24.02.2013 Views

vai all'articolo - Linguistica

vai all'articolo - Linguistica

vai all'articolo - Linguistica

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

186<br />

Fiorenza Granucci<br />

grano 96 m., tra cui: affittuario e mugnaio da grano, conciatore di grano, macinatore di<br />

grano, mercantuzzo e vetturale di grano, mezzano di grano, misuratore di grano, mugnajo<br />

da grano, negoziante di grano, negoziante di grano, fieno, ecc., possid. e negoziante di<br />

grano, rastiato di grano, sensale di paglia e di grano, sensale di grano, traff.e in grano,<br />

traffica a grano, trafficante in grano, vagliatora di grano, vagliator(e) di grano; grani 38<br />

m.: custode de’ grani, custode dell’ufficio dei grani, impiegato alla custodia dei grani, impiegato<br />

alla faccenda di grani, impiegato nella custodia dei grani, impiegato regio nei<br />

grani, mercante di grani, negoziante di grani, possidente, rivenditore di grani, sensale di<br />

grani, soprintendente dell’ufficio dei grani, ministro di grani, uffizio dei grani, e simili;<br />

granello 1 f. Legnaja: venditrice granello; grane 3 m.: bottegajo di grane, negoziante di<br />

grane, sensale di grane; granella 5 m.: negoziante di granella, traff. di granella, trafficante<br />

di granella.<br />

grasce 27 attestazioni, in espressioni del tipo: mezzano -, misuratore -, negoziante -, rivenditore<br />

-, scaricatore -, sensale di grasce, o simili; il termine grascia, era usato già nell’ 800<br />

quasi solo al plurale nel significato (di tradizione medievale) “Tutte le còse in generale<br />

necessarie al vitto” – cfr. ad es. nel Petrocchi (a) – ed è oggi quasi solo un termine storico<br />

usato se mai in ambito specifico o dialettale per “grasso, sugna (di maiale o di altri animali)”,<br />

cfr. nei vari vocabolari.<br />

grossiere cfr. grossista al 1.<br />

gruma 4 m. Campi: negoziante di pelli gruma etc.; si tratta forse di un prodotto usato per la<br />

concia delle pelli, o magari di ‘stoffe gromate’ ossia impermeabilizzate o simili, ma non è<br />

un’espressione attestata. Il lemma gruma, gròma o gròmma vale anche tartaro e nel Battaglia<br />

si legge: “Tàrtaro 1 , sm. Incrostazione di colore bruno scuro costituita da diversi sali,<br />

fra i quali predominanti soprattutto il tartaro acido di potassio e il tartaro acido di calcio,<br />

che si forma nelle botti del vino durante la fermentazione; gromma” col commemto: “(e un<br />

tempo veniva usata soprattutto per preparare farmaceutici e cosmetici)”.<br />

impaglia 13 m. e f.; già citato: impaglia seggiole, cui è da aggiungere: impaglia le sedie;<br />

impagliatora 11 f. Firenze (tra cui 3: impagliatora di seggiole) e Pistoja; impagliatore 5 m.,<br />

Pescia, Firenze, Orbetello, tra cui 1 impagliatore di seggiole; rimpagliatore 1 m. Prato:<br />

rimpagliatore di seggiole.<br />

in preposizione molto usata in varie espressioni che è inutile elencare, insieme alle forme<br />

articolate tipo nel, nell’, ecc.<br />

in monte cfr. montanino.<br />

infermità (scritto anche senza accento o con -a’) 6: tra cui: 1 f. inabile infermità; 4 f. impotente<br />

per infermità abituale, 1 m. affetto da infermità abituale.<br />

insieme (avverbio) 15, tra cui 14 m. e f. a Firenzuola: attende insieme agl’interessi della<br />

casa; attende insieme al lavoro della bottega; atten. insieme a bottega (= insieme al marito,<br />

o alla moglie, o ad altra persona); 1 m. Prato: guardiana di pecore insieme col padre; e

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!