Liburu osoa PDFn - Euskaraz.net
Liburu osoa PDFn - Euskaraz.net
Liburu osoa PDFn - Euskaraz.net
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
euskaraz.<strong>net</strong> 2003
Ramon Illarramendi: Josepe albaiteroa<br />
<br />
JOSEPE<br />
ALBAITEROA<br />
JOSTIRUDI BARREGARRIA<br />
EGINTZA BAT<br />
ETA HIRU KOADROTAN<br />
MOLDATUA<br />
<br />
DONOSTIAN, R. ALTUNAREN<br />
MOLDIZKIRAN.- 1918<br />
2
euskaraz.<strong>net</strong> 2003<br />
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ<br />
Josepe Albaiteroa<br />
JOSTIRUDI BARREGARRIA EGINTZA BAT<br />
ETA HIRU KOADROTAN<br />
LEHENENGO IRUDIA<br />
(Egintza ho<strong>net</strong>arako, iruditegiak aurkeztatu behar du herriko plaza danbolina eta<br />
jendearekin, hauek dantzan, Mañuel eta Doote izkina batean hizketan; gelditzen da soinua.)<br />
PRUDENTXI<br />
DOOTE<br />
PRUDENTXI<br />
DOOTE<br />
PRUDENTXI<br />
DOOTE<br />
PRUDENTXI<br />
MAÑUEL<br />
PRUDENTXI<br />
DOOTE<br />
PRUDENTXI<br />
(Arrimatuaz) Doote... ez al dun gaur dantzatu behar?<br />
Ez neska; gogoa behar din dantzarako<br />
Zergatik ba?<br />
Ez dakin Mañuel gaur soldadu doala?<br />
Horregatik dantzatu behar din bada, azkeneko eguna<br />
duelako.<br />
Azkeneko eguna?... Prudentxi... ez dut uste.<br />
Esan nahi nuen azkeneko eguna soldadu bitartean.<br />
Oraindik ikusi behar nauzue (besoan zeinua eginaz) hemen<br />
urreko galoiak dizdiz ederra eginaz; joan orduko egingo naiz<br />
gutxienez arrantxeroetako kozinero.<br />
(Algaraz) Ja!... ja!... ja!... Nahi bai!, ni bikarioaren madre de<br />
giltzas bezala.<br />
Hau Prudentxi! Hau Prudentxi! Beti gaitakoa!<br />
Zer egingo dun bada, neska? Ni ere hementxe nagon nire<br />
gizon-gaia sarjentu egin arte; aspaldian hura ere hartan
Ramon Illarramendi: Josepe albaiteroa<br />
zagon; baina haren bibote beltz-gorri haiek oraintxe aspertu<br />
naiten.<br />
DOOTE<br />
PRUDENTXI<br />
DOOTE<br />
PRUDENTXI<br />
MAÑUEL<br />
DOOTE<br />
PRUDENTXI<br />
DOOTE<br />
PRUDENTXI<br />
DOOTE<br />
MAÑUEL<br />
DOOTE<br />
PRUDENTXI<br />
MAÑUEL<br />
DOOTE<br />
PRUDENTXI<br />
Ez daukan nahitasun handirik karabinero gizajoarentzat.<br />
Hara Doote, egia esaten dinat; gehien-gehiena harekin hitz<br />
egiten dinat erdaraz jolasteagatik, asko gustatzen zaidan.<br />
Honezkero, beraz, ederki ikasi dun.<br />
Berak baino gehiago zekinat, hobe liken Mañuelek nire<br />
hogeitatik bat baleki; ez litizken hartu behar dituen<br />
bizkarrekoak hartuko.<br />
Zuk ere, Prudentxi, hartuko zenituen beraz?<br />
Mañuel... horiek aurretik balakatu, eta ondoren fartsak<br />
bilatzen dituzte; ederki nabaritzen ditut gure goiko señor<br />
Fernández eta bere emaztea.<br />
Dena dela; ni behinik behin izango naun, hi sekula izango ez<br />
haizena.<br />
Zer izango haiz bada?<br />
Sarjentuaren emaztea jakina dun, bada, zer izango den.<br />
Zer dun bada? Sarjenta?<br />
Bai, eta senarra kola.<br />
Orain (jotzeko zeinua eginaz) egurra falta; neska, utz iezagun<br />
bakean, eta joan hadi Jaungoikoaren grazian.<br />
Banoan, bada, irradako bat egitera.<br />
Hori neska! Zer da hori?<br />
Beti alai; beti pozez (segitzen dute isilik hizketan).<br />
(Antonio soinu jotzaileari) Tira, tira, alferrak! Ordua da eta<br />
kalejira egin dezagun.<br />
4
ANTONIO<br />
PRUDENTXI<br />
EMAKUME BAT<br />
BESTE BAT<br />
TABERNARIA<br />
PRUDENTXI<br />
Zaude, basoerdia hustu artean.<br />
Osoa izan bazen, bihar goiz artekoa bazenuen.<br />
Bai, zalea dun eta, gutxi edaten.<br />
Gutxienez hiru baditu.<br />
Hitz horiek poliki, e, Prudentxi!<br />
Barkatu Mikela (lagunari). Horiek protestanteak ditun,<br />
bataiorik ez diten entzun nahi. (Antoniori) Tira, tira, Antonio,<br />
hasi agudo (jendea batak besteari esku emanaz eta Antonio jotzen<br />
hasten da, jendea ujuka); Eufa! eufa! hau sasoia, mutilak!<br />
(besteak irrintzika eta saltoka joaten dira).<br />
BIGARREN IRUDIA<br />
Mañuel, Doote eta Josepe albaiteroa, hau leihotik beste bien jolasak entzuteko<br />
zelatan.<br />
MAÑUEL<br />
DOOTE<br />
MAÑUEL<br />
DOOTE<br />
MAÑUEL<br />
DOOTE<br />
MAÑUEL<br />
Bada, Doote, bihartik bolada batean ez gara ikusiko.<br />
Zenbatsu denbora uste duzu ba?<br />
Hori Madrilgo erregeak bakarrik daki, hari ni etxera<br />
bidaltzea gogoratu bitartean, han egon behar dut.<br />
Begira ezazu... nahi duzu Prudentxiri karta bat izkiribaraztea<br />
erregearentzat, zu herrira lehenbailehen bidaltzeko?<br />
Ez dio kasurik egingo erregeak.<br />
Gizon-gaia karabineroa eta... polita izango litzateke hori ere.<br />
Begira, neure bihotza; ez dugu oraingotan bakarrik pentsatu<br />
behar; (isil antzera) izaten ditugunean semetxo eta alabatxoak,<br />
horiek mereziko dute garbiro eta txukun haztea, hau da,<br />
miseriarik ikusi gabe eta behar den eskola modua erakustea.<br />
Hemen, herri ho<strong>net</strong>an banago hemendik bi, lau, sei eta hamar<br />
urtera ere, izango naiz Mañuel, aditzen duzu maitea?...<br />
5
Ramon Illarramendi: Josepe albaiteroa<br />
Mañuel izango naiz ni beti; baina bihar ni noan toki hartatik<br />
etor naiteke beste izen handi eta eder batekin.<br />
DOOTE<br />
MAÑUEL<br />
DOOTE<br />
MAÑUEL<br />
JOSEPE<br />
MAÑUEL<br />
JOSEPE<br />
DOOTE<br />
MAÑUEL<br />
DOOTE<br />
MAÑUEL<br />
DOOTE<br />
JOSEPE<br />
MAÑUEL<br />
JOSEPE<br />
Zer? zer?... Mañuel; zenbat maite zaitudan!<br />
Txist... txist... Izen eder hori jendeak berak emango dit, denek<br />
agur egingo didate.<br />
Zertaz bada, Mañuel, zertaz? Ai! harramazka duzu aurpegian<br />
(hasten da ikusten eta Mañuelek galarazten dio)<br />
Serio, serio.<br />
(Jendeari) Ba! Gutxienez kapitain eginda.<br />
Badakizu egunero nola irakurtzen dudan Madrilgo kazeta<br />
bat?<br />
(Jendeari) Zortzian behin, eta orduan nik emanda.<br />
A bai; izena nola du bada? Eta, Mañuel, hiru edo lau<br />
egu<strong>net</strong>an erretratu ber-berak ekarri ditu, dena berdin,<br />
lehendabiziko egunean bezala.<br />
A! Doote, Doote; irakurtzen ez dakienarentzat dena berdina<br />
da, baina nik bezala ondo dakienak zumoak eta sustraiak<br />
ederki ateratzen dizkio.<br />
Nire aitonak pipari hainbat bai, Mañuel?<br />
Gehiago.<br />
Eta, Mañuel, atzo harriturik egon nintzen zu irakurtzen ari<br />
zinela... gizonak eta figura guztiak hankaz gora zeuden<br />
paperean.<br />
(Jendeari) Irakurtzen ez daki eta, ahal duen bezala.<br />
(Barrez) Hala al zeuden? Doote, izan liteke, askotan aritzen<br />
naiz goikoz behera irakurtzen.<br />
(Jendeari) Gehienean.<br />
6
MAÑUEL<br />
DOOTE<br />
Ene! badakizu zergatik?... afari bat dugu apustu egina Josepe<br />
albaiteroak eta nik bost lagunentzat.<br />
Baina, neure Mañuel! Zertarako zu horiekin zeure burua bat<br />
egiten duzu? Ez duzu ikusten albaiteroa...<br />
MAÑUEL Esan nahi duzu ez dela pertsonekin tratatzekoa, e?<br />
DOOTE<br />
MAÑUEL<br />
JOSEPE<br />
MAÑUEL<br />
JOSEPE<br />
DOOTE<br />
MAÑUEL<br />
JOSEPE<br />
DOOTE<br />
MAÑUEL<br />
DOOTE<br />
MAÑUEL<br />
JOSEPE<br />
Ez: ez al da egia...<br />
Asto bat besterik, hainbeste astoren artean dabilelako?<br />
(Jendeari) Ondo nagok, eskerrik asko.<br />
Buka dezagun; dugu gaur arratsean despedidarako apustu<br />
egina bost lagunen afaria, zeinek lehenago irakurri Madrilgo<br />
kazeta hori, hark zuzen eta nik goikoz behera; horregatik atzo<br />
edukiko nuen goikoz behera kazeta.<br />
(Jendeari) Hori duk gezurra esateko patxada!<br />
Hainbeste badakizu, e? (ukitu nahian) Bizarra ez duzu ebaki,<br />
Mañuel.<br />
Txist, txist, serio, serio; pentsa ezazu ni zein naizen, badira<br />
hamazazpi urte kazeta horren izena nekiela.<br />
(Jendeari) Eta sei urte besterik ez da lehendabizi azaldu zela.<br />
Zer deitzen zaio bada, Manueltxo, kazeta horri?<br />
(Indarrez) ABC. Hamazazpi urte hori lehendabiziko entzun<br />
nuela.<br />
Eskolan?<br />
Baita kalean ere; ez al zara gogoratzen nola korruan kantari<br />
ibiltzen ginen kantatuaz (kantatzen du) ABC albaitero kokots<br />
luze; DEF hankoker Josepe.<br />
(Jendeari) Hauek aditu beharrak!<br />
7
Ramon Illarramendi: Josepe albaiteroa<br />
DOOTE<br />
MAÑUEL<br />
DOOTE<br />
MAÑUEL<br />
DOOTE<br />
MAÑUEL<br />
DOOTE<br />
MAÑUEL<br />
DOOTE<br />
MAÑUEL<br />
DOOTE<br />
MAÑUEL<br />
DOOTE<br />
MAÑUEL<br />
A, bai, bai; baina esan iezadazu gero nola deituko dizuten,<br />
Manueltxo.<br />
Esan dizut hemen banago bi, lau, sei, hamar urte, beti izango<br />
naizela Mañuel, eta esan dizut Madrilgo kazeta egunero nola<br />
irakurtzen dudan. Bada ni nola bainago jakinaren gainean<br />
Espainia guztiko berri, soldadu oso denbora gutxi igaroko<br />
dut, izen txarra da hori; berehala egingo naiz kabo, gero<br />
asistente, gero furriel, eta gero zentinela alerta.<br />
Horiek izenak! Azkeneko hori izango da handiena.<br />
Ez; handienak dira «mi General» eta «Errey». Ikusiko nauzu<br />
ni hona etortzean, denek nola deituko didaten.<br />
Nola... nola?<br />
On Manuel.<br />
Beraz, alkateari bezala?<br />
Ez dakit orduan alkateari «On» deituko dioten.<br />
O! Zergatik bada?<br />
Ez nago seguru baina, ez dut uste herri honi bat besterik<br />
tokatzen zaionik.<br />
Ni ere neskametzara aterako naiz, Mañuel; erdaraz, plantxan,<br />
josten, janzten eta gainerakoan ikasten ote dudan, eta<br />
sobratzen den guztia gero arreoa erosteko, e? Ez da hala,<br />
Mañuel?<br />
Ondo iruditzen zait, eta nik ere kabo egin bitartean<br />
aurreratzen ditudanak altxatuko ditut.<br />
Eta handik aurrera irabazten dituzunak?<br />
Handik aurrera irabazten ditudanak... ez duzu ikusten<br />
jenderik handienarekin tratatu behar dudala eta dakizun<br />
bezala kotxean, biltokietan, kafean, asko behar dela? Baina<br />
halaz guztiaz ere, sobratzen bazait, zuri bezala, bidaliko<br />
dizkizut.<br />
8
DOOTE<br />
MAÑUEL<br />
DOOTE<br />
MAÑUEL<br />
Gaur bertan amari esango diot nire intentzioa, eta ahal dudan<br />
lehenena joan behar dut zerbitzatzera (nabaritzen da ttun-ttun<br />
soinua iruditegira arrimatuaz.)<br />
Kalejira eginda heldu dira.<br />
Bai, nabaritzen ditut.<br />
Oi, zer zalaparta ekarriko duten!<br />
HIRUGARREN IRUDIA<br />
Lehengoak eta Prudentxi.<br />
(Sartzen dira Antonio soinu jotzailea aurretik dutela saltoka eta irrintzika).<br />
Eufa! eufa! (gero isiltzen da soinua).<br />
PRUDENTXI<br />
MAÑUEL<br />
DOOTE<br />
(Arrimatuaz) Zer? Oraindik ez zarete aspertu? Tira, irradako<br />
bat egitera azkeneko kalejira ho<strong>net</strong>an; ohitura bezala ez duzu<br />
zure kinto lagunekin lehenagoko jira ere egin.<br />
Joango ote gara bada, Doote?<br />
Bai; despedidarako salto batzuk egin ditzagun (prestatzen dira,<br />
eta hasten dira saltoka, eta joaten dira beste aldetik)<br />
LAUGARREN IRUDIA<br />
Josepe bakarrik<br />
JOSEPE<br />
Jesus, mutilak! Ez dut horren ume axolagaberik ikusi neure<br />
denboran. Ez dakit den mutil hori, lehenago uste nuen bezala<br />
tonto bat, edo den arropa gaiztoren bat. Eta neska tuntunak<br />
nolako balakuak egiten zizkion gero... batez ere mutilak bere<br />
burua asistentera igo, eta «On Mañuel» izendatuko dela esan<br />
dizkionean; hori kapaz da esateko soldaduskan, herriko<br />
aberatsenaren semea dela, konparazio batera, nire anaia dela.<br />
9
Ramon Illarramendi: Josepe albaiteroa<br />
BOSGARREN IRUDIA<br />
(Alde batetik alkatea, botikaria eta erretorea, bestetik kintoak binaka herriko artezkaria<br />
aurretik dutela. Mañuel eta Krispiñ beti harrokerian, besteak umilkiro, bat negarrez; eta<br />
herriko jendea ere aurkitzen da plazan).<br />
OHARPELARIA<br />
MAÑUEL<br />
OHARPELARIA<br />
Eup! eup! eup! eup! Ikasi mutilak! Altoooo!<br />
Ez, ez; aurreraino, neskatxetaraino goazen.<br />
Alto! alto! niri obeditu behar didazue. Donostiara bitartean<br />
nire mendean aurkitzen zarete.<br />
(Krispiñ irrintzika eta Mañuel dantzako zeinuak egiten hankak gutxi mugiturik eta beste<br />
bat musuzapiarekin malkoak idortzen)<br />
MAÑUEL<br />
OHARPELARIA<br />
MAÑUEL<br />
KRISPIÑ<br />
MAÑUEL<br />
KRISPIÑ<br />
MAÑUEL<br />
OHARPELARIA<br />
Oharpelaria: eta karrakala noiz dugu?<br />
Berehala. Alkate jaunak eta erretore jaunak hitz batzuk egin<br />
behar dizkizuete; ondoren karrakala (hasten da ilaran ondo<br />
jartzen).<br />
Aizak hi, Krispiñ, harrapa ezak hau. (Oharpelariarengatik) Ez<br />
duk horrelako pultsularirik, ez, inguru hauetan.<br />
Horren gogorra...<br />
Ez duk ikusi? Alkate jauna, erretore jauna eta denak jaunak<br />
ditik honek; ikusiko duk, ikusiko duk gu etortzerako alkatea<br />
haizeak hartzera bidaliko ditek. Potoak aginduta, eta nahi<br />
duk ez duela orain bezala orduan alkateari deitzen «On<br />
Toribio»? Orduan deituko ziok Toribio, eta ba al dakik zer<br />
egingo niokeen orduan?<br />
Zer?<br />
(Buruari hatz eginaz ezin asmaturik) Nola esaten du bada<br />
sakristauak hi?... a!... TORIBIO SAKA la mingañ.<br />
Hara, hara! Alkate jauna eta erretore jauna heldu dira<br />
guregana.<br />
10
MAÑUEL<br />
ALKATEA<br />
MAÑUEL<br />
ALKATEA<br />
MAÑUEL<br />
ALKATEA<br />
MAÑUEL<br />
ERRETOREA<br />
DENAK<br />
MAÑUEL<br />
OHARPELARIA<br />
MAÑUEL<br />
Ea hi: jaun asko eta txanpon gutxi: ea mutilak, estakaren gisa<br />
zuzen-zuzen; has gaitezen ikasten.<br />
Mutilak!<br />
E! e! e! Erdaraz, erdaraz.<br />
Zertarako duk hik erdaraz, tutik ez dakik-eta.<br />
Aditu al duk, Krispiñ? Tutik ez omen zakiat erdaraz. Hobe<br />
likek nik hainbat baleki.<br />
Mutilak: badakizue nora zoazten; beti kontuan ibili behar<br />
duzue errespetua zeuen nagusiari; ez zarete hemen<br />
probestuekin bezala libratuko, han gogorkiro hartuko<br />
zaituztete, beragatik bada, mutilak, kontu handia eduki<br />
dezazuen jakinaren gainean jartzen zaituztet.<br />
E! e! Oharpelari jauna (diruaren zeinua eginaz) ez gero ahaztu;<br />
papera egin hemen.<br />
Neure kristau maiteak: bazoazte gizajoak zeuen gurasoak eta<br />
senideak etxean malkoz beteak utzirik, erregearen zerbitzura;<br />
eduki ezazue, bada, beti Jaungoikoagan fedea; ez ahaztu<br />
behin ere gau-egu<strong>net</strong>an zeuen orazioetan; berak lagunduko<br />
dizue beti. Zuek zoazte, neure kristauak, blasfemia<br />
ikaragarriak bat ez bezala esaten diren tokira; ez nuke<br />
nahiko, gazteak, handik etorri ondoren haien kutsu<br />
nazkagarri hori zuei nabaritzea, uste dut aski juizio izango<br />
duzuela. Bada, mutilak, ea orain zoazten bezain jatorrak<br />
etortzen zareten. Banoa, bada, gazteak, elizara, zuen onagatik<br />
erregutzera eta agur, ikusi arte.<br />
Agur, erretore jauna (joaten da).<br />
Eta... koartoak?<br />
Orain emango dizuet pezeta bina. Hori eman dit alkate<br />
jaunak zuentzat.<br />
Hi, Krispiñ, lehendabiziko egu<strong>net</strong>ik bina pezeta; bi urte<br />
igaroz gero zenbat izango ote dugu... eta, Oharpelari jauna,<br />
ilusio ez al dugu egingo hemen, jendearen aurrean.<br />
11
Ramon Illarramendi: Josepe albaiteroa<br />
OHARPELARIA<br />
MAÑUEL<br />
ALKATEA<br />
MAÑUEL<br />
KRISPIÑ<br />
MAÑUEL<br />
KRISPIÑ<br />
MAÑUEL<br />
OHARPELARIA<br />
MAÑUEL<br />
BERA<br />
OHARPELARIA<br />
MAÑUEL<br />
OHARPELARIA<br />
MAÑUEL<br />
OHARPELARIA<br />
MAÑUEL<br />
Nahi duzuen bezala; ni tropan, orain zuek zoazten bezala,<br />
izana naiz. Nahi baduzue, egingo dugu saiotxo bat, berdin<br />
trenerako nahiko denbora badugu.<br />
Ni jarriko naiz buru, berdin han ere hala izan behar dut eta<br />
(Oharpelariari) berorrek erakutsi zer egin. Zer iruditzen zaio,<br />
alkate jauna?<br />
Ondo da, ondo da.<br />
Esaiok ba, Krispiñ, hik ere zerbait botikariari.<br />
¿Qué te faese, boticario? (Honek barre egiten dio).<br />
Ingelesez esan al diok, motell? Ez ziok igarri zer esan dioan.<br />
Ez; igarri gabe barre egin dik.<br />
Tira, mutilak, jarri ondo binaka.<br />
Mañuel; lehendabizi errebista, hau da, beraren aurrean<br />
miratuaz, eman jira bat edo beste.<br />
(Abiatzen da eta negarrez dagoenari isil antzean) Aizak hi, bi<br />
pezeta horietatik bat eman behar didak, bestela masaileko<br />
guztiak hiretzat dituk.<br />
To biak (marruz)<br />
E! e!... zer da, zer da hor?<br />
Bizia hago. (Oharpelariari) Kontu egiteko eman dit, inork ostu<br />
ez diezaion.<br />
Orain, lehendabizi esan behar duk... «Batallón firme».<br />
«Bakallo... prime», honela?<br />
Hago isilik eta har itzak buruan.<br />
Bizkarrean ez al da igual? (patrikako sosari pasarekin soinua<br />
eraginaz).<br />
12
OHARPELARIA<br />
KRISPIÑ<br />
OHARPELARIA<br />
MAÑUEL<br />
OHARPELARIA<br />
MAÑUEL<br />
OHARPELARIA<br />
MAÑUEL<br />
OHARPELARIA<br />
MAÑUEL<br />
KOSME<br />
MAÑUEL<br />
OHARPELARIA<br />
MAÑUEL<br />
Ondoren... «En su lugar descanso» (esaten ditu bizi samar)<br />
gero... «Media vuelta a la derecha»... «presenten armas»<br />
zerbait horrela dituk, orain ez nauk ondo gogoratzen baina<br />
zuentzat ondo zoak, nahikoa baduk. (Besteari) Orain zuei<br />
(Hasten da Mañuel zortzikoaren zeinuak egiten eta Krispiñ ere bai)<br />
Krispiñ, hago geldirik.<br />
Mañuelek kuerdala ematen dit (begiratzen dio honi eta batean<br />
gelditzen da).<br />
(Mutilei) «Batallón firme» esatean (eginaz) hau egin behar<br />
duzue (bitarte guztian Mañuel eta Krispiñ ari dira Oharpelariak<br />
bezala egin nahian, baina egiten dute gaizki) «En su lugar<br />
descanso» esatean, berriz, honela... eta «media vuelta a la<br />
derecha» esatean, honela. Jarri beraz, mutilak, eta Mañuelek<br />
hots egingo dizue.<br />
(Oharpelariari) Lehendabizikoa nola da?<br />
(Bizi samar) «Batallón firme». Agudo ahaztu zaik, motell!<br />
(Oihuka) «Bakallo... prime» (mutilak, nola egin ez dakitela) eta<br />
bigarrena?<br />
(Isil eta bizi samar) «En su lugar descanso».<br />
«Hor zuloan eskastxo». (Herriko jendea algaraz) Eta, orain?<br />
Lehendabizi, errietan emanaz, jarraraz itzak ondo.<br />
(Oihuka) Gezurra zirudik, mutilak, horren moldakaitzak<br />
izatea. (Bati errietan) Hi, Kosme, hanka horiek.<br />
Nahastu egin zaizkiguk. (Ezin berezirik bezala) Hago pixka bat.<br />
Jarri. Orain zer da?<br />
«Media vuelta a la derecha».<br />
«Meria vuelta al derecha» (batzuk ezkerrera, besteak eskui<strong>net</strong>ara,<br />
etab.) «Beste hamar» (Krispiñek ematen ditu asko) Hi haiz<br />
mutila, Kosme, hik bakarrik dakik, eufa! (bera saltoka).<br />
13
Ramon Illarramendi: Josepe albaiteroa<br />
OHARPELARIA<br />
MAÑUEL<br />
OHARPELARIA<br />
JENDEA<br />
MUTILAK<br />
OHARPELARIA<br />
MAÑUEL<br />
Aski, aski, (gelditzen dira; Mañueli) Hik hots egin bezala hauek<br />
egiten ditek; denek gaizki; zeinek esan dik «beste hamar»?<br />
Berorrek esan dit (isil antzera) «beste hamar!»<br />
«Beste hamar» ez, gizona, esan diat «Presenten armas!» Bada,<br />
mutilak, abiatu behar dugu, jarri ondo eta goazen, agur<br />
eginaz zeuen ezagun guztiei bidean joanik. Jarri. Eup! eup!<br />
eup! eup! etab. (abiatzen dira baina gelditzen dira neskekin<br />
jolasean, oharpelaria doa aurrera, negarrez dagoena bakarra ondotik<br />
duela).<br />
Agur Mañuel, agur Kosme, agur Batista, ikusi arte, agur,<br />
agur, (musuzapiak eskuetan harrotuaz).<br />
Agur, agur; etorri arte:<br />
(Kintoa atzetik duela) Tira, mutilak, trena gainean dugula,<br />
zabiltzate azkar!<br />
Alderdi ederra: gu trenaren gainean egon beharrean, trena<br />
gure gainean (Berak eta jendeak) Agur, agur, etab. (Joaten dira<br />
eta jendea ere bai; gelditzen dira alkatea eta botikaria).<br />
SEIGARREN IRUDIA<br />
Alkatea, botikaria eta Josepe.<br />
JOSEPE<br />
ALKATEA<br />
BOTIKARIA<br />
JOSEPE<br />
ALKATEA<br />
Egun on diela Jaungoikoak (Botikariari) ¡Hola!<br />
Baita zuri ere.<br />
Felices. ¿Qué es eso?<br />
(Alkateari) Ikusi al duzu Mañuelen axolagabetasuna? Hori<br />
erreminta!<br />
Erdaraz hitz egin ezazu; ez dakizu honek ez dakiela<br />
euskaraz?<br />
14
JOSEPE<br />
BOTIKARIA<br />
JOSEPE<br />
ALKATEA<br />
BOTIKARIA<br />
JOSEPE<br />
BOTIKARIA<br />
JOSEPE<br />
BOTIKARIA<br />
JOSEPE<br />
BOTIKARIA<br />
JOSEPE<br />
BOTIKARIA<br />
JOSEPE<br />
BOTIKARIA<br />
Aritzen da inoizka zerbait ere. (barrez) ¿Qué hay de boticario,<br />
Don Camilo?<br />
Me saluda usted por segunda vez, Josepe.<br />
Eta halere, eskerrik ez (azaltzen da probestua).<br />
Jaunak, barkatu, probestua niregana dator, berehala zuekin<br />
naiz (jendeari) Inork igartzen ez dion jolas-bidea oraintxe<br />
jarriko dute elkarren artean; izan ere, botikaria dago nahi eta<br />
nahi ez euskaraz ikasi nahi lukeela (Gelditzen da<br />
probestuarekin).<br />
Bueno... bueno... (barrez).<br />
¿Te risas?... ¿contento?... ¿contento?... mucho gaixo, edo qué?<br />
¡Qué hombre este! (oihuka) Bai, bai; eta zu?<br />
Ni ez, ez nagok minez. Hori nahi huke? Yo también contento;<br />
el vacas visitao i...<br />
¿No hay ninguna enferma?<br />
No enpremas no; toros... y vacas... y txokorras y beyes, edo<br />
boyas, edo buyas... edo iriyas... nahi bai, konpreni ezak hik<br />
ere.<br />
Bai, bai; eta mujera, noiz kasatu?<br />
Bai lo nagok; hiri esango diat. La vicario no hay quieres, disia<br />
siempre que no tienes eso... como... eso... edareco...<br />
¿Qué es eso de edare?<br />
¿Edare? Espera, espera. Edare pasao un día, pasao otro, gero<br />
otro... así muchos días y planto; volve igual, igual y yo tienes<br />
cuatro veces diez y una veces cinco.<br />
¡Ah! Cuarenta y cinco años!<br />
15
Ramon Illarramendi: Josepe albaiteroa<br />
JOSEPE<br />
BOTIKARIA<br />
JOSEPE<br />
BOTIKARIA<br />
JOSEPE<br />
ALKATEA<br />
BOTIKARIA<br />
ALKATEA<br />
JOSEPE<br />
ALKATEA<br />
JOSEPE<br />
ALKATEA<br />
JOSEPE<br />
BOTIKARIA<br />
ALKATEA<br />
JOSEPE<br />
BOTIKARIA<br />
JOSEPE<br />
BOTIKARIO<br />
Años, años, sí, años (jendeari) Gaizki esateko beldurra nuen...<br />
¿Krispiñ sí, eh? ¡Qué sasoy y que erropa, eh? Está girailgiraila.<br />
Bai, bai; giraila. ¿Qué es eso de guiralla?<br />
Motell, oraintxe amorrarazi nauk... Giraila (zeinua eginaz) así<br />
un poco arriba, un poco abajo... forte, bapo...<br />
¿Y qué es bapo?<br />
(Indarrez) ¡El pendol de erleju! Orain nahi duanari egin<br />
iezaiok oihu (Probestua joaten da eta alkatea arrimatzen zaie)<br />
Gobernadorea heldu omen zaigu arratsaldean.<br />
¿Viene el gobernador?<br />
Según el oficio que acabo de leer.<br />
Gobernadorea heldu al da? Zer egin behar du hemen?<br />
Zerri guztiak aterarazi.<br />
Nora? Eguzkia hartzera?<br />
Kanpora, edo bestela, hilarazi.<br />
Oraintxe ondo gelditzen nauk... horretatik koartoak ateratzen<br />
nituen-eta.<br />
¿Qué dice Josepe? ¿qué dice?<br />
Esan iezaiozu bada.<br />
El cerdo quitao ajuera, edo sí no, garbir con cuchillo.<br />
Ah sí, y hace muy bien.<br />
Ah sí: a Vd. no importa, por cerdos de cuatro pies; si quitar<br />
cerdos de dos pies, hala, uste también a barrio de Castilla.<br />
¡Ja! ¡ja! ¡ja! duele, duele, Josepe.<br />
16
ZAZPIGARREN IRUDIA<br />
Lehengoak, Prudentxi eta Doote, hau besapean fardel bat duela, malkoak idortuaz.<br />
PRUDENTXI<br />
DOOTE<br />
PRUDENTXI<br />
ALKATEA<br />
PRUDENTXI<br />
ALKATEA<br />
JOSEPE<br />
PRUDENTXI<br />
JOSEPE<br />
PRUDENTXI<br />
DOOTE<br />
PRUDENTXI<br />
JOSEPE<br />
Neska, ez honela negarrik egin, hori ez dun ezer ere,<br />
aspertzen haizenean, etorri agudo, neska.<br />
Prudentxi, amak ez dakiela noan; itzuri noan etxetik.<br />
Jaungoikoaren izenean! ez honelako ezer esan ni hemendik<br />
joan bitartean, ez gero inori aitatu ezer ere.<br />
Nik? Ez, ez; esan hitzake apaizari baino seguruago ere kontu<br />
guztiak, niregandik inork ez din jakingo.<br />
Zer dugu, Doote? erdi negarrez, zer duzu?... okerren bat?<br />
amarekin haserretu edo?...<br />
Ez, on Toribio; Manuel soldadu joan zaiolako izan behar du.<br />
Mañuelekin zerbait ba al zuen? (Joseperi) Nik uste nuen<br />
zurekin tratatzen zuela, Josepe.<br />
(Ezin asmaturik) Bai... nirekin... nik...<br />
Ez; horrek amarekin tratatzen du, Dooteren amarekin.<br />
Berritsu hori, isilik ezin egon.<br />
Bukatzen utz iezadazu, trakullu. Zer da hori? Dooteren<br />
amarekin tratatzen du alaba bereganatzeko. (Dooteri) Baina,<br />
neska, Manuel ederragoa eta mardulagoa zagon! (Joseperi)<br />
Gainera, zuri ez dizute utziko gurasoek, gizona, oraindik<br />
gaztea zara-eta.<br />
Hago isilik, neska.<br />
Gizasemeari mutur gogorra jarri behar zaion, mutur gogorra.<br />
(Dooteri) Baina, Doote, ez duzu gizon-gairik faltako, ez; ez<br />
behinik behin zeure burua horrengatik estutu, gainera<br />
Mañuelekin ezkondu, eta zer egin behar zenuke? Ez duzu<br />
ikusten juiziorik sekula ez duela izango?<br />
17
Ramon Illarramendi: Josepe albaiteroa<br />
PRUDENTXI<br />
JOSEPE<br />
PRUDENTXI<br />
JOSEPE<br />
PRUDENTXI<br />
JOSEPE<br />
PRUDENTXI<br />
ALKATEA<br />
JOSEPE<br />
PRUDENTXI<br />
JOSEPE<br />
ALKATEA<br />
PRUDENTXI<br />
DOOTE<br />
ALKATEA<br />
JOSEPE<br />
PRUDENTXI<br />
DOOTE<br />
A neska! Hire lekuan banengo...<br />
Nahi duzu isilik egon, berritsu!<br />
Hobe duzu, bai, horrekin duzun, bestela...<br />
Bestela, zer?<br />
Epelak kantatuko nizkizukeela.<br />
Zuk?<br />
Bai, nik.<br />
Probestuarekin etorri beharko dut.<br />
Zuk kanta iezazkiozu «karabinero bibotes»-i, nahi baduzu.<br />
Zure aldean, badauka zer ikusi... kirten gabeko kriseilua<br />
dirudi gero berak...<br />
(Jotzera bezala) Eta zuk...<br />
E! e! geldi, geldi; Josepe, zuk gehiago egiten duzu horrekin<br />
horrela mokoka aritzea, jakinik hori zer den.<br />
Goazeman, neska, batek eruntako San Paskasio zirudin eta<br />
besteak, berari erreberentziaka sendatzeko eske ari dena, bere<br />
hanka urgin eta oker horrekin.<br />
Agur, agur, beste bat arte.<br />
Zoazte ondo.<br />
Agur Doote.<br />
Eta lagunak ez al du balio?<br />
Goazeman, Prudentxi, goazeman (Joaten dira Doote eta<br />
Prudentxi).<br />
18
ZORTZIGARREN IRUDIA<br />
Josepe eta alkatea.<br />
JOSEPE<br />
ALKATEA<br />
JOSEPE<br />
ALKATEA<br />
JOSEPE<br />
ALKATEA<br />
JOSEPE<br />
ALKATEA<br />
JOSEPE<br />
ALKATEA<br />
JOSEPE<br />
ALKATEA<br />
Mutilak, gaiztoa duk emakume hori; bai lotsagabea!<br />
Mañuelentzat litzateke egokia, bera ere honen gisakoa da eta;<br />
(alkateari) beraz, zerriak istegietatik ateratzera doaz<br />
gobernadorearen aginduz.<br />
Hala dirudi; ez dago hari gogor egiterik. Agindu du, eta<br />
errespetatu egin behar, bestela...<br />
Eta ez al liteke horren modua egin, konparazio batera, berari<br />
adierazita-edo...<br />
Nahi baldin baduzu egin, bera datorrenean aukera izango<br />
duzu.<br />
Bai, hitz egingo nioke, baina, erdaraz jakin ezta, nola nahi<br />
duzu?<br />
(Botikariarengatik) Honekin egiten duzu bada, eta zergatik ez<br />
harekin?<br />
Eta honekin nahi duzu parekatu gobernadorea? Batetik<br />
bestera uste dut egongo dela diferentzia, nire hanka batetik<br />
bestera adinakoa.<br />
Gizona, nik hasiera emango dut eta gero zuk esan. Zer uste<br />
duzu, beste mundukoa dela, edo zer?<br />
Horiek ez dira Madrilgoak izaten? Nolaz izaten dira horiek<br />
gobernadore, jaiotzatik edo bestela?<br />
Izan liteke, bai, horiek jaiotzea beren bastoi borladun eta<br />
guzi.<br />
Eta makila borladuna duelako da gobernadore, beraz.<br />
Makila hura da errespetatu behar dena; erdaraz deitzen zaio<br />
«bastón de mando».<br />
19
Ramon Illarramendi: Josepe albaiteroa<br />
JOSEPE<br />
ALKATEA<br />
JOSEPE<br />
ALKATEA<br />
(Jendeari) Gaur, horratik, kendu behar diot Korje harakinari;<br />
berdin, gisa hartakoa du hark ere. (Alkateari) Zer egingo dugu<br />
bada, dotore antzera jantzi, eta plantatuko ote gara bada<br />
beregana?<br />
Bai, gizona; arratsaldeko hiru t'erdietan dator bera; azaldu<br />
zaitez herriko etxera, baina ahal duzun dotoreena, elizara<br />
joaten garen modura, hobe.<br />
Ondo da; bazkalordua da eta gero arte, beraz, agur; adiós<br />
boticario Don Camilo.<br />
Agur, bai; gu ere bagoazke. (Joaten dira hirurak) Agur.<br />
BEDERATZIGARREN IRUDIA<br />
Prantxiska bakarrik, eskobarekin ataria garbituaz.<br />
PRANTXISKA<br />
Ataria garbituz gero, banoake nire senarraren bila zelaira,<br />
lehenbailehen bazkaldu eta apaindu dadin gobernadoreari<br />
laguntzeko. Alkateak esan dit nola datorren, baina isilik<br />
gordetzeko esan dit; ez duela jendeak jakin beharrik. Nik<br />
inortxori ez diot esango behinik behin.<br />
HAMARGARREN IRUDIA<br />
Prantxiska eta Prudentxi. Hau sartzen da iruditegira presaka.<br />
PRUDENTXI<br />
PRANTXISKA<br />
PRUDENTXI<br />
PRANTXISKA<br />
Oraintxe neka-neka egin naiz. Errotako bentaraino lagundu<br />
diot Doote tristeari, inori ez esateko egiten zidan. Nik? ezta...<br />
erreko ninduketela jakinda ere. (abiatzen da presaka)<br />
Prudentxi, nora zoaz horren presaka, emakumea?<br />
Goiz guztia kanpoan daramat. (biek tartea ezin aurkiturik beren<br />
isilkakoak bata besteari adierazteko) Honezkero nire ama luzetsia<br />
dago.<br />
Denbora ederra gaur, Prudentxi.<br />
20
PRUDENTXI<br />
PRANTXISKA<br />
PRUDENTXI<br />
PRANTXISKA<br />
PRUDENTXI<br />
PRANTXISKA<br />
PRUDENTXI<br />
PRANTXISKA<br />
PRUDENTXI<br />
PRANTXISKA<br />
PRUDENTXI<br />
PRANTXISKA<br />
PRUDENTXI<br />
PRANTXISKA<br />
O! Honezkero nire ama ni honenbeste denboran kanpoan eta,<br />
nola ote dago?<br />
Ez dizu errieta handirik emango, ez; baina denbora, denbora<br />
aproposagorik ezin izan liteke.<br />
Dooteren ama ez al duzu ikusi aspalditxoan, Prantxiska?<br />
Ez; ni alkate jaunarekin egon naiz eta ez dut ikusi.<br />
Zer ordu dugu orain, Prantxiska? Iruditzen zait egun guztia<br />
etxetik kanpora daramadala.<br />
Denbora ere halakoa dago. Ez ahal du baldinbetan euririk<br />
egingo!<br />
Egin izan bazuen, ai zer bustialdia neukan! Ez dut, bada, euri<br />
estalkirik ere hartu.<br />
Eta, Prudentxi, arratsaldean etxean egon behar al duzu?<br />
Goiz guztia kanpoan daramat eta, nola aterako naiz?<br />
(Isil antzera) Ba al dakizu gaur zein heldu den hona,<br />
Prudentxi?<br />
(Isil antzera) Eta zuk, ba al dakizu zeinek alde egin duen<br />
hemendik goizean?<br />
Gero esango didazu. Gobernadorea heldu da; ez inori esan,<br />
zergatik ez da komeni jendeak jakitea. Alkateak berak esan<br />
dit, baina ez inortxori esan gero, e? Ezekiela, Martxelin,<br />
Gergori eta zuri bakarrik esan dizuet oraindik.<br />
A, Prantxiska, Prantxiska! Hori ez da ezer ere; hori baino<br />
handiagoa dakit nik; inori ezin esan niezaioke eta ez diot<br />
esan, gainera, bidean; izan ere, orain arte ez dut inor topatu,<br />
baina zuri esango dizut, zergatik badakit zuk isilik gordeko<br />
duzula eta.<br />
A bai, Prudentxi, horixe bai nik; alkateak ere horrexengatik<br />
esan dit gobernadorearen etorrera; esan ezazu, esan ezazu<br />
beldurrik gabe.<br />
21
Ramon Illarramendi: Josepe albaiteroa<br />
PRUDENTXI<br />
PRANTXISKA<br />
PRUDENTXI<br />
PRANTXISKA<br />
PRUDENTXI<br />
PRANTXISKA<br />
PRUDENTXI<br />
PRANTXISKA<br />
PRUDENTXI<br />
PRANTXISKA<br />
PRUDENTXI<br />
PRANTXISKA<br />
(Belarrira) Doote goizean etxetik joan dela zerbitzatzeko<br />
etxerik topatzen ote duen, hari laguntzen nintzen goiz<br />
guztian eta... ez diozu igarri orain artean?<br />
Ez nik, baina zer du, amarekin haserretu, edo zer?<br />
Ez, bestela; Mañuelen inguru samarrean izateagatik.<br />
Adi ezazu, Prudentxi. Ez ote da gero amak (zeinua eginaz)<br />
piskorrillo dantzatzen duelako? Jakiten nituen gero nik<br />
kontuak, biek, ama-alabek maiz izaten zituztela okasioak<br />
gauza horren gainean.<br />
Zerbait, inoizka aditzen nuen, baina ez nuen sinestatzen.<br />
Ezekielarena bai, hori badakit seguru herenegun bertan<br />
urrutira joan gabe gertatu zitzaion.<br />
Zer?<br />
Zer? Askotan bezala egin zaio min zuria, eta tristea erori<br />
zenean sendakina bertan izatea gertatu zen, eta jakina den<br />
bezala, gorputza freskatzeko, arropak askatu zizkion eta<br />
gaizoari txikiko botila bilatu zion kolkoan.<br />
Horra!... (bi eskuak elkar joaz).<br />
Zaude, zaude, eta sendakina bere presa hartan ari zen oihuka<br />
ura! ura! agudo ur freskoa! eta hala dio bere titili-tatalarekin<br />
Esekielak: «On Ignazio, besterik ez bada ere, tantotxo batzuk<br />
urari».<br />
Bai zera!<br />
Hau egia da; neronek ez nuen ikusi, baina Martinak esan<br />
zidan Josepek esan ziola Antoni Iñasiri, kontatzen nabarituta.<br />
Banuen gero errezeloa... askotan, hau lurrinaren usaina!<br />
iruditzen, eta behin galdetu nion: «Zer duzu usain hori,<br />
Ezekiela?» Eta esan zidan: «Askotan, igurtzialdi bat ematen<br />
diot gorputzari izpirituarekin...» «Zer duzu bada? kolperen<br />
bat?» esan nion eta esan zidan, freskura guztiarekin: «Ez,<br />
22
erreuma etortzeko beldurra». Baina, Prudentxi,<br />
errementariareneko ezkonberriagatik ez al duzu ezer jakin?<br />
PRUDENTXI<br />
PRANTXISKA<br />
PRUDENTXI<br />
PRANTXISKA<br />
PRUDENTXI<br />
PRANTXISKA<br />
PRUDENTXI<br />
PRANTXISKA<br />
PRUDENTXI<br />
PRANTXISKA<br />
PRUDENTXI<br />
PRANTXISKA<br />
Nik nekiena zen neskatxak berrogei ontzako dotea bazuela,<br />
eta mutila bankuan lehendabizikoetakoa zela.<br />
Neskatxarena behinik behin gezurra da; alaba ezkondu<br />
bazen, bere aita txanpon bila kanpoan ibili behar izan zuen.<br />
Zure senar Brauliori kendu al dizkio?<br />
Ez, lehenagoko botoak ezkero, ez dugu jolasten elkarrekin.<br />
Nori kendu ote dizkio, bada? Alkateari?<br />
Ezta ere.<br />
Ezta ere. Erretore jaunari?<br />
Bai aizu... eskatu besterik ez zeukan.<br />
On Martini?<br />
Berehala emango zion On Martinek.<br />
Ez da bada izango Josepe albaiteroa? edo botikaria? edo<br />
Migel errotakoa, On Klaudio apaiza, Santi harakina edo<br />
horietakoren bat ere?<br />
Ez, ez; ez da horietakoa, denei galdatu diet, eta ez dela<br />
haiengana izan diote. Nori kendu dizkion ez dakit, baina<br />
gure neskame Urtsulak esan dit iturrian esan diotela; eta<br />
mutilarena, zu, Prudentxi, mutilarena, bankuan<br />
lehendabizikoetakoa zela... baina ez guk dirua daukagun<br />
bankuan, Prudentxi; arotz bankuan esan nahi omen zuen,<br />
orain hala dio, eta gainera lehendabizikoetakoa bai, baina ez<br />
ofizioan eta jornalean, baizik esan nahi omen zuen<br />
lehendabizikoa atean sartu eta aritzen zena zela. O! Ikusi<br />
behar dira, noski, hango negarrak eta hango istiluak...<br />
bazuten horiexek fanfarroikeria ugari, baina ederki<br />
makurtuak egon behar dute, noski, orain...<br />
(Hasten dira biak batean hizketan eta isiltzen da Prantxiska)<br />
23
Ramon Illarramendi: Josepe albaiteroa<br />
PRANTXISKA<br />
PRUDENTXI<br />
PRANTXISKA<br />
PRUDENTXI<br />
PRANTXISKA<br />
PRUDENTXI<br />
Ez, ez, zuk esan.<br />
Esan, esan, emakumea.<br />
Zertarako? Esan, esan zuk (biek batean)<br />
|Gainera besterik txist... ixo... zaude nik esan arte... Gainera<br />
|beste-<br />
|Zuzmurrak...<br />
|rik ere izan behar du; erretore jaunak sermoi-aldiren bat<br />
|emana dela uste dut. Ea, ea zuk dakizuna zer den, gero<br />
|esango dut nik.<br />
PRANTXISKA |Zertarako ari gara... txist ixo, nik esango dut orain. Erdika<br />
|zerta-<br />
PRUDENTXI |Zuzmurrak baziren...<br />
PRANTXISKA |rako ari gara? Nik badakit Silberik berak, Silberi<br />
|mandatariak esana, sehaska Donostiatik berak ekarria dela.<br />
PRUDENTXI<br />
PRANTXISKA<br />
PRUDENTXI<br />
PRANTXISKA<br />
PRUDENTXI<br />
PRANTXISKA<br />
BAT<br />
Begietara negarra etortzen zait emakume triste haren<br />
bizimodua gogoratuta.<br />
Niri ere bai, Prudentxi. Uste al duzu gozoz egon nintzela<br />
kontu horiek entzuten? Nahiago nuke horrelako kontuak<br />
aitatzea baino, elizako ateetan Felisarekin egunero ordubete<br />
hizketan egon.<br />
Aldi ederrak egiten dituzue lehenago ere. Noan, honezkero<br />
nire etxekoak, zer pentsatuta ote daude?<br />
Esan iezaiozu amari nirekin topo egin duzula eta antz<br />
emango dio orduan denbora non pasa duzun.<br />
Banoa, banoa. Agur Prantxiska, gero arte.<br />
Agur; ni ere banoa senarraren bila (joaten da Prudentxi eta<br />
abiaturik Prantxiska) noan, noan hauek kontuak, hauek<br />
kontuak! (Batek leihotik edo kalean, baina hau ez da ikusten)<br />
Noraino, Prantxiska?<br />
24
PRANTXISKA<br />
BAT<br />
PRANTXISKA<br />
BAT<br />
PRANTXISKA<br />
Senarrarengana noa. (isil antzean) Gobernadorea dator<br />
arratsaldean eta kaleak miratzen hari lagundu behar diote<br />
alkateak eta erregidore argienek; ez gero inori esaten ari!<br />
Esan dit Martxeliñek lehenago, Prantxiska.<br />
Ez zizun esango Doote goizean etxetik alde egina dela<br />
horratik; hori nik bakarrak nekien.<br />
Zelatan oraintxe nengoen, Prudentxi Gregoriari kontatzen ari<br />
dela, eta dena entzun diot.<br />
Inori ez esateko egiten zidan gero, eta ni baino lehenago<br />
denei kontari ari da. Agur, agur, gero arte (joaten da).<br />
HAMAIKAGARREN IRUDIA<br />
(Josepe bakarrik azaltzen da txit apaindua, erloju kate zintzilo handiarekin, bastoi<br />
borladunarekin eta zapataren azpian, egurra bota kolorekoa duela, bi hankak berdintzeko).<br />
JOSEPE (Patxada handiarekin) Hona ni hemen, gobernadoreari<br />
laguntzeko prest; ez da edozein ibiltzen gero<br />
gobernadorearekin. Gaur hankaren gainean ezin egon naiz<br />
eta hori... azpitik postiatua nagoelarik hanka batean.<br />
Bazkaritan ere ezin egon nintzen, saltoka nenbilen, ez dakit<br />
zer dorpekeria egin ditudan etxean. Arrebak esan didanez,<br />
ogiaren ordez botilaren tapa ahoan sartu dut, ja! ja! ja! ardoa<br />
platerera bota, koilararen kirtenarekin ogia ebakitzen hasi,<br />
kafeari pitarra bota eta katua jo beharrean, arreba bera jo. Nik<br />
ez dakit behinik behin zer gertatzen zaidan, gobernadorea<br />
burutik ezin kendu; badut zerekin ere bai. Gobernadoreari<br />
laguntzen gero... eja! ez dela edozein ibiltzen. Noan oraintxe<br />
herriko etxera; (abiatu eta berriz jiratuaz) gainera Mañuel<br />
soldadu joan da... ja! ja! (eskuak igurtziaz) Doote ere oraintxe<br />
niretzat da, orain aisa neureganatuko dut, batez ere honela,<br />
dotore ikusten nauenean. Suerte izugarria dut (Joaten da eta<br />
jaisten da burtina, iruditegirako puskatxo bat gelditzen dela).<br />
25
Ramon Illarramendi: Josepe albaiteroa<br />
BIGARREN KOADROA<br />
HAMABIGARREN IRUDIA<br />
(Iruditegiak koadro ho<strong>net</strong>an behar du agertu kamio bat, hau da herri berekoa, eta<br />
azaltzen dira Mañuel eta Doote).<br />
MAÑUEL<br />
DOOTE<br />
MAÑUEL<br />
DOOTE<br />
MAÑUEL<br />
DOOTE<br />
MAÑUEL<br />
DOOTE<br />
MAÑUEL<br />
DOOTE<br />
MAÑUEL<br />
Gure ametsek, Doote, ez daukate probetxurik; ez dugu<br />
pentsatutakorik egingo.<br />
Ez duzu beraz soldadu joan behar, Mañuel? Zergatik da hori?<br />
Nire aurreko numeroa zuena azaldu delako. Ez zara<br />
gogoratzen nola Antoniok itzuri egin zuen Frantziara? Baina<br />
nonbait gurasoek izkiribatu diote nik nola aurreratzeko<br />
asmoak nituen soldaduskan eta nonbait iruditu zaio hori<br />
gauza errazen bat dela; dudarik gabe asmo horretan azaldu<br />
da, inork uste gabean, seguru nago; eta ni nola deitzen<br />
ninduten haren ordez, jakina den bezala, etxera bidali naute;<br />
baina ez dugu ezer ere galdu; moroetara doaz eta haien orpo<br />
zikinak ikusteko gogorik ez dut nik.<br />
Eta zer dira moroak? Egun horietan izen hori besterik ez da<br />
entzuten.<br />
Moroak? beltzak edo antz hartakoak behinik behin.<br />
Jox... moroak eta gainera beltzak dira, e? Eta, Mañuel, zer<br />
egiten dute horiek beren parajean?<br />
Kazetak dioenez, lo beti.<br />
Beti?<br />
Bai; oinutsik eta atorra hutsik daude behinik behin beti eta...<br />
Jesus, Jesus, horiek moroak! Arrima gaitezen etxe aldera,<br />
Mañuel, eskerrak Prudentxik bakarrak dakiela, bestela<br />
lotsatuko nintzateke herrira azaltzea; eta jendeak igarri ez<br />
diezaion, Mañuel, joango naiz ni orain eta zu geroxeago<br />
abiatu. Aditu?<br />
Bai, bai; zoaz.<br />
26
DOOTE<br />
MAÑUEL<br />
Beraz, gero arte. (Joaten da)<br />
Agur Doote; horra jimolatu, ederra gertatu zait; orain<br />
albaiteroak hartu behar duen pozak neurririk ez du! Nola<br />
gezur bat antolatuko ote dut? (egoten da pixka bat pentsatzen)<br />
A, esango diot banaka hartu gaituztela probaketan eta ni<br />
etxera bidaltzen nautela soldaduskako erneegia naizelako.<br />
Galdetuko du orduan: «ez zenuen ba soldadu guztien nagusi<br />
izateko asmoa?» eta erantzungo diot baietz, baina esan<br />
didatela hobea dela ni gero, nire herriko erregidore izatea, ni<br />
baino astoagoak makina bat izaten direla (eta bera bat<br />
behinik behin). Noan, noan, nolanahi ziria sartuko diot.<br />
(Joaten da eta altxatzen da burtina)<br />
27
Ramon Illarramendi: Josepe albaiteroa<br />
HIRUGARREN KOADROA<br />
(Ho<strong>net</strong>an iruditegiak aurkeztatzen du lehenengoa bera; bakarra da gehiago karrotxo bat<br />
bere tresnekin, baina abererik gabe.)<br />
HAMAHIRUGARREN IRUDIA<br />
(Azaltzen da Josepe malkoak idortuaz).<br />
JOSEPE<br />
Hau pena!... uste nuen gehiago maite ninduela... nork burua<br />
berotu... o... te dio... zerbitzatzera... jo... joateko. Pru... Pru...<br />
Prudentxi izango da Doo... Do... Do... Doote tristea engainatu<br />
duena.<br />
HAMALAUGARREN IRUDIA<br />
Lehengoa eta Doote.<br />
DOOTE<br />
JOSEPE<br />
DOOTE<br />
JOSEPE<br />
DOOTE<br />
JOSEPE<br />
DOOTE<br />
JOSEPE<br />
Jose...! negarrez...? okerren bat edo?<br />
(Alaiturik) Doote... zer zabiltza? Zerbitzatzera joan zarela eta<br />
nolaz etorri zara?<br />
Bai, ederki eman ere. Ni zerbitzatzera... nork... nork esan dizu<br />
hori?<br />
Herri guztian beste jolas-biderik ez dabil, nola goizean<br />
etxetik, amak ez dakiela, zerbitzatzera joan zaren.<br />
(Jendeari) Nork zabaldu ote du, Prudentxik inori ez zion bada<br />
esango? (Joseperi) Ez, ez, Josepe; bestela, behar batera joan<br />
naiz.<br />
Pentsatzen nuen, bai, juizio gehixeago izango zenuela baina.<br />
Josepe, honen dotore... Zer da gaur? Elizan zerbait funtzio al<br />
da?<br />
Ez Doote, ez; gobernadorea dator oraintxe laster, eta guk,<br />
herriko erregidore deituenek, behar diogu lagundu herria<br />
nolatan dagoen erakusten-eta... Mañuel joan da beraz?<br />
28
DOOTE<br />
JOSEPE<br />
DOOTE<br />
JOSEPE<br />
Noski, hala uste dut nik.<br />
Zuzenduko dute ederki. Kenduko dizkiote harrotasunak eta<br />
fanfarroikeria; merezi ere badu, trapu bat egina dago. Baina<br />
zu, Doote, zu zarenarekin neskatxa formala, argia... nola<br />
jarduten duzu harekin? Zer bizimodu eraman behar zenuke?<br />
Ez duzu ikusten jornal-biderik ez daukala, izanda ere modu<br />
txarretan hondatzen dituela? Bizimodu tristearen jabe<br />
zinateke horren mendera ezkero eta, Doote, nik ez dut nahi,<br />
Doote, inolaz ere zu gaizki izatea; presarik ez dago, oraindik<br />
gazteak gara... zu, eta zure amak ere ondo pentsatzen du, ez<br />
da hiru egun esan didala, josten, sukaldean eta emakume<br />
batere denak ikasi behar dituen gauzak ikasi behar<br />
zenituzkeela; ontza-urre bat altxatua daukat zure amaren<br />
desio hori konplitzeko. Bai, Doote, bai; juizio pixka bat, buru<br />
pixka bat izan behar da mundu ho<strong>net</strong>an bizitzeko,<br />
txorakeriak dira gaztearen nahitasun horiek; haizea bezala<br />
dira, ezkongaitan hego-haizearen modura eta ondoren<br />
horma-haizea baino hotzago; gainera, gosea eta jipoiak<br />
senarrarengandik. Zer deritzozu, Doote?<br />
Ez dakit bada nik, Josepe; horiek denak hala izango dira<br />
baina... Prudentxik eta gainerako nire lagunek zer esango<br />
lukete? eta Mañuel gizajoak pena ematen dit, ez litzaidake<br />
ahaztuko behin ere, Josepe.<br />
Ahaztu?... bai, bai; erraz gainera. Begira, Doote, hemen<br />
gauzak garbi esan behar dira. Mañuelekin ezkonduz gero,<br />
inorekin ez duzu traturik izango, eta zera... Doote... zuk<br />
behar zenuke... zera... zerbait horrela koarto batzuk dituena;<br />
nik ere behar nuke etxean norbait lagun, eta uste dut<br />
erreparorik ez duzula izango, baizik... poz handi bat hartu<br />
duzula iruditzen zait, Doote, je! je! je! Konforme zaude ala?<br />
(Doote isilik beti burua makurtuarekin) Bai, bai, bai; interes<br />
puskatxo bat ere badut eta. Begira, Doote, gerora zeratzen<br />
garenean, ez duzu izango etxeko garbitasun pizarra egin eta<br />
tertulian Prantxiska alkatearen emaztearekin egon besterik;<br />
elizara ere eseri aulkiarekin joango zara eta etxean ere ez<br />
duzu behinik behin zezin eta zikirokiaren eskasiarik izango;<br />
eraztuna ere behatzean ibiliko duzu, On Kamiloren emazteak<br />
bezala, eta neskatxa ere aurkituko dugu baldin eta iruditzen<br />
29
Ramon Illarramendi: Josepe albaiteroa<br />
bazaizu. Zer deritzozu, Doote? (Hau lotsatua, mantalaren hegala<br />
ahoan duela).<br />
HAMABOSGARREN IRUDIA<br />
(Lehengoak eta Mañuel. Hau sartzen da iruditegira Josepek nabaritu gabe eta gelditzen da<br />
atzean).<br />
JOSEPE<br />
MAÑUEL<br />
JOSEPE<br />
DOOTE<br />
JOSEPE<br />
DOOTE<br />
JOSEPE<br />
MAÑUEL<br />
JOSEPE<br />
MAÑUEL<br />
Mañuelekin ez duzu izango, ez zerbitzaririk, ez eseri aulkirik,<br />
ez zikirokirik, ez zezinik eta ez eraztunik. Lehen esan dizut<br />
eta berriz ere bai... zorrak eta bizkarrekoak. (erloju katea ezin<br />
erakutsirik).<br />
(Buruari eraginaz) (Jendeari) Zer merezi luke hankoker honek?<br />
Jo, eta hauspoa egingo ote dut berarekin? Hartarako ere ez<br />
luke balio, noski; nonbait zuloa izango luke. Entzun<br />
diezaiodan zer dioen.<br />
(Aho zabalka) Zer ordu ote dugu? (erlojua atereaz) Ezagutzen al<br />
duzu erlojua, Doote?<br />
Ezagutu? Bai, lehengoan leihotik erakutsi zenidan ber-bera<br />
da.<br />
Ez, ez; ordua eta hara katea ere; makilla borladuna ere bai,<br />
gobernadoreak bezala. Ikusten nauzu zeinen gertu gelditzen<br />
naizen. (Jartzen da makilaren arrimuan gorputza duela) Ezta<br />
errege bera ere! (Mañuelek jotzen dio makila hankarekin, uste<br />
gabean egin balio bezala, eta Josepe erortzen da gero altziez).<br />
Ai! Joan duk nire gatz ontzia!<br />
Ai! ai! zein zen hemen, ai zer makilazoak! (Mañuelek laguntzen<br />
dio altxatzen baina Josepek ikusi gabe; altxa eta ikusten duenean,<br />
Josepe gelditzen da ikaratua, hitzik ezin asmaturik).<br />
Zer dugu, Josepe?<br />
Ma... ma... ma...<br />
Makila, bai, uste gabean jo dizut; barkatu.<br />
30
JOSEPE<br />
MAÑUEL<br />
JOSEPE<br />
MAÑUEL<br />
JOSEPE<br />
MAÑUEL<br />
JOSEPE<br />
DOOTE<br />
MAÑUEL<br />
Maa... ñuel, zu hemen?<br />
Ikusten nauzun bezala, Josepe.<br />
Baina nolaz? Besteak ere etorri al dira?<br />
Ez; ni bakarrik.<br />
Nolaz? Ez diot trazarik ematen.<br />
Niri agudo eman didate; azkarregia naizelako bidali naute<br />
handik. Eta ba al dakizu zer esan didaten? Ni erregidore<br />
izateko modukoa naizela, nire herrian ere ni baino astoagoa<br />
izango dela bat edo bat. (Dooterekin joaten da iruditegiaren alde<br />
batera).<br />
(Jendeari) Orain ere lehengo lepotik du horrek burua. Noan,<br />
noan herriko etxera. Baina gaur Doote neronekin eraman<br />
behar dut, karroan eramango badut ere. (Joaten da)<br />
Joan da; ez dakizu, Mañuel, gaur atrebitu dela nirekin<br />
ezkondu behar duela esatera.<br />
Ezkondu? Pasadaren bat hartu arte ibiliko da; lehendabiziko<br />
aitatzen dizunean, esan iezadazu, eta pikua bezala mailatuko<br />
dut.<br />
HAMASEIGARREN IRUDIA<br />
(Sartzen da Josepe presaka, hanka eta makilarekin soinu handia atereaz).<br />
JOSEPE<br />
Hemen dator gobernadorea; ordua baino lehenago etorri da.<br />
(bere artean) Oraintxe duk, bada, nirea. (gelditzen da atean)<br />
HAMAZAZPIGARREN IRUDIA<br />
Lehengoak, gobernadorea, alkatea, botikarioa, erregidore bat edo beste, eta herriko<br />
jendearen tartean, Prantxiska eta Prudentxi.<br />
31
Ramon Illarramendi: Josepe albaiteroa<br />
JOSEPE<br />
JOSEPE<br />
DOOTE<br />
MAÑUEL<br />
JOSEPE<br />
ALKATEA<br />
JOSEPE<br />
MAÑUEL<br />
DOOTE<br />
MAÑUEL<br />
ALKATEA<br />
MAÑUEL<br />
ALKATEA<br />
MAÑUEL<br />
Hemen da (beti ibiltzen zaio aurrean, traban gobernadoreari.<br />
Lehendabizi eranzten dio txapela, baina ezer esan gabe<br />
gobernadoreak ere egiten dio zeinua; han dabil, Josepe aurretik<br />
duela, zokoak miratzen).<br />
(Jendeari) Edozein atrebitzen da honi arratsalde onak ematera,<br />
nola hasi ere ez dakit.<br />
Hori izango da, Mañuel, gobernadorea; gizaseme ederra,<br />
euskaldun aurpegia du.<br />
Josepek egingo du horrekin ere bereetatik bat; zaindu<br />
diezaiogun.<br />
(Alkateari) Aitatu al diozu ezer ere?<br />
Txist, isilik, isilik. Oraintxe ailegatu da eta denbora izango<br />
dugu nahikoa gero ere.<br />
(Gobernadoreari alde guztietara erreparatuaz). Jun...! ez haiz hi<br />
ere nik uste bezalakoa. (Jendeari) Gure modukoa da. (eta<br />
gobernadorea bazterrak ikusten, gorde eta azalduaz iruditegitik, beti<br />
Josepe aurrean enbarazu egiten diola; gordetzen dira).<br />
Gaur Joseperen kontura nahiko barre egin liteke.<br />
Eta noiz ez?<br />
Hemen datoz orain ere. (Josepe aurretik jira eman eta noiznahi ia<br />
gobernadorea aurpegian ukituaz. Alkatea arrimatzen da Mañuel eta<br />
Dooterengana, Josepek erreparatu gabe).<br />
Mañuel, nolaz etorri zara?<br />
Nikolas, nire aurreko numeroa, azaldu delako.<br />
Gizona... azaldu da beraz. Non zen? Frantzian?<br />
Ez dut uste. Baionatik etorri dela esan du behinik behin<br />
berak. (Gobernadorea makurtua dagoela miratzen, Josepek, alkatea<br />
delakoan, arropatik tiratuaz esaten dio, alkatearengatik,<br />
gobernadorea delakoan).<br />
32
JOSEPE<br />
GOBERNADOREA<br />
JOSEPE<br />
ALKATEA<br />
GOBERNADOREA<br />
JOSEPE<br />
GOBERNADOREA<br />
JOSEPE<br />
GOBERNADOREA<br />
JOSEPE<br />
Adi ezazu, adi ezazu, Braulio, hori baino gobernadore<br />
azkarragorik ez bada hona etortzen, istegian zerriak egon<br />
litezke. Gonak gustatzen zaizkio horri ere. (Uzten dio arropatik<br />
eta gobernadorea altxatzen da harriturik, baina Josepe dago<br />
alkateari begira, ezagutu gabe) Arrano horrek Dooteri nolako<br />
zeinuak egiten dizkion. (eskua ateratzen du gobernadorearen<br />
arropak ezin harrapaturik) Gizona, zer ari zara horrenbeste<br />
denboran makurka? Kredoa esaten, edo zer? Edo beldurra al<br />
duzu horri hitz egiteko? (Nonbait ere heltzen dio besotik ikusi<br />
gabe, eta eramaten du esanaz) Gizona, goazen, zer demontre!<br />
Horren muturrak ikaratzen zaitu? Neronek esango diot.<br />
Baina, gizona, zu eroren bat zara.<br />
(Erreparatuaz dena nahastua). Ai jauna! barka biezat! Alkatea<br />
zelakoan ari nintzen; gainera, uste nuen egietan berori<br />
belarrimotza zela, horra.<br />
Josepek bereetatik bat egin du; hori traketsa! Hauek lotsak<br />
hartu behar ditu batek horrengatik! (Arrimatzen da<br />
gobernadorearengana).<br />
Uste al duzu euskaldunik ez dela izaten gobernadore, edo<br />
zer?<br />
Barka biezat, bada, horra. Eta orain fabore txiki bat eskatu<br />
behar diot.<br />
Ea zer duzun.<br />
Bada, horra, jauna; zerriak ateratzea agintzen badu herri<br />
barrendik, galdua nago; nire bizimodua horretatik ateratzen<br />
dut eta, ni bizi naizen artean, besterik ez bada ere, uztea<br />
eskatzen diot, horra, fabore txiki hori bakarra.<br />
Ez da gaizki; nik esango dut denbora bi hilabetekoa<br />
edukitzeko, baldin zuk denbora horretako hil nahi baduzu,<br />
kito gelditzen gara.<br />
Zerriek zer gaitz egiten dute, bada, gobernadore jauna?<br />
Badira hemen hanka bikoak gaiztoagoak.<br />
33
Ramon Illarramendi: Josepe albaiteroa<br />
GOBERNADOREA<br />
MAÑUEL<br />
GOBERNADOREA<br />
JOSEPE<br />
GOBERNADOREA<br />
JOSEPE<br />
GOBERNADOREA<br />
ALKATEA<br />
GOBERNADOREA<br />
MAÑUEL<br />
JOSEPE<br />
MAÑUEL<br />
Begira, nik ez dut zure lezio beharrik zer egin behar dudan,<br />
eta aurrera. Isilik; ikus ditzagun beste bazterrak. (Gordetzen<br />
dira).<br />
Goazen, Doote. Joseperen astakeriak ikusi behar ditugu.<br />
(abiatu eta berriz jiratuaz) Hemen dira orain ere. (Sartzen dira,<br />
Josepe aurrean).<br />
Baina gizona, lotarazi egingo zaitut baldin eta gehiago<br />
trabarik egiten badidazu.<br />
Nik baino hobeto inork ez dio, bada, istegietako berri<br />
erakutsiko.<br />
Antza baduzu, bai, maiz samar ibilia zarela tartean.<br />
(Jiratu eta gobernadorearen hanka, berearen azpian hartzen dio).<br />
Albaiteroa naiz, jauna.<br />
Ai, ai, nire hanka! Ez zara albaiteroa, zu mandoa zara; lotu<br />
berehalaxe gurdi horri eta jarri jendea gainean, geldi dadila<br />
behin. (Mañuelek eta jendeak lotzen diote karroari)<br />
Barka biezaio, lotsa handi hori eman gabe.<br />
Oi, oi, oi! Ez! ez! Gaizki dago karro hori hor traban, eta<br />
kastigatuaz eraman dezala bazter bateraino, igo gainera<br />
batzuk. (Jartzen dira gainean Doote eta Prudentxi, Mañuelek<br />
belarritik heltzen diola).<br />
Arre, arre!<br />
(Eramanaz eta marruz) Traba askatu karroari, Mañuel.<br />
(Jendeari). Ahal badut, gobernadore tripaundi hori azpian<br />
hartu behar dut. Hau tratua! Hau lotsa!<br />
Arre, arre.<br />
______________<br />
JAISTEN DA BURTINA<br />
_______________<br />
34