16.01.2013 Views

français/koinè du maroni

français/koinè du maroni

français/koinè du maroni

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Index <strong>français</strong>/<strong>koinè</strong> <strong>du</strong> <strong>maroni</strong><br />

A<br />

à na, ne<br />

à coté na sikin se<br />

abaisser saka (d'origine arabe dialectal). Exemple : saka afu a volume ! = baisse un peu le son.<br />

abandonner lusu, lasi/ losi.<br />

abattis goon. Exemple : beinan ala den famii busi nenge abi goon = Presque toutes les familles<br />

bushinenguées ont un abattis.<br />

abcès yoyo.<br />

abeille tyandaman/ tyangaman. Exemple : Den tyandaman meke oniki wata. = Les abeilles font<br />

<strong>du</strong> miel.<br />

abord (d') fosi.<br />

aboyer ba(l)i.<br />

acajou apisi (essence d'arbre)<br />

accepter teki/ teke.<br />

accrocher lengi/ lenge. Exemple : go lenge lenge yu alen koosi ! = va accrocher ton imperméable<br />

!<br />

accusation kaagi (de l'anglais "charge").<br />

accuser gi kaagi.<br />

acheter bai. Exemple : A m'ma taki fu en pikin go bai beele gi en. = La mère demande à son fils<br />

d'aller lui acheter <strong>du</strong> pain.<br />

acoupa (poisson d'eau saumâtre) kubi<br />

actuellement nou nou (de l'anglais "now). Exemple : Nou nou mi bangu notu ! = actuellement, je<br />

suis fauché !<br />

administration lanti.<br />

adroit koni.<br />

adversaire felanti/feyanti. Exemple : Fosi u be den feyanti, nou nou u de gaan mati. = Avant nous<br />

étions des ennemis, maintenant nous sommes de grands amis.<br />

affection dermique konsika<br />

agami kami<br />

âgé gaandi<br />

agenouiller sutu kini<br />

agoniser soaki<br />

agouti konkoni<br />

agréable switi<br />

aide yeepi<br />

aigle gonini, akaa/ agaa<br />

aigre suua (de l'anglais "sour").<br />

aiguille nanai<br />

aiguisé saapu (de l'anglais "sharp").<br />

aile mapapi<br />

aimer lobi (de l'anglais "love).<br />

ainsi so


ainsi de suite e gwe.<br />

ajuster fulusu<br />

aligner fulusu<br />

aller go<br />

allumer leti<br />

allumette swalufu<br />

alors neen<br />

ami baa, mati. Exemple : Baa y n(a) e kon non ? = Tu ne viens pas frère?<br />

amie baya (terme utilisé pour des femmes a<strong>du</strong>ltes).<br />

amollir safu<br />

amulette bonu. Exemple : bonuman = homme qui prépare les amulettes.<br />

an yali<br />

anaconda m'boma, papaga<strong>du</strong><br />

ananas nanasi<br />

âne buliki<br />

angélique (essence d'arbre) andyili<br />

anguille électrique mansi<br />

animal meti<br />

anneau linga<br />

année yali<br />

annoncer paati a mofu<br />

appât beti (de l'anglais "bait").<br />

appeler kali/ kale/ kai/ kae (de l'anglais "call").<br />

apporter tja/ tya kon<br />

apprendre leeli<br />

après baka (de l'anglais "back").<br />

après-demain taa tamaa<br />

après-midi baka dina<br />

ara dyabaa/ djabaa<br />

arachide pinda, pistache<br />

araignée anainsi, kaabobi<br />

arbre u<strong>du</strong> (de l'anglais "wood").<br />

arc bo (de l'anglais "bow").<br />

arc-en-ciel muntjaman/ muntyaman<br />

arête bon (de l'anglais "bone").<br />

argent moni (de l'anglais "moni").<br />

arrêter stop<br />

arriver doo. Exemple : Mi doo = Je suis arrivé(e).<br />

assez sali/sale. Exemple : sale ! = c'est assez !<br />

assiette peeti (de l'anglais "plate").<br />

atèle kwata<br />

attacher tei (de l'anglais "tie").<br />

atteindre sutu, (voir kii)<br />

attendre taluku, wakti<br />

au dehors na doo se.<br />

au fond na ini se<br />

au lieu de pe fu<br />

au loin faawe de l'anglais "far away"<br />

au-dessous na ondoo (de l'anglais "under")<br />

au-dessus na tapu (de l'anglais "top").


aujourd'hui tide (de l'anglais "today").<br />

auprès koosu be (de l'anglais "close by")<br />

aussi tu (de l'anglais "too")<br />

aussitot wanten, wanten wanten<br />

autant de o men tenti<br />

autour na lontu<br />

autre taa<br />

autrefois fosi ten, wan ten<br />

aval bilo. Bilo peut aussi désigner St Laurent pour les habitants <strong>du</strong> Haut Maroni. Exemple :<br />

Mi go bilo = je vais à St Laurent<br />

avaler goli<br />

avant fosi<br />

avant-hier taa eshide<br />

avec nanga, anga ou 'nga. Exemple : mi anga mi baala = mon frère et moi.<br />

aveugle booko ai man<br />

avion opalani/ opleni<br />

avoir abi (de l'anglais "have"). Exemple : Mi no abi buku = je n'ai pas de livre.<br />

avoir besoin fanou<strong>du</strong><br />

avoir confiance biibi (de l'anglais "believe").<br />

avoir l'habitude gwenti<br />

avoir peur feele (de l'anglais "fear").<br />

avorter puu beele.<br />

aza nouvelle pousse de feuille de palmier utilisée dans la confection d'une sorte de portique à<br />

l'entrée d'un village ou le long de la berge pour éloigner les mauvais esprits palmes qu'on utilise plus<br />

généralement pour couvrir les cases. Les fruits sont comestibles.


B<br />

baa<strong>du</strong><strong>du</strong> palmier pinot.<br />

baaka sikin variété d'arbre (littéralement : corps noir ou peau noire).<br />

bac (navire) feli de l'anglais "ferry".<br />

bâche pela.<br />

bacove bakuba.<br />

bagnard poite (<strong>du</strong> <strong>français</strong> "déporté").<br />

baisser saka (mot d'origine arabe)<br />

balai sisibi<br />

balance wegi<br />

balancer wegi (de l'anglais "weigh")<br />

balayer siibi<br />

balle (de graminée) foowa<br />

ballon bal<br />

bambou tutu<br />

banane bakuba, baana. Exemple : baana na wan goluntu = la banane (à cuire) est un légume.<br />

banc bangi<br />

bande (médicale) koosi banti<br />

banque banku (de l'anglais "bank").<br />

baptême dopu (mot d'origine néerlandaise).<br />

baptiser dopu (mot d'origine néerlandaise).<br />

barbe baiba (mot d'origine portugaise).<br />

bas na ondoo (de l'anglais "under").<br />

bassine gaan beenki.<br />

batée (en bois pour vanner le riz) tee.<br />

bâton tiki.<br />

battre naki, fon. Exemple : battre le riz = fon alisi<br />

beau moi (prononcer "mo-i").<br />

beaucoup ipi/ epi. Exemple : A sani ya e ipi/epi. = Il y en a beaucoup (de ça)<br />

beau-frère soagi, swa<br />

beau-père pai.<br />

bébé bebi<br />

bêche klamnel, kiebeneli<br />

bégayer kaku<br />

belle-mère main<br />

belle-sœur swa<br />

bercer doidoi<br />

besoin (avoir) fanou<strong>du</strong><br />

beurre boto de l'anglais "butter". Exemple : Mi moo lobi boto di na abi sautu = Je préfère le beurre<br />

doux.<br />

biche dia (de l'anglais "deer")<br />

bicyclette baisigi<br />

bien bun, bun bun, gu<strong>du</strong> (de l'anglais goods").<br />

blaff (soupe de poisson claire et épicée) baafu<br />

blanc (couleur) weti


lanc (homme) bakaa. Exemple : den bakaa e tan na ataa se fu a ze = Les hommes blancs<br />

vivent de l'autre coté de la mer.<br />

blanchir weti<br />

blessure soo<br />

bleu tshui, baau (mot d'origine néerlandaise). Exemples : 1) A faansi faaka a baau, weti anga lebi<br />

= le drapeau <strong>français</strong> est bleu, blanc et rouge 2) bleu clair = leti baau 3) bleu foncé = taanga baau<br />

bobo soo<br />

boire diingi (de l'anglais "drink").<br />

bois u<strong>du</strong> (de l'anglais "wood").<br />

boite crânienne ede bon (de l'anglais "head" et "bone").<br />

boite de conserve beenki<br />

boite en carton kaatun<br />

boiteux kinika<br />

bol kan<br />

bon bun, bun bun, switi<br />

bonbon swit sii, sukuu sidi<br />

bonjour odi (de l'expression anglaise "howdy"). Exemple : Dis-lui bonjour ! = Gi en odi!<br />

boo fois<br />

bord mofu (de l'anglais "mouth").<br />

bordage papai<br />

bosman kulaman : homme qui se trouve à l'avant de la pirogue pour la diriger, éviter les<br />

obstacles et qui transmet les informations au motoriste qui lui, se trouve à l'arrière)<br />

bosselé koon, bendi/ bende<br />

bossu buku (prononcer en accentuant la syllabe finale). Exemple : a buku = le bossu.<br />

bouche mofu (de l'anglais "mouth").<br />

boucher tapu<br />

bouchon koluku<br />

boucle d'oreille yeesi linga<br />

boue toko toko<br />

bougie kandaa (de l'anglais "candle").<br />

bouillir boli/ boi (de l'anglais "boil")<br />

boule lontu<br />

bouleverser piiti<br />

boussole kompasi de l'anglais "compas"<br />

bouteille bata<br />

boutique wenki<br />

bouton (de chemise) knopu de l'anglais"knob"<br />

boutons (sur le corps) kasi kasi<br />

bracelet (porté par les hommes en haut <strong>du</strong> bras) bwi<br />

braguette lex/rex<br />

brailler bali/bai (de l'anglais "bail"). Exemple : U na bali so den pikin ! = Ne criez pas comme ça<br />

les enfants !<br />

braise koo faia (de l'anglais "coal")<br />

branche u<strong>du</strong> bon<br />

bras tiki ana/ anu (de l'anglais "stick" et "hand")<br />

brasero koo patu de l'anglais "coal pot"<br />

briller beenki. Exemple : Den goutu sani e beenki = Ce qui est en or brille.<br />

briser booko (de l'anglais "broken").<br />

broder nai<br />

broderie nai<br />

brosse booso (prononcer bo-o-so)


ousse busi (de l'anglais "bush").<br />

broyer masi (de l'anglais "mash")<br />

bru main<br />

bruits (de paroles) taki taki<br />

brûler boon (prononcer bo-ong) de l'anglais "burn"; a busi e boon = la forêt brûle.<br />

brume bungi. Exemple : Manten na a liba a aabi bungi = Le matin, il y a de la brume sur le fleuve.<br />

brun sukaati kololu<br />

bureau (meuble) kantoo


C<br />

ça a san(i) de/ a san(i) ya.<br />

cabane masanga.<br />

cacao kakao.<br />

cacher kiibi.<br />

cachot (littéralement : maison obscure) <strong>du</strong>ngu osu<br />

cadeau kado<br />

cafard kakaaka<br />

café kofi (de l'anglais "coffee").<br />

cafetière can<br />

cage koi.<br />

cage thoracique bon fu aati (littéralement : os <strong>du</strong> cœur).<br />

cahier sikiifi buku.<br />

caillebotis (plancher de pirogue) baikoso. Exemple : Efu a boto na abi baikoso, y futu e nati = S'il<br />

n'y a pas de caillebotis dans la pirogue, on a les pieds mouillés<br />

caillou siton, iston (de l'anglais "stone").<br />

caisse toombo.<br />

cajou kason<br />

calculer teli<br />

calendrier kalendeur<br />

calibre nombu<br />

camarade mati<br />

camion camion (emprunt récent au <strong>français</strong>)<br />

campagne sabana (mot d'origine portugaise)<br />

campement kampu.<br />

canard dokisi (de l'anglais "<strong>du</strong>ck").<br />

caniveau gotoo (de l'anglais "gutter").<br />

canne waka tiki<br />

canne à sucre ken (de l'anglais "cane")<br />

canot boto (de l'anglais "boat").<br />

cantine toombo.<br />

car bika (de l'anglais "because).<br />

carpe waku<br />

carré foo kanti.<br />

carte kaita (mot d'origine portugaise)<br />

carton kaatun.<br />

cartouche kaatusu.<br />

casser booko (de l'anglais "broken").<br />

casserole kan.<br />

ce, cet di, de. Exemple : a man de = cet homme.<br />

ceci disi (de l'anglais "this").<br />

cèdre cede<br />

ceinture lim/rim, leli buba<br />

ceinture de sécurité leli fu wagi, rim.<br />

celle-ci disi (de l'anglais "this").<br />

celle-là dati (de l'anglais "that").


celui-ci disi (de l'anglais "this").<br />

celui-là dati (de l'anglais "that").<br />

cénotaphe (monument aux ancêtres) faaka tiki<br />

cent ondo, wan ondo<br />

centime sensi<br />

cerf dia (de l'anglais "deer")<br />

ces de. Exemple : den pikin de = ces enfants.<br />

cesser fika<br />

cette de. Exemple : a uman de = cette femme.<br />

chaine keti<br />

chair buba, <strong>du</strong>gu<strong>du</strong>. Exemple : A <strong>du</strong>gu<strong>du</strong> de (n)a switi = Cette viande n'est pas bonne!<br />

chaise sutuu<br />

chambre kamba<br />

chance koloku.<br />

changer kingi/ kengi<br />

changer d'avis fuka<br />

chanter singi (de l'anglais "sing").<br />

chapeau ati (de l'anglais "hat")<br />

chaque ibi (de l'anglais "every").<br />

charbon koo faia (de l'anglais "coal").<br />

charger (un canot) lai<br />

chasser onti, yaki<br />

chasseur ontiman<br />

chat pusi pusi (de l'anglais "pussy").<br />

chat (jouer à) djul (pee)<br />

chaud waan (de l'anglais "warm").<br />

chauffer waan (de l'anglais "warm").<br />

chaussure su su (de l'anglais "shoe").<br />

chauve-souris fee moisi, taku foo<br />

chef basi.<br />

chef coutumier gaan man, kapiten<br />

chemin pasi<br />

chemise empi, bosooko<br />

cher dii de l'anglais "dear". Exemple : A san de dii ! = Cette chose est chère !<br />

chercher suku (mot d'origine néerlandaise).<br />

cheval aasi (de l'anglais "horse")<br />

cheveux ede owii, wii wii.<br />

cheville koko futu<br />

chèvre kabita<br />

chien dagu (de l'anglais "dog"). Exemple : Mi d'da meke wan dagu osu gi wi dagu = Mon père a<br />

construit une niche pour notre chien.<br />

chien sauvage busi dagu<br />

chiffon koosi<br />

chocolat skoati<br />

choisir piki (de l'anglais "pick").<br />

chouette (le rapace) alubu, toko<br />

ciel tapu (de l'anglais "top").<br />

cil buba ai owii (littéralement : poil de la peau de l'œil)<br />

ciment weti kaliki<br />

cimetière geebi (de l'anglais "grave").


cinéma (bâtiment) kino<br />

cinq feifi<br />

ciseau à bois beiti<br />

citron vert lemiki<br />

citron-orange (hybride) sutuon<br />

clair kiin<br />

clairement kiin kiin<br />

classe classe (emprunt récent au <strong>français</strong>)<br />

cligner kii ai<br />

clochard lauman<br />

cloche gen gen<br />

clou sipiki<br />

cochon sauvage pingo, pakila.<br />

cœur aati (de l'anglais "heart")<br />

colère mandi<br />

colline mongo<br />

colombe weti doifi<br />

combat feti<br />

combattre feti<br />

combien o men(i)<br />

commandement komandeli<br />

commander komandeli<br />

comme eke, eke fa<br />

commencer bikin, bigin (de l'anglais "begin").<br />

comment, comment? fa, o fa?<br />

compagnie kompani<br />

comprendre fustan (mot d'origine néerlandaise).<br />

comprimé peliki, sii (de l'anglais "seed").<br />

compter teli (de l'anglais "tell").<br />

concombre komkomu<br />

condition physique kondisi.<br />

con<strong>du</strong>ire (un canot à la pagaie) ti boto<br />

con<strong>du</strong>ire (un canot à moteur) lei boto<br />

conformément leti na<br />

congé fulufu<br />

congélateur eisi kas<br />

connaitre sabi (mot d'origine portugaise)<br />

consoler koli<br />

constipation kaka fasi (de l'anglais "fasten").<br />

contenir oli (de l'anglais "hold").<br />

content aati koo, poolo. Exemple : Mi abi aati koo = Je suis content.<br />

contractions (chez la femme enceinte) bee nyan.<br />

contrainte (par) foosibli (de l'anglais "forcedly").<br />

convenir fiti (de l'anglais "fit")<br />

converser taagi/ taigi<br />

coque de maripa maipa boto<br />

corde tetei<br />

corps sikin (de l'anglais "skin").<br />

costaud taanga (de l'anglais "strong").<br />

côte (anatomie) bansa. Exemple : bansa anga bansa = côte à côte


coton katun<br />

cou neki<br />

couac kwaka<br />

coucher didon.<br />

coucou (oiseau) elikuku<br />

coude koko ana<br />

coudre nai<br />

couffin bakisi (de l'anglais "basket").<br />

couille siton taka<br />

couler sungu (de l'anglais "sink").<br />

couleuvre (à manioc) matapi<br />

couper koti (de l'anglais "cut").<br />

courage aati (de l'anglais "heart")<br />

courbe koon, ben(d)i/bende<br />

courber ben(d)i/ bende (de l'anglais "bend").<br />

courir lon go (de l'anglais "run")<br />

court saatu (de l'anglais "short").<br />

couteau nefi (de l'anglais "knife").<br />

coûter (cher) dii (de l'anglais "dear"). Exemple : A san(i) de dii ! = cette chose coûte cher !<br />

couture nai<br />

couvercle tapun (de l'anglais "top").<br />

crabe kaabu (de l'anglais "crab").<br />

cracher tufe<br />

craie keiti, lacraie (emprunt récent au <strong>français</strong>)<br />

crâne ede bon (littéralement : os de la tete)<br />

crapaud todo (de l'anglais "toad).<br />

crayon sikiif(i) tiki<br />

creuser diki/ digi (de l'anglais "dig").<br />

crier bali/ bai. Exemple : U na bali so den pikin ! = Ne criez pas comme ça les enfants !<br />

crique kiiki (de l'anglais "creek").<br />

crochu koon, ben(d)i/ bende<br />

croire biibi (de l'anglais "believe"). Exemple : Mi n(a) e biibi a Ga<strong>du</strong> = je ne crois pas en Dieu.<br />

croix koloisi (de l'anglais "cross"), lacwa (<strong>du</strong> <strong>français</strong> "la croix").<br />

cru (non cuit) lala<br />

cruche kaniki<br />

cuillère supun<br />

cuisine (lieu) kuku<br />

cuisiner bo(l)i (de l'anglais "boil")<br />

culotte ondoo buuku.<br />

curieux waki<br />

cuvette balata beki.


D<br />

d'abord fosi (de l'anglais "first").<br />

dachine dasini<br />

dame-jeanne dabisan<br />

dans ini (de l'anglais "in").<br />

danse de St Guy misi<br />

danser dansi. Exemple : Den yunku wan fu Soolan lobi go dansi a Foto ala weekend. = Les<br />

jeunes de St Laurent aiment aller danser à Paramaribo le week-end.<br />

de l'autre côté abaa se<br />

de même so seefi<br />

de rien a na a(bi) da<br />

débarcadère lon peesi.<br />

debout tampu<br />

déchirer piiti<br />

décoration moi sani<br />

découvrir opo (de l'anglais "up").<br />

dedans na ini<br />

déféquer ween sei<br />

dégager kiin<br />

dehors doo se<br />

demain tamaa (de l'anglais "tomorrow")<br />

demander akisi (de l'anglais "ask"), begi (de l'anglais "beg"). Exemples : 1) Mi begi en fu a leni mi<br />

afu moni = Je lui ai demandé de me prêter un peu d'argent. 2) Mi e akisi en wan sani = Je lui<br />

demande quelque chose.<br />

démanger kasi<br />

démarrer sitaati/ sh'taati<br />

demeurer tan<br />

dénoncer dala<br />

dent tifi (de l'anglais "teeth").<br />

dentiste tifi dataa<br />

depuis sen ten (de l'anglais "since").<br />

dernier (le) las(i)ti (de l'anglais "last").<br />

dérober fufuu<br />

derrière na baka. Exemple : na baka fu osu = derrière la maison.<br />

derrière (anat.) gogo<br />

descendre saka go<br />

désirer fii fu.<br />

dessus tapu<br />

détériorer poli<br />

détonation piki<br />

détruire poli<br />

dette paiman<br />

deux tu (de l'anglais "two").<br />

deuxième <strong>du</strong> fu tu.<br />

devenir kon, toon


devoir musu/ mus/ mu (de l'anglais "must").<br />

diable didibii<br />

diamant diamanti<br />

diarrhée bee lon, kaka wata<br />

dieu ga<strong>du</strong> (de l'anglais "god").<br />

difficile ebi (de l'anglais "heavy").<br />

dimanche sonde (de l'anglais "Sunday")<br />

dindon kaatu<br />

dire taki (de l'anglais "talk").<br />

directeur basi. Exemple : a basi fu a sikoo = le directeur d'école<br />

dissoudre sumuntu<br />

distance langa (de l'anglais "long").<br />

distribuer paati (de l'anglais"part").<br />

divorcer booko tou (prononcer bo-o-ko-to-ou) . Exemple : Na wi anda, uman sa akisi booko tou<br />

= Chez nous les femmes peuvent demander le divorce.<br />

dix tin/ tini/ ti<br />

doigt finga (de l'anglais "finger").<br />

dollar dala (de l'anglais "dollar")<br />

donner gi (de l'anglais "give").<br />

donner une correction fon, naki<br />

dormir siibi (de l'anglais "sweep").<br />

dos baka (de l'anglais "back").. Exemple : Mi baka e ati mi = J'ai mal au dos.<br />

dos à dos baka anga baka.<br />

douanier sikoutu<br />

doucement safi. Exemple : Comment ça va ? Doucement. = Fa yu e go ? Safi.<br />

douleur ati (de l'anglais "ache"). Exemple : Mi tifi e ati mi = J'ai mal aux dents.<br />

doux swhiti (de l'anglais "sweet").<br />

douze twalufu<br />

drapeau faaka (de l'anglais "flag").<br />

droit (tout) langa. Exemple : O pee u go ? Langa langa ! = Où va-t-on? Tout droit !<br />

droite (à) leti se, (na leti se)<br />

droiture tampu<br />

<strong>du</strong>r taanga (de l'anglais "strong").


E<br />

eau wata (de l'anglais "water")<br />

eau courante lon wata<br />

échanger kingi…toon, kon ...toon.<br />

échelle taapu<br />

éclair dondo<br />

éclairer leti kiin<br />

éclater basi. Exemple : te yu poti wan gaasi bata fu 'nga wata a ini eisi kas a e basi= lorsqu'on<br />

met une bouteille de verre pleine d'eau dans le congélateur elle éclate.<br />

école siko(l)o/ sikoo<br />

écoper lapu<br />

écouter poti yeesi.<br />

écraser masi. Exemple : masi patata = écraser des pommes des patates douces<br />

écrire skiifi<br />

écrivain bukuman<br />

écrou skofu (de l'anglais "screw")<br />

écume sukuma (mot d'origine portugaise").<br />

église keliki osu<br />

élégant sipotu<br />

élever kiia (mot d'origine portugaise). Exemple : taku kiia : mal élevé<br />

elle a. Exemple : A e go na wowoyo = Elle va au marché.<br />

elle-même en skefi, en seefi (de l'anglais "himself")<br />

elles den (de l'anglais "them").<br />

elles-mêmes den skefi, den seefi (de l'anglais "themselves")<br />

embouchure mofu<br />

embrasser baasa, boosi<br />

empêcher tapu<br />

en aval na bilo se<br />

en avant na fesi<br />

en bas na bilo se<br />

en face na abaa se<br />

encens tingi moni<br />

encore ete, moo (de l'anglais "more").<br />

endroit pee, peesi (de l'anglais "place").<br />

en<strong>du</strong>rer nyan<br />

enfant pikin (mot d'origine portugaise).<br />

enfler soopu<br />

enlever puu (de l'anglais "pull").<br />

ennemi felanti/ feyanti<br />

ennuyer fufeli, muliki, teligi, toobi<br />

enrouler lolo (de l'anglais "roll").<br />

enseigner leeli<br />

ensemble makandi, na wan, paa<br />

ensuite neen<br />

entendre yee (de l'anglais "hear").<br />

enterrer beli (de l'anglais "bury").


envelopper dombii. Exemple : A seli uman e dombi a fisi (n)a ini a pampila = La marchande<br />

enveloppe le poisson dans <strong>du</strong> papier.<br />

envoyer sende/ seni (de l'anglais "send").<br />

épais deki, degi (mot d'origine neerlandaise). Exemple : A Bibel na wan deki buku = La Bible est<br />

un livre épais.<br />

épaule sikoo<br />

épervier agaa/ akaa<br />

épine maka<br />

épingle pina (de l'anglais "pin").<br />

épouser tou<br />

épuisé weli (de l'anglais "weary").<br />

équarrir kwali<br />

escalier taapu/ tampu<br />

esclave sitafuman<br />

espèce soutu<br />

esprit (<strong>du</strong> mort) yooka<br />

esprit (protecteur) ga<strong>du</strong> (de l'anglais "god").<br />

essence gasolini<br />

et neen, anga. Exemple : mi 'nga mi baala = mon frère et moi.<br />

éteindre kii (de l'anglais "kill").<br />

éteint dede (de l'anglais "dead"). Exemple : a faia e dede = La lumière est éteinte.<br />

éternuer tisee<br />

étoffe koosi<br />

étonnant tofu sani/ tof sani<br />

étonner piiti, tofu<br />

étoupe weliki<br />

étrange tofu sani/ tof sani<br />

être de, na. Exemple : Mi de ya = Je suis présent,/ Je suis là.<br />

être assis sidon (de l'anglais "sit down").<br />

être couché didon.<br />

être digne de fiti (de l'anglais "fit")<br />

être obligé de musu/ mus/ mu<br />

être triste kusumi, tyali/ tjali<br />

étreindre baasa<br />

eux den (de l'anglais "them").<br />

évanoui fau, soaki<br />

excepté boiti. Exemple : ala sama boiti de = tout le monde excepté celui-là.<br />

exercice exercice (emprunt récent au <strong>français</strong>).


F<br />

fabriquer meki/ meke<br />

face fesi ede<br />

fâché mandi<br />

facile feke<br />

faible malenki, soaki<br />

faim angii (de l'anglais "hungry"), nlau (populaire). Exemple : angii e kii mi = J'ai faim.<br />

fainéant lesiman (de l'anglais "lazy").<br />

faire <strong>du</strong> (de l'anglais "do")<br />

faire meki/ meke<br />

faire confiance biibi (de l'anglais "believe").<br />

faire de la peine <strong>du</strong>engi. Exemple : A man de e <strong>du</strong>engi a uman fi en = Cet homme fait de la<br />

peine à sa femme.<br />

faire les présentations meke/ meki keness.<br />

faire naufrage sungu<br />

faire obstacle tapu<br />

fait noko.<br />

faitout patu (de l'anglais "pot").<br />

falloir musu/ mus/ mu (de l'anglais "must").<br />

famille famii (de l'anglais "family").<br />

farine boolon<br />

farine de manioc domi<br />

fatigué weli (de l'anglais "weary").<br />

fauché (populaire) bangunotu (de l'anglais "bank note"). Exemple : Nou nou mi bangunotu ! = Je<br />

n'ai plus un rond/Je suis raide!<br />

faucon agaa/ akaa (mot d'origine portugaise")..<br />

faute foutu (de l'anglais "fault").<br />

femme uman<br />

fendre piiti<br />

fenêtre fensee<br />

fer ayee (de l'anglais "iron").<br />

fer à repasser tiki inji<br />

fermer tapu<br />

fermer à clé sooto<br />

fête, pee<br />

feu faia<br />

feuille owii<br />

feuille de palmier pina owii<br />

ficelle tetei<br />

fièvre feba<br />

figure fesi ede (de l'anglais "face"et "head").<br />

fil catun<br />

fil de fer ayee tetei<br />

filet seepi<br />

film feelon<br />

finir kaba (mot d'origine portugaise).


flèche gaa<br />

fleur boomiki (mot d'origine néerlandaise).<br />

fleuve liba<br />

florin kolu, quart de florin = kwaliki, centième de florin = sensi<br />

flûte tutu<br />

fois boo, boi, leisi, ton<br />

fondre somuntu<br />

fontanelle bwe bwe<br />

forçat poite (<strong>du</strong> <strong>français</strong> "déporté").<br />

force kaakiti<br />

forêt busi (de l'anglais "bush").<br />

forme (en) (mot d'origine néerlandaise) kondisi . Exemple : a kondisi na de. = Je ne suis pas en<br />

forme.<br />

fort kaakiti, taanga (de l'anglais "strong"). Exemple : Taki moo taanga ! = Parlez plus fort!<br />

fou lau<br />

fouet/fouetter wipi (de l'anglais "whip").<br />

foule foloku (de l'anglais "folk").<br />

fourmi mila<br />

fourmi manioc kumaku<br />

frais koo (de l'anglais "cold").<br />

<strong>français</strong> flansi/ faansi<br />

Français Flansiman/ Faansiman<br />

France Flansi konde/ Faansi konde<br />

frapper fomi, naki (de l'anglais knock)<br />

frémir piiti<br />

frère baala<br />

frère (au sens large) baa. Exemple : Baa yu na e kon non? = Alors, tu viens frère?<br />

frissonner dansi sikin, seki seki/ seke seke.<br />

froid koo (de l'anglais "cold").<br />

fromage kasi (mot d'origine néerlandaise).<br />

fromager kankanti<br />

front fechi ede (de l'anglais "face" et "head").<br />

fruit sii (de l'anglais "seed").<br />

fumée/fumer somoko (de l'anglais "smoke").<br />

furoncle yoyo. Exemple : Yu musu deesi a yoyo de. = Tu dois soigner ce furoncle.<br />

fusil goni (de l'anglais "gun").<br />

fût (200 litres) bali


G<br />

gagner wini (de l'anglais "win").<br />

garçon boi (de l'anglais "boy").<br />

garder waki, solugu<br />

gauche kukut(u). Exemple : na kukut se ! = à gauche !<br />

gaz gasi (de l'anglais "gas").<br />

gendarme sikoutu (de l'anglais "scout").<br />

gendre pai<br />

gêne shen, fuka<br />

genou kini (de l'anglais "knee").<br />

giffle kaapu/ klapu<br />

glissant gaata<br />

glisser gaata kae<br />

gobelet kan<br />

gombo oko<br />

gonfler soopu<br />

gourmand giili (de l'anglais "greedy").<br />

goûter tesi<br />

goyave gobayan<br />

grage anyooka.<br />

grage noir taku tei<br />

grain de riz alisi buba<br />

graine sii (de l'anglais "seed").<br />

graisse fatu (de l'anglais "fat").<br />

grand gaan, hei (de l'anglais "high"), bigi (de l'anglais "big"), langa (de l'anglais "long").<br />

gras fatu<br />

gratter kaabu<br />

gravillon tya tya/ tja tja<br />

grillé baka, losi. Exemples : 1) baaka kasaba = galette de manioc 2) losi beele = pain grillé<br />

grippe fukutu<br />

grison kwasi<br />

gronder bali/ bai<br />

gros bigi (de l'anglais "big").<br />

grotte mongo olo<br />

guêpe sege, mutika, pakawasi<br />

guépier gonigo<br />

guérir kon bun, betee<br />

guérisseur obiaman, deesiman<br />

guerre oluku<br />

guerrier olukuman<br />

gymnote mansi


H<br />

hache akisi/ aksi (de l'anglais "axe"). Exemple : Wi koti den bon anga akisi = Nous coupons les<br />

arbres avec des haches.<br />

hamac amaka.<br />

hameçon oku ayee<br />

helicoptère elikopteli<br />

herbe gaasi (de l'anglais "grass").<br />

herboriste deesiman<br />

heure yuu<br />

heureux poolo<br />

hibou alubu<br />

hier eshide<br />

histoire toli<br />

Hollandais doisiman (de l'anglais "<strong>du</strong>tchman").<br />

homme man<br />

homme blanc bakaa<br />

homme noir man nenge<br />

homme noir <strong>du</strong> fleuve Maroni bushi nenge<br />

horloge oloisi<br />

houe hou, tyapo/ tjapo<br />

huile (de cuisine) switi oli (de l'anglais "sweet" et "oil").<br />

huile (de moteur) simee oli (de l'anglais "smell" et "oil").<br />

huit aitin (de l'anglais "eight"). Exemple : U de aiti pikin a ini a famii = Nous sommes huit enfants<br />

dans la famille.<br />

humain (un être) libi sama/ libi suma<br />

humide nati<br />

hurler ba(l)i (de l'anglais "bay").<br />

hutte masanga


I - J<br />

ibis rouge famingo (de l'anglais "flamingo").<br />

ici ya (de l'anglais "here").<br />

ici-bas goon tapu.<br />

identique awan.<br />

idiot lau<br />

igname nyami sii<br />

il a. Exemple : A e go na wowoyo = Il va au marché.<br />

île tabiki<br />

ils den (de l'anglais "them").<br />

image pobiki<br />

immédiatement wanten wanten, dyonson<br />

imperméable alen koosi. Exemple : Go lenge lenge yu alen koosi ! = Va pendre ton<br />

imperméable !<br />

incliner kandi/ kanti<br />

indien ingii<br />

infirme (qui a la main déformée) bwasi<br />

infusion faia wata.<br />

injecter/faire une injection sutu (de l'anglais "shoot")<br />

injure/injurier kosi<br />

instituteur maître, meisti/ man meisti (d'origine néerlandaise).<br />

institutrice maîtresse, uman meisti, flou (d'origine néerlandaise).<br />

intelligent koni (de l'anglais "cunning")<br />

interdire tapu<br />

intérieur (à l') na ini se<br />

interroger akisi/ aksi (de l'anglais "ask").<br />

invraisemblable tof(u) sani<br />

ivre <strong>du</strong>ungu. Exemple : Den <strong>du</strong>ungu man son fu den ogi = les hommes ivres sont souvent<br />

méchants.<br />

jaguar bubu<br />

jaloux dyalusu (de l'anglais "jealous").<br />

jambe tiki futu<br />

jardin goon<br />

jarre kaniki<br />

jaune taia, geeli (mot d'origine neerlandaise).<br />

je mi (de l'anglais "me").<br />

jeter fiingi (de l'anglais "fling"), iti, towe (de l'anglais "throw away").<br />

jeu pee<br />

jeudi foode woko<br />

jeune yunku<br />

joue sikin mofu, alaka. Exemple : A m'ma e bosi en pikin na en alaka = La mère embrasse son<br />

enfant sur la joue.<br />

jouer pee. Exemple : jouer à chat = pee djul.<br />

jour dei. Exemple : Angii e kii mi ala dei = J'ai faim tous les jours<br />

journée dei ten<br />

jumeaux tu elengi/ tu elenge


jusqu'à fu te<br />

juste leti (de l'anglais "right").


L<br />

la a. Exemple : la poule = a foo.<br />

là ya. Exemple : Mi de ya ! = Je suis là !<br />

la (pronom) en (de l'anglais "him").<br />

là-bas anda. Exemple : Mi lobi a osu anda = j'aime la maison là-bas.<br />

lâcher lusu, lasi/ losi<br />

laid taku<br />

laisse (de chien) dagu bwi<br />

laisser fika<br />

laisser tomber lasi, fadon (de l'anglais "fall down").<br />

lamantin wata kau, wata bubu<br />

lampe abeni (lampe à acétylène), lampu (lampe électrique), lantei (lampe tempête)<br />

lance lansi<br />

langage tongo (de l'anglais "tongue").<br />

langes koosi<br />

langue tongo (de l'anglais "tongue").<br />

laquelle o di ?<br />

large baadi, baala. Exemple : A liba baadi/A liba baala = le fleuve est large.<br />

latte lati<br />

laver wasi (de l'anglais "wash").<br />

le a. Exemple : le cochon = a agu.<br />

le (pronom) en (de l'anglais "him").<br />

lécher leki<br />

léger naibi, feke<br />

légume goluntu<br />

lentement safi/ safi safi.<br />

lèpre kina, soo sikin<br />

lépreux kinaman<br />

lequel o di ?<br />

les den (de l'anglais "them"). Exemple : den sama de, fa yu go! = Salut les gars !<br />

lesquelles o di fu den?<br />

lettre bilifi (mot d'origine néerlandaise).<br />

lèvres buba mofu<br />

lézard buka, sapakaa<br />

liane ponsu, bamba/bumbi (dont la sève est utilisée pour endormir les poissons), neko.<br />

libellule tjaméloko/ tyameloko<br />

libre fi(l)i (de l'anglais "free").<br />

lier/lien tei<br />

lieu pee, peesi (de l'anglais "place").<br />

ligne leinin<br />

lime fei (de l'anglais "file")<br />

lime (agrume) limiki/ lemiki<br />

limer fei (de l'anglais "file")<br />

linge koosi (de l'anglais "clothes"). Exemple : linge repassé = tiiki koosi.<br />

lire leesi.<br />

lisse gaata


lit kama, bedi (de l'anglais "bed").<br />

livre buku (de l'anglais "book").<br />

loi lanti<br />

lointain langa (de l'anglais "long").<br />

long langa (de l'anglais "long").<br />

longueur langa (de l'anglais "long"). Exemple : dii dei langa = il y a trois jours.<br />

lourd ebi (de l'anglais "heavy").<br />

loutre yun<strong>du</strong><br />

lui-même en skefi, en seefi (de l'anglais "himself")<br />

lumière faia (de l'anglais "fire").<br />

lumineux kiin<br />

lundi monde (de l'anglais "Monday").<br />

lune mun<br />

lunettes beendi. Exemple : beendi fu san = des lunettes de soleil.<br />

lutte swa, feti<br />

lutter feti


M<br />

ma mi (de l'anglais "me").<br />

macaque mongi/mongou (de l'anglais "monkey").<br />

mâcher kau (de l'anglais "chew").<br />

machine masini. Exemple : machine à écrire = machini fu sikiifi.<br />

magasin wenki<br />

magie wisi<br />

maigre mangii<br />

main ana/ anu. Exemple : A meisho oli a boi ne en ana = La fille tient le garçon par la main.<br />

maintenant nou, nou nou.<br />

maintenir oli (de l'anglais "hold").<br />

maipouri bofo/ boflo (de l'anglais "buffalo")<br />

maïs kalu<br />

mais ma<br />

mais pourtant ma toku so/ ma tok so<br />

maison osu<br />

maison (des esprits des ancêtres <strong>du</strong> village) konde osu<br />

maison (mortuaire : littéralement "maison des pleurs") kee osu<br />

maitre (d'école) maître (emprunt récent au <strong>français</strong>), meisti (mot d'origine néerlandaise).<br />

maîtresse (d'école) maîtresse (emprunt récent au <strong>français</strong>), uman meisti, flou (mot d'origine<br />

néerlandaise<br />

mal ogi<br />

mal (faire) ati (de l'anglais "hurt").<br />

malade/maladie siki (de l'anglais "sick").<br />

malédiction kounu<br />

maléfice wisi<br />

malingre malengi<br />

maman m(a)ma<br />

manche tiki<br />

manger nyan<br />

mango (arbre) koosoo bon<br />

mango (fruit) koosoo manyan<br />

mangouste manguta<br />

mangue manyan<br />

manguier manyan bon<br />

manière mani<br />

manioc kasaba<br />

manquer misi (de l'anglais "miss").<br />

mapa (arbre) mapa<br />

marchand seliman<br />

marché (le) wowoyo<br />

marcher waka<br />

mardi tude woko<br />

mare sombo<br />

marelle skopu stencheur<br />

mariage tou (prononcer ("to-ou")


maripa maipa<br />

marque/ marquer maliki/ malki<br />

marron (couleur) sukaati<br />

marteau amba. Exemple : yu mu abi wan amba fu meki wan osu = il faut un marteau pur<br />

construire une maison<br />

mât faaka tiki<br />

matelas mataasi<br />

matin mamantin/ mamanten<br />

mauvais poli<br />

me mi (de l'anglais "me").<br />

méchant ogi, taku<br />

médecin dataa<br />

médecine traditionnelle obia<br />

médicament deesi<br />

mélanger mokisi (de l'anglais "mix")<br />

même (adj. réfléchi) en seefi = lui-même.<br />

même (adj.) awang. Exemple : Wi o weli awan koosi = Nous allons porter les mêmes vetements.<br />

même (adv.) te go (marque un renchérissement). Exemple : Mi te go = même moi.<br />

même (nom) sem (de l'anglais "same").<br />

même si wansi. Exemple : Mi o kon luku yu, wansi mi no abi moni = Je viendrai te voir même si je<br />

n'ai pas d'argent.<br />

mer ze<br />

merci tangi (de l'anglais "thank you"), daa. Exemple : Mi e gi yu daa fu a woko di yu be yepi = Je<br />

te remercie pour le travail pour lequel tu m'as aidé.<br />

mercredi diide woko<br />

mériter fiti (de l'anglais "fit")<br />

mes mi (de l'anglais "me").<br />

message bosikopu.<br />

messager bosikopuman.<br />

messe keliki<br />

métal blanc solufu<br />

métal jaune (comme le cuivre) kopu (de l'anglais "copper").<br />

mètre meti<br />

mettre poti (de l'anglais "put").<br />

mettre (à l'épreuve) pubeli<br />

mettre (un vêtement) weli<br />

midi twalufu yuu<br />

miel oniki (de l'anglais "honey").<br />

mieux bete (de l'anglais "better").<br />

milieu mindi<br />

mille <strong>du</strong>nsu, wan <strong>du</strong>nsu (de l'anglais "thousand").<br />

mille-pattes gaan naisi<br />

minuit twalufu yuu<br />

minute miniti<br />

miroir sipiki<br />

misère mofina, pina<br />

modeste potiman (de l'anglais "petty")<br />

moi mi (de l'anglais "me").<br />

mois mun (de l'anglais "month).<br />

moisi buku (prononcer en accentuant la syllabe finale). Exemple : a buku beele = le pain moisi.<br />

moment yuu


mon mi (de l'anglais "me").<br />

monnaie moni (de l'anglais "money").<br />

monsieur masa, papa, da<br />

montagne mongo<br />

monter soli, subi (mot d'origine portugaise).<br />

montre oloisi<br />

montrer soi (de l'anglais "show") montrer. Exemple : Mi <strong>du</strong> en leti eke fa yu soi mi. = Je l'ai fait<br />

comme tu me l'as montré.<br />

morceau pisi<br />

mordre biti (de l'anglais "bite"), nyan.<br />

mordre nyan<br />

mort dede (de l'anglais "dead"). Exemple : Mi kandaa a dede = ma chandelle est morte (…)<br />

mortier mata (de l'anglais "mortar").<br />

morue gobaya<br />

moteur montulu, motoru.<br />

mou safu (de l'anglais "soft").<br />

mouchard konkuman<br />

mouche fee fee<br />

mouiller nati<br />

moustiquaire gaiden.<br />

moustique makista/ mashkita, suna<br />

mouton sikapu<br />

mouton paresseux loili, soo<br />

muet man di no e taki.<br />

multicolor pende<br />

mûr adj. lepi (de l'anglais "ripe").<br />

muscle <strong>du</strong>gu. Exemple : Mi <strong>du</strong>gu e ati mi = Les muscles me font mal.


N<br />

naissance. meki/meke<br />

naître meki/meke<br />

neveu baala pikin<br />

nièce sisa pikin<br />

Noël bedaki. Exemple : Bedaki na twenti a feifi fu twalufu mun = Noël est le vingt cinq décembre.<br />

noir baaka. Exemple : baaka buba = coloration de la peau plus foncée comme aux articulations<br />

noix de coco kokonoto (de l'anglais "coconut").<br />

nom nin. Exemple : Fa ka(l)i yu nin? = Comment t'appelles-tu ?<br />

nouilles (préparation culinaire d'origine asiatique) bami (mot d'origine asiatique)<br />

nouveau-né nyu nyu pikin<br />

Nouvel an Yali mofu.<br />

nouvelle palme (en forme de langue) pina tongo<br />

noyau iston/ siton (de l'anglais "stone")


O<br />

obéir aliki. Exemple : Den pikin mu aliki den p'pa = Les enfants doivent obéir à leurs parents.<br />

obscur <strong>du</strong>ngu.<br />

obtenir fende/ feni, kisi, teki/ teke<br />

océan gaan ze<br />

œil ai (de l'anglais "eye". Exemple : Yu o booko mi ai = tu vas m'éborgner.<br />

œuf egi/ igi (de l'anglais "eye").<br />

offrir (quelque chose à quelqu'un) poti sani gi wan sama<br />

oiseau foo (de l'anglais "fowl"). Quelques espèces peuplant la forêt guyanaise : bumbi, doki,<br />

kuyaki (toucan), ma foo, namu, paaka, pawisi, weti foo, kusenge (oiseau-mouche), doifi (pigeon),<br />

djabaa/dyabaa (ara multicolore), papakai (perroquet).<br />

ombre kaaka, koo peesi, akaa (ombre de l'homme)<br />

oncle omu (mot d'origine asiatique), tiu (mot d'origine portugaise).<br />

onze elufu<br />

or gutu (de l'anglais "gold").<br />

orange peesina<br />

orange (couleur) oranio<br />

ordinateur masini.<br />

ordre weiti<br />

oreille yeesi<br />

oreiller kunsu<br />

os bon (de l'anglais "bone").<br />

ou efu so, a so<br />

où pe, o pe ?<br />

ouate katun<br />

oublier feegete<br />

oui eeye, ya, ("na so", et "ueno" servent aussi à acquiescer)<br />

ouvrir opo (de l'anglais "open").


P<br />

pac (rongeur) hee<br />

pagaie pali<br />

pagayer ti boto<br />

pagne (pour femmes) pangi<br />

pagne (pour hommes) kamisa<br />

pain beele<br />

paire wan tu<br />

pakira pingo, pakila.<br />

palme pina owii<br />

pan ! pou !, pun !<br />

panier bakisi<br />

panneau (de palmes tressées) tasi<br />

pansement (adhésif) palaki<br />

pantalon bu(l)uku<br />

papa d(a)da, t(a)ta, p(a)pa<br />

papier pampila/ papira<br />

papillon babe (prononcer "ba-bé")<br />

paralysé lan<br />

paralysé des jambes siki futu.<br />

paralytique sama di sikin e lan.<br />

Paramaribo Foto<br />

parce que bika (de l'anglais "because").<br />

pardon paadon, piimisi, wai ede. Exemple : piimisi me wani pasa ! = Pardon, je voudrais paser !<br />

parenté bee. Exemple : mi m'ma bee = la famille de ma mère.<br />

parépou (datte) paipun<br />

paresseux lesi (de l'anglais "lazy").<br />

parier sitee<br />

parler taki (de l'anglais "talk").<br />

parole toli<br />

partager paati (de l'anglais "part").<br />

particule (<strong>du</strong> futur) o<br />

particule (<strong>du</strong> passé) be. Exemple : A be go koi = Il était allé se promener<br />

particule (<strong>du</strong> présent progressif) e. Exemple : il est en train de manger/ Il mange = A e nyan.<br />

partir komoto (de l'anglais "come out of"), gwe (de l'anglais "go away).<br />

parvenir kisi. Exemple : Mi kisi a biifi = La lettre m'est parvenue<br />

pas plus na moo (de l'anglais "no more").<br />

passage pasi<br />

passer pasa<br />

pastèque wata mu<br />

patate patata<br />

pâte lala. Exemple : lala beele = pâte à pain, lala boolon = pâte crue<br />

paupière ai buba (litéralement : chair de l'œil).<br />

pauvre pinaman<br />

pauvre potiman (de l'anglais "petty")<br />

pauvreté mofina, pina


payer pai<br />

peau buba, sikin (de l'anglais "skin").<br />

pécari pingo, pakila.<br />

péché son<strong>du</strong> (mot d'origine hollandaise)<br />

pêcher uku fisi (de l'anglais "hook").<br />

peigne kan kan (de l'anglais "comb").<br />

peindre felifi<br />

pelle kiebeneli, klaminel<br />

pencher kandi/ kanti<br />

penser denki (mot d'origine néerlandaise), paakseli<br />

pépin iston/ siton<br />

perdre lasi, lusu (de l'anglais "lose/lost").<br />

père d(a)da, t(a)ta, p(a)pa<br />

permission piimisi<br />

perroquet papakai<br />

personne (une) sama/ suma<br />

peser wegi (de l'anglais "weigh").<br />

péter kaka pun<br />

petit fini, nyoni, pikin, saatu<br />

pétrir masi a boolon<br />

pétrole kasina oli<br />

peuple foloku (de l'anglais "folk").<br />

peur (avoir) feele (de l'anglais "fear").<br />

peut-être kan de<br />

pharmacie apouteiki (mot d'origine néerlandaise).<br />

pied futu<br />

pierre siton, ishton<br />

pigeon doifi, mamembe<br />

pilon mata tiki<br />

piment pepe (de l'anglais "pepper").<br />

pincer pingi<br />

pino (palmier sauvage) apodo bon<br />

pioche piosi, sikopu<br />

pipe pipa<br />

piquer (avec une seringue) sutu (de l'anglais "shoot").<br />

piranha pilen<br />

pirogue boto (de l'anglais "boat). Exemples : 1) a lai boto = la pirogue de marchandises 2) a<br />

beele boto = la pirogue de livraison <strong>du</strong> pain 3) a sikoo boto = la pirogue de ramassage scolaire 4) a<br />

taksi boto = la pirogue taxi.<br />

pistolet pisito (de l'anglais "pistol").<br />

place pee, peesi (de l'anglais "place").<br />

plage fluviale lon peesi<br />

plaie soo<br />

planche panga<br />

plantation goon<br />

plante (des pieds) paata futu<br />

planter paandi<br />

plat pala<br />

plein fu(l)u (de l'anglai "full").<br />

pleurer kee (de l'anglais "cry").<br />

plier fau (de l'anglais "fold").


plomb loto<br />

plonger doki (de l'anglais "<strong>du</strong>ck").<br />

pluie alen (de l'anglais "rain").<br />

plume foo owii<br />

plus … que moo…eke.<br />

poêle pan<br />

poids wegi<br />

poil owii<br />

poing kofu<br />

pointe (clou) sipiki<br />

pointu saapu (de l'anglais "sharp").<br />

poisson fisi (de l'anglais "fish").<br />

poitrine bobi (de l'anglais populaire "boob").<br />

poivre baaka pepe (de l'anglais "black" et "pepper").<br />

poli gaata<br />

police sikoutu (de l'anglais "scout")<br />

pomme apa (de l'anglais "apple")<br />

pomme d'Adam tooto (de l'anglais "throat").<br />

pompe pompu<br />

pondre meke a ege/igi<br />

pont booki. Exemple : A na abi booki na sikin Liba = Il n'y a pas de pont sur le Maroni.<br />

porte doo (de l'anglais "door").<br />

porter tja/ tya<br />

porter (un vêtement) weli (de l'anglais "wear").<br />

porter le deuil puu baaka<br />

portique aux ancêtres kiin funga tiki<br />

poser poti<br />

possibilité kan sii<br />

poteau ponsu<br />

pou losu (de l'anglais "louse").<br />

pouce gaan to (de l'anglais "toe").<br />

poule foolu (de l'anglais "fowl").<br />

poupée pobiki<br />

pour fu (de l'anglais "for")<br />

pourquoi fu saide<br />

pourrir poli, loto (de l'anglais "rotten").<br />

pousse (horticulture) paati<br />

pousser tuusu/ toosi (de l'anglais "toss"), toto. Exemple : pousser le canot pour le mettre à flot =<br />

tuusu/toosi a boto na ini a wata.<br />

pousser à pusu (de l'anglais "push").<br />

pousse-toi ! wai go na !, komoto ya !<br />

poutre tiki. Exemple : poutre faitière = gaan tiki<br />

pouvoir kan (de l'anglais "can"), man, mak, poi, sa<br />

prairie sabana (mot d'origine portugaise)<br />

premier fosi (de l'anglais "first"). Exemple : a fosi wan. = le premier.<br />

prendre teki/ teke<br />

préparer kaali, seeka, seti (de l'anglais "set")..<br />

près na se<br />

près de koosu be (de l'anglais "close by")<br />

présentation keness. Exemple : faire les présentations = meki keness.


presque beinan. Exemple : Beinan mi kaba = j'ai presque fini.<br />

prêt kaali, seeka, seti (de l'anglais "set"). Exemple : Te ala sani kon kaali = Quand tout fut prêt.<br />

prêter leni, yuu<br />

pretre pati, monpe<br />

prier begi (de l'anglais "beg"). Exemple : Mi begi en fu a leni mi afu moni = je l'ai prié de me preter<br />

un peu d'argent.<br />

prison (littéralement : maison obscure) <strong>du</strong>ngu osu<br />

proclamer paati a mofu<br />

profond dipi (de l'anglais "deep"). Exemple : A liba dipi a son peesi = le Maroni est profond à<br />

certains endroits.<br />

promettre poti mofu<br />

propre kiin (de l'anglais "clean").<br />

puce losu (de l'anglais "louse").<br />

puer tingi (de l'anglais "stink").<br />

puissance kaakiti<br />

puissant kaakiti, taanga (de l'anglais "strong").<br />

puits baki. Exemple : Ala de kampu abi wan wata baki = Il y a un puits dans chaque village.<br />

punition mofina, pina, sitafu<br />

pus manteli/ matee


Q<br />

qualité soutu (de l'anglais "sort").<br />

quand te/ ten, on ten ?, on dei ?, on yuu ?<br />

quatre foo (de l'anglais "four").<br />

quel/quelle on (de l'anglais "how").. Exemple : Quelle heure est-il ? = On yuu ?/On lati ?<br />

quelque son (de l'anglais "some").<br />

quelquefois son leisi, son yuu.<br />

quelques uns wan tu, son fu den<br />

quelqu'un sama/suma<br />

queue té(r)é. Exemple : agu tee = salaison de queue de cochon.<br />

qui di<br />

qui ? on di ?<br />

quitter lusu, lasi/ losi<br />

quoi ? on sa(ni) ?<br />

quoique ondoo fa


R<br />

rabot sikafu<br />

racine lutu (de l'anglais "root").<br />

raconter taagi/taigi<br />

radeau koko oko<br />

raie sipali, tjabula/ tyabula<br />

raison (j'ai …) na mi a leti.<br />

ramasser piki (de l'anglais "pick").<br />

rameau owii<br />

râper giin<br />

rapide sula<br />

rapporteur konkuman<br />

rat alata (de l'anglais "rat")<br />

rateau ali ali<br />

rater misi (de l'anglais "miss").<br />

ratisser ali a peesi<br />

ravet kakaaka<br />

rebouteux deesiman<br />

recevoir kisi, teke. Exemple : J'ai reçu une lettre. = Mi kisi/ teke a biifi<br />

recouvrir (de terre ou de boue) kaabu<br />

recto-verso a se ya-ataa se<br />

reculer go baka (de l'anglais "go" et "baka").<br />

regarder luku<br />

regret/ regretter taogi<br />

rejeton (horticulture) paati<br />

relever de deuil booko de (cérémonie d'ouverture d'un deuil).<br />

religieuse (une) mason (<strong>du</strong> <strong>français</strong> "ma sœur")<br />

religieux (un) monpe (<strong>du</strong> <strong>français</strong> "mon père")<br />

remède deesi (de l'anglais "dress").<br />

remercier gi daa<br />

remous paana<br />

remplir fu(l)u (de l'anglais "full").<br />

remuer seki/ seke/ seki seki/ seke seke (de l'anglais "shake").<br />

rencontrer miti (de l'anglais "meet").<br />

rendre gi baka (de l'anglais "give back").<br />

rentrer kon baka (de l'anglais "come" et "back"), go baka (de l'anglais "go" et "baka").<br />

renverser kai/ kae (mot d'origine portugaise).<br />

repasser tiiki<br />

répondre piki. Exemple : réponds ! = Piki non !<br />

repousser wai, yaki.<br />

respect/respecter lesipeki<br />

respiration/respirer boo (de l'anglais "blow").<br />

ressentir fii (de l'anglais "feel").<br />

rester tan. Exemple : restez tranquilles ! = tan pii !<br />

retard (en) lati (de l'anglais "late").<br />

retenir oli (de l'anglais "hold").<br />

retourner dai (mot d'origine néerlandaise").<br />

rêve deen (de l'anglais "dream").


éveil matin oloisi<br />

revenir go baka (de l'anglais "go" et "back"), kon baka (de l'anglais "come" et "back").<br />

revolver pisito (de l'anglais "pistol").<br />

rhum sopi<br />

riche gu<strong>du</strong>man<br />

richesses gu<strong>du</strong> (de l'anglais "goods")<br />

rideau fense koosi<br />

rien no wan sani, noti, soso sani<br />

rigole goto (de l'anglais "gutter").<br />

rire lafu (de l'anglais "laugh").<br />

rivage soo (de l'anglais "shore").<br />

rivière liba<br />

riz alisi.<br />

robinet kalan<br />

rocher siton, iston (de l'anglais "stone").<br />

roi kounu (mot d'origine neerlandaise).<br />

rompre booko (de l'anglais "broken").<br />

ronfler gosi<br />

ronger fei (de l'anglais "file"), nyan<br />

rose (couleur) ros (cololu)<br />

rotir losi (de l'anglais "roast").<br />

roue banti. Exemples : wagi banti = roue de voiture, baisigi banti = roue de bicyclette, engin banti<br />

= roue de motocyclette etc..<br />

rouge lebi<br />

rouille/ rouiller fuusu<br />

rouler/ roulis lolo (de l'anglais "roll").


S<br />

sa en (de l'anglais "him").<br />

sable santi<br />

sabre (d'abattis) hou (de l'anglais "hoe")<br />

sac saka<br />

s'accroupir don go (de l'anglais "down"). Exemple : Na don go gi mi! = Ne t'accroupis pas dans<br />

ma direction ! (Ne me présente pas ton derrière!)<br />

saison humide alen ten.<br />

saison sèche dee ten<br />

sale tyobo/ tjobo<br />

salle de séjour foo sal<br />

salle d'eau wasi osu<br />

salon foo sal<br />

samedi sata<br />

s'amuser pee<br />

sang buulu (prononcer bou-ou-lou)<br />

saoûl <strong>du</strong>ungu. Exemple : Den <strong>du</strong>ngu man son fu den ogi = les hommes ivres sont souvent<br />

méchants.<br />

s'appeler ka(l)i yu nin. Exemple : Fa ka(l)i yu nin? = Comment t'appelles-tu ?<br />

s'arrêter tampu<br />

s'asseoir sidon (de l'anglais "sit down").<br />

sauf boiti. Exemple : ala sama boiti de = tout le monde sauf cette personne.<br />

sauter djombo/ dyompo (de l'anglais "jump").<br />

sauterelle kii foo, mankonkon<br />

savoir sabi (mot d'origine portugaise)<br />

savon sopu (de l'anglais "soap").<br />

scie/scier sa (de l'anglais "saw").<br />

scorpion doti kwata<br />

se baisser don go (de l'anglais "down"). Exemple : Na don go gi mi! = Ne te baisse pas dans ma<br />

direction ! (i.e. Ne me présente pas ton derrière !)<br />

se coucher didon. Exemple : Mi e go didon = Je vais me coucher.<br />

se débrouiller meki/ meke moiti<br />

se fendre basi. Exemple : te yu poti wan gaasi bata fuu nga wata a ini eisi kass a e basi=<br />

lorsqu'on met une bouteille pleine d'eau dans le congélateur, elle éclate.<br />

se lever opo tampu (de l'anglais "up").<br />

se marier tou<br />

se moquer lafu fu<br />

se perdre lasi, lusu (de l'anglais "lose/lost").<br />

se promener koe/ koi (mot d'origine portugaise)<br />

se rappeler membe (de l'anglais "remember").<br />

se reposer boo (de l'anglais "blow").<br />

se réveiller weki (de l'anglais "wake").<br />

se souvenir membe (de l'anglais "remember").<br />

se transformer toon (de l'anglais "turn").<br />

se vanter gafa<br />

se venger pamisi


seau boketi (de l'anglais "bucket").<br />

sec dee (de l'anglais dry). Exemple : dee meti = de la viande séchée.<br />

secouer seki/ seke/ seki seki/seke seke (de l'anglais "shake").<br />

s'efforcer feti (de l'anglais "fight").<br />

Seigneur Masa (de l'anglais "Mister").<br />

sein bobi (de l'anglais populaire "boob").<br />

sel sautu (de l'anglais "salt").<br />

semaine wiki (de l'anglais "week").<br />

semence paansu<br />

semer mesi<br />

semer (à la volée) tja tja/ tya tya<br />

semer (<strong>du</strong> riz) kaabu alisi<br />

s'ennuyer banoutu (prononcer bano-outou). Exemple : Mi na abi wan sani e <strong>du</strong>, mi banoutu =<br />

Je n'ai rien à faire, je m'ennuie. (voir aussi "fufeli").<br />

sentier pasi (de l'anglais "path").<br />

sentir fii (de l'anglais "feel").<br />

sentir (odorat) sumee (de l'anglais "smell").<br />

séparer paati (de l'anglais "part").<br />

sept seibin<br />

serpent sineki (de l'anglais "snake").. Les serpents qu'on rencontre le plus souvent sur les rives<br />

<strong>du</strong> bas Maroni sont appelés : papa ga<strong>du</strong>, maka sineki, taku tei etc…<br />

serpent à sonette taku tei<br />

s'étonner foondo, skeliki<br />

seul kodo (mot d'origine portugaise)<br />

s'évanouir fau (de l'anglais "faint"), soaki<br />

s'éveiller weki (de l'anglais "wake").<br />

s'habiller weli impi<br />

si efu, efi<br />

siffler fio fio, fioti.<br />

signe maliki/ malki<br />

sillage paana (voir remous).<br />

singe mongi/ mongu (de l'anglais "monkey").<br />

singe hurleur babun<br />

s'inquiéter booko ede. Exemple : Na booko yu ede ! = Ne t'inquiète pas !<br />

six sigisi<br />

skooter bolomu<br />

slip djoki<br />

sœur sisa (de l'anglais "sister").<br />

soif (j'ai soif) wata e kii mi<br />

soigner deesi<br />

soit … soit efu … efu/efi … efi.<br />

sol doti (de l'anglais "dirt").<br />

soldat soldati/ soudati<br />

soleil san (de l'anglais "sun").<br />

solive (latérale d'une case) dagu bwi<br />

sombre <strong>du</strong>ngu (mot d'origine néerlandais")..<br />

sombrer sungu (de l'anglais "sink").<br />

son en (de l'anglais "him").<br />

son (enveloppe de céréale) foowa<br />

sorcellerie wisi<br />

sorcier deesiman, obiaman


sort (un) wisi<br />

sorte soutu<br />

sortir komoto (de l'anglais "come out of").<br />

souche tombo<br />

souffler boo (de l'anglais "blow"), wai. Exemple : A winta e wai = Le vent souffle.<br />

souffrance/souffrir (faire) <strong>du</strong>engi. Exemple : A man de e <strong>du</strong>engi a uman fii en = Cet homme<br />

fait souffrir sa femme.<br />

soulever diki/ digi<br />

sourd dofu (de l'anglais "deaf").<br />

souris moisi moisi, pingi<br />

sous na ondoo, ondoo<br />

soutenir oli (de l'anglais "hold").<br />

soutien-gorge oli bobi<br />

souvent so men boo, so men leisi<br />

St Laurent <strong>du</strong> Maroni Malwina, Soolan<br />

subir nyan<br />

sucer tshupa<br />

sucre sukuu<br />

sucré switi (de l'anglais "sweet").<br />

suffire sali/sale. Exemple : sale! = ça suffit !<br />

supérieur hei (de l'anglais "high").<br />

sur na tapu, tapu<br />

sûr sua (de l'anglais "sour").<br />

Surinam doisi konde<br />

Surinamais doisiman (de l'anglais "<strong>du</strong>tchman").<br />

surpendre lengi/ lenge<br />

surprendre tofu<br />

sursauter panta, djombo/dyombo (de l'anglais "jump"). Exemple : A didibii e me(ki) yu djombo =<br />

C'est le diable qui fait sursauter<br />

surveiller luku<br />

swa belle-fille.


T<br />

ta i, yu<br />

tabac tabaka<br />

tabatière tabaka dosu<br />

table tafa<br />

tabu tapu, kina<br />

takari (longue perche utilisée par les piroguiers pour sonder le fleuve) kula<br />

talon baka futu<br />

tamis manali<br />

tam-tam doon (de l'anglais "drum").<br />

tant so men(i)<br />

tante tia<br />

tapage toobi<br />

tapir bofo/ boflo (de l'anglais "buffalo")<br />

tard lati<br />

tatu kapasi<br />

te i, yu<br />

tel, telle so wan<br />

télé teifei<br />

témoin kotoigi<br />

temps ten. Exemple : Ala ten angii e kii mi = J'ai tout le temps faim.<br />

tenir ferme fasi<br />

tentative/tenter pubeli<br />

terminer kaba (mot d'origine portugaise).<br />

termite o<strong>du</strong> losu<br />

terre doti (de l'anglais "dirt"). Exemple : A sama de abi ipi doti : a gu<strong>du</strong> = Cette personne a<br />

beaucoup de terre : elle est riche.<br />

tes i, yu<br />

tester pubeli<br />

testicules siton taka/ iston taka<br />

tête ede (de l'anglais "head").<br />

téter, (littéralement: boire au sein) diingi bobi. Exemple : A bebi e diingi e m'ma bobi = le bébé tete<br />

le sein de sa mère.<br />

thé te.<br />

timide pisii<br />

tique dagu losu<br />

tirer ali. Exemple : ali a boto = tirer la pirogue<br />

tirer (au fusil) sutu (de l'anglais "shoot").<br />

toi i, yu<br />

tomber kai/ kae (mot d'origine portugaise).<br />

ton i, yu<br />

tordre kwinsi<br />

tort kaagi (de l'anglais "charge"), kukutu. Exemple : J'ai tort = Na mi kukutu.<br />

tortue koo<br />

tortueux koon, ben(d)i/ bende<br />

total, totalité ala (de l'anglais "all")


toucher mana ana, poti ana<br />

toujours ala ten, soso, ete, e gwe.<br />

tourbillon muntyolo/ muntjolo<br />

tourmenter muliki<br />

tourner dai (mot d'origine portugaise").<br />

tournevis skofudai (de l'anglais "screwdriver").<br />

tous eli/ ala (de l'anglais "all"), eli/ala sama, eli/ala fia. Exemple : Mi e go na sikoo ala dei = Je vais<br />

à l''école tous les jours.<br />

tousser koso koso.<br />

tout de suite dionson. Exemple : Mi e con baka dionsong ! = Je reviens tout de suite !<br />

tout entier eli/ ala (de l'anglais "all").<br />

tranquille pii (de l'anglais "peace").<br />

transformer kengi/ kingi (de l'anglais "change")<br />

trapu deki/ degi (mot d'origine neerlandaise).<br />

travailler woko (de l'anglais "work").<br />

travers (à) kasi abaa<br />

traverser abaa. Exemple : Mi no wani abaa na a pee, mi wani abaa ya = Je ne veux pas<br />

traverser là-bas, je veux traverser ici !<br />

trébucher gaata kae<br />

treize tina dii<br />

trembler dansi sikin, seki seki/ seke seke<br />

trépied dii futu<br />

tresse singa.<br />

tresser bee/ bei. Exemple : bee pina owii = tresser des palmes.<br />

tribu lo<br />

tricot bosooko<br />

trois dii<br />

troisième <strong>du</strong> fu (a) dii<br />

tromper koli<br />

trompette tutu<br />

trop tu misi<br />

trou olo (de l'anglais "hole").<br />

troupe lo<br />

trouver fende/ feni (de l'anglais "find").<br />

tu i, yu<br />

tuer kii (de l'anglais "kill").<br />

tumulte taki taki<br />

tuyau peipi (de l'anglais "pipe"), salan


U V Y<br />

un wan (de l'anglais "one").<br />

un peu afu (de l'anglais "a few"). Exemple : Gi mi afu beele ! = Donne-moi un peu de pain !<br />

uni gaata<br />

unité wan<br />

uriner pisi<br />

vache kau (de l'anglais "cow").<br />

vagabond lauman<br />

vagues seke wata<br />

vanner (le riz) fon (alisi)<br />

vendeur seliman<br />

vendre seli (de l'anglais "sell").<br />

vendredi feeda<br />

venin (de serpent) sineki bita<br />

venir kon (de l'anglais"come").<br />

venir de komoto (de l'anglais "come out of").<br />

vent winta (de l'anglais "wind"). Exemple : winta wai = Le vent souffle.<br />

ventre bee.<br />

ver woon (de l'anglais "worm")<br />

vérité tuu (de l'anglais "true").<br />

verre gaasi (de l'anglais "glass").<br />

verser kandi/ kanti.<br />

vert guun (mot d'origine néerlandaise").<br />

vesse kaka pun<br />

vétérinaire dataa fu meti.<br />

veuf, veuve baaka man<br />

viande meti (de l'anglais "meat"), <strong>du</strong>gu<strong>du</strong>, titiyo. Exemple : A <strong>du</strong>gu<strong>du</strong> de na switi = Cette viande<br />

n'est pas bonne !<br />

vide soso<br />

vie libi (de l'anglais "live").<br />

vieux gaandi<br />

village konde, kampu. Exemple : Moo gaase fu den djuka kampu de na faansi liba. = La plupart<br />

des villages djoukas sont sur la rive <strong>français</strong>e <strong>du</strong> fleuve (Maroni).<br />

vin win<br />

vingt twenti (de l'anglais "twenty").<br />

violent ogi<br />

violet apodo kololu<br />

visage fechi édé<br />

viser sutu (de l'anglais "shoot").<br />

vite esi/ esi esi, gau/ gau gau, sneli "mot d'origine néerlandaise".<br />

vivant (un être) libi sama/ libi suma<br />

voir si (de l'anglais "see").<br />

voiture wagi<br />

voix tongo (de l'anglais "tongue").<br />

voler (dans les airs) fee (de l'anglais "fly").<br />

voler (dérober) fufuu


voleur fufuuman<br />

vomir pio (de l'anglais "puke"), puu a mofu.<br />

vouloir wani<br />

vrai tuu (de l'anglais "true").<br />

vraiment na tuu<br />

yaya (poisson de rivière) siibi

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!