05.04.2015 Views

Liburu osoa PDFn - Euskaraz.net

Liburu osoa PDFn - Euskaraz.net

Liburu osoa PDFn - Euskaraz.net

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

euskaraz.<strong>net</strong> 2003


Ramon Illarramendi: Josepe albaiteroa<br />

<br />

JOSEPE<br />

ALBAITEROA<br />

JOSTIRUDI BARREGARRIA<br />

EGINTZA BAT<br />

ETA HIRU KOADROTAN<br />

MOLDATUA<br />

<br />

DONOSTIAN, R. ALTUNAREN<br />

MOLDIZKIRAN.- 1918<br />

2


euskaraz.<strong>net</strong> 2003<br />

ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ<br />

Josepe Albaiteroa<br />

JOSTIRUDI BARREGARRIA EGINTZA BAT<br />

ETA HIRU KOADROTAN<br />

LEHENENGO IRUDIA<br />

(Egintza ho<strong>net</strong>arako, iruditegiak aurkeztatu behar du herriko plaza danbolina eta<br />

jendearekin, hauek dantzan, Mañuel eta Doote izkina batean hizketan; gelditzen da soinua.)<br />

PRUDENTXI<br />

DOOTE<br />

PRUDENTXI<br />

DOOTE<br />

PRUDENTXI<br />

DOOTE<br />

PRUDENTXI<br />

MAÑUEL<br />

PRUDENTXI<br />

DOOTE<br />

PRUDENTXI<br />

(Arrimatuaz) Doote... ez al dun gaur dantzatu behar?<br />

Ez neska; gogoa behar din dantzarako<br />

Zergatik ba?<br />

Ez dakin Mañuel gaur soldadu doala?<br />

Horregatik dantzatu behar din bada, azkeneko eguna<br />

duelako.<br />

Azkeneko eguna?... Prudentxi... ez dut uste.<br />

Esan nahi nuen azkeneko eguna soldadu bitartean.<br />

Oraindik ikusi behar nauzue (besoan zeinua eginaz) hemen<br />

urreko galoiak dizdiz ederra eginaz; joan orduko egingo naiz<br />

gutxienez arrantxeroetako kozinero.<br />

(Algaraz) Ja!... ja!... ja!... Nahi bai!, ni bikarioaren madre de<br />

giltzas bezala.<br />

Hau Prudentxi! Hau Prudentxi! Beti gaitakoa!<br />

Zer egingo dun bada, neska? Ni ere hementxe nagon nire<br />

gizon-gaia sarjentu egin arte; aspaldian hura ere hartan


Ramon Illarramendi: Josepe albaiteroa<br />

zagon; baina haren bibote beltz-gorri haiek oraintxe aspertu<br />

naiten.<br />

DOOTE<br />

PRUDENTXI<br />

DOOTE<br />

PRUDENTXI<br />

MAÑUEL<br />

DOOTE<br />

PRUDENTXI<br />

DOOTE<br />

PRUDENTXI<br />

DOOTE<br />

MAÑUEL<br />

DOOTE<br />

PRUDENTXI<br />

MAÑUEL<br />

DOOTE<br />

PRUDENTXI<br />

Ez daukan nahitasun handirik karabinero gizajoarentzat.<br />

Hara Doote, egia esaten dinat; gehien-gehiena harekin hitz<br />

egiten dinat erdaraz jolasteagatik, asko gustatzen zaidan.<br />

Honezkero, beraz, ederki ikasi dun.<br />

Berak baino gehiago zekinat, hobe liken Mañuelek nire<br />

hogeitatik bat baleki; ez litizken hartu behar dituen<br />

bizkarrekoak hartuko.<br />

Zuk ere, Prudentxi, hartuko zenituen beraz?<br />

Mañuel... horiek aurretik balakatu, eta ondoren fartsak<br />

bilatzen dituzte; ederki nabaritzen ditut gure goiko señor<br />

Fernández eta bere emaztea.<br />

Dena dela; ni behinik behin izango naun, hi sekula izango ez<br />

haizena.<br />

Zer izango haiz bada?<br />

Sarjentuaren emaztea jakina dun, bada, zer izango den.<br />

Zer dun bada? Sarjenta?<br />

Bai, eta senarra kola.<br />

Orain (jotzeko zeinua eginaz) egurra falta; neska, utz iezagun<br />

bakean, eta joan hadi Jaungoikoaren grazian.<br />

Banoan, bada, irradako bat egitera.<br />

Hori neska! Zer da hori?<br />

Beti alai; beti pozez (segitzen dute isilik hizketan).<br />

(Antonio soinu jotzaileari) Tira, tira, alferrak! Ordua da eta<br />

kalejira egin dezagun.<br />

4


ANTONIO<br />

PRUDENTXI<br />

EMAKUME BAT<br />

BESTE BAT<br />

TABERNARIA<br />

PRUDENTXI<br />

Zaude, basoerdia hustu artean.<br />

Osoa izan bazen, bihar goiz artekoa bazenuen.<br />

Bai, zalea dun eta, gutxi edaten.<br />

Gutxienez hiru baditu.<br />

Hitz horiek poliki, e, Prudentxi!<br />

Barkatu Mikela (lagunari). Horiek protestanteak ditun,<br />

bataiorik ez diten entzun nahi. (Antoniori) Tira, tira, Antonio,<br />

hasi agudo (jendea batak besteari esku emanaz eta Antonio jotzen<br />

hasten da, jendea ujuka); Eufa! eufa! hau sasoia, mutilak!<br />

(besteak irrintzika eta saltoka joaten dira).<br />

BIGARREN IRUDIA<br />

Mañuel, Doote eta Josepe albaiteroa, hau leihotik beste bien jolasak entzuteko<br />

zelatan.<br />

MAÑUEL<br />

DOOTE<br />

MAÑUEL<br />

DOOTE<br />

MAÑUEL<br />

DOOTE<br />

MAÑUEL<br />

Bada, Doote, bihartik bolada batean ez gara ikusiko.<br />

Zenbatsu denbora uste duzu ba?<br />

Hori Madrilgo erregeak bakarrik daki, hari ni etxera<br />

bidaltzea gogoratu bitartean, han egon behar dut.<br />

Begira ezazu... nahi duzu Prudentxiri karta bat izkiribaraztea<br />

erregearentzat, zu herrira lehenbailehen bidaltzeko?<br />

Ez dio kasurik egingo erregeak.<br />

Gizon-gaia karabineroa eta... polita izango litzateke hori ere.<br />

Begira, neure bihotza; ez dugu oraingotan bakarrik pentsatu<br />

behar; (isil antzera) izaten ditugunean semetxo eta alabatxoak,<br />

horiek mereziko dute garbiro eta txukun haztea, hau da,<br />

miseriarik ikusi gabe eta behar den eskola modua erakustea.<br />

Hemen, herri ho<strong>net</strong>an banago hemendik bi, lau, sei eta hamar<br />

urtera ere, izango naiz Mañuel, aditzen duzu maitea?...<br />

5


Ramon Illarramendi: Josepe albaiteroa<br />

Mañuel izango naiz ni beti; baina bihar ni noan toki hartatik<br />

etor naiteke beste izen handi eta eder batekin.<br />

DOOTE<br />

MAÑUEL<br />

DOOTE<br />

MAÑUEL<br />

JOSEPE<br />

MAÑUEL<br />

JOSEPE<br />

DOOTE<br />

MAÑUEL<br />

DOOTE<br />

MAÑUEL<br />

DOOTE<br />

JOSEPE<br />

MAÑUEL<br />

JOSEPE<br />

Zer? zer?... Mañuel; zenbat maite zaitudan!<br />

Txist... txist... Izen eder hori jendeak berak emango dit, denek<br />

agur egingo didate.<br />

Zertaz bada, Mañuel, zertaz? Ai! harramazka duzu aurpegian<br />

(hasten da ikusten eta Mañuelek galarazten dio)<br />

Serio, serio.<br />

(Jendeari) Ba! Gutxienez kapitain eginda.<br />

Badakizu egunero nola irakurtzen dudan Madrilgo kazeta<br />

bat?<br />

(Jendeari) Zortzian behin, eta orduan nik emanda.<br />

A bai; izena nola du bada? Eta, Mañuel, hiru edo lau<br />

egu<strong>net</strong>an erretratu ber-berak ekarri ditu, dena berdin,<br />

lehendabiziko egunean bezala.<br />

A! Doote, Doote; irakurtzen ez dakienarentzat dena berdina<br />

da, baina nik bezala ondo dakienak zumoak eta sustraiak<br />

ederki ateratzen dizkio.<br />

Nire aitonak pipari hainbat bai, Mañuel?<br />

Gehiago.<br />

Eta, Mañuel, atzo harriturik egon nintzen zu irakurtzen ari<br />

zinela... gizonak eta figura guztiak hankaz gora zeuden<br />

paperean.<br />

(Jendeari) Irakurtzen ez daki eta, ahal duen bezala.<br />

(Barrez) Hala al zeuden? Doote, izan liteke, askotan aritzen<br />

naiz goikoz behera irakurtzen.<br />

(Jendeari) Gehienean.<br />

6


MAÑUEL<br />

DOOTE<br />

Ene! badakizu zergatik?... afari bat dugu apustu egina Josepe<br />

albaiteroak eta nik bost lagunentzat.<br />

Baina, neure Mañuel! Zertarako zu horiekin zeure burua bat<br />

egiten duzu? Ez duzu ikusten albaiteroa...<br />

MAÑUEL Esan nahi duzu ez dela pertsonekin tratatzekoa, e?<br />

DOOTE<br />

MAÑUEL<br />

JOSEPE<br />

MAÑUEL<br />

JOSEPE<br />

DOOTE<br />

MAÑUEL<br />

JOSEPE<br />

DOOTE<br />

MAÑUEL<br />

DOOTE<br />

MAÑUEL<br />

JOSEPE<br />

Ez: ez al da egia...<br />

Asto bat besterik, hainbeste astoren artean dabilelako?<br />

(Jendeari) Ondo nagok, eskerrik asko.<br />

Buka dezagun; dugu gaur arratsean despedidarako apustu<br />

egina bost lagunen afaria, zeinek lehenago irakurri Madrilgo<br />

kazeta hori, hark zuzen eta nik goikoz behera; horregatik atzo<br />

edukiko nuen goikoz behera kazeta.<br />

(Jendeari) Hori duk gezurra esateko patxada!<br />

Hainbeste badakizu, e? (ukitu nahian) Bizarra ez duzu ebaki,<br />

Mañuel.<br />

Txist, txist, serio, serio; pentsa ezazu ni zein naizen, badira<br />

hamazazpi urte kazeta horren izena nekiela.<br />

(Jendeari) Eta sei urte besterik ez da lehendabizi azaldu zela.<br />

Zer deitzen zaio bada, Manueltxo, kazeta horri?<br />

(Indarrez) ABC. Hamazazpi urte hori lehendabiziko entzun<br />

nuela.<br />

Eskolan?<br />

Baita kalean ere; ez al zara gogoratzen nola korruan kantari<br />

ibiltzen ginen kantatuaz (kantatzen du) ABC albaitero kokots<br />

luze; DEF hankoker Josepe.<br />

(Jendeari) Hauek aditu beharrak!<br />

7


Ramon Illarramendi: Josepe albaiteroa<br />

DOOTE<br />

MAÑUEL<br />

DOOTE<br />

MAÑUEL<br />

DOOTE<br />

MAÑUEL<br />

DOOTE<br />

MAÑUEL<br />

DOOTE<br />

MAÑUEL<br />

DOOTE<br />

MAÑUEL<br />

DOOTE<br />

MAÑUEL<br />

A, bai, bai; baina esan iezadazu gero nola deituko dizuten,<br />

Manueltxo.<br />

Esan dizut hemen banago bi, lau, sei, hamar urte, beti izango<br />

naizela Mañuel, eta esan dizut Madrilgo kazeta egunero nola<br />

irakurtzen dudan. Bada ni nola bainago jakinaren gainean<br />

Espainia guztiko berri, soldadu oso denbora gutxi igaroko<br />

dut, izen txarra da hori; berehala egingo naiz kabo, gero<br />

asistente, gero furriel, eta gero zentinela alerta.<br />

Horiek izenak! Azkeneko hori izango da handiena.<br />

Ez; handienak dira «mi General» eta «Errey». Ikusiko nauzu<br />

ni hona etortzean, denek nola deituko didaten.<br />

Nola... nola?<br />

On Manuel.<br />

Beraz, alkateari bezala?<br />

Ez dakit orduan alkateari «On» deituko dioten.<br />

O! Zergatik bada?<br />

Ez nago seguru baina, ez dut uste herri honi bat besterik<br />

tokatzen zaionik.<br />

Ni ere neskametzara aterako naiz, Mañuel; erdaraz, plantxan,<br />

josten, janzten eta gainerakoan ikasten ote dudan, eta<br />

sobratzen den guztia gero arreoa erosteko, e? Ez da hala,<br />

Mañuel?<br />

Ondo iruditzen zait, eta nik ere kabo egin bitartean<br />

aurreratzen ditudanak altxatuko ditut.<br />

Eta handik aurrera irabazten dituzunak?<br />

Handik aurrera irabazten ditudanak... ez duzu ikusten<br />

jenderik handienarekin tratatu behar dudala eta dakizun<br />

bezala kotxean, biltokietan, kafean, asko behar dela? Baina<br />

halaz guztiaz ere, sobratzen bazait, zuri bezala, bidaliko<br />

dizkizut.<br />

8


DOOTE<br />

MAÑUEL<br />

DOOTE<br />

MAÑUEL<br />

Gaur bertan amari esango diot nire intentzioa, eta ahal dudan<br />

lehenena joan behar dut zerbitzatzera (nabaritzen da ttun-ttun<br />

soinua iruditegira arrimatuaz.)<br />

Kalejira eginda heldu dira.<br />

Bai, nabaritzen ditut.<br />

Oi, zer zalaparta ekarriko duten!<br />

HIRUGARREN IRUDIA<br />

Lehengoak eta Prudentxi.<br />

(Sartzen dira Antonio soinu jotzailea aurretik dutela saltoka eta irrintzika).<br />

Eufa! eufa! (gero isiltzen da soinua).<br />

PRUDENTXI<br />

MAÑUEL<br />

DOOTE<br />

(Arrimatuaz) Zer? Oraindik ez zarete aspertu? Tira, irradako<br />

bat egitera azkeneko kalejira ho<strong>net</strong>an; ohitura bezala ez duzu<br />

zure kinto lagunekin lehenagoko jira ere egin.<br />

Joango ote gara bada, Doote?<br />

Bai; despedidarako salto batzuk egin ditzagun (prestatzen dira,<br />

eta hasten dira saltoka, eta joaten dira beste aldetik)<br />

LAUGARREN IRUDIA<br />

Josepe bakarrik<br />

JOSEPE<br />

Jesus, mutilak! Ez dut horren ume axolagaberik ikusi neure<br />

denboran. Ez dakit den mutil hori, lehenago uste nuen bezala<br />

tonto bat, edo den arropa gaiztoren bat. Eta neska tuntunak<br />

nolako balakuak egiten zizkion gero... batez ere mutilak bere<br />

burua asistentera igo, eta «On Mañuel» izendatuko dela esan<br />

dizkionean; hori kapaz da esateko soldaduskan, herriko<br />

aberatsenaren semea dela, konparazio batera, nire anaia dela.<br />

9


Ramon Illarramendi: Josepe albaiteroa<br />

BOSGARREN IRUDIA<br />

(Alde batetik alkatea, botikaria eta erretorea, bestetik kintoak binaka herriko artezkaria<br />

aurretik dutela. Mañuel eta Krispiñ beti harrokerian, besteak umilkiro, bat negarrez; eta<br />

herriko jendea ere aurkitzen da plazan).<br />

OHARPELARIA<br />

MAÑUEL<br />

OHARPELARIA<br />

Eup! eup! eup! eup! Ikasi mutilak! Altoooo!<br />

Ez, ez; aurreraino, neskatxetaraino goazen.<br />

Alto! alto! niri obeditu behar didazue. Donostiara bitartean<br />

nire mendean aurkitzen zarete.<br />

(Krispiñ irrintzika eta Mañuel dantzako zeinuak egiten hankak gutxi mugiturik eta beste<br />

bat musuzapiarekin malkoak idortzen)<br />

MAÑUEL<br />

OHARPELARIA<br />

MAÑUEL<br />

KRISPIÑ<br />

MAÑUEL<br />

KRISPIÑ<br />

MAÑUEL<br />

OHARPELARIA<br />

Oharpelaria: eta karrakala noiz dugu?<br />

Berehala. Alkate jaunak eta erretore jaunak hitz batzuk egin<br />

behar dizkizuete; ondoren karrakala (hasten da ilaran ondo<br />

jartzen).<br />

Aizak hi, Krispiñ, harrapa ezak hau. (Oharpelariarengatik) Ez<br />

duk horrelako pultsularirik, ez, inguru hauetan.<br />

Horren gogorra...<br />

Ez duk ikusi? Alkate jauna, erretore jauna eta denak jaunak<br />

ditik honek; ikusiko duk, ikusiko duk gu etortzerako alkatea<br />

haizeak hartzera bidaliko ditek. Potoak aginduta, eta nahi<br />

duk ez duela orain bezala orduan alkateari deitzen «On<br />

Toribio»? Orduan deituko ziok Toribio, eta ba al dakik zer<br />

egingo niokeen orduan?<br />

Zer?<br />

(Buruari hatz eginaz ezin asmaturik) Nola esaten du bada<br />

sakristauak hi?... a!... TORIBIO SAKA la mingañ.<br />

Hara, hara! Alkate jauna eta erretore jauna heldu dira<br />

guregana.<br />

10


MAÑUEL<br />

ALKATEA<br />

MAÑUEL<br />

ALKATEA<br />

MAÑUEL<br />

ALKATEA<br />

MAÑUEL<br />

ERRETOREA<br />

DENAK<br />

MAÑUEL<br />

OHARPELARIA<br />

MAÑUEL<br />

Ea hi: jaun asko eta txanpon gutxi: ea mutilak, estakaren gisa<br />

zuzen-zuzen; has gaitezen ikasten.<br />

Mutilak!<br />

E! e! e! Erdaraz, erdaraz.<br />

Zertarako duk hik erdaraz, tutik ez dakik-eta.<br />

Aditu al duk, Krispiñ? Tutik ez omen zakiat erdaraz. Hobe<br />

likek nik hainbat baleki.<br />

Mutilak: badakizue nora zoazten; beti kontuan ibili behar<br />

duzue errespetua zeuen nagusiari; ez zarete hemen<br />

probestuekin bezala libratuko, han gogorkiro hartuko<br />

zaituztete, beragatik bada, mutilak, kontu handia eduki<br />

dezazuen jakinaren gainean jartzen zaituztet.<br />

E! e! Oharpelari jauna (diruaren zeinua eginaz) ez gero ahaztu;<br />

papera egin hemen.<br />

Neure kristau maiteak: bazoazte gizajoak zeuen gurasoak eta<br />

senideak etxean malkoz beteak utzirik, erregearen zerbitzura;<br />

eduki ezazue, bada, beti Jaungoikoagan fedea; ez ahaztu<br />

behin ere gau-egu<strong>net</strong>an zeuen orazioetan; berak lagunduko<br />

dizue beti. Zuek zoazte, neure kristauak, blasfemia<br />

ikaragarriak bat ez bezala esaten diren tokira; ez nuke<br />

nahiko, gazteak, handik etorri ondoren haien kutsu<br />

nazkagarri hori zuei nabaritzea, uste dut aski juizio izango<br />

duzuela. Bada, mutilak, ea orain zoazten bezain jatorrak<br />

etortzen zareten. Banoa, bada, gazteak, elizara, zuen onagatik<br />

erregutzera eta agur, ikusi arte.<br />

Agur, erretore jauna (joaten da).<br />

Eta... koartoak?<br />

Orain emango dizuet pezeta bina. Hori eman dit alkate<br />

jaunak zuentzat.<br />

Hi, Krispiñ, lehendabiziko egu<strong>net</strong>ik bina pezeta; bi urte<br />

igaroz gero zenbat izango ote dugu... eta, Oharpelari jauna,<br />

ilusio ez al dugu egingo hemen, jendearen aurrean.<br />

11


Ramon Illarramendi: Josepe albaiteroa<br />

OHARPELARIA<br />

MAÑUEL<br />

ALKATEA<br />

MAÑUEL<br />

KRISPIÑ<br />

MAÑUEL<br />

KRISPIÑ<br />

MAÑUEL<br />

OHARPELARIA<br />

MAÑUEL<br />

BERA<br />

OHARPELARIA<br />

MAÑUEL<br />

OHARPELARIA<br />

MAÑUEL<br />

OHARPELARIA<br />

MAÑUEL<br />

Nahi duzuen bezala; ni tropan, orain zuek zoazten bezala,<br />

izana naiz. Nahi baduzue, egingo dugu saiotxo bat, berdin<br />

trenerako nahiko denbora badugu.<br />

Ni jarriko naiz buru, berdin han ere hala izan behar dut eta<br />

(Oharpelariari) berorrek erakutsi zer egin. Zer iruditzen zaio,<br />

alkate jauna?<br />

Ondo da, ondo da.<br />

Esaiok ba, Krispiñ, hik ere zerbait botikariari.<br />

¿Qué te faese, boticario? (Honek barre egiten dio).<br />

Ingelesez esan al diok, motell? Ez ziok igarri zer esan dioan.<br />

Ez; igarri gabe barre egin dik.<br />

Tira, mutilak, jarri ondo binaka.<br />

Mañuel; lehendabizi errebista, hau da, beraren aurrean<br />

miratuaz, eman jira bat edo beste.<br />

(Abiatzen da eta negarrez dagoenari isil antzean) Aizak hi, bi<br />

pezeta horietatik bat eman behar didak, bestela masaileko<br />

guztiak hiretzat dituk.<br />

To biak (marruz)<br />

E! e!... zer da, zer da hor?<br />

Bizia hago. (Oharpelariari) Kontu egiteko eman dit, inork ostu<br />

ez diezaion.<br />

Orain, lehendabizi esan behar duk... «Batallón firme».<br />

«Bakallo... prime», honela?<br />

Hago isilik eta har itzak buruan.<br />

Bizkarrean ez al da igual? (patrikako sosari pasarekin soinua<br />

eraginaz).<br />

12


OHARPELARIA<br />

KRISPIÑ<br />

OHARPELARIA<br />

MAÑUEL<br />

OHARPELARIA<br />

MAÑUEL<br />

OHARPELARIA<br />

MAÑUEL<br />

OHARPELARIA<br />

MAÑUEL<br />

KOSME<br />

MAÑUEL<br />

OHARPELARIA<br />

MAÑUEL<br />

Ondoren... «En su lugar descanso» (esaten ditu bizi samar)<br />

gero... «Media vuelta a la derecha»... «presenten armas»<br />

zerbait horrela dituk, orain ez nauk ondo gogoratzen baina<br />

zuentzat ondo zoak, nahikoa baduk. (Besteari) Orain zuei<br />

(Hasten da Mañuel zortzikoaren zeinuak egiten eta Krispiñ ere bai)<br />

Krispiñ, hago geldirik.<br />

Mañuelek kuerdala ematen dit (begiratzen dio honi eta batean<br />

gelditzen da).<br />

(Mutilei) «Batallón firme» esatean (eginaz) hau egin behar<br />

duzue (bitarte guztian Mañuel eta Krispiñ ari dira Oharpelariak<br />

bezala egin nahian, baina egiten dute gaizki) «En su lugar<br />

descanso» esatean, berriz, honela... eta «media vuelta a la<br />

derecha» esatean, honela. Jarri beraz, mutilak, eta Mañuelek<br />

hots egingo dizue.<br />

(Oharpelariari) Lehendabizikoa nola da?<br />

(Bizi samar) «Batallón firme». Agudo ahaztu zaik, motell!<br />

(Oihuka) «Bakallo... prime» (mutilak, nola egin ez dakitela) eta<br />

bigarrena?<br />

(Isil eta bizi samar) «En su lugar descanso».<br />

«Hor zuloan eskastxo». (Herriko jendea algaraz) Eta, orain?<br />

Lehendabizi, errietan emanaz, jarraraz itzak ondo.<br />

(Oihuka) Gezurra zirudik, mutilak, horren moldakaitzak<br />

izatea. (Bati errietan) Hi, Kosme, hanka horiek.<br />

Nahastu egin zaizkiguk. (Ezin berezirik bezala) Hago pixka bat.<br />

Jarri. Orain zer da?<br />

«Media vuelta a la derecha».<br />

«Meria vuelta al derecha» (batzuk ezkerrera, besteak eskui<strong>net</strong>ara,<br />

etab.) «Beste hamar» (Krispiñek ematen ditu asko) Hi haiz<br />

mutila, Kosme, hik bakarrik dakik, eufa! (bera saltoka).<br />

13


Ramon Illarramendi: Josepe albaiteroa<br />

OHARPELARIA<br />

MAÑUEL<br />

OHARPELARIA<br />

JENDEA<br />

MUTILAK<br />

OHARPELARIA<br />

MAÑUEL<br />

Aski, aski, (gelditzen dira; Mañueli) Hik hots egin bezala hauek<br />

egiten ditek; denek gaizki; zeinek esan dik «beste hamar»?<br />

Berorrek esan dit (isil antzera) «beste hamar!»<br />

«Beste hamar» ez, gizona, esan diat «Presenten armas!» Bada,<br />

mutilak, abiatu behar dugu, jarri ondo eta goazen, agur<br />

eginaz zeuen ezagun guztiei bidean joanik. Jarri. Eup! eup!<br />

eup! eup! etab. (abiatzen dira baina gelditzen dira neskekin<br />

jolasean, oharpelaria doa aurrera, negarrez dagoena bakarra ondotik<br />

duela).<br />

Agur Mañuel, agur Kosme, agur Batista, ikusi arte, agur,<br />

agur, (musuzapiak eskuetan harrotuaz).<br />

Agur, agur; etorri arte:<br />

(Kintoa atzetik duela) Tira, mutilak, trena gainean dugula,<br />

zabiltzate azkar!<br />

Alderdi ederra: gu trenaren gainean egon beharrean, trena<br />

gure gainean (Berak eta jendeak) Agur, agur, etab. (Joaten dira<br />

eta jendea ere bai; gelditzen dira alkatea eta botikaria).<br />

SEIGARREN IRUDIA<br />

Alkatea, botikaria eta Josepe.<br />

JOSEPE<br />

ALKATEA<br />

BOTIKARIA<br />

JOSEPE<br />

ALKATEA<br />

Egun on diela Jaungoikoak (Botikariari) ¡Hola!<br />

Baita zuri ere.<br />

Felices. ¿Qué es eso?<br />

(Alkateari) Ikusi al duzu Mañuelen axolagabetasuna? Hori<br />

erreminta!<br />

Erdaraz hitz egin ezazu; ez dakizu honek ez dakiela<br />

euskaraz?<br />

14


JOSEPE<br />

BOTIKARIA<br />

JOSEPE<br />

ALKATEA<br />

BOTIKARIA<br />

JOSEPE<br />

BOTIKARIA<br />

JOSEPE<br />

BOTIKARIA<br />

JOSEPE<br />

BOTIKARIA<br />

JOSEPE<br />

BOTIKARIA<br />

JOSEPE<br />

BOTIKARIA<br />

Aritzen da inoizka zerbait ere. (barrez) ¿Qué hay de boticario,<br />

Don Camilo?<br />

Me saluda usted por segunda vez, Josepe.<br />

Eta halere, eskerrik ez (azaltzen da probestua).<br />

Jaunak, barkatu, probestua niregana dator, berehala zuekin<br />

naiz (jendeari) Inork igartzen ez dion jolas-bidea oraintxe<br />

jarriko dute elkarren artean; izan ere, botikaria dago nahi eta<br />

nahi ez euskaraz ikasi nahi lukeela (Gelditzen da<br />

probestuarekin).<br />

Bueno... bueno... (barrez).<br />

¿Te risas?... ¿contento?... ¿contento?... mucho gaixo, edo qué?<br />

¡Qué hombre este! (oihuka) Bai, bai; eta zu?<br />

Ni ez, ez nagok minez. Hori nahi huke? Yo también contento;<br />

el vacas visitao i...<br />

¿No hay ninguna enferma?<br />

No enpremas no; toros... y vacas... y txokorras y beyes, edo<br />

boyas, edo buyas... edo iriyas... nahi bai, konpreni ezak hik<br />

ere.<br />

Bai, bai; eta mujera, noiz kasatu?<br />

Bai lo nagok; hiri esango diat. La vicario no hay quieres, disia<br />

siempre que no tienes eso... como... eso... edareco...<br />

¿Qué es eso de edare?<br />

¿Edare? Espera, espera. Edare pasao un día, pasao otro, gero<br />

otro... así muchos días y planto; volve igual, igual y yo tienes<br />

cuatro veces diez y una veces cinco.<br />

¡Ah! Cuarenta y cinco años!<br />

15


Ramon Illarramendi: Josepe albaiteroa<br />

JOSEPE<br />

BOTIKARIA<br />

JOSEPE<br />

BOTIKARIA<br />

JOSEPE<br />

ALKATEA<br />

BOTIKARIA<br />

ALKATEA<br />

JOSEPE<br />

ALKATEA<br />

JOSEPE<br />

ALKATEA<br />

JOSEPE<br />

BOTIKARIA<br />

ALKATEA<br />

JOSEPE<br />

BOTIKARIA<br />

JOSEPE<br />

BOTIKARIO<br />

Años, años, sí, años (jendeari) Gaizki esateko beldurra nuen...<br />

¿Krispiñ sí, eh? ¡Qué sasoy y que erropa, eh? Está girailgiraila.<br />

Bai, bai; giraila. ¿Qué es eso de guiralla?<br />

Motell, oraintxe amorrarazi nauk... Giraila (zeinua eginaz) así<br />

un poco arriba, un poco abajo... forte, bapo...<br />

¿Y qué es bapo?<br />

(Indarrez) ¡El pendol de erleju! Orain nahi duanari egin<br />

iezaiok oihu (Probestua joaten da eta alkatea arrimatzen zaie)<br />

Gobernadorea heldu omen zaigu arratsaldean.<br />

¿Viene el gobernador?<br />

Según el oficio que acabo de leer.<br />

Gobernadorea heldu al da? Zer egin behar du hemen?<br />

Zerri guztiak aterarazi.<br />

Nora? Eguzkia hartzera?<br />

Kanpora, edo bestela, hilarazi.<br />

Oraintxe ondo gelditzen nauk... horretatik koartoak ateratzen<br />

nituen-eta.<br />

¿Qué dice Josepe? ¿qué dice?<br />

Esan iezaiozu bada.<br />

El cerdo quitao ajuera, edo sí no, garbir con cuchillo.<br />

Ah sí, y hace muy bien.<br />

Ah sí: a Vd. no importa, por cerdos de cuatro pies; si quitar<br />

cerdos de dos pies, hala, uste también a barrio de Castilla.<br />

¡Ja! ¡ja! ¡ja! duele, duele, Josepe.<br />

16


ZAZPIGARREN IRUDIA<br />

Lehengoak, Prudentxi eta Doote, hau besapean fardel bat duela, malkoak idortuaz.<br />

PRUDENTXI<br />

DOOTE<br />

PRUDENTXI<br />

ALKATEA<br />

PRUDENTXI<br />

ALKATEA<br />

JOSEPE<br />

PRUDENTXI<br />

JOSEPE<br />

PRUDENTXI<br />

DOOTE<br />

PRUDENTXI<br />

JOSEPE<br />

Neska, ez honela negarrik egin, hori ez dun ezer ere,<br />

aspertzen haizenean, etorri agudo, neska.<br />

Prudentxi, amak ez dakiela noan; itzuri noan etxetik.<br />

Jaungoikoaren izenean! ez honelako ezer esan ni hemendik<br />

joan bitartean, ez gero inori aitatu ezer ere.<br />

Nik? Ez, ez; esan hitzake apaizari baino seguruago ere kontu<br />

guztiak, niregandik inork ez din jakingo.<br />

Zer dugu, Doote? erdi negarrez, zer duzu?... okerren bat?<br />

amarekin haserretu edo?...<br />

Ez, on Toribio; Manuel soldadu joan zaiolako izan behar du.<br />

Mañuelekin zerbait ba al zuen? (Joseperi) Nik uste nuen<br />

zurekin tratatzen zuela, Josepe.<br />

(Ezin asmaturik) Bai... nirekin... nik...<br />

Ez; horrek amarekin tratatzen du, Dooteren amarekin.<br />

Berritsu hori, isilik ezin egon.<br />

Bukatzen utz iezadazu, trakullu. Zer da hori? Dooteren<br />

amarekin tratatzen du alaba bereganatzeko. (Dooteri) Baina,<br />

neska, Manuel ederragoa eta mardulagoa zagon! (Joseperi)<br />

Gainera, zuri ez dizute utziko gurasoek, gizona, oraindik<br />

gaztea zara-eta.<br />

Hago isilik, neska.<br />

Gizasemeari mutur gogorra jarri behar zaion, mutur gogorra.<br />

(Dooteri) Baina, Doote, ez duzu gizon-gairik faltako, ez; ez<br />

behinik behin zeure burua horrengatik estutu, gainera<br />

Mañuelekin ezkondu, eta zer egin behar zenuke? Ez duzu<br />

ikusten juiziorik sekula ez duela izango?<br />

17


Ramon Illarramendi: Josepe albaiteroa<br />

PRUDENTXI<br />

JOSEPE<br />

PRUDENTXI<br />

JOSEPE<br />

PRUDENTXI<br />

JOSEPE<br />

PRUDENTXI<br />

ALKATEA<br />

JOSEPE<br />

PRUDENTXI<br />

JOSEPE<br />

ALKATEA<br />

PRUDENTXI<br />

DOOTE<br />

ALKATEA<br />

JOSEPE<br />

PRUDENTXI<br />

DOOTE<br />

A neska! Hire lekuan banengo...<br />

Nahi duzu isilik egon, berritsu!<br />

Hobe duzu, bai, horrekin duzun, bestela...<br />

Bestela, zer?<br />

Epelak kantatuko nizkizukeela.<br />

Zuk?<br />

Bai, nik.<br />

Probestuarekin etorri beharko dut.<br />

Zuk kanta iezazkiozu «karabinero bibotes»-i, nahi baduzu.<br />

Zure aldean, badauka zer ikusi... kirten gabeko kriseilua<br />

dirudi gero berak...<br />

(Jotzera bezala) Eta zuk...<br />

E! e! geldi, geldi; Josepe, zuk gehiago egiten duzu horrekin<br />

horrela mokoka aritzea, jakinik hori zer den.<br />

Goazeman, neska, batek eruntako San Paskasio zirudin eta<br />

besteak, berari erreberentziaka sendatzeko eske ari dena, bere<br />

hanka urgin eta oker horrekin.<br />

Agur, agur, beste bat arte.<br />

Zoazte ondo.<br />

Agur Doote.<br />

Eta lagunak ez al du balio?<br />

Goazeman, Prudentxi, goazeman (Joaten dira Doote eta<br />

Prudentxi).<br />

18


ZORTZIGARREN IRUDIA<br />

Josepe eta alkatea.<br />

JOSEPE<br />

ALKATEA<br />

JOSEPE<br />

ALKATEA<br />

JOSEPE<br />

ALKATEA<br />

JOSEPE<br />

ALKATEA<br />

JOSEPE<br />

ALKATEA<br />

JOSEPE<br />

ALKATEA<br />

Mutilak, gaiztoa duk emakume hori; bai lotsagabea!<br />

Mañuelentzat litzateke egokia, bera ere honen gisakoa da eta;<br />

(alkateari) beraz, zerriak istegietatik ateratzera doaz<br />

gobernadorearen aginduz.<br />

Hala dirudi; ez dago hari gogor egiterik. Agindu du, eta<br />

errespetatu egin behar, bestela...<br />

Eta ez al liteke horren modua egin, konparazio batera, berari<br />

adierazita-edo...<br />

Nahi baldin baduzu egin, bera datorrenean aukera izango<br />

duzu.<br />

Bai, hitz egingo nioke, baina, erdaraz jakin ezta, nola nahi<br />

duzu?<br />

(Botikariarengatik) Honekin egiten duzu bada, eta zergatik ez<br />

harekin?<br />

Eta honekin nahi duzu parekatu gobernadorea? Batetik<br />

bestera uste dut egongo dela diferentzia, nire hanka batetik<br />

bestera adinakoa.<br />

Gizona, nik hasiera emango dut eta gero zuk esan. Zer uste<br />

duzu, beste mundukoa dela, edo zer?<br />

Horiek ez dira Madrilgoak izaten? Nolaz izaten dira horiek<br />

gobernadore, jaiotzatik edo bestela?<br />

Izan liteke, bai, horiek jaiotzea beren bastoi borladun eta<br />

guzi.<br />

Eta makila borladuna duelako da gobernadore, beraz.<br />

Makila hura da errespetatu behar dena; erdaraz deitzen zaio<br />

«bastón de mando».<br />

19


Ramon Illarramendi: Josepe albaiteroa<br />

JOSEPE<br />

ALKATEA<br />

JOSEPE<br />

ALKATEA<br />

(Jendeari) Gaur, horratik, kendu behar diot Korje harakinari;<br />

berdin, gisa hartakoa du hark ere. (Alkateari) Zer egingo dugu<br />

bada, dotore antzera jantzi, eta plantatuko ote gara bada<br />

beregana?<br />

Bai, gizona; arratsaldeko hiru t'erdietan dator bera; azaldu<br />

zaitez herriko etxera, baina ahal duzun dotoreena, elizara<br />

joaten garen modura, hobe.<br />

Ondo da; bazkalordua da eta gero arte, beraz, agur; adiós<br />

boticario Don Camilo.<br />

Agur, bai; gu ere bagoazke. (Joaten dira hirurak) Agur.<br />

BEDERATZIGARREN IRUDIA<br />

Prantxiska bakarrik, eskobarekin ataria garbituaz.<br />

PRANTXISKA<br />

Ataria garbituz gero, banoake nire senarraren bila zelaira,<br />

lehenbailehen bazkaldu eta apaindu dadin gobernadoreari<br />

laguntzeko. Alkateak esan dit nola datorren, baina isilik<br />

gordetzeko esan dit; ez duela jendeak jakin beharrik. Nik<br />

inortxori ez diot esango behinik behin.<br />

HAMARGARREN IRUDIA<br />

Prantxiska eta Prudentxi. Hau sartzen da iruditegira presaka.<br />

PRUDENTXI<br />

PRANTXISKA<br />

PRUDENTXI<br />

PRANTXISKA<br />

Oraintxe neka-neka egin naiz. Errotako bentaraino lagundu<br />

diot Doote tristeari, inori ez esateko egiten zidan. Nik? ezta...<br />

erreko ninduketela jakinda ere. (abiatzen da presaka)<br />

Prudentxi, nora zoaz horren presaka, emakumea?<br />

Goiz guztia kanpoan daramat. (biek tartea ezin aurkiturik beren<br />

isilkakoak bata besteari adierazteko) Honezkero nire ama luzetsia<br />

dago.<br />

Denbora ederra gaur, Prudentxi.<br />

20


PRUDENTXI<br />

PRANTXISKA<br />

PRUDENTXI<br />

PRANTXISKA<br />

PRUDENTXI<br />

PRANTXISKA<br />

PRUDENTXI<br />

PRANTXISKA<br />

PRUDENTXI<br />

PRANTXISKA<br />

PRUDENTXI<br />

PRANTXISKA<br />

PRUDENTXI<br />

PRANTXISKA<br />

O! Honezkero nire ama ni honenbeste denboran kanpoan eta,<br />

nola ote dago?<br />

Ez dizu errieta handirik emango, ez; baina denbora, denbora<br />

aproposagorik ezin izan liteke.<br />

Dooteren ama ez al duzu ikusi aspalditxoan, Prantxiska?<br />

Ez; ni alkate jaunarekin egon naiz eta ez dut ikusi.<br />

Zer ordu dugu orain, Prantxiska? Iruditzen zait egun guztia<br />

etxetik kanpora daramadala.<br />

Denbora ere halakoa dago. Ez ahal du baldinbetan euririk<br />

egingo!<br />

Egin izan bazuen, ai zer bustialdia neukan! Ez dut, bada, euri<br />

estalkirik ere hartu.<br />

Eta, Prudentxi, arratsaldean etxean egon behar al duzu?<br />

Goiz guztia kanpoan daramat eta, nola aterako naiz?<br />

(Isil antzera) Ba al dakizu gaur zein heldu den hona,<br />

Prudentxi?<br />

(Isil antzera) Eta zuk, ba al dakizu zeinek alde egin duen<br />

hemendik goizean?<br />

Gero esango didazu. Gobernadorea heldu da; ez inori esan,<br />

zergatik ez da komeni jendeak jakitea. Alkateak berak esan<br />

dit, baina ez inortxori esan gero, e? Ezekiela, Martxelin,<br />

Gergori eta zuri bakarrik esan dizuet oraindik.<br />

A, Prantxiska, Prantxiska! Hori ez da ezer ere; hori baino<br />

handiagoa dakit nik; inori ezin esan niezaioke eta ez diot<br />

esan, gainera, bidean; izan ere, orain arte ez dut inor topatu,<br />

baina zuri esango dizut, zergatik badakit zuk isilik gordeko<br />

duzula eta.<br />

A bai, Prudentxi, horixe bai nik; alkateak ere horrexengatik<br />

esan dit gobernadorearen etorrera; esan ezazu, esan ezazu<br />

beldurrik gabe.<br />

21


Ramon Illarramendi: Josepe albaiteroa<br />

PRUDENTXI<br />

PRANTXISKA<br />

PRUDENTXI<br />

PRANTXISKA<br />

PRUDENTXI<br />

PRANTXISKA<br />

PRUDENTXI<br />

PRANTXISKA<br />

PRUDENTXI<br />

PRANTXISKA<br />

PRUDENTXI<br />

PRANTXISKA<br />

(Belarrira) Doote goizean etxetik joan dela zerbitzatzeko<br />

etxerik topatzen ote duen, hari laguntzen nintzen goiz<br />

guztian eta... ez diozu igarri orain artean?<br />

Ez nik, baina zer du, amarekin haserretu, edo zer?<br />

Ez, bestela; Mañuelen inguru samarrean izateagatik.<br />

Adi ezazu, Prudentxi. Ez ote da gero amak (zeinua eginaz)<br />

piskorrillo dantzatzen duelako? Jakiten nituen gero nik<br />

kontuak, biek, ama-alabek maiz izaten zituztela okasioak<br />

gauza horren gainean.<br />

Zerbait, inoizka aditzen nuen, baina ez nuen sinestatzen.<br />

Ezekielarena bai, hori badakit seguru herenegun bertan<br />

urrutira joan gabe gertatu zitzaion.<br />

Zer?<br />

Zer? Askotan bezala egin zaio min zuria, eta tristea erori<br />

zenean sendakina bertan izatea gertatu zen, eta jakina den<br />

bezala, gorputza freskatzeko, arropak askatu zizkion eta<br />

gaizoari txikiko botila bilatu zion kolkoan.<br />

Horra!... (bi eskuak elkar joaz).<br />

Zaude, zaude, eta sendakina bere presa hartan ari zen oihuka<br />

ura! ura! agudo ur freskoa! eta hala dio bere titili-tatalarekin<br />

Esekielak: «On Ignazio, besterik ez bada ere, tantotxo batzuk<br />

urari».<br />

Bai zera!<br />

Hau egia da; neronek ez nuen ikusi, baina Martinak esan<br />

zidan Josepek esan ziola Antoni Iñasiri, kontatzen nabarituta.<br />

Banuen gero errezeloa... askotan, hau lurrinaren usaina!<br />

iruditzen, eta behin galdetu nion: «Zer duzu usain hori,<br />

Ezekiela?» Eta esan zidan: «Askotan, igurtzialdi bat ematen<br />

diot gorputzari izpirituarekin...» «Zer duzu bada? kolperen<br />

bat?» esan nion eta esan zidan, freskura guztiarekin: «Ez,<br />

22


erreuma etortzeko beldurra». Baina, Prudentxi,<br />

errementariareneko ezkonberriagatik ez al duzu ezer jakin?<br />

PRUDENTXI<br />

PRANTXISKA<br />

PRUDENTXI<br />

PRANTXISKA<br />

PRUDENTXI<br />

PRANTXISKA<br />

PRUDENTXI<br />

PRANTXISKA<br />

PRUDENTXI<br />

PRANTXISKA<br />

PRUDENTXI<br />

PRANTXISKA<br />

Nik nekiena zen neskatxak berrogei ontzako dotea bazuela,<br />

eta mutila bankuan lehendabizikoetakoa zela.<br />

Neskatxarena behinik behin gezurra da; alaba ezkondu<br />

bazen, bere aita txanpon bila kanpoan ibili behar izan zuen.<br />

Zure senar Brauliori kendu al dizkio?<br />

Ez, lehenagoko botoak ezkero, ez dugu jolasten elkarrekin.<br />

Nori kendu ote dizkio, bada? Alkateari?<br />

Ezta ere.<br />

Ezta ere. Erretore jaunari?<br />

Bai aizu... eskatu besterik ez zeukan.<br />

On Martini?<br />

Berehala emango zion On Martinek.<br />

Ez da bada izango Josepe albaiteroa? edo botikaria? edo<br />

Migel errotakoa, On Klaudio apaiza, Santi harakina edo<br />

horietakoren bat ere?<br />

Ez, ez; ez da horietakoa, denei galdatu diet, eta ez dela<br />

haiengana izan diote. Nori kendu dizkion ez dakit, baina<br />

gure neskame Urtsulak esan dit iturrian esan diotela; eta<br />

mutilarena, zu, Prudentxi, mutilarena, bankuan<br />

lehendabizikoetakoa zela... baina ez guk dirua daukagun<br />

bankuan, Prudentxi; arotz bankuan esan nahi omen zuen,<br />

orain hala dio, eta gainera lehendabizikoetakoa bai, baina ez<br />

ofizioan eta jornalean, baizik esan nahi omen zuen<br />

lehendabizikoa atean sartu eta aritzen zena zela. O! Ikusi<br />

behar dira, noski, hango negarrak eta hango istiluak...<br />

bazuten horiexek fanfarroikeria ugari, baina ederki<br />

makurtuak egon behar dute, noski, orain...<br />

(Hasten dira biak batean hizketan eta isiltzen da Prantxiska)<br />

23


Ramon Illarramendi: Josepe albaiteroa<br />

PRANTXISKA<br />

PRUDENTXI<br />

PRANTXISKA<br />

PRUDENTXI<br />

PRANTXISKA<br />

PRUDENTXI<br />

Ez, ez, zuk esan.<br />

Esan, esan, emakumea.<br />

Zertarako? Esan, esan zuk (biek batean)<br />

|Gainera besterik txist... ixo... zaude nik esan arte... Gainera<br />

|beste-<br />

|Zuzmurrak...<br />

|rik ere izan behar du; erretore jaunak sermoi-aldiren bat<br />

|emana dela uste dut. Ea, ea zuk dakizuna zer den, gero<br />

|esango dut nik.<br />

PRANTXISKA |Zertarako ari gara... txist ixo, nik esango dut orain. Erdika<br />

|zerta-<br />

PRUDENTXI |Zuzmurrak baziren...<br />

PRANTXISKA |rako ari gara? Nik badakit Silberik berak, Silberi<br />

|mandatariak esana, sehaska Donostiatik berak ekarria dela.<br />

PRUDENTXI<br />

PRANTXISKA<br />

PRUDENTXI<br />

PRANTXISKA<br />

PRUDENTXI<br />

PRANTXISKA<br />

BAT<br />

Begietara negarra etortzen zait emakume triste haren<br />

bizimodua gogoratuta.<br />

Niri ere bai, Prudentxi. Uste al duzu gozoz egon nintzela<br />

kontu horiek entzuten? Nahiago nuke horrelako kontuak<br />

aitatzea baino, elizako ateetan Felisarekin egunero ordubete<br />

hizketan egon.<br />

Aldi ederrak egiten dituzue lehenago ere. Noan, honezkero<br />

nire etxekoak, zer pentsatuta ote daude?<br />

Esan iezaiozu amari nirekin topo egin duzula eta antz<br />

emango dio orduan denbora non pasa duzun.<br />

Banoa, banoa. Agur Prantxiska, gero arte.<br />

Agur; ni ere banoa senarraren bila (joaten da Prudentxi eta<br />

abiaturik Prantxiska) noan, noan hauek kontuak, hauek<br />

kontuak! (Batek leihotik edo kalean, baina hau ez da ikusten)<br />

Noraino, Prantxiska?<br />

24


PRANTXISKA<br />

BAT<br />

PRANTXISKA<br />

BAT<br />

PRANTXISKA<br />

Senarrarengana noa. (isil antzean) Gobernadorea dator<br />

arratsaldean eta kaleak miratzen hari lagundu behar diote<br />

alkateak eta erregidore argienek; ez gero inori esaten ari!<br />

Esan dit Martxeliñek lehenago, Prantxiska.<br />

Ez zizun esango Doote goizean etxetik alde egina dela<br />

horratik; hori nik bakarrak nekien.<br />

Zelatan oraintxe nengoen, Prudentxi Gregoriari kontatzen ari<br />

dela, eta dena entzun diot.<br />

Inori ez esateko egiten zidan gero, eta ni baino lehenago<br />

denei kontari ari da. Agur, agur, gero arte (joaten da).<br />

HAMAIKAGARREN IRUDIA<br />

(Josepe bakarrik azaltzen da txit apaindua, erloju kate zintzilo handiarekin, bastoi<br />

borladunarekin eta zapataren azpian, egurra bota kolorekoa duela, bi hankak berdintzeko).<br />

JOSEPE (Patxada handiarekin) Hona ni hemen, gobernadoreari<br />

laguntzeko prest; ez da edozein ibiltzen gero<br />

gobernadorearekin. Gaur hankaren gainean ezin egon naiz<br />

eta hori... azpitik postiatua nagoelarik hanka batean.<br />

Bazkaritan ere ezin egon nintzen, saltoka nenbilen, ez dakit<br />

zer dorpekeria egin ditudan etxean. Arrebak esan didanez,<br />

ogiaren ordez botilaren tapa ahoan sartu dut, ja! ja! ja! ardoa<br />

platerera bota, koilararen kirtenarekin ogia ebakitzen hasi,<br />

kafeari pitarra bota eta katua jo beharrean, arreba bera jo. Nik<br />

ez dakit behinik behin zer gertatzen zaidan, gobernadorea<br />

burutik ezin kendu; badut zerekin ere bai. Gobernadoreari<br />

laguntzen gero... eja! ez dela edozein ibiltzen. Noan oraintxe<br />

herriko etxera; (abiatu eta berriz jiratuaz) gainera Mañuel<br />

soldadu joan da... ja! ja! (eskuak igurtziaz) Doote ere oraintxe<br />

niretzat da, orain aisa neureganatuko dut, batez ere honela,<br />

dotore ikusten nauenean. Suerte izugarria dut (Joaten da eta<br />

jaisten da burtina, iruditegirako puskatxo bat gelditzen dela).<br />

25


Ramon Illarramendi: Josepe albaiteroa<br />

BIGARREN KOADROA<br />

HAMABIGARREN IRUDIA<br />

(Iruditegiak koadro ho<strong>net</strong>an behar du agertu kamio bat, hau da herri berekoa, eta<br />

azaltzen dira Mañuel eta Doote).<br />

MAÑUEL<br />

DOOTE<br />

MAÑUEL<br />

DOOTE<br />

MAÑUEL<br />

DOOTE<br />

MAÑUEL<br />

DOOTE<br />

MAÑUEL<br />

DOOTE<br />

MAÑUEL<br />

Gure ametsek, Doote, ez daukate probetxurik; ez dugu<br />

pentsatutakorik egingo.<br />

Ez duzu beraz soldadu joan behar, Mañuel? Zergatik da hori?<br />

Nire aurreko numeroa zuena azaldu delako. Ez zara<br />

gogoratzen nola Antoniok itzuri egin zuen Frantziara? Baina<br />

nonbait gurasoek izkiribatu diote nik nola aurreratzeko<br />

asmoak nituen soldaduskan eta nonbait iruditu zaio hori<br />

gauza errazen bat dela; dudarik gabe asmo horretan azaldu<br />

da, inork uste gabean, seguru nago; eta ni nola deitzen<br />

ninduten haren ordez, jakina den bezala, etxera bidali naute;<br />

baina ez dugu ezer ere galdu; moroetara doaz eta haien orpo<br />

zikinak ikusteko gogorik ez dut nik.<br />

Eta zer dira moroak? Egun horietan izen hori besterik ez da<br />

entzuten.<br />

Moroak? beltzak edo antz hartakoak behinik behin.<br />

Jox... moroak eta gainera beltzak dira, e? Eta, Mañuel, zer<br />

egiten dute horiek beren parajean?<br />

Kazetak dioenez, lo beti.<br />

Beti?<br />

Bai; oinutsik eta atorra hutsik daude behinik behin beti eta...<br />

Jesus, Jesus, horiek moroak! Arrima gaitezen etxe aldera,<br />

Mañuel, eskerrak Prudentxik bakarrak dakiela, bestela<br />

lotsatuko nintzateke herrira azaltzea; eta jendeak igarri ez<br />

diezaion, Mañuel, joango naiz ni orain eta zu geroxeago<br />

abiatu. Aditu?<br />

Bai, bai; zoaz.<br />

26


DOOTE<br />

MAÑUEL<br />

Beraz, gero arte. (Joaten da)<br />

Agur Doote; horra jimolatu, ederra gertatu zait; orain<br />

albaiteroak hartu behar duen pozak neurririk ez du! Nola<br />

gezur bat antolatuko ote dut? (egoten da pixka bat pentsatzen)<br />

A, esango diot banaka hartu gaituztela probaketan eta ni<br />

etxera bidaltzen nautela soldaduskako erneegia naizelako.<br />

Galdetuko du orduan: «ez zenuen ba soldadu guztien nagusi<br />

izateko asmoa?» eta erantzungo diot baietz, baina esan<br />

didatela hobea dela ni gero, nire herriko erregidore izatea, ni<br />

baino astoagoak makina bat izaten direla (eta bera bat<br />

behinik behin). Noan, noan, nolanahi ziria sartuko diot.<br />

(Joaten da eta altxatzen da burtina)<br />

27


Ramon Illarramendi: Josepe albaiteroa<br />

HIRUGARREN KOADROA<br />

(Ho<strong>net</strong>an iruditegiak aurkeztatzen du lehenengoa bera; bakarra da gehiago karrotxo bat<br />

bere tresnekin, baina abererik gabe.)<br />

HAMAHIRUGARREN IRUDIA<br />

(Azaltzen da Josepe malkoak idortuaz).<br />

JOSEPE<br />

Hau pena!... uste nuen gehiago maite ninduela... nork burua<br />

berotu... o... te dio... zerbitzatzera... jo... joateko. Pru... Pru...<br />

Prudentxi izango da Doo... Do... Do... Doote tristea engainatu<br />

duena.<br />

HAMALAUGARREN IRUDIA<br />

Lehengoa eta Doote.<br />

DOOTE<br />

JOSEPE<br />

DOOTE<br />

JOSEPE<br />

DOOTE<br />

JOSEPE<br />

DOOTE<br />

JOSEPE<br />

Jose...! negarrez...? okerren bat edo?<br />

(Alaiturik) Doote... zer zabiltza? Zerbitzatzera joan zarela eta<br />

nolaz etorri zara?<br />

Bai, ederki eman ere. Ni zerbitzatzera... nork... nork esan dizu<br />

hori?<br />

Herri guztian beste jolas-biderik ez dabil, nola goizean<br />

etxetik, amak ez dakiela, zerbitzatzera joan zaren.<br />

(Jendeari) Nork zabaldu ote du, Prudentxik inori ez zion bada<br />

esango? (Joseperi) Ez, ez, Josepe; bestela, behar batera joan<br />

naiz.<br />

Pentsatzen nuen, bai, juizio gehixeago izango zenuela baina.<br />

Josepe, honen dotore... Zer da gaur? Elizan zerbait funtzio al<br />

da?<br />

Ez Doote, ez; gobernadorea dator oraintxe laster, eta guk,<br />

herriko erregidore deituenek, behar diogu lagundu herria<br />

nolatan dagoen erakusten-eta... Mañuel joan da beraz?<br />

28


DOOTE<br />

JOSEPE<br />

DOOTE<br />

JOSEPE<br />

Noski, hala uste dut nik.<br />

Zuzenduko dute ederki. Kenduko dizkiote harrotasunak eta<br />

fanfarroikeria; merezi ere badu, trapu bat egina dago. Baina<br />

zu, Doote, zu zarenarekin neskatxa formala, argia... nola<br />

jarduten duzu harekin? Zer bizimodu eraman behar zenuke?<br />

Ez duzu ikusten jornal-biderik ez daukala, izanda ere modu<br />

txarretan hondatzen dituela? Bizimodu tristearen jabe<br />

zinateke horren mendera ezkero eta, Doote, nik ez dut nahi,<br />

Doote, inolaz ere zu gaizki izatea; presarik ez dago, oraindik<br />

gazteak gara... zu, eta zure amak ere ondo pentsatzen du, ez<br />

da hiru egun esan didala, josten, sukaldean eta emakume<br />

batere denak ikasi behar dituen gauzak ikasi behar<br />

zenituzkeela; ontza-urre bat altxatua daukat zure amaren<br />

desio hori konplitzeko. Bai, Doote, bai; juizio pixka bat, buru<br />

pixka bat izan behar da mundu ho<strong>net</strong>an bizitzeko,<br />

txorakeriak dira gaztearen nahitasun horiek; haizea bezala<br />

dira, ezkongaitan hego-haizearen modura eta ondoren<br />

horma-haizea baino hotzago; gainera, gosea eta jipoiak<br />

senarrarengandik. Zer deritzozu, Doote?<br />

Ez dakit bada nik, Josepe; horiek denak hala izango dira<br />

baina... Prudentxik eta gainerako nire lagunek zer esango<br />

lukete? eta Mañuel gizajoak pena ematen dit, ez litzaidake<br />

ahaztuko behin ere, Josepe.<br />

Ahaztu?... bai, bai; erraz gainera. Begira, Doote, hemen<br />

gauzak garbi esan behar dira. Mañuelekin ezkonduz gero,<br />

inorekin ez duzu traturik izango, eta zera... Doote... zuk<br />

behar zenuke... zera... zerbait horrela koarto batzuk dituena;<br />

nik ere behar nuke etxean norbait lagun, eta uste dut<br />

erreparorik ez duzula izango, baizik... poz handi bat hartu<br />

duzula iruditzen zait, Doote, je! je! je! Konforme zaude ala?<br />

(Doote isilik beti burua makurtuarekin) Bai, bai, bai; interes<br />

puskatxo bat ere badut eta. Begira, Doote, gerora zeratzen<br />

garenean, ez duzu izango etxeko garbitasun pizarra egin eta<br />

tertulian Prantxiska alkatearen emaztearekin egon besterik;<br />

elizara ere eseri aulkiarekin joango zara eta etxean ere ez<br />

duzu behinik behin zezin eta zikirokiaren eskasiarik izango;<br />

eraztuna ere behatzean ibiliko duzu, On Kamiloren emazteak<br />

bezala, eta neskatxa ere aurkituko dugu baldin eta iruditzen<br />

29


Ramon Illarramendi: Josepe albaiteroa<br />

bazaizu. Zer deritzozu, Doote? (Hau lotsatua, mantalaren hegala<br />

ahoan duela).<br />

HAMABOSGARREN IRUDIA<br />

(Lehengoak eta Mañuel. Hau sartzen da iruditegira Josepek nabaritu gabe eta gelditzen da<br />

atzean).<br />

JOSEPE<br />

MAÑUEL<br />

JOSEPE<br />

DOOTE<br />

JOSEPE<br />

DOOTE<br />

JOSEPE<br />

MAÑUEL<br />

JOSEPE<br />

MAÑUEL<br />

Mañuelekin ez duzu izango, ez zerbitzaririk, ez eseri aulkirik,<br />

ez zikirokirik, ez zezinik eta ez eraztunik. Lehen esan dizut<br />

eta berriz ere bai... zorrak eta bizkarrekoak. (erloju katea ezin<br />

erakutsirik).<br />

(Buruari eraginaz) (Jendeari) Zer merezi luke hankoker honek?<br />

Jo, eta hauspoa egingo ote dut berarekin? Hartarako ere ez<br />

luke balio, noski; nonbait zuloa izango luke. Entzun<br />

diezaiodan zer dioen.<br />

(Aho zabalka) Zer ordu ote dugu? (erlojua atereaz) Ezagutzen al<br />

duzu erlojua, Doote?<br />

Ezagutu? Bai, lehengoan leihotik erakutsi zenidan ber-bera<br />

da.<br />

Ez, ez; ordua eta hara katea ere; makilla borladuna ere bai,<br />

gobernadoreak bezala. Ikusten nauzu zeinen gertu gelditzen<br />

naizen. (Jartzen da makilaren arrimuan gorputza duela) Ezta<br />

errege bera ere! (Mañuelek jotzen dio makila hankarekin, uste<br />

gabean egin balio bezala, eta Josepe erortzen da gero altziez).<br />

Ai! Joan duk nire gatz ontzia!<br />

Ai! ai! zein zen hemen, ai zer makilazoak! (Mañuelek laguntzen<br />

dio altxatzen baina Josepek ikusi gabe; altxa eta ikusten duenean,<br />

Josepe gelditzen da ikaratua, hitzik ezin asmaturik).<br />

Zer dugu, Josepe?<br />

Ma... ma... ma...<br />

Makila, bai, uste gabean jo dizut; barkatu.<br />

30


JOSEPE<br />

MAÑUEL<br />

JOSEPE<br />

MAÑUEL<br />

JOSEPE<br />

MAÑUEL<br />

JOSEPE<br />

DOOTE<br />

MAÑUEL<br />

Maa... ñuel, zu hemen?<br />

Ikusten nauzun bezala, Josepe.<br />

Baina nolaz? Besteak ere etorri al dira?<br />

Ez; ni bakarrik.<br />

Nolaz? Ez diot trazarik ematen.<br />

Niri agudo eman didate; azkarregia naizelako bidali naute<br />

handik. Eta ba al dakizu zer esan didaten? Ni erregidore<br />

izateko modukoa naizela, nire herrian ere ni baino astoagoa<br />

izango dela bat edo bat. (Dooterekin joaten da iruditegiaren alde<br />

batera).<br />

(Jendeari) Orain ere lehengo lepotik du horrek burua. Noan,<br />

noan herriko etxera. Baina gaur Doote neronekin eraman<br />

behar dut, karroan eramango badut ere. (Joaten da)<br />

Joan da; ez dakizu, Mañuel, gaur atrebitu dela nirekin<br />

ezkondu behar duela esatera.<br />

Ezkondu? Pasadaren bat hartu arte ibiliko da; lehendabiziko<br />

aitatzen dizunean, esan iezadazu, eta pikua bezala mailatuko<br />

dut.<br />

HAMASEIGARREN IRUDIA<br />

(Sartzen da Josepe presaka, hanka eta makilarekin soinu handia atereaz).<br />

JOSEPE<br />

Hemen dator gobernadorea; ordua baino lehenago etorri da.<br />

(bere artean) Oraintxe duk, bada, nirea. (gelditzen da atean)<br />

HAMAZAZPIGARREN IRUDIA<br />

Lehengoak, gobernadorea, alkatea, botikarioa, erregidore bat edo beste, eta herriko<br />

jendearen tartean, Prantxiska eta Prudentxi.<br />

31


Ramon Illarramendi: Josepe albaiteroa<br />

JOSEPE<br />

JOSEPE<br />

DOOTE<br />

MAÑUEL<br />

JOSEPE<br />

ALKATEA<br />

JOSEPE<br />

MAÑUEL<br />

DOOTE<br />

MAÑUEL<br />

ALKATEA<br />

MAÑUEL<br />

ALKATEA<br />

MAÑUEL<br />

Hemen da (beti ibiltzen zaio aurrean, traban gobernadoreari.<br />

Lehendabizi eranzten dio txapela, baina ezer esan gabe<br />

gobernadoreak ere egiten dio zeinua; han dabil, Josepe aurretik<br />

duela, zokoak miratzen).<br />

(Jendeari) Edozein atrebitzen da honi arratsalde onak ematera,<br />

nola hasi ere ez dakit.<br />

Hori izango da, Mañuel, gobernadorea; gizaseme ederra,<br />

euskaldun aurpegia du.<br />

Josepek egingo du horrekin ere bereetatik bat; zaindu<br />

diezaiogun.<br />

(Alkateari) Aitatu al diozu ezer ere?<br />

Txist, isilik, isilik. Oraintxe ailegatu da eta denbora izango<br />

dugu nahikoa gero ere.<br />

(Gobernadoreari alde guztietara erreparatuaz). Jun...! ez haiz hi<br />

ere nik uste bezalakoa. (Jendeari) Gure modukoa da. (eta<br />

gobernadorea bazterrak ikusten, gorde eta azalduaz iruditegitik, beti<br />

Josepe aurrean enbarazu egiten diola; gordetzen dira).<br />

Gaur Joseperen kontura nahiko barre egin liteke.<br />

Eta noiz ez?<br />

Hemen datoz orain ere. (Josepe aurretik jira eman eta noiznahi ia<br />

gobernadorea aurpegian ukituaz. Alkatea arrimatzen da Mañuel eta<br />

Dooterengana, Josepek erreparatu gabe).<br />

Mañuel, nolaz etorri zara?<br />

Nikolas, nire aurreko numeroa, azaldu delako.<br />

Gizona... azaldu da beraz. Non zen? Frantzian?<br />

Ez dut uste. Baionatik etorri dela esan du behinik behin<br />

berak. (Gobernadorea makurtua dagoela miratzen, Josepek, alkatea<br />

delakoan, arropatik tiratuaz esaten dio, alkatearengatik,<br />

gobernadorea delakoan).<br />

32


JOSEPE<br />

GOBERNADOREA<br />

JOSEPE<br />

ALKATEA<br />

GOBERNADOREA<br />

JOSEPE<br />

GOBERNADOREA<br />

JOSEPE<br />

GOBERNADOREA<br />

JOSEPE<br />

Adi ezazu, adi ezazu, Braulio, hori baino gobernadore<br />

azkarragorik ez bada hona etortzen, istegian zerriak egon<br />

litezke. Gonak gustatzen zaizkio horri ere. (Uzten dio arropatik<br />

eta gobernadorea altxatzen da harriturik, baina Josepe dago<br />

alkateari begira, ezagutu gabe) Arrano horrek Dooteri nolako<br />

zeinuak egiten dizkion. (eskua ateratzen du gobernadorearen<br />

arropak ezin harrapaturik) Gizona, zer ari zara horrenbeste<br />

denboran makurka? Kredoa esaten, edo zer? Edo beldurra al<br />

duzu horri hitz egiteko? (Nonbait ere heltzen dio besotik ikusi<br />

gabe, eta eramaten du esanaz) Gizona, goazen, zer demontre!<br />

Horren muturrak ikaratzen zaitu? Neronek esango diot.<br />

Baina, gizona, zu eroren bat zara.<br />

(Erreparatuaz dena nahastua). Ai jauna! barka biezat! Alkatea<br />

zelakoan ari nintzen; gainera, uste nuen egietan berori<br />

belarrimotza zela, horra.<br />

Josepek bereetatik bat egin du; hori traketsa! Hauek lotsak<br />

hartu behar ditu batek horrengatik! (Arrimatzen da<br />

gobernadorearengana).<br />

Uste al duzu euskaldunik ez dela izaten gobernadore, edo<br />

zer?<br />

Barka biezat, bada, horra. Eta orain fabore txiki bat eskatu<br />

behar diot.<br />

Ea zer duzun.<br />

Bada, horra, jauna; zerriak ateratzea agintzen badu herri<br />

barrendik, galdua nago; nire bizimodua horretatik ateratzen<br />

dut eta, ni bizi naizen artean, besterik ez bada ere, uztea<br />

eskatzen diot, horra, fabore txiki hori bakarra.<br />

Ez da gaizki; nik esango dut denbora bi hilabetekoa<br />

edukitzeko, baldin zuk denbora horretako hil nahi baduzu,<br />

kito gelditzen gara.<br />

Zerriek zer gaitz egiten dute, bada, gobernadore jauna?<br />

Badira hemen hanka bikoak gaiztoagoak.<br />

33


Ramon Illarramendi: Josepe albaiteroa<br />

GOBERNADOREA<br />

MAÑUEL<br />

GOBERNADOREA<br />

JOSEPE<br />

GOBERNADOREA<br />

JOSEPE<br />

GOBERNADOREA<br />

ALKATEA<br />

GOBERNADOREA<br />

MAÑUEL<br />

JOSEPE<br />

MAÑUEL<br />

Begira, nik ez dut zure lezio beharrik zer egin behar dudan,<br />

eta aurrera. Isilik; ikus ditzagun beste bazterrak. (Gordetzen<br />

dira).<br />

Goazen, Doote. Joseperen astakeriak ikusi behar ditugu.<br />

(abiatu eta berriz jiratuaz) Hemen dira orain ere. (Sartzen dira,<br />

Josepe aurrean).<br />

Baina gizona, lotarazi egingo zaitut baldin eta gehiago<br />

trabarik egiten badidazu.<br />

Nik baino hobeto inork ez dio, bada, istegietako berri<br />

erakutsiko.<br />

Antza baduzu, bai, maiz samar ibilia zarela tartean.<br />

(Jiratu eta gobernadorearen hanka, berearen azpian hartzen dio).<br />

Albaiteroa naiz, jauna.<br />

Ai, ai, nire hanka! Ez zara albaiteroa, zu mandoa zara; lotu<br />

berehalaxe gurdi horri eta jarri jendea gainean, geldi dadila<br />

behin. (Mañuelek eta jendeak lotzen diote karroari)<br />

Barka biezaio, lotsa handi hori eman gabe.<br />

Oi, oi, oi! Ez! ez! Gaizki dago karro hori hor traban, eta<br />

kastigatuaz eraman dezala bazter bateraino, igo gainera<br />

batzuk. (Jartzen dira gainean Doote eta Prudentxi, Mañuelek<br />

belarritik heltzen diola).<br />

Arre, arre!<br />

(Eramanaz eta marruz) Traba askatu karroari, Mañuel.<br />

(Jendeari). Ahal badut, gobernadore tripaundi hori azpian<br />

hartu behar dut. Hau tratua! Hau lotsa!<br />

Arre, arre.<br />

______________<br />

JAISTEN DA BURTINA<br />

_______________<br />

34

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!