Yvonand - Tomas
Yvonand - Tomas
Yvonand - Tomas
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Yvonand</strong><br />
Un doux parfum de<br />
Méditerranée www.yvonand-tourisme.ch
Sommaire<br />
Bienvenue<br />
Willkommen Welcome<br />
Yverdon-les-Bains Région Jura /Lac 3<br />
Les sites de la Région 5<br />
Accès 6<br />
<strong>Yvonand</strong> 7<br />
Plages 8<br />
Nature 9<br />
Vallon des Vaux 10<br />
Grande Cariçaie 11<br />
Sports 12<br />
Port 13<br />
Pêcheur 14<br />
Produits du terroir 15<br />
Fleurs de Bach 16<br />
Espace Gutenberg 17<br />
Eglises des environs d’<strong>Yvonand</strong> 18<br />
Mild'Yv 19<br />
Estavayer-le-Lac, le charme méditerranéen 20<br />
SuisseMobile 21<br />
Manifestations 22<br />
Plan 24<br />
Hôtels <strong>Yvonand</strong> et région 26<br />
Infos pratiques 30<br />
Sponsors 36<br />
Contact 48<br />
Année / Jahr / Year 2011<br />
Yverdon-les-Bains Région Jura / Lac<br />
Facile d’accès, la région s’étend au pied du Jura et entoure le sud<br />
du lac de Neuchâtel. Grandson, Orbe, Romainmôtier, Sainte-<br />
Croix / Les Rasses, Vallorbe, Yverdon-les-Bains et <strong>Yvonand</strong><br />
sont ses principales bourgades touristiques, tantôt plaine, ville, lac ou<br />
montagne. Nature, Histoire et Culture, Bien-être et Terroirs<br />
sont les thèmes principaux de cette magnifique région traversée<br />
par trois itinéraires culturels, les ViaRomana, ViaFrancigena et<br />
ViaSalina !<br />
Diese leicht erreichbare Region erstreckt sich am Jurafuss und<br />
um den Südzipfel des Neuenburgersees. In Grandson, Orbe,<br />
Ro main môtier, Sainte-Croix / Les Rasses, Vallorbe, Yverdonles-Bains<br />
und <strong>Yvonand</strong> befinden sich die wichtigsten touristi<br />
schen Attraktionen – in der Ebene oder Stadt, am See oder in<br />
den Bergen. Natur, Geschichte und Kultur, Wellness und<br />
Regionalprodukte sind die Hauptthemen dieser wunder schönen<br />
Gegend, durch die drei Kulturwege führen: die ViaRomana, Via-<br />
Francigena und ViaSalina !<br />
This easily accessible region stretches from the foothills of the<br />
Jura Mountains to the southernmost point of Lake Neuchâtel.<br />
Its attractive towns and villages are located in different settings:<br />
mountain, valley, lake or urban. Tourist centres include Grandson,<br />
Orbe, Romainmôtier, Sainte-Croix / Les Rasses, Vallorbe,<br />
Yverdon-les-Bains and <strong>Yvonand</strong>, which are positioned<br />
around four themes : Nature, History and Culture, Well ness<br />
and Local Specialities. Many itinera ries are on offer, including<br />
the medieval pilgrim routes: the ViaRomana, the ViaFrancigena<br />
and the ViaSalina.<br />
Les Aiguilles de Baulmes<br />
3
4<br />
© Photo: Artgraphic Cavin SA<br />
Château de Grandson<br />
www.yverdonlesbainsregion.ch<br />
www.yvonand-tourisme.ch<br />
Les sites de la Région<br />
Parmi les sites de la Région qui méritent une visite / Einige Sehenswürdigkeiten<br />
der Region / Some of the Region’s sites that deserve<br />
a visit :<br />
Au bord du Lac de Neuchâtel / Am Ufer des Neuenburgersees<br />
/ On the shore of Lake Neuchâtel<br />
• La Réserve de la Grande Cariçaie à <strong>Yvonand</strong><br />
• Le Centre Thermal à Yverdon-les-Bains<br />
• La Maison d’Ailleurs (science-fiction) à Yverdon-les-Bains<br />
• Le Musée d’Yverdon et Région<br />
• Le Château de Grandson<br />
• De nombreuses plages<br />
Dans le Jura / Im Jura / In the Jura<br />
• La plus ancienne abbatiale romane de Suisse à Romainmôtier<br />
• Les musées Baud et Cima (boîtes à musique) à Sainte-Croix<br />
• Le Musée du Fer et du Chemin de Fer à Vallorbe<br />
• Juraparc, le Fort Pré-Giroud et les Grottes à Vallorbe<br />
• Les mosaïques romaines à Orbe<br />
En été / Im Sommer / In summer<br />
De nombreuses randonnées / Zahlreiche Wandermöglichkeit en /<br />
A great number of hikes.<br />
En hiver / Im Winter / In winter<br />
Le domaine skiable de Sainte-Croix / Les Rasses (ski alpin, ski de<br />
fond, raquettes et randonnées) / Das Skigebiet von Sainte-Croix /<br />
Les Rasses (Ski alpin, Skilanglauf, Schneeschuh- und Winterwanderungen)<br />
/ The ski region of Sainte-Croix/Les Rasses (downhill,<br />
cross-country, snowshoeing and hiking).<br />
Vue depuis le Chasseron<br />
5
6<br />
Accès<br />
A 10’ d’Yverdon-les-Bains et à 5’ de Cheyres, <strong>Yvonand</strong> est facilement<br />
accessible en voiture.<br />
Le train régional s’arrête en gare d’<strong>Yvonand</strong> toutes les heures<br />
en provenance de Fribourg (48’), Payerne (19’) Yverdon-les-Bains<br />
(5’). Un service de cars postaux vous y dépose au départ de la<br />
gare d’Yverdon-les-Bains.<br />
10’ von Yverdon-les-Bains und 5’ von Cheyres ist <strong>Yvonand</strong> leicht<br />
mit dem Auto erreichbar.<br />
Der Regionalzug hält stündlich am Bahnhof von <strong>Yvonand</strong> und<br />
benötigt von Freiburg 48’, von Payerne 19’ und von Yverdon-les-<br />
Bains 5’. Sie können <strong>Yvonand</strong> ab dem Bahnhof von Yverdon-<br />
les-Bains auch mit dem Postauto (Bus) erreichen.<br />
<strong>Yvonand</strong> is easily reachable by car. It is a 10-minute drive from<br />
Yverdon-les-Bains and 5 minutes from Chevres.<br />
The regional train makes a stop at the <strong>Yvonand</strong> railway station<br />
once every hour. It departs from Fribourg (48 minutes away) and<br />
passes through Payerne (19’) and Yverdon-les-Bains (5’). A postal<br />
bus service is available, departing from the Yverdon-les-Bains<br />
railway station.<br />
WEEK-ENDS / WOCHENENDE – PUBLICAR<br />
Publicar, service de bus sur appel, 24 heures à l’avance<br />
Publicar, Rufbus, 24 Stunden im Voraus bestellen<br />
Bus service on request. 24 hours’ notice required.<br />
T. 0800 60 30 60<br />
<strong>Yvonand</strong><br />
Bien que lacustres, les plages d’<strong>Yvonand</strong> sur le Lac de Neuchâtel<br />
rappellent les côtes méditerranéennes : sable fin, pente douce,<br />
forêt de pins. L’histoire des lacustres aux Romains, la nature et<br />
les Fleurs de Bach sont également à découvrir via les sentiers<br />
ombragés.<br />
Die Strände von <strong>Yvonand</strong> liegen am Neuenburgersee, erinnern<br />
aber eindeutig ans Mittelmeer: feiner Sand, sanft abfallend,<br />
Pinienwälder. Zudem kann man auf schattigen Wegen die Geschichte<br />
von den Pfahlbauern bis zu den Römern, die Natur und die<br />
Bachblüten entdecken.<br />
The beaches at <strong>Yvonand</strong>, on the shores of Lake Neuchâtel, have<br />
a Mediterranean feel about them. Although they border the lake<br />
and not the sea, they have the same fine sand, gentle slopes, and<br />
pine groves. Visitors can discover the remains of lakeside settlements<br />
that go back to Roman times. They can also go for walks<br />
along the shady pathways and identify many of Dr Bach’s famous<br />
flowers among the flora of this beautiful natural setting.<br />
© photo: JPVB<br />
7
8<br />
1<br />
Plages<br />
a. Goncerut<br />
b. Plage de la Menthue<br />
c. Port<br />
d. Plage du VD8<br />
© photo: Claude Jaccard, www.vaud-photos.ch<br />
Pour des moments de détente absolue et d’évasion dans un cadre<br />
enchanteur, les plages de sable et les diverses petites criques<br />
d’<strong>Yvonand</strong> sont l’endroit rêvé pour se prélasser au soleil.<br />
Ob für Augenblicke absoluter Entspannung oder Ausflüge in<br />
einer zauberhaften Umgebung, die Sandstrände und die verschiedenen<br />
kleinen Buchten von <strong>Yvonand</strong> sind ein traumhafter<br />
Ort zum Sonnenbaden.<br />
For visitors in search of complete relaxation and an escape from<br />
the hassles of everyday life, the enchanting sandy beaches and<br />
little rivulets of <strong>Yvonand</strong> provide the perfect place to laze peacefully<br />
in the warm sun.<br />
Nature<br />
Au départ d’<strong>Yvonand</strong>, le promeneur emprunte différents parcours<br />
campagnards à pied ou à vélo, à la recherche d’une faune et d’une<br />
flore aux mille facettes. Des panneaux didactiques informent sur<br />
le cycle, le tri et la seconde vie des déchets ainsi que sur les fleurs<br />
de Bach.<br />
Ab <strong>Yvonand</strong> kann der Wanderer zu Fuss oder mit dem Fahrrad<br />
verschiedene Feldwege einschlagen, auf der Suche nach einer<br />
Fauna und Flora mit tausend Facetten. Lehrtafeln informieren über<br />
die Abfallverwertung, die Abfalltrennung und das Recycling, oder<br />
aber über die Bachblüten.<br />
Several country pathways, suitable for both walkers and cyclists, depart<br />
from <strong>Yvonand</strong>. They help visitors discover the varied fauna and<br />
flora. Special panels provide information on plant species, including<br />
Dr Bach’s flowers, as well as on product lifecycles and the best way<br />
to sort waste in order to give a second life to waste products.<br />
i Voir page infos 30 – siehe Infoseite 30– see the info page 30<br />
© photo: JPVB<br />
9
10<br />
Vallon des Vaux<br />
© photo: Claude Jaccard, www.vaud-photos.ch<br />
Le Vallon des Vaux emmène le promeneur dans ses sous-bois,<br />
jusqu’à la Tour St-Martin, seul indice de l’existence d’une importante<br />
bourgade au Moyen Age. Le sentier propose de nombreux<br />
paysages ainsi qu’une somptueuse vue sur le lac et le Jura.<br />
Durch den Niederwald des Vallon des Vaux gelangt der Spaziergänger<br />
zum Turm St-Martin, dem einzigen Hinweis auf die<br />
Existenz eines bedeutenden mittelalterlichen Marktfleckens. Der<br />
Weg bietet abwechslungsreiche Landschaften und eine herrliche<br />
Aussicht auf den See und Jura.<br />
The wooded Vallon des Vaux leads up to the majestic St. Martin<br />
Tower, the only remaining vestige of a once-important mediaeval<br />
village. The path winds through varied countryside and offers<br />
magnificent wide views of the lake and the Jura mountains.<br />
i Voir page infos 30 – siehe Infoseite 30 – see the info page 30<br />
Grande Cariçaie<br />
www.grande-caricaie.ch<br />
La Grande Cariçaie occupe l’ensemble de la rive sud du lac de<br />
Neuchâtel. Elle abrite environ 1000 espèces végétales et 10 000<br />
espèces animales, soit approximativement le tiers de la flore et le<br />
quart de la faune suisses.<br />
Das Naturreservat Grande Cariçaie dehnt sich am gesamten<br />
Südufer des Neuenburgersees aus. Es beherbergt ungefähr 1000<br />
Pflanzen- und 10 000 Tierarten, was etwa einem Drittel der Flora<br />
und einem Viertel der Fauna der Schweiz entspricht.<br />
La Grande Cariçaie Nature Reserve borders the whole southern<br />
shore of Lake Neuchâtel. It harbours about 1000 plant species<br />
and 10 000 animal species, representing approximately a third of<br />
the flora to be found in Switzerland and a quarter of the fauna.<br />
© Photo: Benoît Renevey<br />
11
12<br />
Sports<br />
© photo: JPVB<br />
Cours de voile, location de plusieurs types d’embarcations...<br />
Dans un cadre idyllique les vacanciers profitent pleinement<br />
des possibilités offertes par le lac de Neuchâtel. Kitesurf : toute<br />
l’année sauf du 15 juin au 15 août (voir restrictions).<br />
Segelkurse, Verleih von verschiedenen Wasserfahrzeugen...<br />
Feriengäste geniessen bei uns in idyllischer Natur Freizeitspass<br />
mit allem, was der Neuenburgersee zu bieten hat. Kitesurf : das<br />
ganze Jahr ausser vom 15.6. bis 15.8. (siehe Einschränkungen).<br />
Sailing lessons, with several different types of boat for hire...<br />
In its idyllic setting, Lake Neuchâtel offers holiday-makers countless<br />
activities. Kitesurf : all the year except between 15 June and<br />
15 August (see restrictions).<br />
i Voir page infos 30 – siehe Infoseite 30 – see the info page 30<br />
Port<br />
Le port de plaisance d’<strong>Yvonand</strong> compte environ 500 places<br />
d’amarrage, dont 20 réservées aux visiteurs et y compris 50 à<br />
terre. Dans un superbe cadre naturel, la capitainerie réserve un<br />
accueil chaleureux à chaque navigateur et à leurs moussaillons.<br />
Der Yachthafen <strong>Yvonand</strong> bietet ungefähr 450 Ankerplätze, wovon<br />
20 Plätze für Besucher reserviert sind, sowie 50 Trockenplätze.<br />
Die « Capitainerie » heisst jeden Skipper und seine Matrosen in<br />
der wunderschönen Umgebung herzlichst willkommen.<br />
The <strong>Yvonand</strong> marina provides some 500 moorings, of which<br />
20 are reserved for visitors, with 50 more on dry land. The<br />
harbour master's office has a warm welcome for all visiting<br />
sailors and their crew.<br />
© photo: Claude Jaccard, www.vaud-photos.ch<br />
13
14<br />
2<br />
Pêcheur<br />
© photo: Claude Jaccard, www.vaud-photos.ch<br />
Le pêcheur d’<strong>Yvonand</strong> guide le visiteur pour une tournée matinale<br />
magique...<br />
Fête de la bondelle : chaque année, <strong>Yvonand</strong> fête la bondelle,<br />
poisson du lac de Neuchâtel, à la chair fine.<br />
Der Fischer von <strong>Yvonand</strong> nimmt den Besucher gerne zum zauberhaften<br />
frühmorgendlichen Fischfang mit...<br />
Felchenfest : jedes Jahr wird in <strong>Yvonand</strong> der Felchen gefeiert,<br />
ein für den Neuenburgersee typischer Fisch mit feinem Fleisch,<br />
der hier « bondelle » heisst.<br />
The Fisherman, a well-known figure in <strong>Yvonand</strong>, takes visitors for<br />
a magical early-morning boat trip.<br />
“Fête de la bondelle”: each year, <strong>Yvonand</strong> celebrates the festival<br />
of the “bondelle”, a delicate tasting freshwater fish from Lake<br />
Neuchâtel.<br />
i Voir page infos 30 – siehe Infoseite 30 – see the info page 30<br />
3<br />
Produits du terroir<br />
Miel aromatique, confitures faites maison, terrine de bondelles<br />
ou encore glaces artisanales attendent les gourmands à <strong>Yvonand</strong>,<br />
sans oublier les spécialités du Domaine de Greybin à Molondin...<br />
Aromatischer Bienenhonig, hausgemachte Konfitüren, Eiscreme<br />
vom Bauernhof und Felchen-Pastete erwarten den Geniesser in<br />
<strong>Yvonand</strong>, nicht zu vergessen die Spezialitäten des Domaine de<br />
Greybin in Molondin.<br />
Fragant honey, homemade jam, terrine made with bondelle (the<br />
fish native to Lake Neuchâtel) and ice-cream, all await the palate<br />
of visitors to <strong>Yvonand</strong>, not forgetting the specialities from the<br />
Greybin Domain at Molondin.<br />
© photo: Colibri / fotolia.com<br />
15
16<br />
Fleurs de Bach www.fleursdebach.ch 4<br />
Espace Gutenberg www.espacegutenberg.ch<br />
© photo: J. Barnard / V. Lee / V. Williamson.<br />
Le chemin des Fleurs de Bach permet la découverte de 36 des<br />
38 célèbres Fleurs du Dr Bach, disséminées le long des chemins,<br />
dans les champs et les jardins d’<strong>Yvonand</strong>. Chaque fleur et ses<br />
vertus curatives sont expliquées. Floraisons de février à octobre.<br />
Auf dem Bachblütenweg kann man entlang von Wegen, auf den<br />
Feldern und in den Gärten von <strong>Yvonand</strong> 36 der insgesamt 38<br />
berühmten Blüten des Dr. Bach entdecken. Jede Blume und ihre<br />
Heilwirkungen werden erklärt. Blüte von Februar bis Oktober.<br />
This pathway enables the visitor to identify 36 of the 38 plants<br />
made famous by Dr Bach. The flowers are scattered along the<br />
pathways, in the fields and in the gardens of <strong>Yvonand</strong>. The healing<br />
properties of each flower are explained. Plants are in flower from<br />
February to October.<br />
i Voir page infos 30 – siehe Infoseite 30 – see the info page 30<br />
L’Espace Gutenberg invite petits et grands à découvrir les techniques<br />
de la typographie et de l’impression à l’ancienne, de la<br />
lithographie, de la fabrication du papier à la cuve, etc.<br />
Das Druckereimuseum Espace Gutenberg lädt Erwachsene und<br />
Kinder ein, alte Schriftsatz- und Drucktechniken, aber auch die<br />
Kunst des Papierschöpfens und anderes kennenzulernen.<br />
The Espace Gutenberg or Gutenberg Space invites visitors to<br />
learn about ancient printing, typography and lithographic techniques,<br />
as well as how to prepare pulp in a tank for making paper.<br />
Both adults and children are welcome.<br />
i Voir page infos 32 – siehe Infoseite 32 – see the info page 32<br />
© photo: Michel Perrenoud<br />
17
18<br />
Eglises des environs d’<strong>Yvonand</strong><br />
© photo: Geneviève Grandjean<br />
Etonnante visite que celle de l’insolite église médiévale de Chavannes-le-Chêne.<br />
Sans oublier le temple elliptique de Chêne-Pâquier,<br />
l’un des plus vieux témoins de l’architecture protestante en Suisse.<br />
Die aussergewöhnliche mittelalterliche Kirche von Chavannes-le-<br />
Chêne verspricht erstaunliche Besichtigungen, nicht zu vergessen<br />
die ref. Kirche von Chêne-Pâquier mit ihrem ovalen Grundriss –<br />
eines der ältesten Zeugnisse der protestantischen Baukunst in der<br />
Schweiz.<br />
Several fascinating discoveries await the visitor in the churches that<br />
surround <strong>Yvonand</strong> : the strange and unusual medieval church at<br />
Chavannes-le-Chêne, or the elliptical church of Chêne-Pâquier, one<br />
of the oldest examples of Protestant architecture in Switzerland.<br />
i Voir page infos 32 – siehe Infoseite 32 – see the info page 32<br />
Mild'Yv<br />
www.mildyv.ch<br />
Mild'Yv – <strong>Yvonand</strong> fête ses mille ans !<br />
Un grand spectacle populaire « Quelques pas sur le sable » et<br />
une ribambelle de manifestations vous attendent du 17 juin au<br />
3 juillet 2011 : expositions, concerts, manifestations sportives,<br />
marchés, cortèges, thé dansant...<br />
Mild'Yv – <strong>Yvonand</strong> feiert 20 1 sein tausendjähriges Beste<br />
hen. Zu diesem einmaligen Anlass vom 17. Juni bis 3. Juli<br />
wird ein grosses Volksspektakel aufgeführt und es gibt zahlreiche<br />
weitere Veranstaltungen zu entdecken, wie Ausstellungen, Ver -<br />
an staltungen, Sportanlässen, Festen, usw.<br />
Mild'Yv – <strong>Yvonand</strong> is celebrating its thousand years of<br />
existence. To commemorate this unique event, a huge show and<br />
countless other events are planned from June 17 th to July 3 rd 2011,<br />
such as exhibitions, concerts, sports activities, festivals, etc.<br />
© Yann Rod<br />
19
20<br />
Estavayer-le-Lac,<br />
le charme méditerranéen<br />
© photo: Sylvain Chastellain<br />
Ville médiévale au bord du lac, Estavayer-le-Lac (à 11 km d’<strong>Yvonand</strong>)<br />
charme ses visiteurs par ses richesses historiques et ses<br />
animations estivales. Son téléski nautique long de 800 mètres fait<br />
la joie des amateurs de plaisirs lacustres.<br />
Mittelalterliches Städtchens am See, Estavayer-le-Lac ( 1 Km von<br />
<strong>Yvonand</strong>) verzaubert seine Besucher bei seinen historischen<br />
Reichturm und seinen sommerlichen Veranstaltungen. Seiner<br />
800 Meter lange Wasserskilift lädt Anfänger wie Profis zu einer<br />
vergnüglichen Tour ein.<br />
Medieval city by the lake, Estavayer-le-Lac (11 km from <strong>Yvonand</strong>)<br />
charms his visitors by its historical wealth and its summer attractions.<br />
Its 800 meters long water-ski lift makes the enjoyment of<br />
the lakeside pleasures’s lovers.<br />
SuisseMobile<br />
www.suissemobile.ch<br />
Quatre itinéraires nationaux SuisseMobile passent par la région<br />
(à pied la voie 5, à vélo les routes 5 et 7, la voie 3 en VTT).<br />
A l’intérieur de la région douze autres itinéraires (en boucle)<br />
sont disponibles. Trois voies historiques traversent la région,<br />
dont la célèbre ViaFrancigena, la ViaSalina et la ViaRomana.<br />
Vier nationale Routen von SchweizMobil führen durch die Region<br />
(die Wanderroute 5, die Velorouten 5 und 7, und die Mountainbikeroute<br />
3). In der Region selbst gibt es zwölf weitere Routen<br />
(Rundwege). Mit der ViaFrancigena, der ViaSalina und der ViaRomana<br />
führen auch drei historische Wege durch die Region.<br />
Four national SwitzerlandMobility itineraries pass through this<br />
region (for hikers trail 5, for bikers routes 5 and 7, and for MBs<br />
route 3). Twelve more loop itineraries are available in the region.<br />
Three historical trails cross the region : ViaFrancigena, ViaSalina<br />
and ViaRomana.<br />
© Photo: ViaStoria / Heinz Dieter Finck<br />
Les célèbres voies à ornières de Vuitebœuf<br />
21
22<br />
Manifestations l Ereignisse l Events<br />
Manifestations 2011<br />
Janvier<br />
9 Concert Plein Jeux, <strong>Yvonand</strong>, temple<br />
22, 23 Banana Split Sanglante,<strong>Yvonand</strong>, salle polyvalente<br />
30 Concert Plein Jeux, <strong>Yvonand</strong>, temple<br />
Février<br />
20 Concert Plein Jeux, <strong>Yvonand</strong>, temple<br />
Avril<br />
2 Bal + de 25 ans, Yvovand, salle polyvalente<br />
3 Concert Plein-Jeux. Contes de Perrault, <strong>Yvonand</strong>, temple<br />
15 au 17 Jeu des œufs, Châbles<br />
16 Danser les Fleurs de Bach et la Nature, <strong>Yvonand</strong><br />
22 au 24 Course aux œufs, <strong>Yvonand</strong>, Pré Hôtel de Ville<br />
30 Balade guidée sur le chemin des Fleurs de Bach, <strong>Yvonand</strong><br />
30 Dégustation-vente de l'Association des vignerons<br />
broyards, Cheyres<br />
Mai<br />
13 Balade guidée sur le chemin des Fleurs de Bach, <strong>Yvonand</strong><br />
13 au 15 Représentation théâtrale « Joyeuse Pagaille » par la<br />
troupe du Vieux Pressoir, Cheyres<br />
14 Les oiseaux chanteurs à travers le Vallon des Vaux,<br />
<strong>Yvonand</strong><br />
20, 21 Représentation théâtrale « Joyeuse Pagaille » par la<br />
troupe du Vieux Pressoir, Cheyres<br />
20 au 22 Giron des Musiques du Gros de Vaud, <strong>Yvonand</strong><br />
21 Danser les Fleurs de Bach et la Nature, <strong>Yvonand</strong><br />
28, 29 Vide-Grenier, <strong>Yvonand</strong>, salle polyvalente<br />
Juin<br />
2 au 5 Championnat de classe des Corsaires, <strong>Yvonand</strong>, port<br />
3 au 5 Open des dériveurs FVLJ COMPASS, <strong>Yvonand</strong>, port<br />
3 au 5 Fête régionale de lutte suisse, Châbles<br />
11, 12 Célébration en dansant, danses autour du monde,<br />
<strong>Yvonand</strong><br />
17 juin Mild'Yv, <strong>Yvonand</strong><br />
au 3 juil.<br />
25 Balade guidée sur le chemin des Fleurs de Bach, <strong>Yvonand</strong><br />
25 L'Y COMPASS d'<strong>Yvonand</strong>, <strong>Yvonand</strong>, port<br />
25 Marché artisanal, Cheyres<br />
26 Régate open des juniors, <strong>Yvonand</strong>, port<br />
29 Représentation théâtrale du Badaboum, Pomy<br />
Juillet<br />
17 juin Mild'Yv, <strong>Yvonand</strong><br />
au 3 juil.<br />
1 er Représentation théâtrale du Badaboum, Pomy<br />
1, 3, 4 Abbaye 2011, Donneloye<br />
2, 3 Championnat suisse de pétanque, <strong>Yvonand</strong><br />
4 au 8 Semaine du soir, <strong>Yvonand</strong>, port<br />
4 au 9 Danses de l'Energie et de la Régénération, <strong>Yvonand</strong><br />
7 Des éponges aux castors (balade), <strong>Yvonand</strong><br />
8 au 10 Festicheyres, Cheyres<br />
12 Danses en cercle, <strong>Yvonand</strong><br />
16 Prendre sa santé en main, <strong>Yvonand</strong><br />
19 Danses en cercle, <strong>Yvonand</strong><br />
23 Fête de la bondelle, <strong>Yvonand</strong>, village des pêcheurs<br />
23, 24 Danser la Plénitude, <strong>Yvonand</strong><br />
29 Bal du Camping, <strong>Yvonand</strong>, camping la Menthue<br />
30 Motocross Angora, Cuarny<br />
Août<br />
1er Fête nationale et 100e anniversaire de la FSG<br />
<strong>Yvonand</strong>, Pré l'Hôtel de Ville<br />
1er au 6 Danser les Fleurs de Bach et la Nature, <strong>Yvonand</strong><br />
6 Motocross Angora, Cuarny<br />
9 Prendre sa santé en main, <strong>Yvonand</strong><br />
13 Balade guidée sur le chemin des Fleurs de Bach, <strong>Yvonand</strong><br />
13, 14 Motocross, Arrissoules<br />
20 au 26 Danser les Fleurs de Bach et la Nature, <strong>Yvonand</strong><br />
27 <strong>Yvonand</strong> 2011, compétition de sauvetage en eau libre,<br />
<strong>Yvonand</strong><br />
Septembre<br />
3 Entre Terre et Ciel, danser les Eléments et la Nature,<br />
<strong>Yvonand</strong><br />
4 Journée équestre, <strong>Yvonand</strong>, les Vursys<br />
10, 11 Match Racing, <strong>Yvonand</strong>, port<br />
10, 11 Bénichon, Cheyres<br />
15 au 25 Semaine du Goût, <strong>Yvonand</strong><br />
Octobre<br />
7 au 9 Fête des Vendanges, Cheyres<br />
8, 9 Fête du Pain, Rovray<br />
29 Fête de la Pomme, Pomy<br />
Novembre<br />
5, 6 Wasimolo, Molondin<br />
26, 27 Marché de Noël, Châbles<br />
Décembre<br />
3 Fête de la St-Nicolas, Cheyres<br />
4 Fête de la St-Nicolas, Châbles<br />
21 Noël des Enfants, <strong>Yvonand</strong><br />
Sponsors l Sponsors l Sponsors 23
24<br />
Plan l Plan l Map<br />
11<br />
< 7<br />
< 1d 1c<br />
10<br />
1 a Plage Goncerut<br />
1 b Plage de la Menthue<br />
1 c Plage du Port<br />
1d Plage du VD8<br />
2 Village des pêcheurs<br />
3 Glaces de la Ferme<br />
4 Espace Gutenberg<br />
5 Office du Tourisme<br />
+ Hôtel de la Gare<br />
6 Camping de la Menthue<br />
7 Camping du VD8<br />
8 Hôtel de Ville<br />
9 La Couronne<br />
1 0 Le Colvert<br />
11<br />
Embarcadère du Viking<br />
9<br />
3<br />
Glaces de la ferme<br />
1b<br />
6<br />
4<br />
2<br />
1a<br />
5<br />
8<br />
Plan l Plan l Map<br />
25
26<br />
Hôtels l Hotels l Hotels<br />
Hôtels <strong>Yvonand</strong> et région<br />
<strong>Yvonand</strong><br />
Réservations directes sur www.yvonand-tourisme.ch<br />
Adresse Téléphone Internet<br />
CHF CHF E E Nb<br />
Localité Fax Mail chb.<br />
Hôtel Av. du Temple 9 T. +41 (0)24 430 24 04 www.hotel-de-la-gare.ch 95-105 140-150 74-82 110-117 14<br />
de la Gare ★★ <strong>Yvonand</strong> F. +41 (0)24 430 24 06 info@hotel-de-la-gare.ch<br />
Région<br />
Hôtels l Hotels l Hotels<br />
Prix à titre indicatif<br />
Prix à titre indicatif<br />
Adresse Téléphone Internet<br />
CHF CHF E E Nb<br />
Localité Fax Mail chb.<br />
Grand Hotel Av. des Bains 22 T. +41 (0)24 424 64 64 www.grandhotelyverdon.ch 230-350 350-540 177-269 269-416 115<br />
des Bains Yverdon-les-Bains F. +41 (0)24 424 64 65 reservation@grandhotelyverdon.ch<br />
Hôtel de la Avenue des Bains 9 T. +41 (0)24 423 31 31 www.hoteldelaprairie.ch 175-210 250-305 135-162 192-235 37<br />
Prairie ★★★★<br />
Philippe Guignard<br />
Yverdon-les-Bains F. +41 (0)24 423 31 00 contact@laprairiehotel.ch<br />
Grand Hôtel Les Rasses T. +41 (0)24 454 19 61 www.grandhotelrasses.ch 94-174 165-280 74-136 129-220 40<br />
Résidence F. +41 (0)24 454 19 42 info@grandhotelrasses.ch<br />
Hôtel des Ch. du Suchet 14 T. +41 (0)24 441 62 61 www.hoteldesmosaiques.ch 124 193 97 151 37<br />
Mosaïques ★★★ Orbe F. +41 (0)24 441 15 14 info@hoteldesmosaiques.ch<br />
Hôtel du Av. Haldimand 5 T. +41 (0)24 424 60 00 www.hotelyverdon.ch 138-175 180-260 106-135 138-200 31<br />
Théâtre ★★★ Yverdon-les-Bains F. +41 (0)24 424 60 01 info@hotelyverdon.ch<br />
Hôtel restaurant Rue Sainte-Claire 2 T. +41 (0)24 441 67 80 www.hotel-au-chasseur.com 80 140 62 110 10<br />
Au Chasseur ★★ Orbe F. +41 (0)24 441 67 81 info@hotel-au-chasseur.com<br />
L’Auberge ★★ Rue de l’Hôtel-de-Ville T. +41 (0)24 459 11 18 www.lauberge.ch 50-120 100-170 39-94 78-133 6<br />
Baulmes F. +41 (0)24 459 23 37<br />
Hôtel Place du Bourg T. +41 (0)24 453 14 58 www.baillival.ch 105-180 150-280 82-142 117-220 9<br />
Au Lieutenant<br />
Baillival ★★<br />
Romainmôtier F. +41 (0)24 453 18 30 alb@baillival.ch<br />
Expo Hôtel ★★ En Chamard T. +41 (0)24 447 52 55 www.expohotel.ch 62-111 77-142 47-85 59-114 106<br />
Montagny-près-Yverdon F. +41 (0)24 445 23 85 expohotel@worldcom.ch<br />
Hôtel la Maison En Calamin T. +41 (0)24 423 83 11 www.la-maison-blanche.ch 90 130 69 100 16<br />
Blanche ★★ Pomy s /Yverdon F. +41 (0)24 423 83 12 lamaisonblanche@bluewin.ch<br />
Hôtel St-Romain Place du Bourg T. +41 (0)24 453 11 20 68-158 125-270 53-124 98-212 9<br />
Romainmôtier F. +41 (0)24 453 16 83<br />
Hôtel Rue des Fontaines T. +41 (0)24 436 13 26 www.bellevue-onnens.ch 95-120 150-210 74-94 117-165 10<br />
Bellevue Onnens F. +41 (0)24 436 13 82 info@bellevue-onnens.ch<br />
Hôtel du Lac Rue Basse 36 T. +41 (0)24 446 26 76 www.hoteldulacgrandson.ch 90 160 70 125 13<br />
Grandson F. +41 (0)24 446 26 77 info@hoteldulacgrandson.ch<br />
Hôtel de Rue Centrale 25 T. +41 (0)24 454 38 21 www.hotel-defrance.ch 95-105 149-160 74-82 117-125 28<br />
France Sainte-Croix F. +41 (0)24 454 38 42 info@hotel-defrance.ch<br />
Revital Les Rasses T. +41 (0)24 455 44 44 www.revital.ch 1985-2075 sur 1563-1634 sur 25<br />
Center F. +41 (0)24 455 44 55 info@revital.ch 1 sem. demande 1 sem. demande<br />
27
28<br />
Hôtels l Hotels l Hotels<br />
Hôtels <strong>Yvonand</strong> et région<br />
Région (suite)<br />
Prix à titre indicatif<br />
Adresse Téléphone Internet<br />
CHF CHF E E Nb<br />
Localité Fax Mail chb.<br />
Hôtel du Lac Concise T. +41 (0)24 434 18 36 www.holaga.ch 70-80 130-150 55-62 102-117 6<br />
et Gare info@holaga.ch<br />
Hôtel du Jura Rue Famenan T. +41 (0)24 459 11 27 paolo.giuliacci@bluewin.ch 55 110 43 86 5<br />
Baulmes<br />
Hôtel de la Gare Rue de l’Industrie 1 T. +41 (0)24 441 41 13 hoteldelagarechavornay@vtxnet.ch 50-80 70-120 39-62 55-94 4<br />
Chavornay F. +41 (0)24 441 41 13<br />
Churrascaria Route de Suscévaz 3 T. +41 (0)24 459 10 49 lebrasdor@windowslive.com 85 100 66 78 7<br />
Bras d’Or Mathod<br />
Hôtel L’Ecusson Rances T. +41 (0)24 426 99 90 www.ecusson-vaudoisrances.ch 55 95 43 74 5<br />
Vaudois F. +41 (0)24 426 99 92 alain.biolley@vonet.ch<br />
Hôtel Rue Clendy 25 T. +41 (0)24 425 25 85 50-90 95-145 38-69 73-111 24<br />
de l’Ange Yverdon-les-Bains F. +41 (0)24 426 31 20<br />
Hôtel des Trois Vaulion T. +41 (0)21 843 30 31 80 130 62 102 5<br />
Cœurs F. +41 (0)21 843 30 31<br />
Hôtel Les Rasses T. +41 (0)24 454 28 02 www.le-coucou.ch 60-70 100-120 47-55 78-94 6<br />
Restaurant<br />
Le Coucou<br />
F. +41 (0)24 454 28 04 le-coucou@bluewin.ch<br />
Auberge Grand’Rue 4 T. +41 (0)24 434 11 87 www.lunion.ch – 100-120 – 78-94 2<br />
de l’Union Concise F. +41 (0)24 434 30 11 info@lunion.ch<br />
Hôtel du Les Rasses T. +41 (0)24 454 23 88 www.chasseron.ch 35-60 70-120 27-47 55-94 6<br />
Chasseron F. +41 (0)24 454 34 74 hotel@chasseron.ch<br />
Hôtel L’Auberson T. +41 (0)24 454 30 30 www.lagrandborne.ch 80 110 62 86 14<br />
Restaurant<br />
La Grand’Borne<br />
F. +41 (0)24 454 30 51 info@lagrandborne.ch<br />
Hôtel restaurant Place du Château T. +41 (0)21 843 26 09 www.lacroixdor.ch 43-55 86-110 33-43 67-86 5<br />
de la Croix d’Or Ballaigues F. +41 (0)21 843 26 09 clauderecordon@hotmail.com<br />
Hôtel de l’Ours Rte de Sainte-Croix 7 T. +41 (0)24 459 22 59 www.hotelours.ch 45-85 85-105 35-66 66-82 9<br />
Vuiteboeuf info@hotelours.ch<br />
Auberge du Les Tuileries T. +41 (0)24 445 43 53 80 100 62 78 4<br />
Cheval Blanc Grandson<br />
Les Planets Route du Chasseron T. +41 (0)24 454 13 56 www.restaurantlesplanets.ch – 50-100 – 39-78 5<br />
Les Rasses F. +41 (0)24 454 17 96 corinnerey@bluewin.ch<br />
Auberge pour Tous Rue du Simplon 11 T. +41 (0)21 843 13 49 www.aubergepourtous.ch 42-50 69-85 33-39 54-67 13<br />
(groupes et appart. poss.) Vallorbe F. +41 (0)21 843 13 89 info@aubergepourtous.ch Dortoir/Massenlager: dès CHF 28.60<br />
Gîte du Passant Rue du Parc 14 T. +41 (0)24 425 12 33 www.gite-du-passant.ch 43 76-81 33 59-63 15<br />
(auberge de jeunesse) Yverdon-les-Bains F. +41 (0)24 426 00 96 info@gite-du-passant.ch Dortoir/Massenlager: dès CHF 27.–<br />
« La Grange » Grand-Rue 47 T. +41 (0)24 454 43 77 www.la-grange.ch 45 80 35 62 20<br />
Centre chrétien de 1454 L’Auberson F. +41 (0)24 454 38 89 info@la-grange.ch<br />
rencontres et vacances lagrange@worldcom.ch<br />
Hôtel Rue Neuve 4 T. +41 (0)24 454 21 65 40 40 31 31 6<br />
du Centre Sainte-Croix<br />
Hôtels l Hotels l Hotels 29
30<br />
Infos pratiques l Praktische Hinweise l Practical info<br />
Accueil – Renseignements – Transport<br />
Adresse Téléphone Internet<br />
Office du tourisme CP 181 / Av. du Temple 15 +41 (0)24 430 22 02 www.yverdonlesbainsregion.ch<br />
<strong>Yvonand</strong> Menthue <strong>Yvonand</strong> www.yvonand-tourisme.ch<br />
Transports<br />
Téléphone Internet Remarques<br />
Taxi d’<strong>Yvonand</strong> +41 (0)24 430 30 40 Jour et nuit<br />
+41 (0)79 342 53 58<br />
Chemins de Fer www.cff.ch<br />
Cars postaux www.carpostal.ch/ouest<br />
Activités sportives<br />
Adresse Téléphone Internet Remarques<br />
Ecole de voile Au Port +41 (0)24 430 15 35 www.lesvikings.ch Cours de voile, initiation<br />
« Les Vikings » <strong>Yvonand</strong> +41 (0)79 342 90 50 lesvikings@bluewin.ch Location de bateaux, planche à voile, pédalos<br />
Cercle Nautique Au Port www.cnty.ch Cours de voile, régates<br />
Tapa-Sabllia CNTY <strong>Yvonand</strong> http://club.swiss-sailing.ch/cnty<br />
Camping La Menthue <strong>Yvonand</strong> +41 (0)24 430 18 18 www.camping-yvonand.ch Location de vélos, pièces de rechange<br />
Camping VD8 Pointe d’<strong>Yvonand</strong> +41 (0)24 430 16 55 www.campings-ccyverdon.ch Location de bateaux, planches à voile, pédalos<br />
<strong>Yvonand</strong><br />
Wakeboard Attitude <strong>Yvonand</strong> +41 (0)79 614 82 09 henry.c@bluewin.ch Club de wakeboard<br />
Christophe Henry<br />
Tennis Ch. de la Petite Amérique Clés à retirer au camping La Menthue<br />
Case postale 6 ou dans les boulangeries Lauria et Simon<br />
<strong>Yvonand</strong> Leçons privées sur demande<br />
Port d'<strong>Yvonand</strong> Au Port +41 (0)24 430 18 94 Capitainerie de 9.00 à 10.00 – 15 mars au 15 oct.<br />
Nordic Walking +41 (0)76 383 12 22 www.pourtasante.com Eva Lutz – Monitrice « Allez Hop Romandie »<br />
Eva Lutz nordic.walking@pourtasante.com<br />
Balades nature<br />
Adresse Internet<br />
Chemin des Fleurs de Bach <strong>Yvonand</strong> www.fleursdebach.ch<br />
Sentier du Tri <strong>Yvonand</strong> www.yvonand-tourisme.ch<br />
Sentier des Grenouilles <strong>Yvonand</strong> www.yvonand-tourisme.ch<br />
Balade dans son passé <strong>Yvonand</strong> www.yvonand-tourisme.ch<br />
Au lever du jour avec le pêcheur <strong>Yvonand</strong> www.yvonand-tourisme.ch<br />
Promenade le long de la Menthue d’<strong>Yvonand</strong> <strong>Yvonand</strong> www.yvonand-tourisme.ch<br />
à la Mauguettaz<br />
Roche de la Baume <strong>Yvonand</strong><br />
Balade géologique Vallon des Vaux www.geoalpes.ch/excursions.chdb.html<br />
Promenade dans la réserve du Vallon des Vaux Vallon des Vaux www.yvonand-tourisme.ch<br />
et dans la campagne<br />
Au fil de l’eau <strong>Yvonand</strong> et région www.yvonand-tourisme.ch<br />
Promenade dans la réserve du Vallon des Vaux <strong>Yvonand</strong> et région www.yvonand-tourisme.ch<br />
et du Flonzel d’<strong>Yvonand</strong> à Démoret<br />
Promenade d’<strong>Yvonand</strong> à Cheyres <strong>Yvonand</strong> et région http://www.yvonand.ch/frame/pages/tourisme/Promenade_a_Cheyres.pdf<br />
Promenade à vélo dans l’arrière-pays jusqu’à <strong>Yvonand</strong> et région http://www.yvonand.ch/frame/pages/tourisme/Tour_de_la_Moliere2.pdf<br />
la tour de la Molière<br />
Chemins des Blés Région d'<strong>Yvonand</strong> www.chemindesbles.ch<br />
SuisseMobile Région d'<strong>Yvonand</strong> www.suissemobile.ch<br />
Infos pratiques l Praktische Hinweise l Practical info 31
32<br />
Infos pratiques l Praktische Hinweise l Practical info<br />
Campings<br />
Adresse Téléphone + Fax Internet<br />
Camping de la Menthue Case postale 88 T +41 (0)24 430 18 18 www.camping-yvonand.ch<br />
Bertrand Moret <strong>Yvonand</strong> F +41 (0)24 430 23 21 contact@camping-yvonand.ch<br />
Camping VD8 Pointe d’<strong>Yvonand</strong> T +41 (0)24 430 16 55 www.campings-ccyverdon.ch<br />
<strong>Yvonand</strong> F +41 (0)24 430 24 63<br />
Restaurants<br />
Adresse Téléphone Internet Remarques<br />
Le Colvert Av. des Pins 34 +41 (0)24 430 19 65 Ouvert mi-février – mi-novembre<br />
Port d’<strong>Yvonand</strong> – <strong>Yvonand</strong><br />
Hôtel de la Gare Av. de la Gare 9 +41 (0)24 430 24 04 www.hotel-de-la-gare.ch Fermé mardi<br />
<strong>Yvonand</strong> info@hotel-de-la-gare.ch<br />
Hôtel de Ville Grand’Rue 14 +41 (0)24 430 11 51 Ouvert 7 jours sur 7<br />
<strong>Yvonand</strong><br />
La Couronne Av. de Mordagne 19 +41 (0)24 430 12 00 Ouvert 7 jours sur 7<br />
<strong>Yvonand</strong><br />
Restaurant Pizzeria Camping VD8 +41 (0)24 430 02 20 7 jours sur 7 en saison<br />
des Grèves Pointe d’<strong>Yvonand</strong> – <strong>Yvonand</strong><br />
Hôtel de Ville Chavannes-le-Chêne +41 (0)24 430 11 91 Fermé di soir + lu<br />
A la Petite Auberge Bioley-Magnoux +41 (0)24 433 11 78 Fermé di soir, ma soir + me<br />
Hôtel de Ville Molondin +41 (0)24 433 19 49 Fermé di dès 15.00 + ma<br />
La Clef des Champs Donneloye +41 (0)24 433 20 20<br />
Appartement de vacances<br />
Adresse Téléphone Remarques<br />
Kristina Thorens Chemin de la Plage 7 +41 (0)21 800 50 70 Prix à définir.<br />
<strong>Yvonand</strong> Location à la semaine, 4 pièces, 1 er étage<br />
Hébergement à la ferme<br />
Adresse Téléphone Internet Remarques<br />
Jean-Marc Bovay Route de Prahins 1 +41 (0)79 778 45 06 bovay.jean-marc@sunrise.ch Prix sur demande. Ancien grenier aménagé,<br />
Démoret dortoirs + salle de séjour, max. 10 personnes<br />
Chambres d’hôtes<br />
Adresse Téléphone Internet Prix dès<br />
Béatrice Rebeaud Chemin de l’Etroit 3 +41 (0)24 430 31 26 beatricerebeaud@bluewin.ch CHF 55.–<br />
<strong>Yvonand</strong> +41 (0)79 709 45 87<br />
D. et Bertrand Moret Ancien Collège 5 +41 (0)79 734 74 11 b.moret@bluewin.ch CHF 60.–<br />
Lise Vuagniaux <strong>Yvonand</strong> +41 (0)24 430 17 30<br />
Monique Kaltenrieder Restaurant Hôtel de Ville +41 (0)24 433 19 49 CHF 40.–<br />
Molondin<br />
Patrimoine – Culture – Histoire<br />
Adresse Téléphone Internet Remarques<br />
Espace Gutenberg Abri Pci En Brit +41 (0)24 430 15 28 www.espacegutenberg.ch Ouverture sur demande<br />
<strong>Yvonand</strong> +41 (0)24 430 18 56 info@espacegutenberg.ch<br />
Site romain <strong>Yvonand</strong>, Mordagne<br />
Eglise de Chavannes-le-Chêne, XIV e siècle www.chavannes-le-chene.ch<br />
Carrière romaine de meules de Chavannes-le-Chêne<br />
Eglise de Chêne-Pâquier, XVII e siècle<br />
Eglise de Treytorrens, XV e siècle<br />
Eglise de Franex, retable du XV e siècle<br />
Eglise de Cheyres, Vierge ouvrante du XIV e siècle<br />
Infos pratiques l Praktische Hinweise l Practical info 33
34<br />
Infos pratiques l Praktische Hinweise l Practical info<br />
Bar<br />
Adresse Téléphone Internet Remarques<br />
Hôtel de la Gare Av. du Temple 9 +41 (0)24 430 24 04 www.hotel-de-la-gare.ch Ouvert je + ve 22.00 – 3.00<br />
<strong>Yvonand</strong> info@hotel-de-la-gare.ch<br />
Produits du terroir<br />
Adresse Téléphone Internet Remarques<br />
Glaces de la Ferme Rue Mortaigue 15 +41 (0)24 430 30 04 Glaces et sorbets artisanaux<br />
Martine Beutler <strong>Yvonand</strong><br />
Luc Ottonin, pêcheur Rue de Lac 18 +41 (0)79 271 17 85<br />
<strong>Yvonand</strong><br />
Domaine de Greybin Molondin +41 (0)24 433 03 01 www.greybin.ch Produits du terroir à base de framboises<br />
+41 (0)24 433 03 03 info@greybin.ch<br />
Artisanat<br />
Adresse Téléphone Internet Remarques<br />
Tannerie du Repaire <strong>Yvonand</strong> +41 24 (0)430 15 16 Peaux, cuirs<br />
Sylviane Ghielmini<br />
Colette Bugnon Rte de Rovray 28 +41 (0)24 430 12 06 Céramiste<br />
<strong>Yvonand</strong><br />
Evelyne Durand <strong>Yvonand</strong> +41 (0)79 370 36 24 evelyne.durand@bluewin.ch Artisanat et cours<br />
Christine Burnand Rue Mauguettaz 17 +41 (0)24 430 17 86 Artisanat<br />
<strong>Yvonand</strong><br />
Lise Vuagniaux Rue Ancien Collège 5 +41 (0)24 430 17 30 Artisanat et confitures<br />
<strong>Yvonand</strong><br />
Salles de séminaire<br />
Adresse Téléphone Internet Remarques<br />
Hôtel de la Gare Avenue du Temple 9 +41 (0)24 430 24 04 www.hotel-de-la-gare.ch<br />
<strong>Yvonand</strong> info@hotel-de-la-gare.ch<br />
Hôtel de Ville Grand’Rue 14 +41 (0)24 430 11 51<br />
<strong>Yvonand</strong><br />
Bibliothèques<br />
Adresse Adresse courrier Internet Remarques<br />
Bibliothèque Grande-salle Lu 13.30 – 15.00. Me 14.00 – 16.00 +<br />
d’<strong>Yvonand</strong> <strong>Yvonand</strong> 19.30 – 20.30. Sa 10.00 – 11.00<br />
Bibliothèque Place du Village 22 Association atout lire www.atoutlire.ch Ma 15.45 – 17.00. Je 18.00 – 19.30. Sa 9.00 – 11.00<br />
de Bioley-Magnoux Bioley-Magnoux Case postale sophie.pahud@atoutlire.ch Fermé pendant les vacances scolaires<br />
1407 Donneloye catherine.aeschimann@atoutlire.ch<br />
Boucheries – Boulangeries – Epiceries – Laiterie<br />
Adresse Téléphone Internet Remarques<br />
Alimentation Rue des Vergers 1 +41 (0)24 430 11 77 Traiteur<br />
Vuagniaux SA <strong>Yvonand</strong> +41 (0)24 430 11 33<br />
Boulangerie Lauria Grand’Rue 10 +41 (0)24 430 12 82<br />
<strong>Yvonand</strong><br />
Boulangerie Simon Rue Hélène Correvon 2 +41 (0)24 430 11 58 www.boulangerie-simon.ch<br />
<strong>Yvonand</strong> ch.sim@bluewin.ch<br />
Boucherie-Epicerie Chavannes-le-Chêne +41 (0)24 430 12 15<br />
Laiterie d'<strong>Yvonand</strong> Grand'Rue 13 +41 (0)24 430 10 10 www.lalaiterie.ch<br />
Aux saveurs du terroir <strong>Yvonand</strong> info@lalaiterie.ch<br />
Buvette des Amis Case postale 152 +41 (0)24 430 16 24 www.buvettedesamis.ch Snacks<br />
Camping de la Menthue <strong>Yvonand</strong> info@buvettedesamis.ch<br />
Infos pratiques l Praktische Hinweise l Practical info 35
36<br />
Sponsors l Sponsors l Sponsors<br />
Les Membres<br />
d’Hôtellerie Suisse<br />
dans la Région :<br />
Grand Hotel<br />
des Bains<br />
Avenue des Bains 21<br />
1400 Yverdon-les-Bains<br />
www.grandhotelyverdon.ch<br />
T. +41 (0)24 424 64 64<br />
Hôtel de la Prairie ★★★★<br />
Philippe Guignard<br />
Avenue des Bains 9<br />
1400 Yverdon-les-Bains<br />
www.hoteldelaprairie.ch<br />
T. +41 (0)24 423 31 31<br />
Hôtel du Théâtre ★★★<br />
Rue Haldimand 5<br />
1400 Yverdon-le-Bains<br />
www.hotelyverdon.ch<br />
T. +41 (0)24 424 60 00<br />
Restaurant des Quais<br />
Chemin du Lac 43<br />
1422 Grandson<br />
www.restaurantdesquais.ch<br />
T. +41 (0)24 445 24 84<br />
Grand Hôtel<br />
Résidence<br />
1452 Les Rasses<br />
www.grandhotelrasses.ch<br />
T. +41 (0)24 454 19 61<br />
Hôtel des Mosaïques★★★<br />
1350 Orbe<br />
www.hoteldesmosaiques.ch<br />
T. +41 (0)24 441 62 61<br />
Hôtel du Chasseur ★★<br />
1350 Orbe<br />
www.hotel-au-chasseur.com<br />
T. +41 (0)24 441 67 80<br />
Maison Blanche ★★<br />
1405 Pomy<br />
www.la-maison-blanche.ch<br />
T. +41 (0)24 423 83 11<br />
Expo Hôtel★★<br />
En Chamard<br />
1442 Montagny<br />
www.expohotel.ch<br />
T. +41 (0)24 447 52 55<br />
Hôtel de la Gare ★★<br />
1462 <strong>Yvonand</strong><br />
www.hotel-de-la-gare.ch<br />
T. +41 (0)24 430 24 04<br />
L’Auberge★★<br />
1446 Baulmes<br />
www.lauberge.ch<br />
T. +41 (0)24 459 11 18<br />
Au Lieutenant Baillival ★★<br />
Classé historique<br />
1323 Romainmôtier<br />
www.baillival.ch<br />
T. +41 (0)24 453 14 58<br />
Association<br />
du port d'<strong>Yvonand</strong><br />
Bienvenue aux visiteurs !<br />
Ouverture de la capitainerie<br />
du 15 mars au 15 octobre, de 9.00<br />
à 10.00.<br />
Camping<br />
de la Menthue<br />
Ouverture du 26 mars au<br />
25 septembre 2011<br />
Bienvenue au camping<br />
de la Menthue !<br />
14 chambres, entièrement<br />
rénovées.<br />
Situé au centre d’<strong>Yvonand</strong>,<br />
à deux pas des plages de sable.<br />
Radio, wi-fi et TV dans toutes<br />
les chambres. Salle pour réunions<br />
jusqu’à 60 personnes.<br />
Grand parking gratuit.<br />
Animaux acceptés.<br />
www.hotel-de-la-gare.ch<br />
Capitainerie:<br />
Tél. +41 (0)24 430 18 94<br />
Tél. +41 (0)24 430 18 18<br />
www.camping-yvonand.ch<br />
Avenue du Temple 9<br />
1462 <strong>Yvonand</strong><br />
Tél. +41 (0)24 430 24 04<br />
Sponsors l Sponsors l Sponsors 37
38<br />
Sponsors l Sponsors l Sponsors<br />
HÔTEL DE VILLE<br />
Grand'Rue 14<br />
1462 YVONAND<br />
Tél. +41 (0)24 433 19 49<br />
1415 Molondin<br />
Fermé dimanche soir et mardi<br />
Glaces de la ferme<br />
Glaces à la crème et sorbets<br />
artisanaux<br />
Lait, jus de pomme, œufs frais.<br />
En saison huile de noix, huile<br />
de noisettes et cerises.<br />
Ouvert 7/7<br />
Rue de Mortaigue 15<br />
1462 <strong>Yvonand</strong><br />
Tél. +41 (0)24 430 30 04<br />
robertbeutler@bluewin.ch<br />
Restaurant<br />
Brasserie<br />
Bar – pizza<br />
Café-<br />
Restaurant<br />
Hôtel de Ville<br />
Molondin<br />
Spécialité :<br />
entrecôte bûcheronne<br />
Monique Kaltenrieder<br />
Café-Restaurant – <strong>Yvonand</strong><br />
CUISINE SOIGNÉE<br />
Spécialité de filets de perches frais<br />
et viandes grillées<br />
Grand jardin ombragé.<br />
Parc client.<br />
Tél. +41 (0)24 430 11 51<br />
mail: jeff.morin@hotmail.com<br />
• Chambres<br />
• Menu de midi<br />
• Repas à la carte ou sur commande<br />
Le Colvert<br />
Le Colvert<br />
S<br />
Filets de perche et pavé sur<br />
ardoise.<br />
Menu du jour, propositions de<br />
menus. Groupe et autocars<br />
bienvenus.<br />
Grande terrasse au bord de l’eau.<br />
Ouvert tous les jours de février<br />
à novembre. Dès septembre la<br />
chasse.<br />
Accessible aux handicapés.<br />
Parking pour voitures et cars.<br />
Café-Restaurant<br />
Hôtel de Ville<br />
Chavannes-le-Chêne<br />
Gérard Barbey<br />
Fermé dimanche soir et lundi<br />
• Cuisine de saison<br />
• Poissons du lac de Neuchâtel<br />
• Viandes premier choix<br />
• Cuisses de grenouilles<br />
• Carte fraîcheur en été<br />
• Chasse<br />
Terrasse. Salle pour banquet.<br />
Service traiteur.<br />
Famille Jean-Marcel Riond<br />
Fermé dimanche soir, mardi<br />
soir et mercredi<br />
Restaurant du Port<br />
Petron-Bulliard Sàrl<br />
1462 <strong>Yvonand</strong><br />
Tél. 024 430 19 65<br />
Réservation au<br />
Tél. +41 (0)24 430 19 65<br />
1462 <strong>Yvonand</strong><br />
Tél. +41 (0)24 430 11 91<br />
1464 Chavannes-le-Chêne<br />
60 ans de petits coqs ! Tél. +41 (0)24 433 11 78<br />
Fax +41 (0)24 433 21 79<br />
1407 Bioley-Magnoux<br />
Sponsors l Sponsors l Sponsors 39
40<br />
Sponsors l Sponsors l Sponsors<br />
Rue du Milieu 10<br />
1404 Villars-Epeney<br />
cheminee-art@bluewin.ch<br />
Garage G-D G-D Beney Beney SA SA<br />
Av Av de de Mordagne 25 25<br />
1462 <strong>Yvonand</strong><br />
Tél : : 024/430.10.79<br />
www.garagebeney.ch<br />
ouvert le le samedi matin matin<br />
Une entreprise familiale<br />
depuis plus de de 25 25 ans ans à à votre votre service<br />
www.lesvikings.ch<br />
lesvikings@bluewin.ch<br />
Cheminée d'Art<br />
Cea Stefano<br />
T. +41 (0)24 430 16 10<br />
F. +41 (0)24 426 08 65<br />
Natel +41 (0)79 426 09 60<br />
REVENDEUR<br />
Notre garage vous offre<br />
Notre garage vous offre<br />
de nombreux services et<br />
de nombreux services et<br />
s’engage à vous fournir<br />
s’engage à vous fournir<br />
des<br />
des<br />
prestations<br />
prestations<br />
de<br />
de<br />
qualité<br />
qualité<br />
GARAGE MULTIMARQUES<br />
GARAGE MULTIMARQUES<br />
vente véhicules neufs et occasions<br />
vente véhicules neufs et occasions<br />
réparations et entretien<br />
réparations et entretien<br />
dépannage<br />
dépannage<br />
&<br />
&<br />
véhicules<br />
véhicules<br />
de<br />
de<br />
remplacement<br />
remplacement<br />
VELOS VELOS ELECTRIQUES ELECTRIQUES & & VTT VTT<br />
vente, vente, essais essais et et réparations réparations<br />
ROBOT ROBOT A A GAZON GAZON & & ESPACE ESPACE VERT VERT<br />
une une pelouse pelouse parfaite parfaite tout tout en en préservant préservant<br />
l’environnement et et votre votre temps temps libre. libre.<br />
Vente Vente et et réparations de de machines machines de de jardin jardin<br />
Centre Nautique<br />
les Vikings<br />
Port <strong>Yvonand</strong>.<br />
Cours de voile et moteur, location<br />
bateau voile, moteur, pédalos, surf<br />
bike, bateau à rames.<br />
079 342 90 50<br />
Chantier naval<br />
Mécanique naval. Agence Mercury<br />
Réparation bateau.<br />
079 390 18 91<br />
Bateau promenade 50 places<br />
Circuits sur demande<br />
079 219 22 37<br />
3 cars confortables de 24 à 50 places. Vuagniaux Voyages SA<br />
Transferts, excursions dans la région, Avenue des Pins 3<br />
en Suisse et à l'étranger. 1462 <strong>Yvonand</strong><br />
Tél. +41 24 430 17 22<br />
Mail: info@vuagniauxvoyages.ch<br />
3 3 cars confortables de 24 de à 50 24 places. à 50 Vuagniaux Voyages SA<br />
www.vuagniauxvoyages.ch<br />
places. Transferts, excursions dans la région, Avenue des Pins 3<br />
en Suisse et à l'étranger. 1462 <strong>Yvonand</strong><br />
Transferts, excursions dans la<br />
région, en Suisse et à l'étranger.<br />
Tél. +41 24 430 17 22<br />
Mail: info@vuagniauxvoyages.ch<br />
www.vuagniauxvoyages.ch<br />
Vuagniaux Voyages SA<br />
Avenue des Pins 3<br />
1462 <strong>Yvonand</strong><br />
info@vuagniauxvoyages.ch<br />
3 cars Tél. confortables +41 (0)24 de 430 24 à 17 50 22places.<br />
Vuagniaux Voyages SA<br />
www.vuagniauxvoyages.ch<br />
Transferts, excursions dans la région, Avenue des Pins 3<br />
en Suisse et à l'étranger. 1462 <strong>Yvonand</strong><br />
Domaine de Greybin<br />
Tél. +41 24 430 17 22<br />
Mail: info@vuagniauxvoyages.ch<br />
Dans notre « Boutique » nous<br />
www.vuagniauxvoyages.ch<br />
offrons un grand choix de produits<br />
de qualité à base de framboises,<br />
vinaigres aux parfums<br />
variés et autres délices pour le<br />
plaisir de votre palais.<br />
E. Fankhauser<br />
efankhauser@greybin.ch<br />
www.greybin.ch<br />
Tél. +41 (0)79 293 31 49<br />
Tél. +41 (0)24 433 03 01<br />
CH-1415 Molondin<br />
Boulangerie-pâtisserie<br />
Simon<br />
Nos spécialités : gâteau de Goumoens,<br />
petit biscuit et macaron<br />
fourré, flûte au beurre et de nombreuses<br />
sortes de pains spéciaux.<br />
Pain et pâtisserie sans Gluten.<br />
Heure d’ouverture :<br />
lundi au vendredi de 6.00 à 18.30<br />
Samedi de 6.30 à 17.00.<br />
Boutique du Terroir<br />
Manufacture<br />
de produits du terroir<br />
<strong>Yvonand</strong><br />
Tél. +41 (0)24 430 11 58<br />
Sponsors l Sponsors l Sponsors 41
Le plus simple<br />
c’est d’en profi ter!<br />
GHB_PME_88x124_4f_08 2.11.2008 22:25 Uhr Seite 1<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
2:25 Uhr Seite 1<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
• <br />
<br />
<br />
<br />
Au cœur du bourg médiéval <br />
4_4f_08 GHB_PME_88x124_4f_08 2.11.2008 22:25 Uhr 2.11.2008 Seite 122:25<br />
Uhr Seite 1<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
• Intérieur <br />
<br />
<br />
<br />
pittoresque <br />
• Harmonie <br />
<br />
<br />
authenticité – confort<br />
• 9 grandes chambres ou suites<br />
Eau, café, thé, WIFI et<br />
4_4f_08 2.11.2008 22:25 Uhr GHB_PME_88x124_4f_08 Seite 1<br />
2.11.2008 22:25 <br />
<br />
<br />
<br />
Uhr Seite 1<br />
parking gratuits<br />
Pour plus d’informations : www.cty.ch<br />
Centre Thermal · Avenue des Bains 22<br />
1400 Yverdon-les-Bains · Tél. 024 423 02 32<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Centre du Bourg<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
1323 Romainmôtier<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Tél. +41 (0)24 453 14 58<br />
<br />
<br />
по-русски alb@baillival.ch<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
www.baillival.ch<br />
GHB_PME_88x124_4f_08 2.11.2008 22:25 Uhr Seite 1<br />
5. 120 chambres et<br />
urants, Lounge-Bar. Aisément accessible par l’autoroute A1 ou A5. 120 chambres et<br />
suites rénovées, 15 salles de séminaires, 2 restaurants, Lounge-Bar.<br />
SWISS<br />
PREMIUM<br />
HOTELS<br />
Sponsors l Sponsors l Sponsors<br />
A deux pas des bains thermaux,<br />
notre hôtel entouré de verdure,<br />
propose 36 chambres et une suite.<br />
Nos restaurants couronnés d’un 13<br />
au Gault et Millau ou encore notre<br />
SPA, tennis et minigolf, feront de<br />
votre séjour un moment inoubliable.<br />
Internet gratuit et 7 salles de séminaires<br />
parfaitement équipées.<br />
Av. des Bains 9<br />
CH-1400 Yverdon-les-bains<br />
Tél. +41 (0)24 423 31 31<br />
www.hoteldelaprairie.ch<br />
contact@laprairiehotel.ch<br />
essible par l’autoroute Aisément accessible A1 ou A5. par 120 l’autoroute chambres A1 et ou A5. 120 chambres et<br />
s, 15 salles suites de séminaires, rénovées, 2 15 restaurants, salles de séminaires, Lounge-Bar. 2 restaurants, Lounge-Bar.<br />
Aisément accessible par l’autoroute A1 ou A5. 120 chambres et<br />
suites rénovées, 15 salles de séminaires, 2 restaurants, Lounge-Bar.<br />
Romainmôtier<br />
Grange de la Dîme<br />
Film en images de synthèse<br />
montrant de manière saisissante<br />
les évolutions architecturales des<br />
différentes églises construites du V e<br />
siècle à nos jours.<br />
Exposition sur l’art gothique<br />
des XIV e et XV e siècles, l’icono<br />
clasme de la Réforme et la<br />
recon stitution extraordinaire du<br />
mo nument funéraire d’Henri de<br />
Sévery.<br />
Côtes de l’Orbe<br />
Bienvenue<br />
dans les Côtes de l’Orbe<br />
cessible par l’autoroute A1 ou A5. 120 chambres et<br />
Venez découvrir ce terroir authen-<br />
INS<br />
s, 15 salles de séminaires, 2 restaurants, Lounge-Bar.<br />
on-les-Bains<br />
tique chez les vignerons de notre<br />
4 424 64 65<br />
magnifique région.<br />
.ch<br />
.ch<br />
GRAND HOTEL DES BAINS<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Avenue des Bains 22 • CH-1401 Aisément Yverdon-les-Bains<br />
accessible par l’autoroute A1 ou A5. 120 chambres et<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Tél. +41(0)24 424 64 64 • Fax suites +41(0)24 rénovées, 424 15 salles 64 65de<br />
séminaires, 2 restaurants, Lounge-Bar.<br />
La symbiose<br />
reservation@grandhotelyverdon.ch<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
www.grandhotelyverdon.ch<br />
d’une région avec<br />
GRAND HOTEL DES BAINS<br />
GRAND HOTEL DES GRAND BAINSHOTEL<br />
DES<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Avenue BAINS<br />
ses vins !<br />
des Bains 22 • CH-1401 Yverdon-les-Bains<br />
e des Bains 22 • CH-1401 Avenue Yverdon-les-Bains<br />
des Bains 22 • CH-1401 Yverdon-les-Bains<br />
Tél. +41(0)24 424 64 64 • Fax +41(0)24 424 64 65<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
1(0)24 424 64 64 •Tél. Fax +41(0)24 424 64 64 64 65•<br />
Fax +41(0)24 424 reservation@grandhotelyverdon.ch<br />
64 65<br />
www.grandhotelyverdon.ch<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
reservation@grandhotelyverdon.ch reservation@grandhotelyverdon.ch<br />
www.grandhotelyverdon.ch<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
www.grandhotelyverdon.ch<br />
GRAND 42 HOTEL DES BAINS<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Cloître roman, image de synthèse<br />
tirée du film – © On-Situ.<br />
Association Romainmôtier 2010<br />
1323 Romainmôtier<br />
www.romainmotier2010.ch<br />
Case postale 22<br />
1321 Arnex-sur-Orbe<br />
T. +41 (0)24 441 39 93<br />
Sponsors l Sponsors l Sponsors 43
44<br />
Sponsors l Sponsors l Sponsors<br />
Pour tout renseignement :<br />
Gare de Sainte-Croix<br />
Guichet ouvert 7/7 jours<br />
T. +41 (0)24 455 43 30<br />
www.travys.ch<br />
Etat des pistes:<br />
T. + 41(0)24 454 29 10<br />
www.gsfr.ch<br />
1452 Les Rasses<br />
T. +41 (0)24 455 44 44<br />
www.revital.ch<br />
La plus belle ligne ferroviaire<br />
du Jura vaudois :<br />
Yverdon-les-Bains – Sainte-Croix<br />
Pour les groupes : café ou repas<br />
servis à bord de la voiture-restaurant<br />
« La Traverse ». Forfait avec<br />
les partenaires touristiques du<br />
Balcon du Jura vaudois.<br />
De Sainte-Croix à Vuiteboeuf ou<br />
à Baulmes : belle balade dans les<br />
Gorges de Covatannaz<br />
Le Balcon du Jura<br />
Un paradis pour le ski<br />
de fond<br />
Le GSFR entretient pour vous<br />
satisfaire:<br />
• 65 km de piste en style classique<br />
et skating.<br />
• Une piste éclairée et une piste<br />
pour skieur avec chien.<br />
• Un Centre Nordique avec vestiaires,<br />
salle de fartage et douches<br />
est à votre disposition aux<br />
Planets.<br />
Raum zum Wohlfühlen<br />
Un espace pour le bien-être<br />
Exklusiv für anspruchsvolle Frauen:<br />
das Revital widmet sich ausschließlich<br />
Ihrer Erholung, Ihrem Wohlbefinden<br />
und Ihrer Schönheit.<br />
1 Woche Revital – und Sie fühlen<br />
sich wie neugeboren!<br />
Une exclusivité pour femmes exigeantes:<br />
le Centre Revital s’occupe<br />
de votre revitalisation, de votre<br />
bien-être et de votre beauté.<br />
1 semaine de Revital et vous vous<br />
sentez totalement ressourcée !<br />
Musée des Arts et Sciences<br />
Avenue des Alpes 10<br />
1450 Sainte-Croix<br />
Tél. +41 (0)24 454 44 77<br />
Musée Baud<br />
Grand-Rue 23<br />
1454 L’Auberson<br />
Tél. +41 (0)24 454 24 84<br />
musee-baud@bluewin.ch<br />
www.museebaud.ch<br />
Musée CIMA<br />
1450 Sainte-Croix<br />
Tél. +41 (0)24 454 44 77<br />
cima.ste-croix@bluewin.ch<br />
www.musees.ch<br />
Des imprimés respectueux<br />
de l’environnement<br />
1 re imprimerie suisse à avoir obtenu le label<br />
Imprim’Vert et certifi ée FSC depuis 2007<br />
Entre poésie et nostalgie,<br />
visitez les 3 musées !<br />
Route de Neuchâtel 37 – 1422 Grandson – Tél. 024 447 35 50<br />
info@imprimeriecavin.ch – www.imprimeriecavin.ch<br />
1427 Bonvillars<br />
T. 024 436 0 436<br />
F. 024 436 0 437<br />
cvb@cavedebonvillars.ch<br />
Dégustation /Vente: T. 024 436 0 432<br />
Heures d’ouverture :<br />
Lu-ve: 8.00 -12.00 /13.30 -18.00<br />
Sa: 9.00 -12.30<br />
Cultiver<br />
l’excellence<br />
Sponsors l Sponsors Sponsors l Sponsors 45
46<br />
Sponsors l Sponsors l Sponsors<br />
Grand-rue 17-19<br />
1350 Orbe<br />
T. +41 (0)24 442 81 20<br />
Chemin du Suchet 14<br />
1350 Orbe<br />
T. +41 (0)24 441 62 61<br />
www.hoteldesmosaiques.ch<br />
© photo: Alain Kissling<br />
Rue de l’Hôtel-de-Ville<br />
1446 Baulmes<br />
T. +41 (0)24 459 11 18<br />
www.lauberge.ch<br />
GUIGNARD DESSERTS<br />
Le berceau de la renommée internationale<br />
de Philippe Guignard.<br />
Confiserie-pâtisserie, salon de thé,<br />
restaurant gastronomique et service<br />
traiteur comblent les plus<br />
exigeants. Réservez votre tour au<br />
fameux brunch du dimanche.<br />
Fermé lundi et mardi.<br />
www.guignard-desserts.com<br />
Hôtel Garni – vacances ou business.<br />
Classe, confort et qualité d’accueil,<br />
direction familiale. 37 chambres,<br />
parking privé, salon, salle de séminaire<br />
et magnifique terrasse. Petite<br />
restauration selon accord préalable.<br />
Dans la verdure et la tranquillité,<br />
à proximité de l’autoroute (700m).<br />
Idéal pour séminaires, randonnées<br />
VTT ou pédestre. A proximité immédiate<br />
: piscine, tennis, minigolf.<br />
Un vrai bonheur...<br />
Les goûts exquis du décor et de la<br />
cuisine vous séduiront. Cinq chambres,<br />
deux salles de séminaires,<br />
arrangements pour groupes.<br />
Produits frais et de qualité cuisinés<br />
dans le respect de leurs goûts;<br />
référencé dans les guides Michelin<br />
(Bib gourmand), Gault Millau et<br />
Guide bleu.<br />
Ouvert de me à di à midi; je, ve et<br />
sa midi et soir.<br />
Les grottes de Vallorbe<br />
Les sources de l’Orbe, c’est la<br />
beauté cachée de la nature dévoilée<br />
dans toute sa splendeur.<br />
Un décor grandiose de stalagmites,<br />
stalagtites, draperies et colonnes.<br />
Au printemps 2011, ouverture de<br />
la salle « la cathédrale » avec spectacle<br />
son et lumières.<br />
Ouverture tous les jours du 1er avril<br />
au 1er novembre.<br />
info@grottesdevallorbe.ch<br />
www.grottesdevallorbe.ch<br />
Musée du Fer et du<br />
Chemin de fer<br />
Dans une atmosphère du temps<br />
jadis, vous serez fascinés par la<br />
dextérité et l’imagination créatrice<br />
des forgerons et forgeronnes.<br />
Audiovisuel, vidéos et superbes<br />
collections vous dévoilent les anciens<br />
métiers artisanaux vallorbiers.<br />
Toute l’épopée de la ligne<br />
du chemin de fer du Simplon vous<br />
est contée sur écran géant. Jouez<br />
également au chef de gare sur une<br />
maquette de 277m.<br />
Réservervations:<br />
T. +41 (0)21 843 22 74<br />
Office du tourisme Vallorbe:<br />
T. +41 (0)21 843 25 83<br />
Office du tourisme Vallorbe:<br />
T. +41 (0)21 843 25 83<br />
Grandes Forges 11 – Vallorbe<br />
www.museedufer.ch<br />
Sponsors l Sponsors l Sponsors 47
Avec le soutien de<br />
St-Cergue<br />
Estavayer-le-Lac<br />
Sainte-Croix/Les Rasses<br />
Grandson <strong>Yvonand</strong><br />
Payerne<br />
Nyon<br />
Rolle<br />
Morges<br />
Lausanne<br />
Neuchâtel<br />
Vallorbe<br />
Yverdon-les-Bains<br />
Orbe<br />
Romainmôtier<br />
La Sarraz Moudon<br />
Vallée de Joux<br />
Echallens<br />
Genève<br />
FRANCE<br />
• Genève<br />
Oron<br />
Château-d'Oex<br />
Vevey<br />
Montreux<br />
Leysin<br />
Aigle<br />
DEUTSCHLAND<br />
• Bern<br />
• Basel<br />
Morat<br />
Avenches<br />
Les Mosses<br />
ITALIA<br />
Rougemont<br />
Gstaad<br />
Les Diablerets<br />
Villars<br />
Gryon<br />
Bex<br />
Lavey-les-Bains<br />
• Zürich<br />
OFFICE DU TOURISME YVONAND MENTHUE<br />
Avenue du Temple 15 • CP 181 • CH-1462 <strong>Yvonand</strong> • Tél. +41 (0)24 430 22 02<br />
yvonand.menthue@gmail.com • www.yvonand-tourisme.ch<br />
ÖSTERREICH<br />
© photo de couverture: Claude Jaccard, www.vaud-photos.ch