10.07.2015 Views

Sahabat Peserta Pemagangan 技能実習生の友 - JITCO - 公益財団 ...

Sahabat Peserta Pemagangan 技能実習生の友 - JITCO - 公益財団 ...

Sahabat Peserta Pemagangan 技能実習生の友 - JITCO - 公益財団 ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Sahabat</strong> <strong>Peserta</strong> <strong>Pemagangan</strong>No.238 November 2012 Penerbit : <strong>JITCO</strong>,Divisi Urusan Umum, Seksi Hubungan Masyarakat ,Tel : 03 - 6430 – 1166Alamat : Sumitomo Hamamatsucho bldg, 4F1-18-16 Hamamatsucho, Minato-ku, Tokyo, 105-0013★★ Pertanyaan dan keluhan dari <strong>Peserta</strong> <strong>Pemagangan</strong> dan <strong>Peserta</strong>Pelatihan, akan dijawab dengan bahasa Indonesia. ★★Tel : 0120-022332 Fax : 03-6430-1114Tiap Selasa 11.00~19.00 (13.00~14.00 : istirahat)Tiap Sabtu 13.00~20.00Divisi Fasilitator Pelatihan, Seksi Konsultasi技 能 実 習 生 の 友第 238 号 2012 年 11 月 発 行 公 益 財 団 法 人 国 際 研 修 協 力 機 構 (<strong>JITCO</strong>)総 務 部 広 報 室 電 話 :03-6430-1166〒105-0013 東 京 都 港 区 浜 松 町 1-18-16住 友 浜 松 町 ビル 4F★★ 技 能 実 習 生 ・ 研 修 生 のみなさんの 疑 問 や 悩 みなど、インドネシア 語 で 相 談 に 応 じます★★電 話 :0120-022332 FAX:03-6430-1114毎 週 火 曜 日 11:00~13:00 14:00~19:00毎 週 土 曜 日 13:00~20:00- 企 業 部 相 談 課 -インドネシア 語 版-1-


Info <strong>Pemagangan</strong>技 能 実 習 情 報― Upacara Penyerahan Penghargaan SayembaraMengarang dalam Bahasa Jepang ―[Upacara Penyerahan Penghargaan Sayembara Mengarangdalam Bahasa Jepang bagi <strong>Peserta</strong> Pelatihan dan <strong>Pemagangan</strong> dariLuar Negeri] yang diselenggarakan oleh <strong>JITCO</strong>, telah dilakukan diTokyo pada tgl 5 Oktober 2012. Sayembara ini dirancang dengantujuan untuk mendukung pembelajaran bahasa Jepang pesertapelatihan dan pemagangan, serta untuk mendengar secara langsungperasaan atau kesan yang dirasakan selama mengikuti pelatihan danpemagangan. Karangan yang diikutsertakan dalam sayembaramengarang ke-20 kali ini berjumlah 4.082 karya.Dalam upacara penyerahan penghargaan ini, piagam danhadiah uang tunai diberikan kepada para peserta pelatihan danpemagangan yang karyanya terpilih sebagai pemenang melaluipenjurian ketat. Lalu para pemenang Juara I membacakan karyanyasendiri di depan para hadirin. Karya-karya yang mendapatpenghargaan ini dicetak dalam buku [Kumpulan Karya-karyaUnggulan] yang dibagikan kepada Lembaga-lembaga yang berkaitan,selain juga sebagian dimuat di situs web <strong>JITCO</strong>, jadi silakanmembacanya. (http://www.jitco.or.jp/nihongo/07midashi.html)Berikut ini adalah nama para pemenang yang meraihpenghargaan. [Selamat] untuk mereka yang namanya tertulis dibawah ini :◆ Juara Pertama (3 orang) ;Rabulan Kristel Bonaobra[Apa yang Kau Dapatkan dari <strong>Pemagangan</strong>]FilipinaMohammad Deny Safari[Cita-cita]IndonesiaXu Li Min [Datang ke Jepang Lagi] China◆ Juara ke-Dua (4 orang) ;Chen Wei Ling [Target Saya (bukan ke Timur)] ChinaChe Yuan Yuan [Pagi yang Menyenangkan] ChinaCai Li Shuang [Keberanian] ChinaDemchig Budbazar [Nurani yang Berkaitan dengan PenderitaCacat]Mongolia◆ Juara ke-tiga (24 orang)Hu Li Na [Tanah Kelahiran Saya] ChinaLu Pei Yun [Sambil Membalik-balik Album] ChinaWang Jia Shuai [Senior yang Baik] ChinaLu Shan Shan [Kisah Nama Keluarga] ChinaJia Ya Qin [Kekuatan Kata-kata] ChinaZhang Qiong [Beruntung Datang ke Jepang] ChinaBelleza Rainger Millena[Bergairah pada Teknologi Pertanian Jepang]FilipinaXu Yang [Mataku Terbuka] China-6-― 日 本 語 作 文 コンクール表 彰 式 開 催 ―2012 年 10 月 5 日 に、<strong>JITCO</strong> 主 催 「 外 国 人 技能 実 習 生 ・ 研 修 生 日 本 語 作 文 コンクール 表彰 式 」が、 東 京 で 開 催 されました。 本 コンクールは、 技 能 実 習 生 ・ 研 修 生 の 皆 さまの日 本 語 学 習 を 応 援 し、 技 能 実 習 や 研 修 の 中で 感 じたことを 各 自 の 言 葉 でお 伝 えいただくよう 企 画 したものです。20 回 目 を 迎 えた今 回 は、4,082 編 の 作 品 が 寄 せられました。表 彰 式 では、 厳 正 な 審 査 の 結 果 入 賞 された 技 能 実 習 生 の 皆 さまに、 表 彰 状 ・ 賞 金 等が 贈 られたほか、 最 優 秀 賞 受 賞 者 による 作品 の 朗 読 が 行 われました。 入 賞 作 品 は「 優秀 作 品 集 」としてとりまとめて、 関 係 機 関等 にお 配 りしています。<strong>JITCO</strong>のホームページでも 一 部 公 開 していますので、 是 非 ご 覧ください。(http://www.jitco.or.jp/nihongo/07midashi.html)次 の 方 々が 入 賞 されました。おめでとうございます。◆ 最 優 秀 賞 (3 名 )ラブラン クリステル ボナオブラ『あなたが 実 習 で 得 たものは?』フィリピンモハマッド デニ サファリ『 将 来 成 りたいもの』インドネシア徐 丽 敏 『 再 来 日 』 中 国◆ 優 秀 賞 (4 名 )陈 维 玲 『 私 の 目 標 「 不 東 」』 中 国车 圆 圆 『 楽 しみな 朝 』 中 国蔡 立 双 『 勇 気 』 中 国デムチグ ブドバザル『 障 害 者 と 関 わる 心 』 モンゴル◆ 優 良 賞 (24 名 )胡 丽 娜 『 私 の 故 郷 』 中 国陆 佩 云 『アルバムをめぐりながら』中 国王 甲 帅 『 良 い 先 輩 』 中 国吕 珊 珊 『 苗 字 の 物 語 』 中 国贾 亚 琴 『 言 葉 の 力 』 中 国张 琼 『 日 本 へ 来 て 良 かった』 中 国ベレーザ レインジャ メリエナ『 日 本 の 農 業 技 術 と 情 熱 』フィリピン徐 杨 『 目 覚 めた 私 』 中 国2012 年 11 月 号


paruparu dsb.• Perbedaan influenza musiman dengan influenza jenis baruInfluenza jenis baru disebarkan oleh virus yangsebelumnya belum pernah ada di dunia manusia, virus tsb ada didunia hewan seperti ayam atau babi yang kemudian masuk kedunia manusia, dan mewabah di kalangan manusia. Ini berbedadengan influenza musiman yang mewabah setiap tahun, karenatubuh manusia belum mempunyai imunnya, membuat influenza inidengan mudah menyebar luas. Tetapi, oleh karena manusia jugamempunyai daya tahan tubuh atau kekebalan, membuat sifatpenyakit ini lama-lama kemudian berubah menjadi sama sepertiinfluenza musiman. Influenza (H1N1) 2009 yang mewabah padatahun 2009 pun, mulai April 2011 telah diperlakukan sebagaiinfluenza musiman.• Pencegahan jangan sampai terkena influenza musiman daninfluenza jenis baruUntuk pencegahan dan pengobatannya, yang palingefektif adalah pencegahan dasar dari wabah penyakit yaitu ;mencuci tangan, etiket batuk (※).[Pencegahan]1) Vaksinasi sebelum wabah mulai2) Setelah pulang dari bepergian, cucilah tangan karena banyakvirus yang menempel, juga jangan lupa berkumur.3) Pertahankan kelembaban yang tepat (50 ~ 60 %) di dalamruangan, dipakai alat pelembab ruangan atau handuk basahdsb (untuk mencegah menurunnya mukosa, fungsi daya tahantubuh).4) Untuk meningkatkan kekebalan tubuh, diperlukan istirahatyang cukup dan gizi yang seimbang.5) Hindari bepergian ke tempat keramaian atau pusat kota.Sewaktu bepergian, pasanglah masker yang bukan terbuatdari kain tenunan, persingkat waktu di tengah keramaianorang.[Pengobatan dan hal yang harus diperhatikan ketika terkenainfluenza]1) Segera periksakan kesehatan ke rumah sakit.2) Ambillah libur kerja dan beristirahat. Tidur yang cukup.3) Minumlah cairan yang cukup (termasuk teh dan sup).4) Pakailah masker dan etiket batuk. Hindari bepergian ketempat banyak orang, jangan memaksakan diri ke tempatkerja, jangan sampai menularkan penyakit kepada orang lain.※Etiket Batuk1.Ketika ada gejala batuk, bersin dsb, pakailah masker. Ketika akan batuk,jangan menghadap ke orang lain, palingkan wajah dan tutuplah mulut &hidung dengan kertas tissue.2.Setelah pulang dari bepergian, cucilah tangan bersih-bersih dengan sabun,mulai dari punggung tangan, sela-sela jari, kuku, pergelangan tangan. Setelahdicuci, keringkan secukupnya dengan lap kering.(Referensi) Situs Web Kementerian Kesehatan [Q&A tentang Influenza]なることがあります。• 季 節 性 インフルエンザと 新 型 インフルエンザの 違 い新 型 インフルエンザは、 過 去 に 人 の 世界 で 流 行 したことがないウイルスが、トリやブタの 世 界 から 人 の 世 界 に 入 り、ヒトからヒトへ 感 染 できるようになったものです。 毎 年 流 行 する 季 節 性 インフルエンザと 異 なり、 人 々に 免 疫 がなく、 感 染が 拡 大 しやすいのです。しかし、 人 々が免 疫 をもつにつれ、 季 節 性 インフルエンザと 似 た 性 質 となります。2009 年 に 流 行した「インフルエンザ(H1N1)2009」も、2011 年 4 月 から 季 節 性 インフルエンザとして 取 り 扱 われています。• 季 節 性 インフルエンザと 新 型 インフルエンザへの 対 策予 防 や 治 療 などには、 手 洗 い、 咳 エチケット(※)など 基 本 的 な 感 染 防 止 対 策が 有 効 です。< 予 防 >1) 流 行 前 のワクチン 接 種2) 外 出 後 は、 手 などにウィルスがついているので、 手 洗 いやうがいをする。3) 加 湿 器 や 濡 れたタオルなどを 使 って 室 内 を 適 切 な 湿 度 (50~60%)に保 つ( 乾 燥 によるのど 粘 膜 の 防 御 機能 の 低 下 を 防 ぐ)。4) 体 の 抵 抗 力 を 高 めるために、 十 分な 休 養 とバランスのとれた 栄 養 をとる。5) 人 混 みや 繁 華 街 への 外 出 を 控 える。 外 出 時 は、 不 織 布 製 マスクを 着け、 人 混 みにいる 時 間 を 短 くする。1) 早 めに 医 療 機 関 を 受 診 する。2) 安 静 にして、 休 養 をとる。 睡 眠 を十 分 にとる。3) 水 分 (お 茶 やスープも 含 む)を 十分 に 補 給 する。4) マスクや 咳 エチケットを 行 う。 人混 みへの 外 出 を 控 え、 無 理 して 職 場に 行 かないなど、 人 にうつさないようにする。※ 咳 エチケット1 咳 、くしゃみなどの 症 状 がある 時 は、マスクを着 ける。 人 に 向 かってせず、 出 そうな 時 は、 顔 をそらしてティッシュやハンカチなどで 口 と 鼻 をおおう。2 外 出 後 は、 石 けんで、 手 のひらから 手 の 甲 、 指の 間 やつめの 間 、 手 首 までしっかりと 洗 う。 洗 った 後 は、きれいなタオルなどで 十 分 にふきとる。( 参 考 資 料 ) 厚 生 労 働 省 web「インフルエンザQ&A」-8-2012 年 11 月 号


Marilah kita buat dan makan !Masakan di musim ini.― Buri daikon (Ikan Buri dan Lobak) ―Bulan ini pun kami perkenalkan masakan yangmenggunakan ikan. Ikan buri merupakan ikan besar yangbernomaden dari Samudra Pasifik, panjangnya bisa mencapai 1meter. Sekarang kebanyakan telah dibudidayakan, namun ada jugaikan buri berlemak di musim dingin yang ditangkap di daerahHokuriku dll, yang disebut [Kanburi], dan dinilai tinggi.Di Jepang, nama-nama ikan kadang berubah tergantungpada pertumbuhannya. Ikan seperti itu disebut [shusse-uo = ikanyang pangkatnya naik]. Ikan buri termasuk jenis ikan [shusse-uo]ini, bahkan boleh dikatakan sebagai wakilnya. Mulai ketikapanjangnya 20 cm sampai jadi dewasa, namanya berubah seiiringpertumbuhannya ; Wakana → Tsubasu → Hamachi → Mejiro →Buri. Sebutan ini bermacam-macam tergantung daerahnya, jaditidak ada peraturan baku. Dari namanya yang berubah seiringdengan pertumbuhannya, [shusse = kenaikan pangkat], ikan buridianggap sebagai makanan yang melambangkan keberuntungan.Bahkan di daerah tertentu, ikan buri ini dipakai dalam masakanTahun Baru Ozoni.Dalam resep kali ini, lobak yang menjadi bahan utamalainnya. Meskipun dijual sepanjang tahun, namun yang paling lezatdengan rasa manis berair adalah lobak musim dingin. Dengandemikian, masakan [Buri Daikon = ikan buri dan lobak] bisadikatakan sebagai salah satu masakan yang bisa dinikmatikelezatannya pada saat musimnya. Baik lobak maupun ikan burisama-sama merupakan salah satu bahan masakan yang sering dipakaidalam masakan Tahun Baru. Di dunia ini ada lobak yang berwarnamerah atau hitam dsb, di Jepang lobak putihlah yang mendominasi.Dan karena di Jepang warna merah dan putih merupakan kombinasiwarna yang melambangkan keberuntungan, maka lobak putih inisering dipakai bersama dengan bahan makanan yang berwarna merahseperti wortel, dsb.[Bahan; 4 porsi]Ikan Buri (sudah dipotong) = 4 potong, Lobak = separuh, Air =500 ml, Jahe = 1 potong, Kecap shoyu = 3 sdm, Mirin = 3 sdm[Cara membuat]1.Potongan ikan Buri dibelah 2, diseduh air panas.2.Kupas kulit lobak, dipotong miring atau dibelah-belah.3.Bahan no 2 direbus sekitar 15 menit dengan api sedang, laluangkat dan tiriskan.4.Masukkan air, jahe yang sudah diiris tipis, kecap shoyu, dan mirinke dalam panci. Setelah mendidih, masukkan lobak di bahan no2, dan masaklah sekitar 15 menit dengan api kecil.5.Masukkan ikan buri (no.1) kedalam panci (no 4), ditutup danmasaklah lagi sekitar 15 menit. Masakan ini pun matang dan siapdihidangkan.え ほ ん ほ ん き て ほ ん ほ ん と う〈 日 本 語 できるかなの 答 え〉1 本 ( 絵 本 、 本 気 、 手 本 、 本 当 )が い ら い ら い に ち み ら い ら い ね ん2 来 ( 外 来 、 来 日 、 未 来 、 来 年 )食 べよう! 作 ろう! 旬 の 味― ブリ 大 根 ―今 月 も 魚 を 使 った 料 理 をご 紹 介 します。ブリは 太 平 洋 を 回 遊 する1メートルにもなる 大 きな 魚 で、 現 在 は 養 殖 ものが 多 いのですが、 北 陸 などで 獲 れる 脂 が 乗 った 冬 のブリは「 寒 ブリ」と 呼 ばれ 珍 重 されています。日 本 では、 魚 が 成 長 するに 従 ってその 呼び 名 が 変 わることがあり、そのような 魚 のことを「 出 世 魚 」と 言 います。ブリは 出 世魚 としてよく 知 られる、いわばその 代 表 格で、 体 長 20センチほどの 頃 から 成 魚 になるまでに、ワカナ→ツバス→ハマチ→メジロ→ブリ 等 、 呼 び 名 が 変 わります。 地 域 によっても 呼 び 名 は 様 々ではっきりした 決 まりはありませんが、 大 きくなるごとに 名 前 が 変 わって「 出 世 」していくことから、ブリは 縁 起の 良 い 食 べ 物 とされ、 地 方 によっては 正 月料 理 の 雑 煮 にも 使 われます。今 回 のレシピのもう 一 方 の 主 役 、だいこんも、やはり1 年 中 出 回 っていますが、 甘 みとみずみずしさが 増 す 冬 が 旬 。「ブリ 大 根 」はまさに 旬 の 味 覚 を 堪 能 できる 一 品 と 言 えます。ちなみにだいこんもブリと 同 じように 正 月 料 理 によく 使 われる 食 材 の1つです。世 界 には 赤 や 黒 など 様 々な 色 のだいこんがありますが、 日 本 では 白 いものが 主 流 。 赤と 白 の 色 の 組 合 わせは 日 本 ではお 祝 いの 意味 があるので、にんじんなど 赤 い 食 材 と 対にして 白 いだいこんを 使 います。[ 材 料 (4 人 分 )]ブリ( 切 り 身 )…4 切 れ だいこん…1/2 本水 …500ml しょうが…1かけ 醤 油 … 大 さじ3 みりん… 大 さじ3[ 作 り 方 ]1.ブリ 切 り 身 は 半 分 に 切 る。さっと 熱 湯にくぐらせ、 上 げておく。2.だいこんは 皮 を 剥 き、 厚 さ2cmぐらいの輪 切 りにするか、 乱 切 りにする。3.2を 中 火 で15 分 下 茹 でし、ざるに 上 げておく。4. 鍋 に 水 、 薄 切 りにしたしょうが、 醤 油 、みりんを 入 れ、 煮 立 ったら2のだいこんを入 れ 弱 火 で15 分 ほど 煮 る。5.4に1のブリを 加 え、 落 とし 蓋 をして 更に15 分 ほど 煮 ればできあがり。インドネシア 語 版-9-


Objek Wisata旅 のしおり― Daerah Kinki (Pref. Wakayama,Osaka, Shiga, Hyogo) ―Sejak zaman dahulu hingga abad ke-17, kawasan ini ramaisebagai pusat politik & budaya & ekonomi Jepang. Kini di sana adabanyak peninggalan situs-situs kuno, bahkan di bidang ekonomi atausebagai kota besar pun berada di peringkat ke-2 di Jepang setelahdaerah sekitar ibukota, yaitu Kanto. Untuk daerah lainnya sepertiKyoto dan Nara, akan kami perkenalkan di edisi berikutnya.Pref. Wakayama : prefektur ini terkenal sebagai daerahpenghasil jeruk dan ume (plum), di situ terdapat gunung Koya (ada100 lebih wihara yang berkumpul di sana, dengan Wihara Kongobu-jisebagai pusatnya), dan jalan kuno Kumano (jalan untukbersembahyang ke 3 gunung Kumano, juga terkenal dengan air terjunNachi dan pantai Nachi Katsuura) yang menjadi warisan asetinternasional. Kita juga bisa menikmati pemandian air belerangShirahama yang terkenal dengan pantai pasir putihnya (pantaiShirara-hama), dan pemandangan alam hamparan batu-batu karangyang luas seolah ada 1000 tatami, Senjojiki. Di Adventure World,terdapat taman bermain, taman akuarium, kebun binatang di manasaat ini kita bisa bertemu dengan bayi panda.D.I. Osaka : dulu disebut sebagai [Tenka no daidokoro =dapur tempat tinggal orang terkuat], sekarang pun terkenal sebagai[kota tempat banyak makanan yang bisa membuat kita ambruk].Kita bisa merasakan semangat kuliner di daerah Umeda,Shinsaibashi, Dotonbori(gambar 1 ), Midosuji, dan KampungAmerika, yang ramai dan dinamis. Kita juga bisa menikmati TamanPeringatan Expo (Banpaku Kinen Ko-en), Akuarium Kaiyukan,Universal Studio Japan, selain juga tempat bersejarah Kuil SumiyoshiTaisha, dan Shitenno-ji yang dibangun oleh Kaisar pertama Jepang,Shotoku Taishi. Tempat tinggi di mana kita bisa melihatkeseluruhan kota Osaka adalah Tsutenkaku, Kastil Osaka, MenaraOsaka-fu Sakishima Chosha (Cosmo Tower), Umeda Sky Building.Jangan lupa di Tsutenkaku terdapat patung Billiken (Dewa pembawakeberuntungan berbentuk anak-anak) yang konon bila kita membelaitelapak kakinya akan membawa keberuntungan.Pref. Shiga : zaman dulu disebut sebagai daerah Omi.Pedagang dari Omi banyak dikenal sebagai orang-orang baik hati [3macam kebaikan ; pandai dalam menjual, pandai dalam membeli,baik hati kepada masyarakat. Wihara dan tempat terkenal dalamsejarah Jepang adalah ; wihara Mangetsu-ji Ukimi-do yang seolahterapung di Danau Biwa, lalu Kastil Hikone, Gunung Ibuki, WiharaEnryaku-ji, Wihara Hyakusai-ji, Wihara Ishiyama Hongan-ji.Tempat-tempat yang bersejarah adalah : Jalan besar Kastil Azuchi,jalan Omi Hachiman-shi Shinmachi-dori, markas ninja aliran Koga.Pref. Hyogo : titik poin standar waktu di Jepang beradadi kota Akashi, Pref. Hyogo. Di kota Kobe kita bisa menikmatikawasan internasional dengan gedung-gedung yang bernuansa luarnegeri di daerah pecinan Chukagai, atau Kitano-cho Yamamoto-dori,selain juga bisa menikmati pemandangan malam dari gunung Rokkodan dari jembatan besar Akashi Kaikyo yang menyambung ke PulauAwaji. Lalu, tempat yang menjadi aset internasional, Istana Himejiyang juga disebut Istana Shirasagi dan banyak pula yang menjadipusaka nasional seperti : Wihara Ichijo-ji, Taisan-ji, Choko-ji, dsb.Kuil Izanagi Jingu dan sumber air belerang Arima Onsen jugaterkenal sejak dahulu. Di Kota Takarazuka terdapat panggungtheater musikal yang semuanya dimainkan oleh wanita, yang terkenalsebagai Takarazuka. Juga terdapat studio foto di mana kita dapatberfoto dengan memakai kostum yang lux. Untuk para penggemarkomik dipersilakan datang ke Museum peringatan Tezuka Osamu.-10-― 近 畿 地 方 ( 和 歌 山 県 、 大 阪 府 、滋 賀 県 、 兵 庫 県 ) ―古 代 から17 世 紀 まで 日 本 の 政 治 ・ 文 化 ・経 済 の 中 心 地 として 栄 え、 多 くの 史 跡 があり、 現 在 も 関 東 地 方 に 次 ぐ 日 本 第 2の 都 市圏 ・ 経 済 圏 です。 京 都 府 、 奈 良 県 は 次 号 でご 紹 介 します。和 歌 山 県 :みかんと 梅 の 産 地 の 和 歌 山 県は、 高 野 山 ( 金 剛 峯 寺 を 中 心 に100 以 上 の 寺院 が 密 集 )と 熊 野 古 道 ( 熊 野 三 山 への 巡 礼道 。 那 智 の 大 滝 、 那 智 勝 浦 の 海 岸 も 名 勝 )の 世 界 遺 産 があります。 温 泉 地 の 白 浜 では真 っ 白 な 砂 浜 ( 白 良 浜 )や 千 畳 敷 が 楽 しめます。アドベンチャーワールドは 遊 園 地 や 水 族館 、 動 物 園 があり、 今 はパンダの 赤 ちゃんに 会 うことができます。大 阪 府 :かつて「 天 下 の 台 所 」 今 も「 食 い倒 れの 町 」として 語 られる 大 阪 は、 梅 田 、 心斎 橋 、 道 頓 堀 、 御 堂 筋 、アメリカ 村 で 賑 やかな 活 気 ある 街 を 体 験 できます。 万 博 記 念 公園 、 海 遊 館 ( 水 族 館 )、ユニバーサル・スタジオ・ジャパン(USJ)で 楽 しむ 他 、 住 吉 大社 や 聖 徳 太 子 が 建 立 した 四 天 王 寺 で 歴 史 を味 わえます。 大 阪 を 一 望 するなら、 通 天 閣 、大 阪 城 、 大 阪 府 咲 洲 庁 舎 展 望 台 (コスモタワー)や 梅 田 スカイビルからがお 勧 め。 通 天 閣ではビリケン 像 の 足 の 裏 をなでることをお忘 れなく。 幸 運 が 訪 れるそうです。1 道 頓 堀 (c) 財 団 法 人 大 阪 観 光 コンベンション 協 会滋 賀 県 : 古 くは 近 江 と 呼 ばれた 滋 賀 県 は、近 江 商 人 の「 三 方 良 し( 売 り 手 良 し、 買 い手 良 し、 世 間 良 し)」の 心 得 がよく 知 られています。 琵 琶 湖 に 浮 かぶ 満 月 寺 浮 御 堂 、 彦根 城 、 伊 吹 山 、 延 暦 寺 、 百 済 寺 、 石 山 本 願寺 も 日 本 の 歴 史 や 文 学 に 登 場 する 有 名 なお寺 です。 安 土 城 大 手 道 、 近 江 八 幡 市 新 町 通り、 忍 者 の 甲 賀 流 忍 術 屋 敷 も 古 い 歴 史 を 満喫 できます。兵 庫 県 : 日 本 標 準 時 子 午 線 は 兵 庫 県 明 石 市にあります。 神 戸 市 では 中 華 街 や 北 野 町 山 本通 りの 洋 館 群 で 国 際 都 市 を 味 わい、 六 甲 山 からの 夜 景 や 淡 路 島 へかかる 明 石 海 峡 大 橋 からのパノラマなど、 景 観 も 楽 しめます。「 白 鷺 城 」と 呼 ばれる 世 界 遺 産 の 姫 路 城 、 一 乗 寺 や 太 山寺 、 朝 光 寺 など 国 宝 が 数 多 くあり、 伊 弉 諾 神宮 や 古 代 からある 有 馬 温 泉 も 有 名 です。 宝 塚市 には 女 性 だけの 劇 団 として 有 名 な 宝 塚 歌 劇団 の 劇 場 があり、 華 麗 な 舞 台 衣 装 を 着 て 撮 影できる 写 真 スタジオも。マンガ 家 、 手 塚 治 虫の 記 念 館 もファンはどうぞ。2012 年 11 月 号

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!