10.07.2015 Views

képátvitelek. tanulmányok az intermedialitás tárgyköréből - MEK

képátvitelek. tanulmányok az intermedialitás tárgyköréből - MEK

képátvitelek. tanulmányok az intermedialitás tárgyköréből - MEK

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

52 PETHÕ ÁGNEShirdetnek, kiváltva ezzel a mûvészethalál több oldalról is jövõ aggályait).Másfelõl megállapítható, hogy a két szemlélet korántsem egymást kizárómódon váltja föl egymást a filmrõl szóló diszkurzusok történetében, hanemhelyenként egybemosódik, illetve bizonyos szerepkör vállalásávalpárhuzamosan továbbél. Sõt, tisztán logikai szempontból még <strong>az</strong> ismondható, hogy a két nagy metaforakör: a „látványzene architektúrája”és a mozgóképbeli mediális folyamatok „megfoghatatlan térbelisége”nem is áll olyan távol egymástól. Az alapvetõ eltérés viszont <strong>az</strong>, hogy amûalkotás-szemlélet számára a közlésformák normatívan elõírt hierarchikusviszonyainak zárt rendje, esztétikai értékteremtõ szerepe a lényeges.Ezzel szemben a médiumköziség elméletei és szövegelemzései a(mediális) különbségeket jelentésessé tevõ, állandóan újraképzõdõ-variálódó(a nyílt és virtuálisan végtelen, imaginárius térben elképzelt) kapcsolatokatmodellálják.Mindkét metaforakonstelláció tulajdonképpen számol <strong>az</strong>zal a feszültséggel,amely a mozgókép belsõ „összetettség”-ébõl, illetve a többimûvészethez való viszonyából ered. Ez a feszültség <strong>az</strong>onban <strong>az</strong> elsõkéntemlített diszkurzustípus esetén feloldódik a normativitásban (a filmszerûségnekvaló megfelelés: „hangszerelés” a harmonikus egész garanciája),ugyanakkor részben megmarad magának a zenének a központivá tettmetaforájában, hisz lényegét tekintve a zene nem diszkurzív (tehát egykönnyennyelvivé átkódolható) kifejezési közeg. Az intermediális szemléletûelemzések nyíltan felvállalják a „közé” való beíródások, fölülírások,différance-játékok nyelvezetével a „film” (mint szöveg/intertextus ésmédium) „hely nélküli helyének” problematizálását,¾ 60 ám nem föltétlenüle probléma megoldását is, hanem éppen a mediális egyensúlyokatveszélyeztetõ diszharmóniák leírását. Térképzetei költõi képek és nempontos helyrajzzá összeálló „térképek”. Sõt <strong>az</strong>zal is számolnak, hogy amiezen nyelvi retorika (tehát mediális áttétel/fordítás/interpretáció) által ésezeknek a metaforáknak a megjelenítõ képessége révén körvonal<strong>az</strong>ható,<strong>az</strong> lehet, hogy nem több (vagy nem kevesebb?), mint a (mozgó)képrõlszóló nyelvi diszkurzus önnön korlátainak kijelölése, majd ezen határoknak<strong>az</strong> újabb és újabb meghaladási kísérlete. Ez utóbbi pedig eleve bizonyosmértékig kudarcra ítélt vállakozás, amely egyetlen médiumon belülpróbál visszatükrözni egy több kifejezési közeget bekapcsoló közlésmó-60 Lásd például Lommel–Winter (1997) filmelemzését, amelynek explicit célkitûzéseannak a helynek a meghatározása, amely a filmnek a mediális helyzetét jelenthetiabban a kontextusban, ahogy <strong>az</strong> Godard szövegében, illetve szövege által„megtörténik”.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!