29.03.2013 Views

Menús Maridaje 2006 - Turismo Jerez

Menús Maridaje 2006 - Turismo Jerez

Menús Maridaje 2006 - Turismo Jerez

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Menús</strong> <strong>Maridaje</strong> <strong>2006</strong><br />

Restaurante El Ábaco (Hotel Sherry Park)<br />

Menú <strong>Maridaje</strong><br />

Tartar de salmón, atún y bacalao<br />

Marinated salmon, cod & tuna tartare<br />

Fino<br />

Carrillada ibérica al estilo del chef<br />

Iberian pork cheek chef’s style<br />

Oloroso ó Amontillado<br />

Postre<br />

Mousse de mango y frutas naturales salteadas<br />

Mango mousse with sauteed fresh fruit<br />

Pedro Ximénez<br />

Restaurante El Cartujano (Hotel <strong>Jerez</strong>)<br />

Menú <strong>Maridaje</strong><br />

Tostaditas de ahumados, Tostaditas con Jamón Serrano<br />

Small smoked toasts, small toasts with “serrano” ham<br />

Fino<br />

Ensalada de endivias con palmitos y salmón marinado<br />

Endives and Palms salad with smoked salmon<br />

Fino<br />

Solomillo ibérico relleno de pimientos asados y jamón al gratén de cheddar<br />

Iberian Sirloin fulled of roasted peppers and Ham with Cheddar gratis<br />

Oloroso ó Amontillado<br />

Bavarois de castañas al brandy de jerez<br />

Chestnuts bavaroise en <strong>Jerez</strong> brandy sauce<br />

Pedro Ximénez<br />

Menú de Tapas<br />

Taquitos de atún encebollado<br />

Little cubes of tuna fish in onions sauce<br />

Fino<br />

Carrillada de cerdo ibérico<br />

Iberian pork cheek<br />

Amontillado<br />

Puntas de solomillo


Shunks of iberian sirloin<br />

Oloroso<br />

Restaurante La Cartuja (Hotel Guadalete)<br />

Menú <strong>Maridaje</strong><br />

Dorada a la espalda al gusto del chef<br />

Grilled gilthead at Chef Taste<br />

Fino<br />

Ensalada de perdiz templada en escabeche<br />

Bright Pickled Partridge Salad<br />

Oloroso<br />

Tarta de chocolate y nueces helada con crema inglesa<br />

Chocolate and Walnuts Ice-cream with English Cream<br />

Pedro Ximénez<br />

Restaurante El Castillo (Hotel Montecastillo)<br />

Menú <strong>Maridaje</strong><br />

Huevos de Chocos con Habitas Frescas y Jamón Ibérico<br />

Cutlefish Roe with Baby Broad Beans and Ibéric Ham<br />

Fino<br />

Ensalada Templada de Bacalao con Setas de Verano<br />

Lukeman Codfish Salad with Summer Funghi<br />

Oloroso<br />

Perdices en Escabeche con Chalotas y Puntas de Espárragos<br />

Pickling brine Partridge with shallots and asparagus tips<br />

Oloroso<br />

Típico Candil <strong>Jerez</strong>ano<br />

Tipycal <strong>Jerez</strong> Caramel custard<br />

Pedro Ximénez<br />

Restaurante el Marqués (Hotel Prestige Palmera Plaza)<br />

Menú <strong>Maridaje</strong><br />

Sachimi de la huerta jerezana y el mar de Cádiz<br />

Sachimi of Fresh Market Garden of <strong>Jerez</strong> and Bay of Cadiz<br />

FINO<br />

Mollejas de cordero con patatas trufadas al comino<br />

Sauteed Lamb Sweetbreads served with Truffled Potatoes with Comin<br />

OLOROSO


Suprema de rodaballo del estrecho con ligera salsa blanca de almendra.<br />

Turbot Supreme from the Bay of Cádiz with a Light Almond Sauce.<br />

AMONTILLADO<br />

Soufflé caliente de chocolate y naranja amarga<br />

Warmer Chocolate Soufflé and Sour Orange<br />

PEDRO XIMENEZ<br />

Menú de Tapas<br />

Patatas nuevas con cebolletas y atun de almadraba en escabeche<br />

Fresh Potatoes with Young Onions and “Almadraba” Tunfish Marinated<br />

FINO<br />

Rabo de toro estofado<br />

Stew of Boned Bulltail<br />

OLOROSO<br />

Pavo a la almendra<br />

Turkey with a Light Almond Sauce<br />

AMONTILLADO<br />

Restaurante La Goyesca (Hotel Tryp <strong>Jerez</strong>)<br />

Menú <strong>Maridaje</strong><br />

Jamón Ibérico de bellota, taquitos de queso viejo y gambitas al ajillo flambeadas al vino<br />

fino.<br />

Iberian Cured Ham. Ewe’s Cheese. Garlic Prawns with Sherry Wine<br />

Fino<br />

Puchero de la abuela al <strong>Jerez</strong><br />

Home-made soup<br />

Oloroso<br />

Lomo de ternera al oloroso, patatas panaderas y grillé de la huerta.<br />

Loin of Veal with Oloroso Sherry Wine Sauce, Potatoes and vegetables<br />

Oloroso<br />

Pudding de pasas con helado de nata y reducción de Pedro Ximénez<br />

Raisins Pudding with Ice Cream and Pedro Ximénez sauce<br />

Menú de tapas<br />

Lomo en Caña<br />

Iberian cured pork sausage<br />

Fino<br />

Queso curado


Ewe’s Cheese<br />

Fino<br />

Gambitas al ajillo<br />

Garlic Prawns with Sherry Wine<br />

Fino<br />

Restaurante Las Yucas (Hotel Villa de <strong>Jerez</strong>)<br />

Menú <strong>Maridaje</strong><br />

Ensalada a las tres estaciones con vinagreta de pimientos del piquillo y fino de <strong>Jerez</strong><br />

Three seasons salad with vinaigrette of piquillo-peppers and dry sherry<br />

Fino<br />

Lasaña de salmón y piña con salsa “Tierra y mar” al aroma de oloroso<br />

Lasagna of salmon and pineapple with “country and sea” sauce, with perfume of<br />

oloroso-wine<br />

Oloroso<br />

Solomillo de cebón con setas y chalotas confitadas al vinagre de <strong>Jerez</strong><br />

Sirloin steak of galician veal with mushrooms and shallots cooked in sherry venegar<br />

Fino<br />

Helado de frutas naturales al aroma de Pedro Ximénez<br />

Natural fruti ice-cream with Pedro Ximénez aroma<br />

Pedro Ximénez<br />

Menú de Tapas<br />

Mini lasaña de presa ibérica con pimientos del piquillo bañado en amontillado de <strong>Jerez</strong><br />

Mini lasagna of iberian meta with piquillo-peppers covered with amontillado<br />

Fino<br />

Chipirones al <strong>Jerez</strong> sobre reducción de Pedro Ximénez<br />

Small cuttlefish cooked in sherry-wine on a Pedro Ximénez sauce<br />

Fino<br />

Gratinado de Cola de Toro al <strong>Jerez</strong> Oloroso<br />

Bulltail with oloroso sherry, cooked au gratin<br />

Fino<br />

Restaurante La Condesa (Hotel Palacio Garvey)<br />

Menú <strong>Maridaje</strong><br />

Helado de Ajo Blanco sobre<br />

Ensalada de Pimientos asados al Vinagre de P.X.<br />

Emulsión de Patata al Aceite de Oliva sobre crestas de Gallo y Migas del Pastor<br />

Verduritas entibiadas ligeramente con dos texturas de Yemas y Consomé de Tomate


Ice of almonds over grilled peppers salad with Pedro Ximenez vinagar. Emulsion of<br />

potatoes with olive oil over cockscombs and “Migas del Pastor”,(fried bread crumbs).<br />

Candied vegetables with two different types of texture of egg jolk and Soap of<br />

Tomatoes.<br />

Fino<br />

Huevos a Baja Tª con Cocido Gitano y Setas de Temporadas<br />

Egg at low temperature with gipsy stew and Season mushrooms.<br />

Amontillado<br />

Pieza de Ternera glaseada en su propio Jugo y leve toque de Cacao con ragout de<br />

Cebolletas y Piña<br />

Piece of glazed veal and cacao retreat with spring onion and pineapple ragout.<br />

Oloroso<br />

Taco de Pan caramelizado al Cardamomo con Sorbete de Manzana, Yogur y Toffee<br />

Bread sponge cave with caramel and cardamom, apple sorbet yoghurt and Toffee.<br />

Cream ó Pedro Ximénez<br />

Café y Morphings<br />

Coffee and Morphings.<br />

Menú de Tapas<br />

Helado de Ajo Blanco sobre ensalada de Pimientos asados al Vinagre de P.X.<br />

Ice of almonds over grilled peppers salad with Pedro Ximenez vinagar.<br />

Fino<br />

Emulsión de Patata al Aceite de Oliva sobre crestas de Gallo y Migas del Pastor<br />

Emulsion of potatoes with olive oil over cockscombs and “Migas del Pastor”,(fried<br />

bread crumbs).<br />

Amontillado<br />

Arroz cremoso con Chipirones y Morcilla de la Sierra de Cádiz<br />

Cream Rice, with babies squids and Blood sausage from Cádiz.<br />

Oloroso<br />

Espuma de Chocolate y lima caliente con Granizado de Naranja Sanguina y Pistacho<br />

Hot Chocolate and lime Mousse with a Orange and Pistacius Purée.<br />

Cream o Pedro Ximénez<br />

Restaurante Mesón La Cueva (Hotel La Cueva Park)<br />

Menú <strong>Maridaje</strong><br />

Aliños de la casa, patatas con atún, olivas<br />

Mixed typical salads of house Potato Salad with tuna. Olives<br />

Ooloroso ó Amontillado


Entremeses al Mesón, Taquitos de Jamón, Carne Mechada, Queso, Morcón y butifarra<br />

Iberian cured ham, Slowly Roasted Loin of Pork, Cured Sheep´s cheese, Cured black<br />

pudding, Cured Sapanish Sansage<br />

Oloroso ó Fino<br />

A elegir entre: (Choice of)<br />

Gazpacho andaluz<br />

Cold Tomato Soup<br />

Oloroso<br />

Ensalada mixta con Vinagre de <strong>Jerez</strong><br />

Mixed Salad with <strong>Jerez</strong> vinagre<br />

Fino<br />

Consomé al Mesón<br />

Typical Chicken Consommé<br />

Oloroso<br />

A elegir entre: (Choice of)<br />

Cola de Toro<br />

Ox Tail Casserole<br />

Oloroso<br />

Bacalao a la Roteña al Oloroso<br />

Cod Rota Style with a Scent of dry Sherry<br />

Fino<br />

Perdiz de campo al Mesón<br />

Home-made Red legged partridge casserole<br />

Amontillado<br />

A elegir entre: (Choice of)<br />

Tocino de cielo al Pedro Ximénez<br />

Typical dessert of egg yolls and sugar with a hint of street Sherry<br />

Pedro Ximenéz<br />

Tarta Helada<br />

Ice Cream cake<br />

Pedro Ximénez<br />

Café.<br />

Coffee<br />

Restaurante La Tasca<br />

Menú <strong>Maridaje</strong><br />

Auto<strong>Maridaje</strong>


Aperitivos variados de la Casa<br />

Varied appetizers of the house<br />

Fino, Amontillado, Oloroso…<br />

Guiso marinero ó Gazpacho<br />

Sailor stew or “Gazpacho”<br />

Fino, Amontillado, Oloroso…<br />

Solomillo Ibérico al vino viejo<br />

Iberian sirloin in old winw<br />

Fino, Amontillado, Oloroso…<br />

Helado de pasas ó Macedonia de frutas natural<br />

Raison ice-cream or natural fruti salad<br />

Fino, Amontillado, Oloroso…<br />

Menú de Tapas<br />

Atún Mechado<br />

“Mechado” Tuna<br />

Fino, Amontillado, Oloroso…<br />

Gambas Bechamel<br />

Praion bechamel sauce<br />

Fino, Amontillado, Oloroso…<br />

Guiso Marinero<br />

Sailor stew<br />

Fino, Amontillado, Oloroso…<br />

Restaurante Tendido 6<br />

Menú <strong>Maridaje</strong><br />

Aperitivos del Sr. Vizconde<br />

Appetizers from Sr. Vizconde<br />

Amontillado<br />

Calamares rellenos de langostinos<br />

Squid stuffed with big praions<br />

Fino<br />

Alcachofas con gambas y salmón salteados<br />

Artichokes with praions and santed salmon<br />

Oloroso Seco<br />

Pudín de Nueces<br />

Nut Pudding<br />

Pedro Ximénez


Menú de Tapas<br />

Urta a la Roteña<br />

Urta from Rota<br />

Fino<br />

Atún encebollado<br />

Onioned tuna<br />

Fino<br />

Carrillada Ibérica<br />

Iberian pork Cheek<br />

Oloroso dulce<br />

Restaurante La Carboná<br />

Menú <strong>Maridaje</strong><br />

Terrina de Foie<br />

Foie dish<br />

Pedro Ximénez<br />

Chuletón de vaca de Cantabria<br />

Big beef chop fron Cantabria<br />

Oloroso<br />

Lomo de lubina horneada con tallarines de sepia<br />

Lubina fish baked with sgnid noodies<br />

Fino<br />

Bizcocho de canela con helado de regaliz<br />

Cinnamon spange cake with liquorice ice-cream<br />

Brandy<br />

Menú de Tapas<br />

Tartar de salmón con aguacates y virutas de queso viejo<br />

Salmon tartae with avocados and slices fold cheese<br />

Fino<br />

Alcachofas salteadas con setas y langostinos<br />

Sauted artichokes with mushrooms an big praions & PALO CORTADO<br />

Bolsita rellena de morcilla de Burgos y manzana caramelizada<br />

Small bags stuffed with black pudding fron Burgos an caramen apples<br />

Amontillado<br />

Restaurante Gaitán


Menú maridaje<br />

Jabuguitos al oloroso viejo, Setas al Fino Imperial<br />

Small Chorizo sausages in Oloroso winw, mushroons in Fino Imperial<br />

A elegir (Choice):<br />

Corvina a la roteña.<br />

Filete de merluza en salsa de chipirones.<br />

Huevos revueltos con ortiguillas y pan frito<br />

Corvina fish in roteña styl.<br />

Hake steak in chipirones sauce.<br />

Scrambled eggses with ortiguillas and fried bread<br />

Fino<br />

A elegir (Choice):<br />

Cola de Toro a la jerezana.<br />

Pechuga de pularda rellena al foie con piñones.<br />

Gallo de campo en salsa de almendras<br />

Bull´s tail in <strong>Jerez</strong> styl.<br />

Chiken breast pularda stuffed with foie and pine<br />

Contry rooster in almond sauce<br />

Oloroso seco<br />

A elegir (Choice):<br />

Tarta de stracciatella rellena de frutas naturales sobre mar de frambuesas.<br />

Tocinillo de cielo jerezano<br />

Stracciatella cake filled with natural fruits on raspberries<br />

Tocino de cielo in <strong>Jerez</strong> styl<br />

Restaurante El Gallo Azul<br />

Menú <strong>Maridaje</strong><br />

Huevos rellenos de langostinos con crema de salmorejo y jamón ibérico<br />

Stuffed egg praions loith salmorejo (cold tomato soup) and iberian ham<br />

Fino<br />

Ventresca de Atún con setas de temporada y crema de patatas montada<br />

Ventrisca tuna with seasonal mushroons and whipped creamed<br />

Amontillado<br />

Magret de pato al Pedro Ximénez con frutas escabechadas<br />

Leand duck with Pedro Ximénez marinated fruits<br />

Oloroso<br />

Fresitas con jalea de naranja y helado al vinagre de <strong>Jerez</strong><br />

Small strawberries with orange jelly and ice-cream <strong>Jerez</strong> Viniegra<br />

Pedro Ximénez


Restaurante Bar Juanito<br />

Menú <strong>Maridaje</strong><br />

Atún de almadraba al vinagre de <strong>Jerez</strong>.<br />

Langostinos de Sanlúcar<br />

Tuna in Sherry vinegar<br />

Sanlúcar praions<br />

Fino.<br />

Caña De lomo Ibérico de bellota<br />

Croquetas de la abuela con jamón ibérico<br />

Iberian cured pork sausage<br />

Granny´s iberian ham croquettes<br />

Oloroso<br />

Berza <strong>Jerez</strong>ana<br />

Albóndigas al Oloroso<br />

Carrillá de ternera en su jugo<br />

Alcachofas Juanito<br />

“Berza” ( Chick peas, vegetables an mear)<br />

Meat balls cooker in Oloroso<br />

Beef “carrillada” cooked in its own juices.<br />

Artichokes “Juanito” styl<br />

Oloroso<br />

Dulces de la casa<br />

Our own sweet delicacies<br />

Pedro Ximénez o Brandy<br />

Restaurante El Patio<br />

Menú <strong>Maridaje</strong><br />

Jamón Ibérico, Queso Payoya, adobitos gaditanos y buchones de gallo<br />

Iberian Ham, Payoya cheese, mariated fish fron Cádiz and “Buchones” fron the rooster<br />

Fino<br />

Ensalada de Chef. Caldo blanco con fondo<br />

Chef´s salad. Whitw soup with dressig<br />

Fino<br />

Solomillo de Cerda Castellana con Guarnición. Lomitos de pargo a la Roteña<br />

Pork castellana sirioin with dressig. Small loin Pargo fish in roteña styl<br />

Oloroso<br />

Postre<br />

Dessert<br />

Pedro ximénez


Restaurante Las Vides (Escuela de Hostelería)<br />

Menú <strong>Maridaje</strong><br />

Cuchara de ajoarriero con polvo de parmesano<br />

Cuenquito de salmorejo de judería<br />

Ajoarrierospoonwith parmesan cheese<br />

Little bowl of salmorejo(cold tomato creme)<br />

Fino<br />

Ensalada templada<br />

Langostinos-melón-miel-hojas verdes<br />

Warm salad<br />

Prawns-melon-honey-green leaves<br />

Manzanilla<br />

Magret de pato de laguna sobre su muslo confitado con caramelo líquido de vinagre de<br />

jerez al Pedro Jiménez<br />

Lagoon duck leg magret in confit<br />

Oloroso<br />

Brocheta de frutas con crema quemada<br />

Skewered fruits with crème bruleé<br />

Cream<br />

Plátano caramelizado-bizcocho de ron-sorbete de chocolate blanco<br />

Caramelized banana-run sponge cake-white chocolate sherbet<br />

Cream<br />

Menú Tapas<br />

Cuchara de parmentier de pulpo al aceite de oliva virgen<br />

Chupito de gazpacho andaluz<br />

Octopus parmentier spoon with virgin olive oil, Andalusian gazpacho shot(tomato cold<br />

soup)<br />

Fino<br />

Lomo de lubina sin espinas moldeado al horno con alboronía y mousselina de berza<br />

Boned loin see bass oven-roasted with vegetable stew<br />

Manzanilla<br />

Mousse de tiramisú y bizcochos dacqoise de nueces<br />

Tiramisu mousse and dacqoise cake<br />

Cream<br />

Restaurante La mesa redonda<br />

Menú de <strong>Maridaje</strong>


Aperitivos de la casa. Tosta de vieiras al vinagre de <strong>Jerez</strong><br />

The house appetisers. Scallops toast with Sherry vinagre sauce<br />

Fino<br />

Cazón al azafrán con langostinos y guisantes<br />

Tope Shatk with saffron green-peas and prawns<br />

Amontillado<br />

Salteado de ibérico con cardillos y morcilla<br />

Iberian pork loin sawted with “tagarninas” and black pudding<br />

Oloroso<br />

Granizado de naranja y miel del rancho cortesano<br />

Orange and Money sorbet<br />

Cream

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!