You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Index <strong>français</strong>/<strong>koinè</strong> <strong>du</strong> <strong>maroni</strong><br />
A<br />
à na, ne<br />
à coté na sikin se<br />
abaisser saka (d'origine arabe dialectal). Exemple : saka afu a volume ! = baisse un peu le son.<br />
abandonner lusu, lasi/ losi.<br />
abattis goon. Exemple : beinan ala den famii busi nenge abi goon = Presque toutes les familles<br />
bushinenguées ont un abattis.<br />
abcès yoyo.<br />
abeille tyandaman/ tyangaman. Exemple : Den tyandaman meke oniki wata. = Les abeilles font<br />
<strong>du</strong> miel.<br />
abord (d') fosi.<br />
aboyer ba(l)i.<br />
acajou apisi (essence d'arbre)<br />
accepter teki/ teke.<br />
accrocher lengi/ lenge. Exemple : go lenge lenge yu alen koosi ! = va accrocher ton imperméable<br />
!<br />
accusation kaagi (de l'anglais "charge").<br />
accuser gi kaagi.<br />
acheter bai. Exemple : A m'ma taki fu en pikin go bai beele gi en. = La mère demande à son fils<br />
d'aller lui acheter <strong>du</strong> pain.<br />
acoupa (poisson d'eau saumâtre) kubi<br />
actuellement nou nou (de l'anglais "now). Exemple : Nou nou mi bangu notu ! = actuellement, je<br />
suis fauché !<br />
administration lanti.<br />
adroit koni.<br />
adversaire felanti/feyanti. Exemple : Fosi u be den feyanti, nou nou u de gaan mati. = Avant nous<br />
étions des ennemis, maintenant nous sommes de grands amis.<br />
affection dermique konsika<br />
agami kami<br />
âgé gaandi<br />
agenouiller sutu kini<br />
agoniser soaki<br />
agouti konkoni<br />
agréable switi<br />
aide yeepi<br />
aigle gonini, akaa/ agaa<br />
aigre suua (de l'anglais "sour").<br />
aiguille nanai<br />
aiguisé saapu (de l'anglais "sharp").<br />
aile mapapi<br />
aimer lobi (de l'anglais "love).<br />
ainsi so
ainsi de suite e gwe.<br />
ajuster fulusu<br />
aligner fulusu<br />
aller go<br />
allumer leti<br />
allumette swalufu<br />
alors neen<br />
ami baa, mati. Exemple : Baa y n(a) e kon non ? = Tu ne viens pas frère?<br />
amie baya (terme utilisé pour des femmes a<strong>du</strong>ltes).<br />
amollir safu<br />
amulette bonu. Exemple : bonuman = homme qui prépare les amulettes.<br />
an yali<br />
anaconda m'boma, papaga<strong>du</strong><br />
ananas nanasi<br />
âne buliki<br />
angélique (essence d'arbre) andyili<br />
anguille électrique mansi<br />
animal meti<br />
anneau linga<br />
année yali<br />
annoncer paati a mofu<br />
appât beti (de l'anglais "bait").<br />
appeler kali/ kale/ kai/ kae (de l'anglais "call").<br />
apporter tja/ tya kon<br />
apprendre leeli<br />
après baka (de l'anglais "back").<br />
après-demain taa tamaa<br />
après-midi baka dina<br />
ara dyabaa/ djabaa<br />
arachide pinda, pistache<br />
araignée anainsi, kaabobi<br />
arbre u<strong>du</strong> (de l'anglais "wood").<br />
arc bo (de l'anglais "bow").<br />
arc-en-ciel muntjaman/ muntyaman<br />
arête bon (de l'anglais "bone").<br />
argent moni (de l'anglais "moni").<br />
arrêter stop<br />
arriver doo. Exemple : Mi doo = Je suis arrivé(e).<br />
assez sali/sale. Exemple : sale ! = c'est assez !<br />
assiette peeti (de l'anglais "plate").<br />
atèle kwata<br />
attacher tei (de l'anglais "tie").<br />
atteindre sutu, (voir kii)<br />
attendre taluku, wakti<br />
au dehors na doo se.<br />
au fond na ini se<br />
au lieu de pe fu<br />
au loin faawe de l'anglais "far away"<br />
au-dessous na ondoo (de l'anglais "under")<br />
au-dessus na tapu (de l'anglais "top").
aujourd'hui tide (de l'anglais "today").<br />
auprès koosu be (de l'anglais "close by")<br />
aussi tu (de l'anglais "too")<br />
aussitot wanten, wanten wanten<br />
autant de o men tenti<br />
autour na lontu<br />
autre taa<br />
autrefois fosi ten, wan ten<br />
aval bilo. Bilo peut aussi désigner St Laurent pour les habitants <strong>du</strong> Haut Maroni. Exemple :<br />
Mi go bilo = je vais à St Laurent<br />
avaler goli<br />
avant fosi<br />
avant-hier taa eshide<br />
avec nanga, anga ou 'nga. Exemple : mi anga mi baala = mon frère et moi.<br />
aveugle booko ai man<br />
avion opalani/ opleni<br />
avoir abi (de l'anglais "have"). Exemple : Mi no abi buku = je n'ai pas de livre.<br />
avoir besoin fanou<strong>du</strong><br />
avoir confiance biibi (de l'anglais "believe").<br />
avoir l'habitude gwenti<br />
avoir peur feele (de l'anglais "fear").<br />
avorter puu beele.<br />
aza nouvelle pousse de feuille de palmier utilisée dans la confection d'une sorte de portique à<br />
l'entrée d'un village ou le long de la berge pour éloigner les mauvais esprits palmes qu'on utilise plus<br />
généralement pour couvrir les cases. Les fruits sont comestibles.
B<br />
baa<strong>du</strong><strong>du</strong> palmier pinot.<br />
baaka sikin variété d'arbre (littéralement : corps noir ou peau noire).<br />
bac (navire) feli de l'anglais "ferry".<br />
bâche pela.<br />
bacove bakuba.<br />
bagnard poite (<strong>du</strong> <strong>français</strong> "déporté").<br />
baisser saka (mot d'origine arabe)<br />
balai sisibi<br />
balance wegi<br />
balancer wegi (de l'anglais "weigh")<br />
balayer siibi<br />
balle (de graminée) foowa<br />
ballon bal<br />
bambou tutu<br />
banane bakuba, baana. Exemple : baana na wan goluntu = la banane (à cuire) est un légume.<br />
banc bangi<br />
bande (médicale) koosi banti<br />
banque banku (de l'anglais "bank").<br />
baptême dopu (mot d'origine néerlandaise).<br />
baptiser dopu (mot d'origine néerlandaise).<br />
barbe baiba (mot d'origine portugaise).<br />
bas na ondoo (de l'anglais "under").<br />
bassine gaan beenki.<br />
batée (en bois pour vanner le riz) tee.<br />
bâton tiki.<br />
battre naki, fon. Exemple : battre le riz = fon alisi<br />
beau moi (prononcer "mo-i").<br />
beaucoup ipi/ epi. Exemple : A sani ya e ipi/epi. = Il y en a beaucoup (de ça)<br />
beau-frère soagi, swa<br />
beau-père pai.<br />
bébé bebi<br />
bêche klamnel, kiebeneli<br />
bégayer kaku<br />
belle-mère main<br />
belle-sœur swa<br />
bercer doidoi<br />
besoin (avoir) fanou<strong>du</strong><br />
beurre boto de l'anglais "butter". Exemple : Mi moo lobi boto di na abi sautu = Je préfère le beurre<br />
doux.<br />
biche dia (de l'anglais "deer")<br />
bicyclette baisigi<br />
bien bun, bun bun, gu<strong>du</strong> (de l'anglais goods").<br />
blaff (soupe de poisson claire et épicée) baafu<br />
blanc (couleur) weti
lanc (homme) bakaa. Exemple : den bakaa e tan na ataa se fu a ze = Les hommes blancs<br />
vivent de l'autre coté de la mer.<br />
blanchir weti<br />
blessure soo<br />
bleu tshui, baau (mot d'origine néerlandaise). Exemples : 1) A faansi faaka a baau, weti anga lebi<br />
= le drapeau <strong>français</strong> est bleu, blanc et rouge 2) bleu clair = leti baau 3) bleu foncé = taanga baau<br />
bobo soo<br />
boire diingi (de l'anglais "drink").<br />
bois u<strong>du</strong> (de l'anglais "wood").<br />
boite crânienne ede bon (de l'anglais "head" et "bone").<br />
boite de conserve beenki<br />
boite en carton kaatun<br />
boiteux kinika<br />
bol kan<br />
bon bun, bun bun, switi<br />
bonbon swit sii, sukuu sidi<br />
bonjour odi (de l'expression anglaise "howdy"). Exemple : Dis-lui bonjour ! = Gi en odi!<br />
boo fois<br />
bord mofu (de l'anglais "mouth").<br />
bordage papai<br />
bosman kulaman : homme qui se trouve à l'avant de la pirogue pour la diriger, éviter les<br />
obstacles et qui transmet les informations au motoriste qui lui, se trouve à l'arrière)<br />
bosselé koon, bendi/ bende<br />
bossu buku (prononcer en accentuant la syllabe finale). Exemple : a buku = le bossu.<br />
bouche mofu (de l'anglais "mouth").<br />
boucher tapu<br />
bouchon koluku<br />
boucle d'oreille yeesi linga<br />
boue toko toko<br />
bougie kandaa (de l'anglais "candle").<br />
bouillir boli/ boi (de l'anglais "boil")<br />
boule lontu<br />
bouleverser piiti<br />
boussole kompasi de l'anglais "compas"<br />
bouteille bata<br />
boutique wenki<br />
bouton (de chemise) knopu de l'anglais"knob"<br />
boutons (sur le corps) kasi kasi<br />
bracelet (porté par les hommes en haut <strong>du</strong> bras) bwi<br />
braguette lex/rex<br />
brailler bali/bai (de l'anglais "bail"). Exemple : U na bali so den pikin ! = Ne criez pas comme ça<br />
les enfants !<br />
braise koo faia (de l'anglais "coal")<br />
branche u<strong>du</strong> bon<br />
bras tiki ana/ anu (de l'anglais "stick" et "hand")<br />
brasero koo patu de l'anglais "coal pot"<br />
briller beenki. Exemple : Den goutu sani e beenki = Ce qui est en or brille.<br />
briser booko (de l'anglais "broken").<br />
broder nai<br />
broderie nai<br />
brosse booso (prononcer bo-o-so)
ousse busi (de l'anglais "bush").<br />
broyer masi (de l'anglais "mash")<br />
bru main<br />
bruits (de paroles) taki taki<br />
brûler boon (prononcer bo-ong) de l'anglais "burn"; a busi e boon = la forêt brûle.<br />
brume bungi. Exemple : Manten na a liba a aabi bungi = Le matin, il y a de la brume sur le fleuve.<br />
brun sukaati kololu<br />
bureau (meuble) kantoo
C<br />
ça a san(i) de/ a san(i) ya.<br />
cabane masanga.<br />
cacao kakao.<br />
cacher kiibi.<br />
cachot (littéralement : maison obscure) <strong>du</strong>ngu osu<br />
cadeau kado<br />
cafard kakaaka<br />
café kofi (de l'anglais "coffee").<br />
cafetière can<br />
cage koi.<br />
cage thoracique bon fu aati (littéralement : os <strong>du</strong> cœur).<br />
cahier sikiifi buku.<br />
caillebotis (plancher de pirogue) baikoso. Exemple : Efu a boto na abi baikoso, y futu e nati = S'il<br />
n'y a pas de caillebotis dans la pirogue, on a les pieds mouillés<br />
caillou siton, iston (de l'anglais "stone").<br />
caisse toombo.<br />
cajou kason<br />
calculer teli<br />
calendrier kalendeur<br />
calibre nombu<br />
camarade mati<br />
camion camion (emprunt récent au <strong>français</strong>)<br />
campagne sabana (mot d'origine portugaise)<br />
campement kampu.<br />
canard dokisi (de l'anglais "<strong>du</strong>ck").<br />
caniveau gotoo (de l'anglais "gutter").<br />
canne waka tiki<br />
canne à sucre ken (de l'anglais "cane")<br />
canot boto (de l'anglais "boat").<br />
cantine toombo.<br />
car bika (de l'anglais "because).<br />
carpe waku<br />
carré foo kanti.<br />
carte kaita (mot d'origine portugaise)<br />
carton kaatun.<br />
cartouche kaatusu.<br />
casser booko (de l'anglais "broken").<br />
casserole kan.<br />
ce, cet di, de. Exemple : a man de = cet homme.<br />
ceci disi (de l'anglais "this").<br />
cèdre cede<br />
ceinture lim/rim, leli buba<br />
ceinture de sécurité leli fu wagi, rim.<br />
celle-ci disi (de l'anglais "this").<br />
celle-là dati (de l'anglais "that").
celui-ci disi (de l'anglais "this").<br />
celui-là dati (de l'anglais "that").<br />
cénotaphe (monument aux ancêtres) faaka tiki<br />
cent ondo, wan ondo<br />
centime sensi<br />
cerf dia (de l'anglais "deer")<br />
ces de. Exemple : den pikin de = ces enfants.<br />
cesser fika<br />
cette de. Exemple : a uman de = cette femme.<br />
chaine keti<br />
chair buba, <strong>du</strong>gu<strong>du</strong>. Exemple : A <strong>du</strong>gu<strong>du</strong> de (n)a switi = Cette viande n'est pas bonne!<br />
chaise sutuu<br />
chambre kamba<br />
chance koloku.<br />
changer kingi/ kengi<br />
changer d'avis fuka<br />
chanter singi (de l'anglais "sing").<br />
chapeau ati (de l'anglais "hat")<br />
chaque ibi (de l'anglais "every").<br />
charbon koo faia (de l'anglais "coal").<br />
charger (un canot) lai<br />
chasser onti, yaki<br />
chasseur ontiman<br />
chat pusi pusi (de l'anglais "pussy").<br />
chat (jouer à) djul (pee)<br />
chaud waan (de l'anglais "warm").<br />
chauffer waan (de l'anglais "warm").<br />
chaussure su su (de l'anglais "shoe").<br />
chauve-souris fee moisi, taku foo<br />
chef basi.<br />
chef coutumier gaan man, kapiten<br />
chemin pasi<br />
chemise empi, bosooko<br />
cher dii de l'anglais "dear". Exemple : A san de dii ! = Cette chose est chère !<br />
chercher suku (mot d'origine néerlandaise).<br />
cheval aasi (de l'anglais "horse")<br />
cheveux ede owii, wii wii.<br />
cheville koko futu<br />
chèvre kabita<br />
chien dagu (de l'anglais "dog"). Exemple : Mi d'da meke wan dagu osu gi wi dagu = Mon père a<br />
construit une niche pour notre chien.<br />
chien sauvage busi dagu<br />
chiffon koosi<br />
chocolat skoati<br />
choisir piki (de l'anglais "pick").<br />
chouette (le rapace) alubu, toko<br />
ciel tapu (de l'anglais "top").<br />
cil buba ai owii (littéralement : poil de la peau de l'œil)<br />
ciment weti kaliki<br />
cimetière geebi (de l'anglais "grave").
cinéma (bâtiment) kino<br />
cinq feifi<br />
ciseau à bois beiti<br />
citron vert lemiki<br />
citron-orange (hybride) sutuon<br />
clair kiin<br />
clairement kiin kiin<br />
classe classe (emprunt récent au <strong>français</strong>)<br />
cligner kii ai<br />
clochard lauman<br />
cloche gen gen<br />
clou sipiki<br />
cochon sauvage pingo, pakila.<br />
cœur aati (de l'anglais "heart")<br />
colère mandi<br />
colline mongo<br />
colombe weti doifi<br />
combat feti<br />
combattre feti<br />
combien o men(i)<br />
commandement komandeli<br />
commander komandeli<br />
comme eke, eke fa<br />
commencer bikin, bigin (de l'anglais "begin").<br />
comment, comment? fa, o fa?<br />
compagnie kompani<br />
comprendre fustan (mot d'origine néerlandaise).<br />
comprimé peliki, sii (de l'anglais "seed").<br />
compter teli (de l'anglais "tell").<br />
concombre komkomu<br />
condition physique kondisi.<br />
con<strong>du</strong>ire (un canot à la pagaie) ti boto<br />
con<strong>du</strong>ire (un canot à moteur) lei boto<br />
conformément leti na<br />
congé fulufu<br />
congélateur eisi kas<br />
connaitre sabi (mot d'origine portugaise)<br />
consoler koli<br />
constipation kaka fasi (de l'anglais "fasten").<br />
contenir oli (de l'anglais "hold").<br />
content aati koo, poolo. Exemple : Mi abi aati koo = Je suis content.<br />
contractions (chez la femme enceinte) bee nyan.<br />
contrainte (par) foosibli (de l'anglais "forcedly").<br />
convenir fiti (de l'anglais "fit")<br />
converser taagi/ taigi<br />
coque de maripa maipa boto<br />
corde tetei<br />
corps sikin (de l'anglais "skin").<br />
costaud taanga (de l'anglais "strong").<br />
côte (anatomie) bansa. Exemple : bansa anga bansa = côte à côte
coton katun<br />
cou neki<br />
couac kwaka<br />
coucher didon.<br />
coucou (oiseau) elikuku<br />
coude koko ana<br />
coudre nai<br />
couffin bakisi (de l'anglais "basket").<br />
couille siton taka<br />
couler sungu (de l'anglais "sink").<br />
couleuvre (à manioc) matapi<br />
couper koti (de l'anglais "cut").<br />
courage aati (de l'anglais "heart")<br />
courbe koon, ben(d)i/bende<br />
courber ben(d)i/ bende (de l'anglais "bend").<br />
courir lon go (de l'anglais "run")<br />
court saatu (de l'anglais "short").<br />
couteau nefi (de l'anglais "knife").<br />
coûter (cher) dii (de l'anglais "dear"). Exemple : A san(i) de dii ! = cette chose coûte cher !<br />
couture nai<br />
couvercle tapun (de l'anglais "top").<br />
crabe kaabu (de l'anglais "crab").<br />
cracher tufe<br />
craie keiti, lacraie (emprunt récent au <strong>français</strong>)<br />
crâne ede bon (littéralement : os de la tete)<br />
crapaud todo (de l'anglais "toad).<br />
crayon sikiif(i) tiki<br />
creuser diki/ digi (de l'anglais "dig").<br />
crier bali/ bai. Exemple : U na bali so den pikin ! = Ne criez pas comme ça les enfants !<br />
crique kiiki (de l'anglais "creek").<br />
crochu koon, ben(d)i/ bende<br />
croire biibi (de l'anglais "believe"). Exemple : Mi n(a) e biibi a Ga<strong>du</strong> = je ne crois pas en Dieu.<br />
croix koloisi (de l'anglais "cross"), lacwa (<strong>du</strong> <strong>français</strong> "la croix").<br />
cru (non cuit) lala<br />
cruche kaniki<br />
cuillère supun<br />
cuisine (lieu) kuku<br />
cuisiner bo(l)i (de l'anglais "boil")<br />
culotte ondoo buuku.<br />
curieux waki<br />
cuvette balata beki.
D<br />
d'abord fosi (de l'anglais "first").<br />
dachine dasini<br />
dame-jeanne dabisan<br />
dans ini (de l'anglais "in").<br />
danse de St Guy misi<br />
danser dansi. Exemple : Den yunku wan fu Soolan lobi go dansi a Foto ala weekend. = Les<br />
jeunes de St Laurent aiment aller danser à Paramaribo le week-end.<br />
de l'autre côté abaa se<br />
de même so seefi<br />
de rien a na a(bi) da<br />
débarcadère lon peesi.<br />
debout tampu<br />
déchirer piiti<br />
décoration moi sani<br />
découvrir opo (de l'anglais "up").<br />
dedans na ini<br />
déféquer ween sei<br />
dégager kiin<br />
dehors doo se<br />
demain tamaa (de l'anglais "tomorrow")<br />
demander akisi (de l'anglais "ask"), begi (de l'anglais "beg"). Exemples : 1) Mi begi en fu a leni mi<br />
afu moni = Je lui ai demandé de me prêter un peu d'argent. 2) Mi e akisi en wan sani = Je lui<br />
demande quelque chose.<br />
démanger kasi<br />
démarrer sitaati/ sh'taati<br />
demeurer tan<br />
dénoncer dala<br />
dent tifi (de l'anglais "teeth").<br />
dentiste tifi dataa<br />
depuis sen ten (de l'anglais "since").<br />
dernier (le) las(i)ti (de l'anglais "last").<br />
dérober fufuu<br />
derrière na baka. Exemple : na baka fu osu = derrière la maison.<br />
derrière (anat.) gogo<br />
descendre saka go<br />
désirer fii fu.<br />
dessus tapu<br />
détériorer poli<br />
détonation piki<br />
détruire poli<br />
dette paiman<br />
deux tu (de l'anglais "two").<br />
deuxième <strong>du</strong> fu tu.<br />
devenir kon, toon
devoir musu/ mus/ mu (de l'anglais "must").<br />
diable didibii<br />
diamant diamanti<br />
diarrhée bee lon, kaka wata<br />
dieu ga<strong>du</strong> (de l'anglais "god").<br />
difficile ebi (de l'anglais "heavy").<br />
dimanche sonde (de l'anglais "Sunday")<br />
dindon kaatu<br />
dire taki (de l'anglais "talk").<br />
directeur basi. Exemple : a basi fu a sikoo = le directeur d'école<br />
dissoudre sumuntu<br />
distance langa (de l'anglais "long").<br />
distribuer paati (de l'anglais"part").<br />
divorcer booko tou (prononcer bo-o-ko-to-ou) . Exemple : Na wi anda, uman sa akisi booko tou<br />
= Chez nous les femmes peuvent demander le divorce.<br />
dix tin/ tini/ ti<br />
doigt finga (de l'anglais "finger").<br />
dollar dala (de l'anglais "dollar")<br />
donner gi (de l'anglais "give").<br />
donner une correction fon, naki<br />
dormir siibi (de l'anglais "sweep").<br />
dos baka (de l'anglais "back").. Exemple : Mi baka e ati mi = J'ai mal au dos.<br />
dos à dos baka anga baka.<br />
douanier sikoutu<br />
doucement safi. Exemple : Comment ça va ? Doucement. = Fa yu e go ? Safi.<br />
douleur ati (de l'anglais "ache"). Exemple : Mi tifi e ati mi = J'ai mal aux dents.<br />
doux swhiti (de l'anglais "sweet").<br />
douze twalufu<br />
drapeau faaka (de l'anglais "flag").<br />
droit (tout) langa. Exemple : O pee u go ? Langa langa ! = Où va-t-on? Tout droit !<br />
droite (à) leti se, (na leti se)<br />
droiture tampu<br />
<strong>du</strong>r taanga (de l'anglais "strong").
E<br />
eau wata (de l'anglais "water")<br />
eau courante lon wata<br />
échanger kingi…toon, kon ...toon.<br />
échelle taapu<br />
éclair dondo<br />
éclairer leti kiin<br />
éclater basi. Exemple : te yu poti wan gaasi bata fu 'nga wata a ini eisi kas a e basi= lorsqu'on<br />
met une bouteille de verre pleine d'eau dans le congélateur elle éclate.<br />
école siko(l)o/ sikoo<br />
écoper lapu<br />
écouter poti yeesi.<br />
écraser masi. Exemple : masi patata = écraser des pommes des patates douces<br />
écrire skiifi<br />
écrivain bukuman<br />
écrou skofu (de l'anglais "screw")<br />
écume sukuma (mot d'origine portugaise").<br />
église keliki osu<br />
élégant sipotu<br />
élever kiia (mot d'origine portugaise). Exemple : taku kiia : mal élevé<br />
elle a. Exemple : A e go na wowoyo = Elle va au marché.<br />
elle-même en skefi, en seefi (de l'anglais "himself")<br />
elles den (de l'anglais "them").<br />
elles-mêmes den skefi, den seefi (de l'anglais "themselves")<br />
embouchure mofu<br />
embrasser baasa, boosi<br />
empêcher tapu<br />
en aval na bilo se<br />
en avant na fesi<br />
en bas na bilo se<br />
en face na abaa se<br />
encens tingi moni<br />
encore ete, moo (de l'anglais "more").<br />
endroit pee, peesi (de l'anglais "place").<br />
en<strong>du</strong>rer nyan<br />
enfant pikin (mot d'origine portugaise).<br />
enfler soopu<br />
enlever puu (de l'anglais "pull").<br />
ennemi felanti/ feyanti<br />
ennuyer fufeli, muliki, teligi, toobi<br />
enrouler lolo (de l'anglais "roll").<br />
enseigner leeli<br />
ensemble makandi, na wan, paa<br />
ensuite neen<br />
entendre yee (de l'anglais "hear").<br />
enterrer beli (de l'anglais "bury").
envelopper dombii. Exemple : A seli uman e dombi a fisi (n)a ini a pampila = La marchande<br />
enveloppe le poisson dans <strong>du</strong> papier.<br />
envoyer sende/ seni (de l'anglais "send").<br />
épais deki, degi (mot d'origine neerlandaise). Exemple : A Bibel na wan deki buku = La Bible est<br />
un livre épais.<br />
épaule sikoo<br />
épervier agaa/ akaa<br />
épine maka<br />
épingle pina (de l'anglais "pin").<br />
épouser tou<br />
épuisé weli (de l'anglais "weary").<br />
équarrir kwali<br />
escalier taapu/ tampu<br />
esclave sitafuman<br />
espèce soutu<br />
esprit (<strong>du</strong> mort) yooka<br />
esprit (protecteur) ga<strong>du</strong> (de l'anglais "god").<br />
essence gasolini<br />
et neen, anga. Exemple : mi 'nga mi baala = mon frère et moi.<br />
éteindre kii (de l'anglais "kill").<br />
éteint dede (de l'anglais "dead"). Exemple : a faia e dede = La lumière est éteinte.<br />
éternuer tisee<br />
étoffe koosi<br />
étonnant tofu sani/ tof sani<br />
étonner piiti, tofu<br />
étoupe weliki<br />
étrange tofu sani/ tof sani<br />
être de, na. Exemple : Mi de ya = Je suis présent,/ Je suis là.<br />
être assis sidon (de l'anglais "sit down").<br />
être couché didon.<br />
être digne de fiti (de l'anglais "fit")<br />
être obligé de musu/ mus/ mu<br />
être triste kusumi, tyali/ tjali<br />
étreindre baasa<br />
eux den (de l'anglais "them").<br />
évanoui fau, soaki<br />
excepté boiti. Exemple : ala sama boiti de = tout le monde excepté celui-là.<br />
exercice exercice (emprunt récent au <strong>français</strong>).
F<br />
fabriquer meki/ meke<br />
face fesi ede<br />
fâché mandi<br />
facile feke<br />
faible malenki, soaki<br />
faim angii (de l'anglais "hungry"), nlau (populaire). Exemple : angii e kii mi = J'ai faim.<br />
fainéant lesiman (de l'anglais "lazy").<br />
faire <strong>du</strong> (de l'anglais "do")<br />
faire meki/ meke<br />
faire confiance biibi (de l'anglais "believe").<br />
faire de la peine <strong>du</strong>engi. Exemple : A man de e <strong>du</strong>engi a uman fi en = Cet homme fait de la<br />
peine à sa femme.<br />
faire les présentations meke/ meki keness.<br />
faire naufrage sungu<br />
faire obstacle tapu<br />
fait noko.<br />
faitout patu (de l'anglais "pot").<br />
falloir musu/ mus/ mu (de l'anglais "must").<br />
famille famii (de l'anglais "family").<br />
farine boolon<br />
farine de manioc domi<br />
fatigué weli (de l'anglais "weary").<br />
fauché (populaire) bangunotu (de l'anglais "bank note"). Exemple : Nou nou mi bangunotu ! = Je<br />
n'ai plus un rond/Je suis raide!<br />
faucon agaa/ akaa (mot d'origine portugaise")..<br />
faute foutu (de l'anglais "fault").<br />
femme uman<br />
fendre piiti<br />
fenêtre fensee<br />
fer ayee (de l'anglais "iron").<br />
fer à repasser tiki inji<br />
fermer tapu<br />
fermer à clé sooto<br />
fête, pee<br />
feu faia<br />
feuille owii<br />
feuille de palmier pina owii<br />
ficelle tetei<br />
fièvre feba<br />
figure fesi ede (de l'anglais "face"et "head").<br />
fil catun<br />
fil de fer ayee tetei<br />
filet seepi<br />
film feelon<br />
finir kaba (mot d'origine portugaise).
flèche gaa<br />
fleur boomiki (mot d'origine néerlandaise).<br />
fleuve liba<br />
florin kolu, quart de florin = kwaliki, centième de florin = sensi<br />
flûte tutu<br />
fois boo, boi, leisi, ton<br />
fondre somuntu<br />
fontanelle bwe bwe<br />
forçat poite (<strong>du</strong> <strong>français</strong> "déporté").<br />
force kaakiti<br />
forêt busi (de l'anglais "bush").<br />
forme (en) (mot d'origine néerlandaise) kondisi . Exemple : a kondisi na de. = Je ne suis pas en<br />
forme.<br />
fort kaakiti, taanga (de l'anglais "strong"). Exemple : Taki moo taanga ! = Parlez plus fort!<br />
fou lau<br />
fouet/fouetter wipi (de l'anglais "whip").<br />
foule foloku (de l'anglais "folk").<br />
fourmi mila<br />
fourmi manioc kumaku<br />
frais koo (de l'anglais "cold").<br />
<strong>français</strong> flansi/ faansi<br />
Français Flansiman/ Faansiman<br />
France Flansi konde/ Faansi konde<br />
frapper fomi, naki (de l'anglais knock)<br />
frémir piiti<br />
frère baala<br />
frère (au sens large) baa. Exemple : Baa yu na e kon non? = Alors, tu viens frère?<br />
frissonner dansi sikin, seki seki/ seke seke.<br />
froid koo (de l'anglais "cold").<br />
fromage kasi (mot d'origine néerlandaise).<br />
fromager kankanti<br />
front fechi ede (de l'anglais "face" et "head").<br />
fruit sii (de l'anglais "seed").<br />
fumée/fumer somoko (de l'anglais "smoke").<br />
furoncle yoyo. Exemple : Yu musu deesi a yoyo de. = Tu dois soigner ce furoncle.<br />
fusil goni (de l'anglais "gun").<br />
fût (200 litres) bali
G<br />
gagner wini (de l'anglais "win").<br />
garçon boi (de l'anglais "boy").<br />
garder waki, solugu<br />
gauche kukut(u). Exemple : na kukut se ! = à gauche !<br />
gaz gasi (de l'anglais "gas").<br />
gendarme sikoutu (de l'anglais "scout").<br />
gendre pai<br />
gêne shen, fuka<br />
genou kini (de l'anglais "knee").<br />
giffle kaapu/ klapu<br />
glissant gaata<br />
glisser gaata kae<br />
gobelet kan<br />
gombo oko<br />
gonfler soopu<br />
gourmand giili (de l'anglais "greedy").<br />
goûter tesi<br />
goyave gobayan<br />
grage anyooka.<br />
grage noir taku tei<br />
grain de riz alisi buba<br />
graine sii (de l'anglais "seed").<br />
graisse fatu (de l'anglais "fat").<br />
grand gaan, hei (de l'anglais "high"), bigi (de l'anglais "big"), langa (de l'anglais "long").<br />
gras fatu<br />
gratter kaabu<br />
gravillon tya tya/ tja tja<br />
grillé baka, losi. Exemples : 1) baaka kasaba = galette de manioc 2) losi beele = pain grillé<br />
grippe fukutu<br />
grison kwasi<br />
gronder bali/ bai<br />
gros bigi (de l'anglais "big").<br />
grotte mongo olo<br />
guêpe sege, mutika, pakawasi<br />
guépier gonigo<br />
guérir kon bun, betee<br />
guérisseur obiaman, deesiman<br />
guerre oluku<br />
guerrier olukuman<br />
gymnote mansi
H<br />
hache akisi/ aksi (de l'anglais "axe"). Exemple : Wi koti den bon anga akisi = Nous coupons les<br />
arbres avec des haches.<br />
hamac amaka.<br />
hameçon oku ayee<br />
helicoptère elikopteli<br />
herbe gaasi (de l'anglais "grass").<br />
herboriste deesiman<br />
heure yuu<br />
heureux poolo<br />
hibou alubu<br />
hier eshide<br />
histoire toli<br />
Hollandais doisiman (de l'anglais "<strong>du</strong>tchman").<br />
homme man<br />
homme blanc bakaa<br />
homme noir man nenge<br />
homme noir <strong>du</strong> fleuve Maroni bushi nenge<br />
horloge oloisi<br />
houe hou, tyapo/ tjapo<br />
huile (de cuisine) switi oli (de l'anglais "sweet" et "oil").<br />
huile (de moteur) simee oli (de l'anglais "smell" et "oil").<br />
huit aitin (de l'anglais "eight"). Exemple : U de aiti pikin a ini a famii = Nous sommes huit enfants<br />
dans la famille.<br />
humain (un être) libi sama/ libi suma<br />
humide nati<br />
hurler ba(l)i (de l'anglais "bay").<br />
hutte masanga
I - J<br />
ibis rouge famingo (de l'anglais "flamingo").<br />
ici ya (de l'anglais "here").<br />
ici-bas goon tapu.<br />
identique awan.<br />
idiot lau<br />
igname nyami sii<br />
il a. Exemple : A e go na wowoyo = Il va au marché.<br />
île tabiki<br />
ils den (de l'anglais "them").<br />
image pobiki<br />
immédiatement wanten wanten, dyonson<br />
imperméable alen koosi. Exemple : Go lenge lenge yu alen koosi ! = Va pendre ton<br />
imperméable !<br />
incliner kandi/ kanti<br />
indien ingii<br />
infirme (qui a la main déformée) bwasi<br />
infusion faia wata.<br />
injecter/faire une injection sutu (de l'anglais "shoot")<br />
injure/injurier kosi<br />
instituteur maître, meisti/ man meisti (d'origine néerlandaise).<br />
institutrice maîtresse, uman meisti, flou (d'origine néerlandaise).<br />
intelligent koni (de l'anglais "cunning")<br />
interdire tapu<br />
intérieur (à l') na ini se<br />
interroger akisi/ aksi (de l'anglais "ask").<br />
invraisemblable tof(u) sani<br />
ivre <strong>du</strong>ungu. Exemple : Den <strong>du</strong>ungu man son fu den ogi = les hommes ivres sont souvent<br />
méchants.<br />
jaguar bubu<br />
jaloux dyalusu (de l'anglais "jealous").<br />
jambe tiki futu<br />
jardin goon<br />
jarre kaniki<br />
jaune taia, geeli (mot d'origine neerlandaise).<br />
je mi (de l'anglais "me").<br />
jeter fiingi (de l'anglais "fling"), iti, towe (de l'anglais "throw away").<br />
jeu pee<br />
jeudi foode woko<br />
jeune yunku<br />
joue sikin mofu, alaka. Exemple : A m'ma e bosi en pikin na en alaka = La mère embrasse son<br />
enfant sur la joue.<br />
jouer pee. Exemple : jouer à chat = pee djul.<br />
jour dei. Exemple : Angii e kii mi ala dei = J'ai faim tous les jours<br />
journée dei ten<br />
jumeaux tu elengi/ tu elenge
jusqu'à fu te<br />
juste leti (de l'anglais "right").
L<br />
la a. Exemple : la poule = a foo.<br />
là ya. Exemple : Mi de ya ! = Je suis là !<br />
la (pronom) en (de l'anglais "him").<br />
là-bas anda. Exemple : Mi lobi a osu anda = j'aime la maison là-bas.<br />
lâcher lusu, lasi/ losi<br />
laid taku<br />
laisse (de chien) dagu bwi<br />
laisser fika<br />
laisser tomber lasi, fadon (de l'anglais "fall down").<br />
lamantin wata kau, wata bubu<br />
lampe abeni (lampe à acétylène), lampu (lampe électrique), lantei (lampe tempête)<br />
lance lansi<br />
langage tongo (de l'anglais "tongue").<br />
langes koosi<br />
langue tongo (de l'anglais "tongue").<br />
laquelle o di ?<br />
large baadi, baala. Exemple : A liba baadi/A liba baala = le fleuve est large.<br />
latte lati<br />
laver wasi (de l'anglais "wash").<br />
le a. Exemple : le cochon = a agu.<br />
le (pronom) en (de l'anglais "him").<br />
lécher leki<br />
léger naibi, feke<br />
légume goluntu<br />
lentement safi/ safi safi.<br />
lèpre kina, soo sikin<br />
lépreux kinaman<br />
lequel o di ?<br />
les den (de l'anglais "them"). Exemple : den sama de, fa yu go! = Salut les gars !<br />
lesquelles o di fu den?<br />
lettre bilifi (mot d'origine néerlandaise).<br />
lèvres buba mofu<br />
lézard buka, sapakaa<br />
liane ponsu, bamba/bumbi (dont la sève est utilisée pour endormir les poissons), neko.<br />
libellule tjaméloko/ tyameloko<br />
libre fi(l)i (de l'anglais "free").<br />
lier/lien tei<br />
lieu pee, peesi (de l'anglais "place").<br />
ligne leinin<br />
lime fei (de l'anglais "file")<br />
lime (agrume) limiki/ lemiki<br />
limer fei (de l'anglais "file")<br />
linge koosi (de l'anglais "clothes"). Exemple : linge repassé = tiiki koosi.<br />
lire leesi.<br />
lisse gaata
lit kama, bedi (de l'anglais "bed").<br />
livre buku (de l'anglais "book").<br />
loi lanti<br />
lointain langa (de l'anglais "long").<br />
long langa (de l'anglais "long").<br />
longueur langa (de l'anglais "long"). Exemple : dii dei langa = il y a trois jours.<br />
lourd ebi (de l'anglais "heavy").<br />
loutre yun<strong>du</strong><br />
lui-même en skefi, en seefi (de l'anglais "himself")<br />
lumière faia (de l'anglais "fire").<br />
lumineux kiin<br />
lundi monde (de l'anglais "Monday").<br />
lune mun<br />
lunettes beendi. Exemple : beendi fu san = des lunettes de soleil.<br />
lutte swa, feti<br />
lutter feti
M<br />
ma mi (de l'anglais "me").<br />
macaque mongi/mongou (de l'anglais "monkey").<br />
mâcher kau (de l'anglais "chew").<br />
machine masini. Exemple : machine à écrire = machini fu sikiifi.<br />
magasin wenki<br />
magie wisi<br />
maigre mangii<br />
main ana/ anu. Exemple : A meisho oli a boi ne en ana = La fille tient le garçon par la main.<br />
maintenant nou, nou nou.<br />
maintenir oli (de l'anglais "hold").<br />
maipouri bofo/ boflo (de l'anglais "buffalo")<br />
maïs kalu<br />
mais ma<br />
mais pourtant ma toku so/ ma tok so<br />
maison osu<br />
maison (des esprits des ancêtres <strong>du</strong> village) konde osu<br />
maison (mortuaire : littéralement "maison des pleurs") kee osu<br />
maitre (d'école) maître (emprunt récent au <strong>français</strong>), meisti (mot d'origine néerlandaise).<br />
maîtresse (d'école) maîtresse (emprunt récent au <strong>français</strong>), uman meisti, flou (mot d'origine<br />
néerlandaise<br />
mal ogi<br />
mal (faire) ati (de l'anglais "hurt").<br />
malade/maladie siki (de l'anglais "sick").<br />
malédiction kounu<br />
maléfice wisi<br />
malingre malengi<br />
maman m(a)ma<br />
manche tiki<br />
manger nyan<br />
mango (arbre) koosoo bon<br />
mango (fruit) koosoo manyan<br />
mangouste manguta<br />
mangue manyan<br />
manguier manyan bon<br />
manière mani<br />
manioc kasaba<br />
manquer misi (de l'anglais "miss").<br />
mapa (arbre) mapa<br />
marchand seliman<br />
marché (le) wowoyo<br />
marcher waka<br />
mardi tude woko<br />
mare sombo<br />
marelle skopu stencheur<br />
mariage tou (prononcer ("to-ou")
maripa maipa<br />
marque/ marquer maliki/ malki<br />
marron (couleur) sukaati<br />
marteau amba. Exemple : yu mu abi wan amba fu meki wan osu = il faut un marteau pur<br />
construire une maison<br />
mât faaka tiki<br />
matelas mataasi<br />
matin mamantin/ mamanten<br />
mauvais poli<br />
me mi (de l'anglais "me").<br />
méchant ogi, taku<br />
médecin dataa<br />
médecine traditionnelle obia<br />
médicament deesi<br />
mélanger mokisi (de l'anglais "mix")<br />
même (adj. réfléchi) en seefi = lui-même.<br />
même (adj.) awang. Exemple : Wi o weli awan koosi = Nous allons porter les mêmes vetements.<br />
même (adv.) te go (marque un renchérissement). Exemple : Mi te go = même moi.<br />
même (nom) sem (de l'anglais "same").<br />
même si wansi. Exemple : Mi o kon luku yu, wansi mi no abi moni = Je viendrai te voir même si je<br />
n'ai pas d'argent.<br />
mer ze<br />
merci tangi (de l'anglais "thank you"), daa. Exemple : Mi e gi yu daa fu a woko di yu be yepi = Je<br />
te remercie pour le travail pour lequel tu m'as aidé.<br />
mercredi diide woko<br />
mériter fiti (de l'anglais "fit")<br />
mes mi (de l'anglais "me").<br />
message bosikopu.<br />
messager bosikopuman.<br />
messe keliki<br />
métal blanc solufu<br />
métal jaune (comme le cuivre) kopu (de l'anglais "copper").<br />
mètre meti<br />
mettre poti (de l'anglais "put").<br />
mettre (à l'épreuve) pubeli<br />
mettre (un vêtement) weli<br />
midi twalufu yuu<br />
miel oniki (de l'anglais "honey").<br />
mieux bete (de l'anglais "better").<br />
milieu mindi<br />
mille <strong>du</strong>nsu, wan <strong>du</strong>nsu (de l'anglais "thousand").<br />
mille-pattes gaan naisi<br />
minuit twalufu yuu<br />
minute miniti<br />
miroir sipiki<br />
misère mofina, pina<br />
modeste potiman (de l'anglais "petty")<br />
moi mi (de l'anglais "me").<br />
mois mun (de l'anglais "month).<br />
moisi buku (prononcer en accentuant la syllabe finale). Exemple : a buku beele = le pain moisi.<br />
moment yuu
mon mi (de l'anglais "me").<br />
monnaie moni (de l'anglais "money").<br />
monsieur masa, papa, da<br />
montagne mongo<br />
monter soli, subi (mot d'origine portugaise).<br />
montre oloisi<br />
montrer soi (de l'anglais "show") montrer. Exemple : Mi <strong>du</strong> en leti eke fa yu soi mi. = Je l'ai fait<br />
comme tu me l'as montré.<br />
morceau pisi<br />
mordre biti (de l'anglais "bite"), nyan.<br />
mordre nyan<br />
mort dede (de l'anglais "dead"). Exemple : Mi kandaa a dede = ma chandelle est morte (…)<br />
mortier mata (de l'anglais "mortar").<br />
morue gobaya<br />
moteur montulu, motoru.<br />
mou safu (de l'anglais "soft").<br />
mouchard konkuman<br />
mouche fee fee<br />
mouiller nati<br />
moustiquaire gaiden.<br />
moustique makista/ mashkita, suna<br />
mouton sikapu<br />
mouton paresseux loili, soo<br />
muet man di no e taki.<br />
multicolor pende<br />
mûr adj. lepi (de l'anglais "ripe").<br />
muscle <strong>du</strong>gu. Exemple : Mi <strong>du</strong>gu e ati mi = Les muscles me font mal.
N<br />
naissance. meki/meke<br />
naître meki/meke<br />
neveu baala pikin<br />
nièce sisa pikin<br />
Noël bedaki. Exemple : Bedaki na twenti a feifi fu twalufu mun = Noël est le vingt cinq décembre.<br />
noir baaka. Exemple : baaka buba = coloration de la peau plus foncée comme aux articulations<br />
noix de coco kokonoto (de l'anglais "coconut").<br />
nom nin. Exemple : Fa ka(l)i yu nin? = Comment t'appelles-tu ?<br />
nouilles (préparation culinaire d'origine asiatique) bami (mot d'origine asiatique)<br />
nouveau-né nyu nyu pikin<br />
Nouvel an Yali mofu.<br />
nouvelle palme (en forme de langue) pina tongo<br />
noyau iston/ siton (de l'anglais "stone")
O<br />
obéir aliki. Exemple : Den pikin mu aliki den p'pa = Les enfants doivent obéir à leurs parents.<br />
obscur <strong>du</strong>ngu.<br />
obtenir fende/ feni, kisi, teki/ teke<br />
océan gaan ze<br />
œil ai (de l'anglais "eye". Exemple : Yu o booko mi ai = tu vas m'éborgner.<br />
œuf egi/ igi (de l'anglais "eye").<br />
offrir (quelque chose à quelqu'un) poti sani gi wan sama<br />
oiseau foo (de l'anglais "fowl"). Quelques espèces peuplant la forêt guyanaise : bumbi, doki,<br />
kuyaki (toucan), ma foo, namu, paaka, pawisi, weti foo, kusenge (oiseau-mouche), doifi (pigeon),<br />
djabaa/dyabaa (ara multicolore), papakai (perroquet).<br />
ombre kaaka, koo peesi, akaa (ombre de l'homme)<br />
oncle omu (mot d'origine asiatique), tiu (mot d'origine portugaise).<br />
onze elufu<br />
or gutu (de l'anglais "gold").<br />
orange peesina<br />
orange (couleur) oranio<br />
ordinateur masini.<br />
ordre weiti<br />
oreille yeesi<br />
oreiller kunsu<br />
os bon (de l'anglais "bone").<br />
ou efu so, a so<br />
où pe, o pe ?<br />
ouate katun<br />
oublier feegete<br />
oui eeye, ya, ("na so", et "ueno" servent aussi à acquiescer)<br />
ouvrir opo (de l'anglais "open").
P<br />
pac (rongeur) hee<br />
pagaie pali<br />
pagayer ti boto<br />
pagne (pour femmes) pangi<br />
pagne (pour hommes) kamisa<br />
pain beele<br />
paire wan tu<br />
pakira pingo, pakila.<br />
palme pina owii<br />
pan ! pou !, pun !<br />
panier bakisi<br />
panneau (de palmes tressées) tasi<br />
pansement (adhésif) palaki<br />
pantalon bu(l)uku<br />
papa d(a)da, t(a)ta, p(a)pa<br />
papier pampila/ papira<br />
papillon babe (prononcer "ba-bé")<br />
paralysé lan<br />
paralysé des jambes siki futu.<br />
paralytique sama di sikin e lan.<br />
Paramaribo Foto<br />
parce que bika (de l'anglais "because").<br />
pardon paadon, piimisi, wai ede. Exemple : piimisi me wani pasa ! = Pardon, je voudrais paser !<br />
parenté bee. Exemple : mi m'ma bee = la famille de ma mère.<br />
parépou (datte) paipun<br />
paresseux lesi (de l'anglais "lazy").<br />
parier sitee<br />
parler taki (de l'anglais "talk").<br />
parole toli<br />
partager paati (de l'anglais "part").<br />
particule (<strong>du</strong> futur) o<br />
particule (<strong>du</strong> passé) be. Exemple : A be go koi = Il était allé se promener<br />
particule (<strong>du</strong> présent progressif) e. Exemple : il est en train de manger/ Il mange = A e nyan.<br />
partir komoto (de l'anglais "come out of"), gwe (de l'anglais "go away).<br />
parvenir kisi. Exemple : Mi kisi a biifi = La lettre m'est parvenue<br />
pas plus na moo (de l'anglais "no more").<br />
passage pasi<br />
passer pasa<br />
pastèque wata mu<br />
patate patata<br />
pâte lala. Exemple : lala beele = pâte à pain, lala boolon = pâte crue<br />
paupière ai buba (litéralement : chair de l'œil).<br />
pauvre pinaman<br />
pauvre potiman (de l'anglais "petty")<br />
pauvreté mofina, pina
payer pai<br />
peau buba, sikin (de l'anglais "skin").<br />
pécari pingo, pakila.<br />
péché son<strong>du</strong> (mot d'origine hollandaise)<br />
pêcher uku fisi (de l'anglais "hook").<br />
peigne kan kan (de l'anglais "comb").<br />
peindre felifi<br />
pelle kiebeneli, klaminel<br />
pencher kandi/ kanti<br />
penser denki (mot d'origine néerlandaise), paakseli<br />
pépin iston/ siton<br />
perdre lasi, lusu (de l'anglais "lose/lost").<br />
père d(a)da, t(a)ta, p(a)pa<br />
permission piimisi<br />
perroquet papakai<br />
personne (une) sama/ suma<br />
peser wegi (de l'anglais "weigh").<br />
péter kaka pun<br />
petit fini, nyoni, pikin, saatu<br />
pétrir masi a boolon<br />
pétrole kasina oli<br />
peuple foloku (de l'anglais "folk").<br />
peur (avoir) feele (de l'anglais "fear").<br />
peut-être kan de<br />
pharmacie apouteiki (mot d'origine néerlandaise).<br />
pied futu<br />
pierre siton, ishton<br />
pigeon doifi, mamembe<br />
pilon mata tiki<br />
piment pepe (de l'anglais "pepper").<br />
pincer pingi<br />
pino (palmier sauvage) apodo bon<br />
pioche piosi, sikopu<br />
pipe pipa<br />
piquer (avec une seringue) sutu (de l'anglais "shoot").<br />
piranha pilen<br />
pirogue boto (de l'anglais "boat). Exemples : 1) a lai boto = la pirogue de marchandises 2) a<br />
beele boto = la pirogue de livraison <strong>du</strong> pain 3) a sikoo boto = la pirogue de ramassage scolaire 4) a<br />
taksi boto = la pirogue taxi.<br />
pistolet pisito (de l'anglais "pistol").<br />
place pee, peesi (de l'anglais "place").<br />
plage fluviale lon peesi<br />
plaie soo<br />
planche panga<br />
plantation goon<br />
plante (des pieds) paata futu<br />
planter paandi<br />
plat pala<br />
plein fu(l)u (de l'anglai "full").<br />
pleurer kee (de l'anglais "cry").<br />
plier fau (de l'anglais "fold").
plomb loto<br />
plonger doki (de l'anglais "<strong>du</strong>ck").<br />
pluie alen (de l'anglais "rain").<br />
plume foo owii<br />
plus … que moo…eke.<br />
poêle pan<br />
poids wegi<br />
poil owii<br />
poing kofu<br />
pointe (clou) sipiki<br />
pointu saapu (de l'anglais "sharp").<br />
poisson fisi (de l'anglais "fish").<br />
poitrine bobi (de l'anglais populaire "boob").<br />
poivre baaka pepe (de l'anglais "black" et "pepper").<br />
poli gaata<br />
police sikoutu (de l'anglais "scout")<br />
pomme apa (de l'anglais "apple")<br />
pomme d'Adam tooto (de l'anglais "throat").<br />
pompe pompu<br />
pondre meke a ege/igi<br />
pont booki. Exemple : A na abi booki na sikin Liba = Il n'y a pas de pont sur le Maroni.<br />
porte doo (de l'anglais "door").<br />
porter tja/ tya<br />
porter (un vêtement) weli (de l'anglais "wear").<br />
porter le deuil puu baaka<br />
portique aux ancêtres kiin funga tiki<br />
poser poti<br />
possibilité kan sii<br />
poteau ponsu<br />
pou losu (de l'anglais "louse").<br />
pouce gaan to (de l'anglais "toe").<br />
poule foolu (de l'anglais "fowl").<br />
poupée pobiki<br />
pour fu (de l'anglais "for")<br />
pourquoi fu saide<br />
pourrir poli, loto (de l'anglais "rotten").<br />
pousse (horticulture) paati<br />
pousser tuusu/ toosi (de l'anglais "toss"), toto. Exemple : pousser le canot pour le mettre à flot =<br />
tuusu/toosi a boto na ini a wata.<br />
pousser à pusu (de l'anglais "push").<br />
pousse-toi ! wai go na !, komoto ya !<br />
poutre tiki. Exemple : poutre faitière = gaan tiki<br />
pouvoir kan (de l'anglais "can"), man, mak, poi, sa<br />
prairie sabana (mot d'origine portugaise)<br />
premier fosi (de l'anglais "first"). Exemple : a fosi wan. = le premier.<br />
prendre teki/ teke<br />
préparer kaali, seeka, seti (de l'anglais "set")..<br />
près na se<br />
près de koosu be (de l'anglais "close by")<br />
présentation keness. Exemple : faire les présentations = meki keness.
presque beinan. Exemple : Beinan mi kaba = j'ai presque fini.<br />
prêt kaali, seeka, seti (de l'anglais "set"). Exemple : Te ala sani kon kaali = Quand tout fut prêt.<br />
prêter leni, yuu<br />
pretre pati, monpe<br />
prier begi (de l'anglais "beg"). Exemple : Mi begi en fu a leni mi afu moni = je l'ai prié de me preter<br />
un peu d'argent.<br />
prison (littéralement : maison obscure) <strong>du</strong>ngu osu<br />
proclamer paati a mofu<br />
profond dipi (de l'anglais "deep"). Exemple : A liba dipi a son peesi = le Maroni est profond à<br />
certains endroits.<br />
promettre poti mofu<br />
propre kiin (de l'anglais "clean").<br />
puce losu (de l'anglais "louse").<br />
puer tingi (de l'anglais "stink").<br />
puissance kaakiti<br />
puissant kaakiti, taanga (de l'anglais "strong").<br />
puits baki. Exemple : Ala de kampu abi wan wata baki = Il y a un puits dans chaque village.<br />
punition mofina, pina, sitafu<br />
pus manteli/ matee
Q<br />
qualité soutu (de l'anglais "sort").<br />
quand te/ ten, on ten ?, on dei ?, on yuu ?<br />
quatre foo (de l'anglais "four").<br />
quel/quelle on (de l'anglais "how").. Exemple : Quelle heure est-il ? = On yuu ?/On lati ?<br />
quelque son (de l'anglais "some").<br />
quelquefois son leisi, son yuu.<br />
quelques uns wan tu, son fu den<br />
quelqu'un sama/suma<br />
queue té(r)é. Exemple : agu tee = salaison de queue de cochon.<br />
qui di<br />
qui ? on di ?<br />
quitter lusu, lasi/ losi<br />
quoi ? on sa(ni) ?<br />
quoique ondoo fa
R<br />
rabot sikafu<br />
racine lutu (de l'anglais "root").<br />
raconter taagi/taigi<br />
radeau koko oko<br />
raie sipali, tjabula/ tyabula<br />
raison (j'ai …) na mi a leti.<br />
ramasser piki (de l'anglais "pick").<br />
rameau owii<br />
râper giin<br />
rapide sula<br />
rapporteur konkuman<br />
rat alata (de l'anglais "rat")<br />
rateau ali ali<br />
rater misi (de l'anglais "miss").<br />
ratisser ali a peesi<br />
ravet kakaaka<br />
rebouteux deesiman<br />
recevoir kisi, teke. Exemple : J'ai reçu une lettre. = Mi kisi/ teke a biifi<br />
recouvrir (de terre ou de boue) kaabu<br />
recto-verso a se ya-ataa se<br />
reculer go baka (de l'anglais "go" et "baka").<br />
regarder luku<br />
regret/ regretter taogi<br />
rejeton (horticulture) paati<br />
relever de deuil booko de (cérémonie d'ouverture d'un deuil).<br />
religieuse (une) mason (<strong>du</strong> <strong>français</strong> "ma sœur")<br />
religieux (un) monpe (<strong>du</strong> <strong>français</strong> "mon père")<br />
remède deesi (de l'anglais "dress").<br />
remercier gi daa<br />
remous paana<br />
remplir fu(l)u (de l'anglais "full").<br />
remuer seki/ seke/ seki seki/ seke seke (de l'anglais "shake").<br />
rencontrer miti (de l'anglais "meet").<br />
rendre gi baka (de l'anglais "give back").<br />
rentrer kon baka (de l'anglais "come" et "back"), go baka (de l'anglais "go" et "baka").<br />
renverser kai/ kae (mot d'origine portugaise).<br />
repasser tiiki<br />
répondre piki. Exemple : réponds ! = Piki non !<br />
repousser wai, yaki.<br />
respect/respecter lesipeki<br />
respiration/respirer boo (de l'anglais "blow").<br />
ressentir fii (de l'anglais "feel").<br />
rester tan. Exemple : restez tranquilles ! = tan pii !<br />
retard (en) lati (de l'anglais "late").<br />
retenir oli (de l'anglais "hold").<br />
retourner dai (mot d'origine néerlandaise").<br />
rêve deen (de l'anglais "dream").
éveil matin oloisi<br />
revenir go baka (de l'anglais "go" et "back"), kon baka (de l'anglais "come" et "back").<br />
revolver pisito (de l'anglais "pistol").<br />
rhum sopi<br />
riche gu<strong>du</strong>man<br />
richesses gu<strong>du</strong> (de l'anglais "goods")<br />
rideau fense koosi<br />
rien no wan sani, noti, soso sani<br />
rigole goto (de l'anglais "gutter").<br />
rire lafu (de l'anglais "laugh").<br />
rivage soo (de l'anglais "shore").<br />
rivière liba<br />
riz alisi.<br />
robinet kalan<br />
rocher siton, iston (de l'anglais "stone").<br />
roi kounu (mot d'origine neerlandaise).<br />
rompre booko (de l'anglais "broken").<br />
ronfler gosi<br />
ronger fei (de l'anglais "file"), nyan<br />
rose (couleur) ros (cololu)<br />
rotir losi (de l'anglais "roast").<br />
roue banti. Exemples : wagi banti = roue de voiture, baisigi banti = roue de bicyclette, engin banti<br />
= roue de motocyclette etc..<br />
rouge lebi<br />
rouille/ rouiller fuusu<br />
rouler/ roulis lolo (de l'anglais "roll").
S<br />
sa en (de l'anglais "him").<br />
sable santi<br />
sabre (d'abattis) hou (de l'anglais "hoe")<br />
sac saka<br />
s'accroupir don go (de l'anglais "down"). Exemple : Na don go gi mi! = Ne t'accroupis pas dans<br />
ma direction ! (Ne me présente pas ton derrière!)<br />
saison humide alen ten.<br />
saison sèche dee ten<br />
sale tyobo/ tjobo<br />
salle de séjour foo sal<br />
salle d'eau wasi osu<br />
salon foo sal<br />
samedi sata<br />
s'amuser pee<br />
sang buulu (prononcer bou-ou-lou)<br />
saoûl <strong>du</strong>ungu. Exemple : Den <strong>du</strong>ngu man son fu den ogi = les hommes ivres sont souvent<br />
méchants.<br />
s'appeler ka(l)i yu nin. Exemple : Fa ka(l)i yu nin? = Comment t'appelles-tu ?<br />
s'arrêter tampu<br />
s'asseoir sidon (de l'anglais "sit down").<br />
sauf boiti. Exemple : ala sama boiti de = tout le monde sauf cette personne.<br />
sauter djombo/ dyompo (de l'anglais "jump").<br />
sauterelle kii foo, mankonkon<br />
savoir sabi (mot d'origine portugaise)<br />
savon sopu (de l'anglais "soap").<br />
scie/scier sa (de l'anglais "saw").<br />
scorpion doti kwata<br />
se baisser don go (de l'anglais "down"). Exemple : Na don go gi mi! = Ne te baisse pas dans ma<br />
direction ! (i.e. Ne me présente pas ton derrière !)<br />
se coucher didon. Exemple : Mi e go didon = Je vais me coucher.<br />
se débrouiller meki/ meke moiti<br />
se fendre basi. Exemple : te yu poti wan gaasi bata fuu nga wata a ini eisi kass a e basi=<br />
lorsqu'on met une bouteille pleine d'eau dans le congélateur, elle éclate.<br />
se lever opo tampu (de l'anglais "up").<br />
se marier tou<br />
se moquer lafu fu<br />
se perdre lasi, lusu (de l'anglais "lose/lost").<br />
se promener koe/ koi (mot d'origine portugaise)<br />
se rappeler membe (de l'anglais "remember").<br />
se reposer boo (de l'anglais "blow").<br />
se réveiller weki (de l'anglais "wake").<br />
se souvenir membe (de l'anglais "remember").<br />
se transformer toon (de l'anglais "turn").<br />
se vanter gafa<br />
se venger pamisi
seau boketi (de l'anglais "bucket").<br />
sec dee (de l'anglais dry). Exemple : dee meti = de la viande séchée.<br />
secouer seki/ seke/ seki seki/seke seke (de l'anglais "shake").<br />
s'efforcer feti (de l'anglais "fight").<br />
Seigneur Masa (de l'anglais "Mister").<br />
sein bobi (de l'anglais populaire "boob").<br />
sel sautu (de l'anglais "salt").<br />
semaine wiki (de l'anglais "week").<br />
semence paansu<br />
semer mesi<br />
semer (à la volée) tja tja/ tya tya<br />
semer (<strong>du</strong> riz) kaabu alisi<br />
s'ennuyer banoutu (prononcer bano-outou). Exemple : Mi na abi wan sani e <strong>du</strong>, mi banoutu =<br />
Je n'ai rien à faire, je m'ennuie. (voir aussi "fufeli").<br />
sentier pasi (de l'anglais "path").<br />
sentir fii (de l'anglais "feel").<br />
sentir (odorat) sumee (de l'anglais "smell").<br />
séparer paati (de l'anglais "part").<br />
sept seibin<br />
serpent sineki (de l'anglais "snake").. Les serpents qu'on rencontre le plus souvent sur les rives<br />
<strong>du</strong> bas Maroni sont appelés : papa ga<strong>du</strong>, maka sineki, taku tei etc…<br />
serpent à sonette taku tei<br />
s'étonner foondo, skeliki<br />
seul kodo (mot d'origine portugaise)<br />
s'évanouir fau (de l'anglais "faint"), soaki<br />
s'éveiller weki (de l'anglais "wake").<br />
s'habiller weli impi<br />
si efu, efi<br />
siffler fio fio, fioti.<br />
signe maliki/ malki<br />
sillage paana (voir remous).<br />
singe mongi/ mongu (de l'anglais "monkey").<br />
singe hurleur babun<br />
s'inquiéter booko ede. Exemple : Na booko yu ede ! = Ne t'inquiète pas !<br />
six sigisi<br />
skooter bolomu<br />
slip djoki<br />
sœur sisa (de l'anglais "sister").<br />
soif (j'ai soif) wata e kii mi<br />
soigner deesi<br />
soit … soit efu … efu/efi … efi.<br />
sol doti (de l'anglais "dirt").<br />
soldat soldati/ soudati<br />
soleil san (de l'anglais "sun").<br />
solive (latérale d'une case) dagu bwi<br />
sombre <strong>du</strong>ngu (mot d'origine néerlandais")..<br />
sombrer sungu (de l'anglais "sink").<br />
son en (de l'anglais "him").<br />
son (enveloppe de céréale) foowa<br />
sorcellerie wisi<br />
sorcier deesiman, obiaman
sort (un) wisi<br />
sorte soutu<br />
sortir komoto (de l'anglais "come out of").<br />
souche tombo<br />
souffler boo (de l'anglais "blow"), wai. Exemple : A winta e wai = Le vent souffle.<br />
souffrance/souffrir (faire) <strong>du</strong>engi. Exemple : A man de e <strong>du</strong>engi a uman fii en = Cet homme<br />
fait souffrir sa femme.<br />
soulever diki/ digi<br />
sourd dofu (de l'anglais "deaf").<br />
souris moisi moisi, pingi<br />
sous na ondoo, ondoo<br />
soutenir oli (de l'anglais "hold").<br />
soutien-gorge oli bobi<br />
souvent so men boo, so men leisi<br />
St Laurent <strong>du</strong> Maroni Malwina, Soolan<br />
subir nyan<br />
sucer tshupa<br />
sucre sukuu<br />
sucré switi (de l'anglais "sweet").<br />
suffire sali/sale. Exemple : sale! = ça suffit !<br />
supérieur hei (de l'anglais "high").<br />
sur na tapu, tapu<br />
sûr sua (de l'anglais "sour").<br />
Surinam doisi konde<br />
Surinamais doisiman (de l'anglais "<strong>du</strong>tchman").<br />
surpendre lengi/ lenge<br />
surprendre tofu<br />
sursauter panta, djombo/dyombo (de l'anglais "jump"). Exemple : A didibii e me(ki) yu djombo =<br />
C'est le diable qui fait sursauter<br />
surveiller luku<br />
swa belle-fille.
T<br />
ta i, yu<br />
tabac tabaka<br />
tabatière tabaka dosu<br />
table tafa<br />
tabu tapu, kina<br />
takari (longue perche utilisée par les piroguiers pour sonder le fleuve) kula<br />
talon baka futu<br />
tamis manali<br />
tam-tam doon (de l'anglais "drum").<br />
tant so men(i)<br />
tante tia<br />
tapage toobi<br />
tapir bofo/ boflo (de l'anglais "buffalo")<br />
tard lati<br />
tatu kapasi<br />
te i, yu<br />
tel, telle so wan<br />
télé teifei<br />
témoin kotoigi<br />
temps ten. Exemple : Ala ten angii e kii mi = J'ai tout le temps faim.<br />
tenir ferme fasi<br />
tentative/tenter pubeli<br />
terminer kaba (mot d'origine portugaise).<br />
termite o<strong>du</strong> losu<br />
terre doti (de l'anglais "dirt"). Exemple : A sama de abi ipi doti : a gu<strong>du</strong> = Cette personne a<br />
beaucoup de terre : elle est riche.<br />
tes i, yu<br />
tester pubeli<br />
testicules siton taka/ iston taka<br />
tête ede (de l'anglais "head").<br />
téter, (littéralement: boire au sein) diingi bobi. Exemple : A bebi e diingi e m'ma bobi = le bébé tete<br />
le sein de sa mère.<br />
thé te.<br />
timide pisii<br />
tique dagu losu<br />
tirer ali. Exemple : ali a boto = tirer la pirogue<br />
tirer (au fusil) sutu (de l'anglais "shoot").<br />
toi i, yu<br />
tomber kai/ kae (mot d'origine portugaise).<br />
ton i, yu<br />
tordre kwinsi<br />
tort kaagi (de l'anglais "charge"), kukutu. Exemple : J'ai tort = Na mi kukutu.<br />
tortue koo<br />
tortueux koon, ben(d)i/ bende<br />
total, totalité ala (de l'anglais "all")
toucher mana ana, poti ana<br />
toujours ala ten, soso, ete, e gwe.<br />
tourbillon muntyolo/ muntjolo<br />
tourmenter muliki<br />
tourner dai (mot d'origine portugaise").<br />
tournevis skofudai (de l'anglais "screwdriver").<br />
tous eli/ ala (de l'anglais "all"), eli/ala sama, eli/ala fia. Exemple : Mi e go na sikoo ala dei = Je vais<br />
à l''école tous les jours.<br />
tousser koso koso.<br />
tout de suite dionson. Exemple : Mi e con baka dionsong ! = Je reviens tout de suite !<br />
tout entier eli/ ala (de l'anglais "all").<br />
tranquille pii (de l'anglais "peace").<br />
transformer kengi/ kingi (de l'anglais "change")<br />
trapu deki/ degi (mot d'origine neerlandaise).<br />
travailler woko (de l'anglais "work").<br />
travers (à) kasi abaa<br />
traverser abaa. Exemple : Mi no wani abaa na a pee, mi wani abaa ya = Je ne veux pas<br />
traverser là-bas, je veux traverser ici !<br />
trébucher gaata kae<br />
treize tina dii<br />
trembler dansi sikin, seki seki/ seke seke<br />
trépied dii futu<br />
tresse singa.<br />
tresser bee/ bei. Exemple : bee pina owii = tresser des palmes.<br />
tribu lo<br />
tricot bosooko<br />
trois dii<br />
troisième <strong>du</strong> fu (a) dii<br />
tromper koli<br />
trompette tutu<br />
trop tu misi<br />
trou olo (de l'anglais "hole").<br />
troupe lo<br />
trouver fende/ feni (de l'anglais "find").<br />
tu i, yu<br />
tuer kii (de l'anglais "kill").<br />
tumulte taki taki<br />
tuyau peipi (de l'anglais "pipe"), salan
U V Y<br />
un wan (de l'anglais "one").<br />
un peu afu (de l'anglais "a few"). Exemple : Gi mi afu beele ! = Donne-moi un peu de pain !<br />
uni gaata<br />
unité wan<br />
uriner pisi<br />
vache kau (de l'anglais "cow").<br />
vagabond lauman<br />
vagues seke wata<br />
vanner (le riz) fon (alisi)<br />
vendeur seliman<br />
vendre seli (de l'anglais "sell").<br />
vendredi feeda<br />
venin (de serpent) sineki bita<br />
venir kon (de l'anglais"come").<br />
venir de komoto (de l'anglais "come out of").<br />
vent winta (de l'anglais "wind"). Exemple : winta wai = Le vent souffle.<br />
ventre bee.<br />
ver woon (de l'anglais "worm")<br />
vérité tuu (de l'anglais "true").<br />
verre gaasi (de l'anglais "glass").<br />
verser kandi/ kanti.<br />
vert guun (mot d'origine néerlandaise").<br />
vesse kaka pun<br />
vétérinaire dataa fu meti.<br />
veuf, veuve baaka man<br />
viande meti (de l'anglais "meat"), <strong>du</strong>gu<strong>du</strong>, titiyo. Exemple : A <strong>du</strong>gu<strong>du</strong> de na switi = Cette viande<br />
n'est pas bonne !<br />
vide soso<br />
vie libi (de l'anglais "live").<br />
vieux gaandi<br />
village konde, kampu. Exemple : Moo gaase fu den djuka kampu de na faansi liba. = La plupart<br />
des villages djoukas sont sur la rive <strong>français</strong>e <strong>du</strong> fleuve (Maroni).<br />
vin win<br />
vingt twenti (de l'anglais "twenty").<br />
violent ogi<br />
violet apodo kololu<br />
visage fechi édé<br />
viser sutu (de l'anglais "shoot").<br />
vite esi/ esi esi, gau/ gau gau, sneli "mot d'origine néerlandaise".<br />
vivant (un être) libi sama/ libi suma<br />
voir si (de l'anglais "see").<br />
voiture wagi<br />
voix tongo (de l'anglais "tongue").<br />
voler (dans les airs) fee (de l'anglais "fly").<br />
voler (dérober) fufuu
voleur fufuuman<br />
vomir pio (de l'anglais "puke"), puu a mofu.<br />
vouloir wani<br />
vrai tuu (de l'anglais "true").<br />
vraiment na tuu<br />
yaya (poisson de rivière) siibi