig. 1)<br />
1. Détacher le câble du dérailleur avant.<br />
2. Sectionner le câble à 15 cm environ du<br />
barillet de réglage. Jeter le câble et la<br />
gaine usagés.<br />
3. Enlever le hublot.<br />
4. Tourner la commande pour aligner les<br />
indicateurs de vitesse avec le chiffre<br />
barillet de réglage<br />
correspondant.<br />
• Vérifier l’orifice de câble.<br />
5. Retirer et jeter le reste du câble usagé.<br />
6. Positionner le nouveau câble dans l’orifice<br />
de la poignée puis dans le barillet de<br />
réglage.<br />
7. Enfoncer la tête de câble.<br />
8. Replacer le hublot.<br />
9. Positionner le câble dans une nouvelle<br />
gaine et les embouts de câble.<br />
10. Fixer le câble au dérailleur avant et régler<br />
l’indexation en suivant les instructions<br />
concernant le dérailleur.<br />
Arrière (Fig. 2)<br />
1. Détacher le câble du dérailleur arrière.<br />
2. Sectionner le câble à 15 cm environ du<br />
barillet de réglage. Jeter le câble et la<br />
gaine usagés.<br />
3. Enlever le hublot.<br />
4. Tourner la commande pour aligner<br />
l’indicateur de vitesse avec le chiffre<br />
correspondant.<br />
• Vérifier l’orifice de câble.<br />
5. Sortir la vis BTR 2,5 mm de fixation câble.<br />
6. Retirer et jeter le reste du câble usagé.<br />
7. Positionner le nouveau câble dans l’orifice<br />
de la poignée puis dans le barillet de<br />
réglage. Enfoncer la tête de câble.<br />
8. Replacer la vis BTR 2,5 mm de fixation<br />
câble – S’assurer que la vis soit en<br />
contact avec la tête de câble.<br />
9. Replacer le hublot.<br />
10. Positionner le câble dans une nouvelle<br />
gaine et les guides câble.<br />
11. Fixer le câble au dérailleur arrière et<br />
régler l’indexation en suivant les<br />
instructions concernant le dérailleur.<br />
Encore une fois !<br />
• Nettoyer tous les éléments de vos poignées<br />
uniquement à l’eau et avec du savon doux.<br />
• Pour la lubrification de toutes les poignées,<br />
utiliser seulement la graisse Jonnisnot<br />
Grip Shift.<br />
28 Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
NOTICE MANETTE 5.0 CENTERA<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
15– 25 mm<br />
ANATOMIE D’ UNE<br />
MANETTE<br />
Voir schémas sur la page de gauche.<br />
MONTAGE<br />
AVANT et ARRIÈRE :<br />
1. Enfoncer la commande avant sur la partie<br />
gauche et la commande arrière sur la<br />
partie droite du cintre.<br />
• Si besoin, déplacer le levier de frein<br />
pour laisser l’espace nécessaire pour la<br />
manette et le manchon.<br />
• Embouts de guidon : ne pas oublier de<br />
laisser la place suffisante pour fixer les<br />
embouts de guidon.<br />
2. Tourner la commande pour placer le<br />
barillet de réglage sous le levier de frein<br />
mais sans gêner son fonctionnement.<br />
3. Serrer la vis BTR 3 mm du boîtier avec un<br />
couple de serrage de 1,9 Nm (17 In-lb).<br />
4. Glisser la rondelle plastique sur le cintre.<br />
• Cette rondelle évite une friction entre la<br />
rotation de la commande et le manchon.<br />
5. Positionner le manchon sur le cintre.<br />
• Certains solvants, lubrifiants ou produits<br />
de coiffure peuvent endommager les<br />
manchons !<br />
• Utiliser uniquement de l’air comprimé ou<br />
de l’eau pour faciliter le montage.<br />
6. Mettre le câble dans la gaine et les guides<br />
de câble.<br />
7. Fixer le câble de la commande avant<br />
(arrière) au dérailleur avant (arrière).<br />
8. Régler l’indexation en suivant les<br />
instructions concernant le dérailleur.<br />
Attention !<br />
Toujours vérifier le bon fonctionnement des<br />
leviers de frein avant et arrière.<br />
Si il y a une interférence entre la commande<br />
et le levier de frein, déplacer l’un ou l’autre<br />
des éléments. Vérifier une seconde fois le<br />
bon fonctionnement du levier de frein.<br />
CHANGEMENT DE CÂ BLE<br />
Facilitez-vous la tâche !<br />
• Laisser la commande sur le cintre.<br />
• Dégager un espace de 1,5 à 2 cm autour de<br />
la commande pour mieux travailler.<br />
• Utiliser uniquement un câble de bonne<br />
qualité et une gaine incompressible.<br />
AVANT<br />
1. Détacher le câble du dérailleur avant.<br />
2. Sectionner le câble à environ 15 cm du<br />
barillet. Jeter la gaine et le câble usagés.<br />
3. À l’aide d’un petit tournevis, enlever le<br />
capot de retenue de câble (Fig. 1).<br />
4. Séparer délicatement la poignée et le<br />
boîtier pour seulement laisser apparaître<br />
la tête de câble.<br />
• Attention à ne pas perdre le ressort.<br />
5. Retirer et jeter le reste de l’ancien câble.<br />
6. Positionner le nouveau câble dans l’orifice<br />
de la poignée puis directement dans le<br />
barillet de réglage.<br />
7. Aligner le «1» de la poignée avec<br />
l’indicateur.<br />
8. Tout en tirant avec précaution le câble,<br />
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.<br />
réassembler la poignée et le boîtier<br />
(Fig. 2).<br />
9. Refermer le capot de retenue de câble.<br />
10. Vérifier le bon montage de la commande<br />
en actionnant la poignée et en écoutant<br />
les déclics.<br />
11. Mettre le câble dans sa gaine et les<br />
guides câble.<br />
12. Fixer le câble au dérailleur avant et<br />
régler l’indexation en suivant les<br />
instructions concernant le dérailleur.<br />
Hé ! Maintenant, ça va être facile !<br />
• Laisser la commande sur le cintre.<br />
• Pas besoin de manipuler d’autres<br />
composants ni d’ouvrir la commande.<br />
• Utiliser uniquement un câble neuf de bonne<br />
qualité et une gaine incompressible.<br />
ARRIÈRE<br />
1. Détacher le câble du dérailleur arrière.<br />
2. Sectionner le câble à environ 15 cm sous<br />
le barillet de réglage. Jeter la gaine et le<br />
câble usagés.<br />
3. Aligner le «CC» de la poignée avec<br />
l’indicateur.<br />
4. À l’aide d’un petit tournevis, enlever le<br />
capot de retenue de câble. Ne pas<br />
dissocier la poignée du boîtier (Fig. 1).<br />
5. Pousser le câble usagé à travers la<br />
poignée pour faire apparaître la tête du<br />
câble (Fig. 3).<br />
6. Retirer et jeter le reste de l’ancien câble.<br />
7. Enfoncer le câble neuf dans la poignée sur<br />
environ 1 cm en le maintenant droit<br />
(Fig. 4).<br />
8. Courber le câble en dehors de sa rainure et<br />
le pousser complètement dans la manette.<br />
• Cette courbure du câble facilite son<br />
installation (Fig. 5).<br />
9. Positionner le câble dans le barillet de<br />
réglage et tirer l’embout de câble.<br />
10. Vérifier que le câble soit correctement<br />
positionné dans sa rainure. Refermer le<br />
capot de retenue.<br />
11. Vérifier le bon montage de la commande<br />
en actionnant la poignée et en écoutant<br />
les déclics.<br />
12. Mettre le câble dans sa gaine et les<br />
guides câble.<br />
13. Fixer le câble au dérailleur arrière et<br />
régler l’indexation en suivant les<br />
instructions concernant le dérailleur.<br />
Encore une fois!<br />
• Nettoyer tous les éléments de vos manettes<br />
UNIQUEMENT à l’eau et avec du savon<br />
doux.<br />
• Pour la lubrification, utiliser SEULEMENT la<br />
graisse Jonnisnot.<br />
Capot<br />
29<br />
m o n t a g e
POIGNÉES MRX<br />
1<br />
<strong>Mo</strong>dèles 201-10, -30<br />
2<br />
<strong>Mo</strong>dèles 201-60, -70<br />
3<br />
<strong>Mo</strong>dèles 201-12, -32<br />
ANATOMIE DE LA POIGNÉ E<br />
poignée fixe<br />
ou manchon<br />
MONTAGE<br />
manette<br />
rondelle<br />
boîtier<br />
vis de collier<br />
AVANT ET ARRIÈRE :<br />
(Ne surtout pas utiliser avec des cintres<br />
en aluminium)<br />
1. Enfoncer la poignée avant sur la partie<br />
gauche et la poignée arrière sur la partie<br />
droite du cintre.<br />
• Si besoin, déplacer le levier de frein<br />
pour laisser l’espace nécessaire pour la<br />
manette et la poignée fixe.<br />
• Embouts de guidon : ne pas oublier de<br />
laisser la place suffisante pour fixer les<br />
embouts de guidon.<br />
2. Tourner la commande pour placer le<br />
barillet de réglage sous le levier de frein<br />
mais sans gêner son fonctionnement.<br />
3. Serrer la vis BTR 2,5 mm du boîtier avec<br />
un couple de serrage de 1,7 Nm (15 In-lb).<br />
4. Glisser la rondelle plastique sur le cintre.<br />
• Cette rondelle évite une friction entre la<br />
rotation de la commande et la poignée<br />
fixe.<br />
5. Positionner la poignée fixe sur le cintre.<br />
• Certains solvants, lubrifiants ou produits<br />
de coiffure peuvent endommager les<br />
manchons.<br />
• Utiliser uniquement de l’air comprimé ou<br />
de l’eau pour faciliter le montage<br />
6. Mettre le câble dans la gaine et les<br />
embouts de gaine.<br />
7. Fixer le câble de la poignée avant/arrière<br />
au dérailleur avant/arrière.<br />
8. Régler l’indexation en suivant les<br />
instructions concernant le dérailleur.<br />
ATTENTION!<br />
oujours vérifier le bon fonctionnement des<br />
leviers de frein avant et arrière. – Si il y a<br />
une interférence entre la commande et le<br />
levier de frein, déplacer l’un ou l’autre des<br />
éléments. Vérifier une seconde fois le bon<br />
fonctionnement du levier de frein!<br />
barillet de réglage<br />
CHANGEMENT<br />
DU CÂ BLE<br />
A NOTER :<br />
• Laisser la poignée sur le cintre.<br />
• Aucun autre élément ne nécéssite une<br />
intervention.<br />
• PAS BESOIN D’OUVRIR LA POIGNÉE.<br />
• Utiliser seulement un câble neuf et une<br />
gaine incompressible.<br />
AVANT – <strong>Mo</strong>dèles 201-10, -30 et<br />
ARRIÈRE – <strong>Mo</strong>dèles 201-60, -70<br />
Voir schéma 1 (avant) or schéma 2 (arrière).<br />
1. Détacher le câble du dérailleur concerné.<br />
2. Sectionner le câble à environ 15 cm sous<br />
le barillet de réglage. Jeter le câble et la<br />
gaine usagés.<br />
3. Tourner la poignée pour aligner le «1»<br />
(avant) ou le plus grand chiffre pour<br />
l’arrière avec les indicateurs de vitesse<br />
concernés.<br />
4. Séparer délicatement le coin du manchon<br />
comme sur le schéma 1 (avant) ou schéma<br />
2 (arrière).<br />
• Avec vos ongles ou à l’aide d’un petit<br />
tournevis.<br />
5. Retirer et jeter le reste du câble usagé.<br />
6. Enfiler le nouveau câble dans la fenêtre<br />
de câble de la poignée et dans le barillet.<br />
7. Mettre le câble dans la nouvelle gaine et<br />
les guides câble.<br />
8. Fixer le câble au dérailleur concerné et<br />
régler l’indexation en suivant les<br />
instructions concernant le dérailleur.<br />
30 Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
POIGNÉES MRX<br />
4<br />
<strong>Mo</strong>dèles 201-12, -32<br />
5<br />
<strong>Mo</strong>dèles 201-12, -32<br />
6<br />
25-50 mm<br />
capuchon<br />
HÉ! FACILITEZ-VOUS LA VIE :<br />
• Laisser la commande sur le cintre.<br />
• Dégager un espace de 3 à 6 cm autour de la<br />
commande pour mieux travailler.<br />
• Utiliser uniquement un câble neuf et une<br />
gaine incompressible.<br />
AVANT <strong>Mo</strong>dèles 201-12, -32 :<br />
1. Détacher le câble du dérailleur avant.<br />
2. Sectionner le câble à 15 cm environ du<br />
barillet de réglage. Jeter le câble et la<br />
gaine usagés.<br />
3. Introduire un petit tournevis dans<br />
l’encoche pour faire sauter le capuchon.<br />
(Fig. 3)<br />
4. Tourner la commande pour aligner<br />
l’indicateur de vitesse au-delà du chiffre<br />
«3» et désolidariser délicatement la<br />
poignée fixe du boîtier.<br />
• Attention de ne pas perdre le ressort.<br />
5. Retirer et jeter le reste du câble usagé.<br />
6. Positionner le nouveau câble dans l’orifice<br />
du boîtier et enrouler – le une fois autour<br />
du cintre.<br />
7. Passer le câble dans le barillet. (Fig. 4)<br />
8. Aligner le «1» de la poignée avec<br />
l’indicateur.<br />
• Cela alignera également les crans de la<br />
poignée avec ceux du boîtier.<br />
9. Positioner le câble dans la rainure de la<br />
poignée.<br />
10. Tout en tirant avec précaution le câble,<br />
réassembler la poignée et le boîtier.<br />
(Fig. 5)<br />
• Vérifier que le câble soit parfaitement<br />
installé dans la rainure de poignée avant<br />
de refermer le boîtier.<br />
11. Remettre le capuchon en place.<br />
12. Vérifier le bon montage de la commande<br />
en actionnant la poignée et en écoutant<br />
les déclics.<br />
13. Mettre le câble dans une nouvelle gaine et<br />
les guides câble.<br />
14. Fixer le câble au dérailleur concerné et<br />
régler l’indexation en suivant les<br />
instructions concernant le dérailleur.<br />
Encore une fois!<br />
• Nettoyer tous les éléments de vos poignées<br />
uniquement à l’eau et avec du savon doux.<br />
• Pour la lubrification, utiliser seulement la<br />
graisse Jonnisnot.<br />
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.<br />
31<br />
m o n t a g e
MANETTES QUARZ, NEOS,<br />
SPECTRO, BANDIX, TRAXX<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
1<br />
5<br />
Grip Shift Quarz<br />
Grip Shift Neos<br />
Grip Shift Spectro<br />
Grip Shift Bandix<br />
Grip Shift Traxx<br />
2<br />
3<br />
4<br />
SPÉ CIFICATIONS<br />
TECHNIQUES<br />
• Grip Shift Quarz :<br />
Poignée en deux parties, 3 rapports à<br />
gauche, 8 ou 9 rapports à droite, écran<br />
indicateur de vitesses, force d’indexation<br />
réglable en fonction du terrain, changement<br />
de câble facilité grâce au système<br />
Cable Quick Release.<br />
• Grip Shift Neos<br />
Poignée en deux parties, 3 rapports à<br />
gauche, 6, 7 ou 8 rapports à droite, écran<br />
indicateur de vitesses sur le boîtier.<br />
• Grip Shift Spectro<br />
Poignée en deux parties, 3 rapports à<br />
gauche, 8 ou 9 rapports à droite, écran<br />
indicateur de vitesses sur le boîtier.<br />
• Grip Shift Bandix<br />
Poignée en deux parties, 2 ou 3 vitesses à<br />
droite et à gauche, 5, 6 ou 7 vitesses à droite,<br />
indications de vitesse gravées sur le boîtier.<br />
• Grip Shift Traxx<br />
Poignée en deux partie, 3 vitesses à<br />
gauche, 6 ou 7 vitesses à droite, indicatons<br />
de vitesses gravées sur le boîtier.<br />
ASSEMBLAGE/MONTAGE<br />
• Diamètre du cintre «Y» 22,0– 22,4 mm<br />
• Longueur des extrémités d’un cintre droit<br />
«X» : Quarz/Neos 160 mm, Spectro/Traxx<br />
150 mm, Bandix 135 mm.<br />
Avertissement : Ces mesures ne tiennent<br />
pas compte de la dimension du collier<br />
des leviers de frein (Fig. 2)<br />
Assemblage (Fig. 3)<br />
Positionner le boîtier (1) en tournant la<br />
manette (2) sur le cintre. Insérer 2 rondelles<br />
anti-friction (3).<br />
• Enfoncer la poignée fixe (4) aussi loin que<br />
possible. Attention : ne pas utiliser de<br />
graisse pour monter ce manchon (4).<br />
• Placer le boîtier (1) avec la poignée<br />
tournante (2) contre la poignée fixe de<br />
façon à la visser de la place pour les<br />
rondelles anti-friction (3). Régler le<br />
boîtier et visser avec un couple de<br />
serrage de 1,5– 2,5 Nm.<br />
Avertissement :<br />
Pour monter la poignée tournante sur le<br />
cintre comportant une courbure prononcée<br />
(cintre intégral), il faut séparer le boîtier<br />
(1) de la poignée tournante (2). Dans ce<br />
cas :<br />
• Fig. 4 : maintenir le boîtier (1) d’une main<br />
et la poignée tournante (2) de l’autre, et<br />
séparer les deux parties en forçant<br />
légèrement.<br />
• Glisser le boîtier (1) puis la poignée (2)<br />
sur le cintre.<br />
• Assembler le raccord et l’écrou correspondant<br />
pour le capot et enfoncer dans<br />
l’ensemble. (Fig. 4)<br />
• Continuer le montage comme indiqué<br />
ci-dessus.<br />
REMPLACEMENT<br />
DU CÂ BLE<br />
• Fig. 5 : sortir le capot de câble (5) du corps<br />
de la poignée avec un outil pointu et tourner<br />
la manette vers l’arrière aussi loin que<br />
possible. La tête de câble doit apparaître<br />
dans la fenêtre. Sortir la tête de câble du<br />
guide câble et tirer le câble.<br />
• Positionner le nouveau câble dans l’ouverture<br />
puis dans les rainures et dans le guide<br />
câble jusqu’à l’embout.<br />
• Attacher le câble au dérailleur avant ou<br />
arrière ou au moyeu et fermer l’orifice de<br />
câble avec le capot (5).<br />
• Si nécessaire, le réglage du changement<br />
de vitesse peut être ajusté en tournant le<br />
barillet (6).<br />
R É GLAGE DE LA<br />
SOUPLESSE DE LA<br />
POIGNÉ E/ENTRETIEN<br />
Fig. 6 – (Seulement pour le modèle<br />
Grip Shift Quarz)<br />
Pour augmenter ou diminuer la souplesse de<br />
la manette, orienter la targette (7) vers le<br />
«+» ou vers le «–». Cette targette grise se<br />
situe dans la partie interne de boîtier de la<br />
manette.<br />
Toutes les poignées sont lubrifiées lors de<br />
leur fabrication et ne requierent normalement<br />
pas d’entretien.<br />
32 Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.<br />
5<br />
6<br />
7<br />
6<br />
5
NIGHTCRAWLER<br />
1<br />
Étapes 6 – 7<br />
2<br />
Étapes 8 – 9<br />
COMPATIBILITÉ S<br />
• Compatible avec la plupart des cadres<br />
• Utiliser uniquement avec des câbles de<br />
dérailleurs<br />
POUR COMMENCER<br />
• <strong>Mo</strong>ntage sans outil<br />
• Détacher le câble du dérailleur arrière<br />
• Séparer le support du soufflet<br />
MONTAGE<br />
1. Coulisser le câble dans le soufflet par le<br />
côté crochet.<br />
2. Coulisser ensuite le câble dans le support<br />
par le côté soufflet.<br />
3. Rapprocher le support et le soufflet.<br />
4. Coulisser le câble dans la gaine de<br />
dérailleur arrière.<br />
5. Positionner le câble de dérailleur arrière<br />
dans le support.<br />
6. Glisser le support sur la butée de gaine.<br />
7. Fixer le câble au dérailleur arrière.<br />
8. Mettre la chaîne sur le plus petit pignon.<br />
9. Avec les mains, glisser le soufflet (côté<br />
dérailleur arrière) jusqu’à sa compression<br />
maximale, à travers le support.<br />
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.<br />
ANATOMIE DU JOINT NIGHTCRAWLER<br />
Étapes 1 – 5<br />
Côté<br />
dérailleur<br />
arrière<br />
Gaine de<br />
câble de<br />
dérailleur<br />
arrière<br />
Support<br />
Crochet<br />
Soufflet<br />
Côté manette<br />
33<br />
m o n t a g e
MOYEUX<br />
SCHÉ MA D’ ASSEMBLAGE DU MOYEU PLASMA<br />
POWERDISC<br />
Ø 44<br />
Ø C<br />
M5<br />
10<br />
PLASMA / QUARZ / NEOS CENTERA TRAXX<br />
POWERDISC POWERDISC<br />
Dimension du contre-écrou de serrage 126 mm X<br />
130 mm X X X<br />
135 mm X X X X X<br />
Longueur de l’axe (axe creux) 134 mm X<br />
139 mm X X X<br />
145 mm X X X X X<br />
Perçage 32 X X X X X<br />
36 X X X X X<br />
Perçage «0» 2,5 mm + 0,15 X X X X X<br />
Référence du trou de rayon «Ø» 45 mm 45 mm 45 mm 45 mm 45 mm<br />
<strong>Mo</strong>yeux Powerdisc 62,5 mm 62,5 mm<br />
Distance entre les deux joues<br />
30,4 20,8<br />
(67,5)<br />
MOYEUX ARRIÈ RE <strong>VTT</strong> ET TREKKING<br />
3,5<br />
16 34,8<br />
41<br />
5,7<br />
135 ± 0,4<br />
145 ±0,1<br />
• 8-vit/ex-135 droite (côté entraînement) 20,8 mm 20,8 mm 20,8 mm 20,8 mm 17,9 mm<br />
gauche 30,4 mm 30,4 mm 30,4 mm 30,4 mm 33,3 mm<br />
• 8-vit/ex-130 droite (côté entraînement) 18,3 mm 18,3 mm 18,3 mm<br />
gauche 32,9 mm 32,9 mm 32,9 mm<br />
• 7-vit/ex-135 droite (côté entraînement) 23,8 mm 23,8 mm<br />
gauche 27,4 mm 27,4 mm<br />
• 7-vit/Ex 130 droite (côté entraînement) 21,3 mm 21,3 mm 20,4 mm<br />
gauche 29,9 mm 29,9 mm 30,8 mm<br />
<strong>Mo</strong>ntage Serrage rapide X X X X X<br />
Vollachse X X<br />
Extrémité de l’axe Ø 10 mm 10 mm 10 mm 10 mm 10 mm<br />
Roulements et joints Roul. cartouche X X<br />
M10x1<br />
5<br />
6,2<br />
Cône/joint à lèvre X<br />
Cône/joint chicane X<br />
Cône/cache-poussière X<br />
Corps de cassette Roulements Cône Cône Cône Cône Roue libre<br />
2,5 mm Ø<br />
34 Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.<br />
SW 17<br />
Ø 62,5<br />
Ø 72,5<br />
60° (6x)
MOYEUX<br />
MOYEUX AVANT <strong>VTT</strong> ET TREKKING<br />
D É MONTAGE/ASSEMBLAGE<br />
POUR LES MODÈ LES À<br />
ROULEMENT CÔ NE<br />
Démontage – Fig. 1 :<br />
(Neos, Centera, 5000)<br />
• Dévisser et enlever l’écrou de l’axe (1) du<br />
côté opposé à l’entraînement avec une clé<br />
plate de 17 mm tout en maintenant le cône<br />
de réglage (3) en place avec une clé de 15 mm.<br />
• Dévisser le cône de réglage (3) et le sortir<br />
de l’axe (5) (En cas d’altération, enlever<br />
seulement le cache-poussière (8) et le<br />
cône avec le capot plastique (9)).<br />
En remplaçant le cône (9), mesurer la<br />
distance jusqu’à l’extrémité de l’axe pour<br />
que la nouvelle pièce puisse s’y insérer<br />
dans la même position. Serrer l’écrou de<br />
l’axe (1) – 15–20 Nm (11– 14,75 ft-lbs) – en<br />
maintenant le cône (9) en place avec une<br />
clé de 15 mm.<br />
• Enlever les billes (4) du corps de moyeu<br />
• Déserrer les vis du corps dans le moyeu<br />
avec une clé à 6 pans de 12 mm et retirer<br />
le corps (7).<br />
Avertissement :<br />
pour les modèles à roulement cône, la vis<br />
du corps reste dans le moyeu – la cage<br />
de roulement de partie opposée à<br />
l’entraînement doit être démontée avant<br />
de pouvoir enlever la vis de corps.<br />
• Utiliser un outil approprié pour sortir la<br />
cage de roulement usée du corps (6).<br />
Enfoncer la nouvelle cage de roulement.<br />
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.<br />
PLASMA QUARZ NEOS CENTERA TRAXX<br />
Dimension du contre-écrou de serrage 100 mm X X X X X<br />
Longueur de l’axe, axe creux 108 mm 108 mm 108 mm 108 mm 108 mm 107 mm<br />
axe plein – – – 136 mm 136 mm<br />
Perçage 32 X X X X X<br />
36 X X X X X<br />
Perçage« Ø» 2,5 mm + 0,15 X X X X X<br />
Référence du trou de rayon «Ø» 39 mm 39 mm 39 mm 39 mm 39 mm<br />
Distance entre les deux joues droite (côté entraînement) 29,6 mm 29,6 mm 29,6 mm 29,6 mm 29,6 mm<br />
gauche 29,6 mm 29,6 mm 29,6 mm 29,6 mm 29,6 mm<br />
<strong>Mo</strong>ntage Serrage rapide X X X X X<br />
Axe plein X X<br />
Extrémités de l’axe« Ø» 9 mm 9 mm 9 mm 9 mm 9 mm<br />
Roulements et joints Roul. cartouche X X<br />
1<br />
1 2<br />
Neos<br />
3<br />
3a 4<br />
6<br />
5<br />
7<br />
Cône/joint à lèvre X<br />
Cône/joint chicane X<br />
Cône/cache-poussière X<br />
9<br />
10<br />
4<br />
8<br />
3a<br />
• Le corps (7) n’est pas démontable et doit<br />
être remplacé intégralement si nécessaire.<br />
• Nettoyer toutes les pièces si besoin.<br />
Remplacer les pièces altérées.<br />
Spécificités de chaque modèle :<br />
• Sur le Centera 8-vitesses, une protection<br />
chicane sur le cône (3 + 9) étanchéifie le<br />
moyeu côté entraînement et côté opposé.<br />
Les Centera 7-vitesses et 5000 n’ont pas de<br />
cache-poussière (8).<br />
• Sur le Neos, le joint à lèvre en caoutchouc<br />
est positionné de chaque côté et dans la<br />
protection chicane. Le joint à lèvre doit<br />
pointer vers l’arrière de la protection<br />
chicane pour bien fonctionner.<br />
Assemblage<br />
• Graisser la surface des billes sur chaque<br />
côté et insérer le roulement de part et<br />
d’autre.<br />
• Insérer l’axe déjà monté avec le cône (9) et<br />
l’écrou de l’axe (1).<br />
• Du côté opposé à l’entraînement, serrer le<br />
cône de réglage (3) sur les billes en évitant<br />
de laisser du jeu mais sans trop forcer.<br />
Positionner l’entretoise (2). Maintenir le<br />
cône de réglage en place avec une clé de<br />
15 mm et serrer l’écrou de l’axe (1) avec<br />
un couple de serrage de 15–20 Nm<br />
(11–14,75 ft-lbs)<br />
• Pour fixer le cache-poussière (8), voir la<br />
notice d’assemblage page suivante pour<br />
les roulements à cartouche.<br />
35<br />
m o n t a g e
MOYEUX<br />
2<br />
1<br />
Quarz<br />
3<br />
y<br />
4<br />
5<br />
2 2a 3<br />
X<br />
5<br />
x<br />
6<br />
11<br />
4<br />
12<br />
7<br />
3<br />
5,5 mm<br />
8<br />
9 10<br />
11<br />
MODÈ LE AVEC<br />
ROULEMENTS À<br />
CARTOUCHE<br />
Démontage – Fig. 2 :<br />
(Plasma, Quarz, New Success, 7000)<br />
• Deserrer et enlever l’écrou de l’axe (1)<br />
avec une clé de 17 mm côté entraînement<br />
tout en maintenant le côté opposé avec<br />
une autre clé de 17 mm.<br />
• Retirer le cache-poussière (10) et le joint<br />
à lèvre en caoutchouc (9)<br />
• Sortir l’axe (4) avec un marteau plastique<br />
ou caoutchouc<br />
Important : faire attention aux rondelles d’ajustement<br />
sous le roulement externe (voir la<br />
notice d’assemblage des roulements)<br />
• Nettoyer toutes les pièces et changer les<br />
pièces usagées si besoin.<br />
• Après avoir desserer l’écrou (1) le<br />
roulement (3) sur l’axe (4) peut être enlever<br />
en même temps que l’entretoise et le<br />
cache-poussière.<br />
• Avec une clé à six pans de 12 mm,<br />
desserrer la vis du corps (5) dans la cage<br />
du moyeu (6) et retirer le corps (7).<br />
• utiliser l’outil approprié sur la partie<br />
opposée à l’entraînement pour sortir le<br />
roulement à bille(3) du corps. Pour y<br />
arriver, placer le corps dans un étau.<br />
La cage externe du roulement (8) sortira en<br />
même temps.<br />
Spécificités de chaque modèle :<br />
• Le moyeu cassette Plasma et New Success<br />
(Fig. 2) ont une entretoise (2) et une<br />
protection externe (2a) en aluminium entre<br />
le roulement gauche (3) et l’écrou de l’axe<br />
(1). Cet écrou a une face striée dirigée vers<br />
la patte de cadre.<br />
• Les Quarz et 7000 (Fig. 3) ont une longue<br />
entretoise acier (x) avec un capuchon chicane<br />
de maintien en plastique entre le<br />
roulement gauche (3) et l’écrou de l’axe (1).<br />
Les écrous de l’axe (y) de chaque côté sont<br />
striés sur chaque face.<br />
Assemblage :<br />
• Enfoncer le roulement (3) aussi loin que<br />
possible dans le corps.<br />
• Pousser d’abord sur le cache-poussière (8)<br />
avec le grand diamètre L’anneau de<br />
serrage pour la cassette Power Glide (11)<br />
et l’outil de serrage cassette (12) Fig. 4<br />
sont nécessaires. Serrer l’anneau<br />
complètement et le cache-poussière se<br />
positionnera correctement.<br />
• Pousser le roulement à fond dans la plus<br />
longue partie de l’axe. Mettre la protection<br />
et l’entretoise aluminium (Plasma) et serrer<br />
l’écrou de l’axe (1) avec un couple de<br />
15 –20 Nm (11–14,75 ft-lbs).<br />
• Avant de mettre le roulement gauche,<br />
insérer les rondelles d’ajustement dans la<br />
cage du moyeu. Ces rondelles évite le jeu<br />
au niveau des roulements.<br />
• Insérer l’axe préalablement monté avec les<br />
roulements dans la cage du moyeu et<br />
enfoncer le roulement à fond.<br />
Pousser d’abord sur le cache-poussière (8)<br />
avec le grand diamètre<br />
• Pousser complètement le joint à lèvre en<br />
caoutchouc (9) contre l’entretoise avec le<br />
capuchon de maintien (10). Le joint à lèvre<br />
doit pointer du côté du capuchon chicane.<br />
• Positionner l’entretoise (10) sur l’axe.<br />
• Serrer l’écrou de l’axe (1). Maintenir le<br />
côté opposé avec une clé de 17 mm et serrer<br />
la vis avec un couple de 15–20 Nm<br />
(11– 14,75 ft-lbs).<br />
POSITIONNEMENT DES<br />
RAYONS/ASSEMBLAGE DU<br />
POWER GLIDE/CHAÎ NES<br />
Positionnement des rayons :<br />
• Pour les moyeux cassette 99, la distance<br />
entre le centre de la joue et le 1er (le plus<br />
grand) pignon a été réduite de 7,0 mm à 5,5<br />
mm. (Compatible Shimano ® ). Cela entraîne<br />
différentes sortes de rayonnage.<br />
Lorsque le dérailleur arrière (plus grand<br />
pignon) est dans sa position maximale,<br />
s’assurer que l’espace (X) soit suffisant<br />
entre les rayons et la chape et qu’ils<br />
n’entrent pas en contact.<br />
Possible :<br />
• Rayonnement droit avec tête de rayons<br />
côté entraînement<br />
• Rayonnement croisé minimum 2x.<br />
Impossible :<br />
• Rayonnement droit avec tête de rayons vers<br />
l’intérieur ou croisé 1x côté entraînement.<br />
Avertissement :<br />
Avec le dérailleur Traxx, faire spécialement<br />
attention à la vis de butée inférieure, car, à<br />
cause de la largeur du dérailleur arrière,<br />
l’espace entre le dérailleur et les rayons est<br />
très réduit.<br />
Assemblage des cassettes Power Glide<br />
• Positionner la cassette prémontée (2) sur<br />
l’axe d’entraînement(1) (les dents ne per<br />
mettent qu’une position). (Fig. 6)<br />
• Le modèle «A» 14–32 avec 7 pignons est<br />
monté avec une entretoise (3) sous le<br />
pignon de 14 (4). (Fig. 6).<br />
• Le modèle «D» 12–28 avec 7 pignons ne<br />
requiert pas d’entretoise (3, Fig. 6)<br />
• Le modèle «B» 11–28 avec 8 pignons : le<br />
pignon de 12 (7) et de 11 (8) ne sont pas<br />
prémontés (Fig. 7).<br />
• Le modèle «C’ 12–32 8 vitesses (7, Fig. 7),<br />
seul le pignon de 12 n’est pas préinstallé, 7<br />
pignons et 6 entretoises sont prémontés.<br />
• Tous les pignons sont montés par le côté<br />
galbé, l’anneau de serrage est vissé avec<br />
l’outil de serrage cassette (6) avec un<br />
couple de serrage de 40 Nm (30 ft-lbs).<br />
Important :<br />
• Ne pas utiliser l’outil de serrage cassette<br />
sans sa rondelle au risque d’endommager<br />
le joint du moyeu.<br />
• Ne pas monter une cassette 97 8-vitesses<br />
sur un moyeu cassette 98 car le pas de vis<br />
de l’anneau de serrage n’est pas suffisant.<br />
36 Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
MOYEUX<br />
6<br />
7<br />
8<br />
2<br />
9<br />
1<br />
10<br />
L +/– 1,0<br />
1<br />
open<br />
2<br />
close<br />
2<br />
3<br />
7<br />
a<br />
4<br />
8<br />
5<br />
5<br />
1<br />
6<br />
6<br />
Chaînes :<br />
• Utiliser les chaînes Power Chain ou tout<br />
autre modèle sauf les chaînes PC1 et PC10.<br />
Important :<br />
L’utilisation de chaîne autre que celles citées<br />
peut diminuer le bon fonctionnement du<br />
changement de vitesse.<br />
Compatibilités :<br />
Les cassettes Power Glide sont compatibles<br />
Shimano ® si elles sont utilisées avec les<br />
chaînes Power Chain. Une cassette Power<br />
Glide peut être remplacée par une cassette<br />
Shimano ® .<br />
MONTAGE SUR LA ROUE<br />
• <strong>Mo</strong>nter et aligner la roue sur les pattes de<br />
cadre ou sur la fourche avant. Utiliser uniquement<br />
des blocages rapides de longueur<br />
adéquate (voir tableau ci-dessous).<br />
• Ouvrir le levier du blocage rapide (1) vers<br />
l’extérieur (Fig. 8)<br />
• Serrer manuellement la vis de réglage (2)<br />
autant que possible.<br />
• Refermer le levier du blocage rapide (1)<br />
parallèlement contre la patte de cadre «a»<br />
(Le mot fermer – close en anglais – est<br />
visible de l’extérieur). Si le levier s’ouvre<br />
facilement, la force de serrage a été insuffisante.<br />
Dans ce cas, réouvrir le levier, serrer<br />
au maximum l’écrou (2) et refermer le<br />
levier.<br />
Si fermer le levier demande trop d’efforts,<br />
desserrer légèrement l’écrou et fermer à<br />
nouveau le levier.<br />
BLOCAGE RAPIDES (Fig. 10)<br />
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.<br />
Plasma / Quarz<br />
Neos/Centera<br />
Traxx<br />
Important :<br />
Ne pas positionner la roue en tournant le<br />
levier du blocage rapide (Fig. 9).<br />
Il est essentiel que les notices pour les<br />
blocages rapides sous la référence<br />
N° 4668 001 001 soient transmises à<br />
l’utilisateur.<br />
ENTRETIEN/PRÉ CATONS<br />
• En nettoyant le vélo, ne pas exposer le<br />
moyeu à un jet d’eau sous pression. Cela<br />
pourrait entraîner avec l’infiltration d’eau<br />
un mauvais fonctionnement du système.<br />
Les moyens sont lubrifiés lors de la<br />
fabrication et ne requierent normalement<br />
pas d’entretien.<br />
Dimension du Pattte Pour<br />
Réf. N° contre-écrou externe L de cadre suspension<br />
88 4689 518 001 avant 100 131 mm 7,0–10,0 mm X<br />
88 4689 518 002 avant 100 125 mm 4,0– 7,0 mm X<br />
88 4689 519 002 arrière 135 160 mm 4,0– 7,0 mm<br />
dto. arrière 130 dto. 7,0–10,0 mm<br />
88 4689 520 002 arrière 130 155 mm 4,0– 7,0 mm<br />
88 4689 519 001 arrière 135 166 mm 7,0–10,0 mm<br />
88 4689 521 001 avant 100 131 mm 7,0– 10,0 mm X<br />
88 4689 521 002 avant 100 125 mm 4,0– 7,0 mm X<br />
88 4689 522 002 arrière 135 160 mm 4,0– 7,0 mm<br />
dto. arrière 130 dto. 7,0– 10,0 mm<br />
88 4689 523 002 arrière 130 155 mm 4,0– 7,0 mm<br />
88 4689 522 001 arrière 135 166 mm 7,0 – 10,0 mm<br />
88 4689 513 001 avant 100 128 mm 5,0– 8,0 mm X<br />
88 4689 513 002 avant 100 124 mm 3,5– 6,5 mm X<br />
88 4689 514 001 arrière 135 160 mm 4,0– 7,0 mm<br />
dto. arrière 130 dto. 7,0– 10,0 mm<br />
88 4689 515 001 arrière 135 165 mm 7,0– 10,0 mm<br />
88 4689 516 001 arrière 130 154 mm 4,0– 7,0 mm<br />
88 4689 517 001 arrière 126 151 mm 4,0– 7,0 mm<br />
37<br />
m o n t a g e
CASSETTES POWER GLIDE<br />
1<br />
2<br />
3<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
7<br />
3<br />
8<br />
4<br />
5<br />
5<br />
6<br />
6<br />
SPÉ CIFICATIONS<br />
TECHNIQUES<br />
<strong>Mo</strong>dèles de cassette Power Glide<br />
<strong>Mo</strong>dèle Bagues<br />
Les cassettes à pignons sont fournies<br />
prémontées avec les bagues. (Fig. 1 et 2)<br />
Attention : les bagues pour les cassettes<br />
7-vitesses sont de couleur noire, les bagues<br />
pour les cassettes 8-vitesses sont de couleur<br />
grise.<br />
Ne pas monter des bagues grises avec des<br />
pignons > à 16 dents et un marquage<br />
circulaire sur le diamètre interne.<br />
Les pignons > à 16 dents et issus de la fabrication<br />
datée 09/97 ou plus, sont marqués d’un<br />
triangle sur le diamètre interne au-dessus de<br />
la plus large dent.<br />
Les pignons fabriqués avant la date ci-dessus<br />
sont marqués d’un cercle. (D’autres pignons<br />
sont aussi marqués d’un cercle).<br />
Ne pas mélanger des pignons avec ces<br />
différents marquages. (Voir aussi Fig. 3)<br />
Chaînes Power Chain :<br />
• Tout type de chaîne exceptés les modèles<br />
PC1 et PC10.<br />
Attention : l’utilisation d’autres modèles<br />
peut diminuer l’efficacité du changement<br />
de vitesse.<br />
Compatibilité<br />
• Les cassettes Power Glide sont<br />
compatibles Shimano ® si elles sont<br />
utilisées avec des chaînes Power Chain.<br />
• Les cassettes Power Glide peuvent être<br />
remplacées par des cassettes Shimano ® .<br />
MONTAGE DE LA<br />
CASSETTE POWERGLIDE<br />
• <strong>Mo</strong>nter la cassette prémontée (2, Fig. 1)<br />
sur les encoches du corps de cassette (1).<br />
La denture ne permet qu’une seule<br />
position.<br />
Suite du montage :<br />
• <strong>Mo</strong>dèle «A»/14–32, 7-vitesses : positionner<br />
d’abord la bague intermédiaire (3, modèle<br />
«A» uniquement) et le pignon de 14 en<br />
tenant compte du profil de la denture.<br />
• <strong>Mo</strong>dèle «B»/11–28, 8-vitesses : monter<br />
d’abord les pignons de 12 et de 11 (7+8,<br />
Fig. 2).<br />
• <strong>Mo</strong>dèle «C»/12–32, 8-vitesses : monter<br />
d’abord le pignon de 12 (la bague 3 n’est<br />
pas nécessaire).<br />
Nombre Couleur<br />
• «A»/14-32 dents, 7-vitesses (14 – 16 – 18 – 21 – 24 – 28 – 32) 5 noir<br />
• «B»/11-28 dents, 8-vitesses (11 – 12 – 14 – 16 – 18 – 21 – 24 – 28) 5 gris<br />
• «C»/12-32 dents, 8-vitesses (12 – 14 – 16 – 18 – 21 – 24 – 28 – 32) 6 gris<br />
• «D»/12-28 dents, 7-vitesses (12 – 14 – 16 – 18 – 21 – 24 – 28) 5 noir<br />
• <strong>Mo</strong>dèle «D»/12–28, 7-vitesses : monter<br />
d’abord le pignon de 12 (la bague 3 n’est<br />
pas nécessaire).<br />
• Serrer la vis (5) avec l’outil de serrage<br />
cassette (6) avec un couple de 40 Nm.<br />
Attention :<br />
Ne pas utiliser l’outil de serrage cassette<br />
sans sa rondelle au risque d’endommager le<br />
joint du moyeu. (Art. N° 4624 411 010)<br />
Remplacement des pignons individuellement :<br />
Chaque pignon est fixé par un système de clip<br />
et peut être démonter sans outil.<br />
Les bagues sont en plastique et sont équipées<br />
de trois ergots de chaque côté qui s’insèrent<br />
dans les espaces correspondants des pignons.<br />
Certains marquages (Fig. 3) sur les pignons et<br />
les bagues facilitent le montage :<br />
• Les pignons sont gravés avec –<br />
a) un marquage indiquant l’utilisation, ex.<br />
28 A-D (28 dents, pour toutes les<br />
modèles de cassette A, B, C, D)<br />
b) un marquage en triangle (≥ 16 dents) au<br />
dessus de la dent la plus large sur le<br />
diamètre interne.<br />
• Le bagues ont un marquage circulaire au<br />
dessus de la dent la plus large sur le<br />
diamètre interne.<br />
Pour assembler, aligner les marquages et<br />
presser les pignons et les bagues les uns<br />
contre les autres pour qu’ils s’emboîtent.<br />
Attention :<br />
Toujours utiliser le même nombre de dents et<br />
le même modèle de pignon. Tout changement<br />
pourrait entraîner des problèmes lors du<br />
passage des vitesse.<br />
38 Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
JEU DE PÉDALIER<br />
1<br />
2<br />
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.<br />
SPÉ CIFICATIONS TECHNIQUES ET DE MONTAGE<br />
C.L. 47 +2,0<br />
0<br />
Spécifications de montage – Fig. 2<br />
Combinaison pédalier/boîtier de pédalier cartouche (<strong>SRAM</strong> ne fabrique pas de boîtier de pédalier)<br />
MONTAGE<br />
Quarz Neos Centera<br />
Plateaux Power Glide X X X<br />
Dentures grand 44 D 44 D 44 D<br />
moyen 34 D 34 D 34 D<br />
petit 24 D 24 D 24 D<br />
Longueur de manivelle 170 mm X X X<br />
175 mm X X X<br />
lLow profile X X X<br />
Protège-chaîne Option X X X<br />
<strong>Mo</strong>dèle de chaîne PC/IG * PC/IG * PC/IG *<br />
Pour Dérailleur «Compact Drive» X X X<br />
Emmanchement JIS JIS JIS<br />
Ecrou/vis carrés ompris<br />
Ligne de chaîne C.L. 47,5 +2,5 X X X<br />
Longueur de l’axe<br />
du boîtier de pédalier 110 mm X X X<br />
Q-Faktor 161 mm 161 mm 161 mm<br />
Pédalier Ligne de chaîne Axe du boîtier de pédalier<br />
L.C. L B Emmanchement A L G max<br />
ISO JIS<br />
Quarz<br />
Neos<br />
Centera<br />
Quarz triple 47,5 +2,5 mm 110 mm 55 mm X 77 mm<br />
Neos triple 47,5 +2,5 mm 110 mm 55 mm X 77 mm<br />
3000 triple 47,5 +2,5 mm 110 mm 55 mm X 77 mm<br />
<strong>Mo</strong>ntage<br />
Manivelle<br />
min. 18<br />
55 (P.C.D 110)<br />
110<br />
M22x1<br />
37<br />
(P.C.D 74)<br />
M22x1<br />
68<br />
24T<br />
Description<br />
L = 170/175<br />
34T<br />
JIS square<br />
44T<br />
L = 170/175<br />
39<br />
• Positionner la manivelle dans<br />
l’emmanchement de l’axe du boîtier<br />
de pédalier. Ne pas huiler ou<br />
graisser l’emmanchement<br />
• Serrer le boulon de fixation entre la<br />
manivelle et le boîtier de pédalier.<br />
54,3<br />
BC 9/16-20T R<br />
68 67,5<br />
BC 9/16-20T R<br />
Q – factor = 161,5<br />
Outillage<br />
• Clé Allen 8 mm<br />
• la manivelle et le boîtier<br />
de pédalier Couple 40 Nm<br />
39<br />
m o n t a g e
CHAÎNES<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
SPÉ CIFICATIONS TECHNIQUES ET UTILISATION<br />
<strong>Mo</strong>dèles PC 1 PC 41 PC 51 PC 80R PC 61 PC 91 PC 59 PC 89R<br />
Utilisation <strong>Mo</strong>yeu simple/ <strong>VTT</strong> <strong>VTT</strong>/ Route <strong>VTT</strong> <strong>VTT</strong> Route / Route<br />
<strong>Mo</strong>yeux à vitesses Route <strong>VTT</strong><br />
Cotes 1/2" x 1/8" 1/2 " x 3/32 "<br />
Pour dérailleur - X X X X X X X<br />
Compatible HG* - X X X X X X X<br />
Compatible IG* - X X X X X - -<br />
Compatible Exa-Drive - X X X X X X X<br />
Nbre max. de pignons 1 8 8 8 8 8 9 9<br />
* HG et IG sont des marques déposées Shimano, Inc, Japon / Exa-Drive est une marque déposée Campagnolo S.R.L, Italien<br />
CARACTÉ RISTIQUES<br />
• Plaques interne et externe chamfreinée<br />
• Largeur minimisée<br />
• Maillon Power Link<br />
• Haute capacité de charge<br />
• Plaque externe gravée (sur PC 80R et PC91)<br />
• Nouveau ! chaînes 9-vitesses, PC 59 et<br />
PC 89R<br />
AVANTAGES<br />
• Changement de vitesse précis et souple<br />
• Compatible avec tous les systèmes indéxés<br />
• Usure limitée<br />
• Haute capacité de charge<br />
• Poids minime<br />
MONTAGE<br />
(DÉ RAILLEUR/CHAÎ NES<br />
1/2" X 3/32")<br />
Longueur de chaîne :<br />
(Un dérive-chaîne sera nécessaire pour<br />
raccourcir la chaîne, voir aussi chapître<br />
«fermer la chaîne», pinces <strong>SRAM</strong>)<br />
• Replacer une chaîne vrillée : adapter la<br />
chaîne neuve à la longueur (en nombre de<br />
maillons) de la chaîne usagée.<br />
• <strong>Mo</strong>ntage initial :<br />
– Ajuster la chaîne neuve à la longueur<br />
préconisée par le fabricant du dérailleur.<br />
– Pour les dérailleurs <strong>SRAM</strong>, enrouler la<br />
chaîne autour du plus grand pignon et du<br />
plus grand plateau, ajouter 2 maillons ou<br />
un maillon + un maillon Power Link<br />
(Fig. 1). Pour les cadres à suspension,<br />
lire les recommandations du<br />
constructeur.<br />
Fermer la chaîne :<br />
(modèle standard avec axe)<br />
• <strong>Mo</strong>nter la chaîne, assembler les deux<br />
extrémités et enfoncer l’axe avec le<br />
dérive-chaîne. L’axe doit s’insérer de façon<br />
équivallente dans chaque plaque externe<br />
(Fig. 2)<br />
– Il est possible de bouger légèrement l’axe<br />
– L’utilisation de la pince <strong>SRAM</strong> est<br />
conseillée pour les modèles de chaîne<br />
PC 41, PC 51, PC 80R, PC 51, PC 91.<br />
Art. 2799 980 001 (Fig. 3)<br />
Fermer la chaîne<br />
(modèle avec maillon Power Link et Power Link II)<br />
…La solidité d’une chaîne se mesure à la<br />
solidité de son maillon le plus faible,<br />
traditionnellement le maillon de fermeture.<br />
En revanche, le maillon Power Link est aussi<br />
solide et fiable que tous les autres maillons<br />
de la chaîne. Et il peut être ouvert et fermé<br />
autant de fois que l’on veut et sans outil.<br />
• Positionner la chaîne et faire la jonction<br />
entre les deux extrémités. Appliquer les<br />
deux plaques du maillon Power Link sur<br />
ces extrémités (Fig. 4)<br />
• Comprimer les deux plaques l’une contre<br />
l’autre (Fig. 5) et étirer la chaîne pour que<br />
la fermeture s’enclenche (Fig. 5).<br />
• Pour démonter : presser les deux plaques<br />
du maillon (Fig. 5) en les décalant<br />
simultanément dans la direction opposée.<br />
Dégager les deux parties du maillon des<br />
extrémités de la chaîne.<br />
Important :<br />
• «Power Link» (noir) uniquement pour les<br />
chaînes PC 41, PC 51, PC 80R, PC 61, PC 91.<br />
• «Power Link II» (gris, marquage «PL II» sur<br />
la plaque) uniquement pour les chaînes<br />
PC 59, PC 89R, PC 31S.<br />
40 Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
CHAÎNES<br />
7<br />
8<br />
X<br />
MONTAGE (MOYEU<br />
SIMPLE OU MULTI-<br />
VITESSES, CHAÎ NE<br />
PC 1, 1/2" X 1/8")<br />
Longueur de chaîne :<br />
• Adapter la chaîne neuve à la longueur de la<br />
chaîne usagée (en nombre de maillons)<br />
• Pour les cadres à suspension, se réferrer<br />
aux recommandations du constructeur.<br />
Fermeture de la chaîne :<br />
• Assembler les deux extrémités de la chaîne<br />
avec le maillon rapide. Ce maillon consiste<br />
en une première plaque externe avec axes<br />
(1), une plaque externe simple et une<br />
goupille de sécurité (3). (Fig. 7)<br />
• Insérer la plaque avec les axes (1) dans les<br />
extrémités de la chaîne, fixer la plaque<br />
externe (2) et compresser le maillon rapide<br />
ensemble (1 + 2). (Fig. 7).<br />
• Fixer la goupille (3) sur les anneaux de<br />
maintien dans le sens de la course de la<br />
chaîne. (Fig. 8).<br />
• Glisser la goupille de sécurité dans le sens<br />
de la flêche X (Fig. 8) pour engager les<br />
encoches dans les axes.<br />
ENTRETIEN<br />
• Une lubrification régulière augmentera<br />
la durée de vie de la chaîne.<br />
• Appliquer le lubrifiant sur les articulations<br />
de la chaîne pour qu’il pénètre.<br />
• Nettoyer la chaîne avant de la lubrifier.<br />
• Ne pas utiliser de produits dissolvants ou<br />
acides contre la graisse. Le produit de<br />
nettoyage doit être essuyer à l’eau<br />
quelques minutes après la pose.<br />
Appliquer le lubrifiant lorsque la chaîne<br />
est bien sèche.<br />
Attention<br />
• S’assurer que la goupille est bien en place<br />
sur le maillon rapide de fermeture.<br />
• Toujours utiliser un maillon rapide neuf ou<br />
Power Link en montant une chaîne neuve.<br />
Une erreur dans la longueur de chaîne ou<br />
dans sa fermeture peut entraîner une<br />
altération de la chaîne et même un bris de<br />
chaîne, l’altération d’autres pièces ou une<br />
chute et des blessures pour l’utilisateur du<br />
vélo.<br />
• Les pignons usés doivent être remplacés<br />
lors du montage d’une chaîne neuve.<br />
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.<br />
41<br />
m o n t a g e
ETRIERS DE FREIN À TIRAGE<br />
LINÉAIRE 5.0, 7.0, 9.0.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
L ≥ 39 mm<br />
1 mm<br />
x y<br />
x + y ≤ 3 mm<br />
5 mm<br />
5 mm<br />
45– 60 in-lb.<br />
5,1– 6,8 Nm<br />
50– 70 in-lb.<br />
5,6– 7,9 Nm<br />
5 mm<br />
50– 70 in-lb.<br />
5,6– 7,9 Nm<br />
ANATOMIE DES É TRIERS DE FREIN À TIRAGE LINÉ AIRE<br />
gaine de<br />
guidage de<br />
câble<br />
support de câble<br />
bras<br />
vis de réglage<br />
de tension du<br />
ressort<br />
écrou de montage<br />
Attention !<br />
• Avant de rouler, toujours vérifier le bon<br />
fonctionnement des leviers de frein. – Se<br />
familiariser en toute sécurité à l’utilisation<br />
de la bicyclette et du système de freinage<br />
avant l’utilisation en tout terrain ou dans la<br />
circulation. Un freinage brutal peut faire<br />
basculer la bicyclette vers l’avant et<br />
entraîner des dommages corporels au<br />
cycliste.<br />
MONTAGE<br />
soufflet<br />
Pour les freins à tirage linéaires<br />
uniquement :<br />
• Ne pas retirer la pièce plastique du pivot<br />
• Cette pièce sortira lorsque la tige du patin<br />
sera insérée dans la patte de cadre<br />
• Jetez cette pièce (en respectant<br />
l’environnement)<br />
Fig. 1 :<br />
1. Positionner le bras droit sur la patte<br />
droite de cadre.<br />
2. Aligner la broche d’arrêt avec l’orifice<br />
de ressort central.<br />
3. A l’aide d’une clé Allen de 5 mm, serrer<br />
l’écrou de montage avec un couple de<br />
serrage de 5,1–6,8 Nm (45– 60 in-lb).<br />
4. Répéter les points 1 à 3 pour le bras<br />
gauche. (Fig. 2)<br />
5. Placer les cales d’espacement étroite et<br />
large pour chaque patin de manière à ce<br />
que la distance L soit au minimum de<br />
39 mm lorsque les patins touchent la jante.<br />
(Fig. 3)<br />
6. Positionner un patin sur la jante en<br />
utilisant le bras.<br />
7. A l’aide d’une clé Allen de 5 mm, serrer<br />
l’écrou de fixation de patin avec un couple<br />
de serrage de 5,6 –7,9 Nm (50 – 70 in-lb)<br />
8. Répéter les points 6 et 7 pour le deuxième<br />
patin.<br />
Assurez-vous de laisser 1 mm entre les<br />
parties supérieures du patin et de la jante.<br />
(Fig. 4)<br />
Utilisez uniquement une gaine et un câble<br />
neuf.<br />
9. Faire coulisser le câble neuf dans sa<br />
gaine de guidage et dans le soufflet.<br />
vis de serrage<br />
câble<br />
10. A l’aide d’une clé Allen de 5 mm, serrer la<br />
vis de serrage câble avec un couple de<br />
serrage de 5,6– 7,9 Nm (50 –70 in-lb).<br />
L’espace cumulé entre les patins et la<br />
jante ne doit pas dépasser 3 mm. (Fig. 5)<br />
11. Avec un petit tournevis, tourner la vis de<br />
réglage de tension du ressort pour<br />
équilibrer les bras et positionner les<br />
patins au même niveau.<br />
• Tourner cette vis de réglage dans le sens<br />
des aiguilles d’une montre pour éloigner<br />
le patin de la jante.<br />
• Tourner cette vis de réglage dans le sens<br />
contraire des aiguilles d’une montre pour<br />
rapprocher le patin de la jante.<br />
12. Actionner à fond chaque levier de frein<br />
au moins 5 à 10 fois.<br />
Vérifiez que tous les éléments du système de<br />
freinage fonctionnent correctement.<br />
42 Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.<br />
patin<br />
pivot<br />
cale d’espacement<br />
étroite<br />
écrou de<br />
fixation<br />
de patin<br />
rondelle rondelle<br />
lien de fixation de patin<br />
cale d’espacement large
LEVIER DE FREIN 7.0, 9.0<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
2mm<br />
1<br />
2<br />
3mm<br />
30 in-lb.<br />
3,4 Nm<br />
Attention!<br />
Les poignées à leviers de frein<br />
intégrés <strong>SRAM</strong> sont conçus pour des<br />
étriers de frein à tirage linéaire. Ne<br />
pas utiliser les leviers de frein <strong>SRAM</strong><br />
avec des freins cantilever classiques<br />
(étriers inférieurs à 76 mm et à tirage<br />
central). L’utilisation de ce type<br />
d’étriers conventionnels entraînerait<br />
un freinage défectueux.<br />
76 – 108 mm<br />
Conçu pour être utilisé avec<br />
des étriers de frein à tirage<br />
linéaire<br />
Ne pas utiliser avec des étriers<br />
classiques cantilever<br />
ANATOMIE DU LEVIER DE FREIN<br />
Anneau de<br />
blocage<br />
Barillet de réglage<br />
Vis de garde<br />
Collier de serrage<br />
MONTAGE<br />
Fig. 1 :<br />
1. En positionnant le levier de frein sur le<br />
cintre, laisser la place suffisante pour la<br />
poignée, le manchon et l’embout de<br />
guidon.<br />
2. Avec une clé BTR 3 mm, serrer la vis du<br />
collier avec un couple de serrage de<br />
3,4 Nm (30 in-lb). Attention de ne pas trop<br />
serrer.<br />
3. Aligner le barillet, l’anneau de réglage et<br />
la rainure de câble.<br />
4. Tirer le levier de frein et coulisser la tête<br />
de câble dans l’emplacement du boîtier.<br />
Utiliser uniquement une gaine et un câble<br />
neuf.<br />
5. Positionner la tête de câble dans sa cavité<br />
sur le levier.<br />
6. <strong>Mo</strong>nter les étriers et les patins de frein en<br />
suivant les instructions.<br />
7. Actionner chaque levier 5 ou 10 fois.<br />
Vérifier que tous les éléments du système de<br />
freinage fonctionnent correctement.<br />
Soyez prudent :<br />
• Avant de rouler, TOUJOURS vérifier le bon<br />
fonctionnement du levier de frein avant et<br />
arrière. S’il y a friction entre un levier et<br />
une manette, espacer l’un et l’autre<br />
élément. Vérifier à nouveau le bon<br />
fonctionnement.<br />
• Se familiariser en toute sécurité à<br />
l’utilisation de la bicyclette et du système<br />
de freinage avant l’utilisation en tout<br />
terrain ou dans la circulation. Un freinage<br />
brutal peut faire basculer la bicyclette<br />
vers l’avant et entraîner des dommages<br />
corporels au cycliste. Les personnes ne<br />
maîtrisant pas parfaitement leur vélo NE<br />
DOIVENT PAS retirer le modulateur de<br />
puissance de freinage.<br />
R É GLAGE DE LA GARDE<br />
Fig. 2 :<br />
Avec une clé BTR 2 mm…<br />
• Tourner la vis de réglage de la garde dans<br />
le sens des aiguilles d’une montre pour<br />
rapprocher le levier du cintre.<br />
• Tourner la vis de réglage de la garde dans<br />
le sens inverse des aiguilles d’une montre<br />
pour éloigner le levier du cintre.<br />
La tête de la vis doit rester à l’extérieur du<br />
filetage.<br />
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.<br />
<strong>Mo</strong>dulateur<br />
Boîtier de<br />
levier<br />
Rainure de<br />
câble<br />
Levier<br />
R É GLAGE DE LA<br />
PUISSANCE DE<br />
FREINAGE<br />
Uniquement pour les leviers 7.0 :<br />
• Puissance de freinage standard.<br />
Le levier de frein est fourni à l’origine avec<br />
le modulateur installé. Cette option offre<br />
une puissance de freinage standard en<br />
toutes circonstances.<br />
• Puissance de freinage renforcée.<br />
Enlever le modulateur permet d’obtenir une<br />
meilleure puissance de freinage pour un<br />
mouvement donné.<br />
Fig. 3 :<br />
Uniquement pour les leviers 9.0…<br />
• Puissance de freinage standard. Le levier<br />
de frein est fourni à l’origine avec le<br />
modulateur installé en position 1. Cette<br />
option offre une puissance de freinage<br />
standard en toutes circonstances.<br />
• Puissance de freinage renforcée.<br />
En position 2, le modulateur permet<br />
d’obtenir une meilleure puissance de<br />
freinage pour un mouvement de levier<br />
donné.<br />
• Puissance de freinage maximale.<br />
Retirer le modulateur offre la plus<br />
importante puissance de freinage possible<br />
pour un mouvement de levier donné.<br />
Retirer le modulateur<br />
1. Enlever le câble de frein.<br />
2. Insérer la pointe d’un petit tournevis dans<br />
la fenêtre d’ajustage.<br />
3. Presser l’ergot du modulateur et le<br />
pousser hors de son emplacement.<br />
Installer le modulateur<br />
1. Enlever le câble de frein.<br />
2. Choisir l’option de freinage adaptée au<br />
style de pratique.<br />
3. Aligner les 2 rainures de guidage du<br />
modulateur avec celles du levier.<br />
4. Pousser sur le modulateur en distinguant<br />
bien le «clic» d’enclenchement.<br />
Après chaque réglage de la garde ou<br />
changement d’option de puissance, toujours<br />
vérifier et réajuster, si nécessaire, la tension<br />
de câble pour obtenir un freinage efficace.<br />
43<br />
m o n t a g e
MANETTE À LEVIER DE<br />
FREIN INTÉGRÉ MRX<br />
1<br />
3 mm<br />
17 in-lb.<br />
1,9 Nm<br />
2<br />
3<br />
Attention!<br />
Les manettes à levier de frein intégré<br />
<strong>SRAM</strong> ® sont conçues pour être<br />
utilisées avec des étriers de frein à<br />
tirage latéral. NE pas utiliser les<br />
manettes à levier de frein intégré<br />
<strong>SRAM</strong> ® avec des étriers de frein<br />
cantilever tradtionnels (d’une longueur<br />
inférieure à 76 mm et à tirage central).<br />
<strong>Mo</strong>nter des manettes à leviers de frein<br />
intégré <strong>SRAM</strong> ® avec des étriers de<br />
frein cantilever traditionnels<br />
résulterait en un freinage défectueux.<br />
4<br />
76 – 108 mm<br />
Conception pour une<br />
utilisation avec des étriers<br />
à tirage linéaire<br />
Ne pas utiliser avec des étriers<br />
cantilever à tirage central<br />
Anneau de serrage<br />
Barillet de<br />
réglage<br />
Rainure de<br />
câble<br />
ANATOMIE DE LA MANETTE À LEVIER DE FREIN INTÉ GRÉ<br />
Manchon<br />
Vis de collier<br />
Levier<br />
Rondelle<br />
MONTAGE<br />
Barillet de réglage<br />
Boîtier<br />
Poignée<br />
Avant et arrière :<br />
1. Enfoncer la manette avant sur la partie<br />
gauche et la poignée arrière sur la partie<br />
droite du cintre. Laisser l’espace<br />
nécessaire pour le manchon.<br />
• Embouts de guidon : ne pas oublier de<br />
laisser la place suffisante pour fixer les<br />
embouts de guidon.<br />
2. Serrer la vis BTR 3 mm du boîtier avec un<br />
couple de serrage de 1,9 Nm (17 In-lb).<br />
(Fig. 1).<br />
3. Glisser la rondelle plastique sur le cintre.<br />
• Cette rondelle évite une friction entre la<br />
rotation de la commande et la poignée.<br />
4. Positionner le manchon sur le cintre.<br />
• Certains solvants, lubrifiants ou produits<br />
de coiffure peuvent endommager les<br />
manchons.<br />
• Utiliser uniquement de l’air comprimé ou<br />
de l’eau pour faciliter le montage.<br />
Manette :<br />
1. Mettre le câble dans la gaine et les<br />
embouts de gaine<br />
2. Fixer le câble de la poignée avant –<br />
arrière au dérailleur avant-arrière<br />
3. Régler l’indexation en suivant les<br />
instructions concernant le dérailleur.<br />
Levier de frein :<br />
1. Aligner le levier de frein, le barillet de<br />
réglage, l’anneau de serrage et la rainure<br />
de câble du boîtier.<br />
2. Tirer le levier et coulisser la tête de câble<br />
dans la rainure du boîtier de levier. (Fig. 1)<br />
• Utiliser uniquement une gaine et câble de<br />
frein neufs<br />
3. Positionner la tête de câble dans sa cavité<br />
sur le levier.<br />
4. <strong>Mo</strong>nter les étriers et les patins de frein en<br />
suivant les instructions.<br />
5. Actionner chaque levier 5 à 10 fois.<br />
• Vérifier que chaque élément du système<br />
de freinage fonctionne parfaitement.<br />
Attention!<br />
• Avant d’utiliser le vélo, toujours vérifier le<br />
bon fonctionnement des leviers de frein<br />
avant et arrière.<br />
• Se familiariser avec le système de freinage<br />
en toute sécurité avant d’utiliser le vélo en<br />
tout terrain ou sur la route. Une utilisation<br />
brutale des freins peut entraîner un<br />
basculement du vélo vers l’avant et causer<br />
des dommages corporels sérieux à son<br />
pilote.<br />
CHANGEMENT DE CÂ BLE<br />
Important :<br />
•Laisser la poignée sur le cintre.<br />
• Aucun autre élément ne nécessite une<br />
intervention.<br />
• Pas besoin d’ouvrir la poignée.<br />
• Utiliser seulement un câble neuf et une<br />
gaine incompressible.<br />
Avant et arrière :<br />
1. Détacher le câble du dérailleur concerné.<br />
2. Sectionner le câble à environ 15 cm sous le<br />
barillet de réglage. Jeter le câble et la<br />
gaine usagés.<br />
3. Tourner la poignée pour aligner le «1»<br />
(avant) ou le plus grand chiffre pour<br />
l’arrière avec les indicateurs de vitesse<br />
concernés.<br />
4. Séparer délicatement le coin du manchon<br />
comme sur le schéma 2.<br />
• Utiliser vos ongles ou un petit tournevis.<br />
5. Retirer et jeter le reste du câble usagé.<br />
6. Enfiler le nouveau câble dans la fenêtre de<br />
câble et dans le barillet de réglage de la<br />
poignée.<br />
7. Mettre le câble dans la nouvelle gaine et<br />
les guides câble.<br />
8. Fixer le câble au dérailleur concerné et<br />
régler l’indexation en suivant les<br />
instructions concernant le dérailleur.<br />
Encore une fois!<br />
• Nettoyer tous les éléments de vos poignées<br />
uniquement à l’eau et avec du savon doux.<br />
• Pour la lubrification de toutes les poignées,<br />
utiliser seulement la graisse Jonnisnot.<br />
Übersetzung Leviers frein Punkt 2,<br />
2. Unterpunkt fehlt.<br />
44 Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
APPENDICE<br />
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.<br />
45<br />
a p p e n d i c e
APPENDICE<br />
PIÈCES DÉTACHÉES<br />
Vous pouvez demander la liste<br />
complète des pièces détachées <strong>SRAM</strong>,<br />
réf. n° 0568 201 060<br />
GLOSSAIRE<br />
DI.R.T.<br />
La technologie <strong>SRAM</strong> de changement de<br />
vitesse <strong>VTT</strong>. Des dérailleurs avant et arrière<br />
conçus pour les poignées tournantes<br />
Grip Shift et avec les changements de vitesse<br />
avec un rapport (actuation ratio) classique.<br />
ESP ®<br />
La technologie <strong>SRAM</strong> de changement de<br />
vitesse <strong>VTT</strong>. Des dérailleurs arrière conçus<br />
pour les poignées GRIP SHIFT et ESP.<br />
FFS (FASTEST FRONT SHIFTING)<br />
Technologie de changement de vitesse,<br />
brevetée par <strong>SRAM</strong>, permettant une rotation<br />
de 70° seulement pour passer d’un plateau à<br />
l’autre. Compatible Shimano ® .<br />
GAINE INCOMPRESSIBLE<br />
Gaine spécifique pour les systèmes indexés,<br />
avec une flexion uniforme et avec une<br />
structure hélicoïdale de fils, disponibles en<br />
diamètre externe de 3,6 mm, 4 mm, 5 mm de<br />
diamètre.<br />
GRIP SHIFT ®<br />
Technologie <strong>SRAM</strong> de changement de vitesse<br />
<strong>VTT</strong>. Des poignées tournantes conçues pour<br />
les dérailleurs ESP DI.R.T. et Shimano ® .<br />
GUIDE CÂ BLE<br />
Un guide fixe ou amovible (selon les modèles)<br />
situé sur le boîtier de la poignée et qui permet<br />
de positionner en douceur le câble jusqu’au le<br />
barillet de réglage.<br />
PHALANGE-B SUPÉ RIEURE<br />
Une des 2 parties importantes du dérailleur<br />
arrière qui relie les 2 plaques du parallélo-<br />
gramme et sur laquelle sont fixées les vis de<br />
butée, la vis de réglage-B et la vis d’attache<br />
cadre.<br />
PHALANGE-P INFÉ RIEURE<br />
Une des 2 parties importantes du dérailleur<br />
arrière qui relie les 2 plaques du<br />
parallélogramme et sur laquelle est fixé<br />
l’ensemble galet.<br />
POIGNÉ E AVANT INDÉ X É E<br />
Les poignées avant indéxées <strong>SRAM</strong> ont<br />
3crans adaptés aux dérailleurs et aux<br />
étagements de plateaux classiques. Ces<br />
modèles doivent être utilisés uniquement avec<br />
les composants de transmission avant<br />
suivants : dérailleurs avant <strong>SRAM</strong> ou<br />
Shimano ® , boîtier de pédalier Shimano ® ,<br />
pédalier <strong>SRAM</strong> ou Shimano ® .<br />
L’utilisation d’autres composants de<br />
transmission peut entraîner un mauvais<br />
fonctionnement du changement de vitesse.<br />
POIGNÉ E AVANT À FRICTION<br />
Les poignées avant à friction <strong>SRAM</strong> sont<br />
conçues avec 9 petits crans. Elles tirent plus<br />
de câble et permettent une meilleure<br />
interaction avec le dérailleur avant. Ce<br />
système de crans s’adapte à un large éventail<br />
de composants de transmission avant.<br />
R É GLAGE DE LA GARDE<br />
Vis de réglage sur les leviers de frein <strong>SRAM</strong><br />
permettant d’adapter la garde aux différentes<br />
tailles des mains.<br />
R É GLAGE DE PUISSANCE<br />
DE FREINAGE<br />
Trois options de réglage de la puissance de<br />
freinage sur les leviers de frein <strong>SRAM</strong><br />
permettant d’obtenir 3 puissances et des<br />
sensations de freinage bien distinctes.<br />
SHOVEL CAM<br />
Système de tirage de câble breveté par<br />
<strong>SRAM</strong>, actuellement sur les poignées MRX et<br />
MRX 170. Permet une rotation plus longue<br />
avec un effort réduit. Compatible Shimano ® .<br />
46 Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.<br />
SRT<br />
Size, Rotation, Transition. (Taille, rotation,<br />
transition). Tels étaient les objectifs de<br />
conception qui nous ont poussés à réinventer<br />
les commandes originales Grip Shift pour<br />
cintre droit.
NUMÉ ROS D’ ASSISTANCE TECHNIQUE :<br />
Amérique du Nord.<br />
(800)-346-2928<br />
Europe (voir liste de pays p. 12)<br />
+ 800 / 77 26 43 57<br />
Document n° 0368 201 061<br />
Teflon ® est marque enregistrée par E.I. DuPont de Nemours and Co. • V-Brake est une marque déposée par<br />
Shimano, Inc. • Finish Line ® est une marque déposée par Finish Line Techologies, Inc.<br />
®<br />
SIÈ GES SOCIAUX<br />
<strong>SRAM</strong> Corporation<br />
361 West Chestnut Street<br />
Chicago, IL 60610<br />
Tel.: 312-664-8800<br />
Fax: 312-664-8826<br />
EUROPE<br />
<strong>SRAM</strong> Europe Sales &<br />
Services B.V.<br />
Basicweg 12-05<br />
3821 BR Amersfoort<br />
The Netherlands<br />
Tel.: 31-33-4506060<br />
Fax: 31-33-4570100<br />
email:<br />
srameurope@sram.com<br />
TAIWAN<br />
<strong>SRAM</strong> Corporation<br />
No. 1598-9 Chung Shan<br />
Road Shen Kang Hsiang<br />
Taichung County Taiwan,<br />
R.O.C.<br />
Tel.: 886-4-561-3678<br />
Fax: 886-4-561-3686<br />
www.sram.com