16.01.2013 Views

français/koinè du maroni

français/koinè du maroni

français/koinè du maroni

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Index <strong>français</strong>/<strong>koinè</strong> <strong>du</strong> <strong>maroni</strong><br />

A<br />

à na, ne<br />

à coté na sikin se<br />

abaisser saka (d'origine arabe dialectal). Exemple : saka afu a volume ! = baisse un peu le son.<br />

abandonner lusu, lasi/ losi.<br />

abattis goon. Exemple : beinan ala den famii busi nenge abi goon = Presque toutes les familles<br />

bushinenguées ont un abattis.<br />

abcès yoyo.<br />

abeille tyandaman/ tyangaman. Exemple : Den tyandaman meke oniki wata. = Les abeilles font<br />

<strong>du</strong> miel.<br />

abord (d') fosi.<br />

aboyer ba(l)i.<br />

acajou apisi (essence d'arbre)<br />

accepter teki/ teke.<br />

accrocher lengi/ lenge. Exemple : go lenge lenge yu alen koosi ! = va accrocher ton imperméable<br />

!<br />

accusation kaagi (de l'anglais "charge").<br />

accuser gi kaagi.<br />

acheter bai. Exemple : A m'ma taki fu en pikin go bai beele gi en. = La mère demande à son fils<br />

d'aller lui acheter <strong>du</strong> pain.<br />

acoupa (poisson d'eau saumâtre) kubi<br />

actuellement nou nou (de l'anglais "now). Exemple : Nou nou mi bangu notu ! = actuellement, je<br />

suis fauché !<br />

administration lanti.<br />

adroit koni.<br />

adversaire felanti/feyanti. Exemple : Fosi u be den feyanti, nou nou u de gaan mati. = Avant nous<br />

étions des ennemis, maintenant nous sommes de grands amis.<br />

affection dermique konsika<br />

agami kami<br />

âgé gaandi<br />

agenouiller sutu kini<br />

agoniser soaki<br />

agouti konkoni<br />

agréable switi<br />

aide yeepi<br />

aigle gonini, akaa/ agaa<br />

aigre suua (de l'anglais "sour").<br />

aiguille nanai<br />

aiguisé saapu (de l'anglais "sharp").<br />

aile mapapi<br />

aimer lobi (de l'anglais "love).<br />

ainsi so


ainsi de suite e gwe.<br />

ajuster fulusu<br />

aligner fulusu<br />

aller go<br />

allumer leti<br />

allumette swalufu<br />

alors neen<br />

ami baa, mati. Exemple : Baa y n(a) e kon non ? = Tu ne viens pas frère?<br />

amie baya (terme utilisé pour des femmes a<strong>du</strong>ltes).<br />

amollir safu<br />

amulette bonu. Exemple : bonuman = homme qui prépare les amulettes.<br />

an yali<br />

anaconda m'boma, papaga<strong>du</strong><br />

ananas nanasi<br />

âne buliki<br />

angélique (essence d'arbre) andyili<br />

anguille électrique mansi<br />

animal meti<br />

anneau linga<br />

année yali<br />

annoncer paati a mofu<br />

appât beti (de l'anglais "bait").<br />

appeler kali/ kale/ kai/ kae (de l'anglais "call").<br />

apporter tja/ tya kon<br />

apprendre leeli<br />

après baka (de l'anglais "back").<br />

après-demain taa tamaa<br />

après-midi baka dina<br />

ara dyabaa/ djabaa<br />

arachide pinda, pistache<br />

araignée anainsi, kaabobi<br />

arbre u<strong>du</strong> (de l'anglais "wood").<br />

arc bo (de l'anglais "bow").<br />

arc-en-ciel muntjaman/ muntyaman<br />

arête bon (de l'anglais "bone").<br />

argent moni (de l'anglais "moni").<br />

arrêter stop<br />

arriver doo. Exemple : Mi doo = Je suis arrivé(e).<br />

assez sali/sale. Exemple : sale ! = c'est assez !<br />

assiette peeti (de l'anglais "plate").<br />

atèle kwata<br />

attacher tei (de l'anglais "tie").<br />

atteindre sutu, (voir kii)<br />

attendre taluku, wakti<br />

au dehors na doo se.<br />

au fond na ini se<br />

au lieu de pe fu<br />

au loin faawe de l'anglais "far away"<br />

au-dessous na ondoo (de l'anglais "under")<br />

au-dessus na tapu (de l'anglais "top").


aujourd'hui tide (de l'anglais "today").<br />

auprès koosu be (de l'anglais "close by")<br />

aussi tu (de l'anglais "too")<br />

aussitot wanten, wanten wanten<br />

autant de o men tenti<br />

autour na lontu<br />

autre taa<br />

autrefois fosi ten, wan ten<br />

aval bilo. Bilo peut aussi désigner St Laurent pour les habitants <strong>du</strong> Haut Maroni. Exemple :<br />

Mi go bilo = je vais à St Laurent<br />

avaler goli<br />

avant fosi<br />

avant-hier taa eshide<br />

avec nanga, anga ou 'nga. Exemple : mi anga mi baala = mon frère et moi.<br />

aveugle booko ai man<br />

avion opalani/ opleni<br />

avoir abi (de l'anglais "have"). Exemple : Mi no abi buku = je n'ai pas de livre.<br />

avoir besoin fanou<strong>du</strong><br />

avoir confiance biibi (de l'anglais "believe").<br />

avoir l'habitude gwenti<br />

avoir peur feele (de l'anglais "fear").<br />

avorter puu beele.<br />

aza nouvelle pousse de feuille de palmier utilisée dans la confection d'une sorte de portique à<br />

l'entrée d'un village ou le long de la berge pour éloigner les mauvais esprits palmes qu'on utilise plus<br />

généralement pour couvrir les cases. Les fruits sont comestibles.


B<br />

baa<strong>du</strong><strong>du</strong> palmier pinot.<br />

baaka sikin variété d'arbre (littéralement : corps noir ou peau noire).<br />

bac (navire) feli de l'anglais "ferry".<br />

bâche pela.<br />

bacove bakuba.<br />

bagnard poite (<strong>du</strong> <strong>français</strong> "déporté").<br />

baisser saka (mot d'origine arabe)<br />

balai sisibi<br />

balance wegi<br />

balancer wegi (de l'anglais "weigh")<br />

balayer siibi<br />

balle (de graminée) foowa<br />

ballon bal<br />

bambou tutu<br />

banane bakuba, baana. Exemple : baana na wan goluntu = la banane (à cuire) est un légume.<br />

banc bangi<br />

bande (médicale) koosi banti<br />

banque banku (de l'anglais "bank").<br />

baptême dopu (mot d'origine néerlandaise).<br />

baptiser dopu (mot d'origine néerlandaise).<br />

barbe baiba (mot d'origine portugaise).<br />

bas na ondoo (de l'anglais "under").<br />

bassine gaan beenki.<br />

batée (en bois pour vanner le riz) tee.<br />

bâton tiki.<br />

battre naki, fon. Exemple : battre le riz = fon alisi<br />

beau moi (prononcer "mo-i").<br />

beaucoup ipi/ epi. Exemple : A sani ya e ipi/epi. = Il y en a beaucoup (de ça)<br />

beau-frère soagi, swa<br />

beau-père pai.<br />

bébé bebi<br />

bêche klamnel, kiebeneli<br />

bégayer kaku<br />

belle-mère main<br />

belle-sœur swa<br />

bercer doidoi<br />

besoin (avoir) fanou<strong>du</strong><br />

beurre boto de l'anglais "butter". Exemple : Mi moo lobi boto di na abi sautu = Je préfère le beurre<br />

doux.<br />

biche dia (de l'anglais "deer")<br />

bicyclette baisigi<br />

bien bun, bun bun, gu<strong>du</strong> (de l'anglais goods").<br />

blaff (soupe de poisson claire et épicée) baafu<br />

blanc (couleur) weti


lanc (homme) bakaa. Exemple : den bakaa e tan na ataa se fu a ze = Les hommes blancs<br />

vivent de l'autre coté de la mer.<br />

blanchir weti<br />

blessure soo<br />

bleu tshui, baau (mot d'origine néerlandaise). Exemples : 1) A faansi faaka a baau, weti anga lebi<br />

= le drapeau <strong>français</strong> est bleu, blanc et rouge 2) bleu clair = leti baau 3) bleu foncé = taanga baau<br />

bobo soo<br />

boire diingi (de l'anglais "drink").<br />

bois u<strong>du</strong> (de l'anglais "wood").<br />

boite crânienne ede bon (de l'anglais "head" et "bone").<br />

boite de conserve beenki<br />

boite en carton kaatun<br />

boiteux kinika<br />

bol kan<br />

bon bun, bun bun, switi<br />

bonbon swit sii, sukuu sidi<br />

bonjour odi (de l'expression anglaise "howdy"). Exemple : Dis-lui bonjour ! = Gi en odi!<br />

boo fois<br />

bord mofu (de l'anglais "mouth").<br />

bordage papai<br />

bosman kulaman : homme qui se trouve à l'avant de la pirogue pour la diriger, éviter les<br />

obstacles et qui transmet les informations au motoriste qui lui, se trouve à l'arrière)<br />

bosselé koon, bendi/ bende<br />

bossu buku (prononcer en accentuant la syllabe finale). Exemple : a buku = le bossu.<br />

bouche mofu (de l'anglais "mouth").<br />

boucher tapu<br />

bouchon koluku<br />

boucle d'oreille yeesi linga<br />

boue toko toko<br />

bougie kandaa (de l'anglais "candle").<br />

bouillir boli/ boi (de l'anglais "boil")<br />

boule lontu<br />

bouleverser piiti<br />

boussole kompasi de l'anglais "compas"<br />

bouteille bata<br />

boutique wenki<br />

bouton (de chemise) knopu de l'anglais"knob"<br />

boutons (sur le corps) kasi kasi<br />

bracelet (porté par les hommes en haut <strong>du</strong> bras) bwi<br />

braguette lex/rex<br />

brailler bali/bai (de l'anglais "bail"). Exemple : U na bali so den pikin ! = Ne criez pas comme ça<br />

les enfants !<br />

braise koo faia (de l'anglais "coal")<br />

branche u<strong>du</strong> bon<br />

bras tiki ana/ anu (de l'anglais "stick" et "hand")<br />

brasero koo patu de l'anglais "coal pot"<br />

briller beenki. Exemple : Den goutu sani e beenki = Ce qui est en or brille.<br />

briser booko (de l'anglais "broken").<br />

broder nai<br />

broderie nai<br />

brosse booso (prononcer bo-o-so)


ousse busi (de l'anglais "bush").<br />

broyer masi (de l'anglais "mash")<br />

bru main<br />

bruits (de paroles) taki taki<br />

brûler boon (prononcer bo-ong) de l'anglais "burn"; a busi e boon = la forêt brûle.<br />

brume bungi. Exemple : Manten na a liba a aabi bungi = Le matin, il y a de la brume sur le fleuve.<br />

brun sukaati kololu<br />

bureau (meuble) kantoo


C<br />

ça a san(i) de/ a san(i) ya.<br />

cabane masanga.<br />

cacao kakao.<br />

cacher kiibi.<br />

cachot (littéralement : maison obscure) <strong>du</strong>ngu osu<br />

cadeau kado<br />

cafard kakaaka<br />

café kofi (de l'anglais "coffee").<br />

cafetière can<br />

cage koi.<br />

cage thoracique bon fu aati (littéralement : os <strong>du</strong> cœur).<br />

cahier sikiifi buku.<br />

caillebotis (plancher de pirogue) baikoso. Exemple : Efu a boto na abi baikoso, y futu e nati = S'il<br />

n'y a pas de caillebotis dans la pirogue, on a les pieds mouillés<br />

caillou siton, iston (de l'anglais "stone").<br />

caisse toombo.<br />

cajou kason<br />

calculer teli<br />

calendrier kalendeur<br />

calibre nombu<br />

camarade mati<br />

camion camion (emprunt récent au <strong>français</strong>)<br />

campagne sabana (mot d'origine portugaise)<br />

campement kampu.<br />

canard dokisi (de l'anglais "<strong>du</strong>ck").<br />

caniveau gotoo (de l'anglais "gutter").<br />

canne waka tiki<br />

canne à sucre ken (de l'anglais "cane")<br />

canot boto (de l'anglais "boat").<br />

cantine toombo.<br />

car bika (de l'anglais "because).<br />

carpe waku<br />

carré foo kanti.<br />

carte kaita (mot d'origine portugaise)<br />

carton kaatun.<br />

cartouche kaatusu.<br />

casser booko (de l'anglais "broken").<br />

casserole kan.<br />

ce, cet di, de. Exemple : a man de = cet homme.<br />

ceci disi (de l'anglais "this").<br />

cèdre cede<br />

ceinture lim/rim, leli buba<br />

ceinture de sécurité leli fu wagi, rim.<br />

celle-ci disi (de l'anglais "this").<br />

celle-là dati (de l'anglais "that").


celui-ci disi (de l'anglais "this").<br />

celui-là dati (de l'anglais "that").<br />

cénotaphe (monument aux ancêtres) faaka tiki<br />

cent ondo, wan ondo<br />

centime sensi<br />

cerf dia (de l'anglais "deer")<br />

ces de. Exemple : den pikin de = ces enfants.<br />

cesser fika<br />

cette de. Exemple : a uman de = cette femme.<br />

chaine keti<br />

chair buba, <strong>du</strong>gu<strong>du</strong>. Exemple : A <strong>du</strong>gu<strong>du</strong> de (n)a switi = Cette viande n'est pas bonne!<br />

chaise sutuu<br />

chambre kamba<br />

chance koloku.<br />

changer kingi/ kengi<br />

changer d'avis fuka<br />

chanter singi (de l'anglais "sing").<br />

chapeau ati (de l'anglais "hat")<br />

chaque ibi (de l'anglais "every").<br />

charbon koo faia (de l'anglais "coal").<br />

charger (un canot) lai<br />

chasser onti, yaki<br />

chasseur ontiman<br />

chat pusi pusi (de l'anglais "pussy").<br />

chat (jouer à) djul (pee)<br />

chaud waan (de l'anglais "warm").<br />

chauffer waan (de l'anglais "warm").<br />

chaussure su su (de l'anglais "shoe").<br />

chauve-souris fee moisi, taku foo<br />

chef basi.<br />

chef coutumier gaan man, kapiten<br />

chemin pasi<br />

chemise empi, bosooko<br />

cher dii de l'anglais "dear". Exemple : A san de dii ! = Cette chose est chère !<br />

chercher suku (mot d'origine néerlandaise).<br />

cheval aasi (de l'anglais "horse")<br />

cheveux ede owii, wii wii.<br />

cheville koko futu<br />

chèvre kabita<br />

chien dagu (de l'anglais "dog"). Exemple : Mi d'da meke wan dagu osu gi wi dagu = Mon père a<br />

construit une niche pour notre chien.<br />

chien sauvage busi dagu<br />

chiffon koosi<br />

chocolat skoati<br />

choisir piki (de l'anglais "pick").<br />

chouette (le rapace) alubu, toko<br />

ciel tapu (de l'anglais "top").<br />

cil buba ai owii (littéralement : poil de la peau de l'œil)<br />

ciment weti kaliki<br />

cimetière geebi (de l'anglais "grave").


cinéma (bâtiment) kino<br />

cinq feifi<br />

ciseau à bois beiti<br />

citron vert lemiki<br />

citron-orange (hybride) sutuon<br />

clair kiin<br />

clairement kiin kiin<br />

classe classe (emprunt récent au <strong>français</strong>)<br />

cligner kii ai<br />

clochard lauman<br />

cloche gen gen<br />

clou sipiki<br />

cochon sauvage pingo, pakila.<br />

cœur aati (de l'anglais "heart")<br />

colère mandi<br />

colline mongo<br />

colombe weti doifi<br />

combat feti<br />

combattre feti<br />

combien o men(i)<br />

commandement komandeli<br />

commander komandeli<br />

comme eke, eke fa<br />

commencer bikin, bigin (de l'anglais "begin").<br />

comment, comment? fa, o fa?<br />

compagnie kompani<br />

comprendre fustan (mot d'origine néerlandaise).<br />

comprimé peliki, sii (de l'anglais "seed").<br />

compter teli (de l'anglais "tell").<br />

concombre komkomu<br />

condition physique kondisi.<br />

con<strong>du</strong>ire (un canot à la pagaie) ti boto<br />

con<strong>du</strong>ire (un canot à moteur) lei boto<br />

conformément leti na<br />

congé fulufu<br />

congélateur eisi kas<br />

connaitre sabi (mot d'origine portugaise)<br />

consoler koli<br />

constipation kaka fasi (de l'anglais "fasten").<br />

contenir oli (de l'anglais "hold").<br />

content aati koo, poolo. Exemple : Mi abi aati koo = Je suis content.<br />

contractions (chez la femme enceinte) bee nyan.<br />

contrainte (par) foosibli (de l'anglais "forcedly").<br />

convenir fiti (de l'anglais "fit")<br />

converser taagi/ taigi<br />

coque de maripa maipa boto<br />

corde tetei<br />

corps sikin (de l'anglais "skin").<br />

costaud taanga (de l'anglais "strong").<br />

côte (anatomie) bansa. Exemple : bansa anga bansa = côte à côte


coton katun<br />

cou neki<br />

couac kwaka<br />

coucher didon.<br />

coucou (oiseau) elikuku<br />

coude koko ana<br />

coudre nai<br />

couffin bakisi (de l'anglais "basket").<br />

couille siton taka<br />

couler sungu (de l'anglais "sink").<br />

couleuvre (à manioc) matapi<br />

couper koti (de l'anglais "cut").<br />

courage aati (de l'anglais "heart")<br />

courbe koon, ben(d)i/bende<br />

courber ben(d)i/ bende (de l'anglais "bend").<br />

courir lon go (de l'anglais "run")<br />

court saatu (de l'anglais "short").<br />

couteau nefi (de l'anglais "knife").<br />

coûter (cher) dii (de l'anglais "dear"). Exemple : A san(i) de dii ! = cette chose coûte cher !<br />

couture nai<br />

couvercle tapun (de l'anglais "top").<br />

crabe kaabu (de l'anglais "crab").<br />

cracher tufe<br />

craie keiti, lacraie (emprunt récent au <strong>français</strong>)<br />

crâne ede bon (littéralement : os de la tete)<br />

crapaud todo (de l'anglais "toad).<br />

crayon sikiif(i) tiki<br />

creuser diki/ digi (de l'anglais "dig").<br />

crier bali/ bai. Exemple : U na bali so den pikin ! = Ne criez pas comme ça les enfants !<br />

crique kiiki (de l'anglais "creek").<br />

crochu koon, ben(d)i/ bende<br />

croire biibi (de l'anglais "believe"). Exemple : Mi n(a) e biibi a Ga<strong>du</strong> = je ne crois pas en Dieu.<br />

croix koloisi (de l'anglais "cross"), lacwa (<strong>du</strong> <strong>français</strong> "la croix").<br />

cru (non cuit) lala<br />

cruche kaniki<br />

cuillère supun<br />

cuisine (lieu) kuku<br />

cuisiner bo(l)i (de l'anglais "boil")<br />

culotte ondoo buuku.<br />

curieux waki<br />

cuvette balata beki.


D<br />

d'abord fosi (de l'anglais "first").<br />

dachine dasini<br />

dame-jeanne dabisan<br />

dans ini (de l'anglais "in").<br />

danse de St Guy misi<br />

danser dansi. Exemple : Den yunku wan fu Soolan lobi go dansi a Foto ala weekend. = Les<br />

jeunes de St Laurent aiment aller danser à Paramaribo le week-end.<br />

de l'autre côté abaa se<br />

de même so seefi<br />

de rien a na a(bi) da<br />

débarcadère lon peesi.<br />

debout tampu<br />

déchirer piiti<br />

décoration moi sani<br />

découvrir opo (de l'anglais "up").<br />

dedans na ini<br />

déféquer ween sei<br />

dégager kiin<br />

dehors doo se<br />

demain tamaa (de l'anglais "tomorrow")<br />

demander akisi (de l'anglais "ask"), begi (de l'anglais "beg"). Exemples : 1) Mi begi en fu a leni mi<br />

afu moni = Je lui ai demandé de me prêter un peu d'argent. 2) Mi e akisi en wan sani = Je lui<br />

demande quelque chose.<br />

démanger kasi<br />

démarrer sitaati/ sh'taati<br />

demeurer tan<br />

dénoncer dala<br />

dent tifi (de l'anglais "teeth").<br />

dentiste tifi dataa<br />

depuis sen ten (de l'anglais "since").<br />

dernier (le) las(i)ti (de l'anglais "last").<br />

dérober fufuu<br />

derrière na baka. Exemple : na baka fu osu = derrière la maison.<br />

derrière (anat.) gogo<br />

descendre saka go<br />

désirer fii fu.<br />

dessus tapu<br />

détériorer poli<br />

détonation piki<br />

détruire poli<br />

dette paiman<br />

deux tu (de l'anglais "two").<br />

deuxième <strong>du</strong> fu tu.<br />

devenir kon, toon


devoir musu/ mus/ mu (de l'anglais "must").<br />

diable didibii<br />

diamant diamanti<br />

diarrhée bee lon, kaka wata<br />

dieu ga<strong>du</strong> (de l'anglais "god").<br />

difficile ebi (de l'anglais "heavy").<br />

dimanche sonde (de l'anglais "Sunday")<br />

dindon kaatu<br />

dire taki (de l'anglais "talk").<br />

directeur basi. Exemple : a basi fu a sikoo = le directeur d'école<br />

dissoudre sumuntu<br />

distance langa (de l'anglais "long").<br />

distribuer paati (de l'anglais"part").<br />

divorcer booko tou (prononcer bo-o-ko-to-ou) . Exemple : Na wi anda, uman sa akisi booko tou<br />

= Chez nous les femmes peuvent demander le divorce.<br />

dix tin/ tini/ ti<br />

doigt finga (de l'anglais "finger").<br />

dollar dala (de l'anglais "dollar")<br />

donner gi (de l'anglais "give").<br />

donner une correction fon, naki<br />

dormir siibi (de l'anglais "sweep").<br />

dos baka (de l'anglais "back").. Exemple : Mi baka e ati mi = J'ai mal au dos.<br />

dos à dos baka anga baka.<br />

douanier sikoutu<br />

doucement safi. Exemple : Comment ça va ? Doucement. = Fa yu e go ? Safi.<br />

douleur ati (de l'anglais "ache"). Exemple : Mi tifi e ati mi = J'ai mal aux dents.<br />

doux swhiti (de l'anglais "sweet").<br />

douze twalufu<br />

drapeau faaka (de l'anglais "flag").<br />

droit (tout) langa. Exemple : O pee u go ? Langa langa ! = Où va-t-on? Tout droit !<br />

droite (à) leti se, (na leti se)<br />

droiture tampu<br />

<strong>du</strong>r taanga (de l'anglais "strong").


E<br />

eau wata (de l'anglais "water")<br />

eau courante lon wata<br />

échanger kingi…toon, kon ...toon.<br />

échelle taapu<br />

éclair dondo<br />

éclairer leti kiin<br />

éclater basi. Exemple : te yu poti wan gaasi bata fu 'nga wata a ini eisi kas a e basi= lorsqu'on<br />

met une bouteille de verre pleine d'eau dans le congélateur elle éclate.<br />

école siko(l)o/ sikoo<br />

écoper lapu<br />

écouter poti yeesi.<br />

écraser masi. Exemple : masi patata = écraser des pommes des patates douces<br />

écrire skiifi<br />

écrivain bukuman<br />

écrou skofu (de l'anglais "screw")<br />

écume sukuma (mot d'origine portugaise").<br />

église keliki osu<br />

élégant sipotu<br />

élever kiia (mot d'origine portugaise). Exemple : taku kiia : mal élevé<br />

elle a. Exemple : A e go na wowoyo = Elle va au marché.<br />

elle-même en skefi, en seefi (de l'anglais "himself")<br />

elles den (de l'anglais "them").<br />

elles-mêmes den skefi, den seefi (de l'anglais "themselves")<br />

embouchure mofu<br />

embrasser baasa, boosi<br />

empêcher tapu<br />

en aval na bilo se<br />

en avant na fesi<br />

en bas na bilo se<br />

en face na abaa se<br />

encens tingi moni<br />

encore ete, moo (de l'anglais "more").<br />

endroit pee, peesi (de l'anglais "place").<br />

en<strong>du</strong>rer nyan<br />

enfant pikin (mot d'origine portugaise).<br />

enfler soopu<br />

enlever puu (de l'anglais "pull").<br />

ennemi felanti/ feyanti<br />

ennuyer fufeli, muliki, teligi, toobi<br />

enrouler lolo (de l'anglais "roll").<br />

enseigner leeli<br />

ensemble makandi, na wan, paa<br />

ensuite neen<br />

entendre yee (de l'anglais "hear").<br />

enterrer beli (de l'anglais "bury").


envelopper dombii. Exemple : A seli uman e dombi a fisi (n)a ini a pampila = La marchande<br />

enveloppe le poisson dans <strong>du</strong> papier.<br />

envoyer sende/ seni (de l'anglais "send").<br />

épais deki, degi (mot d'origine neerlandaise). Exemple : A Bibel na wan deki buku = La Bible est<br />

un livre épais.<br />

épaule sikoo<br />

épervier agaa/ akaa<br />

épine maka<br />

épingle pina (de l'anglais "pin").<br />

épouser tou<br />

épuisé weli (de l'anglais "weary").<br />

équarrir kwali<br />

escalier taapu/ tampu<br />

esclave sitafuman<br />

espèce soutu<br />

esprit (<strong>du</strong> mort) yooka<br />

esprit (protecteur) ga<strong>du</strong> (de l'anglais "god").<br />

essence gasolini<br />

et neen, anga. Exemple : mi 'nga mi baala = mon frère et moi.<br />

éteindre kii (de l'anglais "kill").<br />

éteint dede (de l'anglais "dead"). Exemple : a faia e dede = La lumière est éteinte.<br />

éternuer tisee<br />

étoffe koosi<br />

étonnant tofu sani/ tof sani<br />

étonner piiti, tofu<br />

étoupe weliki<br />

étrange tofu sani/ tof sani<br />

être de, na. Exemple : Mi de ya = Je suis présent,/ Je suis là.<br />

être assis sidon (de l'anglais "sit down").<br />

être couché didon.<br />

être digne de fiti (de l'anglais "fit")<br />

être obligé de musu/ mus/ mu<br />

être triste kusumi, tyali/ tjali<br />

étreindre baasa<br />

eux den (de l'anglais "them").<br />

évanoui fau, soaki<br />

excepté boiti. Exemple : ala sama boiti de = tout le monde excepté celui-là.<br />

exercice exercice (emprunt récent au <strong>français</strong>).


F<br />

fabriquer meki/ meke<br />

face fesi ede<br />

fâché mandi<br />

facile feke<br />

faible malenki, soaki<br />

faim angii (de l'anglais "hungry"), nlau (populaire). Exemple : angii e kii mi = J'ai faim.<br />

fainéant lesiman (de l'anglais "lazy").<br />

faire <strong>du</strong> (de l'anglais "do")<br />

faire meki/ meke<br />

faire confiance biibi (de l'anglais "believe").<br />

faire de la peine <strong>du</strong>engi. Exemple : A man de e <strong>du</strong>engi a uman fi en = Cet homme fait de la<br />

peine à sa femme.<br />

faire les présentations meke/ meki keness.<br />

faire naufrage sungu<br />

faire obstacle tapu<br />

fait noko.<br />

faitout patu (de l'anglais "pot").<br />

falloir musu/ mus/ mu (de l'anglais "must").<br />

famille famii (de l'anglais "family").<br />

farine boolon<br />

farine de manioc domi<br />

fatigué weli (de l'anglais "weary").<br />

fauché (populaire) bangunotu (de l'anglais "bank note"). Exemple : Nou nou mi bangunotu ! = Je<br />

n'ai plus un rond/Je suis raide!<br />

faucon agaa/ akaa (mot d'origine portugaise")..<br />

faute foutu (de l'anglais "fault").<br />

femme uman<br />

fendre piiti<br />

fenêtre fensee<br />

fer ayee (de l'anglais "iron").<br />

fer à repasser tiki inji<br />

fermer tapu<br />

fermer à clé sooto<br />

fête, pee<br />

feu faia<br />

feuille owii<br />

feuille de palmier pina owii<br />

ficelle tetei<br />

fièvre feba<br />

figure fesi ede (de l'anglais "face"et "head").<br />

fil catun<br />

fil de fer ayee tetei<br />

filet seepi<br />

film feelon<br />

finir kaba (mot d'origine portugaise).


flèche gaa<br />

fleur boomiki (mot d'origine néerlandaise).<br />

fleuve liba<br />

florin kolu, quart de florin = kwaliki, centième de florin = sensi<br />

flûte tutu<br />

fois boo, boi, leisi, ton<br />

fondre somuntu<br />

fontanelle bwe bwe<br />

forçat poite (<strong>du</strong> <strong>français</strong> "déporté").<br />

force kaakiti<br />

forêt busi (de l'anglais "bush").<br />

forme (en) (mot d'origine néerlandaise) kondisi . Exemple : a kondisi na de. = Je ne suis pas en<br />

forme.<br />

fort kaakiti, taanga (de l'anglais "strong"). Exemple : Taki moo taanga ! = Parlez plus fort!<br />

fou lau<br />

fouet/fouetter wipi (de l'anglais "whip").<br />

foule foloku (de l'anglais "folk").<br />

fourmi mila<br />

fourmi manioc kumaku<br />

frais koo (de l'anglais "cold").<br />

<strong>français</strong> flansi/ faansi<br />

Français Flansiman/ Faansiman<br />

France Flansi konde/ Faansi konde<br />

frapper fomi, naki (de l'anglais knock)<br />

frémir piiti<br />

frère baala<br />

frère (au sens large) baa. Exemple : Baa yu na e kon non? = Alors, tu viens frère?<br />

frissonner dansi sikin, seki seki/ seke seke.<br />

froid koo (de l'anglais "cold").<br />

fromage kasi (mot d'origine néerlandaise).<br />

fromager kankanti<br />

front fechi ede (de l'anglais "face" et "head").<br />

fruit sii (de l'anglais "seed").<br />

fumée/fumer somoko (de l'anglais "smoke").<br />

furoncle yoyo. Exemple : Yu musu deesi a yoyo de. = Tu dois soigner ce furoncle.<br />

fusil goni (de l'anglais "gun").<br />

fût (200 litres) bali


G<br />

gagner wini (de l'anglais "win").<br />

garçon boi (de l'anglais "boy").<br />

garder waki, solugu<br />

gauche kukut(u). Exemple : na kukut se ! = à gauche !<br />

gaz gasi (de l'anglais "gas").<br />

gendarme sikoutu (de l'anglais "scout").<br />

gendre pai<br />

gêne shen, fuka<br />

genou kini (de l'anglais "knee").<br />

giffle kaapu/ klapu<br />

glissant gaata<br />

glisser gaata kae<br />

gobelet kan<br />

gombo oko<br />

gonfler soopu<br />

gourmand giili (de l'anglais "greedy").<br />

goûter tesi<br />

goyave gobayan<br />

grage anyooka.<br />

grage noir taku tei<br />

grain de riz alisi buba<br />

graine sii (de l'anglais "seed").<br />

graisse fatu (de l'anglais "fat").<br />

grand gaan, hei (de l'anglais "high"), bigi (de l'anglais "big"), langa (de l'anglais "long").<br />

gras fatu<br />

gratter kaabu<br />

gravillon tya tya/ tja tja<br />

grillé baka, losi. Exemples : 1) baaka kasaba = galette de manioc 2) losi beele = pain grillé<br />

grippe fukutu<br />

grison kwasi<br />

gronder bali/ bai<br />

gros bigi (de l'anglais "big").<br />

grotte mongo olo<br />

guêpe sege, mutika, pakawasi<br />

guépier gonigo<br />

guérir kon bun, betee<br />

guérisseur obiaman, deesiman<br />

guerre oluku<br />

guerrier olukuman<br />

gymnote mansi


H<br />

hache akisi/ aksi (de l'anglais "axe"). Exemple : Wi koti den bon anga akisi = Nous coupons les<br />

arbres avec des haches.<br />

hamac amaka.<br />

hameçon oku ayee<br />

helicoptère elikopteli<br />

herbe gaasi (de l'anglais "grass").<br />

herboriste deesiman<br />

heure yuu<br />

heureux poolo<br />

hibou alubu<br />

hier eshide<br />

histoire toli<br />

Hollandais doisiman (de l'anglais "<strong>du</strong>tchman").<br />

homme man<br />

homme blanc bakaa<br />

homme noir man nenge<br />

homme noir <strong>du</strong> fleuve Maroni bushi nenge<br />

horloge oloisi<br />

houe hou, tyapo/ tjapo<br />

huile (de cuisine) switi oli (de l'anglais "sweet" et "oil").<br />

huile (de moteur) simee oli (de l'anglais "smell" et "oil").<br />

huit aitin (de l'anglais "eight"). Exemple : U de aiti pikin a ini a famii = Nous sommes huit enfants<br />

dans la famille.<br />

humain (un être) libi sama/ libi suma<br />

humide nati<br />

hurler ba(l)i (de l'anglais "bay").<br />

hutte masanga


I - J<br />

ibis rouge famingo (de l'anglais "flamingo").<br />

ici ya (de l'anglais "here").<br />

ici-bas goon tapu.<br />

identique awan.<br />

idiot lau<br />

igname nyami sii<br />

il a. Exemple : A e go na wowoyo = Il va au marché.<br />

île tabiki<br />

ils den (de l'anglais "them").<br />

image pobiki<br />

immédiatement wanten wanten, dyonson<br />

imperméable alen koosi. Exemple : Go lenge lenge yu alen koosi ! = Va pendre ton<br />

imperméable !<br />

incliner kandi/ kanti<br />

indien ingii<br />

infirme (qui a la main déformée) bwasi<br />

infusion faia wata.<br />

injecter/faire une injection sutu (de l'anglais "shoot")<br />

injure/injurier kosi<br />

instituteur maître, meisti/ man meisti (d'origine néerlandaise).<br />

institutrice maîtresse, uman meisti, flou (d'origine néerlandaise).<br />

intelligent koni (de l'anglais "cunning")<br />

interdire tapu<br />

intérieur (à l') na ini se<br />

interroger akisi/ aksi (de l'anglais "ask").<br />

invraisemblable tof(u) sani<br />

ivre <strong>du</strong>ungu. Exemple : Den <strong>du</strong>ungu man son fu den ogi = les hommes ivres sont souvent<br />

méchants.<br />

jaguar bubu<br />

jaloux dyalusu (de l'anglais "jealous").<br />

jambe tiki futu<br />

jardin goon<br />

jarre kaniki<br />

jaune taia, geeli (mot d'origine neerlandaise).<br />

je mi (de l'anglais "me").<br />

jeter fiingi (de l'anglais "fling"), iti, towe (de l'anglais "throw away").<br />

jeu pee<br />

jeudi foode woko<br />

jeune yunku<br />

joue sikin mofu, alaka. Exemple : A m'ma e bosi en pikin na en alaka = La mère embrasse son<br />

enfant sur la joue.<br />

jouer pee. Exemple : jouer à chat = pee djul.<br />

jour dei. Exemple : Angii e kii mi ala dei = J'ai faim tous les jours<br />

journée dei ten<br />

jumeaux tu elengi/ tu elenge


jusqu'à fu te<br />

juste leti (de l'anglais "right").


L<br />

la a. Exemple : la poule = a foo.<br />

là ya. Exemple : Mi de ya ! = Je suis là !<br />

la (pronom) en (de l'anglais "him").<br />

là-bas anda. Exemple : Mi lobi a osu anda = j'aime la maison là-bas.<br />

lâcher lusu, lasi/ losi<br />

laid taku<br />

laisse (de chien) dagu bwi<br />

laisser fika<br />

laisser tomber lasi, fadon (de l'anglais "fall down").<br />

lamantin wata kau, wata bubu<br />

lampe abeni (lampe à acétylène), lampu (lampe électrique), lantei (lampe tempête)<br />

lance lansi<br />

langage tongo (de l'anglais "tongue").<br />

langes koosi<br />

langue tongo (de l'anglais "tongue").<br />

laquelle o di ?<br />

large baadi, baala. Exemple : A liba baadi/A liba baala = le fleuve est large.<br />

latte lati<br />

laver wasi (de l'anglais "wash").<br />

le a. Exemple : le cochon = a agu.<br />

le (pronom) en (de l'anglais "him").<br />

lécher leki<br />

léger naibi, feke<br />

légume goluntu<br />

lentement safi/ safi safi.<br />

lèpre kina, soo sikin<br />

lépreux kinaman<br />

lequel o di ?<br />

les den (de l'anglais "them"). Exemple : den sama de, fa yu go! = Salut les gars !<br />

lesquelles o di fu den?<br />

lettre bilifi (mot d'origine néerlandaise).<br />

lèvres buba mofu<br />

lézard buka, sapakaa<br />

liane ponsu, bamba/bumbi (dont la sève est utilisée pour endormir les poissons), neko.<br />

libellule tjaméloko/ tyameloko<br />

libre fi(l)i (de l'anglais "free").<br />

lier/lien tei<br />

lieu pee, peesi (de l'anglais "place").<br />

ligne leinin<br />

lime fei (de l'anglais "file")<br />

lime (agrume) limiki/ lemiki<br />

limer fei (de l'anglais "file")<br />

linge koosi (de l'anglais "clothes"). Exemple : linge repassé = tiiki koosi.<br />

lire leesi.<br />

lisse gaata


lit kama, bedi (de l'anglais "bed").<br />

livre buku (de l'anglais "book").<br />

loi lanti<br />

lointain langa (de l'anglais "long").<br />

long langa (de l'anglais "long").<br />

longueur langa (de l'anglais "long"). Exemple : dii dei langa = il y a trois jours.<br />

lourd ebi (de l'anglais "heavy").<br />

loutre yun<strong>du</strong><br />

lui-même en skefi, en seefi (de l'anglais "himself")<br />

lumière faia (de l'anglais "fire").<br />

lumineux kiin<br />

lundi monde (de l'anglais "Monday").<br />

lune mun<br />

lunettes beendi. Exemple : beendi fu san = des lunettes de soleil.<br />

lutte swa, feti<br />

lutter feti


M<br />

ma mi (de l'anglais "me").<br />

macaque mongi/mongou (de l'anglais "monkey").<br />

mâcher kau (de l'anglais "chew").<br />

machine masini. Exemple : machine à écrire = machini fu sikiifi.<br />

magasin wenki<br />

magie wisi<br />

maigre mangii<br />

main ana/ anu. Exemple : A meisho oli a boi ne en ana = La fille tient le garçon par la main.<br />

maintenant nou, nou nou.<br />

maintenir oli (de l'anglais "hold").<br />

maipouri bofo/ boflo (de l'anglais "buffalo")<br />

maïs kalu<br />

mais ma<br />

mais pourtant ma toku so/ ma tok so<br />

maison osu<br />

maison (des esprits des ancêtres <strong>du</strong> village) konde osu<br />

maison (mortuaire : littéralement "maison des pleurs") kee osu<br />

maitre (d'école) maître (emprunt récent au <strong>français</strong>), meisti (mot d'origine néerlandaise).<br />

maîtresse (d'école) maîtresse (emprunt récent au <strong>français</strong>), uman meisti, flou (mot d'origine<br />

néerlandaise<br />

mal ogi<br />

mal (faire) ati (de l'anglais "hurt").<br />

malade/maladie siki (de l'anglais "sick").<br />

malédiction kounu<br />

maléfice wisi<br />

malingre malengi<br />

maman m(a)ma<br />

manche tiki<br />

manger nyan<br />

mango (arbre) koosoo bon<br />

mango (fruit) koosoo manyan<br />

mangouste manguta<br />

mangue manyan<br />

manguier manyan bon<br />

manière mani<br />

manioc kasaba<br />

manquer misi (de l'anglais "miss").<br />

mapa (arbre) mapa<br />

marchand seliman<br />

marché (le) wowoyo<br />

marcher waka<br />

mardi tude woko<br />

mare sombo<br />

marelle skopu stencheur<br />

mariage tou (prononcer ("to-ou")


maripa maipa<br />

marque/ marquer maliki/ malki<br />

marron (couleur) sukaati<br />

marteau amba. Exemple : yu mu abi wan amba fu meki wan osu = il faut un marteau pur<br />

construire une maison<br />

mât faaka tiki<br />

matelas mataasi<br />

matin mamantin/ mamanten<br />

mauvais poli<br />

me mi (de l'anglais "me").<br />

méchant ogi, taku<br />

médecin dataa<br />

médecine traditionnelle obia<br />

médicament deesi<br />

mélanger mokisi (de l'anglais "mix")<br />

même (adj. réfléchi) en seefi = lui-même.<br />

même (adj.) awang. Exemple : Wi o weli awan koosi = Nous allons porter les mêmes vetements.<br />

même (adv.) te go (marque un renchérissement). Exemple : Mi te go = même moi.<br />

même (nom) sem (de l'anglais "same").<br />

même si wansi. Exemple : Mi o kon luku yu, wansi mi no abi moni = Je viendrai te voir même si je<br />

n'ai pas d'argent.<br />

mer ze<br />

merci tangi (de l'anglais "thank you"), daa. Exemple : Mi e gi yu daa fu a woko di yu be yepi = Je<br />

te remercie pour le travail pour lequel tu m'as aidé.<br />

mercredi diide woko<br />

mériter fiti (de l'anglais "fit")<br />

mes mi (de l'anglais "me").<br />

message bosikopu.<br />

messager bosikopuman.<br />

messe keliki<br />

métal blanc solufu<br />

métal jaune (comme le cuivre) kopu (de l'anglais "copper").<br />

mètre meti<br />

mettre poti (de l'anglais "put").<br />

mettre (à l'épreuve) pubeli<br />

mettre (un vêtement) weli<br />

midi twalufu yuu<br />

miel oniki (de l'anglais "honey").<br />

mieux bete (de l'anglais "better").<br />

milieu mindi<br />

mille <strong>du</strong>nsu, wan <strong>du</strong>nsu (de l'anglais "thousand").<br />

mille-pattes gaan naisi<br />

minuit twalufu yuu<br />

minute miniti<br />

miroir sipiki<br />

misère mofina, pina<br />

modeste potiman (de l'anglais "petty")<br />

moi mi (de l'anglais "me").<br />

mois mun (de l'anglais "month).<br />

moisi buku (prononcer en accentuant la syllabe finale). Exemple : a buku beele = le pain moisi.<br />

moment yuu


mon mi (de l'anglais "me").<br />

monnaie moni (de l'anglais "money").<br />

monsieur masa, papa, da<br />

montagne mongo<br />

monter soli, subi (mot d'origine portugaise).<br />

montre oloisi<br />

montrer soi (de l'anglais "show") montrer. Exemple : Mi <strong>du</strong> en leti eke fa yu soi mi. = Je l'ai fait<br />

comme tu me l'as montré.<br />

morceau pisi<br />

mordre biti (de l'anglais "bite"), nyan.<br />

mordre nyan<br />

mort dede (de l'anglais "dead"). Exemple : Mi kandaa a dede = ma chandelle est morte (…)<br />

mortier mata (de l'anglais "mortar").<br />

morue gobaya<br />

moteur montulu, motoru.<br />

mou safu (de l'anglais "soft").<br />

mouchard konkuman<br />

mouche fee fee<br />

mouiller nati<br />

moustiquaire gaiden.<br />

moustique makista/ mashkita, suna<br />

mouton sikapu<br />

mouton paresseux loili, soo<br />

muet man di no e taki.<br />

multicolor pende<br />

mûr adj. lepi (de l'anglais "ripe").<br />

muscle <strong>du</strong>gu. Exemple : Mi <strong>du</strong>gu e ati mi = Les muscles me font mal.


N<br />

naissance. meki/meke<br />

naître meki/meke<br />

neveu baala pikin<br />

nièce sisa pikin<br />

Noël bedaki. Exemple : Bedaki na twenti a feifi fu twalufu mun = Noël est le vingt cinq décembre.<br />

noir baaka. Exemple : baaka buba = coloration de la peau plus foncée comme aux articulations<br />

noix de coco kokonoto (de l'anglais "coconut").<br />

nom nin. Exemple : Fa ka(l)i yu nin? = Comment t'appelles-tu ?<br />

nouilles (préparation culinaire d'origine asiatique) bami (mot d'origine asiatique)<br />

nouveau-né nyu nyu pikin<br />

Nouvel an Yali mofu.<br />

nouvelle palme (en forme de langue) pina tongo<br />

noyau iston/ siton (de l'anglais "stone")


O<br />

obéir aliki. Exemple : Den pikin mu aliki den p'pa = Les enfants doivent obéir à leurs parents.<br />

obscur <strong>du</strong>ngu.<br />

obtenir fende/ feni, kisi, teki/ teke<br />

océan gaan ze<br />

œil ai (de l'anglais "eye". Exemple : Yu o booko mi ai = tu vas m'éborgner.<br />

œuf egi/ igi (de l'anglais "eye").<br />

offrir (quelque chose à quelqu'un) poti sani gi wan sama<br />

oiseau foo (de l'anglais "fowl"). Quelques espèces peuplant la forêt guyanaise : bumbi, doki,<br />

kuyaki (toucan), ma foo, namu, paaka, pawisi, weti foo, kusenge (oiseau-mouche), doifi (pigeon),<br />

djabaa/dyabaa (ara multicolore), papakai (perroquet).<br />

ombre kaaka, koo peesi, akaa (ombre de l'homme)<br />

oncle omu (mot d'origine asiatique), tiu (mot d'origine portugaise).<br />

onze elufu<br />

or gutu (de l'anglais "gold").<br />

orange peesina<br />

orange (couleur) oranio<br />

ordinateur masini.<br />

ordre weiti<br />

oreille yeesi<br />

oreiller kunsu<br />

os bon (de l'anglais "bone").<br />

ou efu so, a so<br />

où pe, o pe ?<br />

ouate katun<br />

oublier feegete<br />

oui eeye, ya, ("na so", et "ueno" servent aussi à acquiescer)<br />

ouvrir opo (de l'anglais "open").


P<br />

pac (rongeur) hee<br />

pagaie pali<br />

pagayer ti boto<br />

pagne (pour femmes) pangi<br />

pagne (pour hommes) kamisa<br />

pain beele<br />

paire wan tu<br />

pakira pingo, pakila.<br />

palme pina owii<br />

pan ! pou !, pun !<br />

panier bakisi<br />

panneau (de palmes tressées) tasi<br />

pansement (adhésif) palaki<br />

pantalon bu(l)uku<br />

papa d(a)da, t(a)ta, p(a)pa<br />

papier pampila/ papira<br />

papillon babe (prononcer "ba-bé")<br />

paralysé lan<br />

paralysé des jambes siki futu.<br />

paralytique sama di sikin e lan.<br />

Paramaribo Foto<br />

parce que bika (de l'anglais "because").<br />

pardon paadon, piimisi, wai ede. Exemple : piimisi me wani pasa ! = Pardon, je voudrais paser !<br />

parenté bee. Exemple : mi m'ma bee = la famille de ma mère.<br />

parépou (datte) paipun<br />

paresseux lesi (de l'anglais "lazy").<br />

parier sitee<br />

parler taki (de l'anglais "talk").<br />

parole toli<br />

partager paati (de l'anglais "part").<br />

particule (<strong>du</strong> futur) o<br />

particule (<strong>du</strong> passé) be. Exemple : A be go koi = Il était allé se promener<br />

particule (<strong>du</strong> présent progressif) e. Exemple : il est en train de manger/ Il mange = A e nyan.<br />

partir komoto (de l'anglais "come out of"), gwe (de l'anglais "go away).<br />

parvenir kisi. Exemple : Mi kisi a biifi = La lettre m'est parvenue<br />

pas plus na moo (de l'anglais "no more").<br />

passage pasi<br />

passer pasa<br />

pastèque wata mu<br />

patate patata<br />

pâte lala. Exemple : lala beele = pâte à pain, lala boolon = pâte crue<br />

paupière ai buba (litéralement : chair de l'œil).<br />

pauvre pinaman<br />

pauvre potiman (de l'anglais "petty")<br />

pauvreté mofina, pina


payer pai<br />

peau buba, sikin (de l'anglais "skin").<br />

pécari pingo, pakila.<br />

péché son<strong>du</strong> (mot d'origine hollandaise)<br />

pêcher uku fisi (de l'anglais "hook").<br />

peigne kan kan (de l'anglais "comb").<br />

peindre felifi<br />

pelle kiebeneli, klaminel<br />

pencher kandi/ kanti<br />

penser denki (mot d'origine néerlandaise), paakseli<br />

pépin iston/ siton<br />

perdre lasi, lusu (de l'anglais "lose/lost").<br />

père d(a)da, t(a)ta, p(a)pa<br />

permission piimisi<br />

perroquet papakai<br />

personne (une) sama/ suma<br />

peser wegi (de l'anglais "weigh").<br />

péter kaka pun<br />

petit fini, nyoni, pikin, saatu<br />

pétrir masi a boolon<br />

pétrole kasina oli<br />

peuple foloku (de l'anglais "folk").<br />

peur (avoir) feele (de l'anglais "fear").<br />

peut-être kan de<br />

pharmacie apouteiki (mot d'origine néerlandaise).<br />

pied futu<br />

pierre siton, ishton<br />

pigeon doifi, mamembe<br />

pilon mata tiki<br />

piment pepe (de l'anglais "pepper").<br />

pincer pingi<br />

pino (palmier sauvage) apodo bon<br />

pioche piosi, sikopu<br />

pipe pipa<br />

piquer (avec une seringue) sutu (de l'anglais "shoot").<br />

piranha pilen<br />

pirogue boto (de l'anglais "boat). Exemples : 1) a lai boto = la pirogue de marchandises 2) a<br />

beele boto = la pirogue de livraison <strong>du</strong> pain 3) a sikoo boto = la pirogue de ramassage scolaire 4) a<br />

taksi boto = la pirogue taxi.<br />

pistolet pisito (de l'anglais "pistol").<br />

place pee, peesi (de l'anglais "place").<br />

plage fluviale lon peesi<br />

plaie soo<br />

planche panga<br />

plantation goon<br />

plante (des pieds) paata futu<br />

planter paandi<br />

plat pala<br />

plein fu(l)u (de l'anglai "full").<br />

pleurer kee (de l'anglais "cry").<br />

plier fau (de l'anglais "fold").


plomb loto<br />

plonger doki (de l'anglais "<strong>du</strong>ck").<br />

pluie alen (de l'anglais "rain").<br />

plume foo owii<br />

plus … que moo…eke.<br />

poêle pan<br />

poids wegi<br />

poil owii<br />

poing kofu<br />

pointe (clou) sipiki<br />

pointu saapu (de l'anglais "sharp").<br />

poisson fisi (de l'anglais "fish").<br />

poitrine bobi (de l'anglais populaire "boob").<br />

poivre baaka pepe (de l'anglais "black" et "pepper").<br />

poli gaata<br />

police sikoutu (de l'anglais "scout")<br />

pomme apa (de l'anglais "apple")<br />

pomme d'Adam tooto (de l'anglais "throat").<br />

pompe pompu<br />

pondre meke a ege/igi<br />

pont booki. Exemple : A na abi booki na sikin Liba = Il n'y a pas de pont sur le Maroni.<br />

porte doo (de l'anglais "door").<br />

porter tja/ tya<br />

porter (un vêtement) weli (de l'anglais "wear").<br />

porter le deuil puu baaka<br />

portique aux ancêtres kiin funga tiki<br />

poser poti<br />

possibilité kan sii<br />

poteau ponsu<br />

pou losu (de l'anglais "louse").<br />

pouce gaan to (de l'anglais "toe").<br />

poule foolu (de l'anglais "fowl").<br />

poupée pobiki<br />

pour fu (de l'anglais "for")<br />

pourquoi fu saide<br />

pourrir poli, loto (de l'anglais "rotten").<br />

pousse (horticulture) paati<br />

pousser tuusu/ toosi (de l'anglais "toss"), toto. Exemple : pousser le canot pour le mettre à flot =<br />

tuusu/toosi a boto na ini a wata.<br />

pousser à pusu (de l'anglais "push").<br />

pousse-toi ! wai go na !, komoto ya !<br />

poutre tiki. Exemple : poutre faitière = gaan tiki<br />

pouvoir kan (de l'anglais "can"), man, mak, poi, sa<br />

prairie sabana (mot d'origine portugaise)<br />

premier fosi (de l'anglais "first"). Exemple : a fosi wan. = le premier.<br />

prendre teki/ teke<br />

préparer kaali, seeka, seti (de l'anglais "set")..<br />

près na se<br />

près de koosu be (de l'anglais "close by")<br />

présentation keness. Exemple : faire les présentations = meki keness.


presque beinan. Exemple : Beinan mi kaba = j'ai presque fini.<br />

prêt kaali, seeka, seti (de l'anglais "set"). Exemple : Te ala sani kon kaali = Quand tout fut prêt.<br />

prêter leni, yuu<br />

pretre pati, monpe<br />

prier begi (de l'anglais "beg"). Exemple : Mi begi en fu a leni mi afu moni = je l'ai prié de me preter<br />

un peu d'argent.<br />

prison (littéralement : maison obscure) <strong>du</strong>ngu osu<br />

proclamer paati a mofu<br />

profond dipi (de l'anglais "deep"). Exemple : A liba dipi a son peesi = le Maroni est profond à<br />

certains endroits.<br />

promettre poti mofu<br />

propre kiin (de l'anglais "clean").<br />

puce losu (de l'anglais "louse").<br />

puer tingi (de l'anglais "stink").<br />

puissance kaakiti<br />

puissant kaakiti, taanga (de l'anglais "strong").<br />

puits baki. Exemple : Ala de kampu abi wan wata baki = Il y a un puits dans chaque village.<br />

punition mofina, pina, sitafu<br />

pus manteli/ matee


Q<br />

qualité soutu (de l'anglais "sort").<br />

quand te/ ten, on ten ?, on dei ?, on yuu ?<br />

quatre foo (de l'anglais "four").<br />

quel/quelle on (de l'anglais "how").. Exemple : Quelle heure est-il ? = On yuu ?/On lati ?<br />

quelque son (de l'anglais "some").<br />

quelquefois son leisi, son yuu.<br />

quelques uns wan tu, son fu den<br />

quelqu'un sama/suma<br />

queue té(r)é. Exemple : agu tee = salaison de queue de cochon.<br />

qui di<br />

qui ? on di ?<br />

quitter lusu, lasi/ losi<br />

quoi ? on sa(ni) ?<br />

quoique ondoo fa


R<br />

rabot sikafu<br />

racine lutu (de l'anglais "root").<br />

raconter taagi/taigi<br />

radeau koko oko<br />

raie sipali, tjabula/ tyabula<br />

raison (j'ai …) na mi a leti.<br />

ramasser piki (de l'anglais "pick").<br />

rameau owii<br />

râper giin<br />

rapide sula<br />

rapporteur konkuman<br />

rat alata (de l'anglais "rat")<br />

rateau ali ali<br />

rater misi (de l'anglais "miss").<br />

ratisser ali a peesi<br />

ravet kakaaka<br />

rebouteux deesiman<br />

recevoir kisi, teke. Exemple : J'ai reçu une lettre. = Mi kisi/ teke a biifi<br />

recouvrir (de terre ou de boue) kaabu<br />

recto-verso a se ya-ataa se<br />

reculer go baka (de l'anglais "go" et "baka").<br />

regarder luku<br />

regret/ regretter taogi<br />

rejeton (horticulture) paati<br />

relever de deuil booko de (cérémonie d'ouverture d'un deuil).<br />

religieuse (une) mason (<strong>du</strong> <strong>français</strong> "ma sœur")<br />

religieux (un) monpe (<strong>du</strong> <strong>français</strong> "mon père")<br />

remède deesi (de l'anglais "dress").<br />

remercier gi daa<br />

remous paana<br />

remplir fu(l)u (de l'anglais "full").<br />

remuer seki/ seke/ seki seki/ seke seke (de l'anglais "shake").<br />

rencontrer miti (de l'anglais "meet").<br />

rendre gi baka (de l'anglais "give back").<br />

rentrer kon baka (de l'anglais "come" et "back"), go baka (de l'anglais "go" et "baka").<br />

renverser kai/ kae (mot d'origine portugaise).<br />

repasser tiiki<br />

répondre piki. Exemple : réponds ! = Piki non !<br />

repousser wai, yaki.<br />

respect/respecter lesipeki<br />

respiration/respirer boo (de l'anglais "blow").<br />

ressentir fii (de l'anglais "feel").<br />

rester tan. Exemple : restez tranquilles ! = tan pii !<br />

retard (en) lati (de l'anglais "late").<br />

retenir oli (de l'anglais "hold").<br />

retourner dai (mot d'origine néerlandaise").<br />

rêve deen (de l'anglais "dream").


éveil matin oloisi<br />

revenir go baka (de l'anglais "go" et "back"), kon baka (de l'anglais "come" et "back").<br />

revolver pisito (de l'anglais "pistol").<br />

rhum sopi<br />

riche gu<strong>du</strong>man<br />

richesses gu<strong>du</strong> (de l'anglais "goods")<br />

rideau fense koosi<br />

rien no wan sani, noti, soso sani<br />

rigole goto (de l'anglais "gutter").<br />

rire lafu (de l'anglais "laugh").<br />

rivage soo (de l'anglais "shore").<br />

rivière liba<br />

riz alisi.<br />

robinet kalan<br />

rocher siton, iston (de l'anglais "stone").<br />

roi kounu (mot d'origine neerlandaise).<br />

rompre booko (de l'anglais "broken").<br />

ronfler gosi<br />

ronger fei (de l'anglais "file"), nyan<br />

rose (couleur) ros (cololu)<br />

rotir losi (de l'anglais "roast").<br />

roue banti. Exemples : wagi banti = roue de voiture, baisigi banti = roue de bicyclette, engin banti<br />

= roue de motocyclette etc..<br />

rouge lebi<br />

rouille/ rouiller fuusu<br />

rouler/ roulis lolo (de l'anglais "roll").


S<br />

sa en (de l'anglais "him").<br />

sable santi<br />

sabre (d'abattis) hou (de l'anglais "hoe")<br />

sac saka<br />

s'accroupir don go (de l'anglais "down"). Exemple : Na don go gi mi! = Ne t'accroupis pas dans<br />

ma direction ! (Ne me présente pas ton derrière!)<br />

saison humide alen ten.<br />

saison sèche dee ten<br />

sale tyobo/ tjobo<br />

salle de séjour foo sal<br />

salle d'eau wasi osu<br />

salon foo sal<br />

samedi sata<br />

s'amuser pee<br />

sang buulu (prononcer bou-ou-lou)<br />

saoûl <strong>du</strong>ungu. Exemple : Den <strong>du</strong>ngu man son fu den ogi = les hommes ivres sont souvent<br />

méchants.<br />

s'appeler ka(l)i yu nin. Exemple : Fa ka(l)i yu nin? = Comment t'appelles-tu ?<br />

s'arrêter tampu<br />

s'asseoir sidon (de l'anglais "sit down").<br />

sauf boiti. Exemple : ala sama boiti de = tout le monde sauf cette personne.<br />

sauter djombo/ dyompo (de l'anglais "jump").<br />

sauterelle kii foo, mankonkon<br />

savoir sabi (mot d'origine portugaise)<br />

savon sopu (de l'anglais "soap").<br />

scie/scier sa (de l'anglais "saw").<br />

scorpion doti kwata<br />

se baisser don go (de l'anglais "down"). Exemple : Na don go gi mi! = Ne te baisse pas dans ma<br />

direction ! (i.e. Ne me présente pas ton derrière !)<br />

se coucher didon. Exemple : Mi e go didon = Je vais me coucher.<br />

se débrouiller meki/ meke moiti<br />

se fendre basi. Exemple : te yu poti wan gaasi bata fuu nga wata a ini eisi kass a e basi=<br />

lorsqu'on met une bouteille pleine d'eau dans le congélateur, elle éclate.<br />

se lever opo tampu (de l'anglais "up").<br />

se marier tou<br />

se moquer lafu fu<br />

se perdre lasi, lusu (de l'anglais "lose/lost").<br />

se promener koe/ koi (mot d'origine portugaise)<br />

se rappeler membe (de l'anglais "remember").<br />

se reposer boo (de l'anglais "blow").<br />

se réveiller weki (de l'anglais "wake").<br />

se souvenir membe (de l'anglais "remember").<br />

se transformer toon (de l'anglais "turn").<br />

se vanter gafa<br />

se venger pamisi


seau boketi (de l'anglais "bucket").<br />

sec dee (de l'anglais dry). Exemple : dee meti = de la viande séchée.<br />

secouer seki/ seke/ seki seki/seke seke (de l'anglais "shake").<br />

s'efforcer feti (de l'anglais "fight").<br />

Seigneur Masa (de l'anglais "Mister").<br />

sein bobi (de l'anglais populaire "boob").<br />

sel sautu (de l'anglais "salt").<br />

semaine wiki (de l'anglais "week").<br />

semence paansu<br />

semer mesi<br />

semer (à la volée) tja tja/ tya tya<br />

semer (<strong>du</strong> riz) kaabu alisi<br />

s'ennuyer banoutu (prononcer bano-outou). Exemple : Mi na abi wan sani e <strong>du</strong>, mi banoutu =<br />

Je n'ai rien à faire, je m'ennuie. (voir aussi "fufeli").<br />

sentier pasi (de l'anglais "path").<br />

sentir fii (de l'anglais "feel").<br />

sentir (odorat) sumee (de l'anglais "smell").<br />

séparer paati (de l'anglais "part").<br />

sept seibin<br />

serpent sineki (de l'anglais "snake").. Les serpents qu'on rencontre le plus souvent sur les rives<br />

<strong>du</strong> bas Maroni sont appelés : papa ga<strong>du</strong>, maka sineki, taku tei etc…<br />

serpent à sonette taku tei<br />

s'étonner foondo, skeliki<br />

seul kodo (mot d'origine portugaise)<br />

s'évanouir fau (de l'anglais "faint"), soaki<br />

s'éveiller weki (de l'anglais "wake").<br />

s'habiller weli impi<br />

si efu, efi<br />

siffler fio fio, fioti.<br />

signe maliki/ malki<br />

sillage paana (voir remous).<br />

singe mongi/ mongu (de l'anglais "monkey").<br />

singe hurleur babun<br />

s'inquiéter booko ede. Exemple : Na booko yu ede ! = Ne t'inquiète pas !<br />

six sigisi<br />

skooter bolomu<br />

slip djoki<br />

sœur sisa (de l'anglais "sister").<br />

soif (j'ai soif) wata e kii mi<br />

soigner deesi<br />

soit … soit efu … efu/efi … efi.<br />

sol doti (de l'anglais "dirt").<br />

soldat soldati/ soudati<br />

soleil san (de l'anglais "sun").<br />

solive (latérale d'une case) dagu bwi<br />

sombre <strong>du</strong>ngu (mot d'origine néerlandais")..<br />

sombrer sungu (de l'anglais "sink").<br />

son en (de l'anglais "him").<br />

son (enveloppe de céréale) foowa<br />

sorcellerie wisi<br />

sorcier deesiman, obiaman


sort (un) wisi<br />

sorte soutu<br />

sortir komoto (de l'anglais "come out of").<br />

souche tombo<br />

souffler boo (de l'anglais "blow"), wai. Exemple : A winta e wai = Le vent souffle.<br />

souffrance/souffrir (faire) <strong>du</strong>engi. Exemple : A man de e <strong>du</strong>engi a uman fii en = Cet homme<br />

fait souffrir sa femme.<br />

soulever diki/ digi<br />

sourd dofu (de l'anglais "deaf").<br />

souris moisi moisi, pingi<br />

sous na ondoo, ondoo<br />

soutenir oli (de l'anglais "hold").<br />

soutien-gorge oli bobi<br />

souvent so men boo, so men leisi<br />

St Laurent <strong>du</strong> Maroni Malwina, Soolan<br />

subir nyan<br />

sucer tshupa<br />

sucre sukuu<br />

sucré switi (de l'anglais "sweet").<br />

suffire sali/sale. Exemple : sale! = ça suffit !<br />

supérieur hei (de l'anglais "high").<br />

sur na tapu, tapu<br />

sûr sua (de l'anglais "sour").<br />

Surinam doisi konde<br />

Surinamais doisiman (de l'anglais "<strong>du</strong>tchman").<br />

surpendre lengi/ lenge<br />

surprendre tofu<br />

sursauter panta, djombo/dyombo (de l'anglais "jump"). Exemple : A didibii e me(ki) yu djombo =<br />

C'est le diable qui fait sursauter<br />

surveiller luku<br />

swa belle-fille.


T<br />

ta i, yu<br />

tabac tabaka<br />

tabatière tabaka dosu<br />

table tafa<br />

tabu tapu, kina<br />

takari (longue perche utilisée par les piroguiers pour sonder le fleuve) kula<br />

talon baka futu<br />

tamis manali<br />

tam-tam doon (de l'anglais "drum").<br />

tant so men(i)<br />

tante tia<br />

tapage toobi<br />

tapir bofo/ boflo (de l'anglais "buffalo")<br />

tard lati<br />

tatu kapasi<br />

te i, yu<br />

tel, telle so wan<br />

télé teifei<br />

témoin kotoigi<br />

temps ten. Exemple : Ala ten angii e kii mi = J'ai tout le temps faim.<br />

tenir ferme fasi<br />

tentative/tenter pubeli<br />

terminer kaba (mot d'origine portugaise).<br />

termite o<strong>du</strong> losu<br />

terre doti (de l'anglais "dirt"). Exemple : A sama de abi ipi doti : a gu<strong>du</strong> = Cette personne a<br />

beaucoup de terre : elle est riche.<br />

tes i, yu<br />

tester pubeli<br />

testicules siton taka/ iston taka<br />

tête ede (de l'anglais "head").<br />

téter, (littéralement: boire au sein) diingi bobi. Exemple : A bebi e diingi e m'ma bobi = le bébé tete<br />

le sein de sa mère.<br />

thé te.<br />

timide pisii<br />

tique dagu losu<br />

tirer ali. Exemple : ali a boto = tirer la pirogue<br />

tirer (au fusil) sutu (de l'anglais "shoot").<br />

toi i, yu<br />

tomber kai/ kae (mot d'origine portugaise).<br />

ton i, yu<br />

tordre kwinsi<br />

tort kaagi (de l'anglais "charge"), kukutu. Exemple : J'ai tort = Na mi kukutu.<br />

tortue koo<br />

tortueux koon, ben(d)i/ bende<br />

total, totalité ala (de l'anglais "all")


toucher mana ana, poti ana<br />

toujours ala ten, soso, ete, e gwe.<br />

tourbillon muntyolo/ muntjolo<br />

tourmenter muliki<br />

tourner dai (mot d'origine portugaise").<br />

tournevis skofudai (de l'anglais "screwdriver").<br />

tous eli/ ala (de l'anglais "all"), eli/ala sama, eli/ala fia. Exemple : Mi e go na sikoo ala dei = Je vais<br />

à l''école tous les jours.<br />

tousser koso koso.<br />

tout de suite dionson. Exemple : Mi e con baka dionsong ! = Je reviens tout de suite !<br />

tout entier eli/ ala (de l'anglais "all").<br />

tranquille pii (de l'anglais "peace").<br />

transformer kengi/ kingi (de l'anglais "change")<br />

trapu deki/ degi (mot d'origine neerlandaise).<br />

travailler woko (de l'anglais "work").<br />

travers (à) kasi abaa<br />

traverser abaa. Exemple : Mi no wani abaa na a pee, mi wani abaa ya = Je ne veux pas<br />

traverser là-bas, je veux traverser ici !<br />

trébucher gaata kae<br />

treize tina dii<br />

trembler dansi sikin, seki seki/ seke seke<br />

trépied dii futu<br />

tresse singa.<br />

tresser bee/ bei. Exemple : bee pina owii = tresser des palmes.<br />

tribu lo<br />

tricot bosooko<br />

trois dii<br />

troisième <strong>du</strong> fu (a) dii<br />

tromper koli<br />

trompette tutu<br />

trop tu misi<br />

trou olo (de l'anglais "hole").<br />

troupe lo<br />

trouver fende/ feni (de l'anglais "find").<br />

tu i, yu<br />

tuer kii (de l'anglais "kill").<br />

tumulte taki taki<br />

tuyau peipi (de l'anglais "pipe"), salan


U V Y<br />

un wan (de l'anglais "one").<br />

un peu afu (de l'anglais "a few"). Exemple : Gi mi afu beele ! = Donne-moi un peu de pain !<br />

uni gaata<br />

unité wan<br />

uriner pisi<br />

vache kau (de l'anglais "cow").<br />

vagabond lauman<br />

vagues seke wata<br />

vanner (le riz) fon (alisi)<br />

vendeur seliman<br />

vendre seli (de l'anglais "sell").<br />

vendredi feeda<br />

venin (de serpent) sineki bita<br />

venir kon (de l'anglais"come").<br />

venir de komoto (de l'anglais "come out of").<br />

vent winta (de l'anglais "wind"). Exemple : winta wai = Le vent souffle.<br />

ventre bee.<br />

ver woon (de l'anglais "worm")<br />

vérité tuu (de l'anglais "true").<br />

verre gaasi (de l'anglais "glass").<br />

verser kandi/ kanti.<br />

vert guun (mot d'origine néerlandaise").<br />

vesse kaka pun<br />

vétérinaire dataa fu meti.<br />

veuf, veuve baaka man<br />

viande meti (de l'anglais "meat"), <strong>du</strong>gu<strong>du</strong>, titiyo. Exemple : A <strong>du</strong>gu<strong>du</strong> de na switi = Cette viande<br />

n'est pas bonne !<br />

vide soso<br />

vie libi (de l'anglais "live").<br />

vieux gaandi<br />

village konde, kampu. Exemple : Moo gaase fu den djuka kampu de na faansi liba. = La plupart<br />

des villages djoukas sont sur la rive <strong>français</strong>e <strong>du</strong> fleuve (Maroni).<br />

vin win<br />

vingt twenti (de l'anglais "twenty").<br />

violent ogi<br />

violet apodo kololu<br />

visage fechi édé<br />

viser sutu (de l'anglais "shoot").<br />

vite esi/ esi esi, gau/ gau gau, sneli "mot d'origine néerlandaise".<br />

vivant (un être) libi sama/ libi suma<br />

voir si (de l'anglais "see").<br />

voiture wagi<br />

voix tongo (de l'anglais "tongue").<br />

voler (dans les airs) fee (de l'anglais "fly").<br />

voler (dérober) fufuu


voleur fufuuman<br />

vomir pio (de l'anglais "puke"), puu a mofu.<br />

vouloir wani<br />

vrai tuu (de l'anglais "true").<br />

vraiment na tuu<br />

yaya (poisson de rivière) siibi

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!