17.04.2013 Views

Untitled - lange lukaszuk

Untitled - lange lukaszuk

Untitled - lange lukaszuk

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ALLGEMEINE<br />

SICHERHEITSHINWEISE<br />

ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen.<br />

Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten<br />

Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand<br />

und/oder schwere Verletzungen verursachen. Der<br />

nachfolgend verwendete Begriff "Elektrowerkzeug"<br />

bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit<br />

Netzkabel).<br />

BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.<br />

1) ARBEITSPLATZ<br />

a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und<br />

aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete<br />

Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.<br />

b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in<br />

explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich<br />

brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube<br />

befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die<br />

den Staub oder die Dämpfe entzünden können.<br />

c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der<br />

Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei<br />

Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät<br />

verlieren.<br />

2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT<br />

a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die<br />

Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise<br />

verändert werden. Verwenden Sie keine<br />

Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten<br />

Geräten. Unveränderte Stecker und passende<br />

Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen<br />

Schlages.<br />

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten<br />

Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden<br />

und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko<br />

durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.<br />

c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.<br />

Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht<br />

das Risiko eines elektrischen Schlages.<br />

d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät<br />

zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus<br />

der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern<br />

von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich<br />

bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder<br />

verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen<br />

Schlages.<br />

e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien<br />

arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,<br />

die auch für den Außenbereich zugelassen sind.<br />

Die Anwendung eines für den Außenbereich<br />

geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko<br />

eines elektrischen Schlages.<br />

3) SICHERHEIT VON PERSONEN<br />

a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie<br />

tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit<br />

einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät<br />

nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss<br />

von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein<br />

Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des<br />

Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.<br />

3 <br />

<br />

b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und<br />

immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher<br />

Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste<br />

Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je<br />

nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,<br />

verringert das Risiko von Verletzungen.<br />

c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte<br />

Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass der<br />

Schalter in der Position „AUS“ ist, bevor Sie den<br />

Stecker in die Steckdose stecken. Wenn Sie beim<br />

Tragen des Geräts den Finger am Schalter haben<br />

oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung<br />

anschließen, kann dies zu Unfällen führen.<br />

d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder<br />

Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät<br />

einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich<br />

in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu<br />

Verletzungen führen.<br />

e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen<br />

sicheren Stand und halten Sie jederzeit das<br />

Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in<br />

unerwarteten Situationen besser kontrollieren.<br />

f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine<br />

weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,<br />

Kleidung und Handschuhe fern von sich<br />

bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck<br />

oder <strong>lange</strong> Haare können von sich bewegenden Teilen<br />

erfasst werden.<br />

g) Wenn Staubabsaug- und –Auffangeinrichtungen<br />

montiert werden können, vergewissern Sie sich,<br />

dass diese angeschlossen sind und richtig<br />

verwendet werden. Das Verwenden dieser<br />

Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub.<br />

4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON<br />

ELEKTROWERKZEUGEN<br />

a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für<br />

Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.<br />

Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie<br />

besser und sicherer im angegebenen<br />

Leistungsbereich.<br />

b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen<br />

Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich<br />

nicht mehr ein oder ausschalten lässt, ist gefährlich<br />

und muss repariert werden.<br />

c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor<br />

Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile<br />

wechseln oder das Gerät weglegen. Diese<br />

Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten<br />

Start des Geräts.<br />

d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge<br />

außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen<br />

Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit<br />

diesem nicht vertraut sind oder diese<br />

Anweisungen nicht gelesen haben.<br />

Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von<br />

unerfahrenen Personen benutzt werden.<br />

e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren<br />

Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei<br />

funktionieren und nicht klemmen, ob Teile<br />

gebrochen oder so beschädigt sind, dass die<br />

Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen<br />

Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Geräts<br />

reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in<br />

schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.


f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.<br />

Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen<br />

Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind<br />

leichter zu führen.<br />

g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,<br />

Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen<br />

Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen<br />

Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie<br />

dabei die Arbeitsbedingungen und die<br />

auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von<br />

Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen<br />

Anwendungen<br />

führen.<br />

kann zu gefährlichen Situationen<br />

5) SERVICE<br />

a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem<br />

Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen<br />

reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die<br />

Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.<br />

Geehrter Käufer!<br />

Wir freuen uns über den Kauf eines elektrischen<br />

Handgerätes des Unternehmens Hidria Perles, d.o.o..<br />

Im Falle irgendwelcherFragen oder Unklarheiten,<br />

empfehlen wir Ihnen sich an unsere Experten aus der<br />

Verkaufsabteilung und dem Kundendienst zu wenden.<br />

TECHNISCHE ANGABEN<br />

4 <br />

<br />

BESTIMMUNGSGEMÄSSE<br />

VERWENDUNG<br />

Das Elektrowerkzeug ist geeignet zum Bohren, zum<br />

Schlagbohren, Schrauben und Lösen bzw. Herausdrehen<br />

von Schrauben und Muttern.<br />

Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen<br />

Gebrauch haftet allein der Benutzer.<br />

Lärm- und Vibrationsangaben<br />

Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.<br />

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt:<br />

typischerweise: Schalldruckpegel*dB(A);<br />

Schallleistungspegel ** dB(A).<br />

Messunsicherheit K=3 dB.<br />

Gehörschutz tragen!<br />

Die bewertete Beschleunigung beträgt Typischerweise<br />

*m/s 2 .<br />

BESCHREIBUNG<br />

Ein-/Ausschalter<br />

Feststellknopf<br />

Drehzahlregler<br />

Drehrichtungsumschalter R/L<br />

2-Gang-Wahleschalter<br />

Umschalter Bohren/schlagbohren<br />

Verriegelungsknopf Spindelarretierung<br />

Bohrfutter<br />

Zusatzgriff<br />

mit<br />

Zahnkranzbohrfutter<br />

PB9-713 PSB9-713 PSB9-1013 PSB9-1016 PSB9-1213 PSB9-1216<br />

mit<br />

Schnellspannbohrfutter<br />

PSB9-713S PSB9-1013S PSB9-1213S<br />

mit<br />

Selbstspannbohrfutter<br />

PSB9-1013SS PSB9-1213SS<br />

Nennaufnahme W 750 750 1050 1050 1200 1200<br />

Leerlaufdrehzahl 1/min<br />

1. 0-1200/<br />

2. 0-3200<br />

1. 0-1200/<br />

2. 0-3200<br />

1. 0-1500/<br />

2. 0-3500<br />

1. 0-1500/<br />

2. 0-3500<br />

1. 0-1600/<br />

2. 0-3700<br />

1. 0-1600/<br />

2. 0-3700<br />

Schlagzahl 1/min -<br />

0-22800/<br />

0-60800<br />

0-28500/<br />

0-66500<br />

0-28500/<br />

0-66500<br />

0-30400/<br />

0-70300<br />

0-30400/<br />

0-70300<br />

max. Bohrdurchmesser<br />

Holz<br />

mm 40 40 40 40 45 45<br />

Stahl mm 13 13 16 16 16 16<br />

Beton mm 20 20 20 20 20<br />

Bohrfutterspannbereich mm 1-13 1-13 1-13 3-16 1-13 3-16<br />

Bohrspindel- Anschluss 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />

Spann-Ø am Hals der<br />

Maschine<br />

mm 43 43 43 43 43 43<br />

Rutschkupplung - - + + + +<br />

Gewicht kg 2,5 2,5 2,7 2,7 2,8 3<br />

*Typisch bewertete<br />

Beschleunigung<br />

m/s 2<br />

4,82 37,68 32,97 32,97 40,03 40,03<br />

*Schalldruckpegel dB(A) 83,9 99 98,3 98,3 99,1 99,1<br />

**Schalldruckleistung dB(A) 94,9 110 109,3 109,3 110,1 110,1<br />

Sicherheitsklasse II II II II II II<br />

Type


Type<br />

5 <br />

<br />

<br />

mit<br />

Zahnkranzbohrfutter<br />

PSB9D-1013 PSB9D-1016 PSB9D-1213 PSB9D-1216 PB9D-1016 PB9D-1216<br />

mit<br />

Schnellspannbohrfutter<br />

PSB9D-1013S PSB9D-1213S<br />

Nennaufnahme W 1050 1050 1200 1200 1050 1200<br />

Leerlaufdrehzahl 1/min<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

Schlagzahl 1/min<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

- -<br />

max. Bohrdurchmesser<br />

Holz<br />

mm 50 50 50 50 50 50<br />

Stahl mm 16 16 16 16 16 16<br />

Beton mm 35 35 35 35 - -<br />

mit Bohrkrone mm 127 127 152 152 - -<br />

Bohrfutterspannbereich mm 1-13 1-13 1-13 1-13 3-16 3-16<br />

Bohrspindel- Anschluss 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />

Spann-Ø am Hals der<br />

Maschine<br />

mm 43 43 43 43 43 43<br />

Rutschkupplung + + + + + +<br />

Gewicht kg 3,2 3,2 3,2 3,5 3,2 3,5<br />

*Typisch bewertete<br />

Beschleunigung<br />

m/s2 32,97 32,97 40,03 40,03 4,05 5,69<br />

*Schalldruckpegel dB(A) 98,3 98,3 99,1 99,1 84,9 85,8<br />

**Schalldruckleistung dB(A) 109,3 109,3 110,1 110,1 95,9 96,8<br />

Sicherheitsklasse II II II II II II<br />

LIEFERUMFANG<br />

Zahnkranz Bohrfutter + Schlüssel, PB9-713,<br />

PSB9-713, PSB9-1013, PSB9-1213, PSB9-1216,<br />

PSB9D-1013, PSB9D-1016, PSB9D-1213,<br />

PSB9D-1216, PB9D-1016, PB9D-1216<br />

Schnellspan-Bohrfutter Ø 13 mm. PSB9-713S,<br />

PSB9-1013S, PSB9-1213S, PSB9D-1013S,<br />

PSB9D-1213S<br />

Selbstspannbohrfutter PSB9-1213SS, PSB9-1013SS<br />

Zusatzhandgriff<br />

Tiefenanschlag<br />

ZUBEHÖR UND TEILE<br />

Zu Ihrer eigenen Sicherheit und für eine effiziente Arbeit,<br />

benutzen Sie nur Originalzubehör und -teile. Diese<br />

Artikel können Sie bei Ihrem Fachhändler erhalten.<br />

SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE<br />

Vor der Benutzung, lesen Sie bitte die<br />

Bedienungsanleitung sowie die Sicherheitshinweise sehr<br />

aufmerksam durch. Die Hinweise, die Sie dort finden,<br />

ermöglichen es Ihnen, Ihre Arbeiten in optimaler Weise<br />

und ohne Risiko für Sie, Ihre Umgebung und Ihre<br />

Maschine durchzuführen. Wir empfehlen Ihnen übrigens,<br />

alle Unterlagen, die sich auf Ihre Maschine beziehen,<br />

sorgfältig und in Reichweite aufzubewahren, so dass Sie<br />

bei der Benutzung, ggf. während der Arbeit, darauf<br />

zugreifen können.<br />

Gerät niemals mit beschädigtem Kabel benutzen.<br />

Stecker nur bei ausgeschaltetem Gerät in die<br />

Steckdose einstecken.<br />

Kabel immer nach hinten vom Gerät wegführen.<br />

Wenn Sie Ihr Werkzeug wegräumen, muss der Motor<br />

ausgeschaltet und die beweglichen Teile zum völligen<br />

Stillstand gekommen sind.<br />

Wenn die Verwendung ein elektrisches<br />

Verlängerungskabel erforderlich ist, müssen die Adern<br />

einen Mindestquerschnitt von 1mm² haben und das<br />

Kabel muss vollständig abgewickelt sein.<br />

Geräte, die im Freien verwendet werden, über einen<br />

Fehlerstrom-Schutzschalter (FI-) mit maximal 30 mA<br />

Auslösestrom anschließen.<br />

Sichern Sie das Werkstück, damit es nicht rutschen<br />

kann.<br />

Bei einer Blockierung der Maschine schalten Sie diese<br />

sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der<br />

Steckdose. Nehmen Sie die Arbeit erst wieder auf,<br />

wenn Sie die Ursache für die Blockierung beseitigt<br />

haben; wenn diese auf der Maschine zurückzuführen<br />

ist, wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige<br />

Servicestelle.<br />

Schutzbrille und Gehörschutz tragen.<br />

Bevor eine Mauer, eine Zimmerdecke oder ein<br />

Dielenfußboden durchgebohrt wird, ist sicherzustellen,<br />

dass es keine eingeschlossenen Rohrleitungen gibt.<br />

Das Elektrowerkzeug nur an isolierten Handgriff<br />

anfassen, wenn das Einsatzwerkzeug eine<br />

verborgene Leitung oder das eigene Netzkabel treffen<br />

kann.<br />

Beim Arbeiten das Gerät immer fest mit beiden<br />

Händen halten und für einen sicheren Stand sorgen.<br />

Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes<br />

gestatten.<br />

Beim Arbeiten auf der Arbeitsbühne oder Leiter, immer<br />

für sicheren Stand sorgen.<br />

Aus Sicherheitsgründen verwenden Sie Ihr Gerät nur<br />

mit Seiten oder Zusatzgriff . Beim Arbeiten das<br />

Gerät immer fest mit beiden Händen halten.<br />

Nichtbeachtung dieser Anweisung beim Gebrauch des<br />

Gerätes, kann zu Ernsthaften Verletzungen führen<br />

(Handgelenkenbruch, Fingerbruch).<br />

Das Gerät ist mit einer Rutschkupplung ausgestattet


- die Rutschkupplung gewährleistet höhere<br />

Sicherheit beim Gebrauch und schützt Arbeiter und<br />

Gerät gegen Schaden<br />

- Klemmt oder hackt das Bohrwerkzeug beim<br />

Bohren, löst die Rutschkupplung aus, die<br />

Bohrspindel bleibt stehen und das Geräusch der<br />

überrastenden Kupplung ist zu hören.<br />

- die Rutschkupplung schützt den Motor<br />

Überlastung.<br />

gegen<br />

NIEMALS bei Arbeiten mit Diamant-Bohrkronen den<br />

Umschalter auf Schlagbohren stellen.<br />

Passen Sie die Drehzahl immer dem zu<br />

bearbeitenden Werkstoff und dem<br />

Kronendurchmesser an (berücksichtigen Sie die<br />

Empfehlungen des Bohrkronenherstellers).<br />

INBETRIEBNAHME<br />

Netzspannung beachten: die Spannung der<br />

Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typschild<br />

des Gerätes übereinstimmen.<br />

Ein-Ausschalten<br />

Zur Inbetriebnahme des Gerätes den Ein-/Ausschalter<br />

drücken und gedrückt halten.<br />

Einschalten auf den Schaltknopf drücken<br />

Dauerbetrieb Zum Feststellen den Ein-/ausschalter<br />

drücken, und in gedrückten Zustand<br />

mit dem Feststellknopf arretieren<br />

Ausschalten Auf den Knopf drücken und ihn dann<br />

loslassen.<br />

Stufenlose Drehzahlwahl<br />

Durch mehr oder weniger Druck auf den Schaltertaste<br />

kann die benötigte Geschwindigkeit stufenlos von<br />

Null bis zur maximalen Drehzahl geregelt werden.<br />

Einstellung der Drehzahl<br />

Mit dem Stellrad in der Schaltertaste lässt sich die<br />

benötigte Drehzahl vorwählen.<br />

Stellung F = maximale Drehzahl.<br />

Umschaltung der Drehrichtung<br />

Drehrichtungsumschalter erlaubt die Drehrichtung zu<br />

ändern.<br />

! Die Drehrichtung (nach links oder rechts) darf nur<br />

bei stillstehendem Motor umgeschaltet werden!<br />

Bei betätigtem Schalter ist der<br />

Drehrichtungsumschalter verriegelt. Jeder<br />

Versuch die Drehrichtung beim Lauf der Maschine<br />

umzuschalten, kann den ganzen Schalter<br />

unwiderruflich zerstören.<br />

Drehrichtung:<br />

RECHTS<br />

mit vorwärts, gegen Bohrfutter gerichtetem Pfeil auf dem<br />

Drehrichtungsumschalter R/L, wird die Drehrichtung<br />

rechts bestimmt<br />

= Rechtslauf: Bohren, Eindrehen von Schrauben etc.<br />

LINKS<br />

die Drehrichtung links wird mit gegen hinteren Teil<br />

gerichtetem Pfeil bestimmt.<br />

= Linkslauf: Lösen bzw. Herausdrehen von<br />

Schrauben und Muttern; Bohrer Heraus<br />

6 <br />

<br />

Mechanische Gangwahl<br />

Mit dem Gangwahlschalter können zwei<br />

Drehzahlbereiche vorgewählt werden.<br />

1 = NIEDRIGE DREHZAHL: zum Schrauben, Bohren<br />

von großen Durchmessern und Gewindebohren<br />

2 = HOHE DREHZAHL zum Bohren<br />

Die Gänge können bei laufender Maschine umgeschaltet<br />

werden; dies sollte aber nicht bei voller Belastung<br />

erfolgen. Empfohlen wird jedoch das Umschalten bei<br />

Stillstand.<br />

Wahl des Schlagbohrvorsatzes PSB9, PSB9D<br />

Den Umschalter bis zum Einrasten auf das Symbol<br />

Hammer drehen. Jede Wahländerung Bohren /<br />

Schlagbohren darf erst nach dem völligen Stillstand der<br />

Maschine erfolgen.<br />

Die Drehrichtungsumschaltung muss beim Schlagbohren<br />

auf Rechtslauf geschaltet sein.<br />

Einsatz und Entfernen des Werkzeugs<br />

Schnellspann-Bohrfutter<br />

Mit Verriegelungsknopf die Spindel arretieren. Das<br />

Bohrfutter durch drehen der Hülse öffnen, bis das<br />

Werkzeug eingesetzt werden kann. Das Werkzeug im<br />

Bohrfutter einsetzen und die Hülse von Hand kräftig<br />

zudrehen. Durch das hörbare Einrasten wird das<br />

Bohrfutter automatisch verriegelt. Zum Entfernen des<br />

Werkzeugs, die Spindel mit dem Verriegelungsknopf<br />

arretieren und durch drehen der Hülse in Gegenrichtung<br />

die Verriegelung lösen.<br />

Selbstspann-Bohrfutter<br />

Das Selbstspannbohrfutter wird beim Bohren proportional<br />

zur Schnittkraft selbsttätig nachgespannt und dadurch ist<br />

das Lösen des Werkzeugs auch bei hartem Einsatz<br />

unmöglich.<br />

Zum Einsatz des Werkzeugs mit Verriegelungsknopf<br />

die Spindel arretieren. Das Bohrfutter durch drehen der<br />

Hülse öffnen, bis das Werkzeug eingesetzt werden kann.<br />

Das Werkzeug in das Bohrfutter einsetzen und durch<br />

drehen der vorderen Hülse das Werkzeug spannen.<br />

Um das Bohrfutter zu verriegeln, die mittlere Hülse<br />

des Bohrfutters von Hand in Richtung LOCK<br />

zudrehen.<br />

Zum Entfernen des Werkzeugs die Spindel mit dem<br />

Verriegelungsknopf arretieren und durch drehen der<br />

mittleren Hülse in Richtung UNLOCK bzw. RELEASE,<br />

die Verriegelung lösen. Durch Drehen der vorderen<br />

Hülse in Gegenrichtung das Werkzeug endgültig<br />

lösen.<br />

Durch Festhalten der hinteren Hülse des Bohrfutters C,<br />

können Sie alternativ die Spindel arretieren, anstatt mit<br />

dem Verriegelungsknopf<br />

Zahnkranzbohrfutter<br />

Das Zubehör so tief wie möglich in das Bohrfutter<br />

einsetzen<br />

Mit dem Bohrfutterschlüssel gleichmäßig in alle drei<br />

Bohrungen spannen. Nach dem Festziehen den<br />

Bohrfutterschlüssel abziehen.<br />

Kein Einsatzwerkzeug mit einem beschädigten Schaft<br />

benützen


Bohrfutter wechseln<br />

Bohrfutter ist mit einem hohen Anzugsdrehmoment<br />

festgezogen. Im Falle eines Bohrfutters Wechsels<br />

überlassen Sie das Gerät unseren Facharbeitern.<br />

Zusatzhandgriff<br />

! Verwenden Sie Ihr Gerät immer mit dem<br />

Zusatzgriff.<br />

Sie können den Zusatzgriff beliebig schwenken, um<br />

eine sichere und ermüdungsarme Arbeitshaltung zu<br />

erreichen.<br />

Mit dem Tiefenanschlag kann die Bohrtiefe eingestellt<br />

werden.<br />

ANWENDUNG TIPS<br />

Richtig geschliffene und für die zu bearbeitenden<br />

Materialien geeigneten Einsatzwerkzeuge einsetzen.<br />

Um in harte Materialien zu bohren, ist ein fester Druck<br />

auf die Maschine erforderlich. Jedoch erhöht ein<br />

übermäßiger Druck nicht den Wirkungsgrad belastet<br />

unnötigerweise die Maschine und dessen Werkzeug.<br />

Nach <strong>lange</strong>n Arbeiten mit kleiner Drehzahl die<br />

Maschine zur Abkühlung etwa 3 Minuten lang mit<br />

maximaler Drehzahl im Lehrlauf drehen lassen.<br />

WARTUNG UND PFLEGE DES<br />

GERÄTS<br />

Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker aus<br />

der Steckdose ziehen<br />

Das Gerät braucht keine besondere Pflege, aber über<br />

einen längeren Zeitraum sollte das Gerät zur<br />

Inspektion der Teile, die einem Abrieb unterworfen<br />

sind, kontrollieren. Diese Arbeiten sollten von einer<br />

Perles – Servicestelle durchgeführt werden.<br />

Achten Sie auf die Sauberkeit des Geräts und des<br />

angeschlossenen Kabels. Die Lüftungsschlitze stets<br />

sauber halten. Die Fläche mit einem sanften Tuch<br />

reinigen.<br />

! Der Gebrauch von Haushaltsreinigern, das Benzin,<br />

Tripchloräthylen, Ammoniak und Chloride<br />

beinhalten, ist nicht erlaubt. Diese Stoffe zersetzen<br />

und beschädigen die plastischen Teile des Geräts.<br />

Übertriebenes Funkeln ist ein Zeichen, das im<br />

Werkzeug Schmutz ist oder es zeigt auf eine<br />

übermäßige Abnutzung von Bürsten.<br />

! Im Fall von elektrischen oder mechanischen<br />

Schaden bringen Sie das Werkzeug zur Reparatur<br />

aus in eine von autorisierten Servicewerkstätten<br />

Perles.<br />

SERVICE UND REPARATUR<br />

Im Falle eines benötigten Services wenden Sie sich an<br />

eine unserer Perles Servicedienststellen. Jegliches<br />

Selbsteingreifen in die Maschine ist nicht zulässig und<br />

gefährlich<br />

! Die Reparaturen überlassen Sie unseren<br />

Facharbeitern.<br />

! Jede Reparatur des Geräts bei nicht autorisierten<br />

Servicen erfolgt auf eigene Verantwortung.<br />

! Für die Eingriffe bei nicht autorisierten Servicen<br />

ist der Besitzer des Geräts selber verantwortlich<br />

und verliert alle Garantierechte<br />

<br />

7 <br />

HANDELN MIT ABFÄLLEN UND<br />

UMWELTSCHUTZ<br />

<br />

Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen<br />

sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung<br />

zugeführt werden.<br />

Nur für EU-Länder:<br />

! Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den<br />

Hausmüll!<br />

Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG<br />

über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und ihrer<br />

Umsetzung in nationales Recht müssen nicht<br />

mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge<br />

getrennt gesammelt und einer umweltgerechten<br />

Wiederverwertung zugeführt werden


GENERAL SAFETY<br />

INSTRUCTIONS<br />

WARNING! Read all instructions. Failure to follow all<br />

instructions listed below may result in electric shock, fire<br />

and/or serious injury. The term "power tool" in all of the<br />

warnings listed below refers to your mains operated<br />

(corded) power tool.<br />

SAVE THESE INSTRUCTIONS.<br />

1) WORK AREA<br />

a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and<br />

dark areas invite accidents.<br />

b) Do not operate power tools in explosive<br />

atmospheres, such as in the presence of<br />

flammable liquids, gases or dust. Power tools<br />

create sparks which may ignite the dust or fumes.<br />

c) Keep children and bystanders away while<br />

operating a power tool. Distractions can cause you<br />

to lose control.<br />

2) ELECTRICAL SAFETY<br />

a) Power tool plugs must match the outlet. Never<br />

modify the plug in any way. Do not use any<br />

adapter plugs with earthed (grounded) power<br />

tools. Unmodified plugs and matching outlets will<br />

reduce risk of electric shock.<br />

b) Avoid body contact with earthed or grounded<br />

surfaces such as pipes, radiators, ranges and<br />

refrigerators. There is an increased risk of electric<br />

shock if your body is earthed or grounded.<br />

c) Do not expose power tools to rain or wet<br />

conditions. Water entering a power tool will increase<br />

the risk of electric shock.<br />

d) Do not abuse the cord. Never use the cord for<br />

carrying, pulling or unplugging the power tool.<br />

Keep cord away from heat, oil, sharp edges or<br />

moving parts. Damaged or entangled cords increase<br />

the risk of electric shock.<br />

e) When operating a power tool outdoors, use an<br />

extension cord suitable for outdoor use. Use of a<br />

cord suitable for outdoor use reduces the risk of<br />

electric shock.<br />

3) PERSONAL SAFETY<br />

a) Stay alert, watch what you are doing and use<br />

common sense when operating a power tool. Do<br />

not use a power tool while you are tired or under<br />

the influence of drugs, alcohol or medication. A<br />

moment of inattention while operating power tools may<br />

result in serious personal injury.<br />

b) Use safety equipment. Always wear eye protection.<br />

Safety equipment such as dust mask, non-skid safety<br />

shoes, hard hat, or hearing protection used for<br />

appropriate conditions will reduce personal injuries.<br />

c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in<br />

the off position before plugging in. Carrying power<br />

tools with your finger on the switch or plugging in<br />

power tools that have the switch on invites accidents.<br />

8 <br />

<br />

d) Remove any adjusting key or wrench before<br />

turning the power tool on. A wrench or a key left<br />

attached to a rotating part of the power tool may result<br />

in personal injury.<br />

e) Do not overreach. Keep proper footing and<br />

balance at all times. This enables better control of<br />

the power tool in unexpected situations.<br />

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or<br />

jeweler. Keep your hair, clothing and gloves away<br />

from moving parts. Loose clothes, jeweler or long<br />

hair can be caught in moving parts.<br />

g) If devices are provided for the connection of dust<br />

extraction and collection facilities, ensure these<br />

are connected and properly used. Use of these<br />

devices can reduce dust related hazards.<br />

4) POWER TOOL USE AND CARE<br />

a) Do not force the power tool. Use the correct power<br />

tool for your application. The correct power tool will<br />

do the job better and safer at the rate for which it was<br />

designed.<br />

b) Do not use the power tool if the switch does not<br />

turn it on and off. Any power tool that cannot be<br />

controlled with the switch is dangerous and must be<br />

repaired.<br />

c) Disconnect the plug from the power source before<br />

making any adjustments, changing accessories, or<br />

storing power tools. Such preventive safety<br />

measures reduce the risk of starting the power tool<br />

accidentally.<br />

d) Store idle power tools out of the reach of children<br />

and do not allow persons unfamiliar with the<br />

power tool or these instructions to operate the<br />

power tool. Power tools are dangerous in the hands<br />

of untrained users.<br />

e) Maintain power tools. Check for misalignment or<br />

binding of moving parts, breakage of parts and<br />

any other condition that may affect the power tools<br />

operation. If damaged, have the power tool<br />

repaired before use. Many accidents are caused by<br />

poorly maintained power tools.<br />

f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly<br />

maintained cutting tools with sharp cutting edges are<br />

less likely to bind and are easier to control.<br />

g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.,<br />

in accordance with these instructions and in the<br />

manner intended for the particular type of power<br />

tool, taking into account the working conditions<br />

and the work to be performed. Use of the power tool<br />

for operations different from those intended could<br />

result in a hazardous situation.<br />

5) SERVICE<br />

a) Have your power tool serviced by a qualified repair<br />

person using only identical replacement parts.<br />

This will ensure that the safety of the power tool is<br />

maintained.


Dear Customer,<br />

Thank you for buying a Hidria Perles, d.o.o. power tool.<br />

Should you have any questions, vagueness or second<br />

thoughts about our products, we recommend you to<br />

contact our experts in Sales and Service Departments,<br />

who will advise you and help you find the right answers to<br />

the set questions.<br />

TECHNICAL SPECIFICATIONS<br />

9 <br />

<br />

PROPER USE<br />

This power tool is designed for drilling, impact drilling,<br />

driving and unscrewing screws and nuts.<br />

The operator bears sole responsibility for any damage<br />

caused by inappropriate use.<br />

Chuck with key PB9-713 PSB9-713 PSB9-1013 PSB9-1016 PSB9-1213 PSB9-1216<br />

Keyless chuck PSB9-713S PSB9-1013S PSB9-1213S<br />

Keyless self tightening<br />

chuck<br />

PSB9-1013SS PSB9-1213SS<br />

Input power W 750 750 1050 1050 1200 1200<br />

No load speed right hand 1/min<br />

1. 0-1200/<br />

2. 0-3200<br />

1. 0-1200/<br />

2. 0-3200<br />

1. 0-1500/<br />

2. 0-3500<br />

1. 0-1500/<br />

2. 0-3500<br />

1. 0-1600/<br />

2. 0-3700<br />

1. 0-1600/<br />

2. 0-3700<br />

Number of impacts 1/min -<br />

0-22800/<br />

0-60800<br />

0-28500/<br />

0-66500<br />

0-28500/<br />

0-66500<br />

0-30400/<br />

0-70300<br />

0-30400/<br />

0-70300<br />

Max. drilling capacity wood mm 40 40 40 40 45 45<br />

steel mm 13 13 16 16 16 16<br />

concrete mm 20 20 20 20 20<br />

Chuck capacity mm 1-13 1-13 1-13 3-16 1-13 3-16<br />

Spindle thread 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />

Collar size mm 43 43 43 43 43 43<br />

Safety clutch - - + + + +<br />

Weight kg 2,5 2,5 2,7 2,7 2,8 3<br />

*Vibration level m/s2 4,82 37,68 32,97 32,97 40,03 40,03<br />

*Sound pressure level dB(A) 83,9 99 98,3 98,3 99,1 99,1<br />

**Noise level dB(A) 94,9 110 109,3 109,3 110,1 110,1<br />

Safety class II II II II II II<br />

Type<br />

Chuck with key PSB9D-1013 PSB9D-1016 PSB9D-1213 PSB9D-1216 PB9D-1016 PB9D-1216<br />

Keyless chuck PSB9D-1013S PSB9D-1213S<br />

Input power W 1050 1050 1200 1200 1050 1200<br />

No load speed right hand 1/min<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

Number of impacts 1/min<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

- -<br />

Max. drilling capacity wood mm 50 50 50 50 50 50<br />

steel mm 16 16 16 16 16 16<br />

concrete mm 35 35 35 35 - -<br />

with core cutters mm 127 127 152 152 - -<br />

Chuck capacity mm 1-13 1-13 1-13 1-13 3-16 3-16<br />

Spindle thread 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />

Collar size mm 43 43 43 43 43 43<br />

Safety clutch + + + + + +<br />

Weight kg 3,2 3,2 3,2 3,5 3,2 3,5<br />

*Vibration level m/s2 32,97 32,97 40,03 40,03 4,05 5,69<br />

*Sound pressure level dB(A) 98,3 98,3 99,1 99,1 84,9 85,8<br />

**Noise level dB(A) 109,3 109,3 110,1 110,1 95,9 96,8<br />

Safety class II II II II II II<br />

Type<br />

Noise and vibration<br />

Measured values determined according to EN 60745.<br />

Typically the A-weighted noise levels of the machine are:<br />

Sound pressure level * dB (A);<br />

Sound power level ** dB (A).<br />

Measurement uncertainty K=3 dB.<br />

Wear hearing protection!<br />

The typically weighted acceleration is * m/s 2


OPERATING CONTROLS<br />

Switch ON/OFF<br />

Lock button<br />

Speed selection button<br />

Reversing switch<br />

Gear selector<br />

Drilling /Impact drilling selector<br />

Spindle locking button<br />

Chuck<br />

.Auxiliary handle<br />

STANDARD EQUIPMENT<br />

Chuck with key PB9-713, PSB9-713, PSB9-1013,<br />

PSB9-1213, PSB9-1216, PSB9D-1013, PSB9D-1016,<br />

PSB9D-1213, PSB9D-1216, PB9D-1016, PB9D-1216<br />

Keyless chuck PSB9-713S, PSB9-1013S,<br />

PSB9-1213S, PSB9D-1013S, PSB9D-1213S<br />

Keyless self tightening chuck PSB9-1213SS,<br />

PSB9-1013SS<br />

Auxiliary handle<br />

Depth gauge<br />

ACCESSORIES AND SPARE PARTS<br />

For your safety, and to ensure efficient operation, use<br />

only original accessories and spare parts. These can be<br />

obtained from your dealer.<br />

SAFETY<br />

Read these instructions before operating this power tool.<br />

They contain information which will enable you to use the<br />

tool safely and help protect those around you. A copy of<br />

this instruction leaflet should be kept with the tool so that<br />

you can refer to it quickly when undertaking work.<br />

Another copy should be made and safely away.<br />

Never use the machine with a damaged cable.<br />

Only insert plug when machine is switched off.<br />

Ensure that the cables are kept well clear of the<br />

operating area so that there is no danger of the cable<br />

being damaged.<br />

Ensure the tool is switched off and has stopped<br />

rotating before unplugging away.<br />

Only use a fully unwound extension reel with a<br />

minimum cross- section of 1mm 2 . When the tool is<br />

used outdoors only, use extension reels which are<br />

marked as being suitable for outdoor use.<br />

Connect machines that are used in the open via a<br />

residual current device (RCD) with<br />

current of 30 mA maximum<br />

an actuating<br />

Use appropriate platforms and relevant harnesses<br />

when working above ground level<br />

Wherever possible, provide a blocking device for the<br />

part to be drilled to prevent it slipping.<br />

Should the power tool jam, switch it off immediately<br />

and then unplug it. Do not recommence work until the<br />

cause of the blockage has been identified. If the<br />

machine is found to be faulty, have it examined by an<br />

approved Perles repairer.<br />

Wear protective goggles, sturdy gloves and hear<br />

protection.<br />

Always check before drilling for concealed electrical<br />

cables and pipes.<br />

10 <br />

<br />

Hold the power tool only by the insulated gripping<br />

surfaces, when performing an operation where the<br />

cutting tool may run into hidden wiring or its own cord.<br />

When working with the machine, always hold it firmly<br />

with both hands and provide for a secure stance<br />

For safety reasons work only with the auxiliary handle<br />

mounted. Always hold the machine firmly (broken<br />

wrists, fingers, arms or worse could result)<br />

Power tools should not be used by children.<br />

Machine is equipped with a safety clutch<br />

- Clutch provides essential user/operator protection<br />

from personal injury.<br />

- engages when torques are too high and machine is<br />

not safe to be held<br />

- also protects motor from overload and damage by<br />

shutting down if overloaded<br />

NEVER use percussion or hammer action with dry<br />

diamond core bit<br />

Run machine at correct speed (refer to core bit<br />

manufacturers speeds recommendations)<br />

USE<br />

Observe correct mains voltage: The voltage of the<br />

power source must agree with the voltage specified on<br />

the nameplate of the machine.<br />

Switching On and Off<br />

The power tool is started and stopped as follows :<br />

Start: press switch button<br />

To lock on push and hold the On/Off switch<br />

and press the lock-on button .<br />

Stop To switch off the machine, release the<br />

On/Off switch<br />

then.<br />

or push and release it<br />

Speed control<br />

Control the speed steeples from zero to maximum by<br />

putting less or more pressure on the trigger.<br />

To adjust the speed<br />

The speed is set by changing the position of the wheel<br />

into the trigger .<br />

Position F = Maximum speed.<br />

To reverse the direction of rotation<br />

Set the reversing button with your index finger.<br />

! It is very important to only change the setting<br />

when the power tool has completely stopped! Any<br />

attempt to reverse the direction of rotation while<br />

the power tool is operating is likely to damage the<br />

switch irreparably.<br />

Rotational direction:<br />

RIGHT<br />

arrow by the rotational direction selector L/R pointing<br />

forward towards the chuck marks clockwise rotational<br />

direction<br />

= Right Rotation (for drilling, impact drilling, driving<br />

screws, etc.).<br />

LEFT<br />

arrow pointing back towards the rear end marks anticlockwise<br />

rotational direction<br />

= Left Rotation (for loosening and unscrewing screws<br />

and nuts)


Gear Change<br />

With the selector desired speed can be selected.<br />

1 = LOW SPEED: for screw driving, drilling large<br />

diameters and for tapping threads<br />

2 = HIGH SPEED: for drilling<br />

The speed can be changed while tool is running under<br />

no-load. It is recommended to change the speed when<br />

the tool has completely stopped.<br />

Hammer Selection PSB9, PSB9D<br />

Hammer mode is selected by switching the selector<br />

to the symbol corresponding to the user’s choice<br />

(hammer, or drilling).<br />

All changes to the selection must be carried out after the<br />

power tool has completely stopped.<br />

The impact drilling has to be set on right hand rotation<br />

when impact drilling.<br />

Assembly and removal of tools<br />

Keyless chuck<br />

Lock the drill spindle by pressing the button . Hold the<br />

chuck sleeve firmly by hand and turn it for so long that<br />

the chuck opening is big enough to insert a tool. Insert<br />

the tool and fix it into the chuck by turning the sleeve in<br />

the reverse direction. For removing the tool, lock the drill<br />

spindle by pressing the button .Turn the chuck sleeve<br />

in the opposite direction than in the assembly procedure.<br />

Self-tightening drill chuck<br />

Self-tightening drill chuck tightens itself additionally under<br />

load, and thus prevents the tool from slipping. Lock the<br />

drill spindle by pressing the button in order to insert a<br />

tool. Hold the chuck sleeve firmly by hand and turn it for<br />

so long that the chuck opening is big enough to insert a<br />

tool. Insert the tool, and fix it into the chuck by turning the<br />

front sleeve .Turn the front sleeve in the direction of<br />

LOCK in order to prevent it from loosening.<br />

For removing the tool, lock the drill spindle by pressing<br />

the button .Turn the middle sleeve in the UNLOCK<br />

or RELEASE direction. Release the tool by turning the<br />

front sleeve in the opposite direction than in the<br />

assembly procedure.<br />

The spindle can be locked by pressing the button or<br />

by firmly holding the rear sleeve of the drill chuck C.<br />

Three-jaw chuck<br />

Press the spindle-locking button inwards<br />

Insert the accessory as deep as possible in the chuck.<br />

Do not use accessories with a damaged shank.<br />

Clamp evenly in all three holes with the chuck key.<br />

Unscrewing chuck<br />

Chuck is tightened with high torque. In case of chuck<br />

change send the tool to a Perles authorized service<br />

centre for repair.<br />

Auxiliary handle<br />

! Operate the machine only with the auxiliary handle<br />

The auxiliary handle can be set to any position for a<br />

secure and low-fatigue working posture.<br />

The drilling depth can be set with the depth stop<br />

HINTS FOR USE<br />

Use only correctly sharpened drill bits, which are<br />

suitable for the material being drilled.<br />

11 <br />

<br />

To drill hard materials, firm<br />

pressure is required on the<br />

power tool. However, excessive pressure does not<br />

improve performance and places unnecessary<br />

<br />

pressure on the tool and its bit.<br />

After longer periods of working at low speed, allow the<br />

machine to cool down by running it for approx. 3<br />

minutes at maximum speed with no load.<br />

MAINTENANCE AND CARE<br />

Unplug the tool from the socket before<br />

<br />

performing any works on the tool!<br />

Tool requires no special maintenance, but<br />

after some<br />

time you must control the parts that are submitted to<br />

wear-and-tear<br />

under normal operating conditions. This<br />

includes<br />

the control and replacement of carbon<br />

<br />

brushes and grease in reducing gear housing. Take<br />

the tool to an authorized service centre.<br />

Keep the tool and supply cord clean. Keep ventilation<br />

slots clean and open. Wipe the surface of the tool with<br />

a soft cloth!<br />

! It is not allowed to use household cleaning agents<br />

that contain petrol, trichloroethylene, ammonia<br />

and chlorides. These substances corrode and<br />

<br />

damage plastic parts of the tool.<br />

Excessive sparking generally indicates the presence<br />

of dirt in the motor or abnormal wear on the carbons.<br />

! In case of electric or mechanical failure, send the<br />

tool to a Perles authorized service centre for<br />

repair.<br />

SERVICING AND REPAIRS<br />

If servicing is required, contact one of our listed service<br />

cent ers. It is not allowed and dangerous to perform any<br />

individual work on the tool.<br />

! Have the tool repaired by authorized persons.<br />

! Any repairs of the tool in unauthorized service<br />

centers is performed at own responsibility.<br />

! The owner of the tool is responsible for all works<br />

on the tool that were not performed in authorized<br />

service centers, and therefore he looses the claim<br />

for guarantee.<br />

WASTE DISPOSAL AND<br />

ENVIRONMENT PROTECTION<br />

<br />

The machine, accessories and packaging<br />

should be sorted for<br />

recycling.<br />

environmental-friendly<br />

Only for EC countries:<br />

! Do not dispose of power tools into<br />

household waste!<br />

According the European Guideline 2002/ 96/EC<br />

for Waste Electrical and Electronic Equipment<br />

and its implementation into national right, power<br />

tools that are no longer usable must be<br />

collected separately and disposed of in an<br />

environmentally correct manner


INSTRUCTIONS GENERALES<br />

DE SECURITE<br />

ATTENTION! Lisez toutes les instructions. Le<br />

nonrespect des instructions indiquées ci-après peut<br />

entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves<br />

blessures sur les personnes. La notion d’«outil<br />

électroportatif» mentionnée par la suite se rapporte à des<br />

outils électriques raccordés au secteur (avec câble de<br />

raccordement).<br />

GARDEZ PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS DE<br />

SECURITE.<br />

1) PLACE DE TRAVAIL<br />

a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien<br />

éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé<br />

augmente le risque d’accidents.<br />

b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement<br />

présentant des risques d’explosion et où se<br />

trouvent des liquides, des gaz ou poussières<br />

inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des<br />

étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les<br />

vapeurs.<br />

c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés<br />

durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas<br />

d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur<br />

l’appareil.<br />

2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE<br />

a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit<br />

être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez<br />

en aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches<br />

d’adaptateur avec des appareils avec mise à la<br />

terre. Les fiches non modifiées et les prises de<br />

courant appropriées réduisent le risque de choc<br />

électrique.<br />

b) Evitez le contact physique avec des surfaces<br />

mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours<br />

et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc<br />

électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.<br />

c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à<br />

l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil<br />

électroportatif augmente le risque d’un choc<br />

électrique.<br />

d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles<br />

prévues, n’utilisez pas le câble pour porter<br />

l’appareil ou pour l’accrocher ou encore pour le<br />

débrancher de la prise de courant. Maintenez le<br />

câble éloigné des sources de chaleur, des parties<br />

grasses, des bords tranchants ou des parties de<br />

l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou<br />

torsadé augmente le risque d’un choc électrique.<br />

e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à<br />

l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée<br />

homologuée pour les applications extérieures.<br />

L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour<br />

les applications extérieures réduit le risque d’un choc<br />

électrique.<br />

12 <br />

<br />

3) SECURITE DES PERSONNES<br />

a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.<br />

Faites preuve de bon en utilisant l’outil<br />

électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque<br />

vous êtes fatigué ou après avoir consommé de<br />

l’alcool, des drogues ou avoir pris des<br />

médicaments. Un moment d’inattention lors de<br />

l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves<br />

blessures sur les personnes.<br />

b) Portez des équipements de protection. Portez<br />

toujours des lunettes de protection. Le fait de<br />

porter des équipements de protection personnels tels<br />

que masque anti-poussières, chaussures de sécurité<br />

antidérapantes, casque de protection ou protection<br />

acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le<br />

risque de blessures.<br />

c) Evitez une mise en service par mégarde.<br />

Assurezvous que l’interrupteur est effectivement<br />

en position d’arrêt avant de retirer la fiche de la<br />

prise de courant. Le fait de porter l’appareil avec le<br />

doigt sur l’interrupteur ou de brancher l’appareil sur la<br />

source de courant lorsque l’interrupteur est en position<br />

de fonctionnement, peut entraîner des accidents.<br />

d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de<br />

mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un<br />

outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer<br />

des blessures.<br />

e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder<br />

toujours une position stable et équilibrée. Ceci<br />

vous permet de mieux contrôler l’appareil dans des<br />

situations inattendues.<br />

f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas<br />

de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez<br />

cheveux, vêtements et gants éloignés des parties<br />

de l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des<br />

bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par<br />

des pièces en mouvement.<br />

g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir<br />

les poussières doivent être utilisés, vérifiez que<br />

ceux-ci soient effectivement raccordés et qu’ils<br />

sont correctement utilisés. L’utilisation de tels<br />

dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.<br />

4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL<br />

ELECTROPORTATIF<br />

a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil<br />

électroportatif approprié au travail à effectuer.<br />

Avec l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez<br />

mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour<br />

laquelle il est prévu.<br />

b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont<br />

l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif<br />

qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement<br />

est dangereux et doit être réparé.<br />

c) Retirez la fiche de la prise de courant avant<br />

d’effectuer des réglages sur l’appareil, de changer<br />

les accessoires, ou de ranger l’appareil. Cette<br />

mesure de précaution empêche une mise en<br />

fonctionnement par mégarde.<br />

d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors<br />

de portée des enfants. Ne permettez pas<br />

l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne se<br />

sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont<br />

pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs


sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des<br />

personnes non initiées.<br />

e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez<br />

que les parties en mouvement fonctionnent<br />

correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et<br />

contrôlez si des parties sont cassées ou<br />

endommagées de telle sorte que le bon<br />

fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.<br />

Faites réparer les parties endommagées avant<br />

d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus<br />

à des outils électroportatifs mal entretenus.<br />

f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.<br />

Des outils soigneusement entretenus avec des bords<br />

tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et<br />

peuvent être guidés plus facilement.<br />

g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,<br />

les outils à monter etc. conformément à ces<br />

instructions et aux prescriptions en vigueur pour<br />

ce type d’appareil. Tenez compte également des<br />

conditions de travail et du travail à effectuer.<br />

L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres fins<br />

que celles prévues peut entraîner des situations<br />

dangereuses.<br />

5) SERVICE<br />

a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par<br />

un personnel qualifié et seulement avec des<br />

pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer<br />

la sécurité de l’appareil.<br />

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES<br />

13 <br />

<br />

Cher acheteur!<br />

Nous vous félicitons pour l'acquisition d'un outil manuel<br />

électrique de la société Hidria Perles, d.o.o..<br />

En cas des questions de nos produits, adressez-vous à<br />

nos experts du Departement des ventes et du service. Ils<br />

vous donneront des conseills et ensemble vous allez<br />

trouver des réponses correctes aux questions posées.<br />

UTILISATION EN CONFORMITÉ<br />

La pecceuse convient au perçage, au perçage avec<br />

percussion, au vissage et au taraudage.<br />

En cas de dommages résultant d’une utilisation nonconforme,<br />

seule la responsabilité du propriétaire est<br />

engagée.<br />

Renseignements sur le bruit et sur les<br />

vibrations<br />

Valeurs de mesure déterminées conformément à<br />

EN 60745.<br />

Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de<br />

l’appareil sont: Niveau de pression acoustique * dB(A);<br />

niveau d’intensité acoustique ** dB(A). Incertitude de<br />

mesurage<br />

K = 3 dB.<br />

Toujours porter une protection acoustique!<br />

L’accélération réelle mesurée est de * m/s 2 .<br />

Mandrin de perçage<br />

avec la clé<br />

PB9-713 PSB9-713 PSB9-1013 PSB9-1016 PSB9-1213 PSB9-1216<br />

Mandrin de perçage<br />

rapide<br />

PSB9-713S PSB9-1013S PSB9-1213S<br />

Mandrin de perçage<br />

automatique<br />

PSB9-1013SS PSB9-1213SS<br />

Puissance nominale W 750 750 1050 1050 1200 1200<br />

Vites vide marche â<br />

droite<br />

1/min<br />

1. 0-1200/<br />

2. 0-3200<br />

1. 0-1200/<br />

2. 0-3200<br />

1. 0-1500/<br />

2. 0-3500<br />

1. 0-1500/<br />

2. 0-3500<br />

1. 0-1600/<br />

2. 0-3700<br />

1. 0-1600/<br />

2. 0-3700<br />

Fréquence de frappe 1/min -<br />

0-22800/<br />

0-60800<br />

0-28500/<br />

0-66500<br />

0-28500/<br />

0-66500<br />

0-30400/<br />

0-70300<br />

0-30400/<br />

0-70300<br />

Capacité max. (mm) Bois mm 40 40 40 40 45 45<br />

Acier mm 13 13 16 16 16 16<br />

Béton mm 20 20 20 20 20<br />

Capacité de mandrin mm 1-13 1-13 1-13 3-16 1-13 3-16<br />

Filetage de la broche 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />

Ø col de broche mm 43 43 43 43 43 43<br />

Embrayage de sécurité - - + + + +<br />

Poids de la machine kg 2,5 2,5 2,7 2,7 2,8 3<br />

*Niveau des vibrations m/s2 4,82 37,68 32,97 32,97 40,03 40,03<br />

*Niveau de la pression<br />

sonore<br />

dB(A) 83,9 99 98,3 98,3 99,1 99,1<br />

**Niveau du bruit dB(A) 94,9 110 109,3 109,3 110,1 110,1<br />

Classe de protection II II II II II II<br />

Type


14 <br />

<br />

<br />

Mandrin de perçage<br />

avec la clé<br />

PSB9D-1013 PSB9D-1016 PSB9D-1213 PSB9D-1216 PB9D-1016 PB9D-1216<br />

Mandrin de perçage<br />

rapide<br />

PSB9D-1013S PSB9D-1213S<br />

Puissance nominale W 1050 1050 1200 1200 1050 1200<br />

Vites vide marche â<br />

droite<br />

1/min<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

Fréquence de frappe 1/min<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

- -<br />

Capacité max. (mm) Bois mm 50 50 50 50 50 50<br />

Acier mm 16 16 16 16 16 16<br />

Béton mm 35 35 35 35 - -<br />

Diamètre max. de perçage<br />

avec couronne<br />

mm 127 127 152 152 - -<br />

Capacité de mandrin mm 1-13 1-13 1-13 1-13 3-16 3-16<br />

Filetage de la broche 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />

Ø col de broche mm 43 43 43 43 43 43<br />

Embrayage de sécurité + + + + + +<br />

Poids de la machine kg 3,2 3,2 3,2 3,5 3,2 3,5<br />

*Niveau des vibrations m/s2 32,97 32,97 40,03 40,03 4,05 5,69<br />

*Niveau de la pression<br />

sonore<br />

dB(A) 98,3 98,3 99,1 99,1 84,9 85,8<br />

**Niveau du bruit dB(A) 109,3 109,3 110,1 110,1 95,9 96,8<br />

Classe de protection II II II II II II<br />

Type<br />

DESCRIPTION<br />

Interrupteur principal<br />

Bouton d’arrêt<br />

Régulateur de vitesse<br />

Commutateur inverseur de marche gauche/droite<br />

Commutateur sélecteur de vitesse, à 2 rapports<br />

Commutateur inverseur de perçage avec/sans<br />

percussion<br />

Bouton de verrouillage de la broche<br />

Mandrin<br />

Poignée auxiliaire<br />

EQUIPEMENT LIVRE<br />

Mandrin à couronne + clé, PB9-713, PSB9-713,<br />

PSB9-1013, PSB9-1213, PSB9-1216, PSB9D-1013,<br />

PSB9D-1016, PSB9D-1213, PSB9D-1216, PB9D-<br />

1016, PB9D-1216<br />

Mandrin rapide PSB9-713S, PSB9-1013S,<br />

PSB9-1213S, PSB9D-1013S, PSB9D-1213S<br />

Mandrin de perçage automatique PSB9-1213SS,<br />

PSB9-1013SS<br />

Poignée auxiliaire,<br />

Limiteur de la profondeur<br />

ACCESSOIRES ET PIECES<br />

DETACHEES<br />

Dans l’intérêt de votre sécurité et de l’efficacité de votre<br />

travail, n’utilisez que des accessoires et des pièces<br />

détachées d’origine. Vous trouverez ces articles chez<br />

votre revendeur.<br />

POUR VOTRE PROPRE SECURITE<br />

Pour travailler sans risque avec cet appareil, lire<br />

intégralement au préalable les modes d’emploi et les<br />

instructions de sécurité. Les avertissements vous<br />

permettront une utilisation optimale et maximale de<br />

l’appareil sans risques pour vous ou vos environs.<br />

Garder les modes d’emploi et les instructions de sécurité<br />

près de l’appareil.<br />

Ne jamais utiliser l’appareil avec un câble<br />

d’alimentation endommagé.<br />

Brancher l’outil à la prise du courant seulement quand<br />

l’interrupteur est débranché.<br />

Faire attention que le câble d’alimentation n’entre pas<br />

en contact avec les parties rotatives de l’appareil.<br />

Avant de placer l’appareil sur une base, arrêter le<br />

moteur et vérifier que le moteur est complètement<br />

arrêté.<br />

Câble de rallonge électrique doit correspondre aux<br />

instructions de sécurité, la coupe doit être au moins<br />

de 1mm 2 . Pendant l’utilisation le câble de rallonge doit<br />

être complètement déroulé.<br />

En utilisant l’appareil en plain air, le brancher avec un<br />

interrupteur de protection de courant (FI-) avec le<br />

courant maximal de débranchement de 30mA.<br />

Avant chaque utilisation vérifier si la pièce à travailler<br />

est bien fixée.<br />

En cas des interruptions de l’appareil, le débrancher<br />

immédiatement et couper la conduite de l’énergie<br />

électrique. Continuer à travailler quand la cause des<br />

interruptions est éliminée. En cas des<br />

endommagements, faire réparer toute pièce<br />

endommagée par un service de réparation agrée.<br />

En travaillant toujours porter les moyens de protection<br />

personnels: les lunettes de protection et les moyens<br />

contre le bruit.<br />

En perçant ou vissant avec l’appareil dans le mur ou<br />

plafond, faire attention aux installations suivantes sous<br />

le crépi: conduits électriques, conduites d’eau ou au<br />

conduites de gaz.


Pendant le travail toujours tenir l’appareil électrique<br />

par la poignée isolée. Ainsi, en cas de perçage dans<br />

un câble électrique, un électrochoc est empêché.<br />

Pendant le travail bien tenir l’appareil par les deux<br />

mains. Assurer une aire de travail stable.<br />

Ne jamais permettre aux enfants d’utiliser cet appareil.<br />

En travaillant avec l'outil à l'hauteur (à l'échelle par<br />

exemple) faire attention que la place de travail est<br />

sûre et bien fixée.<br />

À cause des raisons de sécurité, en travaillant avec<br />

l'outil, il est nécessaire d'utiliser toujours la poignée<br />

laterale . En travaillant, bien tenir l'outil avec les<br />

deux mains (sinon, vous vous exposez aux dangers<br />

de vous blesser - la main, les doights par exemple).<br />

L'outil est equipé de l'embrayage de sécurité :<br />

- L'embrayage permet une sécurité plus grande pour<br />

l'utilisateur contre les blessures<br />

- L'embrayage glisse quand le moment de rotation<br />

est trop grand et quand on ne peut plus bien tenir<br />

l'outil<br />

- L’embrayage de sécurité protège le moteur contre<br />

la surcharge de manière qu’il arrête le moteur au<br />

cas de la surcharge<br />

NE JAMAIS tenir l'outil à la position pour un forage de<br />

percussion en travaillant avec les couronnes de<br />

perforation diamantes<br />

Faire attention de bien choisir la vitesse de perforation<br />

(en travaillant avec les couronnes, toujours considérer<br />

les modes d'emploi et les instructions de sécurité du<br />

producteur)<br />

ASSEMBLAGE ET REGLAGE<br />

Tenir compte de la tension du secteur: La tension de<br />

la source de courant doit correspondre aux indications<br />

figurant sur la plaque signalétique de l’appareil.<br />

Mise en marche de la machine 1<br />

La mise en marche et l'arrêt s'effectuent comme suit:<br />

enclenchement: presser le bouton de l'interrupteur<br />

déclenchement: relâcher le bouton de l'interrupteur<br />

marche en continu: presser le bouton lorsque le<br />

bouton est enfoncé;<br />

tout en pressant le bouton ,<br />

relâcher le bouton .<br />

déclenchement: Presser à nouveau le bouton<br />

puis le relâcher pour arrêter la<br />

machine.<br />

Vitesse de rotation continûment variable<br />

En appuyant plus ou moins sur le bouton , on peut<br />

ajuster continûment la vitesse de rotation selon les<br />

besoins, de zéro à la vitesse maximale.<br />

Présélection de la vitesse<br />

Avec la molette intégrée à l’interrupteur principal ,<br />

on peut présélectionner la vitesse de rotation nécessaire.<br />

Position F = vitesse de rotation maximale.<br />

Inversion du sens de rotation<br />

Le commutateur inverseur permet de changer le sens<br />

de rotation.<br />

! Ne commuter le sens de rotation (de gauche à<br />

droite et inversement) que quand le moteur est<br />

arrêté ! L’actionnement de l’interrupteur principal<br />

15 <br />

<br />

verrouille l’inverseur de sens de rotation. Toute<br />

tentative de changement de sens de rotation tant<br />

que le moteur tourne peut provoquer une<br />

destruction irrémédiable de l’ensemble du<br />

commutateur.<br />

La direction de rotation:<br />

A DROITE<br />

La flèche au commutateur du sens de rotation L/D (G/D),<br />

tournée vers la tête de rotation, définit la position de la<br />

rotation à droite<br />

= Rotation à droite: Pour percer et visser,<br />

A GAUCHE<br />

La flèche, tournée en arrière vers la dernière partie,<br />

définit la position de la rotation à gauche<br />

= Rotation à gauche: Pour desserrer ou dévisser<br />

desvis et des écrous<br />

Sélection du rapport mécanique<br />

Selectionner la vitesse désirée avec l’interupteur .<br />

1 = PETITE VITESSE: pour le vissage, le perçage de<br />

trous de grands diamètres et le taraudage.<br />

2 = GRANDE VITESSE: pour le perçage normal<br />

Le changement la vitesse lorsque l’outil fonctionne ou<br />

quand la machine est complètement arrêtée.<br />

Sélection de la fonction percussion PSB9, PSB9D<br />

Tourner le bouton jusqu’à ce qu’il s’encliquette sur la<br />

position « Marteau ». Ne changer de position avec/sans<br />

percussion que quand la machine est complètement<br />

arrêtée.<br />

En fonctionnement à percussion, le sens de rotation doit<br />

être réglé à droite (sens des aiguilles d’une montre).<br />

Montage et démontage de l’outil<br />

Mandrin de perçage de serrage rapide<br />

Bloquer la broche de la perceuse par la poussée sur le<br />

bouton . Bien tenir le manchon du mandarin de<br />

montage avec la main, et tourner jusqu’au moment<br />

quand l’ouverture est assez grande pour monter l’outil.<br />

Insérer l’outil et tourner le manchon afin de bien fixer<br />

l’outil dans le mandrin de perçage. Afin de démonter<br />

l’outil, bloquer la broche de la perceuse par la poussée<br />

sur le bouton . Tourner le manchon du mandrin de<br />

perçage dans le sens inverse du montage.<br />

Mandrin de perçage de serrage automatique<br />

Le caractéristique principal du mandarin de perçage<br />

automatique est que qu’elle est automatiquement serrée<br />

additionnement quand elle est chargée. Cela empêche la<br />

possibilité de la glissade de l’outil. Afin de monter l‘outil<br />

bloquer la broche de la perceuse par la poussée sur le<br />

bouton . Bien tenir le manchon du mandarin de<br />

montage avec la main, et tourner jusqu’au moment<br />

quand l’ouverture est assez grande pour monter l’outil.<br />

Insérer l’outil et fixer l’outil dans le mandrin de perçage<br />

de manière de tourner le manchon antérieur . Afin<br />

d’empêcher le desserrage, tourner le manchon moyen<br />

dans la direction LOCK.<br />

Afin de démonter l‘outil bloquer la broche de la perceuse<br />

par la poussée sur le bouton . Tourner le manchon<br />

moyen dans la direction UNLOCK ou RELEASE. Le<br />

outil est relâché finalement en tournant le manchon<br />

moyen dans le sens inverse du serrage.


Afin de bloquer la broche on peut saisir le manchon<br />

dernier sur le mandrin de perçage comme une manière<br />

alternative de la poussée sur le bouton .<br />

Mandrin à couronne dentée<br />

Introduire l’accessoire le plus profondément possible<br />

dans le mandrin<br />

Serrer les forets en introduisant alternativement la clé<br />

dans tous les 3 trous du mandrin. Une fois le foret bien<br />

serré dans le mandrin, retirer la clé.<br />

Ne pas utiliser de foret dont la tige est endommagée<br />

Démontage du mandrin de perçage<br />

Le mandrin de perçage est vissé par une haute couple<br />

de rotation. Afin de changer le mandrin de perçage,<br />

faire réparer l’appareil par un service de réparation<br />

agrée Hidria Perles.<br />

Poignée auxiliaire<br />

! N’utilisez votre appareil qu’avec la poignée<br />

supplémentaire<br />

La poignée supplémentaire peut être basculer dans<br />

n’importe quelle position, afin d’obtenir une position de<br />

travail sure et peut fatigante.<br />

La butée de profondeur permet de régler la profondeur<br />

de perçage.<br />

CONSEILS D'UTILISATION<br />

Utiliser des outils correctement affûtés et appropriés<br />

aux matériaux à travailler<br />

Pour percer dans les matériaux durs, une pression<br />

ferme sur la machine est requise. Toutefois, une<br />

pression excessive n'améliore pas le rendement et<br />

force inutilement la machine et son outil.<br />

Après avoir travaillé à une petite vitesse de rotation<br />

pendant une période relativement longue, faire<br />

travailler l’appareil à vide à la vitesse de rotation<br />

maximale pendant une durée de 3 minutes environ<br />

afin de le laisser refroidir.<br />

MAINTIEN ET NETTOYAGE DE<br />

L'OUTIL<br />

Avant toute manipulation de l'outil,<br />

débranchez-le de la prise d'alimentation!<br />

L'outil n'a pas besion d'un soin particulier, mais il faut<br />

contrôler les parties qui sont sujets à l'usure dans les<br />

conditions de travail normales. C'est-à-dire le contrôle<br />

et changement des brosses et la graisse dans le<br />

capot réducteur. Pour toutes ces réparations<br />

adressez-vous aux Services Après-Vente.<br />

Assurez-vous que l'outil et le câble de connextion sont<br />

propres. Nettoyez regulièrement les fentes de<br />

ventilation et laissez-les ouvertes. Nettoyez la surface<br />

de l'outil avec un chiffon doux!<br />

! N’utilisez jamais les nettoyants sur la base<br />

d’essence, trichloréthylène, amoniaque et chlore!<br />

Ces substances endommagent et corrodent les<br />

parties plastique de l’outil.<br />

Des étincelles excessives indiquent généralement la<br />

présence de saletés dans le moteur ou une usure<br />

anormale des charbons.<br />

! Les réparations ne doivent être effectuées que par<br />

u service après-vente agrée par Perles.<br />

16 <br />

<br />

L'ENTRETIEN DE L'OUTIL ET LA<br />

REPARATION<br />

Pour toute réparation, adressez-vous à un des nos<br />

Services Après-Vente autorisés. Il est interdit et<br />

dangereux d'essayer de réparer l'outil tout seul.<br />

! Chaque réparation de l'outil chez les Services<br />

Après-Vente non-autorisés est faite sous votre<br />

propre responsabilité.<br />

! L’utlisateur est résponsable de toute réparation<br />

faite ailleurs que dans les Services Après-Vente<br />

autorisés et de conséqence il y perd le droit de<br />

garantie.<br />

GESTION DES DECHETS ET<br />

PROTECTION DE<br />

L'ENVIRONNEMENT<br />

<br />

<br />

Les outils électroportatifs, ainsi que leurs<br />

accessories et emballages, doivent pouvoir<br />

suivre chacun une voie de recyclage appropriée.<br />

Seulement pour les pays de l’Union<br />

Européenne:<br />

Ne pas jeter votre appareil électroportatif avec<br />

les ordures ménagères !<br />

Conformément à la directive européenne<br />

2002/96/CE relative aux déchets d’équipements<br />

électriques et électroniques et sa réalisation<br />

dans les lois nationales, les outils<br />

électroportatifs dont on ne peut plus se servir<br />

doivent être séparés et suivre une voie de<br />

recyclage appropriée.


INSTRUCCIONES GENERALES<br />

DE SEGURIDAD<br />

¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas instrucciones.<br />

En caso de no atenerse a las instrucciones de seguridad<br />

siguientes, ello puede dar lugar a una descarga eléctrica,<br />

incendio o lesión seria. El término “herramienta eléctrica”<br />

empleado en las siguientes instrucciones se refiere a su<br />

aparato eléctrico portátil, ya sea con cable de red.<br />

GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR<br />

SEGURO.<br />

1) PUESTO DE TRABAJO<br />

a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de<br />

trabajo. El desorden y una iluminación deficiente en<br />

las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.<br />

b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno<br />

con peligro de explosión, en el que se encuentren<br />

combustibles líquidos, gases o material en polvo.<br />

Las herramientas eléctricas producen chispas que<br />

pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o<br />

vapores.<br />

c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de<br />

su puesto de trabajo al emplear la herramienta<br />

eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el<br />

control sobre el aparato.<br />

2) SEGURIDAD ELÉCTRICA<br />

a) El enchufe del aparato debe corresponder a la<br />

toma de corriente utilizada. No es admisible<br />

modificar el enchufe en forma alguna. No emplear<br />

adaptadores en aparatos dotados con una toma de<br />

tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las<br />

respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de<br />

una descarga eléctrica.<br />

b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a<br />

tierra como tuberías, radiadores, cocinas y<br />

refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una<br />

sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene<br />

contacto con tierra.<br />

c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia<br />

y evite que penetren líquidos en su interior. Existe<br />

el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran<br />

ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.<br />

d) No utilice el cable de red para transportar o colgar<br />

el aparato, ni tire de él para sacar el enchufe de la<br />

toma de corriente. Mantenga el cable de red<br />

alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o<br />

piezas móviles. Los cables de red dañados o<br />

enredados pueden provocar una descarga eléctrica.<br />

e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la<br />

intemperie utilice solamente cables de<br />

prolongación homologados para su uso en<br />

exteriores. La utilización de un cable de prolongación<br />

adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo<br />

de una descarga eléctrica.<br />

3) SEGURIDAD DE PERSONAS<br />

a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta<br />

eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta<br />

eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco<br />

17 <br />

<br />

después de haber consumido alcohol, drogas o<br />

medicamentos. El no estar atento durante el uso de<br />

una herramienta eléctrica puede provocarle serias<br />

lesiones.<br />

b) Utilice un equipo de protección y en todo caso<br />

unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se<br />

reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y<br />

la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se<br />

utiliza un equipo de protección adecuado como una<br />

mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela<br />

antideslizante, casco, o protectores auditivos.<br />

c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato.<br />

Cerciorarse de que el aparato esté desconectado<br />

antes conectarlo a la toma de corriente. Si<br />

transporta el aparato sujetándolo por el interruptor de<br />

conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la<br />

toma de corriente con el aparato conectado, ello<br />

puede dar lugar a un accidente.<br />

d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas<br />

antes de conectar la herramienta eléctrica. Una<br />

herramienta o llave colocada en una pieza rotante<br />

puede producir lesiones al ponerse a funcionar.<br />

e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y<br />

mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le<br />

permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en<br />

caso de presentarse una situación inesperada.<br />

f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.<br />

No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su<br />

pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas<br />

móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo<br />

largo se pueden enganchar con las piezas en<br />

movimiento.<br />

g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de<br />

aspiración o captación de polvo, asegúrese que<br />

éstos estén montados y que sean utilizados<br />

correctamente. El empleo de estos equipos reduce<br />

los riesgos derivados del polvo.<br />

4) TRATO Y USO CUIDADOSO DE HERRAMIENTAS<br />

ELÉCTRICAS<br />

a) No sobrecargue el aparato. Use la herramienta<br />

prevista para el trabajo a realizar. Con la<br />

herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más<br />

seguro dentro del margen de potencia indicado.<br />

b) No utilice herramientas con un interruptor<br />

defectuoso. Las herramientas que no se puedan<br />

conectar o desconectar son peligrosas y deben<br />

hacerse reparar.<br />

c) Saque el enchufe de la red antes de realizar un<br />

ajuste en el aparato, cambiar de accesorio o al<br />

guardar el aparato. Esta medida preventiva reduce el<br />

riesgo a conectar accidentalmente el aparato.<br />

d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los<br />

niños y de las personas que no estén<br />

familiarizadas con su uso. Las herramientas<br />

utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.<br />

e) Cuide sus aparatos con esmero. Controle si<br />

funcionan correctamente, sin atascarse, las partes<br />

móviles del aparato, y si existen partes rotas o<br />

deterioradas que pudieran afectar al<br />

funcionamiento de la herramienta. Si la<br />

herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga<br />

repararla antes de volver a utilizarla. Muchos de los<br />

accidentes se deben a aparatos con un<br />

mantenimiento deficiente.


f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles<br />

mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar<br />

mejor.<br />

g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles,<br />

etc. de acuerdo a estas instrucciones y en la<br />

manera indicada específicamente para este<br />

aparato. Considere en ello las condiciones de<br />

trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas<br />

eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para<br />

los que han sido concebidas puede resultar peligroso.<br />

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS<br />

18 <br />

<br />

5) SERVICIO<br />

a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica<br />

por un profesional, empleando exclusivamente<br />

piezas de repuesto originales. Solamente así se<br />

mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.<br />

¡Estimado comprador!<br />

Gracias por comprar la herramienta eléctrica de la<br />

empresa Hidria Perles, d.o.o..<br />

Si tiene alguna pregunta en cuanto a nuestros<br />

productos, le recomendamos contactar a nuestros<br />

especialistas de los departamientos de venta y servicio<br />

que le aconsejarán y junto con ellos buscarán las<br />

respuestas correctas a sus preguntas.<br />

Portabrocas con llave PB9-713 PSB9-713 PSB9-1013 PSB9-1016 PSB9-1213 PSB9-1216<br />

Portabrocas sin llave PSB9-713S PSB9-1013S PSB9-1213S<br />

Portabrocas sin llave<br />

con sistema auto-cierre<br />

PSB9-1013SS PSB9-1213SS<br />

Potencia absorbida W 750 750 1050 1050 1200 1200<br />

Velocidad en vacío (giro<br />

derecho)<br />

1/min<br />

1. 0-1200/<br />

2. 0-3200<br />

1. 0-1200/<br />

2. 0-3200<br />

1. 0-1500/<br />

2. 0-3500<br />

1. 0-1500/<br />

2. 0-3500<br />

1. 0-1600/<br />

2. 0-3700<br />

1. 0-1600/<br />

2. 0-3700<br />

Golpes por minuto 1/min -<br />

0-22800/<br />

0-60800<br />

0-28500/<br />

0-66500<br />

0-28500/<br />

0-66500<br />

0-30400/<br />

0-70300<br />

0-30400/<br />

0-70300<br />

Capacidad máxima en<br />

madera<br />

mm 40 40 40 40 45 45<br />

acero mm 13 13 16 16 16 16<br />

concreto mm 20 20 20 20 20<br />

Capacidad del portabrocas mm 1-13 1-13 1-13 3-16 1-13 3-16<br />

Rosca en el árbol 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />

Diámetro del cuello mm 43 43 43 43 43 43<br />

Embrague de seguridad - - + + + +<br />

Peso kg 2,5 2,5 2,7 2,7 2,8 3<br />

*Nivel de vibración m/s2 4,82 37,68 32,97 32,97 40,03 40,03<br />

*Nivel de presión acústica dB(A) 83,9 99 98,3 98,3 99,1 99,1<br />

**Nivel de ruido dB(A) 94,9 110 109,3 109,3 110,1 110,1<br />

Clase de aislamiento II II II II II II<br />

Modelo<br />

Modelo<br />

Portabrocas con llave PSB9D-1013 PSB9D-1016 PSB9D-1213 PSB9D-1216 PB9D-1016 PB9D-1216<br />

Portabrocas sin llave PSB9D-1013S PSB9D-1213S<br />

Potencia absorbida W 1050 1050 1200 1200 1050 1200<br />

Velocidad en vacío (giro<br />

derecho)<br />

1/min<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

Golpes por minuto 1/min<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

- -<br />

Capacidad máxima en<br />

madera<br />

mm 50 50 50 50 50 50<br />

acero mm 16 16 16 16 16 16<br />

concreto mm 35 35 35 35 - -<br />

with core cuters mm 127 127 152 152 - -<br />

Capacidad del portabrocas mm 1-13 1-13 1-13 1-13 3-16 3-16<br />

Rosca en el árbol 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />

Diámetro del cuello mm 43 43 43 43 43 43<br />

Embrague de seguridad + + + + + +<br />

Peso kg 3,2 3,2 3,2 3,5 3,2 3,5<br />

*Nivel de vibración m/s2 32,97 32,97 40,03 40,03 4,05 5,69<br />

*Nivel de presión acústica dB(A) 98,3 98,3 99,1 99,1 84,9 85,8<br />

**Nivel de ruido dB(A) 109,3 109,3 110,1 110,1 95,9 96,8<br />

Clase de aislamiento II II II II II II


APLICACIÓN DE ACUERDO<br />

La herramienta eléctrica es apta para taladrar, para<br />

taladrar a percusión para atornillar y para el roscado con<br />

macho.<br />

El usuarip será responsible exlusivo de daños causados<br />

por una utilización en desacuerdo con la finalidad<br />

descrita del presente aparato.<br />

Ruido y vibración<br />

Determinación de los valores de medición según<br />

EN 60745.<br />

El nivel de ruido típico del aparato determinado con un<br />

filtro A es de: nivel de presión de sonido * dB(A);<br />

nivel de potencia acústica ** dB(A). Inseguridad en la<br />

medición K=3 dB.<br />

Se recomiendan protectores auditivos!<br />

El nivel de vibraciones ponderado típico es de * m/s 2 .<br />

CONTROLES<br />

Interruptor de encendido ON/OFF<br />

Botón de bloqueo<br />

Botón de regulación de la velocidad<br />

Selector de sentido de giro<br />

Selector de velocidades mecánicas<br />

Selector de perforación normal y percusión<br />

Botón de bloqueo del árbol<br />

Portabrocas<br />

Mango auxiliar<br />

EQUIPO ESTANDAR<br />

Portabrocas con llave PB9-713, PSB9-713, PSB9-1013,<br />

PSB9-1213, PSB9-1216, PSB9D-1013, PSB9D-1016,<br />

PSB9D-1213, PSB9D-1216, PB9D-1016, PB9D-1216<br />

Portabrocas sin llave PSB9-713S, PSB9-1013S,<br />

PSB9-1213S, PSB9D-1013S, PSB9D-1213S<br />

Portabrocas sin llave con sistema auto-cierre<br />

PSB9-1213SS, PSB9-1013SS<br />

Mango auxiliar,<br />

Tope de profundidad<br />

ACCESORIOS Y REPUESTOS<br />

Para su seguridad y para garantizar una operación<br />

eficiente, utilice únicamente accesorios y repuestos<br />

originales. Estos los puede obtener donde su distribuidor<br />

más cercano.<br />

INSTRUCCIONES PARA TRABAJO<br />

SEGURO<br />

Leer y respetar todas las instrucciones de uso y de<br />

seguridad antes de usar la herramienta. Las<br />

advertencias aseguran el trabajo seguro y óptimo con su<br />

herramienta sin peligro. Le recomendamos guardar las<br />

instrucciones para uso siempre con la herramienta.<br />

No utilizar la herramienta con el cable de alimentación<br />

dañado.<br />

Conecte el enchufe en la toma de corriente sólo<br />

cuando el interruptor de marcha/parada está<br />

desconectado.<br />

El cable de alimentación no debe tocar las partes<br />

giratorias.<br />

19 <br />

<br />

Apague la herramienta después del trabajo y espere<br />

que el motor se pare completamente antes de<br />

depositarla.<br />

Utilice solamente el cable de prolongación con el<br />

diámetro minimal de hilos 1mm 2 en conformidad con<br />

las reglas de seguridad. El cable debe estar<br />

completamente desenrollado.<br />

Cuando utilice la herramienta al aire libre, conéctela<br />

por el interruptor de seguridad (FI-) con la corriente de<br />

desconexión máxima de 30mA.<br />

Fijar la pieza de trabajo. No fijar la herramienta.<br />

En caso de bloqueo, apague inmediatamente la<br />

máquina y desenchúfela. No retome el trabajo hasta<br />

que no haya eliminado la causa del bloqueo, si<br />

procediera de la máquina, llévela a un servicio técnico<br />

autorizado.<br />

Siempre utilice las gafas de protección y la protección<br />

contra el ruido.<br />

Al taladrar o atornillar a la pared o al techo siempre<br />

presta atención a los cables eléctricos, la instalación<br />

de agua o de gas oculta.<br />

Siempre agarre la herramienta por su mango aislado.<br />

Así prevendrá el choque eléctrico en caso de tocar la<br />

electrificación.<br />

Sujetar firmemente la máquina con ambas manos al<br />

ponerla en funcionamiento y tome una posición<br />

estable.<br />

Niños no deben nunca usar la herramienta.<br />

Tenga una posición estable y segura al trabajar con la<br />

herramienta en la plataforma de trabajo o en una<br />

escalera.<br />

Siempre utilice el mango auxiliar por las razones<br />

de seguridad del trabajo. Sujetar firmemente la<br />

máquina con ambas manos al trabajo (si no corre el<br />

riesgo de heridas (las muñecas, los dedos, las<br />

manos,…)<br />

La herramienta está equipada con el embrague de<br />

seguridad<br />

- el embrague asegura mayor seguridad del usuario<br />

contra las heridas<br />

- el embrague se activa al par de giro demasiado alto<br />

cuando el manejo de la herramienta ya no es<br />

suficiente seguro<br />

- el embrague también protege el motor contra<br />

sobrecarga desconectando el motor en caso de<br />

sobrecarga<br />

NUNCA ponga el selector de modo en modo de<br />

percusión al trabajar con las coronas de diamante<br />

Elija la velocidad correcta de taladrar (al trabajo<br />

considerar las recomendaciones del fabricante de las<br />

coronas de diamante)<br />

USO<br />

Cerciorarse de que la tensión de la red sea correcta:<br />

La tensión de la fuente de energía debe coincidir con las<br />

indicaciones en la placa de características del aparato.<br />

Para encender la herramienta<br />

La herramienta se enciende y se detiene de la siguiente<br />

manera:<br />

Arranque: Presione el interruptor<br />

Parada: Libere el interruptor<br />

Operación<br />

continua:<br />

Presione el botón después de presionar<br />

el botón ; mientras presiona el botón<br />

libere el botón .


Apagado: Presione nuevamente el botón y<br />

libérelo.<br />

Control de la velocidad<br />

Controle la velocidad de giro de la herramienta variando<br />

la presión ejercida sobre el gatillo del interruptor.<br />

Para fijar la velocidad<br />

La velocidad puede ser fijada cambiando la posición de<br />

la rueda perteneciente al gatillo . Posición F =<br />

Velocidad máxima.<br />

Para invertir el sentido de giro<br />

Accione el botón de reserva con el dedo índice.<br />

! Es muy importante que se accione este botón<br />

únicamente cuando la herramienta se ha detenido<br />

por completo! Cualquier intento de cambiar el<br />

sentido de giro mientras la herramienta esté<br />

funcionando podrá daar el interruptor<br />

irreversiblemente.<br />

Dirección de rotación:<br />

A LA DERECHA<br />

la flecha al lado del selector de sentido de giro I/D que<br />

señala adelante hacia el portaútiles marca la dirección<br />

de rotación a la derecha<br />

= Giro a derechas: para taladrar y enroscar tornillos<br />

A LA IZQUIERDA<br />

la flecha que señala hacia atrás marca la dirección de<br />

rotación a la izquierda<br />

= Giro a izquierdas: para aflojar o sacar tornillos y<br />

tuercas empujar<br />

Selección de velocidades mecánicas (2 marchas)<br />

Con el selector de velocidades se puede<br />

preseleccionar uno de los dos regímenes de<br />

revoluciones.<br />

1 = VELOCIDAD BAJA: para atornillado, perforar<br />

diámetros grandes y para envolver hilos.<br />

2 = VELOCIDAD ALTA: para perforado.<br />

Se puede cambiar de una a otra velocidad con la<br />

máquina en marcha, pero no es recomendable hacerlo a<br />

plena carga. Lo mejor es realizar el cambio con la<br />

máquina en reposo.<br />

Selección de Percusión<br />

PSB9, PSB9D<br />

El modo de Percusión se selecciona llevando el selector<br />

hacia el símbolo que corresponda a la necesidad del<br />

usuario (Perforado normal / Percusión).<br />

- Cualquier cambio en esta selección debe llevarse a<br />

efecto después de que la herramienta se ha<br />

detenido completamente.<br />

- La función de percusión debe ser accionada<br />

únicamente con la herramienta en giro derecho.<br />

Montaje y desmontaje de accesorios<br />

Portabrocas de sujeción rápida<br />

Trabe el husillo presionando el botón . Sostenga el<br />

anillo del portabrocas firmemente de mano y gírelo por<br />

tanto tiempo que la abertura del portabrocas sea<br />

bastante abierta para insertar el accesorio. Inserte el<br />

accesorio y fíjelo en el portabrocas girando el anillo en la<br />

dirección opuesta. Para quitar el accesorio, trabe el<br />

husillo presionando el botón . Gire el anillo del<br />

20 <br />

<br />

portabrocas en la dirección opuesta que en el<br />

procedimiento de montaje.<br />

Portabrocas de autoapriete<br />

El portabrocas de autoapriete se aprieta adicionalmente<br />

bajo carga y así evita que el accesorio se deslice. Trabe<br />

el husillo presionando el botón para inserter un<br />

accesorio. Sostenga el anillo del portabrocas firmemente<br />

de mano y gírelo por tanto tiempo que la abertura del<br />

portabrocas sea bastante abierta para insertar el<br />

accesorio. Inserte el accesorio y fíjelo en el portabrocas<br />

girando el anillo delantero . Gire el anillo delantero en<br />

la dirección de LOCK para que no afloje.<br />

Para quitar el accesorio, trabe el husillo presionando el<br />

botón . Gire el anillo medio en la dirección<br />

UNLOCK o RELEASE. Quite el accesorio girando el<br />

anillo trasero en la dirección opuesta que en el<br />

procedimiento de montaje.<br />

El husillo se puede bloquear presionando el botón o<br />

sosteniendo firmemente el anillo trasero del portabrocas<br />

C.<br />

Portabrocas de 3 muelas<br />

Presione el botón de bloqueo del árbol.<br />

Inserte el accesorio lo más profundamente posible en el<br />

portabrocas. No utilice accesorios que tengan el vástago<br />

daado.<br />

Utilice los 3 agujeros para ajustar el portabrocas.<br />

Reemplazo del portabrocas<br />

El portabrocas debe estar completamente abierto para<br />

poder remover el tornillo.<br />

- Desatornille el tornillo del interior del portabrocas<br />

utilizando una llave de 4mm.<br />

! Para aflojar gire el tornillo en sentido horario.<br />

tornillo tiene rosca izquierda.<br />

El<br />

Desmontando el portabrocas<br />

El portabrocas está fijado con gran presión. Si desea<br />

cambiar el portabrocas, lleve la máquina a un Servicio de<br />

asistencia técnica autorizado.<br />

Mango auxiliar<br />

! Utilice el mango auxiliar.<br />

Se lo utiliza para sujetar y guiar la herramienta con<br />

mayor facilidad.<br />

La pérdida de control puede ocasionar lesiones.<br />

CONSEJOS PARA EL USO<br />

Utilice únicamente brocas perfectamente afiladas y<br />

que sean apropiadas para el material que se va a<br />

trabajar.<br />

Para perforar materiales duros se requiere aplicar una<br />

presión firme en la herramienta.<br />

Sin embargo, una presión excesiva no mejora el<br />

rendimiento de la herramienta en el trabajo y puede<br />

daar a la broca.<br />

MANTENIMIENTO Y CUIDADOS<br />

¡Desenchufe la herramienta antes de cualquier<br />

trabajo en la herramienta!<br />

La herramienta no necesita el cuidado especial, pero<br />

después de cierto tiempo hay que controlar las partes<br />

que se desgastan bajo las condiciones normales del<br />

uso. El cuidado contiene el control y la sustitución de


las escobillas y engrase del engranaje de reductor.<br />

Entregue la herramienta a un centro de servicio para<br />

ello.<br />

La herramienta y el cable deben estar limpios. Las<br />

ranuras de ventilación deben estar limpias y abiertas.<br />

¡Limpie la superficie de la herramienta con un trapo<br />

suave!<br />

! Uso de los detergentes que contienen bencina,<br />

tricloroetileno, amoníaco y cloruros no es<br />

<br />

permitido. Estas sustancias corroen y dañan las<br />

partes plásticas de la herramienta.<br />

El exceso de chispas indica la suciedad del motor o<br />

desgaste anormal de los carbones.<br />

! En caso de averías eléctricas o mecánicas, lleva la<br />

herramienta a un servicio técnico autorizado de<br />

Perles.<br />

SERVICIO Y REPARACIÓN<br />

Si la herramienta necesita servicio, llévela a nuestro<br />

Servicio de asistencia técnica autorizado. Es prohibido y<br />

peligroso reparar la herramienta personalmente.<br />

! Cada reparación de la herramienta en los servicios<br />

no autorizados se hace bajo su propia<br />

responsabilidad.<br />

! El propietario de la herramienta es responsable<br />

para cada trabajo en la herramienta fuera de los<br />

servicios autorizados y así pierde los derechos de<br />

garantía.<br />

TRATAMIENTO DE BASURA Y LA<br />

PROTECCIÓN DEL MEDIO<br />

AMBIENTE<br />

<br />

Recomendamos que las herramientas<br />

eléctricas, accesorios y embalajes sean<br />

sometidos a un proceso de recuperación que<br />

respete el medio ambiente.<br />

Sólo para los países de la UE:<br />

No arroje las herramientas eléctricas a la<br />

basura!<br />

Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE<br />

sobre aparatos eléctricos y electrónicos<br />

inservibles, tras su conversion en ley nacional,<br />

deberán acumularse por separado las<br />

herramientas eléctricas para ser sometidas a un<br />

reciclaje ecológico.<br />

21 <br />

<br />

INSTRUÇÕES GERAIS DE<br />

SEGURANÇA<br />

ATENÇÃO! Leia todas as instruções. O desrespeito<br />

das instruções a seguir podem cauxar choque eléctrico,<br />

incêndio e/ou graves lesões. O termo “ferramenta<br />

eléctrica” utilizado a seguir refere-se a ferramentas<br />

eléctricas com conexão a rede (com cabo).<br />

GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES.<br />

1) ÁREA DE TRABALHO<br />

a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e<br />

arrumada. Desordem e áreas de trabalho com fraca<br />

iluminação podem causar acidentes.<br />

b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas<br />

com risco de explosão, nas quais se encontrem<br />

líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas<br />

eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a<br />

ignição de pó e vapores.<br />

c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da<br />

ferramenta eléctrica durante o trabalho com a<br />

ferramenta. Distrações podem causar a falta de<br />

controle sobre o aparelho.<br />

2) SEGURANÇA ELÉCTRICA<br />

a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na<br />

tomada. A ficha não deve ser modificada de modo<br />

algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação<br />

junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra.<br />

Fichas sem modificações e tomadas adequadas<br />

reduzem o risco de choques eléctricos.<br />

b) Evite que o corpo entre em contacto com<br />

superfícies ligadas à terra, como por exemplo<br />

tubos, radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco<br />

elevado de choques eléctricos, caso o corpo for ligado<br />

à terra.<br />

c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à<br />

chuva nem humidade. A penetração de água na<br />

ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques<br />

eléctricos.<br />

d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o<br />

transporte, para pendurar o aparelho, nem para<br />

puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo<br />

afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes<br />

em movimento do aparelho. Cabos danificados ou<br />

torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.<br />

e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre,<br />

use um cabo de extensão apropriado para áreas<br />

externas. O uso de um cabo apropriado para áreas<br />

externas reduz o risco de choques eléctricos.<br />

3) SEGURANÇA DE PESSOAS<br />

a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha<br />

prudencia ao trabalhar com a a ferramenta<br />

eléctrica. Não use a ferramenta eléctrica se estiver<br />

fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou<br />

medicamentos. Um momento de falta de atenção<br />

durante a operação da ferramenta eléctrica pode<br />

causar graves lesões.


) sar um equipamento pessoal de protecção.<br />

Sempre utilizar um óculos de protecção.<br />

Equipamento de segurança, como por exemplo,<br />

máscara de protecção contra pó, sapatos de<br />

segurança anti-derrapantes, capacete de segurança<br />

ou protecção auricular, de acordo com o tipo e<br />

aplicação da ferramenta eléctrica, reduzem o risco de<br />

lesões.<br />

c) Evite um accionamento involuntário. Assegure-se<br />

de que o interruptor esteja na posição “desligar”,<br />

antes de introduzir a ficha na tomada. Manter o<br />

dedo sobre o interruptor ao transportar a ferramenta<br />

eléctrica ou conectar o aparelho já ligado à rede, pode<br />

levar a graves acidentes.<br />

d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda,<br />

antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de<br />

fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte<br />

móvel do aparelho, pode levar a lesões.<br />

e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e<br />

mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá<br />

será mais fácil controlar o aparelho em situações<br />

inesperadas.<br />

f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou<br />

jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas<br />

de partes em movimento. Roupas largas, jóias ou<br />

cabelos longos podem ser agarradas por partes em<br />

movimento.<br />

g) Se for prevista a montagem de dispositivos de<br />

aspiração de pó e de dispositivos de recolha,<br />

assegure-se de que estão conectados e que sejam<br />

utilizados de forma correcta. A utilização destes<br />

dispositivos reduz os riscos provocados por pó.<br />

4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS<br />

ELÉCTRICAS<br />

a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use<br />

para o seu trabalho a ferramenta eléctrica<br />

correcta. A ferramenta correcta realizará o trabalho<br />

de forma melhor e mais segura dentro da faixa de<br />

potência indicada.<br />

b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor<br />

não puder ser ligado nem desligado. Qualquer<br />

ferramenta eléctrica que não possa ser controlada<br />

através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e<br />

deve ser reparada.<br />

c) Puxar a ficha da tomada antes de efectuar ajustes<br />

no aparelho, substituir acessórios ou armazenar a<br />

ferramenta eléctrica. Esta medida de segurança<br />

evita que a ferramenta eléctrica seja ligada<br />

acidentalmente.<br />

d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem<br />

sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não<br />

permita que o aparelho seja utilizado por pessoas<br />

não familiarizadas com o mesmo ou que não<br />

tenham lido estas instruções. Ferramentas<br />

eléctricas são perigosas nas mãos de pessoas sem<br />

treinamento.<br />

e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado.<br />

Verifique se as partes móveis do aparelho<br />

funcionam perfeitamente e não emperram, se há<br />

peças quebradas ou danificadas, que possam<br />

influenciar o funcionamento do aparelho. Peças<br />

danificadas devem ser reparadas antes da<br />

utilização do aparelho. Muitos acidentes tem como<br />

22 <br />

<br />

causa uma manutenção insuficiente das ferramentas<br />

eléctricas.<br />

f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas<br />

e limpas. Ferramentas de cortes devidamente<br />

tratadas, com cantos afiados travam com menos<br />

frequência e podem ser controladas com maior<br />

facilidade.<br />

g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits<br />

da ferramenta etc., de acordo com estas<br />

instruções e da maneira determinada para este<br />

tipo especial de ferramenta eléctrica. Considere<br />

também as condições de trabalho e o trabalho a<br />

ser efectuado. A utilização da ferramenta eléctrica<br />

para outros fins que os previstos, pode resultar em<br />

situações perigosas.<br />

5) SERVIÇO<br />

a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada<br />

por pessoal qualificado e só devem ser colocadas<br />

peças sobressalentes originais. Desta forma é<br />

assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.<br />

Estimado cliente!<br />

Parabéns por sua compra da ferramenta eléctrica<br />

manual da empresa Hidria Perles, d.o.o..<br />

No caso de quaisquer questões sobre os nossos<br />

produtos, recomendamos que contacte os nossos<br />

peritos dos departamentos de serviços de vendas e<br />

manutenção, que ficarão satisfeitos em fornecer<br />

aconselhamento e ajuda ao responder correctamente às<br />

perguntas efectuadas.<br />

UTILIZAÇÃO ADEQUADA<br />

A ferramenta eléctrica éapropriada para furar para furar<br />

com percssão, aparafusar e para abrir roscas.<br />

O utilizador será o nico responsável pelos danos<br />

decorrentes de uma utilização incorrecta.


ESPECIFICAÇES TÉCNICAS<br />

Dados sobre o ruído e vibrações<br />

Valores de medição averiguados conforme EN 60745.<br />

O nível de ruído avaliado como A do aparelho é<br />

tipicamente:<br />

Nível de pressão acústica * dB(A); nível de pressão<br />

acústica ** dB(A). Insegurança de medição K=3 dB.<br />

Usar protecção auricular!<br />

A aceleração avaliada é de tipicamente * m/s 2 .<br />

CONTROLES<br />

Interruptor de encendido ON/OFF<br />

Boto de bloqueio<br />

Boto de regulagem da velocidade<br />

Seletor de sentido giratório<br />

Seletor de velocidades mecânicas<br />

23 <br />

<br />

Bucha com chave PB9-713 PSB9-713 PSB9-1013 PSB9-1016 PSB9-1213 PSB9-1216<br />

Bucha de aperto rápido PSB9-713S PSB9-1013S PSB9-1213S<br />

Bucha de aperto PSB9-1013SS PSB9-1213SS<br />

Potncia absorvida W 750 750 1050 1050 1200 1200<br />

Velocidade em vácuo (giro<br />

1/min<br />

direito)<br />

1. 0-1200/<br />

2. 0-3200<br />

1. 0-1200/<br />

2. 0-3200<br />

1. 0-1500/<br />

2. 0-3500<br />

1. 0-1500/<br />

2. 0-3500<br />

1. 0-1600/<br />

2. 0-3700<br />

1. 0-1600/<br />

2. 0-3700<br />

Número de percusses 1/min -<br />

0-22800/<br />

0-60800<br />

0-28500/<br />

0-66500<br />

0-28500/<br />

0-66500<br />

0-30400/<br />

0-70300<br />

0-30400/<br />

0-70300<br />

Capacidade máxima em<br />

madeira<br />

mm 40 40 40 40 45 45<br />

aço mm 13 13 16 16 16 16<br />

concreto mm 20 20 20 20 20<br />

Capacidade do portabrocas<br />

mm 1-13 1-13 1-13 3-16 1-13 3-16<br />

Rosca na árvore 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />

Diâmetro do pescoço mm 43 43 43 43 43 43<br />

Embraiagem de segurança - - + + + +<br />

Peso kg 2,5 2,5 2,7 2,7 2,8 3<br />

*Nível de vibrações m/s2 4,82 37,68 32,97 32,97 40,03 40,03<br />

*Nível da pressão sonora dB(A) 83,9 99 98,3 98,3 99,1 99,1<br />

**Nível do ruído dB(A) 94,9 110 109,3 109,3 110,1 110,1<br />

Categoria de protecção II II II II II II<br />

Tipo<br />

Bucha com chave PSB9D-1013 PSB9D-1016 PSB9D-1213 PSB9D-1216 PB9D-1016 PB9D-1216<br />

Bucha de aperto rápido PSB9D-1013S PSB9D-1213S<br />

Potncia absorvida W 1050 1050 1200 1200 1050 1200<br />

Velocidade em vácuo<br />

(giro direito)<br />

1/min<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

Número de percusses 1/min<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

- -<br />

Capacidade máxima em<br />

madeira<br />

mm 50 50 50 50 50 50<br />

aço mm 16 16 16 16 16 16<br />

concreto mm 35 35 35 35 - -<br />

with core cuters mm 127 127 152 152 - -<br />

Capacidade do portabrocas<br />

mm 1-13 1-13 1-13 1-13 3-16 3-16<br />

Rosca na árvore 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />

Diâmetro do pescoço mm 43 43 43 43 43 43<br />

Embraiagem de segurança + + + + + +<br />

Peso kg 3,2 3,2 3,2 3,5 3,2 3,5<br />

*Nível de vibrações m/s2 32,97 32,97 40,03 40,03 4,05 5,69<br />

*Nível da pressão sonora dB(A) 98,3 98,3 99,1 99,1 84,9 85,8<br />

**Nível do ruído dB(A) 109,3 109,3 110,1 110,1 95,9 96,8<br />

Categoria de protecção II II II II II II<br />

Tipo<br />

Seletor de perfuraço normal e percusso<br />

Boto de bloqueio da árvore<br />

Porta-brocas<br />

Cabo auxiliar<br />

EQUIPAMENTO ESTANDAR<br />

Porta-brocas com chave PB9-713, PSB9-713,<br />

PSB9-1013, PSB9-1213, PSB9-1216, PSB9D-1013,<br />

PSB9D-1016, PSB9D-1213, PSB9D-1216, PB9D-<br />

1016, PB9D-1216<br />

Porta-brocas sem chave PSB9-713S, PSB9-1013S,<br />

PSB9-1213S, PSB9D-1013S, PSB9D-1213S<br />

Bucha de aperto PSB9-1213SS, PSB9-1013SS<br />

Cabo auxiliar,<br />

Limitador de profundidade


ACESSÓRIOS<br />

Para sua segurança e para garantir uma operaço<br />

eficiente, utilize unicamente acessórios originais. Estes<br />

pode obter no seu distribuidor mais próximo.<br />

INSTRUÇÕES DE USO SEGURO<br />

Antes de usar a ferramenta, leia atentamente as<br />

instruções de uso e instruções de segurança. As<br />

isntruções irão assegurar uso seguro e óptimo da sua<br />

ferramenta sem causar perigo para pessoas e meio<br />

ambiente. Aconselhamos guardar as instruções de uso<br />

perto do produto.<br />

Não utilize ferramenta peças danificadas, como fio<br />

eléctrico.<br />

Ligue a ferramenta na rede eléctrica apenas com o<br />

interruptor desligado.<br />

Cuidado para que a fio eléctrico não entre em contato<br />

com partes da ferramenta em movimento.<br />

Antes de guardar a ferramenta, desligue o motor e<br />

certifique-se de que o motor parou completamente.<br />

A extensão eléctrica deve estar de acordo com as leis<br />

de segurança, os condutores devem ter um diâmetro<br />

de pelo menos 1mm 2 . Durante o uso deve estar<br />

completamente desenrolado.<br />

Durante o uso da ferramenta em lugares abertos,<br />

ligue a ferramenta a um interruptor de segurança de<br />

corrente eléctrica (FI-) com corrente eléctrica de no<br />

máximo 30mA.<br />

Antes de trabalhar, certifique-se de que o material<br />

está fixo firmemente.<br />

No caso de a ferramenta parar, desligue a ferramenta<br />

imediatamente e termine a condução de corrente<br />

eléctrica da ferramenta. Continue a trabalhar com a<br />

ferramenta após descobrir a causa da parada. Caso a<br />

ferramenta quebre, leve a ferramenta ao conserto nos<br />

serviços especializados.<br />

Durante o trabalho, utilize material de segurança<br />

pessoal: óculos de segurança e protetores de ouvido.<br />

Durante perfurações ou aparafusamento com a<br />

ferramenta na parede ou no teto, tenha cuidado com o<br />

contador da rede eléctrica, canalização ou instalação<br />

de gás.<br />

Segure a ferramenta eléctrica durante o trabalho<br />

sempre no punho isolado. Desta forma se evita<br />

choque elétrico no caso de a condução elétrica passar<br />

pela ferramenta.<br />

Durante o trabalho, segure a ferramenta com as duas<br />

mãos e certifique se de que a ferramenta está<br />

devidamente afixada.<br />

Nunca permita que uma criança utilize a ferramenta.<br />

Certifique-se de que está em terra firme e segura ao<br />

trabalhar com as ferramentas em andaimes ou<br />

escadas.<br />

Por razões de segurança, usar sempre o punho lateral<br />

ao trabalhar com ferramentas. Agarrar a<br />

ferramenta firmemente com ambas as mãos ao<br />

trabalhar (senão ficará exposto ao risco de ferimentos<br />

(do pulso, dedos, mão, etc.).<br />

A ferramenta está equipada com uma embraiagem de<br />

segurança que:<br />

- garante um maior nível de segurança para o<br />

utilizador;<br />

- desliza a um torque elevado quando segurar a<br />

ferramenta já não é seguro;<br />

24 <br />

<br />

- protege também o motor, desengatando-o em caso<br />

de sobrecarga.<br />

NUNCA ajustar a ferramenta para a acção de<br />

perfuração de martelo ao perfurar com as coroas de<br />

diamante.<br />

Certifique-se de que selecciona a velocidade giratória<br />

apropriada (ao trabalhar com coroas, deve considerar<br />

as recomendações do fabricante da coroa de<br />

perfuração).<br />

USO<br />

Tenha em atenção a tensão de rede: A tensão da fonte<br />

de corrente deve coincidir com as indicações no logotipo<br />

do aparelho.<br />

Para ligar a ferramenta<br />

A ferramenta se liga e se detém da seguinte maneira :<br />

Arranque: Pressione o interruptor<br />

Parada: Libere o interruptor<br />

Operaço<br />

continua<br />

Pressione o boto depois de pressionar<br />

o boto ; enquanto pressiona o boto<br />

libere o boto .<br />

Desligado Pressione novamente o boto e libereo.<br />

Controle da velocidade<br />

Controle a velocidade de giro da ferramenta variando a<br />

presso exercida sobre o gatilho do interruptor.<br />

Para fixar a velocidade<br />

A velocidade pode ser fixada mudando a posiço da<br />

roda pertencente ao gatilho . Posiço F =<br />

Velocidade máxima.<br />

Para inverter o sentido giratório<br />

Acione o boto de reserva com o dedo índice.<br />

! É muito importante que se acione este boto<br />

unicamente quando a ferramenta se detenha por<br />

completo! Qualquer tentativa de mudar o sentido<br />

giratório enquanto a ferramenta estiver<br />

funcionando poderá danificar o interruptor<br />

irreversivelmente.<br />

Sentido de rotação:<br />

DIREITA<br />

Para frente no sentido da broca com a seta virada no<br />

sentido do botão de rotação E/D indica a posição da<br />

rotação para direita<br />

= Marcha à direita: Para furar e enroscar parafusos,<br />

ESQUERDA<br />

Para traz na parte final a seta virada indica a posição de<br />

rotação para a esquerda<br />

= Marcha à esquerda: Para soltar e enroscar<br />

parafusos e porcas,<br />

Seleço de velocidades mecânicas (2 marchas)<br />

Com o selector de velocidade é possível préseleccionar<br />

duas gamas de velocidade de rotaço.<br />

1 = VELOCIDADE BAIXA: para parafusá-lo, perfurar<br />

diâmetros grandes e para envolver linhas.<br />

2 = VELOCIDADE ALTA: para perfurado.<br />

As velocidades podem ser comutadas com a máquina<br />

em funcionamento; no entanto, isto no deve ser<br />

realizado com a carga máxima. A melhor forma de<br />

efectuar a comutaço é com a máquina parada.


Seleço de Percusso PSB9, PSB9D<br />

O modo de Percusso se seleciona levando o seletor<br />

até o símbolo que corresponda necessidade do usuário<br />

(Perfurado normal / Percusso).<br />

- Qualquer mudança nesta seleço deve levar-se a<br />

efeito depois de que a ferramenta tenha parado<br />

completamente.<br />

- A funço de percusso deve ser acionada<br />

unicamente com a ferramenta na posiço direita.<br />

Instalação e desmontagem da ferramenta de aplainar<br />

Cabeça perfuradora - Apertar rapidamente<br />

Trave a haste da perfuradora pressionando o botão .<br />

Agarre com a mão a bucha da cabeça do mandril<br />

firmemente, vire até que a abertura da cabeça seja<br />

grande o suficiente para inserir a ferramenta. Insira a<br />

ferramenta virando a bucha, aperte a ferramenta na<br />

cabeça perfuradora. Para desmontar a ferramenta de<br />

aplainar, trave a haste da perfuradora pressionando o<br />

botão . Vire a bucha da cabeça perfuradora na<br />

direção oposta conforme descrito no procedimento de<br />

instalação.<br />

Cabeça perfuradora - Apertar automaticamente<br />

A cabeça perfuradora tem a capacidade de apertar<br />

automaticamente, dependendo da carga, quando existe<br />

a possibilidade da ferramenta de aplainar deslizar. Para<br />

instalar a ferramenta em uso, trave o mandril da<br />

perfuradora . Agarre com a mão a bucha da cabeça<br />

do mandril firmemente, vire até que a abertura da<br />

cabeça seja grande o suficiente para inserir a<br />

ferramenta. Insira a ferramenta virando a bucha frontal<br />

aperte a ferramenta na cabeça perfuradora. Para<br />

evitar a desbobinagem, vire a bucha média para a<br />

direção LOCK.<br />

Para desmontar a ferramenta de aplainar, trave a haste<br />

da perfuradora pressionando o botão . Vire a bucha<br />

média para a direção UNLOCK ou RELEASE. Libere<br />

completamente a ferramenta de aplainar, virando a<br />

bucha frontal na direção oposta do aperto.<br />

Para travar a haste, de maneira inversa, pressione o<br />

botão agarre firmemente a bucha posterior da cabeça<br />

perfuradora C.<br />

Porta-brocas de 3 muelas<br />

Pressione o boto de bloqueio da árvore.<br />

Insere o acessório o mais profundo possível no portabrocas.<br />

No utilize acessórios que tenham a alavanca<br />

danificada.<br />

Utilize os 3 agulheiros para ajustar o porta-brocas.<br />

Desmontagem da bucha<br />

A bucha é parafusada com alto torque. Para a troca da<br />

bucha, leve a ferramenta ao serviço autorizado da Hidria<br />

Perles.<br />

Cabo auxiliar<br />

! Apenas utilizar o aparelho com o punho adicional.<br />

O punho adicional pode ser movimentado como<br />

desejar, para alcançar uma posição de trabalho segura e<br />

livre de fadiga.<br />

A profundidade de perfuração pode ser regulada<br />

através do esbarro de profundidade<br />

25 <br />

<br />

CONSELHOS PARA O USO<br />

Utilize unicamente brocas perfeitamente afiadas e que<br />

sejam apropriadas para o material que se vai<br />

trabalhar.<br />

Para perfurar materiais duros se requer aplicar uma<br />

presso firme na ferramenta. No entanto, uma<br />

presso excessiva no melhora o rendimento da<br />

ferramenta no trabalho e pode danificar a broca.<br />

MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA<br />

Antes de qualquer ajustamento na ferramenta,<br />

tire a ficha da tomada!<br />

As ferramentas não precisam de manutenção<br />

especial, porém, depois de um tempo é necessário<br />

controlar as partes sujeitos a desgaste sob as<br />

condições normais de trabalho. Isto considera o<br />

controlo e a substituição das escovas e unto no<br />

redutor. Este trabalho deixe para o serviço autorizado.<br />

Preste atenção a limpeza da ferramenta e do cabo de<br />

ligação. Mantenha limpos e destapados os orifícios de<br />

ar. Limpe a superfície da ferramenta com o pano<br />

mole!<br />

! Não é permitido o uso dos produtos de limpeza<br />

que contêm gasolina, tricloretilena, amoníaco e<br />

cloridos. Estas matérias estragam e danificam as<br />

partes plásticas da ferramenta.<br />

Excesso de faíscas é um sinal de que a ferramenta<br />

está suja, ou então mostra o excesso de desgaste da<br />

escova.<br />

! Entregue a ferramenta a um dos serviços técnicos<br />

autorizados da Perles para conserto em caso de<br />

falha eléctrica ou mecânica.<br />

SERVIÇO E REPARAÇÃO<br />

Caso haja necessidade do serviço da ferramenta, dirijase<br />

a um dos serviços autorizados mencionados.<br />

Qualquer intervenção na máquina da sua parte é<br />

proibida e perigosa.<br />

! Cada reparação da ferramenta nos serviços não<br />

autorizados está sob a sua responsabilidade.<br />

! Para todas as intervenções fora dos serviços<br />

autorizados está responsável o proprietário da<br />

ferramenta, que com isso perde os direitos<br />

indicados em folha de garantia.<br />

PROCEDIMENTOS COM OS RESÍDUOS<br />

E PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE<br />

Ferramentas eléctricas, acessórios e<br />

embalagens, devem ser enviados a uma<br />

reciclagem ecológica de matérias primas.<br />

Apenas países da União Européia:<br />

Não deitar ferramentas eléctricas no lixo<br />

doméstico!<br />

De acordo com a directiva européia 2002/96/CE<br />

para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e<br />

com as respectivas realizações nas leis<br />

nacionais, as ferramentas eléctricas que não<br />

servem mais para a utilização, devem ser<br />

enviadas separadamente a uma reciclagem<br />

ecológica.


ISTRUZIONI GENERALI DI<br />

SICUREZZA<br />

ATTENZIONE! È assolutamente necessario leggere<br />

attentamente tutte le istruzioni. Eventuali errori<br />

nell’adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate<br />

potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni<br />

gravi. Il termine qui di seguito utilizzato «utensile<br />

elettrico» si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla<br />

rete (con linea di allacciamento).<br />

CUSTODIRE ACCURATAMENTE LE PRESENTI<br />

ISTRUZIONI.<br />

1) POSTO DI LAVORO<br />

a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il<br />

disordine e le zone di lavoro non illuminate possono<br />

essere fonte di incidenti.<br />

b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti<br />

al rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi,<br />

gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici<br />

producono scintille che possono far infiammare la<br />

polvere o i gas.<br />

c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone<br />

durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali<br />

distrazioni potranno comportare la perdita del controllo<br />

sull’utensile.<br />

2) SICUREZZA ELETTRICA<br />

a) La spina per la presa di corrente dovrà essere<br />

adatta alla presa. Evitare assolutamente di<br />

apportare modifiche alla spina. Non impiegare<br />

spine adattatrici assieme ad utensili con<br />

collegamento a terra. Le spine non modificate e le<br />

prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse<br />

elettriche.<br />

b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a<br />

terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e<br />

frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse<br />

elettriche nel momento in cui il corpo é messo a<br />

massa.<br />

c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o<br />

dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in un<br />

utensile elettrico va ad aumentare il rischio<br />

d’insorgenza di scosse elettriche.<br />

d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli<br />

previsti al fine di trasportare o appendere<br />

l’apparecchio, oppure di togliere la spina dalla<br />

presa di corrente. Mantenere l’utensile al riparo da<br />

fonti di calore, dall’olio, dagli spigoli o da parti di<br />

strumenti in movimento. I cavi danneggiati o<br />

aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di<br />

scosse elettriche.<br />

e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,<br />

impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga<br />

omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un<br />

cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno<br />

riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.<br />

3) SICUREZZA DELLE PERSONE<br />

a) È importante concentrarsi su ciò che si sta<br />

facendo e a maneggiare con giudizio l’utensile<br />

elettrico durante le operazioni di lavoro. Non<br />

utilizzare l’utensile in caso di stanchezza o sotto<br />

26 <br />

<br />

l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali.<br />

Un attimo di distrazione durante l’uso dell’utensile<br />

potrà causare lesioni gravi.<br />

b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo<br />

individuale, nonché guanti protettivi. Se si avrà<br />

cura d’indossare equipaggiamento protettivo<br />

individuale come la maschera antipolvere, la calzatura<br />

antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la<br />

protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto<br />

per l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.<br />

c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile.<br />

Assicurarsi che il tasto si trovi in posizione di<br />

«SPENTO», prima d’inserire la spina nella presa di<br />

corrente. Il fatto di tenere il dito sopra all’interruttore o<br />

di collegare l’utensile accesso all’alimentazione di<br />

corrente potrà essere causa di incidenti.<br />

d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave<br />

inglese prima di accendere l’utensile. Un utensile o<br />

una chiave inglese che si trovino in una parte di<br />

strumento in rotazione potranno causare lesioni.<br />

e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di<br />

mettersi in posizione sicura e di mantenere<br />

l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare<br />

meglio l’apparecchio in situazioni inaspettate.<br />

f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare<br />

vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i<br />

guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti,<br />

gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in<br />

movimento.<br />

g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di<br />

aspirazione o di captazione della polvere, assicur<br />

arsi che gli stessi siano stati installati<br />

correttamente e vengano utilizzati senza errori.<br />

L’impiego dei suddetti dispositivi diminuisce il pericolo<br />

rappresentato dalla polvere.<br />

4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI<br />

ELETTRICI<br />

a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile<br />

elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando<br />

l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con<br />

maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza<br />

indicata.<br />

b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori<br />

difettosi. Un utensile elettrico che non si può più<br />

accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere<br />

riparato.<br />

c) Togliere la spina dalla presa di corrente prima di<br />

regolare l’apparecchio, di sostituire pezzi di<br />

ricambio o di mettere da parte l’apparecchio. Tale<br />

precauzione eviterà che l’apparecchio possa essere<br />

messo in funzione inavvertitamente.<br />

d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di<br />

fuori della portata dei bambini. Non fare usare<br />

l’apparecchio a persone che non sono abituate ad<br />

usarlo o che non abbiano letto le presenti<br />

istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se<br />

utilizzati da persone inesperte.<br />

e) Effettuare accuratamente la manutenzione<br />

dell’apparecchio. Verificare che le parti mobili<br />

dello strumento funzionino perfettamente e non<br />

s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o<br />

danneggiati al punto tale da limitare la funzione<br />

dell’apparecchio stesso. Far riparare le parti<br />

danneggiate prima d’impiegare l’apparecchio.


Numerosi incidenti vengono causati da utensili elettrici<br />

la cui manutenzione è stata effettuata poco<br />

accuratamente.<br />

f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli<br />

utensili da taglio curati con particolare attenzione e<br />

con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente<br />

e sono più facili da condurre.<br />

g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc.<br />

In conformità con le presenti istruzioni e secondo<br />

quanto previsto per questo tipo specifico di<br />

apparecchio. Osservare le condizioni di lavoro ed<br />

il lavoro da eseguirsi durante l’impiego. L’impiego<br />

di utensili elettrici per usi diversi da quelli consentiti<br />

potrà dar luogo a situazioni di pericolo.<br />

5) ASSISTENZA<br />

a) Fare riparare l’apparecchio solo ed<br />

esclusivamente da personale specializzato e solo<br />

impiegando pezzi di ricambio originali. In tale<br />

maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza<br />

dell’apparecchio.<br />

Gentile cliente!<br />

Ci congratuliamo con voi per l'acquisto dell'elettroutensile<br />

manuale della ditta Hidria Perles, d.o.o..<br />

In caso di qualsiasi domanda riguardo ai nostri prodotti,<br />

vi consigliamo di rivolgervi ai nostri esperti dell’ufficio<br />

vendite e del servizio manutenzione che vi<br />

consiglieranno ed assieme ai quali cercherete le risposte<br />

esatte ai quesiti posti.<br />

DATI TECNICI<br />

Tipo<br />

27 <br />

<br />

DESTINAZIONE D’USO<br />

Il presente uensile ellectrico è indicato per perforare,<br />

trapanare a percussione e avvitare e maschiare.<br />

L’untente è unico rsponsabile in caso di danni causata da<br />

un uso improprio della macchina.<br />

Dati sul rumore e le vibrazioni<br />

Valori misurati conformemente alla norma EN 60745.<br />

La misurazione A del livello di pressione acustica della<br />

macchina è solitamente di: livello di rumorosità * dB(A);<br />

livello della potenza sonora ** dB(A). Incertezza della<br />

misura K=3 dB.<br />

Usare la protezione acustica!<br />

La tipica accelerazione valutata corrisponde a * m/s 2<br />

.<br />

DESCRIZIONE<br />

interruttore ON/OFF (chiuso-aperto)<br />

pulsante di bloccaggio<br />

selettore di velocità<br />

invertitore, rotazione destrorsa/sinistrorsa<br />

selettore 2 velocità<br />

selettore trapano /trapano a percussione<br />

pulsante di bloccaggio del mandrino<br />

mandrino<br />

maniglia supplementare<br />

Testa della perforatrice<br />

con chiave<br />

PB9-713 PSB9-713 PSB9-1013 PSB9-1016 PSB9-1213 PSB9-1216<br />

Testa della perforatrice<br />

ad avvitamento rapido<br />

PSB9-713S PSB9-1013S PSB9-1213S<br />

Testa della perforatrice<br />

autoavvitante<br />

PSB9-1013SS PSB9-1213SS<br />

Potenza assorbita W 750 750 1050 1050 1200 1200<br />

Numero di giri a vuoto<br />

rotazione<br />

1/min<br />

1. 0-1200/<br />

2. 0-3200<br />

1. 0-1200/<br />

2. 0-3200<br />

1. 0-1500/<br />

2. 0-3500<br />

1. 0-1500/<br />

2. 0-3500<br />

1. 0-1600/<br />

2. 0-3700<br />

1. 0-1600/<br />

2. 0-3700<br />

Numero di colpi 1/min -<br />

0-22800/<br />

0-60800<br />

0-28500/<br />

0-66500<br />

0-28500/<br />

0-66500<br />

0-30400/<br />

0-70300<br />

0-30400/<br />

0-70300<br />

Ø foratura massimo in<br />

legno<br />

mm 40 40 40 40 45 45<br />

acciaio mm 13 13 16 16 16 16<br />

calcestruzzo mm 20 20 20 20 20<br />

Apertura mandrino mm 1-13 1-13 1-13 3-16 1-13 3-16<br />

Attacco alberino 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />

Ø collare alberino mm 43 43 43 43 43 43<br />

Frizione di sicurezza - - + + + +<br />

Peso kg 2,5 2,5 2,7 2,7 2,8 3<br />

*Livello vibrazioni m/s2 4,82 37,68 32,97 32,97 40,03 40,03<br />

*Livello pressione sonora dB(A) 83,9 99 98,3 98,3 99,1 99,1<br />

**Livello di rumore dB(A) 94,9 110 109,3 109,3 110,1 110,1<br />

Classe di protezione II II II II II II


Tipo<br />

28 <br />

<br />

<br />

Testa della perforatrice<br />

con chiave<br />

PSB9D-1013 PSB9D-1016 PSB9D-1213 PSB9D-1216 PB9D-1016 PB9D-1216<br />

Testa della perforatrice<br />

ad avvitamento rapido<br />

PSB9D-1013S PSB9D-1213S<br />

Potenza assorbita W 1050 1050 1200 1200 1050 1200<br />

Numero di giri a vuoto<br />

rotazione<br />

1/min<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

Numero di colpi 1/min<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

- -<br />

Ø foratura massimo in<br />

legno<br />

mm 50 50 50 50 50 50<br />

acciaio mm 16 16 16 16 16 16<br />

calcestruzzo mm 35 35 35 35 - -<br />

corone a forare mm 127 127 152 152 - -<br />

Apertura mandrino mm 1-13 1-13 1-13 1-13 3-16 3-16<br />

Attacco alberino 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />

Ø collare alberino mm 43 43 43 43 43 43<br />

Frizione di sicurezza + + + + + +<br />

Peso kg 3,2 3,2 3,2 3,5 3,2 3,5<br />

*Livello vibrazioni m/s2 32,97 32,97 40,03 40,03 4,05 5,69<br />

*Livello pressione sonora dB(A) 98,3 98,3 99,1 99,1 84,9 85,8<br />

**Livello di rumore dB(A) 109,3 109,3 110,1 110,1 95,9 96,8<br />

Classe di protezione II II II II II II<br />

DOTAZIONE STANDARD<br />

mandrino a corona dentata + chiave PB9-713,<br />

PSB9-713, PSB9-1013, PSB9-1213, PSB9-1216,<br />

PSB9D-1013, PSB9D-1016, PSB9D-1213,<br />

PSB9D-1216, PB9D-1016, PB9D-1216<br />

mandrino a chiusura rapida PSB9-713S, PSB9-<br />

1013S, PSB9-1213S, PSB9D-1013S, PSB9D-1213S<br />

oppure<br />

testa della perforatrice autoavvitante PSB9-1213SS,<br />

PSB9-1013SS<br />

maniglia supplementare,<br />

limitatore della profondità<br />

ACCESSORI E PARTI DI RICAMBIO<br />

Per vostra sicurezza e per garantire efficienza di lavoro,<br />

usate solo accessori e parti di ricambio originali. Potete<br />

trovare questi articoli presso il vostro venditore<br />

specializzato<br />

ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO SICURO<br />

Prima dell’uso dell’utensile leggere attentamente le<br />

istruzioni d’uso e le istruzioni di sicurezza. Le avvertenze<br />

vi permetteranno l’utilizzo sicuro e ottimale del vostro<br />

utensile senza che questi rappresenti un pericolo per voi<br />

o per l’ambiente. Vi consigliamo di conservare le<br />

istruzioni sempre accanto al prodotto.<br />

Non adoperate l’utensile se presenta danni al cavo<br />

d’allacciamento.<br />

Allacciate l’utensile alla presa di corrente solo con<br />

l’interruttore in posizione spenta.<br />

Prestate attenzione che il cavo d’allacciamento non<br />

venga in contatto con le parti mobili dell’attrezzo.<br />

Prima di riporre l’utensile, spegnere il motore ed<br />

accertarsi che questi si sia completamente fermato.<br />

La prolunga elettrica deve essere in sintonia con le<br />

norme di sicurezza, mentre la sezione dei cavi deve<br />

essere di almeno 1mm 2 . Durante l’uso il cavo deve<br />

essere completamente srotolato.<br />

Durante l’uso all’aperto, l’utensile va allacciato tramite<br />

l’interruttore elettrico di protezione (FI-) a flusso<br />

massimo di disinnesto a 30mA.<br />

Prima della lavorazione provvedere al fissaggio del<br />

pezzo lavorato.<br />

In caso di qualsiasi inceppamento dell’utensile,<br />

occorre spegnerlo immediatamente ed interrompere il<br />

flusso di corrente nella macchina. Proseguire con il<br />

lavoro quando viene riparata la causa dell’arresto. In<br />

caso di guasto bisogna consegnare l’utensile in<br />

riparazione ad un servizio autorizzato.<br />

Durante il lavoro bisogna indossare i mezzi di<br />

protezione personale: gli occhiali protettivi e le cuffie<br />

per la protezione dell’udito.<br />

Durante la trapanatura o l’avvitamento con l’utensile<br />

nella parete o nel soffitto porre attenzione<br />

all’installazione elettrica, dell’acquedotto o del gas<br />

sotto l’intonaco,<br />

Durante il lavoro, l’utensile elettrico va tenuto sempre<br />

per l’impugnatura isolata. In tal modo viene impedita la<br />

scossa elettrica in caso di perforazione di un<br />

conduttore elettrico posto nella parete.<br />

Durante il lavoro tenere l’utensile con entrambe le<br />

mani e provvedere ad un bloccaggio stabile del pezzo<br />

lavorato.<br />

Non permettere ai bambini l’utilizzo dell’utensile.<br />

Durante il lavoro su impalcature e scale bisogna<br />

poggiare su un piano solido e sicuro.<br />

Per ragioni di sicurezza, durante l’uso dell’utensile<br />

bisogna servirsi sempre dell’impugnatura laterale .<br />

Durante il lavoro è necessario tenere saldamente la<br />

macchina con entrambe le mani (in caso contrario ci si<br />

può esporre al pericolo di procurarvi lesioni del polso,<br />

delle dita o della mano…).<br />

L’utensile è munito di frizione di sicurezza.<br />

- La frizione protegge maggiormente l’utente dalle<br />

lesioni.<br />

- La frizione inizia a scivolare, quando il momento<br />

torcente diventa troppo alto e la presa non è più<br />

sufficientemente sicura.


- La frizione protegge il motore anche spegnendolo<br />

in caso sovraccarico.<br />

MAI tenere l’utensile impostato sulla foratura a<br />

percussione<br />

diamantate.<br />

durante il lavoro con le corone<br />

Prestare attenzione alla scelta della velocità di<br />

perforazione idonea (per il lavoro bisogna considerare<br />

le raccomandazioni dei produttori delle corone di<br />

perforazione).<br />

IMPIEGO<br />

Far passare sempre il cavo sul lato posteriore della<br />

macchina.<br />

Avviamento della macchina<br />

L'avviamento e l'arresto si realizzano come segue:<br />

innesto: premere il pulsante dell'interruttore<br />

avviamento: lasciare andare il pulsante<br />

dell'interruttore<br />

marcia continua: premere il pulsante quando il<br />

pulsante premuto a sua volta;<br />

avviamento: lasciare andare il pulsante .<br />

Premere nuovamente il pulsante ,<br />

quindi lasciare andare per fermare la<br />

macchina.<br />

Selezione della velocità a variazione continua<br />

Con maggiore o minore pressione sulla levetta di<br />

comando , si può regolare la velocità richiesta con<br />

variazione continua da zero alla velocità massima.<br />

Regolazione della velocità<br />

Con la rotella nella levetta di comando si<br />

seleziona la velocità richiesta. Posizione F = massima<br />

velocità.<br />

Inversione del senso di rotazione<br />

L’invertitore del senso di rotazione<br />

cambiare il senso di rotazione.<br />

permette di<br />

! Invertire il senso di rotazione (a sinistra o destra)<br />

solo a motore fermo ! Con interruttore attivato,<br />

l’invertitore del senso di rotazione è<br />

bloccato.Tentando di invertire il senso di rotazione<br />

con macchina in funzione, si può danneggiare<br />

irreparabilmente l’interruttore.<br />

Direzione di rotazione:<br />

DESTRA<br />

la freccia diretta in avanti verso il mandrino accanto al<br />

commutatore di direzione di rotazione D/S indica la<br />

posizione di rotazione a destra<br />

= Rotazione destrorsa: per forare ed avvitare viti<br />

SINISTRA<br />

la freccia diretta all’indietro verso la parte posteriore<br />

indica la posizione di rotazione a sinistra<br />

= Rotazione sinistrorsa: per allentare oppure svitare<br />

viti e dadi,<br />

Selezione della velocità meccanica<br />

Con l’invertitore si possono selezionare due velocità,<br />

con possibilità di inversione mentre la macchina è in<br />

funzione, ma non a pieno carico. L’inversione avviene in<br />

modo ottimale in posizione da fermo .<br />

29 <br />

<br />

Selezione trapano a percussione PSB9, PSB9D<br />

Girare l’invertitore fino a farlo scattare sul simbolo del<br />

trapano a percussione La selezione di trapano/trapano a<br />

percussione può aver luogo solo quando la macchina è<br />

completamente ferma.<br />

Per invertire il senso di rotazione con il trapano a<br />

percussione occorre regolare su rotazione destrorsa.<br />

Montaggio e smontaggio dell’attrezzo<br />

Testa della perforatrice ad avvitamento rapido<br />

Bloccare l’albero della perforatrice premendo il pulsante<br />

. Prendere saldamente in mano la ghiera della testa<br />

della perforatrice e farla girare fino ad allargare<br />

sufficientemente l’apertura per montare l’attrezzo.<br />

Inserire l’attrezzo e fissarlo nella testa rotando la ghiera.<br />

Per smontare l’attrezzo occorre bloccare l’albero della<br />

perforatrice premendo il pulsante . La ghiera della<br />

testa della perforatrice va rotata in senso contrario a<br />

quello del procedimento di montaggio.<br />

Testa autoavvitante della perforatrice<br />

La testa autoavvitante della perforatrice ha la capacità di<br />

stringersi ulteriormente se sottoposta a sollecitazione. In<br />

tal modo viene impedito all’attrezzo di scivolare. Per il<br />

montaggio dell’attrezzo bloccare l’albero della<br />

perforatrice premendo il pulsante . Prendere<br />

saldamente in mano la ghiera della testa della<br />

perforatrice e farla girare fino ad allargare<br />

sufficientemente l’apertura per montare l’attrezzo.<br />

Inserire l’attrezzo e, rotando la ghiera anteriore ,<br />

fissarlo nella testa della perforatrice. Onde impedire lo<br />

svitamento, rotare la ghiera centrale verso la scritta<br />

LOCK.<br />

Per smontare l’attrezzo bisogna bloccare l’albero della<br />

perforatrice premendo il pulsante . Rotare la ghiera<br />

centrale verso la scritta UNLOCK oppure RELEASE.<br />

Liberate definitivamente l’attrezzo girando la ghiera<br />

anteriore nel senso contrario a quello<br />

dell’avvitamento.<br />

Per bloccare l’albero, in alternativa alla pressione del<br />

pulsante , è possibile afferrare fermamente la ghiera<br />

posteriore della testa della perforatrice C.<br />

Mandrino a corona dentata<br />

Inserire a fondo l’accessorio nel mandrino.<br />

Stringere le punte da trapano nei tre fori del mandrino e<br />

successivamente togliere la chiave del mandrino.<br />

Non usare alcun accessorio con un codolo danneggiato.<br />

Smontaggio della testa della perforatrice<br />

La testa della perforatrice è avvitata strettamente. Per la<br />

sostituzione della testa bisogna consegnare l’utensile ad<br />

uno dei servizi autorizzati dell’Hidria Perles.<br />

Maniglia supplementare<br />

! Impiegare la macchina soltanto con l’impugnatura<br />

supplementare.<br />

L’impugnatura supplementare può essere spostata<br />

liberamente e regolata in modo da permettere di<br />

prendere una posizione di lavoro di assoluta<br />

maneggevolezza.<br />

Con l’asta di profondità, si può regolare la profondità di<br />

trapanatura.


CONSIGLI D’USO<br />

Utilizzare utensili correttamente affilati e adatti ai<br />

materiali da lavorare<br />

Per forare materiali duri, è richiesta una pressione<br />

decisa sulla macchina tuttavia, una pressione<br />

eccessiva non migliora il rendimento e forza<br />

inutilmente la macchina ed il suo utensile.<br />

Dopo lunghe operazioni di lavoro a basso numero di<br />

giri, lasciar raffreddare la macchina per circa 3 minuti<br />

facendola girare a vuoto con il massimo numero di<br />

giri.<br />

MANUTENZIONE E CURA<br />

DELL’UTENSILE<br />

Prima di qualsiasi intervento sull’utensile<br />

estrarre la spina dalla presa di<br />

alimentazione!<br />

L’utensile non necessita di cure particolare, tuttavia<br />

dopo un certo tempo è necessario controllare le parti<br />

esposte all’usura sotto le normali condizioni di lavoro.<br />

Tra queste rientrano il controllo e il cambio delle<br />

spazzole e del lubrificante nel guscio del riduttore. Per<br />

queste operazioni, rivolgersi al centro di assistenza<br />

autorizzato.<br />

Tenere pulito l’utensile e il cavo di alimentazione.<br />

Tenere pulite e aperte le feritoie di aerazione. Pulire la<br />

superficie dell’utensile con un panno morbido!<br />

! L’uso di detersivi domestici contenenti benzina,<br />

tricloroetilene, ammoniaca e cloruro è altamente<br />

sconsigliato. Queste sostanze corrodono e<br />

rovinano le parti in plastica dell’utensile.<br />

La creazione eccessiva di scintille indica che<br />

nell’utensile c’è della sporcizia o che le spazzole<br />

oltremodo consumate.<br />

! In caso di guasto elettrico o meccanico,<br />

consegnate l’utensile in riparazione ad uno dei<br />

servizi autorizzati dell’ Perles.<br />

ASSISTENZA E RIPARAZIONI<br />

In caso di necessità di assistenza per l’utensile, rivolgersi<br />

ad uno dei centri di assistenza elencati. Ogni intervento<br />

autonomo sull’utensile è vietato e pericoloso.<br />

! Ogni riparazione dell’utensile presso centri di<br />

assistenza non autorizzati viene effettuata a<br />

proprio rischio.<br />

! Il possessore dell’utensile è responsabile di ogni<br />

intervento al di fuori dei centri di assistenza<br />

autorizzati e perde il diritto alla garanzia.<br />

TRATTAMENTO DEI RIFIUTI E<br />

TUTELA DELL’AMBIENTE<br />

Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente<br />

gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori<br />

dismessi.<br />

Solo per i Paesi della CE:<br />

Non gettare elettroutensili dismessi tra I rifiuti<br />

domestici!<br />

30 <br />

<br />

Conformemente alla norma della direttiva CE<br />

2002/96 sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed<br />

elettroniche (RAEE) ed all’attuazione del<br />

recepimento nel diritto nazionale, gli<br />

elettroutensili diventati inservibili devono essere<br />

raccolti separatamente ed essere inviati ad una<br />

riutilizzazione ecologica.


ALGEMENE<br />

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN<br />

LET OP! Lees alle voorschriften. Wanneer de volgende<br />

voorschriften niet in acht worden genomen, kan dit een<br />

elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg<br />

hebben. Het hierna gebruikte begrip „elektrisch<br />

gereedschap” heeft betrekking op elektrische<br />

gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met<br />

aansluitkabel).<br />

BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN GOED.<br />

1) WERKOMGEVING<br />

a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd.<br />

Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot<br />

ongevallen leiden.<br />

b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving<br />

met explosiegevaar waarin zich brandbare<br />

vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische<br />

gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of<br />

de dampen tot ontsteking kunnen brengen.<br />

c) Houd kinderen en andere personen tijdens het<br />

gebruik van het elektrische gereedschap uit de<br />

buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle<br />

over het gereedschap verliezen.<br />

2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID<br />

a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in<br />

het stopcontact passen. De stekker mag in geen<br />

geval worden veranderd. Gebruik geen<br />

adapterstekkers in combinatie met geaarde<br />

gereedschappen. Onveranderde stekkers en<br />

passende stopcontacten beperken het risico van een<br />

elektrische schok.<br />

b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde<br />

oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,<br />

verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat<br />

een verhoogd risico door een elektrische schok<br />

wanneer uw lichaam geaard is.<br />

c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en<br />

vocht. Het binnendringen van water in het elektrische<br />

gereedschap vergroot het risico van een elektrische<br />

schok.<br />

d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om<br />

het gereedschap te dragen of op te hangen of om<br />

de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de<br />

kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen<br />

en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of<br />

in de war geraakte kabels vergroten het risico van een<br />

elektrische schok.<br />

e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch<br />

gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te<br />

gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn<br />

goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik<br />

buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico<br />

van een elektrische schok.<br />

3) VEILIGHEID VAN PERSONEN<br />

a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met<br />

verstand te werk bij het gebruik van het<br />

elektrische gereedschap. Gebruik het gereedschap<br />

31 <br />

<br />

niet wanneer u moe bent of onder invloed staat<br />

van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van<br />

onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap<br />

kan tot ernstige verwondingen leiden.<br />

b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en<br />

altijd een veiligheidsbril. Het dragen van<br />

persoonlijke beschermende uitrusting zoals een<br />

stofmasker, slipvaste werkschoenen, een<br />

veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk<br />

van de aard en het gebruik van het elektrische<br />

gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.<br />

c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat<br />

de schakelaar in de stand „UIT“ staat voordat u de<br />

stekker in het stopcontact steekt. Wanneer u bij het<br />

dragen van het gereedschap uw vinger aan de<br />

schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap<br />

ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan<br />

dit tot ongevallen leiden.<br />

d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels<br />

voordat u het gereedschap inschakelt. Een<br />

instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van<br />

het gereedschap kan tot verwondingen leiden.<br />

e) Overschat uzelf niet. Zorg ervoor dat u stevig staat<br />

en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het<br />

gereedschap in onverwachte situaties beter onder<br />

controle houden.<br />

f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende<br />

kleding of sieraden. Houd haren, kleding en<br />

handschoenen uit de buurt van bewegende delen.<br />

Loshangende kleding, sieraden en <strong>lange</strong> haren<br />

kunnen door bewegende delen worden meegenomen.<br />

g) Wanneer stofafzuigings- of<br />

stofopvangvoorzieningen kunnen worden<br />

gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat<br />

deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt.<br />

Het gebruik van deze voorzieningen beperkt het<br />

gevaar door stof.<br />

4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE<br />

GEREEDSCHAPPEN<br />

a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw<br />

werkzaamheden het daarvoor bestemde<br />

elektrische gereedschap. Met het passende<br />

elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger<br />

binnen het aangegeven capaciteitsbereik.<br />

b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de<br />

schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet<br />

meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en<br />

moet worden gerepareerd.<br />

c) Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het<br />

gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het<br />

gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel<br />

voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.<br />

d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen<br />

buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap<br />

niet gebruiken door personen die er niet mee<br />

vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben<br />

gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk<br />

wanneer deze door onervaren personen worden<br />

gebruikt.


e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of<br />

bewegende delen van het gereedschap correct<br />

functioneren en niet vastklemmen en of<br />

onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn<br />

dat de werking van het gereedschap nadelig wordt<br />

beïnvloed. Laat beschadigde delen repareren<br />

voordat u het gereedschap gebruikt. Veel<br />

ongevallen hebben hun oorzaak in slecht<br />

onderhouden elektrische gereedschappen.<br />

f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en<br />

schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende<br />

inzetgereedschappen met scherpe snijkanten<br />

klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te<br />

geleiden.<br />

g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,<br />

inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze<br />

aanwijzingen en zoals voor dit speciale<br />

gereedschapstype voorgeschreven. Let daarbij op<br />

de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren<br />

werkzaamheden. Het gebruik van elektrische<br />

gereedschappen voor andere dan de voorziene<br />

toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.<br />

5) SERVICE<br />

a) Laat het gereedschap alleen repareren door<br />

gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen<br />

met originele vervangingsonderdelen. Daarmee<br />

wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het<br />

gereedschap in stand blijft.<br />

TECHNISCHE GEGEVENS<br />

32 <br />

<br />

Geachte koper!<br />

Bedankt voor de aankoop van het elektrisch<br />

handgereedschap van het bedrijf Hidria Perles, d.o.o..<br />

In geval van vragen in verband met onze producten<br />

wordt het aanbevolen, zich tot onze vakmensen van de<br />

verkoop- en serviceafdeling te wenden. Die kunnen<br />

advies geven en u kunt samen de juiste antwoorden<br />

vinden op gestelde vragen.<br />

TOEPASSINGEN<br />

Het elektrisch gereedschap is geschikt voor het boren,<br />

voor het klopboren, schroven en eschroefdradtappen.<br />

Voor schade door onoordeelkundig gebruik is allreen de<br />

gebruiker aansprakelijk.<br />

De gegevens van geluid en vibraties<br />

Meetwaarden bepaald volgens EN 60745.<br />

Het A-gewaardeerde geluidsniveau van het gereedschap<br />

bedraagt kenmerkend: Geluidsdrukniveau * dB(A);<br />

geluidsvermogenniveau ** dB(A). Meetonzekerheid<br />

K=3 dB.<br />

Draag een gehoorbescherming.<br />

De gewaardeerde versnelling bedraagt typisch * m/s 2<br />

BESCHRIJVING<br />

Werkingsschakelaar<br />

Vergrendelknop<br />

Regelaar voor toerental<br />

Omschakelaar rechtsloop/linksloop<br />

2-standen-tandwielschakelaar<br />

Omschakelaar boren/slagboren<br />

Vergrendelingsknop spilarrt<br />

Boorhouder<br />

Bijkomende greep<br />

Boorkop met sleutel PB9-713 PSB9-713 PSB9-1013 PSB9-1016 PSB9-1213 PSB9-1216<br />

Snel aantrekkende<br />

boorkop<br />

PSB9-713S PSB9-1013S PSB9-1213S<br />

Zelf aantrekkende<br />

boorkop<br />

PSB9-1013SS PSB9-1213SS<br />

Opgenomen vermogen W 750 750 1050 1050 1200 1200<br />

Toerental onbelast<br />

rechtsdraaiend<br />

1/min<br />

1. 0-1200/<br />

2. 0-3200<br />

1. 0-1200/<br />

2. 0-3200<br />

1. 0-1500/<br />

2. 0-3500<br />

1. 0-1500/<br />

2. 0-3500<br />

1. 0-1600/<br />

2. 0-3700<br />

1. 0-1600/<br />

2. 0-3700<br />

Aantal slagen 1/min -<br />

0-22800/<br />

0-60800<br />

0-28500/<br />

0-66500<br />

0-28500/<br />

0-66500<br />

0-30400/<br />

0-70300<br />

0-30400/<br />

0-70300<br />

Max. Boorcapaciteit in hout mm 40 40 40 40 45 45<br />

staall mm 13 13 16 16 16 16<br />

beton mm 20 20 20 20 20<br />

Capaciteit boorhouder mm 1-13 1-13 1-13 3-16 1-13 3-16<br />

Uitgang as 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />

Ashals mm 43 43 43 43 43 43<br />

Beveiligingskoppeling - - + + + +<br />

Gewicht kg 2,5 2,5 2,7 2,7 2,8 3<br />

*Trillingsniveau m/s2 4,82 37,68 32,97 32,97 40,03 40,03<br />

*Luchtdrukniveau dB(A) 83,9 99 98,3 98,3 99,1 99,1<br />

**Lawaainiveau dB(A) 94,9 110 109,3 109,3 110,1 110,1<br />

Beschermingsklas II II II II II II<br />

Type


33 <br />

<br />

<br />

Boorkop met sleutel PSB9D-1013 PSB9D-1016 PSB9D-1213 PSB9D-1216 PB9D-1016 PB9D-1216<br />

Snel aantrekkende<br />

boorkop<br />

PSB9D-1013S PSB9D-1213S<br />

Opgenomen vermogen W 1050 1050 1200 1200 1050 1200<br />

Toerental onbelast<br />

rechtsdraaiend<br />

1/min<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

Aantal slagen 1/min<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

- -<br />

Max. Boorcapaciteit in hout mm 50 50 50 50 50 50<br />

staall mm 16 16 16 16 16 16<br />

beton mm 35 35 35 35 - -<br />

Max. boordiameter met<br />

boorkroon<br />

mm 127 127 152 152 - -<br />

Capaciteit boorhouder mm 1-13 1-13 1-13 1-13 3-16 3-16<br />

Uitgang as 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />

Ashals mm 43 43 43 43 43 43<br />

Beveiligingskoppeling + + + + + +<br />

Gewicht kg 3,2 3,2 3,2 3,5 3,2 3,5<br />

*Trillingsniveau m/s2 32,97 32,97 40,03 40,03 4,05 5,69<br />

*Luchtdrukniveau dB(A) 98,3 98,3 99,1 99,1 84,9 85,8<br />

**Lawaainiveau dB(A) 109,3 109,3 110,1 110,1 95,9 96,8<br />

Beschermingsklas II II II II II II<br />

Type<br />

LEVERINGSOMVANG<br />

Tandkrans boorhouder + sleutel, PB9-713, PSB9-713,<br />

PSB9-1013, PSB9-1213, PSB9-1216, PSB9D-1013,<br />

PSB9D-1016, PSB9D-1213, PSB9D-1216, PB9D-<br />

1016, PB9D-1216<br />

Snelwissel boorhouder PSB9-713S, PSB9-1013S,<br />

PSB9-1213S, PSB9D-1013S, PSB9D-1213S<br />

Zelf aantrekkende boorkop PSB9-1213SS,<br />

PSB9-1013SS<br />

Bijkomende handgreep,<br />

Dieptebeperking<br />

TOEBEHOREN EN ONDERDELEN<br />

Voor Uw eigen veiligheid en om efficiënt te kunnen<br />

werken, mag U enkel originele toebehoren en<br />

onderdelen gebruiken. Deze artikels zijn bij Uw specialist<br />

te verkrijgen.<br />

AANWIJZINGEN VOOR HET VEILIG<br />

WERKEN<br />

Voor gebruik leest voorzichtig de gebruiksaanwijzing en<br />

de aanwijzing voor het veilig werken. De aanwijzingen<br />

maken het mogelijk dat u uw gereedschap veilig en<br />

optimaal kunt gebruiken zonder gevaar voor uzelf en de<br />

omgeving. Het is aanbevolen, dat de gebruiksaanwijzing<br />

altijd in de buurt van het gereedschap gehouden wordt.<br />

Gebruikt geen gereedschap met een beschadigde<br />

aansluitsnoer.<br />

Schakelt het gereedschap in het stopcontact alleen<br />

maar wanneer de schakelaar uitgeschakeld is.<br />

Let op, dat de aansluitsnoer niet in contact komt met<br />

de roterende delen van de machine.<br />

Voordat u het gereedschap afzet, schakelt de motor<br />

uit en stelt vast, dat de motor in zijn geheel gestopt is.<br />

De elektrische verlengsnoer moet conform de<br />

veiligheidsvoorschriften zijn, de doorsnede van de<br />

geleiders moet minstens 1mm 2 bedragen. Tijdens het<br />

gebruik moet het in zijn geheel afgeschroefd zijn.<br />

In geval van het gebruik van het gereedschap buiten<br />

het huis, moet het via stroom beschermingsschakelaar<br />

(FI-) aangesloten worden met de maximale<br />

uitsluitstroom 30mA.<br />

Voordat u uw werkstuk gaat bewerken zorgt voor de<br />

vaste inspanning van het werkstuk.<br />

In geval van een willekeurige stopzetting van het<br />

gereedschap, moet het meteen uitgeschakeld worden<br />

en de toevoer van de elektriciteit naar het<br />

gereedschap moet onderbroken worden. Gaat door<br />

met uw werk, nadat de reden van de stopzetting is<br />

verwijderd. In geval van beschadiging van het<br />

gereedschap brengt het gereedschap naar de<br />

klantenservice in een van ge geregistreerde<br />

serviceafdelingen.<br />

Tijdens het werken moet u persoonlijke<br />

beschermingsmiddelen gebruiken: beschermingsbril<br />

en bescherming voor de oren.<br />

Tijdens het boren of schroeven met het gereedschap<br />

in de muur of het plafond, wees voorzichtig met de<br />

elektrische installatie, waterleidingsinstallatie of<br />

gasinstallatie, geïnstalleerd onder de pleister.<br />

Het elektrische handgereedschap moet u tijdens het<br />

werken altijd op de geïsoleerde handgreep houden. In<br />

geval van het boren in een geïnstalleerde elektrische<br />

leider verhindert u zo de elektrische schok.<br />

Houdt het gereedschap tijdens het werken met beide<br />

handen vast en zorgt voor stabiel ondergrond.<br />

Het gebruik van het gereedschap is voor kinderen niet<br />

toegestaan.<br />

Tijdens het werken met het werktuig op bouwsteigers<br />

en ladders let op stabiel en veilig standplaats.<br />

Vanwege de veiligheidsredenen moet u tijdens het<br />

werken met het werktuig altijd de zijgreep gebruiken<br />

. Tijdens het werken houdt het werktuig vast met<br />

beide handen (anders staat u bloot aan gevaar van<br />

verwonding (van handgewrichten, vingers, armen,…)<br />

Het werktuig is uitgerust met de beveiligingskoppeling<br />

- de koppeling garandeert grotere veiligheid van de<br />

gebruiker voor verwondingen


- de koppeling glijdt bij een te groot draaimoment uit,<br />

wanneer het vasthouden van het werktuig niet meer<br />

veilig genoeg is<br />

- de koppeling beschouwt ook de motor voor de<br />

overbelasting zo, dat de motor in geval van<br />

<br />

overbelasting uitgeschakeld wordt<br />

houdt het werktuig NOOIT in de positie voor het<br />

slagboren<br />

boorkronen<br />

tijden het werken met diamanten<br />

let op de juiste keuze van de boorsnelheid (tijdens het<br />

werken met kronen houdt rekening met de<br />

aanbevelingen van de producent van de boorkronen)<br />

GEBRUIK<br />

Let op de netspanning: De spanning van de stroombron<br />

moet overeenkomen met de gegevens op het<br />

typeplaatje.<br />

Inwerkingstelling van de machine<br />

Het in- en uitschakelen gaat als volgt:<br />

inschakeling: druk op de knop van de schakelaar<br />

uitschakeling: laat de knop van de schakelaar los<br />

continue<br />

werking:<br />

druk op knop terwijl knop is<br />

ingedrukt;<br />

laat knop los, terwijl u knop B<br />

ingedrukt houdt.<br />

uitschakeling: Druk opnieuw op knop en laat deze<br />

los om de machine te laten stoppen.<br />

Traploze keuze van toerental<br />

Door meer of minder druk op schakelaar kan de<br />

benodigde snelheid traploos van nul tot het maximale<br />

toerental geregeld worden.<br />

Instelling van het toerental<br />

Met stelwiel in schakelaar kan het benodigde<br />

toerental vooraf gekozen worden. Stand F = maximaal<br />

toerental.<br />

Omschakeling van de draairichting<br />

Met de draairichtingomschakelaar kan de<br />

draairichting veranderd worden.<br />

! De draairichting (naar links of rechts) mag enkel<br />

bij stilstaande motor omgeschakeld worden! Bij<br />

bediende schakelaar is de<br />

draairichtingomschakelaar vergrendeld. Elke<br />

poging de draairichting tijdens het lopen van het<br />

apparaat om te schakelen, kan de volledige<br />

schakelaar onherroepelijk vernietigen.<br />

Draairichting:<br />

RECHTS<br />

naar voren tegen de boorkop gedraaide pijl bij de<br />

omschakelaar van de draairichting L/R bepaalt de positie<br />

van het draaien naar rechts<br />

= Rechtsdraaien: Als u wilt boren of schroeven wilt<br />

indraaien,<br />

LINKS<br />

naar de achterkant gedraaide pijl bepaalt de positie van<br />

het draaien naar links<br />

= Linksdraaien: Als u schroeven of moeren wilt uitoflosdraaien,<br />

Keuze van de mechanischen stand<br />

Met de snelheidsschakelaar kunnen twee<br />

toerentalbereiken worden ingesteld<br />

34 <br />

<br />

1 = LAGE SNELHEID: om te schroeven, boren van grote<br />

diameters en schroefdraadtappen<br />

2 = HOGE SNELHEID om te boren<br />

De snelheden kunnen worden omgeschakeld terwijl de<br />

machine draait; dit mag echter niet gebeuren bij volledige<br />

belasting. De omschakeling kan best in stilstand worden<br />

uitgevoerd.<br />

Keuze van het slagboorhulpstuk PSB9, PSB9D<br />

Omschakelaar tot het symbool hamer draaien tot hij<br />

vastklikt. Elke keuzeverandering boren / slagboren mag<br />

pas gebeuren als het apparaat volledig stilstaat.<br />

De omschakeling van de draairichting moet bij slagboren<br />

op rechtsloop geschakeld zijn.<br />

Montage en demontage van het<br />

bewerkingsgereedschap<br />

Snel aanspannen van de boorkop<br />

Blokkeert de spindel van de boormachine met de druk op<br />

de knop . Houdt met de hand de spoel van de boorkop<br />

vast, draait zolang, totdat de opening op de boorkop<br />

groot genoeg is voor de inzetting van het gereedschap.<br />

Zet het gereedschap in, bevestigt het gereedschap in de<br />

boorkop met het omdraaien van de spoel. Voor de<br />

demontage van het bewerkingsgereedschap blokkeert de<br />

spindel met de druk op de knop . Draait de spoel van<br />

de boorkop in de omgekeerde richting als bij de<br />

montageprocedure.<br />

Automatisch aanspannen van de boorkop<br />

Voor het automatisch aanspannen van de boorkop is het<br />

kenmerkend, dat de boorkop bij belasting automatisch<br />

extra aanspant. Hiermee wordt het uitglijdgevaar van het<br />

bewerkingsgereedschap verhinderd. Voor de montage<br />

van het bewerkingsgereedschap blokkeert de spindel<br />

van de boormachine met de druk op de knop . Houdt<br />

met de hand vast de spoel van de klauwplaat, draait<br />

zoland, totdat de opening op de kop groot genoeg is voor<br />

de inzetting van het gereedschap. Zet het gereedschap<br />

in, met het omdraaien van de spoel aan de voorkant<br />

schroeft het gereedschap vast in de boorkop. Voor het<br />

verhinderen van het losschroeven draait de middenspoel<br />

in de richting LOCK.<br />

Voor de demontage van het bewerkingsgereedschap<br />

blokkeert de spindel van de boormachine met de druk op<br />

de knop . Draait de middenspoel in de richting<br />

UNLOCK respectievelijk RELEASE. Heft uiteindelijk de<br />

blokkering van het bewerkingsgereedschap op met het<br />

draaien van de spoel aan de voorkant in de<br />

omgekeerde richting van het vastschroeven.<br />

Voor het blokkeren van de spindel kunt u als alternatieve<br />

mogelijkheid van het drukken op de knop de laatste<br />

spoel op de boorkop C vasthouden.<br />

Tandkransboorhouder<br />

Het toebehoren zo diep mogelijk in de boorhouder<br />

inbrengen<br />

De boren moeten aan de 3 openingen in de boorhouder<br />

aangetrokken worden. Na het vasttrekken de<br />

boorhoudersleutel wegnemen.<br />

Geen toebehoren met een beschadigde schacht<br />

gebruiken<br />

Afzetten van de boorkop<br />

De boorkop is met een hoge draaimoment opgeschroefd.<br />

Om de boorkop te vervangen brengt het gereedschap


naar de klantenservice in een van de geregistreerde<br />

serviceafdelingen van Hidria Perles.<br />

Bijkomende greep<br />

! Gebruik de machine alleen met de extra<br />

handgreep.<br />

U kunt de extra handgreep naar wens draaien voor<br />

een veilige houding tijdens de werkzaamheden zonder<br />

vermoeidheid.<br />

Met de diepteaanslag kan de boordiepte worden<br />

ingesteld.<br />

GEBRUIKSTIPS<br />

Gebruik goed geslepen gereedschap dat geschikt is<br />

voor het te bewerken materiaal.<br />

Voor het boren in hard materiaal dient u een ferme<br />

druk op de machine uit te oefenen. Te hard drukken<br />

geeft echter geen beter resultaat en forceert de<br />

machine en het gereedschap onnodig.<br />

Laat na langdurige werkzaamheden met een laag<br />

toerental de machine afkoelen door deze ca. 3<br />

minuten met maximumtoerental onbelast te laten<br />

lopen.<br />

ONDERHOUD EN VERZORGING VAN<br />

HET GEREEDSCHAP<br />

Trekt de stekker uit het stopcontact alvorens<br />

over te gaan tot enige manipulatie op de machine!<br />

Het gereedschap benodigt geen speciale onderhoud,<br />

maar het is noodzakelijk na een bepaalde tijd alle<br />

delen te controleren, die onder normale<br />

arbeidsbedingingen verslijten. Hierbij hoort ook<br />

controle en uitwisseling van de borstels en van het<br />

smeermiddel in de reductorhuizing Deze<br />

werkzaamheden zou een bevoegde service<br />

uitoefenen.<br />

Let op de schoonheid van het gereedschap en de<br />

aansluitkabel. Houdt de luchtspleten schoon en<br />

geopend. Maakt de oppervlakte van het product met<br />

een zachte lap schoon!<br />

! Het gebruik van huishoudelijke<br />

schoonmaakmiddelen, die benzine,<br />

driechloorethyleen, ammoniak en chloriden<br />

inhouden, is niet toegestaan. Deze middelen bijten<br />

en beschadigen de plastische delen van het<br />

gereedschap.<br />

Als er te veel vonken ontstaan, betekent dat, dat er in<br />

het gereedschap vuilnis aanwezig is of dat de borstels<br />

versleten zijn.<br />

! In geval van elektrische of mechanische storing<br />

moet u het gereedschap naar een van de officieel<br />

bevoegde serviceplekken Perles ter reparatie<br />

brengen.<br />

SERVICEREN EN REPARATIES<br />

In geval dat het nodig is het gereedschap te serviceren,<br />

neemt contact met een van de bevoegde<br />

servicewerkplaatsen. Zelfstandig ingrijpen in de machine<br />

is verboden en gevaarlijk.<br />

35 <br />

<br />

! Alle reparaties van het gereedschap bij<br />

onbevoegde servicewerkplaatsen zijn op eigene<br />

veraantwoordelijkheid.<br />

! Voor alle ingrepen buiten bevoegde<br />

servicewerkplaatsen is de eigenaar van het<br />

gereedschap verantwoordelijk en hij verliest alle<br />

rechten op garantie.<br />

VERWIJDEREN VAN HET AFVAL EN<br />

MILIEUBESCHERMING<br />

Elektrische gereedschappen, toebehoren en<br />

verpakkingen moeten op een voor het milieu<br />

verantwoorde wijze worden hergebruikt.<br />

Alleen voor landen van de EU:<br />

Gooi elektrische gereedschappen niet bij het<br />

huisvuil.<br />

Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over<br />

elektrische en elektronische oude apparaten en<br />

de omzetting van de richtlijn in nationaal recht<br />

moeten niet meer bruikbare elektrische<br />

gereedschappen apart worden ingezameld en<br />

op een voor het milieu verantwoorde wijze<br />

worden hergebruikt.


GENERALE SIKKERHEDSINS-<br />

TRUKSER<br />

VIGTIGT! Læs alle instrukserne. I tilfælde af manglende<br />

overholdelse af nedenstående instrukser er der risiko<br />

for elektrisk stød, alvorlige personskader, og der kan<br />

opstå brandfare. Det benyttede begreb „el-værktøj“ refererer<br />

til netdrevne maskiner (med tilslutningsledning).<br />

DISSE INSTRUKSER BØR OPBEVARES FOR SENERE<br />

BRUG.<br />

1) ARBEJDSPLADS<br />

a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.<br />

Uorden og uoplyste arbejdsområder øger faren for<br />

uheld.<br />

b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede omgivelser,<br />

hvor der er brændbare væsker, gasser eller<br />

støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv<br />

eller dampe.<br />

c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn<br />

holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i<br />

brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen<br />

over maskinen.<br />

2) ELEKTRISK SIKKERHED<br />

a) Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må<br />

under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke<br />

adapterstik sammen med jordforbundne maskiner.<br />

Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter<br />

risikoen for elektrisk stød.<br />

b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader<br />

som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.<br />

Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk<br />

stød.<br />

c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.<br />

Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for<br />

elektrisk stød.<br />

d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet<br />

til (f.eks. må man aldrig bære maskinen i ledningen,<br />

hænge maskinen op i ledningen eller<br />

rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten).<br />

Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe<br />

kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede<br />

eller indviklede ledninger øger risikoen for<br />

elektrisk stød.<br />

e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun<br />

benyttes en forlængerledning, der er godkendt til<br />

udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs<br />

brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.<br />

3) PERSONLIG SIKKERHED<br />

a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man<br />

laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke<br />

bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol<br />

eller er påvirket af medicin eller euforiserende<br />

stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af<br />

maskinen kan føre til alvorlige personskader.<br />

b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid<br />

beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som<br />

f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj,<br />

beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af<br />

maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader.<br />

36 <br />

<br />

c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér altid, at<br />

afbryderen står på OFF, før stikket sættes i. Undgå<br />

at bære maskinen med fingeren på afbryderen og<br />

sørg for, at maskinen ikke er tændt, når den sluttes til<br />

nettet, da dette øger risikoen for personskader.<br />

d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden<br />

maskinen tændes. Hvis et stykke værktøj eller en<br />

nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for<br />

personskader.<br />

e) Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert,<br />

mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det<br />

er derved nemmere at kontrollere maskinen, hvis der<br />

skulle opstå uventede situationer.<br />

f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse<br />

beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj<br />

og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele,<br />

der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj,<br />

smykker eller langt hår.<br />

g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan<br />

monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og<br />

benyttes korrekt. Brug af dette udstyr nedsætter risikoen<br />

for personskader som følge af støv.<br />

4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF<br />

ELVÆRKTØJ<br />

a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid en<br />

maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, der<br />

skal udføres. Med den rigtige maskine arbejder man<br />

bedst og mest sikkert inden for det angivne<br />

effektområde.<br />

b) Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt. En<br />

maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og<br />

skal repareres.<br />

c) Træk stikket ud af stikkontakten, inden maskinen<br />

indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen<br />

lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer<br />

utilsigtet start af maskinen.<br />

d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns<br />

rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige<br />

med maskinen eller ikke har gennemlæst<br />

disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er<br />

farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.<br />

e) Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller,<br />

om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke<br />

sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget,<br />

således at maskinens funktion påvirkes. Få<br />

beskadigede dele repareret, inden maskinen tages<br />

i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte<br />

maskiner.<br />

f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.<br />

Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe<br />

skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er<br />

nemmere at føre.<br />

g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht.<br />

disse instrukser, og sådan som det kræves for<br />

denne specielle værktøjstype. Tag hensyn til<br />

arbejdsforholdene og det arbejde, der skal<br />

udføres. I tilfælde af anvendelse af værktøjet til<br />

formål, som ligger uden for det fastsatte<br />

anvendelsesområde, kan der opstå farlige situationer.<br />

5) SERVICE<br />

a) Sørg for, at maskinen kun repareres af kvalificerede<br />

fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele.<br />

Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.


Kære køber!<br />

Til lykke med købet af Deres elektriske håndværktøj,<br />

fremstillet af firmaet Hidria Perles, d.o.o..<br />

Hvis De har spørgsmål vedrørende vores produkter, vil vi<br />

anbefale Dem at kontakte de sagkyndige i vores salgsog<br />

serviceafdelinger, de vil kunne give Dem de rigtige<br />

råd, og sammen kan De finde de rigtige svar på Deres<br />

spørgsmål<br />

TEKNISKE SPECIFIKATIONER<br />

37 <br />

<br />

TILSIGTET ANVEDELSE<br />

Boremaskinen er velegnet til boring, skruning gevindboring.<br />

Brugeren er selv ansvarling for skader foråsaget vet<br />

utilsigtet anvendelse a boremaskinen.<br />

Borehoved med nøgle PB9-713 PSB9-713 PSB9-1013 PSB9-1016 PSB9-1213 PSB9-1216<br />

Hurtigtspændende<br />

borehoved<br />

PSB9-713S PSB9-1013S PSB9-1213S<br />

Selvspændende<br />

borehoved<br />

PSB9-1013SS PSB9-1213SS<br />

Effekt W 750 750 1050 1050 1200 1200<br />

Omdrrejningstal belastet 1/min<br />

1. 0-1200/<br />

2. 0-3200<br />

1. 0-1200/<br />

2. 0-3200<br />

1. 0-1500/<br />

2. 0-3500<br />

1. 0-1500/<br />

2. 0-3500<br />

1. 0-1600/<br />

2. 0-3700<br />

1. 0-1600/<br />

2. 0-3700<br />

Slagantal, ubelastet 1/min -<br />

0-22800/<br />

0-60800<br />

0-28500/<br />

0-66500<br />

0-28500/<br />

0-66500<br />

0-30400/<br />

0-70300<br />

0-30400/<br />

0-70300<br />

Kapacitet i betong mm 40 40 40 40 45 45<br />

i stål mm 13 13 16 16 16 16<br />

i træ mm 20 20 20 20 20<br />

Borepatronens<br />

spændevidde<br />

mm 1-13 1-13 1-13 3-16 1-13 3-16<br />

Borepatronens spindelgevind<br />

1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />

Spindelhals Ø mm 43 43 43 43 43 43<br />

Sikkerhedsafbryder - - + + + +<br />

Vægt kg 2,5 2,5 2,7 2,7 2,8 3<br />

*Vibrationsniveau m/s2 4,82 37,68 32,97 32,97 40,03 40,03<br />

*Lydtrykniveau dB(A) 83,9 99 98,3 98,3 99,1 99,1<br />

**Lydniveau dB(A) 94,9 110 109,3 109,3 110,1 110,1<br />

Beskyttelsesklasse II II II II II II<br />

Type<br />

Borehoved med nøgle PSB9D-1013 PSB9D-1016 PSB9D-1213 PSB9D-1216 PB9D-1016 PB9D-1216<br />

Hurtigtspændende<br />

borehoved<br />

PSB9D-1013S PSB9D-1213S<br />

Effekt W 1050 1050 1200 1200 1050 1200<br />

Omdrrejningstal belastet 1/min<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

Slagantal, ubelastet 1/min<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

- -<br />

Kapacitet i betong mm 50 50 50 50 50 50<br />

i stål mm 16 16 16 16 16 16<br />

i træ mm 35 35 35 35 - -<br />

Max. borekapacitet med<br />

borehoved<br />

mm 127 127 152 152 - -<br />

Borepatronens<br />

spændevidde<br />

mm 1-13 1-13 1-13 1-13 3-16 3-16<br />

Borepatronens spindelgevind<br />

1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />

Spindelhals Ø mm 43 43 43 43 43 43<br />

Sikkerhedsafbryder + + + + + +<br />

Vægt kg 3,2 3,2 3,2 3,5 3,2 3,5<br />

*Vibrationsniveau m/s2 32,97 32,97 40,03 40,03 4,05 5,69<br />

*Lydtrykniveau dB(A) 98,3 98,3 99,1 99,1 84,9 85,8<br />

**Lydniveau dB(A) 109,3 109,3 110,1 110,1 95,9 96,8<br />

Beskyttelsesklasse II II II II II II<br />

Type


Oplysninger om støj og vibrationer<br />

Måleværdier er beregnet iht. EN 60745.<br />

Værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk:<br />

lydtryksniveau * dB(A); lydeffektniveau ** dB(A).<br />

Måleusikkerhed K=3 dB.<br />

Brug høreværn!<br />

Det vægtede accelerationsniveau er typisk * m/s 2 .<br />

BETJENINGSKONTROLLERE<br />

Kontakt TÆND/SLUK<br />

Låseknap<br />

Knap til valg af hastighed<br />

Omskifterkontakt<br />

Gearvælger<br />

Bore-/Slagborevælger<br />

Aksellåseknap<br />

Patron<br />

Hjælpehåndtag<br />

STANDARDUDSTYR<br />

patron med nøgle PB9-713, PSB9-713, PSB9-1013,<br />

PSB9-1213, PSB9-1216, PSB9D-1013, PSB9D-1016,<br />

PSB9D-1213, PSB9D-1216, PB9D-1016, PB9D-1216<br />

patron uden nøgle PSB9-713S, PSB9-1013S,<br />

PSB9-1213S, PSB9D-1013S, PSB9D-1213S<br />

selvspændende borehoved PSB9-1213SS,<br />

PSB9-1013SS<br />

hjælpehåndtag,<br />

stopper til boredybden<br />

TILBEHØR OG RESERVEDELE<br />

Af hensyn til din sikkerhed og for at sikre effektiv drift bør<br />

kun originalt tilbehør og originale reservedele anvendes.<br />

Disse kan leveres af forhandleren.<br />

VEJLEDNING TIL SIKKERT<br />

ARBEJDE<br />

Inden værktøjet tages i brug, skal brugsvejledningen og<br />

vejledningen til sikkert arbejde læses omhyggeligt.<br />

Advarsler vil muliggøre sikker og optimal brug af Deres<br />

værktøj uden fare for Dem selv eller Deres omgivelser.<br />

Vi anbefaler, at brugsvejledningen altid opbevares ved<br />

selve værktøjet.<br />

Brug ikke værktøjet, hvis<br />

beskadiget<br />

tilslutningsledningen er<br />

Værktøjet må kun tilsluttes el-nettet, når afbryderen på<br />

værktøjet er slukket<br />

Pas på at tilslutningsledningen ikke kommer i<br />

nærheden af værktøjets bevægelige dele<br />

Vær opmærksom på, at værktøjet er slukket og<br />

standset helt, inden De lægger det fra Dem<br />

Forlængerledningen skal være i overensstemmelse<br />

med gældende sikkerhedsregler, ledernes diameter<br />

skal være på 1mm 2 . Under brug skal<br />

<br />

forlængerledningen være helt udrullet<br />

Når værktøjet bruges udendørs, skal det tilsluttes elnettet<br />

ved en beskyttet strømafbryder<br />

maksimal strømafbrydelse 30 mA.<br />

(FI-) med<br />

Inden arbejdet påbegyndes, skal De sikre Dem ar<br />

arbejdsemnet ligger fast<br />

38 <br />

<br />

Hvis værktøjet standser, skal det straks afbrydes, og<br />

el-tilførslen til værktøjet skal standses. De må først<br />

fortsætte arbejdet, når årsagen til standsningen er<br />

fjernet. Hvis der er fejl på værktøjet, skal det sendes til<br />

reparation på et autoriseret værksted<br />

Under arbejdet skal De anvende personlige<br />

beskyttelsesmidler: sikkerhedsbriller og høreværn<br />

Når De borer eller skruer i væg eller loft, så pas på<br />

underliggende el-, vand- og gasinstallationer<br />

De skal altid holde el-værktøjet på det isolerede<br />

håndtag under arbejdet. Dermed vil De, hvis De under<br />

boringen rammer en el-ledning, forhindre elektrisk<br />

stød.<br />

Under arbejdet skal værktøjet holdes med begge<br />

hænder, og De skal stå stabilt<br />

Børn må aldrig bruge værktøjet<br />

Ved arbejde med værktøjet på stillads eller stiger skal<br />

De sørge for at holde en stabil og sikkert stilling.<br />

Af sikkerhedsgrunde skal De altid ved arbejde med<br />

værktøjet bruge sidehåndtag . Under arbejdet skal<br />

værktøjet fastholdes med begge hænder (i modsat<br />

fald er der risiko for beskadigelse af fingre, arm,<br />

hånd…)<br />

Værktøjet er forsynet med sikkerhedsafbryder<br />

- afbryderen giver større sikkerhed for brugeren mod<br />

skader<br />

- afbryderen aktiveres ved for højt drejemoment, hvor<br />

det er risikabelt at holde på værktøjet<br />

- afbryderen beskytter samtidig motoren for<br />

overbelastning ved at slukke motoren i tilfælde af<br />

overbelastning<br />

Ved boring med diamantkrone må værktøjet ALDRIG<br />

indstilles til slagboring<br />

Sørg for at vælge den rigtige borehastighed (ved<br />

arbejde med kroner bør man være opmærksom på<br />

vejledning fra kronenes producent)<br />

ANVENDELSE<br />

Kontrollér netspændingen: Strømkildens spænding<br />

skal svare til angivelserne på maskinenstypeskilt.<br />

Igangsætning af værktøjet 1<br />

For alle udgaver sker igangsætning og standsning på<br />

følgende måde:<br />

tilkobling: tryk p kontakten<br />

frakobling: slip kontakten<br />

kontinuerlig drift: tryk p knap<br />

ind;<br />

, nr knap er trykket<br />

slip knap<br />

ind.<br />

, mens knap trykkes<br />

frakobling Tryk igen p knap , og slip derefter<br />

for at standse vrktjet.<br />

Trinløs hastighed<br />

Styr den trinløse hastighed fra nul til maksimum ved at<br />

variere trykket på kontakt .<br />

Justering af hastigheden<br />

Hastigheden indstilles ved at ændre styrehjul s position<br />

i kontakt . Position F = Max. hastighed.<br />

Ændring af rotationsretningen<br />

Indstil omskifterknap med pegefingeren.<br />

! Det er meget vigtigt, at indstillingen kun ændres,<br />

når el-værktøjet er helt stoppet ! Ethvert forsøg på<br />

at ændre rotationsretningen, medens el-værktøjet


er i gang, vil sandsynligvis beskadige kontakten<br />

uopretteligt.<br />

Drejeretning:<br />

HØJRE<br />

frem mod borehoved, pilen på trykknappen for<br />

drejeretning L/D (V/H) angiver drejeretning til højre<br />

= Højreløb: Til boring og iskruning af skruer<br />

VENSTRE<br />

tilbage fra borehoved, den drejede pil angiver<br />

drejeretning til venstre.<br />

= Venstreløb: Til løsning og uddrejning af skruer og<br />

møtrikker<br />

Valg af 2 mekaniske hastigheder<br />

Med gearvælger kan der forudindstilles to<br />

hastighedsområder.Hastigheden må kun ændres, når elværktøjet<br />

er helt stoppet.<br />

1 = LAV HASTIGHED: Til skruearbejde, boring af store<br />

diametre og til gevindskæring<br />

2 = HØJ HASTIGHED: Til boring<br />

Gearene kan skiftes, medens maskinen er i gang; dette<br />

bør dog ikke ske ved fuld belastning. Omstilling er bedst<br />

at foretage, når boremaskinen er stoppet.<br />

Valg af hammer PSB9, PSB9D<br />

Hammer-mode vælges ved at stille vælger i det<br />

symbol, der svarer til brugerens valg (hamre eller bore).<br />

- Alle ændringer af valg skal foretages, efter at elværktøjet<br />

er helt stoppet.<br />

- Drejeretningen skal indstilles til højrehåndsrotation<br />

ved slagboring.<br />

Montering og demontering af værktøjskomponent<br />

Hurtigt fastsættende borehoved<br />

Bloker boremaskinens spindel ved tryk på knappen .<br />

Hold med fast hånd spidsen af hovedet til indsætning og<br />

drej, indtil åbningen er stor nok til indsætning af<br />

værktøjskomponenten. Sæt værktøjskomponenten fast i<br />

boremaskinens hoved ved at dreje spidsen. Ved<br />

demontering af værktøjskomponenten: bloker spindelen<br />

på boremaskinen ved tryk på knappen . Spidsen af<br />

boremaskinens hoved drejes modsat af monteringsretningen.<br />

Selvfæstnende borehoved<br />

Selvfæstende borehoved har den evne, at det ved<br />

belastning ekstrafæstner sig selv, hvorved det undgås, at<br />

værktøjskomponenten falder ud. Ved montering af<br />

værktøjskomponenten blokeres boremaskinens spindel<br />

ved tryk på knappen . Hold med fast hånd spidsen af<br />

hovedet til indsætning og drej, indtil åbningen er stor nok<br />

til indsætning af værktøjskomponenten. Indsæt værktøjskomponenten<br />

og fastgør den til borehovedet ved drejning<br />

af foreste spids . Drej mellemspidsen i retning LOCK<br />

for at hindre at den løsnes.<br />

Ved demontering af værktøjskomponenten: bloker<br />

spindelen på boremaskinen ved tryk på knappen . Drej<br />

mellemspidsen i retningen UNLOCK, dvs. RELEASE.<br />

Frigør værktøjskomponenten helt ved at dreje forreste<br />

spids modsat af monteringsretningen.<br />

Man kan alternativt blokere spindelen ved tryk på<br />

knappen<br />

C.<br />

og fastholde bagerste spids på borehovedet<br />

39 <br />

<br />

Patron med 3 kæber<br />

Tryk aksellåseknap indad<br />

Sæt tilbehøret så langt som muligt ind i patronen. Brug<br />

aldrig tilbehør med et beskadiget skaft.<br />

Brug alle tre huller.<br />

! Drej i urets retning for at løsne skruen.<br />

Aftagning af borehoved<br />

Borehovedet er fastskruet med højmoment. For at skifte<br />

borehovedet, skal værktøjet sendes til et officielt,<br />

autoriseret Hidria Perles service-værksted.<br />

Hjælpehåndtag<br />

! Brug altid Deres maskine med ekstrahåndtaget<br />

Du kan svinge ekstrahåndtaget efter ønske for at<br />

opnå en sikker arbejdsholdning, hvor du ikke bliver så<br />

hurtigt træt.<br />

VEDLIGEHOLDELSE OG PLEJE AF<br />

VÆRKTØJET<br />

Fjern altid først stikket fra stikkontakten,<br />

førend De foretager nogle ændringer!<br />

Værktøjet behøver ikke nogen særlig pleje, men efter<br />

et stykke tid, skal man kontrollere de dele, som slides<br />

under normale arbejdsforhold. Herunder kontrol og<br />

udskiftning af børster og smøring i reduktørvogn.<br />

Dette skal overlades til autoriseret service.<br />

Hold Deres værktøj og ledningen ren. Luftventilerne<br />

skal holdes rene og frie. Produktets overflade<br />

rengøres med en blød klud!<br />

! Der må ikke bruges rengøringsmidler baseret på<br />

benzin, trikloretin, ammoniak eller klor. Disse<br />

materialer ætser og skader de plastiske dele af<br />

For mange gnister er tegn på at der er skidt i<br />

værktøjet, eller at børsterne er for slidte.<br />

! I tilfælde af en elektrisk eller en mekanisk skade,<br />

skal værktøjet sendes til reparation på et officielt<br />

registreret Perles serviceværksted.<br />

SERVICE OG REPERATION<br />

Hvis De har brug for at få sendt værktøjet til service, skal<br />

De henvende Dem til et af de nævnte service-steder.<br />

Ethvert selvstændigt indgreb i værktøjet er forbudt og<br />

farligt.<br />

! Enhver reparation af værktøjet på et uautoriseret<br />

servicested er på eget ansvar.<br />

! For alle indgreb udenfor autoriseret service ligger<br />

ansvaret hos værktøjets ejer, som dermed mister<br />

rettighederne ifølge garantien.<br />

BEHANDLING AF AFFALD OG<br />

MILJØBESKYTTELSE<br />

El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges<br />

på en miljøvenlig måde.<br />

Gælder kun i EU-lande:<br />

Smid ikke el-værktøj ud sammen med det<br />

almindelige husholdningsaffald!<br />

Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald<br />

af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret<br />

elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges<br />

iht. gældende miljøforskrifter.


ALLMÄNNA<br />

SÄKERHETSANVISNINGAR<br />

OBS! Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som uppstår<br />

till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka<br />

elektriskt slag, brand och/eller allvarliga kroppsskador.<br />

Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till<br />

nätdrivna elverktyg (med nätsladd).<br />

TA VÄL VARA PÅ SÄKERHETSANVISNINGARNA.<br />

1) ARBETSPLATS<br />

a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på<br />

arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda<br />

till olyckor.<br />

b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig<br />

omgivning med brännbara vätskor, gaser eller<br />

damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända<br />

dammet eller gaserna.<br />

c) Håll under arbetet med elverktyget barn och<br />

obehöriga personer på betryggande avstånd. Om<br />

du störs av obehöriga personer kan du förlora<br />

kontrollen över elverktyget.<br />

2) ELEKTRISK SÄKERHET<br />

a) Elverktygets stickpropp måste passa till<br />

vägguttaget. Stickproppen får absolut inte<br />

förändras. Använd inte adapterkontakter<br />

tillsammans med skyddsjordade elverktyg.<br />

Oförändrade stickproppar och passande vägguttag<br />

reducerar risken för elektriskt slag.<br />

b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.<br />

rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en<br />

större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.<br />

c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger<br />

vatten in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.<br />

d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för<br />

att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller<br />

för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll<br />

nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa<br />

kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller<br />

tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.<br />

e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd<br />

endast förlängningssladdar som är godkända för<br />

utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för<br />

utomhusbruk används minskar risken för elektriskt<br />

slag.<br />

3) PERSONSÄKERHET<br />

a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och<br />

använd elverktyget med förnuft. Använd inte<br />

elverktyget när du är trött eller om du är påverkad<br />

av droger, alkohol eller mediciner. Under<br />

användning av elverktyg kan även en kort<br />

ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.<br />

b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och<br />

skyddsglasögon. Den personliga skyddsutrustningen<br />

som t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor,<br />

hjälm eller hörselskydd – med beaktande av<br />

elverktygets modell och driftsätt – reducerar risken för<br />

kroppsskada.<br />

40 <br />

<br />

c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att<br />

strömställaren står i läget ”FRÅN” innan du<br />

kopplar stickproppen till vägguttaget. Om du bär<br />

elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter<br />

påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka<br />

uppstå.<br />

d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar<br />

innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en<br />

nyckel i en roterande komponent kan medföra<br />

kroppsskada.<br />

e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står<br />

stadigt och håller balansen. I detta fall kan du<br />

lätttare kontrollera elverktyget i oväntade situationer.<br />

f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder<br />

eller smycken. Håll håret, kläderna och<br />

handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst<br />

hängande kläder, smycken och långt hår kan dras in<br />

av roterande delar.<br />

g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och -<br />

uppsamlingsutrustning kontrollera att<br />

anordningarna är rätt monterade och används på<br />

korrekt sätt. Dessa anordningar reducerar<br />

faroriskerna i samband med damm.<br />

4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING<br />

AV ELVERKTYG<br />

a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt<br />

arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg<br />

kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet<br />

effektområde.<br />

b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte<br />

längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas<br />

in eller ur är farligt och måste repareras.<br />

c) Dra stickproppen ur vägguttaget innan<br />

inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller<br />

elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar<br />

oavsiktlig inkoppling av elverktyget.<br />

d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt<br />

elverktyget inte användas av personer som inte är<br />

förtrogna med dess användning eller inte läst<br />

denna anvisning. Elverktygen är farliga om de<br />

används av oerfarna personer.<br />

e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att<br />

rörliga komponenter fungerar felfritt och inte<br />

kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats;<br />

orsaker som kan leda till att elverktygets<br />

funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar<br />

repareras innan elverktyget återanvänds. Många<br />

olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.<br />

f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt<br />

skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så<br />

lätt i kläm och går lättare att styra.<br />

g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.<br />

enlig dessa anvisningar och på sätt som<br />

föreskrivits för aktuell verktygmodell. Ta hänsyn<br />

till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används<br />

elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga<br />

situationer uppstå.<br />

5) SERVICE<br />

a) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad<br />

fackpersonal och med originalreservdelar. Detta<br />

garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.


Kära kund!<br />

Vi välkomnar ditt köp av elverktyget, tillverkat av Perles<br />

Elektrowerkzeuge & Motoren AG.<br />

Vid alla slags frågor om våra produkter rekommenderar<br />

vi att ni vänder er till våra experter på försäljnings-och<br />

service avdelningen där ni kommer att få råd och<br />

tillsammans med dem kunna hitta svaren på alla frågor<br />

som ni ställer.<br />

TEKNISK SPECIFIKATION<br />

41 <br />

<br />

AVSEDD ANVÄNDNING<br />

Det elverktyget<br />

Är lämpligt för borrning, för slagborrning, skruvdragning<br />

och gängskärning.<br />

Användaren är ensam ansvaring för skador på grund av<br />

ej avsedd anvåndning.<br />

Buller och vibrationer<br />

Mätvärdena har bestämts baserande på EN 60745.<br />

Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall:<br />

Ljudtrycksnivå * dB(A); ljudeffektnivå ** dB(A).<br />

Mätosäkerhet K=3 dB.<br />

Använd hörselskydd!<br />

Den utvärderade accelerationen uppgår i typiska fall till<br />

* m/s 2<br />

Borrchuck med<br />

chucknyckel<br />

PB9-713 PSB9-713 PSB9-1013 PSB9-1016 PSB9-1213 PSB9-1216<br />

Snabbchuck PSB9-713S PSB9-1013S PSB9-1213S<br />

Nyckellös chuck PSB9-1013SS PSB9-1213SS<br />

Ingångseffekt W 750 750 1050 1050 1200 1200<br />

Hastighet 1/min<br />

1. 0-1200/<br />

2. 0-3200<br />

1. 0-1200/<br />

2. 0-3200<br />

1. 0-1500/<br />

2. 0-3500<br />

1. 0-1500/<br />

2. 0-3500<br />

1. 0-1600/<br />

2. 0-3700<br />

1. 0-1600/<br />

2. 0-3700<br />

Slag 1/min -<br />

0-22800/<br />

0-60800<br />

0-28500/<br />

0-66500<br />

0-28500/<br />

0-66500<br />

0-30400/<br />

0-70300<br />

0-30400/<br />

0-70300<br />

Kapacitet i betong mm 40 40 40 40 45 45<br />

stal mm 13 13 16 16 16 16<br />

trä mm 20 20 20 20 20<br />

Kapacitet chuck 13 mm 1-13 1-13 1-13 3-16 1-13 3-16<br />

Chuckspindel 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />

Spindelhals mm 43 43 43 43 43 43<br />

Säkerhetsbrytare - - + + + +<br />

Vikt kg 2,5 2,5 2,7 2,7 2,8 3<br />

*Vibrationsnivå m/s2 4,82 37,68 32,97 32,97 40,03 40,03<br />

*Ljudtrycksnivå dB(A) 83,9 99 98,3 98,3 99,1 99,1<br />

**Ljudeffektnivå dB(A) 94,9 110 109,3 109,3 110,1 110,1<br />

Skyddsklass II II II II II II<br />

Typ<br />

Borrchuck med<br />

chucknyckel<br />

PSB9D-1013 PSB9D-1016 PSB9D-1213 PSB9D-1216 PB9D-1016 PB9D-1216<br />

Snabbchuck PSB9D-1013S PSB9D-1213S<br />

Ingångseffekt W 1050 1050 1200 1200 1050 1200<br />

Hastighet 1/min<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

Slag 1/min<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

- -<br />

Kapacitet i betong mm 50 50 50 50 50 50<br />

stal mm 16 16 16 16 16 16<br />

trä mm 35 35 35 35 - -<br />

Max. borrdiameter med<br />

borrkrona<br />

mm 127 127 152 152 - -<br />

Kapacitet chuck 13 mm 1-13 1-13 1-13 1-13 3-16 3-16<br />

Chuckspindel 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />

Spindelhals mm 43 43 43 43 43 43<br />

Säkerhetsbrytare + + + + + +<br />

Vikt kg 3,2 3,2 3,2 3,5 3,2 3,5<br />

*Vibrationsnivå m/s2 32,97 32,97 40,03 40,03 4,05 5,69<br />

*Ljudtrycksnivå dB(A) 98,3 98,3 99,1 99,1 84,9 85,8<br />

**Ljudeffektnivå dB(A) 109,3 109,3 110,1 110,1 95,9 96,8<br />

Skyddsklass II II II II II II<br />

Typ


KONTROLLORGAN<br />

Strömbrytare TILL/FRÅN<br />

Låsknapp<br />

Varvtalsinställning<br />

Omkopplare för reversering<br />

Väljare för utväxling<br />

Omkopplare vanlig borrning/slagborrning<br />

Låsknapp för spindelarretering<br />

Chuck<br />

Hjälphandtag<br />

STANDARDUTRUSTNING<br />

Chuck med chucknyckel PB9-713, PSB9-713,<br />

PSB9-1013, PSB9-1213, PSB9-1216, PSB9D-1013,<br />

PSB9D-1016, PSB9D-1213, PSB9D-1216, PB9D-<br />

1016, PB9D-1216<br />

Snabbchuck PSB9-713S, PSB9-1013S, PSB9-<br />

1213S, PSB9D-1013S, PSB9D-1213S<br />

Nyckellös chuck PSB9-1213SS, PSB9-1013SS<br />

stödhandtag,<br />

djupbegränsare<br />

TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR<br />

Använd för er egen säkerhet och för att arbetet skall gå<br />

så effektivt som möjligt endast originaltillbehör och -<br />

reservdelar. Dessa kan erhållas i fackhandeln.<br />

SÄKER ANVÄNDNING AV<br />

MASKINEN<br />

Läs bruksanvisningar och säkerhetsanvisningar noga<br />

igenom före verktygets användning. Handledningen<br />

möjliggör säker och optimal användning av verktyget<br />

utan några risker för dig och omgivningen. Förvara alltid<br />

anvisningarna i närheten av verktyget.<br />

Använd ej ett verktyg med skadad anslutningssladd.<br />

Se till att verktzget är frånslaget innan du ansluter det<br />

till ett strömuttag.<br />

Se till att sladden inte kommer i kontakt<br />

maskinens rörliga delar.<br />

med<br />

Slå av motorn och se till att den stannat helt innan du<br />

lägger ifrån dig verktyget.<br />

Förlängningssladden måste motsvara<br />

säkerhetsbestämmelser; ledningar skall ha minsta<br />

tillåtna diameter 1mm 2 . Sladden skall alltid vara helt<br />

utrullad under användningen.<br />

För utomhusbruk, anslut verktyget över en<br />

<br />

jordfelsbrytare med maksimal utlösningström 30mA.<br />

Se till att arbetsstycket är ordentligt fäst innan arbete<br />

påbörjas. Om verktyget stannar av okända skäll, slå<br />

då omedelbart av det och dra ur kontakten. Fortsätt<br />

med arbetet när orsaken till motorstopp är åtgärdat.<br />

Om verktyget är trasigt, lämna in det för reparation i<br />

auktoriserad service verkstad.<br />

Använd alltid personskydd: skyddsglasögon och<br />

<br />

hörselskydd.<br />

Vid borrning och skruvdragning i vägg eller tak, se upp<br />

för el-, vatten- eller gasledningar.<br />

Håll alltid verktyget i det isolerade handtaget för att<br />

undvika elstöt vid eventuell borrning i en elledning.<br />

Håll alltid verktyget med bägge händerna och se till att<br />

du står på en plan och stabil yta.<br />

Låt aldrig barn använda verktyget.<br />

42 <br />

<br />

Vid arbete med verktyget på ställningar och stegar är<br />

det viktigt att ni står säkert och stabilt.<br />

Vid arbete med verktyget skall alltid sidohandtaget<br />

användas, för säkerhets skull. . Håll verktyget<br />

stabilt med båda händerna (i motsatt fall riskerar ni<br />

skador på handled, fingrar, själva handen osv)<br />

Verktyget är utrustat med säkerhetsbrytare<br />

- brytaren tryggar större säkerhet och skyddar<br />

användaren mot skada<br />

- brytaren börjar slira vid för höga varv när det inte<br />

mer är tillräckligt säkert att hålla verktyget<br />

- brytaren skyddar också motorn mot överbelastning<br />

genom att stanna motorn vid överbelastning<br />

Ha ALDRIG verktyget i slagborrläge vid arbete med<br />

diamantborrkronor<br />

Var noga med valet av varvtal vid borrning (vid arbete<br />

med borrkronor använd borrkronetillverkarens<br />

rekommendationer)<br />

ANVÄNDNING<br />

Kontrollera nätspänningen: Kontrollera att<br />

strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna<br />

på maskinens typskylt.<br />

Igngsättning av apparaten 1<br />

För samtliga versioner sker start och stopp p följande<br />

sätt:<br />

inkoppling: tryck ned brytarknappen<br />

frnkoppling: släpp upp brytarknappen<br />

kontinuerligt arbete: Tryck in brytarknappen<br />

tryck in knappen<br />

tummen,<br />

med<br />

släpp brytarknappen<br />

frnkoppling: Tryck p knappen igen och<br />

släpp den när du vill stoppa<br />

apparaten.<br />

Varvtalsinställning<br />

Önskat varvtal kan ställas in steglöst mellan noll och fullt<br />

varvtal beroende på hur mycket reglaget<br />

Inställning av varvtalet<br />

trycks in.<br />

Önskat varvtal kan ställas in med ratten<br />

Läge F = maximalt varvtal.<br />

Reversering<br />

i reglaget .<br />

Ställ in reverseringsomkopplaren med pekfingret.<br />

! Det är mycket viktigt att maskinen står helt stilla<br />

då rotationsriktningen ställs om!. Varje försök att<br />

ändra rotationsriktningen på en maskin som inte<br />

stannat helt kan medföra att hela omkopplaren<br />

förstörs permanent.<br />

Rotationsriktningen:<br />

HÖGER<br />

pilen på omkopplaren för rotationsriktning, riktad farmåt<br />

mot borrchucken, V/H betyder rotation åt höger<br />

= Högergång: För borrning och idragning av skruvar<br />

VÄNSTER<br />

pilen, riktad mot bakre delen, betyder rotation åt vänster<br />

= Vänstergång: För lossning och urdragning av<br />

skruvar och muttrar


Val av mekanisk utväxling<br />

Med hastighetsväljaren<br />

ställas in.<br />

kan två varvtalsområden<br />

1 = LÅG HASTIGHET: för skruvdragning, borrning av<br />

stora diametrar och för gängning<br />

2 = HÖG HASTIGHET: för borrning<br />

Det går att koppla om från ett område till ett annat medan<br />

maskinen går, detta bör emellertid inte ske vid full last.<br />

Det bästa är att koppla om när maskinen står stilla.<br />

Val av slagborrning PSB9, PSB9D<br />

Välj slagborrning genom att vrid omkopplaren till<br />

symbolen som motsvarar önskemålet (hammare eller<br />

borrning).<br />

- Ingen växling får ske förrän maskinen stannat helt.<br />

- Vid slagborrning måste<br />

medsols.<br />

rotationsriktningen vara<br />

Montering och demontering av borrskär<br />

Snabbchuck<br />

Lås borrspindeln genom att trycka in knappen . Håll<br />

ringen i ett fast grepp och vrid hylsan tills öppningen i<br />

chucken är tillräckligt stor för borrskäret. Skjut in<br />

borrskäret i chucken och spänn det genom att vrida<br />

hylsan. Vid demontering av borrskäret lås borrspindeln<br />

genom att trycka in knappen<br />

riktning som vid monteringen.<br />

Självåtdragande borrchuck<br />

. Vrid hylsan i motsatt<br />

Vid belastning dras självåtdragande chucken åt<br />

ytterligare, vilket hindrar borrskäret från att glida. För<br />

montering av borrskäret, lås borrspindeln genom att<br />

trycka in knappen . Håll ringen i ett fast grepp och vrid<br />

hylsan tills öppningen i chucken är tillräckligt stor för<br />

borrskäret. Skjut in borrskäret i chucken och vrid den<br />

främre hylsan . För att hindra lossning, vrid den mittre<br />

hylsan i LOCK position.<br />

För demontering av borrskäret, lås borrspindeln genom<br />

att trycka in knappen . Vrid den mittre hylsan i<br />

UNLOCK eller RELEASE position. För att lossa<br />

borrskäret helt vrid den främre hylsan<br />

riktning som vid montering.<br />

i motsatt<br />

För att låsa borrspindeln tryck antingen in knappen<br />

eller håll fast den bakre hylsan på borrchucken C.<br />

Losskruvning av chuck<br />

- Tryck spindellåsknappen inåt.<br />

- Sätt in chucknyckeln i ett av de 3 hålen och ge den<br />

ett kraftigt slag i motsols riktning sett från<br />

chuckändan. Om chucken sitter hårt fast, kan man<br />

slå med en hammare eller en klubba.<br />

Byte av borrchuck<br />

Borrchucken är hårt åtdragen. För byte av borrchuck<br />

lämna in verktyget i en auktoriserad Hidria Perles service<br />

verkstad.<br />

Hjälphandtag<br />

! Använd maskinen endast med stödhandtag<br />

Du kan svinge ekstrahåndtaket hvor som helst, for å<br />

oppnå en sikker og lite anstrengende arbeidsposisjon.<br />

Borrdjupet kan ställas in med djupanslaget<br />

43 <br />

<br />

ANVÄNDNINGSRD<br />

Använd endast verktyg som är korrekt slipade och<br />

lämpade för arbetsmaterialet.<br />

För borrning i hårda material krävs ett fast tryck på<br />

apparaten. Alltför stort tryck förbättrar dock inte<br />

resultatet och innebär onödigt slitage på apparaten<br />

och verktyget.<br />

Efter längre drift med lågt varvtal ska maskinen för<br />

avkylning köras ca. 3 minuter med högsta<br />

tomgångsvarvtal.<br />

UNDERHÅLL<br />

Drag alltid ur kontakten från vägguttaget innan<br />

du gör någon justering eller byter tillbehör!<br />

Verktyget behöver inget särskilt underhåll, men delar<br />

som naturligt slits vid användningen bör kontrolleras<br />

regelbundet. Det innebar byte av borstar och<br />

smörjmedel i reduktor höljet. Lämna in verktyget till<br />

auktoriserad reparationsverkstad för dylika<br />

reparationer.<br />

Håll verktyget och anslutningssladden rena. Håll<br />

ventilationsöppningarna rena. Torka av ytorna med en<br />

mjuk trasa!<br />

! Användning av hushållsrengöringsmedel som<br />

innehåller bensin, trikloretilen, amoniak och<br />

klorider är förbjuden. Dessa ämnen fräter på<br />

verktygets plastdelar.<br />

Överdriven gnistbildning tyder på att det finns damm i<br />

motorn eller att kolborstarna är utslitna.<br />

! I händelse av elektriska eller mekaniska fel lämna<br />

in verktyget till auktoriserad Perles<br />

reparationsverkstad.<br />

REPARATION<br />

Om ditt verktyg behöver repareras, lämna in det till en av<br />

de auktoriserade reparationsverkstäderna från listan.<br />

Egen reparation av verktyget ar förbjuden och farlig.<br />

! All reparation av verktyget som utförs i<br />

oauktoriserade reparationsverkstäder sker under<br />

eget ansvar.<br />

! Ägaren till verktyget är ansvarig för all reparation<br />

av verktyget som utförs i oauktoriserade<br />

reparationsverkstäder och han tappar sin rätt till<br />

garanti.<br />

AVFALLSHANTERING OCH<br />

MILJÖHÄNSYN<br />

Elverktyg, tillbehör och förpackning ska<br />

omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.<br />

<br />

Endast för EU-länder:<br />

Släng inte elverktyg i hushållsavfall!<br />

Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG för<br />

kasserade elektriska och elektroniska apparater<br />

och dess modifiering till nationell rätt måste<br />

obrukbara elverktyg omhändertas separat och på<br />

miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.


GENERELLE<br />

SIKKERHETSANVISNINGER<br />

OBS! Les gjennom alle anvisningene. Feil ved<br />

overholdelsen av nedenstående anvisninger kan medføre<br />

elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Det<br />

nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy»<br />

gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning).<br />

TA GODT VARE PÅ DISSE ANVISNINGENE.<br />

1) ARBEIDSPLASSEN<br />

a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Rotete<br />

arbeidsområder og arbeidsområder uten lys kan føre<br />

til ulykker.<br />

b) Ikke arbeid med maskinen i eksplosjonsutsatte<br />

omgivelser – der det befinner seg brennbare<br />

væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister<br />

som kan antenne støv eller damper.<br />

c) Hold barn og andre personer unna når<br />

elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under<br />

arbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen.<br />

2) ELEKTRISK SIKKERHET<br />

a) Støpselet til maskinen må passe inn i<br />

stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på<br />

noen som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler<br />

sammen med jordede maskiner. Bruk av støpsler<br />

som ikke er forandret på og passende stikkontakter<br />

reduserer risikoen for elektriske støt.<br />

b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik<br />

som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er<br />

større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er<br />

jordet.<br />

c) Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom<br />

det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for<br />

elektriske støt.<br />

d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å<br />

bære maskinen, henge den opp eller trekke den ut<br />

av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje,<br />

skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg.<br />

Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen<br />

for elektriske støt.<br />

e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy,<br />

må du kun bruke en skjøteledning som er godkjent<br />

til utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning<br />

som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for<br />

elektriske støt.<br />

3) PERSONSIKKERHET<br />

a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå<br />

fornuftig frem når du arbeider med et<br />

elektroverktøy. Ikke bruk maskinen når du er trett<br />

eller er påvirket av narkotika, alkohol eller<br />

medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved<br />

bruk av maskinen kan føre til alvorlige skader.<br />

b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke<br />

vernebriller. Bruk av personlig verneutstyr som<br />

støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselvern<br />

– avhengig av type og bruk av elektroverktøyet –<br />

reduserer risikoen for skader.<br />

44 <br />

<br />

c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse.<br />

Forviss deg om at på-/av-bryteren står i «AV»posisjon<br />

før du setter støpselet inn i stikkontakten.<br />

Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer<br />

maskinen eller kobler maskinen til strømmen i<br />

innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.<br />

d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du<br />

slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel<br />

som befinner seg i en roterende maskindel, kan føre til<br />

skader.<br />

e) Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i<br />

balanse. Dermed kan du kontrollere maskinen bedre i<br />

uventede situasjoner.<br />

f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller<br />

smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som<br />

beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår<br />

kan komme inn i deler som beveger seg.<br />

g) Hvis det kan monteres støvavsug- og<br />

oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om<br />

at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte.<br />

Bruk av disse innretningene reduserer farer på grunn<br />

av støv.<br />

4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV<br />

ELEKTROVERKTØY<br />

a) Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektroverktøy<br />

som er beregnet til den type arbeid du vil utføre.<br />

Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og<br />

sikrere i det angitte effektområdet.<br />

b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/avbryter.<br />

Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på,<br />

er farlig og må repareres.<br />

c) Trekk støpselet ut av stikkontakten før du utfører<br />

innstillinger på maskinen, skifter tilbehørsdeler<br />

eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer<br />

en utilsiktet starting av maskinen.<br />

d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares<br />

utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av<br />

personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke<br />

har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige<br />

når de brukes av uerfarne personer.<br />

e) Vær nøye med vedlikeholdet av maskinen.<br />

Kontroller om bevegelige maskindeler fungerer<br />

feilfritt og ikkeklemmes fast, og om deler er<br />

brukket eller skadet, slik at dette innvirker på<br />

maskinens funksjon. La skadede deler repareres<br />

før maskinen brukes. Dårlig vedlikeholdte<br />

elektroverktøy er årsaken til mange uhell.<br />

f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte<br />

skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så<br />

ofte fast og er lettere å føre.<br />

g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i<br />

henhold til disse anvisningene og slik det er<br />

foreskrevet for denne spesielle maskintypen. Ta<br />

hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal<br />

utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn<br />

det som er angitt kan føre til farlige situasjoner.<br />

5) SERVICE<br />

a) Maskinen din skal alltid kun repareres av<br />

kvalifisert fagpersonale og kun med originale<br />

reservedeler. Slik opprettholdes maskinens sikkerhet.


Ærede kunde!<br />

Vi gratulerer deg med ditt kjøp av dette elektriske<br />

verktøyet fra Hidria Perles, d.o.o.o..<br />

Hvis du har spørsmål angående vårt produkt, anbefaler<br />

vi å kontakte våre eksperter fra salg og<br />

serviceavdelingen, som vil gjerne bistå med råd og<br />

assistanse til å finne de riktige svar.<br />

FORMÅLSMESSIG BRUK<br />

Maskinen er beregnet til slagboring i murstein,<br />

betong og stein, og dessuten til boring, metall, til skruing<br />

og gjengeskjæring.<br />

Brukeren bæalt ansvar for skader som opstår grunnet<br />

ikke korrekt anvendelse<br />

TEKNISKE SPESIFIKASJONER<br />

45 <br />

<br />

Informasjon om støy og vibrasjon.<br />

Måleverdier funnet i henhold til EN 60745.<br />

Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lydtrykknivå *<br />

dB(A); lydeffektnivå ** dB(A). Måleusikkerhet K = 3 dB.<br />

Bruk hørselvern!<br />

Den typiske bedømte akselerasjonen er * m/s 2 .<br />

BESKRIVELSE<br />

PÅ/AV-bryter<br />

Låseknapp<br />

Hastighetsvelger<br />

Vender<br />

Girvelger<br />

Velger for bor/slagbor<br />

Spindellåseknapp<br />

Chuck<br />

Ekstra håndtak<br />

Borepatron m/nøkkel PB9-713 PSB9-713 PSB9-1013 PSB9-1016 PSB9-1213 PSB9-1216<br />

Hurtigspennende chuck PSB9-713S PSB9-1013S PSB9-1213S<br />

Selvspennende chuck PSB9-1013SS PSB9-1213SS<br />

Watt W 750 750 1050 1050 1200 1200<br />

Tomgangshastighet 1/min<br />

1. 0-1200/<br />

2. 0-3200<br />

1. 0-1200/<br />

2. 0-3200<br />

1. 0-1500/<br />

2. 0-3500<br />

1. 0-1500/<br />

2. 0-3500<br />

1. 0-1600/<br />

2. 0-3700<br />

1. 0-1600/<br />

2. 0-3700<br />

Slag 1/min -<br />

0-22800/<br />

0-60800<br />

0-28500/<br />

0-66500<br />

0-28500/<br />

0-66500<br />

0-30400/<br />

0-70300<br />

0-30400/<br />

0-70300<br />

Kapasitet i betong mm 40 40 40 40 45 45<br />

i stål mm 13 13 16 16 16 16<br />

i tre mm 20 20 20 20 20<br />

Chuck kapasitet 13 mm 1-13 1-13 1-13 3-16 1-13 3-16<br />

Chuck feste 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />

Spindelhals mm 43 43 43 43 43 43<br />

Sikkerhets kopling - - + + + +<br />

Vekt kg 2,5 2,5 2,7 2,7 2,8 3<br />

*Vibreringsnivå m/s2 4,82 37,68 32,97 32,97 40,03 40,03<br />

*Lydtrykknivå dB(A) 83,9 99 98,3 98,3 99,1 99,1<br />

**Støynivå dB(A) 94,9 110 109,3 109,3 110,1 110,1<br />

Beskyttelsesklasse II II II II II II<br />

Tip<br />

Borepatron m/nøkkel PSB9D-1013 PSB9D-1016 PSB9D-1213 PSB9D-1216 PB9D-1016 PB9D-1216<br />

Hurtigspennende chuck PSB9D-1013S PSB9D-1213S<br />

Watt W 1050 1050 1200 1200 1050 1200<br />

Tomgangshastighet 1/min<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

Slag 1/min<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

- -<br />

Kapasitet i betong mm 50 50 50 50 50 50<br />

i stål mm 16 16 16 16 16 16<br />

i tre mm 35 35 35 35 - -<br />

Maks. borekapasitet med<br />

kjernekrone<br />

mm 127 127 152 152 - -<br />

Chuck kapasitet 13 mm 1-13 1-13 1-13 1-13 3-16 3-16<br />

Chuck feste 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />

Spindelhals mm 43 43 43 43 43 43<br />

Sikkerhets kopling + + + + + +<br />

Vekt kg 3,2 3,2 3,2 3,5 3,2 3,5<br />

*Vibreringsnivå m/s2 32,97 32,97 40,03 40,03 4,05 5,69<br />

*Lydtrykknivå dB(A) 98,3 98,3 99,1 99,1 84,9 85,8<br />

**Støynivå dB(A) 109,3 109,3 110,1 110,1 95,9 96,8<br />

Beskyttelsesklasse II II II II II II<br />

Tip


STANDARDUTSTYR<br />

chuck med nøkkel PB9-713, PSB9-713, PSB9-1013,<br />

PSB9-1213, PSB9-1216, PSB9D-1013, PSB9D-1016,<br />

PSB9D-1213, PSB9D-1216, PB9D-1016, PB9D-1216<br />

hurtigchuck uten nøkkel PSB9-713S, PSB9-1013S,<br />

PSB9-1213S, PSB9D-1013S, PSB9D-1213S<br />

selvspennende chuck PSB9-1213SS, PSB9-1013SS<br />

ekstra håndtak,<br />

dybde begrenser<br />

TILBEHØR OG RESERVEDELER<br />

Av hensyn til din egen sikkerhet og for å sikre effektivt<br />

arbeid, må du kun bruke originalt tilbehør og originale<br />

reservedeler. Disse artiklene får du hos fagforhandleren<br />

din.<br />

SIKKERHETSINFORMASJON<br />

Les bruksanvisningen og sikkerhetsanvisningene godt<br />

før bruk og følg dem nøye. Ved å følge disse advarslene<br />

vil du oppnå optimal trygg bruk av verktøyet både for<br />

deg selv og dine omgivelser. Vi anbefaler at<br />

bruksanvisningen oppvebares sammen med verktøyet til<br />

evt senere bruk.<br />

Bruk ikke verktøyet om kabelen skulle være ødelagt<br />

eller skadet.<br />

Verktøyet kobles til den elektriske spenningen kun i<br />

avslått stand.<br />

Pass godt på så ikke kabelen kommer i kontakt med<br />

bevegelige deler på maskinen.<br />

Før verktøyet settes bort må du slå bryteren av og<br />

forsikre deg om at motoren har stanset helt opp.<br />

Den elektriske skjøteledningen må være i samsvar<br />

med foreskriftene og må ha minimum 1 mm 2 mellom<br />

strømlederne. Når verktøyet er i bruk må ledningen<br />

være fullstendig utrullet.<br />

Når verktøyet skal brukes utendørs, må det kobles til<br />

(automatisk sikkerhetsbryter/sikringsbyter) (FI-), med<br />

maks 30<br />

Sørg for at arbeidsemnet er godt festet før du starter<br />

arbeidet<br />

Ved eventuell blokkade i verktøyet, slår du straks av<br />

maskinen og drar støpselet ut av stikkontakten. Start<br />

opp arbeidet igjen, først etter at du har funnet ut<br />

årsaken til blokkaden. Hvis skade på verktøyet har<br />

oppstått, lever det inn til reparasjon på nærmeste<br />

autoriserte verksted.<br />

Benytt alltid beskyttelsesutstyr under bruk, som<br />

vernebriller og hørselsvern.<br />

Ved boring eller skruing med verktøyet i vegger eller<br />

tak, må du alltid passe på at det ikke befinner seg<br />

elektriske ledninger, vannrør eller gassinnstalasjoner<br />

på baksiden!<br />

Under bruk må du alltid holde det elektriske verktøyet<br />

etter det strømisolerte handtaket. På det viset unngår<br />

man elektrisk støt.<br />

Under arbeidet må du holde verktøyet med begge<br />

hendene og sørge for å ha stabilt underlag.<br />

La aldri barn ta i bruk verktøyet.<br />

Sørg for at du star på fast og sikker grunn mens du<br />

jobber med verktøy på stillas eller stige.<br />

For sikkerhets skyld bruk alltid sidehåndtaket mens<br />

du jobber med maskinen. Grip maskinen fast med<br />

46 <br />

<br />

begge hendene, når du bruker den (ellers utsetter du<br />

deg selv for skaderisiko (håndleddskade, fingerskade,<br />

håndskade osv.).<br />

Maskinen er utstyrt med en sikkerhets kopling som:<br />

- sørger for brukerens bedre sikkerhet;<br />

- slurer ved høyt dreiemoment, når det blir farlig å<br />

holde den;<br />

- også beskytter motor mot overstyring ved å koble ut<br />

motor i overstyringsmomentet.<br />

bruk ALDRI slagboring når du borer med<br />

diamantborkrone.<br />

Velg passende spinnhastighet (når du jobber med<br />

borkrone, ta hensyn til instruksen fra borkronens<br />

produsent).<br />

BRUK<br />

Vær oppmerksom på nettspenningen: Spenningen til<br />

strømkilden må stemme overens med informasjonene på<br />

maskinens typeskilt.<br />

Starte opp maskinen 1<br />

P alle modeller startes og stoppes maskinen slik:<br />

innkobling: trykk p bryterknappen<br />

igangsetting: slipp bryterknappen<br />

kontinuerlig drift: trykk knapp<br />

trykt inn<br />

mens knapp er<br />

hold knapp<br />

.<br />

inne, slipp opp knapp<br />

igangsetting: Nr du skal stoppe maskinen, trykker<br />

du knapp<br />

opp.<br />

igjen og slipper den s<br />

Hastighetskontroll<br />

Hastigheten kan reguleres trinnløst fra null til maks. ved<br />

å trykke løsere eller hardere på utløseren.<br />

Justere hastigheten<br />

Hastigheten stilles ved å endre posisjonen til hjulet i<br />

utløseren . Posisjon F = Maks. hastighet.<br />

Reversere rotasjonsretningen<br />

Still venderen med pekefingeren.<br />

! Venderen må kun stilles når motoren er stanset<br />

helt! Hvis du forsøker å endre rotasjonsretning når<br />

maskinen er i gang, kan hele venderen bli ødelagt.<br />

Roteringsretning<br />

HØYRE<br />

Når pilen på boreretningsvelgeren peker framover mot<br />

borepatronen, roterer boret mot høyre.<br />

= Høyregang: Ved boring og innskruing av skruer<br />

VENSTRE<br />

Når pilen peker bakover, er boreretningen innstilt mot<br />

venstre.<br />

= Venstregang: Til løsing hhv. utskruing av skruer og<br />

mutre<br />

Valg av gir<br />

Med hastighetsvelgeren kan det velges to<br />

turtallsområder.<br />

1 = LAV HASTIGHET: til å skru i skruer, bore store<br />

diametere og gjengeboring<br />

2 = HØY HASTIGHET: til boring<br />

Hastigheten kan endres mens maskinen er i gang, men<br />

dette må ikke gjøres med full belastning. Det er best å<br />

endre hastighet når maskinen ikke er i gang.


Slagbor PSB9, PSB9D<br />

Slagborfunksjonen velges ved å flytte velgeren til<br />

symbolet som tilsvarer brukerens valg (slagbor eller bor).<br />

- Funksjonen må ikke endres før etter at motoren er<br />

stanset helt.<br />

- Rotasjonsretning høyre må velges når<br />

slagborfunksjonen skal brukes<br />

Montere tilbehør i chucken<br />

Hurtigspennende chuck og selvspennende chuck<br />

- Trykk spindellåseknappen inn<br />

- Åpne chucken ved å dreie hylsen mot urviseren<br />

- Sett inn tilbehøret<br />

- Lukk chucken ved å dreie hylsen med urviseren.<br />

- Trekk hylsen ordentlig til for å sikre at utstyret<br />

holdes ordentlig på plass.<br />

Selvmonterende borepatron<br />

Selvmonterende borepatron har den funksjonen, at den<br />

ved bruk selv fester seg ytterligere På den måten unngår<br />

man at borepatronen evt. skulle løsne. For å montere<br />

verktøyet blokkeres spindelen ved å presse ned knapp<br />

. Hold spindelhylsen med hånden, vri den inntil<br />

åpningen på hodet er stor nok til å sette på verktøyet.<br />

Fest verktøyet på borepatronen ved å vri den fremste<br />

hylsen. . For å unngå at den skal løsne, vris den<br />

midterste hylsen mot LOCK.<br />

Demontering av verktøyet foregår ved å blokkere<br />

spindelen med et press på . Vri den midterste hylsen<br />

i retning UNLOCK eller RELEASE. Til slutt frigjøres<br />

verktøyet ved å rotere fremste hylse<br />

av det som ble gjort ved monteringen.<br />

i motsatt retning<br />

For å blokkere spindelen kan man som alternativ til å<br />

presse ned knapp med et fast grep vri den siste<br />

hylsen på borepatronen C.<br />

Chuck med tre kjever<br />

Trykk spindellåseknappen inn<br />

Sett tilbehøret lengst mulig inn i chucken. Ikke bruk<br />

tilbehør med skadd skaft.<br />

Bruk alle tre hull.<br />

Bytte av chuck.<br />

Chucken er festet med høyt moment. For bytte av<br />

borepatron, må verktøyet leveres inn til et av Hidra Perles<br />

sine autorisert servis verktsteder.<br />

Ekstra håndtak<br />

! Bruk maskinen kun med ekstrahåndtaket<br />

Du kan svinge ekstrahåndtaket hvor som helst, for å<br />

oppnå en sikker og lite anstrengende arbeidsposisjon.<br />

Med dybdeanlegg kan boredybden innstilles.<br />

RD FOR BRUK<br />

Bruk verktøy som er riktig skjeftet, og som passer til<br />

de materialene du skal arbeide.<br />

Når du skal bore gjennom harde materialer, er det<br />

nødvendig å presse hardt på maskinen. Men du<br />

oppnår ikke bedre ytelse ved å presse for hardt, og<br />

risikerer bare å belaste maskinen og verktøyet for<br />

meget.<br />

Etter arbeid over lengre tid med lavt turtall må du la<br />

maskinen gå i ca. 3 minutter med maksimalt turtall.<br />

47 <br />

<br />

VEDLIKEHOLD OG STELL AV<br />

VERKTØYET<br />

Før ethvert inngrep på verktøyet, må støpselet<br />

trekkes ut av stikk-kontakten!<br />

Verktøyet trenger ikke noen spesiell behandling, men<br />

etter en viss tid må deler som ved bruk utsettes for<br />

slitasje kontrolleres. For eksempel kontroll og bytte av<br />

børster og oljing i reduktor-huset. Dette overlater du til<br />

nærmeste autoriserte servis.<br />

Hold verktøyet og kabelen ren. Pass på at åpningene<br />

for kjøleviften er rene og åpne. Oversiden av verktøyet<br />

holdes ren med en myk klut!<br />

! Bruk av husholdnings-vaskemidler, som<br />

inneholder bensin, linol, amoniakk og klor må ikke<br />

forekomme, da disse stoffene etser og skader de<br />

plastiske delene på verktøyet.<br />

Overdreven gnistring er et tegn på at det har<br />

oppstått urenheter i verktøyet eller at børstene er<br />

slitte.<br />

! I tilfelle elektrisk eller mekaniske feil på verktøyet,<br />

må det leveres inn til et av Perles sine autoriserte<br />

servisverksteder.<br />

SERVIS OG REPARASJON<br />

Hvis det skulle oppstå behov for servisering av verktøyet,<br />

må du henvende deg til et av våre nevnte autoriserte<br />

servis-verksteder. Ethvert selvstendig inngrep på<br />

maskinen er forbudt og farlig.<br />

! Enhver reparasjon av verktøyet hos ikke-autorisert<br />

servis, gjør brukeren på eget ansvar.<br />

! For alle inngrep på verktøyet, gjort hos ikkeautorisert<br />

servis, gjøres på eget ansvar, og<br />

brukeren mister retten til garanti.<br />

NATURVERN OG BEHANDLING AV<br />

AVFALL<br />

Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres<br />

inn til miljøvennlig gjenvinning.<br />

<br />

Kun for EU-land:<br />

Ikke kast elektroverktøy i vanlig søppel!<br />

Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF vedr.<br />

gamle elektriske og elektroniske-apparater og<br />

tilpassingen til nasjonale lover må gammelt<br />

elektroverktøy som ikke lenger kan brukes samles<br />

inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.


YLEISET<br />

TURVALLISUUSOHJEET<br />

HUOMIO! Kaikki ohjeet täytyy lukea. Alla olevien<br />

ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa<br />

sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan<br />

loukkaantumiseen. Seuraavassa käytetty käsite<br />

”sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja<br />

(verkkojohdolla).<br />

SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET HYVIN.<br />

1) TYÖPAIKKA<br />

a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.<br />

Työpaikan epäjärjestys ja valaisemattomat työalueet<br />

voivat johtaa tapaturmiin.<br />

b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa<br />

ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua<br />

tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka<br />

saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.<br />

c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua<br />

käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan,<br />

huomiosi suuntautuessa muualle.<br />

2) SÄHKÖTURVALLISUUS<br />

a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia<br />

pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään<br />

tavalla. Älä käytä mitään pistorasia-adaptereita<br />

maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa.<br />

Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat<br />

pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.<br />

b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten<br />

putkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun<br />

vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.<br />

c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai<br />

kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun<br />

sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.<br />

d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä<br />

sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai<br />

pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto<br />

loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista<br />

ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet<br />

johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.<br />

e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä<br />

ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa.<br />

Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää<br />

sähköiskun vaaraa.<br />

3) HENKILÖTURVALLISUUS<br />

a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja<br />

noudata tervettä järkeä sähkötyökalua<br />

käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet<br />

väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden<br />

vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus<br />

sähkötyökalua käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan<br />

loukkaantumiseen.<br />

b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.<br />

Suojavarusteet, kuten pölynsuojanaamari,<br />

luistamattomat turvajalkineet, kypärä ja<br />

kuulosuojaimet pienentävät, tilanteen mukaan oikein<br />

käytettyinä, loukkaantumisriskiä.<br />

c) Vältä sähkötyökalun tahatonta käynnistämistä.<br />

Varmista, että käynnistyskytkin on asennossa<br />

”OFF”, ennen kuin kytket pistotulpan pistorasiaan.<br />

Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä<br />

tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan,<br />

48 <br />

<br />

käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat<br />

itsesi onnettomuuksille.<br />

d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen<br />

kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain,<br />

joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa<br />

johtaa loukkaantumiseen.<br />

e) Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina tukevasta<br />

seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit<br />

paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa<br />

tilanteissa.<br />

f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä<br />

löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet<br />

ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet,<br />

korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.<br />

g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa,<br />

tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne<br />

käytetään oikealla tavalla. Näiden laitteiden käyttö<br />

vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.<br />

4) SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HOITO<br />

a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön<br />

tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua<br />

käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin<br />

tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.<br />

b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää<br />

ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu,<br />

jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää<br />

käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy<br />

korjata.<br />

c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin<br />

suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät<br />

sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä<br />

turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun<br />

tahattoman käynnistysriskin.<br />

d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun<br />

niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden<br />

käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai<br />

jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.<br />

Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät<br />

kokemattomat henkilöt.<br />

e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että<br />

liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole<br />

puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai<br />

vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa<br />

haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna<br />

korjauttaa mahdolliset viat ennen käyttöönottoa.<br />

Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista<br />

laitteista.<br />

f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti<br />

hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat<br />

teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi<br />

hallita.<br />

g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja<br />

jne. näiden ohjeiden mukaisesti ja tavalla, jota on<br />

säädetty erityisesti kyseiselle sähkötyökalulle. Ota<br />

tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava<br />

toimenpide. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille<br />

määrättyyn käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin<br />

tilanteisiin.<br />

5) HUOLTO<br />

a) Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata<br />

sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain<br />

alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että<br />

sähkötyökalu säilyy turvallisena.


Arvoisa ostaja!<br />

Onnittelumme Hidria Perles, d.o.o. valmistaman<br />

sähkökäsityökalun ostosta<br />

Minkä tahansa kysymysten ilmaantuessa tuotteistamme,<br />

pyydämme kääntymään asiantuntijoittemme puoleen<br />

huolto-ja myyntiosastoillamme, joissa saat neuvoja ja<br />

löydät vastaukset kysymyksiisi.<br />

49 <br />

<br />

MÄÄRÄYSTEN MUKAINEN KÄYTTÖ<br />

Laite on tarkoitettu iskuporaukseen tiileen, betoniin ja<br />

kiveen sekä poraamiseen puuhun, metalliin, myös<br />

ruuvinvääntöön ja kierteitykseen.<br />

Käyttötarkoituksen vastaisesta käytöstä aiheutuvista<br />

vahigoista vastaa yksin käyttäjä.<br />

TEKNISET TIEDOT<br />

Värähtely- ja melutiedot<br />

Mittausarvot määritetty EN 60745 mukaan.<br />

Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso on:<br />

Äänen painetaso * dB(A); Äänen tehotaso ** dB(A).<br />

Mittausepävarmuus K=3 dB.<br />

Käytä kuulonsuojaimia!<br />

Arvioitu kiihdytys on tyypillisesti * m/s 2 . !<br />

Porakoneen istukka<br />

avaimineen<br />

PB9-713 PSB9-713 PSB9-1013 PSB9-1016 PSB9-1213 PSB9-1216<br />

Porakoneen<br />

pikakiristyvä istukka<br />

PSB9-713S PSB9-1013S PSB9-1213S<br />

Porakoneen itsekiristyvä<br />

istukka<br />

PSB9-1013SS PSB9-1213SS<br />

Ottoteho W 750 750 1050 1050 1200 1200<br />

Kuormitettu kierrosluku 1/min<br />

1. 0-1200/<br />

2. 0-3200<br />

1. 0-1200/<br />

2. 0-3200<br />

1. 0-1500/<br />

2. 0-3500<br />

1. 0-1500/<br />

2. 0-3500<br />

1. 0-1600/<br />

2. 0-3700<br />

1. 0-1600/<br />

2. 0-3700<br />

Istukan kirisysväli 1/min -<br />

0-22800/<br />

0-60800<br />

0-28500/<br />

0-66500<br />

0-28500/<br />

0-66500<br />

0-30400/<br />

0-70300<br />

0-30400/<br />

0-70300<br />

Maksimi poran betoni mm 40 40 40 40 45 45<br />

teräs mm 13 13 16 16 16 16<br />

puu mm 20 20 20 20 20<br />

Istukan kirisysväli mm 1-13 1-13 1-13 3-16 1-13 3-16<br />

Istukan kierre 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />

Karakaulan mm 43 43 43 43 43 43<br />

Varmuuskytkin - - + + + +<br />

Paino kg 2,5 2,5 2,7 2,7 2,8 3<br />

*Tärinätaso m/s2 4,82 37,68 32,97 32,97 40,03 40,03<br />

*Äänen voimakkuus dB(A) 83,9 99 98,3 98,3 99,1 99,1<br />

**Melutaso dB(A) 94,9 110 109,3 109,3 110,1 110,1<br />

Suojausluokka II II II II II II<br />

Tyyppi<br />

Porakoneen istukka<br />

avaimineen<br />

PSB9D-1013 PSB9D-1016 PSB9D-1213 PSB9D-1216 PB9D-1016 PB9D-1216<br />

Porakoneen<br />

pikakiristyvä istukka<br />

PSB9D-1013S PSB9D-1213S<br />

Ottoteho W 1050 1050 1200 1200 1050 1200<br />

Kuormitettu kierrosluku 1/min<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

Istukan kirisysväli 1/min<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

- -<br />

Maksimi poran betoni mm 50 50 50 50 50 50<br />

teräs mm 16 16 16 16 16 16<br />

puu mm 35 35 35 35 - -<br />

Suurin porauskapasiteetti<br />

reikäsahoilla<br />

mm 127 127 152 152 - -<br />

Istukan kirisysväli mm 1-13 1-13 1-13 1-13 3-16 3-16<br />

Istukan kierre 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />

Karakaulan mm 43 43 43 43 43 43<br />

Varmuuskytkin + + + + + +<br />

Paino kg 3,2 3,2 3,2 3,5 3,2 3,5<br />

*Tärinätaso m/s2 32,97 32,97 40,03 40,03 4,05 5,69<br />

*Äänen voimakkuus dB(A) 98,3 98,3 99,1 99,1 84,9 85,8<br />

**Melutaso dB(A) 109,3 109,3 110,1 110,1 95,9 96,8<br />

Suojausluokka II II II II II II<br />

Tyyppi


HALLINTALAITTEET<br />

ON/OFF-kytkin<br />

Lukituspainike<br />

Nopeudenvalintapainike<br />

Suunnanvaihtokytkin<br />

Vaihteen valitsin<br />

Pora- tai iskuporakonetilan valinta<br />

Akselin lukituspainike<br />

Istukka<br />

Tukikahva<br />

VAKIOVARUSTEET<br />

avaimellinen istukka PB9-713, PSB9-713, PSB9-1013,<br />

PSB9-1213, PSB9-1216, PSB9D-1013, PSB9D-1016,<br />

PSB9D-1213, PSB9D-1216, PB9D-1016, PB9D-1216<br />

avaimeton istukka PSB9-713S, PSB9-1013S,<br />

PSB9-1213S, PSB9D-1013S, PSB9D-1213S<br />

porakoneen itsekiristyvä istukka PSB9-1213SS,<br />

PSB9-1013SS<br />

tukikahva,<br />

syvyysrajoitin<br />

LISÄVARUSTEET JA VARAOSAT<br />

Varmista oma turvallisuutesi ja laitteen tehokas käyttö<br />

käyttämällä ainoastaan alkuperäisiä lisävarusteita ja osia.<br />

Voit hankkia näitä jälleenmyyjältäsi.<br />

TYÖTURVALLISUUSOHJEET<br />

Ennen työkalun käyttöönottoa lukekaa huolellisesti<br />

käyttöohjeet ja työturvallisuusohjeet. Varoitukset<br />

mahdollistavat teille työkalunne turvallisen ja parhaan<br />

mahdollisen käytön aiheuttamatta vaaraa teille tai<br />

ympäristöllenne. Suosittelemme, että säilytätte<br />

käyttöohjeet aina lähellä tuotetta.<br />

Älkää käyttäkö konetta, jonka kaapeli on vioittunut.<br />

Liittäkää työkalu sähköverkkoon vain katkaisijan<br />

ollessa pois päältä.<br />

Varokaa, ettei liitäntäkaapeli joudu kosketukseen<br />

koneen liikkuvien osien kanssa.<br />

Ennenkuin panette koneen säilytyspaikkaan<br />

sammuttakaa moottori ja varmistakaa, että moottori on<br />

täysin pysähtynyt.<br />

Jatkokaapelin tulee olla turvallisuussäännösten<br />

mukainen, johdon halkaisijan tulee olla vähintään<br />

1 mm 2 . Käytön aikana kaapelin tulee olla kokonaan<br />

suoristettuna.<br />

Ennenkuin käytätte työkalua ulkona, liittäkää se<br />

sähköverkkoon sellaisen turvakatkaisijan (FI) kautta,<br />

jonka maksimaalinen katkaisuraja on 30 mA.<br />

Ennen työhön ryhtymistä huolehtikaa siitä,<br />

porattava esine on kunnollisesti kiinnitetty.<br />

että<br />

Jos työkalu syystä tai toisesta pysähtyy, sammuttakaa<br />

se heti ja lopettakaa sähkövirran johtaminen<br />

<br />

koneeseen. Jatkakaa työtä vasta kun pysähtymisen<br />

syy on poistettu. Mikäli koneeseen on tullut vika,<br />

korjauttakaa kone valtuutetussa huoltoliikkeessä.<br />

Työn aikana käyttäkää henkilökohtaisia suojavälineitä:<br />

suojalaseja ja kuulonsuojaimia.<br />

Poratessanne tai reiittäessänne työkalulla seinää tai<br />

kattoa varokaa rappauksen alla olevia sähkö-, vesi- tai<br />

kaasuasennuksia.<br />

50 <br />

<br />

Työn aikana pitäkää sähkötyökalua aina kiinni<br />

eristystä kahvasta. Sillä tavoin vältätte sähköiskun, jos<br />

sattumalta poraatte säöhköjohtoon.<br />

Pitäkää työn aikana koneesta kiinni molemmilla käsillä<br />

ja huolehtikaa, että sillä on vakaa tukijalusta.<br />

Älkää koskaan antako lasten käyttää työkalua.<br />

Työskennellessäsi työkalun kanssa telineillä tai<br />

tikapuilla huolehdi siitä, että seisontapaikka on vakaa<br />

ja turvallinen.<br />

Turvallisuussyistä käytä aina sivukahvaa<br />

työskennellëssäsi työkalun kanssa. Työn aikana pidä<br />

molemmin käsin lujasti kiinni työkalusta (muussa<br />

tapauksessa on loukkaantumisvaara suuri (ranteen,<br />

sormien, käsien,…)<br />

Työkalu on varustettu varmuuskytkimellä<br />

- Kytkin takaa suuremman turvallisuuden käyttäjälle<br />

- Kytkin luiskahtaa liian suuressa vääntömomentissa,<br />

kun koneen piteleminen ei ole enää tarpeeksi<br />

turvallista<br />

- Kytkin turvaa myös moottorin ylikuormittumiselta<br />

siten, että se kytkee moottorin pois<br />

ylikuormituksessa<br />

ÄLÄ KOSKAAN pidä työkalua iskuporausasennossa<br />

työskennellessäsi timanttiterillä<br />

Huomioi oikea porausnopeuden valinta<br />

(työskennellessäsi kruunuilla ota huomioon<br />

porakruunujen valmistajien ohjeet)<br />

KÄYTTÖ<br />

Tarkista verkkojännite: Virtalähteen jännitteen täytyy<br />

olla sama, kuin mallikilpeen merkitty.<br />

Koneen käynnistäminen<br />

Napaka! Zaznamek ni definiran.Käynnistäminen ja<br />

pysäyttäminen tehdään kaikissa malleissa seuraavasti:<br />

käynnistäminen: paina katkaisijan nappia<br />

pysäyttäminen: paina katkaisijan nappia uudelleen<br />

jatkuva käynti: paina nappia nappi<br />

alaspainettuna;<br />

pidä nappia koko ajan<br />

alaspainettuna ja vapauta nappi .<br />

Pysäyttäminen: Koneen sammuttamiseksi paina nappi<br />

uudelleen alas ja vapauta se.<br />

Portaaton nopeuden säätö<br />

Voit säätää laitteen pyörintänopeutta portaattomasti<br />

painamalla käynnistyspainiketta kevyemmin tai<br />

voimakkaammin.<br />

Kierrosluvun valitseminen<br />

Voit valita haluamasi kierrosluvun muuttamalla pyörän<br />

asentoa käynnistimessä . Asento E on suurin nopeus.<br />

Pyörimissuunnan vaihtaminen<br />

Voit muuttaa pyörimissuuntaa suunnanvaihtokytkimen<br />

avulla.<br />

! Pyörimissuuntaa ei saa vaihtaa poran pyöriessä.<br />

Pyörimissuunnan vaihtaminen poran käydessä<br />

saattaa vahingoittaa kytkintä pysyvästi.<br />

Pyörimissuunta :<br />

OIKEA<br />

poranpäätä osoittava nuoli pyörimissuunnan vaihtajassa<br />

(V/O) osoittaa pyörimissuunnan asennon oikealle<br />

= Kierto oikealle: Porausta ja ruuvinkiertoa varten


VASEN<br />

Taaksepäin kulkeva nuoli osoittaa pyörimissuunnan<br />

asennon vasemmalle<br />

= Kierto vasemmalle: Ruuvien ja muttereiden<br />

avaamista ja uloskiertoa varten<br />

2 Mekaaninen nopeuden valinta<br />

Voit valita toisen kahdesta nopeusalueesta vaihteen<br />

valitsimen avulla.<br />

1 = HIDAS NOPEUS Tämä nopeus sopii ruuvien<br />

kiertämiseen, suurten reikien poraamiseen ja kierteiden<br />

tekemiseen.<br />

2 = SUURI NOPEUS Tämä nopeus sopii poraamiseen.<br />

Vaihteen voi vaihtaa moottorin käydessä, mutta laitteessa<br />

ei tällöin saa olla täysi kuormitus. Vaihtaminen on<br />

kuitenkin helpointa moottorin ollessa pysähdyksissä.<br />

Iskuporakonetoiminnon valitseminen<br />

PSB9, PSB9D<br />

Voit käyttää laitetta iskuporakoneena valitsemalla<br />

kytkimellä haluamasi symbolin (vasara tai pora).<br />

- Tämän valinta on tehtävä poran ollessa<br />

-<br />

pysähtyneenä.<br />

Iskuporauksen<br />

oikealle.<br />

aikana laitteen on pyörittävä<br />

Työstötyökalun asennus ja purkaus<br />

Nopeasti kiinnittyvä poranpää<br />

Lukitse poran kara painamalla nappia . Tartu lujasti<br />

kädellä kiinnityspään tulkasta, kierrä niin kauan,kunnes<br />

pään aukko on tarpeeksi suuri työkalun asennusta<br />

varten. Aseta työkalu, kiertämällä tulkkaa kiinnitä työkalu<br />

poranpäähän. Työstötyökalua purkaessasi luki poran<br />

kara painamalla nappia . Kierrä poranpään tulkkaa<br />

vastapäiseen suuntaan kuin asentaessasi.<br />

Itsestään kiristyvä poranpää<br />

Itsestään kiristyvällä poranpäällä on sellainen<br />

ominaisuus, että kuormituttaessa se itsestään vielä<br />

kiristyy ja siten estää työstötyökalun luisumisen.<br />

Työstötyökalun asentamista varten lukitse poran kara<br />

painamalla nappia .Tartu kädellä lujasti kiinnityspään<br />

tulkasta, kierrä niin kauan, että aukko on tarpeeksi suuri<br />

työkalun asennusta varten. Aseta työkalu, kiertämällä<br />

ensimmäistä tulkkaa kiinnität työkalun poranpäähän.<br />

Aukikiertymisen estämiseksi kierrä keskimmäistä tulkkaa<br />

suuntaan LOCK.<br />

Työkalun purkausta varten lukitse poran kara painamalla<br />

nappia . Kierrä keskimmäistä tulkkaa suuntaan<br />

UNLOCK tai RELEASE. Kiertämällä ensimmäistä tulkkaa<br />

vastapäiseen suuntaan vapautat työstötyökappaleen<br />

täydellisesti.<br />

Karan sulkemiseksi voit vaihtoehtoisesti painamalla<br />

nappia<br />

C.<br />

tarttua lujasti viimeiseen tulkkaan porapäässä<br />

Kolmileukaistukka<br />

Paina akselin lukituspainiketta sisäänpäin.<br />

Työnnä lisävaruste mahdollisimman syvälle istukkaan.<br />

Älä käytä lisävarusteita, joiden kara on vahingoittunut.<br />

Käytä kaikki kolmea reikää.<br />

Pyörivän istukan poisotto<br />

Pyörivä istukka on suojamassan sisällä. Istukan<br />

vaihtamista varten toimittakaa kone lähimpään Hidria<br />

Perlesin rekisteröityyn huoltamoon.<br />

51 <br />

<br />

Tukikahva<br />

! Käytä sähkötyökalua ainoastaan lisäkahvan<br />

kanssa.<br />

Voit mielivaltaisesti kääntää lisäkahvaa , löytääksesi<br />

varman ja vaivattoman työskentelyasennon.<br />

Syvyydenrajoittimella voidaan säätää poraussyvyys.<br />

OHJEITA<br />

Käytä työkaluja, jotka on teroitettu kunnolla ja jotka<br />

soveltuvat työstettäviin materiaaleihin.<br />

Kovien materiaalien poraamisessa porasta on<br />

pidettävä tukevasti kiinni Liiallinen painaminen ei<br />

kuitenkaan paranna suorituskykyä vaan kuluttaa<br />

konetta ja sen työkalua turhaan.<br />

Jos käytät konetta pitkään pienellä kierrosluvulla, tulee<br />

sinun välillä jäähdyttää se käyttämällä sitä n. 3<br />

minuuttia täydellä kierrosluvulla kuormittamattomana.<br />

TYÖKALUN HUOLTO JA HOITO<br />

Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen<br />

laitteeseen tehtäviä töitä!<br />

Työkalu ei tarvitse erikoishoitoa, kuitenkin aika ajoin<br />

on tarkistettava osat, jotka ovat alttiina kulumiselle<br />

normaalissa kulutuksessa. Siihen kuuluu kontrolli ja<br />

harjojen vaihto ja voiteluöljyn vaihto<br />

reduktorikotelossa. Valtuutettu huolto hoitaa sen.<br />

Koneen ja sähkökaapelin on oltava puhtaita. Pidä<br />

ilma-aukot auki ja puhtaina. Laitteen pinta<br />

puhdistetaan pehmeällä rievulla!<br />

! Puhdistusaineiden, jotka sisältävät bensiiniä,<br />

trikloorieteeniä, ammoniakkia ja klorideja ei ole<br />

sallittua. Nämä aineet syövyttävät ja vahingoittavat<br />

koneen muovisia osia.<br />

Liiallinen kipinöinti on merkki siitä, että laitteessa on<br />

epäpuhtauksia tai se osoittaa harjojen liiallista<br />

kulumista.<br />

! Sähkö-taimekaanisen vaurion tapauksessa vie<br />

laite johonkin virallisesti rekisteröityynHidria<br />

Perlesin huoltoon.<br />

HUOLTO JA KORJAUS<br />

Jos tarvitset laitteen huoltamista, käänny jonkin ed.<br />

mainitun valtuutetun huollon puoleen. On vaarallista, eikä<br />

sallittua, suorittaa itsenäisesti koneen korjauksia.<br />

! Korjaukset, jotka on tehnyt valtuuttamaton huolto,<br />

teet omalla vastuulla.<br />

! Kaikista käsittelyistä, jotka on tehty valtuutettujen<br />

huoltojen ulkopuolella,vastaa työkalun<br />

sekä menettää takuuoikeudet.<br />

omistaja<br />

MENETTELY JÄTTEIDEN KANSSA<br />

SEKÄ YMPÄRISTÖNSUOJELU<br />

Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee<br />

toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.<br />

<br />

Vain EU-maita varten:<br />

Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!<br />

Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja<br />

elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin<br />

2002/96/EY ja sen kansallisten lakien<br />

muunnosten mukaan, tulee käyttökelvottomat<br />

sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimittaa<br />

ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.


EE EE<br />

E<br />

E! . <br />

µ µ <br />

, /<br />

µµ. µ «<br />

» µ <br />

<br />

(µ µ ) µµ (µ<br />

).<br />

E E EE.<br />

1) E<br />

a) <br />

µ. <br />

µ µ µ <br />

µ.<br />

b) µ <br />

, <br />

, .<br />

µ µ<br />

µ µ <br />

µ.<br />

c) µ <br />

µ<br />

. <br />

µ µ <br />

µµ.<br />

2) E E<br />

a) To <br />

. <br />

µ µ .<br />

µ µ <br />

µ µ µ µ<br />

(µ). <br />

µ .<br />

b) µ µ<br />

µ , µ<br />

µ (), . <br />

µ µ <br />

.<br />

c) <br />

. <br />

.<br />

d) µ µ<br />

' <br />

. <br />

µ µ, ,<br />

µ µ µ. <br />

µ µµ <br />

.<br />

e) µ <br />

µ <br />

µ (µ) <br />

. <br />

µ µ <br />

µ <br />

.<br />

52 <br />

<br />

3) E <br />

a) /, <br />

<br />

µ .<br />

<br />

µ/µ <br />

, µ <br />

µ. µ µ<br />

µ <br />

µµ.<br />

b) µ <br />

. µ<br />

, µ <br />

, ,<br />

, <br />

, µ µµ.<br />

c) <br />

. , <br />

ON/OFF «OFF»,<br />

µ <br />

. µ <br />

ON/OFF <br />

µ <br />

µ ON/OFF <br />

«ON», µ <br />

µµ.<br />

d) <br />

µµ<br />

µµ . E <br />

µµ µ<br />

µ µ <br />

µµ.<br />

e) µ . <br />

µ <br />

. <br />

<br />

<br />

.<br />

f) µ . <br />

µ µµ. <br />

µ , µ <br />

µ µ µ. <br />

µ, µµ µ µ µ <br />

µ µ µ.<br />

g) µ<br />

,<br />

µ<br />

µ . <br />

µ <br />

.<br />

4) EE E <br />

E EE<br />

a) .<br />

µ <br />

'. <br />

<br />

µ .<br />

b) µ <br />

ON/OFF <br />

µ. E <br />

µ <br />

.


c) <br />

µ , <br />

/ µ <br />

/. <br />

µ µ <br />

µµ .<br />

d) <br />

µ µ . <br />

µ µ µ <br />

<br />

µ. <br />

µ <br />

.<br />

e) <br />

, µ µµ<br />

µ, <br />

µ µ, <br />

<br />

. <br />

µ µ <br />

µ<br />

. <br />

µ.<br />

f) <br />

. µ<br />

µ <br />

.<br />

g) µ , <br />

µ, µµ .<br />

µ µ <br />

<br />

µµ. µ <br />

<br />

<br />

53 <br />

<br />

. <br />

µ µ <br />

µ .<br />

5) SERVICE<br />

a) <br />

µ , µ µ<br />

. E <br />

.<br />

!<br />

µ <br />

Hidria Perles, d.o.o..<br />

µ, <br />

µ µ <br />

µ µ , <br />

µ µ <br />

<br />

.<br />

<br />

µ µ<br />

, , µ <br />

µ .<br />

µ <br />

µ , <br />

.<br />

µ<br />

<br />

PB9-713 PSB9-713 PSB9-1013 PSB9-1016 PSB9-1213 PSB9-1216<br />

<br />

<br />

PSB9-713S PSB9-1013S PSB9-1213S<br />

µ<br />

<br />

PSB9-1013SS PSB9-1213SS<br />

µ W 750 750 1050 1050 1200 1200<br />

µ 1/min<br />

1. 0-1200/<br />

2. 0-3200<br />

1. 0-1200/<br />

2. 0-3200<br />

1. 0-1500/<br />

2. 0-3500<br />

1. 0-1500/<br />

2. 0-3500<br />

1. 0-1600/<br />

2. 0-3700<br />

1. 0-1600/<br />

2. 0-3700<br />

µ 1/min -<br />

0-22800/<br />

0-60800<br />

0-28500/<br />

0-66500<br />

0-28500/<br />

0-66500<br />

0-30400/<br />

0-70300<br />

0-30400/<br />

0-70300<br />

<br />

<br />

mm 40 40 40 40 45 45<br />

mm 13 13 16 16 16 16<br />

µ mm 20 20 20 20 20<br />

mm 1-13 1-13 1-13 3-16 1-13 3-16<br />

‘ 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />

µ µ <br />

µ<br />

mm 43 43 43 43 43 43<br />

µ - - + + + +<br />

kg 2,5 2,5 2,7 2,7 2,8 3<br />

* m/s2 4,82 37,68 32,97 32,97 40,03 40,03<br />

*µ dB(A) 83,9 99 98,3 98,3 99,1 99,1<br />

**µ dB(A) 94,9 110 109,3 109,3 110,1 110,1<br />

II II II II II II


54 <br />

<br />

<br />

µ<br />

<br />

PSB9D-1013 PSB9D-1016 PSB9D-1213 PSB9D-1216 PB9D-1016 PB9D-1216<br />

<br />

<br />

PSB9D-1013S PSB9D-1213S<br />

µ W 1050 1050 1200 1200 1050 1200<br />

µ 1/min<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

µ 1/min<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

- -<br />

<br />

<br />

mm 50 50 50 50 50 50<br />

mm 16 16 16 16 16 16<br />

µ mm 35 35 35 35 - -<br />

µ µ mm 127 127 152 152 - -<br />

mm 1-13 1-13 1-13 1-13 3-16 3-16<br />

‘ 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />

µ µ <br />

µ<br />

mm 43 43 43 43 43 43<br />

µ + + + + + +<br />

kg 3,2 3,2 3,2 3,5 3,2 3,5<br />

* m/s2 32,97 32,97 40,03 40,03 4,05 5,69<br />

*µ dB(A) 98,3 98,3 99,1 99,1 84,9 85,8<br />

**µ dB(A) 109,3 109,3 110,1 110,1 95,9 96,8<br />

II II II II II II<br />

<br />

µ µ µ<br />

EN 60 745.<br />

µ µ :<br />

µ * dB(A), µ <br />

** dB(A)<br />

K= 3dB(A)<br />

! !<br />

µ <br />

µ/ * m/s 2<br />

<br />

<br />

µ<br />

µ <br />

, µ <br />

/ (L/D)<br />

, µ µ <br />

, µ / µ<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

µ PB9-713, PSB9-713, PSB9-1013,<br />

PSB9-1213, PSB9-1216, PSB9D-1013, PSB9D-1016,<br />

PSB9D-1213, PSB9D-1216, PB9D-1016, PB9D-1216<br />

µ PSB9-713S, PSB9-1013S, PSB9-<br />

1213S, PSB9D-1013S, PSB9D-1213S<br />

µ PSB9-1213SS,<br />

PSB9-1013SS<br />

<br />

<br />

<br />

µ µ µ <br />

Perles.<br />

<br />

<br />

. <br />

<br />

, <br />

. µ <br />

µ µ .<br />

µ , <br />

µ.<br />

µ <br />

, off.<br />

µ <br />

µ µ .<br />

µ ,<br />

µ µ <br />

µ .<br />

µ µ <br />

, µ <br />

1mm 2 . <br />

µ.<br />

µ ,<br />

µ (FI-) µ<br />

µ 30mA.<br />

µµ <br />

µ.<br />

µ <br />

, µ µ <br />

µ. <br />

, µ <br />

. <br />

µ .<br />

µ µ: <br />

<br />

.<br />

µ ,<br />

,<br />

.


µ. <br />

, <br />

<br />

.<br />

µ <br />

µ.<br />

µ <br />

<br />

.<br />

µ <br />

, <br />

.<br />

, ,<br />

µ . <br />

µ <br />

( <br />

µµ (<br />

, ...)).<br />

, , <br />

µ <br />

- µ µ <br />

µµ<br />

- µ µ <br />

, . µ <br />

<br />

- <br />

µ <br />

<br />

µ<br />

µ µ µ µ<br />

µµ.<br />

( <br />

µµ µ, <br />

µ ).<br />

<br />

! . <br />

µ <br />

.<br />

/ <br />

. <br />

<br />

.<br />

µ <br />

/ : <br />

/ <br />

<br />

- : , µ <br />

<br />

– µµ<br />

- : <br />

<br />

<br />

µ µ <br />

, µ <br />

.<br />

µ µ <br />

- µ <br />

µ µ µ<br />

- µ µ µ ,<br />

F µ µ µ <br />

<br />

µ <br />

µ <br />

<br />

55 <br />

<br />

! , <br />

µ µ<br />

»<br />

«. <br />

, , µ<br />

µ .<br />

:<br />

<br />

µ <br />

/, µµ µ <br />

, <br />

<br />

= : <br />

µ <br />

<br />

, µµ µ,<br />

<br />

= : µ<br />

, µ <br />

µ <br />

µ µ<br />

.<br />

1 = (µ, µ<br />

µ µ, µ<br />

µ)<br />

2 = ()<br />

µ , <br />

<br />

µ .<br />

µ <br />

.<br />

µ / <br />

PSB9, PSB9D<br />

, µ, µ <br />

<br />

- µ µ <br />

µ.<br />

- µ µ,<br />

, µ µ ...<br />

µ µ <br />

<br />

µ .<br />

µ <br />

µ <br />

µ µ <br />

. <br />

<br />

. µ ,<br />

µ .<br />

<br />

µ.<br />

µ <br />

µ <br />

µ <br />

µ <br />

. µ <br />

, µ<br />

. µ <br />

µ <br />

µ µ <br />

.


µ , <br />

. µ , <br />

µ LOCK.<br />

µ , <br />

µ . <br />

µ UNLOCK .<br />

RELEASE. <br />

µ <br />

.<br />

, µ <br />

µ , <br />

C.<br />

µ µ <br />

- µ <br />

<br />

- µ <br />

- µ <br />

- µ µ µ <br />

<br />

µ µ µ .<br />

, <br />

µ<br />

Hidria Perles.<br />

<br />

! µ <br />

.<br />

µ <br />

. <br />

µ µ<br />

µ .<br />

µ µ.<br />

<br />

µ µ <br />

.<br />

<br />

. <br />

µ ,<br />

.<br />

µ µ µ µ<br />

, <br />

3 .<br />

<br />

, <br />

µ µ!<br />

, <br />

µ <br />

µ, . <br />

<br />

. µµ <br />

µ µ.<br />

µ <br />

. µ<br />

µ. <br />

µ µ µ !<br />

! µ , <br />

, , µµ<br />

. <br />

µµ <br />

.<br />

56 <br />

<br />

µ <br />

<br />

.<br />

! µ ,<br />

<br />

µ µ <br />

Perles.<br />

<br />

, <br />

µ . µ µ<br />

µ µ, <br />

µ .<br />

! µ µ<br />

µ , µ <br />

.<br />

! µ µ µ<br />

µ , <br />

µ, <br />

µ µ.<br />

<br />

<br />

<br />

, µ <br />

µ <br />

.<br />

! <br />

.<br />

<br />

µ µ 2002/96/EG <br />

µ <br />

µ <br />

, <br />

µ µ <br />

, <br />

.


OGOLNE PRZEPISY<br />

BEZPIECZESTWA<br />

UWAGA! Naley przeczyta wszystkie przepisy. Bdy<br />

w przestrzeganiu nastpujcych przepisów mog<br />

spowodowa poraenie prdem, poar i/lub cikie<br />

obraenia ciaa. Uyte w dalszej czci pojcie<br />

„elektronarzdzie” odnosi si do elektronarzdzi<br />

napdzanych prdem (z kablem zasilajcym).<br />

NALEY DOBRZE PRZECHOWYWA TE PRZEPISY.<br />

1) MIEJSCE PRACY<br />

a) Miejsce pracy naley utrzymywa w czystoci i<br />

dobrze owietlone. Nieporzdek i nieowietlone<br />

miejsce pracy mog doprowadzi do wypadków.<br />

b) Nie naley pracowa tym narzdziem w otoczeniu<br />

zagroonym wybuchem, w którym znajduj si np.<br />

atwopalne ciecze, gazy lub pyy. Elektronarzdzia<br />

wywouj iskry, które mog podpali ten py lub pary.<br />

c) Elektronarzdzie trzyma podczas pracy z daleka<br />

od dzieci i innych osób. Przy braku uwagi mona<br />

straci kontrol nad narzdziem.<br />

2) BEZPIECZESTWO ELEKTRYCZNE<br />

a) Wtyczka urzdzenia musi pasowa do gniazda. Nie<br />

wolno zmienia wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie<br />

naley uywa wtyczek adapterowych razem z<br />

uziemionymi narzdziami. Niezmienione wtyczki i<br />

pasujce gniazda zmniejszaj ryzyko poraenia<br />

prdem.<br />

b) Naley unika kontaktu z uziemionymi<br />

powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki.<br />

Istnieje zwikszone ryzyko poraenia prdem, gdy<br />

pastwa ciao jest uziemione.<br />

c) Urzdzenie naley trzyma zabezpieczone przed<br />

deszczem i wilgoci. Wniknicie wody do<br />

elektronarzdzia podwysza ryzyko poraenia<br />

prdem.<br />

d) Nigdy nie naley uywa kabla do innych<br />

czynnoci. Nigdy nie uywa kabla do noszenia<br />

urzdzenia za kabel, zawieszenia lub do<br />

wycigania wtyczki z gniazda. Kabel naley<br />

trzyma z daleka od wysokich temperatur, oleju,<br />

ostrych krawdzi lub ruchomych czci<br />

urzdzenia. Uszkodzone lub popltane kable<br />

zwikszaj ryzyko poraenia prdem.<br />

e) W przypadku, kiedy elektronarzdziem pracuje si<br />

na wieym powietrzu naley uywa kabla<br />

przeduajcego, który dopuszczony jest do<br />

uywania na zewntrz. Uycie dopuszczonego do<br />

uywania na zewntrz kabla przeduajcego<br />

zmniejsza ryzyko poraenia prdem.<br />

3) BEZPIECZESTWO OSÓB<br />

a) Naley by uwanym, zwaa na to co si robi i<br />

prac elektronarzdziem rozpoczyna z<br />

rozsdkiem. Nie naley uywa urzdzenia gdy<br />

jest si zmczonym lub pod wpywem narkotyków,<br />

alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi podczas<br />

uywania urzdzenia moe doprowadzi do<br />

powanych uszkodze ciaa.<br />

b) Naley nosi osobiste wyposaenie ochronne i<br />

zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego<br />

wyposaenia ochronnego jak maska przeciwpyowa,<br />

nie lizgajce si buty robocze, hem ochronny lub<br />

57 <br />

<br />

ochraniacze suchu, w zalenoci od rodzaju i uycia<br />

elektronarzdzia zmniejsza ryzyko obrae ciaa.<br />

c) Naley unika niezamierzonego uruchomienia<br />

narzdzia. Naley upewni si, e<br />

wcznik/wycznik znajduje si w pozycji<br />

wyczony zanim woona zostanie wtyczka do<br />

gniazda. W przypadku, kiedy przy noszeniu<br />

urzdzenia trzyma si palec na wczniku/wyczniku<br />

lub wczone urzdzenie podczone zostanie do<br />

prdu, to moe to doprowadzi do wypadków.<br />

d) Zanim urzdzenie zostanie wczone naley<br />

usun narzdzia nastawcze lub klucze. Narzdzie<br />

lub klucz, które znajduj si w ruchomych czciach<br />

urzdzenia mog doprowadzi do obrae ciaa.<br />

e) Nie naley przecenia swoich moliwoci. Naley<br />

dba o bezpieczn pozycj pracy i zawsze<br />

utrzymywa równowag. Przez to moliwa jest<br />

lepsza kontrola urzdzenia w nieprzewidzianych<br />

sytuacjach.<br />

f) Naley nosi odpowiednie ubranie. Nie naley<br />

nosi lunego ubrania lub biuterii. Wosy, ubranie<br />

i rkawice naley trzyma z daleka od ruchomych<br />

czci. Lune ubranie, biuteria lub dugie wosy<br />

mog zosta zaczepione przez poruszajce si<br />

czci.<br />

g) W przypadku, kiedy moliwe jest zamontowanie<br />

urzdze odsysajcych lub przechwytujcych py<br />

naley upewni si, czy s one waciwie<br />

podczone i prawidowo uyte. Uycie tych<br />

urzdze zmniejsza zagroenie spowodowane pyami.<br />

4) STARANNE OBCOWANIE ORAZ UYCIE<br />

ELEKTRONARZDZIA<br />

a) Nie naley przecia urzdzenia. Do pracy<br />

uywa naley elektronarzdzia, które jest do tego<br />

przewidziane. Odpowiednim narzdziem pracuje si<br />

lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie zastosowa.<br />

b) Nie naley uywa elektronarzdzia, którego<br />

wcznik/wycznik jest uszkodzony.<br />

Elektronarzdzie, którego nie mona wczy lub<br />

wyczy jest niebezpieczne i musi zosta<br />

naprawione.<br />

c) Przed podjciem nastaw urzdzenia, wymiany<br />

narzdzi lub odoeniem narzdzia naley<br />

wycign wtyczk z gniazda. Ten rodek<br />

ostronoci zapobiega niezamierzonemu wczeniu<br />

si urzdzenia.<br />

d) Nie uywane elektronarzdzia naley<br />

przechowywa poza zasigiem dzieci. Nie naley<br />

dawa narzdzia do uytku osobom, które jego nie<br />

znaj lub nie przeczytay tych przepisów. Uywane<br />

przez niedowiadczone osoby elektronarzdzia s<br />

niebezpieczne.<br />

e) Urzdzenie naley pieczoowicie pielgnowa.<br />

Naley kontrolowa, czy ruchome czci<br />

urzdzenia funkcjonuj bez zarzutu i nie s<br />

zablokowane, czy czci nie s popkane lub<br />

uszkodzone, co mogoby mie wpyw na<br />

prawidowe funkcjonowanie urzdzenia.<br />

Uszkodzone czci naley przed uyciem<br />

urzdzenia odda do naprawy. Wiele wypadków<br />

spowodowanych jest przez niewaciw konserwacj<br />

elektronarzdzi.<br />

f) Osprzt tncy naley utrzymywa ostry i czysty.<br />

Starannie pielgnowane narzdzia tnce z ostrymi<br />

krawdziami tncymi zablokowuj si rzadziej i atwiej<br />

si je prowadzi.


g) Elektronarzdzia, osprzt, narzdzia itd. Naley<br />

uywa odpowiednio do tych przepisów i tak, jak<br />

jest to przewidziane dla tego specjalnego typu<br />

urzdzenia. Uwzgldni naley przy tym warunki<br />

pracy i czynno do wykonania. Uycie<br />

elektronarzdzi do innych ni przewidziane prace<br />

moe doprowadzi do niebezpiecznych sytuacji.<br />

5) SERWIS<br />

a) Napraw urzdzenia naley zleci jedynie<br />

kwalifikowanemu fachowcowi i przy uyciu<br />

oryginalnych czci zamiennych. To gwarantuje, e<br />

bezpieczestwo urzdzenia zostanie zachowane.<br />

PARAMETRY TECHNICZNE<br />

58 <br />

<br />

Szanowni Klienci!<br />

Dzikujemy za zakup elektrycznego urzdzenia<br />

rcznego firmy Hidria Perles, d.o.o..<br />

W razie jakichkolwiek pyta w zwizku za naszymi<br />

produktami zachcamy, aby zwrócili si Pastwo do<br />

naszych specjalistów z dziaów sprzeday i serwisu,<br />

którzy bd suy Pastwu rad i pomog znale<br />

wyczerpujce odpowiedzi na nasuwajce si pytania.<br />

Uchwyt wiertarski z<br />

kluczem<br />

PB9-713 PSB9-713 PSB9-1013 PSB9-1016 PSB9-1213 PSB9-1216<br />

Szybkomocujcy uchwyt<br />

wiertarski<br />

PSB9-713S PSB9-1013S PSB9-1213S<br />

Samomocujcy uchwyt<br />

wiertarski<br />

PSB9-1013SS PSB9-1213SS<br />

Moc nominalna W 750 750 1050 1050 1200 1200<br />

Obroty bez obcienia 1 i 2<br />

1/min<br />

bieg w prawo<br />

1. 0-1200/<br />

2. 0-3200<br />

1. 0-1200/<br />

2. 0-3200<br />

1. 0-1500/<br />

2. 0-3500<br />

1. 0-1500/<br />

2. 0-3500<br />

1. 0-1600/<br />

2. 0-3700<br />

1. 0-1600/<br />

2. 0-3700<br />

Ilo udarów 1/min -<br />

0-22800/<br />

0-60800<br />

0-28500/<br />

0-66500<br />

0-28500/<br />

0-66500<br />

0-30400/<br />

0-70300<br />

0-30400/<br />

0-70300<br />

Wiercenie w drewnie mm 40 40 40 40 45 45<br />

Wiercenie w stali mm 13 13 16 16 16 16<br />

Wiercenie w betonie mm 20 20 20 20 20<br />

Uchwyt mm 1-13 1-13 1-13 3-16 1-13 3-16<br />

Wrzeciono 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />

rednica konierza mm 43 43 43 43 43 43<br />

Sprzgo przecieniowe - - + + + +<br />

Waga kg 2,5 2,5 2,7 2,7 2,8 3<br />

*Poziom wibracji m/s2 4,82 37,68 32,97 32,97 40,03 40,03<br />

*Poz. ci. akustycznego dB(A) 83,9 99 98,3 98,3 99,1 99,1<br />

**Poz. Mocy akustycznej dB(A) 94,9 110 109,3 109,3 110,1 110,1<br />

Klasa ochronnoci II II II II II II<br />

Typ<br />

Uchwyt wiertarski z<br />

kluczem<br />

PSB9D-1013 PSB9D-1016 PSB9D-1213 PSB9D-1216 PB9D-1016 PB9D-1216<br />

Szybkomocujcy uchwyt<br />

wiertarski<br />

PSB9D-1013S PSB9D-1213S<br />

Moc nominalna W 1050 1050 1200 1200 1050 1200<br />

Obroty bez obcienia 1 i 2<br />

1/min<br />

bieg w prawo<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

Ilo udarów 1/min<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

- -<br />

Wiercenie w drewnie mm 50 50 50 50 50 50<br />

Wiercenie w stali mm 16 16 16 16 16 16<br />

Wiercenie w betonie mm 35 35 35 35 - -<br />

Wytrzymao podczas<br />

wiercenia nasady wierccej<br />

mm 127 127 152 152 - -<br />

Uchwyt mm 1-13 1-13 1-13 1-13 3-16 3-16<br />

Wrzeciono 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />

rednica konierza mm 43 43 43 43 43 43<br />

Sprzgo przecieniowe + + + + + +<br />

Waga kg 3,2 3,2 3,2 3,5 3,2 3,5<br />

*Poziom wibracji m/s2 32,97 32,97 40,03 40,03 4,05 5,69<br />

*Poz. ci. akustycznego dB(A) 98,3 98,3 99,1 99,1 84,9 85,8<br />

**Poz. Mocy akustycznej dB(A) 109,3 109,3 110,1 110,1 95,9 96,8<br />

Klasa ochronnoci II II II II II II<br />

Typ


ZASTOSOWANIE<br />

Wiertarki wibracyjne przeznaczone s do wiercenia<br />

wibracyjnego, wiercenia i przykrcania oraz odkrcania<br />

rub i nakrtek.<br />

Za uszkodzenia na urzdzeniu lub w jego otoczeniu,<br />

spowodowane niewaciwym uytkowaniem urzdze<br />

elektrycznych, odpowiada sam uytkownik.<br />

Dane o haasie i wibracjach<br />

Pomiar haasu i wibracji zosta przeprowadzony zgodnie<br />

z wymogami normy EN 60 745.<br />

Typowo oceniony poziom haasu urzdzenia to:<br />

Poziom cinienia akustycznego * dB(A), poziom mocy<br />

akustycznej ** dB(A)<br />

Wahania K= 3dB(A)<br />

! Stosowa naley nauszniki ochronne tumice<br />

halas!<br />

Typowo ocenione przyspieszenie w strefie doni/rk *<br />

m/s 2<br />

OPIS NARZDZIA<br />

Przecznik<br />

Przycisk blokujcy<br />

Przycisk liczb obrotów<br />

Przecznik kierunku obrotów L/P<br />

Przecznik prdkoci mechanicznej<br />

Przecznik wiercenia/ wiercenie udarowe<br />

Przycisk wyczajcy wrzeciona<br />

Uchwyt zaciskajcy<br />

Uchwyt boczny<br />

OPRZYRZDOWANIE<br />

PODSTAWOWE<br />

Uchwyt zaciskajcy kluczem nasadowym PB9-713,<br />

PSB9-713, PSB9-1013, PSB9-1213, PSB9-1216,<br />

PSB9D-1013, PSB9D-1016, PSB9D-1213,<br />

PSB9D-1216, PB9D-1016, PB9D-1216<br />

Uchwyt samozaciskowy PSB9-713S, PSB9-1013S,<br />

PSB9-1213S, PSB9D-1013S, PSB9D-1213S<br />

Samomocujcy uchwyt wiertarski PSB9-1213SS,<br />

PSB9-1013SS<br />

Uchwyt boczny<br />

Ogranicznik gbokoci wiercenia<br />

OPRZYRZDOWANIE DODATKOWE<br />

Zaleca si uywanie oryginalnego oprzyrzdowania<br />

dodatkowego Perles<br />

INSTRUKCJE DOTYCZCE<br />

BEZPIECZESTWA PRACY<br />

Przed uytkowaniem urzdzenia naley zapozna si z<br />

instrukcj obsugi oraz ze wskazówkami dotyczcymi<br />

bezpieczestwa pracy. Ostrzeenia pomog bezpiecznie<br />

i optymalnie uytkowa urzdzenie bez zagroenia dla<br />

zdrowia czy otoczenia. Zaleca si, aby instrukcj obsugi<br />

przechowywa razem z urzdzeniem.<br />

Nie uytkowa urzdzenia z uszkodzonym kablem<br />

przyczeniowym.<br />

Urzdzenie podczy do gniazdka sieciowego jedynie<br />

wówczas, gdy przecznik wcznika jest wyczony.<br />

59 <br />

<br />

Uwaa naley, aby kabel przyczeniowy nie styka<br />

si z pozostajcymi w ruchu elementami urzdzenia.<br />

Zanim odoy si urzdzenie, naley wyczy silnik i<br />

upewni si, e cakowicie si on zatrzyma.<br />

Kabel przeduajcy powinien by w zgodzie z<br />

przepisami bezpieczestwa, przewody powinny mie<br />

przekrój conajmniej 1 mm 2 . Podczas stosowania kabel<br />

powinien by cakowicie rozwinity.<br />

Podczas stosowania urzdzenia na wolnym powietrzu,<br />

naley je podczy za pomoc nadprdowego<br />

wycznika instalacyjnego (FI-) o najwyszym prdzie<br />

wyczeniowym 30mA.<br />

Przed obróbk naley zadba o dokadne<br />

zamocowanie elementu obrabianego.<br />

W przypadku jakiegoklowiek przestoju urzdzenia,<br />

naley je natychmiast wyczy, przerywajc dopyw<br />

energii elektrycznej do urzdzenia. Prac naley<br />

kontynuowa po usuniciu przyczyny przestoju. W<br />

przypadku uszkodzenia urzdzenie naley przekaza<br />

do naprawy w upowanionym serwisie naprawczym.<br />

Podczas pracy naley stosowa osobiste rodki<br />

ochronne: okulary ochronne i nauszniki ochronne<br />

tumice haas.<br />

Podczas wiercenia lub przykrcania za pomoc<br />

urzdzenia do ciany lub sufitu, naley uwaa na<br />

pooon podtynkow instalacj elektryczn,<br />

wodocigow i gazow.<br />

Urzdzenia elektryczne zawsze naley trzyma<br />

podczas pracy za izolowan rkoje. W ten sposob w<br />

przypadku wiercenia w pooony przewód elektryczny<br />

zapobiega si poraeniu prdem.<br />

Podczas pracy urzdzenie naley trzyma oburcz,<br />

stojc na stabilnym podou.<br />

Dzieciom nigdy nie naley pozwala na uytkowanie<br />

urzdzenia.<br />

Uywajc urzdzenia na rusztowaniach i drabinach<br />

naley zadba o stabiln i bezpieczn pozycj stojc.<br />

Ze wzgldów bezpieczestwa podczas pracy z<br />

urzdzeniem zawsze naley korzysta z bocznej<br />

rekojeci . Podczas pracy urzdzenie naley<br />

zawsze mocno trzyma oburcz, w przeciwnym razie<br />

zwiksza si niebezpieczestwo uszkodze<br />

(nadgrastka, palców, rki,…)<br />

Urzdzenie jest wyposaone w sprzgo<br />

przecieniowe, które.<br />

- sprzgo zapewnia wiksz ochron uytkownika<br />

przed wypadkiem<br />

- sprzgo spuci si przy zbyt wysokim momencie<br />

obrotowym, gdy uytkowanie urzdzenia nie jest ju<br />

wystarczajco bezpieczne<br />

- sprzgo chroni równie silnik przed<br />

przecieniami, w razie przecienia wyczajc<br />

silnik.<br />

NIGDY nie naley ustawia urzdzenia na pozycj do<br />

wiercenia z udarem w celu wiercenia koronkami<br />

diamentowymi.<br />

Uwaa naley, aby prawidowo ustawi prdko<br />

wiercenia (podczas pracy z koronkami naley<br />

stosowa si do zalece producenta koronek<br />

wiertniczych).<br />

INSTRUKCJA OBSUGI<br />

! Zwróci naley uwag na odpowiednie napicie<br />

sieciowe. Napicie róda zasilania powinno


odpowiada napiciu, podanemu na tabliczce<br />

znamionowej urzdzenia.<br />

Wczenie/ wyczenie:<br />

Wczenia/ wyczenia dokonuje si za pomoc<br />

wcinicia/ zwolnienia przycisku na przeczniku<br />

Zamknicie i zwolnienie przecznika:<br />

- naley przesun przycisk do koca<br />

- palcem przycisn przycisk<br />

- zwolni przycisk – przez co blokuje si<br />

przecznik<br />

- aby ponownie odblokowa przecznik naley<br />

nacisn przecznik<br />

- i puci go<br />

Zmienianie i ustawianie odpowiedniej liczby<br />

obrotów:<br />

Liczb obrotów zwiksza si poprzez stopniowe<br />

naciskanie na przycisk<br />

Ustawianie odpowiedniej liczby obrotów:<br />

za pomoc ruchomego przycisku na przeczniku naley<br />

ustawi ostateczn wymagan liczb obrotów<br />

pozycja A oznacza najmniejsz a pozycja F najwiksz<br />

liczb obrotów<br />

Zmiana kierunku wiercenia<br />

Kierunek wiercenia mona zmieni poprzez przesunicie<br />

lizgu<br />

! Zmiana kierunku wiercenia czyli ruch lizgiem<br />

jest moliwy jedynie wtedy, kiedy przycisk<br />

przecznika znajduje si w pozycji wyczenia.<br />

Podczas zmiany kierunku wiercenia przecznik<br />

naley ponownie wczy dopiero wówczas, gdy<br />

urzdzenie zupenie si zatrzyma. Kierunek<br />

wiercenia<br />

Kierunek obrotów:<br />

W PRAWO<br />

do przodu, w stron gowicy wiertarskiej, zwrócona<br />

strzaka przy przeczniku kierunku obrotów. P/L okrela<br />

pozycj obrotów w prawo<br />

= kierunek wiercenia w prawo: wiercenie i<br />

przykrcanie rub<br />

W LEWO<br />

do tyu, w stron tylnej czci, zwrócona strzaka okrela<br />

pozycj obrotów w lewo.<br />

= kierunek wiercenia w lewo: odkrcanie rub,<br />

wykrcanie wierte<br />

Wybór prdkoci<br />

Przeczenia prdkoci wiercenia dokonuje si za<br />

pomoc przeczalnego przycisku . Zsynchronizowany<br />

przecznik umoliwia przeczenie, kiedy wiertarka<br />

zwalnia.<br />

1 = MNIEJSZA PRDKO (przykrcanie rub,<br />

wiercenie za pomoc wierte o wikszych rednicach,<br />

wcinanie gwintów)<br />

2 = WIKSZA SZYBKO (wiercenie)<br />

Udarowe/ zwyke wiercenie: PSB9, PSB9D<br />

Za pomoc przycisku naley obra dany sposób<br />

wiercenia<br />

- Udarowe wiercenie w betonie i kamieniu<br />

- Zwyke wiercenie w metalu, drewnie, za pomoc<br />

diamentowych koron itd.<br />

60 <br />

<br />

Monta i demonta narzdzi do obróbki<br />

Szybkomocujcy uchwyt wiertarski<br />

Zablokowa naley wrzeciono wiertarki, przyciskajc<br />

przycisk .Rk naley mocno chwyci tulej uchwytu<br />

wiertarskiego, obracajc j a do momentu, gdy otwór w<br />

uchwycie nie powikszy si do rozmiarów pozwalajcych<br />

na wstawienie narzdzi. Narzdzie naley wstawi i<br />

obracajc tulej zamocowa je do uchwytu wiertarskiego.<br />

W celu zdemontowania narzdzi do obróbki naley<br />

zablokowa wrzeciono wiertarki, przyciskajc przycisk<br />

. Tulej uchwytu wiertarskiego naley obróci w<br />

kierunku przeciwnym, ni w procesie montau.<br />

Samomocujcy uchwyt wiertarski<br />

Samomocujcy uchwyt wiertarski posiada t waciwo,<br />

e w razie obcienia sam si dodatkowo dokrca, co<br />

zapobiega moliwoci wysunicia si narzdzia do<br />

obróbki. W celu zamontowania narzdzi do obróbki<br />

naley zablokowa wrzeciono wiertarki, przyciskajc<br />

przycisk . Rk naley mocno chwyci tulej uchwytu<br />

wiertarskiego, obracajc j a do momentu, gdy otwór w<br />

uchwycie nie powikszy si do rozmiarów pozwalajcych<br />

na wstawienie narzdzi. Narzdzie naley wstawi i<br />

obracajc przedni tulej zamocowa narzdzie do<br />

uchwytu wiertarskiego. Aby zapobiec odkrceniu si,<br />

naley rodkow tulej obróci w kierunku LOCK.<br />

W celu zdemontowania narzdzi do obróbki naley<br />

zablokowa wrzeciono wiertarki, przyciskajc przycisk<br />

. rodkow tulej naley obróci w kierunku<br />

UNLOCK bd RELEASE. Narzdzie do obróbki naley<br />

ostatecznie zwolni, obracajc przedni tulej<br />

kierunku przeciwnym do kierunku wkrcania.<br />

w<br />

W celu zablokowania wrzeciona mona zamiast uywa<br />

przycisku , mocno chwyci tyln tulej na uchwycie<br />

wietarskim C.<br />

W uchwycie wiertarskim za pomoc klucza:<br />

- naley woy oprzyrzdowanie jak najgbiej w<br />

uchwyt wiertarski<br />

- nastpnie przykrci je kluczem<br />

- naley wykorzysta wszystkie trzy dziurki<br />

- nie wolno uywa uszkodzonego oprzyrzdowania<br />

Zdejmowanie uchwytu wiertarskiego<br />

Uchwyt wiertarski jest przykrcony z wysokim momentem<br />

obrotowym. Aby wymieni uchwyt wiertarski, urzdzenie<br />

naley przekaza do naprawy do jednego z<br />

upowanionych serwisów naprawczych Hidria Perles.<br />

Rczka pomocnicza :<br />

! Podczas uytkowania urzdzenia zawsze naley<br />

uywa dodatkowej rkojeci.<br />

Dodatkowa rkoje pomaga trzyma i prowadzi<br />

wiertark. Wybra naley dan pozycj bocznej<br />

rkojeci i zamocowa j za pomoc ruby motylkowej.<br />

Za pomoc ogranicznika gbokoci wiercenia naley<br />

nastawi dan gboko wiercenia.<br />

WSKAZÓWKI DOTYCZCE<br />

UYTKOWANIA<br />

Uytkowa naley jedynie naostrzone i odpowiednie<br />

narzdzia obrabiajce.<br />

Podczas wiercenia w twardym materiale naley na<br />

urzdzenie naciska z odpowiedni si. Przesadne


dociskanie nie daje lepszych efektów pracy,<br />

niepotrzebnie obciajc urzdzenie i narzdzia.<br />

Po duszej pracy przy uyciu narzdzi na niskich<br />

obrotach, urzdzenie naley chodzi co najmniej<br />

okoo 3 minut.<br />

KONSERWACJA<br />

Przed kadym zabiegiem wykonywanym na<br />

urzdzeniu naley odczy je od róda<br />

zasilania!<br />

Urzdzenie nie wymaga specjalnych zabiegów<br />

konserwacyjnych. Naley jednak pamita o kontroli<br />

stanu czci, które w normalnych warunkach pracy<br />

ulegaj stopniowemu zuyciu si. Dotyczy to gównie<br />

kontroli i wymiany szczotek oraz smaru w obudowie<br />

reduktora. Czynnoci te naley powierzy<br />

autoryzowanemu serwisowi.<br />

Urzdzenie oraz kabel przyczeniowy naley<br />

utrzymywa w czystoci. Otwory wentylacyjne powinny<br />

by czyste i otwarte. Powierzchni urzdzenia naley<br />

czyci mikk szmatk!<br />

! Do pielgnacji urzdzenia nie wolno uywa<br />

rodków czystoci wykorzystywanych w<br />

gospodarstwie domowym. Zawieraj one bowiem<br />

substancje, (m. in. benzyn, amoniak, chlor,<br />

trójetylen), które niszcz plastikowe elementy<br />

urzdzenia.<br />

Zbyt mocne iskrzenie moe by oznak<br />

zanieczyszczenia urzdzenia lub zuycia si szczotek.<br />

! W przypadku pojawienia si rónego rodzaju<br />

usterek, napraw urzdzenia naley powierzy<br />

autoryzowanemu serwisowi firmy<br />

Hidria Polska Sp. z o.o..<br />

SERWIS<br />

W przypadku pojawienia si usterki, urzdzenie naley<br />

przekaza do autoryzowanego serwisu. Samodzielne<br />

wykonywanie napraw jest niedozwolone i moe stanowi<br />

! Kada naprawa urzdzenia w nieautoryzowanych<br />

serwisach wykonana zostaje na odpowiedzialno<br />

uytkownika.<br />

! Uytkownik odpowiada za wszystkie naprawy<br />

wykonane poza autoryzowanym serwisem i z tego<br />

tytuu traci prawo do gwarancji.<br />

RECYKLING I OCHRONA<br />

RODOWISKA<br />

Urzdzenie elektryczne, osprzt i opakowanie<br />

naley ponownie przetworzy w sposób<br />

nieszkodliwy dla rodowiska..<br />

! Urzdzenia elektrycznego nie naley<br />

usuwa wraz z odpadami komunalnymi.<br />

Tylko dla pastw EU<br />

Zgodnie z dyrektyw europejsk 2002/96/EG o<br />

wyeksploatowanym sprzcie elektrycznym i<br />

elektronicznym oraz w zwizku z jej realizacj na<br />

poziomie pastwowego ustawodawstwa,<br />

urzdzenia elektryczne naley na kocu okresu<br />

eksploatacyjnego segregowa i przekazzwa je<br />

do ponownego przetworzenia w sposób<br />

przyjazny dla rodowiska.<br />

61 <br />

<br />

ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI<br />

ELÃÍRÁSOK<br />

FIGYELEM! Olvassa el valamennyi elírást. A<br />

következkben leírt elírások helytelen betartása<br />

áramütésekhez, tuzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez<br />

vezethet. Az alább alkalmazott "elektromos<br />

kéziszerszám" fogalom a hálózati elektromos<br />

kéziszerszámokat (hálózati kábellel és csatlakozóval)<br />

foglalja magában.<br />

KÉRJÜK GONDOSAN ÃRIZZE MEG EZEKET AZ<br />

ELÃÍRÁSOKAT.<br />

1) MUNKAHELY<br />

a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét.<br />

Rendetlen munkahelyek és megvilágítatlan<br />

munkaterületek balesetekhez vezethetnek.<br />

b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal<br />

olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol<br />

éghet folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az<br />

elektromos kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki,<br />

amelyek meggyújthatják a port vagy a gzöket.<br />

c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen<br />

személyeket a munkahelytl, ha az elektromos<br />

kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét a<br />

munkától, könnyen elvesztheti az uralmát a<br />

berendezés felett.<br />

2) ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELÍRÁSOK<br />

a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell<br />

illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó<br />

dugót semmilyen módon sem szabad<br />

megváltoztatni. Védföldeléssel ellátott<br />

készülékekkel kapcsolatban ne használjon<br />

csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó<br />

dugók és a megfelel dugaszoló aljzatok csökkentik az<br />

áramütés kockázatát.<br />

b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint<br />

csövekhez, futtestekhez, kályhákhoz és<br />

hutszekrényekhez. Az áramütési veszély<br />

megnövekszik, ha a teste le van földelve.<br />

c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az<br />

estl és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be<br />

egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az<br />

áramütés veszélyét.<br />

d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétl eltér<br />

célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza<br />

vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase<br />

húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél<br />

fogva. Tartsa távol a kábelt hforrásoktól, olajtól,<br />

éles élektl és sarkaktól és mozgó<br />

gépalkatrészektl. Egy megrongálódott vagy<br />

csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.<br />

e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég<br />

alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra<br />

engedélyezett hosszabbítót használjon. A<br />

szabadban való használatra engedélyezett<br />

hosszabbító használata csökkenti az áramütés<br />

veszélyét.


3) SZEMÉLYI BIZTONSÁGI ELÍRÁSOK<br />

a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit<br />

csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos<br />

kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy<br />

alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be,<br />

ne használja a berendezést. A berendezéssel<br />

végzett munka közben már egy pillanatnyi<br />

figyelmetlenség is komoly sérülésekhez vezethet.<br />

b) Viseljen személyi védfelszerelést és mindig<br />

viseljen védszemüveget. A személyi<br />

védfelszerelések, mint porvéd álarc, csúszásbiztos<br />

védcip, védsapka és fülvéd használata az<br />

elektromos kéziszerszám használata jellegének<br />

megfelelen csökkenti a személyes sérülések<br />

kockázatát.<br />

c) Kerülje el az elektromos kéziszerszám akaratlan<br />

üzembe helyezését. Gyzdjön meg arról, hogy a<br />

kapcsoló a "KI" helyzetben van, mieltt bedugná a<br />

csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba. Ha az<br />

elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a<br />

kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt<br />

állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez<br />

balesetekhez vezethet.<br />

d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása eltt<br />

okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat<br />

vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám<br />

forgó részeiben felejtett beállító szerszám vagy<br />

csavarkulcs sérüléseket okozhat.<br />

e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól<br />

eltér testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig<br />

biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az<br />

elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben<br />

is jobban tud uralkodni.<br />

f) Viseljen megfelel ruhát. Ne viseljen b ruhát vagy<br />

ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a<br />

kesztyujét a mozgó részektl. A b ruhát, az<br />

ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek<br />

magukkal ránthatják.<br />

g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni<br />

a por elszívásához és összegyujtéséhez<br />

szükséges berendezéseket, ellenrizze, hogy azok<br />

megfelel módon hozzá vannak kapcsolva a<br />

készülékhez és rendeltetésüknek megfelelen<br />

muködnek. Ezen berendezések használata csökkenti<br />

a munka során keletkez por veszélyes hatását.<br />

4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS<br />

KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA<br />

a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A<br />

munkájához csak az arra szolgáló elektromos<br />

kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos<br />

kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon<br />

belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.<br />

b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,<br />

amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan<br />

elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-,<br />

sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.<br />

c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból,<br />

mieltt az elektromos kéziszerszámon beállítási<br />

munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a<br />

szerszámot tárolásra elteszi. Ez az<br />

elvigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám<br />

akaratlan üzembe helyezését.<br />

62 <br />

<br />

d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat<br />

olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem<br />

férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek<br />

használják az elektromos kéziszerszámot, akik<br />

nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el<br />

ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok<br />

veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek<br />

használják.<br />

e) A készüléket gondosan ápolja. Ellenrizze, hogy a<br />

mozgó alkatrészek kifogástalanul muködnek-e,<br />

nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve<br />

vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek<br />

hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám<br />

muködésére. A megrongálódott részeket a<br />

készülék használata eltt javíttassa meg. Sok olyan<br />

baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám<br />

nem kielégít karbantartására lehet visszavezetni.<br />

f) Tartsa tisztán és éles állapotban a<br />

vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkez<br />

és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban<br />

ékeldnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és<br />

irányítani.<br />

g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,<br />

betétszerszámokat stb. csak ezen elírásoknak és<br />

az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési<br />

utasításoknak megfelelen használja. Vegye<br />

figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezend<br />

munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám<br />

eredeti rendeltetésétl eltér célokra való alkalmazása<br />

veszélyes helyzetekhez vezethet.<br />

5) SZERVIZ<br />

a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett<br />

személyzet és csak eredeti pótalkatrészek<br />

felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az<br />

elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám<br />

maradjon.<br />

Tisztelt Vásárló!<br />

Köszönjük, hogy megvásárolta a Hidria Perles, d.o.o. cég<br />

elektromos kézi körfrészét.<br />

A termékeinkkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon<br />

Értékesítési és Szerviz Osztályunk szakembereihez, akik<br />

ellátják Önt tanácsaikkal, és Önnel együtt megkeresik a<br />

helyes választ a feltett kérdésekre.<br />

ALKALMAZÁS<br />

Az ütvefúrók alkalmazási területe a fúrás, ütvefúrás,<br />

valamint a csavarok és anyacsavarok be- és<br />

kicsavarozása.<br />

Az elektromos kéziszerszám helytelen használata miatt a<br />

termékben vagy a környezetben okozott kárért a<br />

felhasználó viseli a felelsséget.


MSZAKI ADATOK<br />

63 <br />

<br />

Fogaskoszorús tokmány PB9-713 PSB9-713 PSB9-1013 PSB9-1016 PSB9-1213 PSB9-1216<br />

Gyorstokmány PSB9-713S PSB9-1013S PSB9-1213S<br />

Önzáró tokmány PSB9-1013SS PSB9-1213SS<br />

Teljesítmény W 750 750 1050 1050 1200 1200<br />

Fordulatszám terhelés<br />

nélkül<br />

1/min<br />

1. 0-1200/<br />

2. 0-3200<br />

1. 0-1200/<br />

2. 0-3200<br />

1. 0-1500/<br />

2. 0-3500<br />

1. 0-1500/<br />

2. 0-3500<br />

1. 0-1600/<br />

2. 0-3700<br />

1. 0-1600/<br />

2. 0-3700<br />

Ütésszám 1/min -<br />

0-22800/<br />

0-60800<br />

0-28500/<br />

0-66500<br />

0-28500/<br />

0-66500<br />

0-30400/<br />

0-70300<br />

0-30400/<br />

0-70300<br />

Fúrás fába mm 40 40 40 40 45 45<br />

acélba mm 13 13 16 16 16 16<br />

betonba mm 20 20 20 20 20<br />

Fúróbefogás mm 1-13 1-13 1-13 3-16 1-13 3-16<br />

Szorítótokmány menete 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />

A gép nyakátmérje mm 43 43 43 43 43 43<br />

Biztonsági csúszókuplung - - + + + +<br />

Súly kg 2,5 2,5 2,7 2,7 2,8 3<br />

*Rezgésszint m/s2 4,82 37,68 32,97 32,97 40,03 40,03<br />

*Légnyomás-szint dB(A) 83,9 99 98,3 98,3 99,1 99,1<br />

**Zajszint dB(A) 94,9 110 109,3 109,3 110,1 110,1<br />

Érintésvédelmi osztály II II II II II II<br />

Típus<br />

Típus<br />

Fogaskoszorús tokmány PSB9D-1013 PSB9D-1016 PSB9D-1213 PSB9D-1216 PB9D-1016 PB9D-1216<br />

Gyorstokmány PSB9D-1013S PSB9D-1213S<br />

Teljesítmény W 1050 1050 1200 1200 1050 1200<br />

Fordulatszám terhelés<br />

nélkül<br />

1/min<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

Ütésszám 1/min<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

- -<br />

Fúrás fába mm 50 50 50 50 50 50<br />

acélba mm 16 16 16 16 16 16<br />

betonba mm 35 35 35 35 - -<br />

koronafúróval mm 127 127 152 152 - -<br />

Fúróbefogás mm 1-13 1-13 1-13 1-13 3-16 3-16<br />

Szorítótokmány menete 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />

A gép nyakátmérje mm 43 43 43 43 43 43<br />

Biztonsági csúszókuplung + + + + + +<br />

Súly kg 3,2 3,2 3,2 3,5 3,2 3,5<br />

*Rezgésszint m/s2 32,97 32,97 40,03 40,03 4,05 5,69<br />

*Légnyomás-szint dB(A) 98,3 98,3 99,1 99,1 84,9 85,8<br />

**Zajszint dB(A) 109,3 109,3 110,1 110,1 95,9 96,8<br />

Érintésvédelmi osztály II II II II II II<br />

Adatok a zajról és a rezgésrl<br />

A zaj- és rezgésvizsgálat az EN 60 745 szabvány alapján<br />

történt.<br />

A gép becsült átlagos zajszintje:<br />

légnyomásszint * dB(A), hangersség ** dB(A)<br />

Eltérés K = 3dB(A)<br />

! A zajártalom ellen használjon hallásvédt!<br />

A kézen/tenyéren mért átlagos gyorsulás * m/s 2<br />

LEÍRÁS<br />

Kapcsológomb<br />

Lezárógomb<br />

Fordulatszámbeállító gomb<br />

Forgásiránykapcsoló<br />

Sebességfokozatkapcsoló<br />

Fúrás/ütvefúrás-kapcsoló<br />

Tengelyblokkológomb<br />

Szorítótokmány<br />

Pótmarkolat<br />

ALAPFELSZERELÉS<br />

Szorítótokmány kulccsal PB9-713, PSB9-713,<br />

PSB9-1013, PSB9-1213, PSB9-1216, PSB9D-1013,<br />

PSB9D-1016, PSB9D-1213, PSB9D-1216, PB9D-<br />

1016, PB9D-1216<br />

Gyorsszorító tokmány PSB9-713S, PSB9-1013S,<br />

PSB9-1213S, PSB9D-1013S, PSB9D-1213S<br />

Önzáró tokmány PSB9-1213SS, PSB9-1013SS<br />

Pótmarkolat<br />

Furatmélység-beállító<br />

PÓTFELSZERELÉS<br />

Kizárólag az eredeti Perles pótfelszerelést használja!


BIZTONSÁGI ELÍRÁSOK<br />

A gép használatba vétele eltt figyelmesen olvassa el a<br />

használati útmutatót és a biztonsági elírásokat! Az<br />

óvintézkedések betartása lehetvé teszi a gép<br />

biztonságos és balesetmentes használatát az Ön és<br />

környezete számára. Ajánljuk, hogy a használati<br />

útmutatót mindig tartsa a berendezés közelében,<br />

könnyen hozzáférhet helyen.<br />

Az ütvefúrót ne használja, ha a csatlakozókábele<br />

megsérült.<br />

A gépet csak akkor csatlakoztassa az elektromos<br />

hálózathoz, ha ki van kapcsolva.<br />

Ügyeljen rá, hogy a berendezés csatlakozókábele ne<br />

érintkezzék a gép mozgó alkatrészeivel.<br />

Mieltt a kéziszerszámot eltenné, kapcsolja ki a motort<br />

és várja meg, amíg teljesen leáll.<br />

Kizárólag a balesetvédelmi elírásoknak megfelel, 1<br />

mm 2 kábel-keresztmetszet elektromos hosszabbítót<br />

használjon. Használat eltt a hosszabbítót teljes<br />

hosszában tekerje le.<br />

Szabadtéri használat esetén a gépet 30 mA névleges<br />

kioldó áramú áram-védkapcsolón (Fi-relé) keresztül<br />

csatlakoztassa.<br />

Megmunkálás eltt szilárdan rögzítse a munkadarabot.<br />

A motor bármi okból való leállása esetén azonnal<br />

kapcsolja ki és áramtalanítsa a gépet. A munkát csak<br />

akkor folytassa, ha már elhárította a leállás okát.<br />

Amennyiben a készülék meghibásodott, akkor vigye el<br />

a márkaszervizbe javításra.<br />

Munka közben használjon védfelszerelést:<br />

védszemüveget és hallásvédt.<br />

A fal vagy a mennyezet fúrása vagy a falba ill. a<br />

mennyezetbe való csavarozás során vigyázzon a<br />

süllyesztett elektromos, víz- vagy gázszerelvényekre.<br />

Használat közben az elektromos kéziszerszámot<br />

mindig a szigetelt fogantyújánál fogva tartsa, mert így<br />

nem éri áramütés, ha véletlenül belefúr a falban lév<br />

elektromos vezetékbe.<br />

Munka közben tartsa két kézzel a kéziszerszámot, és<br />

ügyeljen rá, hogy szilárd talajon állni.<br />

Gyermekeknek sohase engedje meg a gép<br />

használatát.<br />

Ha állványon vagy létrán dolgozik a kéziszerszámmal,<br />

akkor ügyeljen rá, hogy szilárd és biztonságos alapon<br />

álljon.<br />

Munkavédelmi okokból mindig használja az<br />

oldalfogantyút . Munka közben tartsa szilárdan két<br />

kézzel a kéziszerszámot (ellenkez esetben<br />

balesetveszély fenyegeti: megsérülhet a csuklója, ujjai,<br />

karja,…)<br />

A kéziszerszám biztonsági csúszókuplunggal van<br />

felszerelve, amely<br />

- nagyobb védelmet biztosít használójának a<br />

sérülések ellen<br />

- megcsúszik túl nagy forgatónyomaték esetén,<br />

amikor a fúrógép tartása már nem elég biztonságos<br />

- védi a motort a túlterhelés ellen oly módon, hogy<br />

túlterhelés esetén kikapcsolja.<br />

A gyémánt fúrókorona használatakor a fúrógép<br />

SOHASE legyen ütfunkcióban.<br />

Ügyeljen a fúrás megfelel sebességének<br />

megválasztására (a fúrókoronával való munka során<br />

tartsa be a gyártó ajánlásait).<br />

64 <br />

<br />

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ<br />

! Ügyeljen rá, hogy a hálózati feszültség megfelel<br />

legyen. A hálózati feszültségnek azonosnak kell lennie<br />

a kéziszerszám adattábláján lév értékkel!<br />

Be és kikapcsolás<br />

A gépet a hálózatba a csatlakozókebellel csatlakoztatjuk.<br />

Az elírt feszültség és frekvencia a gépen lév<br />

adattáblán van feltüntetve.<br />

Rövid ideig tartó mködtetés<br />

A gépet a kapcsológomb benyomásával kapcsoljuk<br />

be, elengedésével pedig kikapcsoljuk.<br />

Tartós mködtetés<br />

Bekapcsolás: Nyomja meg a bekapcsológombot ,<br />

majd nyomja be a lezárógombot is és tartsa<br />

benyomva amig a bekapcsológombot<br />

így bekapcsolt állapotban marad.<br />

elengedi. A gép<br />

Kikapcsolás: Megnyomja a bekapcsológombot<br />

elengedi.<br />

Fordulatszám változtatása és beállítása<br />

, majd<br />

A bekapcsológomb mind beljebbnyomásával<br />

növekszik a gép fordulatszáma.<br />

A fordulatszám beállítása<br />

Az elfordítható fordulatszámbeállító<br />

beállítani a gép fordulatszámát.<br />

gombbal tudja<br />

Az A helyzet a legalacsonyabb, az F pedig a<br />

legmagasabb fordulatszámot jelenti.<br />

Forgásirány változtatása<br />

A gép forgásirányát a forgásiránykapcsolóval<br />

változtatni.<br />

lehet<br />

! Forgásirányt változtatni, illetve a<br />

forgásiránykapcsolót átkapcsolni csak akkor<br />

lehet amikor a bekapcsológomb kikapcsolt<br />

állapotban van. Forgásirányt csak akkor szabad<br />

változtatni amikor a gép teljesen leállt.<br />

Forgásirány:<br />

JOBB<br />

a tokmány irányába elre mutató nyíl a B/J forgásirányváltón<br />

jobbra történ forgást biztosít<br />

= jobb forgásirány: fúrás és csavarok becsavarása<br />

BAL<br />

a tokmány hátsó része felé mutató nyíl balra történ<br />

forgást biztosít<br />

= bal forgásirány: csavarok kicsavarása, fúrók<br />

kihúzása<br />

Sebességfokozat választás<br />

Sebességfokozatot a sebességfokozatgomb<br />

átkapcsolásával lehet változtatni. A szinkronizált<br />

váltószekrény lehetvé teszi a sebességfokozat<br />

változtatását akkor is amikor a gép áll.<br />

1 = ALACSONYABB SEBESSÉG (csavarozás, fúrás<br />

nagyobb átmérj fúrókkal, menetvágás)<br />

2 = MAGASABB SEBESSÉG (fúrás)<br />

Ütvefúrás / fúrás PSB9, PSB9D<br />

A -os számú kapcsolóval kiválasztja a kívánt<br />

fúrásmódot.<br />

- Ütvefúrás betonba és kbe


- Egyszer fúrás acélba, fába, gyémánt<br />

koronafúróval, stb.<br />

Szerszámbefogás és a szerszám eltávolítása<br />

Gyorsbefogó tokmány<br />

A kapcsológomb megnyomásával blokkolja le a<br />

fúrógép tengelyét. A tokmányt addig csavarja erteljesen<br />

kifelé, amíg a keletkezett nyílásba bele nem fér a<br />

szerszám. Tegye bele a szerszámot, és a tokmány<br />

elcsavarásával fogja be a fúrófejbe. A szerszám<br />

eltávolításakor a kapcsológomb megnyomásával<br />

blokkolja a fúrógép tengelyét. A tokmányt az ellenkez<br />

irányba forgassa, mint a szerszám befogásakor.<br />

Önzáró hárompofás tokmány<br />

Az önzáró hárompofás tokmányra jellemz, hogy<br />

megterheléskor önmagától még jobban összezáródik,<br />

hogy ezzel megakadályozza a szerszám megcsúszását.<br />

A szerszám befogásakor a kapcsológomb<br />

megnyomásával blokkolja a fúrógép tengelyét. A<br />

tokmányt addig tekerje erteljesen kifelé, amíg a<br />

keletkezett nyílásba bele nem fér a szerszám. Tegye bele<br />

a szerszámot, és az elüls pofa elcsavarásával fogja<br />

be a fúrófejbe. A kicsavarodás megakadályozása céljából<br />

a középs tokmányt forgassa a LOCK irányába. A<br />

szerszám kivételekor a kapcsológomb<br />

megnyomásával blokkolja le a fúrógép tengelyét. A<br />

középs pofát forgassa az UNLOCK, illetve a<br />

RELEASE irányába. Majd a szerszám meglazításához<br />

forgassa a középs tokmányt az ellentétes irányba,<br />

mint befogáskor. A tengely a kapcsológomb<br />

megnyomásán kívül a C fúrófejen lév hátsó pofa szilárd<br />

rögzítésével is blokkolható.<br />

Szerszámbefogás kulcsos szorítótokmányba<br />

- helyezze be a szerszámot minél mélyebbre<br />

tokmányba<br />

a<br />

- szorítsa meg a kulcsal<br />

- használja mind a három lyukát a szorítótokmánynak<br />

- ne használjon meghibásodott szerszámot<br />

A fúrótokmány levétele<br />

A fúrótokmány nagy nyomatékkal van becsavarva. A<br />

fúrótokmány cseréje céljából a gépet adja át<br />

szervizelésre a Hidria Perles cég valamelyik<br />

hivatalos márkaszervizének.<br />

Pótmarkolat<br />

! A gép használata közben mindig használja a<br />

pótfogantyút.<br />

A pótfogantyú lehetvé teszi a fúró stabil fogását és<br />

irányítását. Állítsa az oldalfogantyút a kívánt helyzetbe és<br />

rögzítse a szárnyas csavarral.<br />

A furatmélység-beállítóval állítsa be a fúrás<br />

mélységét.<br />

kívánt<br />

TANÁCSOK A GÉP<br />

HASZNÁLATÁHOZ<br />

Kizárólag éles és megfelel megmunkáló szerszámot<br />

használjon.<br />

Kemény anyagok fúrásakor a gépet a megfelel ervel<br />

kell nyomnia. A túlzott nyomás azonban nem növeli a<br />

munka hatékonyságát, hanem feleslegesen terheli a<br />

motort és a gépet.<br />

65 <br />

<br />

A gép hosszabb idn keresztül alacsony<br />

fordulatszámon való használata után kb. 3 percig<br />

htse a gépet.<br />

A KÉZI KÖRFRÉSZ<br />

KARBANTARTÁSA ÉS ÁPOLÁSA<br />

A körfrészen végrehajtandó bármilyen<br />

mvelet eltt húzza ki a villásdugót a fali<br />

aljzatból!<br />

A körfrész nem igényel különösebb karbantartást,<br />

habár egy bizonyos id után ellenrizni kell a normális<br />

mködés mellett elhasználódásnak kitett<br />

alkatrészeket. Ilyen pl. a kefék ellenrzése és cseréje,<br />

valamint a reduktorházban lév kenanyag cseréje. E<br />

feladatok elvégzését bízza a márkaszerviz<br />

szakembereire.<br />

Ügyeljen a körfrész és a csatlakozókábel<br />

tisztaságára. A légréseket tartsa tisztán és átjárhatóan.<br />

A termék felületét szükség esetén tiszta ronggyal<br />

törölje le!<br />

! Tilos a benzin-, triklóretilén-, ammóniák- és<br />

kloridtartalmú háztartási tisztítószerek használata.<br />

E vegyületek felmarják és károsítják a körfrész<br />

alkatrészeit.<br />

! A túlzott szikraképzdés azt mutatja, hogy a<br />

berendezésbe szennyezdés került, vagy a<br />

szénkefék<br />

! Elektromos vagy mechanikus meghibásodás<br />

esetén vigye el a berendezést a Perles valamelyik<br />

hivatalos márkaszervizébe.<br />

SZERVIZ ÉS JAVÍTÁS<br />

A körfrész meghibásodása esetén forduljon valamely, a<br />

mellékelt listán szerepl márkaszervizünkhöz. A<br />

körfrész önálló javítása veszélyes és tilos.<br />

! A gyártó nem tartozik felelsséggel a nem a<br />

márkaszervizei által végzett javításokért.<br />

! A nem a márkaszervizek által végzett minden<br />

beavatkozásért a körfrész tulajdonosa a felels,<br />

aki ezáltal elveszti valamennyi garanciális<br />

jogosultságát.<br />

HULLADÉKKEZELÉS ÉS<br />

KÖRNYEZETVÉDELEM<br />

Az elektromos kéziszerszámot, a tartozékokat<br />

és a koffert a hatályos környezetvédelmi<br />

elírásoknak megfelelen kell újrahasznosítani.<br />

! Az elektromos kéziszerszámot ne dobja a<br />

kommunális hulladékba.<br />

Csak az EU tagállamok részére<br />

Az elektromos és elektronikus berendezések<br />

hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv és<br />

annak a nemzeti jogrendszerbe történt<br />

átültetése alapján a környezet védelme<br />

érdekében az elektromos berendezések<br />

hulladékát elkülönítve kell gyjteni, és<br />

újrahasznosítás céljából át kell adni az erre a<br />

célra kialakított gyjthelyen.


! . <br />

<br />

, ,<br />

/ . <br />

"" <br />

<br />

( ).<br />

.<br />

1) <br />

a) <br />

. <br />

<br />

.<br />

b) <br />

, <br />

, . <br />

<br />

.<br />

c) <br />

<br />

. <br />

<br />

.<br />

2) <br />

a) <br />

. <br />

. <br />

<br />

. <br />

<br />

.<br />

b) <br />

, - , <br />

, . <br />

"" <br />

.<br />

c) <br />

. <br />

.<br />

d) <br />

, <br />

<br />

. <br />

, ,<br />

<br />

. <br />

.<br />

e) <br />

<br />

, <br />

. <br />

<br />

.<br />

66 <br />

<br />

3) <br />

a) , , <br />

<br />

. <br />

<br />

<br />

, . <br />

<br />

.<br />

b) <br />

. <br />

, <br />

, <br />

, ,<br />

, ,<br />

.<br />

c) <br />

. <br />

, <br />

"" <br />

. <br />

<br />

<br />

, <br />

.<br />

d) <br />

<br />

. ,<br />

,<br />

.<br />

e) .<br />

<br />

, <br />

. <br />

<br />

.<br />

f) ,<br />

<br />

. , <br />

<br />

. ,<br />

<br />

.<br />

g) <br />

<br />

, <br />

. <br />

.<br />

4) <br />

<br />

<br />

a) . <br />

<br />

. <br />

<br />

.<br />

b) <br />

.<br />

, <br />

, <br />

.


c) <br />

<br />

, <br />

. <br />

<br />

.<br />

<br />

d) <br />

. <br />

, <br />

<br />

. <br />

.<br />

e) .<br />

<br />

, , <br />

, <br />

<br />

. <br />

<br />

. <br />

<br />

.<br />

f) <br />

. <br />

<br />

.<br />

g) ,<br />

, . . <br />

,<br />

<br />

. <br />

.<br />

<br />

<br />

67 <br />

<br />

<br />

.<br />

5) <br />

a) <br />

<br />

<br />

. <br />

.<br />

!<br />

<br />

Hidria Perles, d.o.o.<br />

, <br />

, <br />

,<br />

<br />

.<br />

<br />

<br />

, , <br />

.<br />

<br />

<br />

<br />

.<br />

PB9-713 PSB9-713 PSB9-1013 PSB9-1016 PSB9-1213 PSB9-1216<br />

<br />

<br />

PSB9-713S PSB9-1013S PSB9-1213S<br />

<br />

<br />

PSB9-1013SS PSB9-1213SS<br />

W 750 750 1050 1050 1200 1200<br />

<br />

<br />

<br />

1/min<br />

1. 0-1200/<br />

2. 0-3200<br />

1. 0-1200/<br />

2. 0-3200<br />

1. 0-1500/<br />

2. 0-3500<br />

1. 0-1500/<br />

2. 0-3500<br />

1. 0-1600/<br />

2. 0-3700<br />

1. 0-1600/<br />

2. 0-3700<br />

1/min -<br />

0-22800/<br />

0-60800<br />

0-28500/<br />

0-66500<br />

0-28500/<br />

0-66500<br />

0-30400/<br />

0-70300<br />

0-30400/<br />

0-70300<br />

<br />

<br />

mm 40 40 40 40 45 45<br />

mm 13 13 16 16 16 16<br />

mm 20 20 20 20 20<br />

<br />

<br />

mm 1-13 1-13 1-13 3-16 1-13 3-16<br />

<br />

<br />

1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />

mm 43 43 43 43 43 43<br />

<br />

<br />

- - + + + +<br />

kg 2,5 2,5 2,7 2,7 2,8 3<br />

* m/s2 4,82 37,68 32,97 32,97 40,03 40,03<br />

* <br />

<br />

dB(A) 83,9 99 98,3 98,3 99,1 99,1<br />

** dB(A) 94,9 110 109,3 109,3 110,1 110,1<br />

II II II II II II


68 <br />

<br />

<br />

PSB9D-1013 PSB9D-1016 PSB9D-1213 PSB9D-1216 PB9D-1016 PB9D-1216<br />

<br />

<br />

PSB9D-1013S PSB9D-1213S<br />

W 1050 1050 1200 1200 1050 1200<br />

<br />

<br />

<br />

1/min<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1/min<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

- -<br />

<br />

<br />

mm 50 50 50 50 50 50<br />

mm 16 16 16 16 16 16<br />

mm 35 35 35 35 - -<br />

mm 127 127 152 152 - -<br />

<br />

<br />

mm 1-13 1-13 1-13 1-13 3-16 3-16<br />

<br />

<br />

1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />

mm 43 43 43 43 43 43<br />

<br />

<br />

+ + + + + +<br />

kg 3,2 3,2 3,2 3,5 3,2 3,5<br />

* m/s2 32,97 32,97 40,03 40,03 4,05 5,69<br />

* <br />

<br />

dB(A) 98,3 98,3 99,1 99,1 84,9 85,8<br />

** dB(A) 109,3 109,3 110,1 110,1 95,9 96,8<br />

II II II II II II<br />

<br />

<br />

EN 60 745.<br />

:<br />

* (A), <br />

** (A)<br />

K= 3 (A)<br />

! <br />

!<br />

<br />

/ * / 2<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

/ <br />

<br />

/ <br />

<br />

<br />

<br />

<br />

PB9-713, PSB9-713,<br />

PSB9-1013, PSB9-1213, PSB9-1216, PSB9D-1013,<br />

PSB9D-1016, PSB9D-1213, PSB9D-1216, PB9D-<br />

1016, PB9D-1216<br />

PSB9-713S,<br />

PSB9-1013S, PSB9-1213S, PSB9D-1013S,<br />

PSB9D-1213S<br />

PSB9-1213SS,<br />

PSB9-1013SS<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

, »Perles«<br />

<br />

<br />

<br />

.<br />

<br />

, <br />

. <br />

<br />

.<br />

<br />

<br />

<br />

, <br />

<br />

, <br />

, <br />

<br />

<br />

, <br />

1 2 . <br />

<br />

,<br />

RCD (FI-) <br />

30A.<br />

, <br />

<br />

<br />

<br />

, <br />

.


. ,<br />

<br />

<br />

: <br />

<br />

<br />

/ <br />

, <br />

<br />

<br />

<br />

<br />

. <br />

, <br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

.<br />

<br />

<br />

. <br />

<br />

( <br />

,<br />

, …)<br />

<br />

<br />

<br />

- <br />

-<br />

,<br />

<br />

, <br />

-<br />

,<br />

,<br />

.<br />

<br />

<br />

(<br />

<br />

)<br />

<br />

! .<br />

<br />

, <br />

.<br />

/<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

- <br />

- <br />

- - <br />

<br />

- <br />

, <br />

<br />

<br />

<br />

<br />

.<br />

69 <br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

A , <br />

F <br />

<br />

<br />

<br />

! , ..<br />

<br />

, <br />

. <br />

<br />

<br />

, <br />

.<br />

:<br />

<br />

, <br />

<br />

/, <br />

= : <br />

<br />

, ,<br />

<br />

= : , <br />

<br />

<br />

<br />

. <br />

,<br />

.<br />

1 = ( ,<br />

, <br />

)<br />

2 = ( )<br />

/ PSB9, PSB9D<br />

<br />

<br />

<br />

- <br />

- , , <br />

..<br />

<br />

<br />

<br />

. <br />

, <br />

, <br />

. , <br />

<br />

. <br />

.<br />

<br />

, <br />

.<br />

<br />

,


, <br />

. <br />

<br />

<br />

.<br />

<br />

, , <br />

.<br />

, <br />

.<br />

<br />

, LOCK.<br />

<br />

. <br />

UNLOCK RELEASE. <br />

, <br />

.<br />

<br />

, <br />

, <br />

.<br />

- <br />

<br />

-<br />

<br />

<br />

- <br />

<br />

- <br />

<br />

.<br />

<br />

<br />

Hidria Perles.<br />

<br />

! <br />

.<br />

<br />

. <br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

.<br />

<br />

. <br />

<br />

,<br />

<br />

.<br />

<br />

<br />

<br />

.<br />

<br />

<br />

<br />

- <br />

!<br />

, <br />

<br />

70 <br />

<br />

, <br />

. <br />

, <br />

. <br />

<br />

.<br />

<br />

. , <br />

.<br />

<br />

<br />

!<br />

! ,<br />

, , <br />

. <br />

.<br />

<br />

, <br />

,<br />

<br />

.<br />

! <br />

<br />

<br />

Perles.<br />

Hidria<br />

<br />

<br />

<br />

, Perles.<br />

,<br />

.<br />

! , <br />

Hidria Perles,<br />

<br />

.<br />

! , ,<br />

Hidria Perles,<br />

,<br />

<br />

.<br />

<br />

<br />

<br />

, <br />

<br />

.<br />

! <br />

<br />

.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

2002/96/EG <br />

<br />

,<br />

<br />

<br />

<br />

.


SPLOŠNA VARNOSTNA<br />

NAVODILA<br />

OPOZORILO! Preberite vsa navodila. Zaradi<br />

neupoštevanja vseh v nadaljevanju navedenih navodil,<br />

lahko pride do elektrinega udara, požara in/ali resne<br />

poškodbe. Izraz “elektrino orodje”, se v vseh spodaj<br />

navedenih opozorilih nanaša na vaše elektrino orodje s<br />

prikljunim kablom, ali elektrino orodje brez zunanjega<br />

vira napajanja (akumulatorsko).<br />

PROSIMO, DA TA NAVODILA SKRBNO SHRANITE !<br />

1. DELOVNI PROSTOR<br />

a) Poskrbite,da bo delovni prostor vedno ist, urejen<br />

in dobro osvetljen. V neurejenem in temnem<br />

delovnem prostoru je možnost za nesreo veja.<br />

b) Ne uporabljajte elektrinega orodja v bližini<br />

eksplozivnih, lahko vnetljivih snovi, plinov ali<br />

prahu. Elektrino orodje povzroa med obratovanjem<br />

iskrenje, ki lahko povzroi vžig prahu ali hlapov.<br />

c) Med delom z elektrinim orodjem ne dovolite,<br />

otrokom in drugim osebam približevanja<br />

delovnem obmoju. Prisotnost drugih oseb odvraa<br />

vašo pozornost drugam in povzroi izgubo nadzora<br />

nad orodjem.<br />

2. ELEKTRINA VARNOST<br />

a) Vti elektrinega orodja mora ustrezati omrežni<br />

vtinici. Nikdar in v nobenem primeru ne<br />

predelujte vtia. Pri ozemljenem elektrinem<br />

orodju ne uporabljajte nikakršnih adapterjev.<br />

Originalni vtii in ustrezne vtinice zmanjšujejo<br />

nevarnost elektrinega udara.<br />

b) Izogibajte se dotiku ozemljenih površin, kot so<br />

cevi, radiatorji, štedilniki in hladilniki. Nevarnost<br />

elektrinega udara se mono povea, e je je vaše<br />

telo ozemljeno.<br />

c) Ne izpostavljajte orodje dežju ali vlažnem okolju.<br />

Vdor vode v orodje poveuje nevarnost elektrinega<br />

udara.<br />

d) S prikljunim kablom ravnajte pazljivo. Nikoli ne<br />

uporabljajte prikljunega kabla za nošenje,<br />

vleenje ali izklapljanje elektrinega orodja. Ne<br />

izpostavljajte kabla visokim temperaturam, olju,<br />

ostrim robovom in gibajoim se delom.<br />

Poškodovani ali prepleteni kabli poveujejo nevarnost<br />

elektrinega udara<br />

e) Pri uporabi elektrinega orodja na prostem,<br />

uporabljajte kabelski podaljšek, ki je atestiran za<br />

delo na prostem. Uporaba kabla, primernega za<br />

uporabo, na prostem, zmanjšuje tveganje elektrinega<br />

udara.<br />

3. OSEBNA VARNOST<br />

a) Bodite zbrani in pazite kaj delate. Dela z orodjem<br />

se lotite razumno. Ne uporabljajte orodja e ste<br />

utrujeni ali pa ste pod vplivom zdravil, alkohola ali<br />

drog. Trenutek nepazljivosti med delom z elektrinim<br />

orodjem lahko povzroi resne telesne poškodbe..<br />

b) Uporabljajte osebna zašitna sredstva. Vedno<br />

nosite zašitna oala. Zašitna sredstva kot so<br />

zašitna maska proti prahu, nedrsea zašitna obutev,<br />

zašitno pokrivalo, zašita sluha, odvisno od vrste in<br />

71 <br />

<br />

uporabe elektrinega orodja, zmanjšujejo tveganje<br />

telesnih poškodb.<br />

c) Izogibajte se nenamernemu vklopu elektrinega<br />

orodja. Pred prikljukom na omrežje preverite, e<br />

je stikalo orodja izklopljeno. Prenašanje<br />

elektrinega orodja s prstom na vklopnem stikalu, ali<br />

prikljuitvi na elektrino omrežje pri vklopljenem<br />

stikalu, lahko povzroi nesreo.<br />

d) Pred vklopom elektrinega orodja odstranite vse<br />

nastavitvena orodja in ostale kljue. Orodje ali klju<br />

na vrteem se delu elektrinega orodja lahko povzroi<br />

telesne poškodbe.<br />

e) Ne precenjujte se in poskrbite za varno stojiše in<br />

stalno ravnotežje. To bo omogoilo boljše<br />

obvladovanje elektrinega orodja v nepriakovanih<br />

situacijah.<br />

f) Primerno se oblecite. Ne nosite ohlapnih oblail ali<br />

nakita. Pazite, da z lasmi, oblaili in rokavicami ne<br />

pridete v dotik z gibajoimi se deli. Vrtei se deli<br />

elektrinega orodja lahko zgrabijo ohlapna oblaila,<br />

nakit ali dolge lase.<br />

g) e je na elektrino orodje možno namestiti priprave za<br />

odsesavnje in prestrezanje prahu preverite, e so le-te<br />

pravilno prikljuene in pravilno uporabljene. Uporaba<br />

takšnih priprav zmanjšuje škodljive vplive prahu.<br />

4. SKRBNO RAVNANJE Z ELEKTRINEM<br />

ORODJEM IN NJIHOVA UPORABA<br />

a) Ne preobremenjujte elektrinega orodja. Uporabite<br />

ustrezno elektrino orodje za vaše opravilo. Z<br />

ustreznim elektrinem orodjem boste v okviru njegove<br />

zmogljivosti, delo opravili boljše in varneje<br />

b) Ne uporabljajte elektrinega orodja e stikalo<br />

deluje nepravilno. Katerokoli elektrino orodje, ki ga<br />

ni možno vklopiti ali izklopiti s stikalom, je nevarno in<br />

ga je nujno potrebno popraviti.<br />

c) Pred kakršnim koli opravilom na elektrinem<br />

orodju, menjavo pribora ali odlaganjem in<br />

shranjevanjem elektrinega orodja vedno izvlecite<br />

vti iz vtinice. Takšni previdnostni ukrepi zmanjšajo<br />

nevarnost nepredvidenega vklopa<br />

d) Kadar orodja ne uporabljate ga shranjujte na<br />

mestu izven dosega otrok. Ne dovolite uporabe<br />

elektrinega orodja osebam, ki jim njihova<br />

uporaba tuja, ali niso prebrale teh navodil za<br />

uporabo. Elektrino orodje v rokah neveših<br />

uporabnikov je nevarno<br />

e) Skrbno vzdržujte elektrino orodja. Preverite e<br />

gibajoi se deli orodja delujejo brezhibno, e se<br />

ne zatikajo, oziroma e kakšen del orodja ni<br />

zlomljen ali poškodovan do te mere, da bi oviral<br />

njegovo delovanje. Pred nadaljnjno uporabo je<br />

potrebno poškodovani del popraviti. Slabo<br />

vzdrževano elektrino orodje je vzrok za številne<br />

nezgode..<br />

f) Poskrbite da bodo rezilna orodja ostra in ista.<br />

Skrbno negovana rezilna orodja z ostrimi robovi se<br />

manj zatikajo in so bolje vodljiva.<br />

g) Elelektrino orodje, pribor, nastavke in podobno<br />

uporabljajte v skladu s temi navodili in predpisi za<br />

posamezen tip elektrinega orodja, z<br />

upoštevanjem delovnih pogojev in vrste dela, ki ga<br />

nameravate opraviti. Uporaba elektrinega orodja za<br />

dela, za katera ni namenjeno, je lahko nevarno<br />

poetje


5. SERVIS<br />

a) Popravilo vašega elektrinega orodja lahko opravi<br />

samo usposobljena strokovna oseba in to<br />

izkljuno z originalnimi nadomestnimi deli. To bo<br />

še naprej zagotavljalo njegovo varnost.<br />

TEHNINI PODATKI<br />

72 <br />

<br />

Spoštovani kupec!<br />

Pozdravljamo vaš nakup elektrinega ronega orodja<br />

podjetja Hidria Perles, d.o.o..<br />

V primeru kakršnihkoli vprašanj glede naših izdelkov,<br />

vam priporoamo, da se obrnete na naše strokovnjake iz<br />

prodajnega in servisnega oddelka, ki vam bodo svetovali<br />

in s katerimi boste skupaj poiskali pravilne odgovore na<br />

zastavljena vprašanja.<br />

Vrtalna glava s kljuem PB9-713 PSB9-713 PSB9-1013 PSB9-1016 PSB9-1213 PSB9-1216<br />

Hitrozatezna vrtalna<br />

glava<br />

PSB9-713S PSB9-1013S PSB9-1213S<br />

Samozatezna vrtalna<br />

glava<br />

PSB9-1013SS PSB9-1213SS<br />

Vhodna mo W 750 750 1050 1050 1200 1200<br />

Število vrtljajev v prostem<br />

teku<br />

1/min<br />

1. 0-1200/<br />

2. 0-3200<br />

1. 0-1200/<br />

2. 0-3200<br />

1. 0-1500/<br />

2. 0-3500<br />

1. 0-1500/<br />

2. 0-3500<br />

1. 0-1600/<br />

2. 0-3700<br />

1. 0-1600/<br />

2. 0-3700<br />

Število udarcev 1/min -<br />

0-22800/<br />

0-60800<br />

0-28500/<br />

0-66500<br />

0-28500/<br />

0-66500<br />

0-30400/<br />

0-70300<br />

0-30400/<br />

0-70300<br />

Zmogljivost vrtanja v les mm 40 40 40 40 45 45<br />

v železo mm 13 13 16 16 16 16<br />

v beton mm 20 20 20 20 20<br />

Obmoje vpenjanja vrtalne<br />

glave<br />

mm 1-13 1-13 1-13 3-16 1-13 3-16<br />

Prikljuek vrtalne glave na<br />

vreteno<br />

1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />

Premer vratu stroja mm 43 43 43 43 43 43<br />

Varnostna sklopka - - + + + +<br />

Masa kg 2,5 2,5 2,7 2,7 2,8 3<br />

*Nivo vibracij m/s2 4,82 37,68 32,97 32,97 40,03 40,03<br />

*Nivo zvonega tlaka dB(A) 83,9 99 98,3 98,3 99,1 99,1<br />

**Nivo jakosti zvoka dB(A) 94,9 110 109,3 109,3 110,1 110,1<br />

Zašitni razred II II II II II II<br />

Tip<br />

Vrtalna glava s kljuem PSB9D-1013 PSB9D-1016 PSB9D-1213 PSB9D-1216 PB9D-1016 PB9D-1216<br />

Hitrozatezna vrtalna<br />

glava<br />

PSB9D-1013S PSB9D-1213S<br />

Vhodna mo W 1050 1050 1200 1200 1050 1200<br />

Število vrtljajev v prostem<br />

teku<br />

1/min<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

Število udarcev 1/min<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

- -<br />

Zmogljivost vrtanja v les mm 50 50 50 50 50 50<br />

v železo mm 16 16 16 16 16 16<br />

v beton mm 35 35 35 35 - -<br />

z vrtalno krono mm 127 127 152 152 - -<br />

Obmoje vpenjanja vrtalne<br />

glave<br />

mm 1-13 1-13 1-13 1-13 3-16 3-16<br />

Prikljuek vrtalne glave na<br />

vreteno<br />

1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />

Premer vratu stroja mm 43 43 43 43 43 43<br />

Varnostna sklopka + + + + + +<br />

Masa kg 3,2 3,2 3,2 3,5 3,2 3,5<br />

*Nivo vibracij m/s2 32,97 32,97 40,03 40,03 4,05 5,69<br />

*Nivo zvonega tlaka dB(A) 98,3 98,3 99,1 99,1 84,9 85,8<br />

**Nivo jakosti zvoka dB(A) 109,3 109,3 110,1 110,1 95,9 96,8<br />

Zašitni razred II II II II II II<br />

Tip


UPORABA<br />

Vibracijski vrtalniki so namenjeni za vibracijsko vrtanje,<br />

vrtanje ter privijanje in odvijanje vijakov ter matic.<br />

Za povzroeno škodo na izdelku ali na okolju zaradi<br />

nepravilne uporabe elektrinega orodja jami uporabnik<br />

sam.<br />

Podatki o hrupu in vibracijah<br />

Meritev hrupa in vbracij je bila izvedena v skladu s<br />

standardom EN 60 745.<br />

Tipino ocenjeni nivo hrupa aparata je:<br />

nivo zvonega tlaka * dB(A), nivo jakosti zvoka ** dB(A)<br />

Odstopanje K= 3dB(A)<br />

! Uporabljate zašitne glušnike proti hrupu!<br />

Tipino ugotovljeni pospešek na podroju dlani/rok * m/s 2<br />

OPIS<br />

Stikalo vklop/ izklop<br />

Aretirni gumb stikala<br />

Gumb za nastavitev vrtljajev<br />

Preklopnik smer vrtenja L/D<br />

Preklopnik mehanskih hitrosti<br />

Preklopnik vrtanje /vibracijsko vrtanje<br />

Zaklopni gumb vretena<br />

Vrtalna glava<br />

Stranski roaj<br />

OSNOVNI PRIBOR<br />

Vrtalna glava s kljuem PB9-713, PSB9-713,<br />

PSB9-1013, PSB9-1213, PSB9-1216, PSB9D-1013,<br />

PSB9D-1016, PSB9D-1213, PSB9D-1216, PB9D-<br />

1016, PB9D-1216<br />

Hitrovpenjalna vrtalna glava PSB9-713S, PSB9-<br />

1013S, PSB9-1213S, PSB9D-1013S, PSB9D-1213S<br />

Samozatezna glava PSB9-1213SS, PSB9-1013SS<br />

Stranski roaj<br />

Omejilnik globine<br />

DODATNI PRIBOR<br />

Uporabljajte originalni Perles dodatni pribor<br />

NAVODILA ZA VARNO DELO<br />

Pred uporabo orodja pazljivo preberite navodilo za<br />

uporabo in navodila za varno delo. Opozorila vam bodo<br />

omogoila varno in optimalno uporabo vašega orodja<br />

brez nevarnosti za vas in okolje Priporoamo, da<br />

navodila za uporabo vedno hranite ob izdelku.<br />

Ne uporabljajte orodja s poškodovano prikljuno vrvico<br />

Orodje prikljuite na omrežno vtinico le pri<br />

izklopljenem stikalu<br />

Pazite, da prikljuna vrvica ne pride v stik z gibajoimi<br />

se deli stroja<br />

Preden orodje odložite, izkljuite motor in se<br />

prepriajte, da se je motor popolnoma zaustavil<br />

Elektrini podaljšek naj bo v skladu z varnostnimi<br />

predpisi, vodniki morajo imeti presek najmanj 1mm2.<br />

Med uporabo mora biti popolnoma odvit.<br />

Pri uporabi orodja na prostem, ga prikljuite preko<br />

tokovnega zašitnega stikala (FI-) z maksimalnim<br />

izklopnim tokom 30mA.<br />

73 <br />

<br />

Pred obdelavo poskrbite za vrsto vpetje obdelovanca<br />

V primeru kakršnegakoli zastoja orodja, ga takoj<br />

izkljuite in prekinite dovod elektrine energije orodju.<br />

Z delom nadaljujte, ko odpravite vzrok zastoja. V<br />

primeru okvare, orodje predajte v popravilo v<br />

pooblašeni servis.<br />

Pri delu uporabljajte osebna zašitna sredstva:<br />

varnostna oala in glušnike za zašito sluha<br />

Pri vrtanju ali vijaenju z orodjem v steno ali strop,<br />

pazite na podometno položeno elektrino, vodovodno<br />

ali plinsko instalacijo<br />

Elektrino orodje držite med delom vedno na<br />

izoliranem roaju. Tako v primeru zavrtanja v položen<br />

elektrini vodnik prepreite elektrini udar<br />

Med delom držite orodje z obema rokama in poskrbite<br />

za stabilno stojiše<br />

Otrokom nikoli ne dovoljujte uporabe orodja<br />

Pri delu z orodjem na odrih in lestvah pazite na trdno<br />

in varno stojiše.<br />

Zaradi varnostnih razlogov pri delu z orodjem vedno<br />

uporabljajte stranski roaj . Pri delu trdno držite<br />

orodje z obema rokama (v nasprotnem primeru se<br />

izpostavljate nevarnosti za poškodbo (zapestja, prstov,<br />

roke,…)<br />

Orodje je opremljeno z varnostno sklopko<br />

- sklopka zagotavlja vejo varnost uporabnika pred<br />

poškodbo<br />

- sklopka zdrsne pri previsokem vrtilnem momentu,<br />

ko držanje stroja ni ve dovolj varno<br />

- sklopka tudi varuje motor pred preobremenitvijo s<br />

tem da odklopi motor v primeru preobremenitve<br />

NIKOLI ne imejte orodje na položaju za udarno vrtanje<br />

pri delu z diamantnimi vrtalnimi kronami<br />

Pazite na pravilno izbiro hitrosti vrtanja (pri delu s<br />

kronami upoštevajte priporoila proizvajalcev vrtalnih<br />

kron)<br />

NAVODILO ZA UPORABO<br />

! Pazite na ustreznost omrežne napetosti. Napetost<br />

vira elektrine energije mora ustrezati napetosti,<br />

navedeni na tablici podatkov orodja.<br />

Vklop / izklop<br />

Vklop: Pritisnite gumb stikala<br />

Trajno<br />

delovanje:<br />

Pritisnite gumb ,<br />

Pri vklopljenem stikalu, s palcem pritisnite<br />

na gumb .<br />

Izklop: Pritisnite gumb stikala in ga spustite.<br />

Spreminjanje in nastavitev števila vrtljajev orodja<br />

S pritiskanjem gumba se število vrtljajev orodja<br />

poveuje.<br />

Nastavitev števila vrtljajev orodja<br />

S pomojo vrtljivega gumba na stikalu nastavite<br />

konno število vrtljajev orodja<br />

Nastavitev F = najvišje število vrtljajev<br />

Sprememba smeri vrtenja<br />

Smer vrtenja orodja spreminjate s premikom drsnika<br />

! Sprememba smeri vrtenja, oziroma pomik drsnika<br />

je možen le takrat, ko je gumb stikala v<br />

položaju izkljueno. Pri spremembi smeri vrtenja<br />

stikalo ponovno vkljuite šele takrat, ko se je<br />

orodje popolnoma ustavilo.


Smer vrtenja:<br />

DESNA<br />

naprej proti vrtalni glavi obrnjena pušica pri preklopniku<br />

smeri vrtenja L/D doloa položaj vrtenja v desno<br />

= desna smer vrtenja: vrtanje in privijanje vijakov<br />

LEVA<br />

nazaj proti zadnjemu delu obrnjena pušica doloa<br />

položaj vrtenja v levo<br />

= leva smer vrtenja: odvijanje vijakov, izvlaenje<br />

svedrov<br />

Izbira hitrosti<br />

Preklop vrtilne hitrosti izvedete s preklopnim gumbom<br />

. Sinhronizirani preklopnik omogoa preklop, ko<br />

vrtalnik miruje.<br />

1 = NIŽJA HITROST (vijaenje, vrtanje z vejimi premeri<br />

svedrov, vrezovanje navojev)<br />

2 = VIŠJA HITROST (vrtanje)<br />

Udarno /navadno vrtanje PSB9, PSB9D<br />

Z gumbom izberite željen nain vrtanja<br />

- Udarno vrtanje v beton in kamnine<br />

- Navadno vrtanje v kovine, les, z diamantnimi<br />

kronami ipd<br />

Montaža in demontaža obdelovalnega orodja<br />

Hitrozatezna vrtalna glava<br />

Blokirajte vreteno vrtalnika s pritiskom na gumb . Z<br />

roko trdno primite tulko vpenjalne glave, vrtite toliko asa,<br />

dokler odprtina na glavi ni dovolj velika za vstavitev<br />

orodja. Vstavite orodje, z zasukom tulke pritrdite orodje v<br />

vrtalno glavo. Za demontažo obdelovalnega orodja<br />

blokirajte vreteno vrtalnika s pritiskom na gumb . Tulko<br />

vrtalne glave zavrtite v nasprotni smeri, kot pri postopku<br />

montaže.<br />

Samozatezna vrtalna glava<br />

Samozatezna vrtalna glava ima lastnost, da se pri<br />

obremenitvi sama dodatno zategne, s imer se preprei<br />

možnost zdrsa obdelovalnega orodja. Za montažo<br />

obdelovalnega orodja blokirajte vreteno vrtalnika s<br />

pritiskom na gumb . Z roko trdno primite tulko<br />

vpenjalne glave, vrtite toliko asa, dokler odprtina na<br />

glavi ni dovolj velika za vstavitev orodja. Vstavite orodje,<br />

z zasukom sprednje tulke pritrdite orodje v vrtalno<br />

glavo. Za prepreitev odvitja zavrtite srednjo tulko v<br />

smeri LOCK.<br />

Za demontažo obdelovalnega orodja blokirajte vreteno<br />

vrtalnika s pritiskom na gumb . Zavrtite srednjo tulko<br />

v smeri UNLOCK oziroma RELEASE. Dokonno<br />

sprostite obdelovalno orodje z vrtenjem sprednje tulke<br />

v nasprotni smeri privitja.<br />

Za blokado vretena lahko alternativno pritisku na gumb<br />

trdno primete zadnjo tulko na vrtalni glavi C.<br />

Vrtalna glava s kljuem<br />

Obdelovalno orodje vstavite im globlje v vrtalno glavo<br />

Privijte s kljuem enakomerno v vseh treh izvrtinah<br />

! ne uporabljajte poškodovanega pribora<br />

Snemanje vrtalne glave<br />

Vrtalna glava je privita z visokim momentom. Za menjavo<br />

vrtalne glave stroj izroite v popravilo v eno od uradno<br />

registriranih servisnih delavnic Hidria Perles.<br />

74 <br />

<br />

Pomožni roaj<br />

! Med delom z orodjem vedno uporabljajte pomožni<br />

roaj.<br />

Pomožni roaj omogoa držanje in vodenje vrtalnika.<br />

Izberite željeni položaj stranskega roaja in ga pritrdite s<br />

krilnim vijakom<br />

Z omejlnikom globine vrtanja nastavite željeno globino<br />

vrtanja<br />

UPORABNI NASVETI<br />

Uporabljajte le ostro in ustrezno obdelovalno orodje<br />

Pri vrtanju v trda gradiva morate na stroj pritiskati s<br />

primerno silo. Pretirano pritiskanje ne izboljšuje<br />

uinkovitosti dela, temve nepotrebno obremenjuje<br />

stroj in orodje.<br />

Po daljšem delu z orodjem pri malem številu vrtljajev<br />

ohlajajte orodje približno 3 minute.<br />

VZDRŽEVANJE IN NEGA ORODJA<br />

Pred katerimkoli posegom na orodju izvlecite<br />

vti iz vtinice!<br />

Orodje ne potrebuje posebne nege, vendar<br />

priporoamo, da ga po doloenem asu predate v naš<br />

pooblašeni servis v kontrolo delov, ki so podvrženi<br />

obrabi pod normalnimi obratovalnimi pogoji.<br />

Pazite na istoo orodja in prikljunega kabla. Zrane<br />

reže vzdržujte iste in odprte. Površino izdelka istite z<br />

mehko krpo!<br />

! Uporaba gospodinjskih istil, ki vsebujejo bencin,<br />

trikloretilen, amonijak in kloride ni dopustna. Te<br />

snovi razjedajo in poškodujejo plastine dele<br />

orodja<br />

Pretirano iskrenje je znak, da je v orodju prisotna<br />

umazanija, ali pa kaže na prekomerno obrabo krtak.<br />

! V primeru elektrine ali mehanske okvare izroite<br />

orodje v popravilo v eno od uradno registriranih<br />

servisnih delavnic Hidria Perles.<br />

SERVISIRANJE IN POPRAVILA<br />

V primeru potrebe po servisiranju orodja se obrnite na<br />

enega izmed navedenih pooblašenih servisov. Vsako<br />

samostojno poseganje v stroj je nevarno.<br />

! Popravila prepustite pooblašenim osebam.<br />

! Vsako popravilo v nepooblašenih sevisih izvajate<br />

na lastno odgovornost.<br />

! Za vse posege izven pooblašenih servisov je<br />

odgovoren lastnik orodja, ki tako izgubi pravico iz<br />

naslova garancije.<br />

RAVNANJE Z ODPADKI IN<br />

VAROVANJE OKOLJA<br />

<br />

Elektrino orodje, pribor in embalažo je treba<br />

reciklirati na okolju prijazen nain.<br />

! Elektrinega orodja ne odstranjujte s<br />

hišnimi odpadki.<br />

Samo za države EU<br />

V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o<br />

odpadni elektrini in elektronski opremi in z<br />

njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji, je<br />

treba elektrino orodje ob koncu njegove<br />

življenske dobe zbirati loeno in ga predati v<br />

postopek okolju prijaznega recikliranja.


OPE SIGURNOSNE UPUTE<br />

UPOZORENJE! Proitajte itave upute. Zbog<br />

nepoštivanja svih u nastavku navedenih uputa može doi<br />

do udara struje, požara i/ili ozbiljne ozljede. Izraz<br />

“elektrini alat” se u svim dolje navedenim upozorenjima<br />

odnosi na vaš elektrini alat s prikljunim kabelom ili na<br />

elektrini alat bez vanjskog izvora napajanja<br />

(akumulatorsko).<br />

UVAJTE OVE UPUTE ZA UPORABU<br />

1) RADNO PODRUJE<br />

a) Radno podruje mora biti isto i dobro<br />

osvijetljeno. Neureeno i tamno podruje može biti<br />

uzrok nesree.<br />

b) Elektrinim alatom ne radite u podruju gdje zbog<br />

prisutnosti lako zapaljivih tekuina, plinova ili<br />

prašine postoji opasnost od eksplozije. Za vrijeme<br />

pogona elektrinog runog alata dolazi do iskrenja,<br />

koje može uzrokovati zapaljenje prašine ili para.<br />

c) Za vrijeme rada sa elektrinim runim alatom ne<br />

dozvolite djeci i ostalim prisutnim osobama<br />

kretanje u radnom podruju. Takve smetnje mogu<br />

uzrokovati smanjenje koncentracije i gubitak nadzora<br />

nad obavljanjem rada.<br />

2) ELEKTRINA ZAŠTITA<br />

a) Utika elektrinog runog alata mora odgovarati<br />

mrežnoj utinici. Nikada i zbog nijednog razloga<br />

ne preraujte utika. Ne upotrebljavajte nikakve<br />

adaptere kod uzemljenih runih alata. Originalni<br />

utikai i odgovarajue utinice smanjuju opasnost od<br />

udara struje.<br />

b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama<br />

kao što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci.<br />

Ako je vaše tijelo uzemljeno, poveava se opasnost<br />

od udara struje.<br />

c) Ne izlažite elektrini alat utjecaju kiše ili vlage.<br />

Voda u elektrinom alatu poveava opasnost od<br />

elektrinog udara.<br />

d) S prikljunim kabelom postupajte pažljivo. Nikada<br />

ne upotrebljavajte prikljuni kabel za nošenje,<br />

vuu ili iskljuivanje runog alata. Kabel ne izlažite<br />

utjecaju topline, ulja, oštrim rubovima i pokretnim<br />

dijelovima. Ošteeni ili zamotani kablovi poveavaju<br />

opasnost od elektrinog udara.<br />

e) Kod uporabe elektrinog alata na otvorenom<br />

koristite produžni kabel koji odgovara vanjskoj<br />

upotrebi. Upotreba kabela, koji odgovara vanjskoj<br />

upotrebi, smanjuje opasnost od elektrinog udara.<br />

3) OSOBNA ZAŠTITA<br />

a) Za vrijeme rada s elektrinim alatom budite<br />

oprezni, gledajte što radite i radite razumno. Ne<br />

koristite elektrini alat, ako ste umorni ili pod<br />

utjecajem alkohola, lijekova ili droga. Trenutak<br />

nepažnje kod rada s elektrinim alatom može<br />

uzrokovati ozbiljne tjelesne povrede.<br />

b) Upotrebljavajte zaštitna sredstva. Uvijek nosite<br />

zaštitne naoale. Zaštitna sredstva kao što su<br />

zaštitna maska protiv prašine, neklizajua zaštitna<br />

obua, zaštitno pokrivalo za glavu ili za zaštitu sluha,<br />

korištenje zaštitnih sredstava u odgovarajuim<br />

uvjetima smanjuje osobne ozljede.<br />

75 <br />

<br />

c) Izbjegavajte nepredvidiva ukljuivanja. Prije<br />

prikljuenja elektrinog alata na mrežu provjerite,<br />

da li je prekida alata iskljuen. Prenošenje<br />

elektrinog alata s prstom na prekidau ili<br />

prikljuivanje na el. mrežu sa ukljuenim prekidaem<br />

može uzrokovati nesreu.<br />

d) Prije ukljuenja elektrinog alata uklonite sve<br />

kljueve za podešavanje i ostale kljueve. Klju na<br />

rotirajuem dijelu elektrinog alata može uzrokovati<br />

tjelesnu ozljedu.<br />

e) Ne kreite se previše. Za vrijeme rada zauzmite<br />

stabilan položaj i stojte na stabilnoj vrstoj<br />

podlozi. To e omoguiti bolji nadzor elektrinog alata<br />

u neoekivanim situacijama.<br />

f) Obucite se odgovarajue. Ne nosite široku odjeu<br />

ili nakit. Pazite, da kosom, obuom i rukavicama<br />

ne doete u dodir s pokretnim dijelovima. Rotirajui<br />

dijelovi elektrinog alata mogu zahvatiti široku odjeu,<br />

nakit ili dugu kosu.<br />

g) Ako elektrini alat ima prikljuno mjesto za<br />

usisava prašine, koristite ga i pobrinite se za<br />

pravilno prikljuenje. Upotreba takvih dodataka<br />

smanjuje štetne utjecaje prašine.<br />

4) UPORABA I NJEGA ELEKTRINOG ALATA<br />

a) Ne preoptereujte elektrini alat. Upotrebljavajte<br />

pravi elektrini alat za vaš rad. Pravi alat e bolje i<br />

sigurnije obaviti rad, jer je i i konstruirano za tu svrhu.<br />

b) Ne upotrebljavajte elektrini alat ako prekida za<br />

ukljuenje i iskljuenje ne radi. Bilo koji runi alat,<br />

koji nije mogue upravljati prekidaem opasan je i<br />

potrebno ga je odmah popraviti.<br />

c) Izvucite utika iz utinice prije bilo kakvog zahvata<br />

na runom alatu, zamjenu pribora ili pospremanje<br />

alata. Takve preventivne sigurnosne mjere smanjuju<br />

opasnost od nepredvienog ukljuivanja.<br />

d) Kada alat ne koristite uvajte ga na mjestima izvan<br />

dohvata djece. Ne dozvolite upotrebu alata<br />

osobama, koje nisu upoznate s uporabom alata i s<br />

ovim uputama. Elektrini alat u rukama nestrunih<br />

korisnika je opasan.<br />

e) Održavanje runih alata. Provjerite mogue<br />

neprecizno podešavanje ili loše privršenje<br />

pokretnih dijelova, predvidite mogunost lomova i<br />

ostalih uvjeta, koji utjeu na rad runog alata.<br />

Pokvareni elektrini alat mora prije uporabe biti<br />

popravljen. Veliki broj nesrea uzrokuje loše<br />

održavan elektrini alat.<br />

f) Pobrinite se da je alat za rezanje oštar i ist.<br />

Voenje elektrinog alata s odgovarajue održavanim i<br />

oštrim rezaima je lakše.<br />

g) Upotrebljavajte elektrini alat, pribor, nastavke,... u<br />

skladu s ovim uputama i s nainom, predvienim<br />

za pojedini tip elektrinog alata, uzimajui u obzir<br />

radne uvjete i radni postupak. Upotreba elektrinog<br />

alata za radove, za koje nije namijenjen, može biti<br />

opasna.<br />

5) SERVIS<br />

a) Vaš elektrini alat morate servisirati kod<br />

ovlaštenog servisera i upotrebljavati samo<br />

originalne zamjenske dijelove, što e doprinijeti<br />

daljnjoj sigurnosti vašeg elektrinog aparata.


Poštovani kupe!<br />

estitamo na vašoj kupnji elektrinog runog alata<br />

poduzea Hidria Perles, d.o.o.<br />

U sluaju bilo kakvih pitanja glede naših proizvoda<br />

preporuamo Vam da se obratite na naše strunjake iz<br />

prodajnog i servisnog odjela koji e Vam dati savjet i s<br />

kojima ete moi zajedno potražiti pravilne odgovore na<br />

postavljena pitanja.<br />

TEHNINI PODATKI<br />

76 <br />

<br />

UPORABA<br />

Vibracijske bušilice su namijenjene za vibracijsko<br />

bušenje, bušenje, odvijanje i zavidavanje vijaka i matica.<br />

Za prouzrokovanu štetu na proizvodu ili na okolinu zbog<br />

nepravilne uporabe elektrinoga alata jami korisnik sam.<br />

Glava za bušilicu s<br />

kljuem<br />

PB9-713 PSB9-713 PSB9-1013 PSB9-1016 PSB9-1213 PSB9-1216<br />

Brzostezna glava za<br />

bušilicu<br />

PSB9-713S PSB9-1013S PSB9-1213S<br />

Brzostezna glava za<br />

bušilicu<br />

PSB9-1013SS PSB9-1213SS<br />

Ulazna snaga W 750 750 1050 1050 1200 1200<br />

Tip<br />

Broj okretaja<br />

neoptereenog stroja<br />

1/min<br />

1. 0-1200/<br />

2. 0-3200<br />

1. 0-1200/<br />

2. 0-3200<br />

1. 0-1500/<br />

2. 0-3500<br />

1. 0-1500/<br />

2. 0-3500<br />

1. 0-1600/<br />

2. 0-3700<br />

1. 0-1600/<br />

2. 0-3700<br />

Broj udaraca 1/min -<br />

0-22800/<br />

0-60800<br />

0-28500/<br />

0-66500<br />

0-28500/<br />

0-66500<br />

0-30400/<br />

0-70300<br />

0-30400/<br />

0-70300<br />

Mogunost bušenja u drvo mm 40 40 40 40 45 45<br />

u željezo mm 13 13 16 16 16 16<br />

u beton mm 20 20 20 20 20<br />

Prihvat okretne glave mm 1-13 1-13 1-13 3-16 1-13 3-16<br />

Prikljuak okretne glave na<br />

osovinu<br />

1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />

Promjer vrata stroja mm 43 43 43 43 43 43<br />

Sigurnosna sklopka - - + + + +<br />

Težina kg 2,5 2,5 2,7 2,7 2,8 3<br />

*Vibracijska nivo m/s2 4,82 37,68 32,97 32,97 40,03 40,03<br />

*Nivo zvunog tlaka dB(A) 83,9 99 98,3 98,3 99,1 99,1<br />

**Stupanj buke dB(A) 94,9 110 109,3 109,3 110,1 110,1<br />

Zaštitni razred II II II II II II<br />

Glava za bušilicu s<br />

kljuem<br />

PSB9D-1013 PSB9D-1016 PSB9D-1213 PSB9D-1216 PB9D-1016 PB9D-1216<br />

Brzostezna glava za<br />

bušilicu<br />

PSB9D-1013S PSB9D-1213S<br />

Ulazna snaga W 1050 1050 1200 1200 1050 1200<br />

Tip<br />

Broj okretaja<br />

neoptereenog stroja<br />

1/min<br />

Broj udaraca 1/min<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

- -<br />

Mogunost bušenja u drvo mm 50 50 50 50 50 50<br />

u željezo mm 16 16 16 16 16 16<br />

u beton mm 35 35 35 35 - -<br />

kruna za bušenje mm 127 127 152 152 - -<br />

Prihvat okretne glave mm 1-13 1-13 1-13 1-13 3-16 3-16<br />

Prikljuak okretne glave na<br />

osovinu<br />

1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />

Promjer vrata stroja mm 43 43 43 43 43 43<br />

Sigurnosna sklopka + + + + + +<br />

Težina kg 3,2 3,2 3,2 3,5 3,2 3,5<br />

*Vibracijska nivo m/s2 32,97 32,97 40,03 40,03 4,05 5,69<br />

*Nivo zvunog tlaka dB(A) 98,3 98,3 99,1 99,1 84,9 85,8<br />

**Stupanj buke dB(A) 109,3 109,3 110,1 110,1 95,9 96,8<br />

Zaštitni razred II II II II II II


Podaci o buci i vibracijama<br />

Mjerenje buke i vibracija je izvedeno u skladu s<br />

standardom EN 60 745.<br />

Tipino ocijenjeni nivo buke ureaja je:<br />

nivo zvunoga tlaka * dB(A), nivo jakosti zvuka ** dB(A)<br />

Odstupanje K= 3dB(A)<br />

Upotrebljavajte zaštitne slušalice protiv buke!<br />

Tipino ustanovljeno ubrzanje na podruju dlan/ruka *<br />

m/s 2<br />

OPIS<br />

Prekida<br />

Aretacijsko dugme<br />

Dugme za regulaciju broja okretaja<br />

Preklopnik smjera okretanja L/D<br />

Preklopnik mehanike brzine<br />

Preklopnik - okretanje / vibracijsko okretanje<br />

Zaklopno dugme osovine<br />

Okretna glava<br />

Bona ruka<br />

OSNOVNI PRIBOR<br />

Okretna glava sa kljuem PB9-713, PSB9-713,<br />

PSB9-1013, PSB9-1213, PSB9-1216, PSB9D-1013,<br />

PSB9D-1016, PSB9D-1213, PSB9D-1216, PB9D-<br />

1016, PB9D-1216<br />

Brzostezna okretna glava PSB9-713S, PSB9-1013S,<br />

PSB9-1213S, PSB9D-1013S, PSB9D-1213S<br />

Brzostezna glava PSB9-1213SS, PSB9-1013SS<br />

Bona ruka<br />

Regulator dubine<br />

DODATNI PRIBOR<br />

Upotrebljavajte originalni Perles pribor.<br />

UPUTSTVO ZA SIGURAN RAD<br />

Prije uporabe alata pažljivo proitajte uputstvo za<br />

korištenje i uputstvo za siguran rad. Upozorenja e Vam<br />

omoguiti sigurnu i optimalnu uporabu vašega alata bez<br />

opasnosti za Vas i okolinu. Preporuamo, da upute za<br />

korištenje uvijek uvate s proizvodom.<br />

Ne koristite alate s neispravnim prikljunim kabelom<br />

Prije nego prikljuite utika u utinicu provjerite da<br />

sklopka na stroju nije ukljuena.<br />

Pazite da prikljuni kabel nije u blizini<br />

dijelova stroja.<br />

pokretnih<br />

Prije odlaganja alata iskljuite stroj i priekajte da svi<br />

pokretni dijelovi stanu.<br />

Produžni kabel mora biti u skladu s sigurnosnim<br />

propisima (presjek kabela najmanje 1 mm 2 ). Prije<br />

uporabe mora biti potpuno odmotan.<br />

Prije uporabe alata, prikljuite ga na strujni zaštitni<br />

prekida (FI-) s maksimalnim isklopnim tokom od<br />

30mA.<br />

Prije uporabe alata dobro uvrstite predmet koji<br />

obraujete.<br />

U sluaju kakvoga zastoja alata,odmah ga iskljuite i<br />

prekinite dovod elektrine energije alatu. S radom<br />

nastavite, kada uklonite uzrok zastoja. U sluaju<br />

<br />

kvara, alat odnesite popraviti u ovlašteni servis.<br />

Prilikom rada koristite zaštitna sredstva: zaštitne<br />

naoale i štitnike za uši.<br />

77 <br />

<br />

Prilikom bušenja ili zavidavanja pazite na elektrine i<br />

vodovodne instalacije.<br />

Elektrini alat prilikom rada držite za izolirani dio<br />

ruke.Tako u sluaju bušenja u položen elektrini<br />

kabel sprjeavate elektrini udar.<br />

Za vrijeme rada držite alat s objema rukama i<br />

osigurajte stabilno uporište<br />

Djeci nikako ne smijete dozvoliti uporabu alata.<br />

Prilikom rada sa alatom na visini pazite da imate vrst<br />

i siguran stav.<br />

Iz sigurnosnih razloga, prilikom upotrebe ureaja<br />

koristite bonu ruku . Prilkom rada tvrdo držite<br />

ureaj s obje ruke (u suprotnom izlažete se se raznim<br />

ozljedama (šake, prstiju, ruku,…)<br />

Ureaj je opremljen sigurnosnom sklopkom<br />

- sklopka garantuje veu sigurnost samog korisnika<br />

od moguih ozlijeda<br />

- sklopka prokliže kod prevelikog okretnog momenta,<br />

ako držanje ureaja nije pravilno<br />

- sklopka takoe štiti motor od preoptereenja na<br />

nain, da iskljui motor u sluaju preoptereenja<br />

NIKAKO ne držite ureaj na poziciji za udarno<br />

bušenje kod rada sa dijamantnim krunama za bušenje<br />

Pazite da pravilno odaberete broj okretaja (prilikom<br />

rada sa krunama, poštujte preporuke proizvoaa<br />

kruna za bušenje)<br />

UPUTSTVO ZA UPOTREBU<br />

! Pazite na odgovarajui mrežni napon. Napon<br />

elektrine energije mora odgovarati naponu,<br />

navedenom na tablici podataka o alatu.<br />

Ukopavanje /iskopavanje<br />

Ukopajte /iskopajte alat pritiskom /vraanjem sklopke<br />

prekidaa .<br />

Ukopavanje i iskopavanje sklopke prekidaa.<br />

- Pritisnite sklopku do kraja.<br />

- Pritisnite palcem dugme .<br />

- Pustite sklopku - prekida je ukljuen.<br />

- Sklopku ponovno pritisnite - prekida je iskljuen.<br />

Postizanje i regulacija broja okretaja<br />

Broj okretaja podešavate tako da jae odnosno slabije<br />

pritisnete na prekida .<br />

Regulacija broja okretaja<br />

Pomou okretnog dugmeta na prekidau regulirate<br />

broj okretaja na stroju.<br />

Regulacijom prema A dobijamo manji broj okretaja, a<br />

regulacijom prema F dobijamo vei broj okretaja.<br />

Smjer okretanja<br />

Smjer okretanja alata odredite prebacivanjem poluge<br />

! Promjena smjera okretanja odnosno pomicanja<br />

kliznog mehanizma , je mogue jedino kada je<br />

dugme (prekida) u položaju - iskljueno. Kad<br />

mjenjate smjer okretanja prekida ponovno<br />

ukljuite - kad se alat zaustavi.<br />

Smjer okretanja:<br />

DESNO<br />

naprijed prema glavi okrenuta strelica na preklopniku<br />

smijera okretanja L/D pokazuje položaj okretanja u desno<br />

= smjer okretanja u desno: bušenje i zavidavanje<br />

vijka


LIJEVO<br />

nazad prema zadnjem dijelu okrenuta strelica pokazuje<br />

položaj okretanja u lijevo<br />

= smjer okretanja u lijevo: odvijanje vijka i izvlaenje<br />

svrdla<br />

Izbor brzine okretanja<br />

Brzine se mijenjaju prebacivanjem dugmeta .<br />

Sinhronizirani preklopnik omoguava prebacivanje dok<br />

bušilica miruje.<br />

1 = manja brzina (zavidavanje, bušenje svrdlima veih<br />

promjera, urezivanje navoja).<br />

2 = vea brzina (bušenje).<br />

Udarno /obino bušenje PSB9, PSB9D<br />

Dugmetom izaberite željeni nain bušenja.<br />

- Vibracijsko bušenje u beton i kamen.<br />

- Obino bušenje u metale i drvo.<br />

Montaža i demontaža radnog alata<br />

Brzozatezna glava<br />

Blokirajte osovinu bušilice pritiskom na dugme<br />

jednom rukom vrsto držite zadnji doboš stezne glave, a<br />

drugom rukom okreite toliko dugo dok otvor na glavi nije<br />

dovoljno velik za prihvat alata. Umjestite alat, vrsto<br />

držite zadnji doboš sa jakim okretanjem (prednjeg<br />

doboša) privrstite alat u glavu bušilice. Za demontažu<br />

alata blokirajte osovinu bušilice sa pritiskom na dugme<br />

. Doboš stezne glave zavrtite u suprotnom smijeru,<br />

nego pri postupku montaže.<br />

Samozatezna glava<br />

Samozatezna glava ima karakteristike, da se pri<br />

optereenju sama dodatno zategne, sa ime se spreava<br />

mogunost proklizavanja radnog alata. Za montažu alata<br />

blokirajte osovinu bušilice sa pritiskom na dugme . Sa<br />

rukom vrsto držite doboš stezne glave, okreite toliko,<br />

dok otvor na glavi bude dovoljno velik za prihvat alata.<br />

Umjestite alat, sa zatezanjem prednjeg doboša<br />

privrstite alat u steznu glavu. Za sprijeavanje odvrtanja<br />

zavrtite srednji doboš u smijeru LOCK.<br />

Za demontažu radnog alata blokirajte osovinu bušilice sa<br />

pritiskom na dugme . Zavrtite srednji doboš u<br />

smijeru UNLOCK odnosno RELEASE. Konano<br />

oslobodite radni alat sa okretanjem prednjeg doboša<br />

u suprotnim smijeru, nego pri postupku montaže.<br />

Za blokadu osovine možete alternativno pritisku na<br />

dugme vrsto držati zadnji doboš na steznoj glavi C .<br />

U steznu glavu sa kljuem<br />

- Postavite pribor što dublje u steznu glavu.<br />

- Pritegnite glavu kljuem.<br />

- Pritegnite na sve tri rupe.<br />

- Ne upotrebljavajte ošteene nastavke i svrdla.<br />

Skidanje okretne glave<br />

Okretna glava je pritegnuta s visokim momentom. Za<br />

mijenjanje okretne glave alat odnesite u ovlašteni servis<br />

Hidria Perles .<br />

Pomona ruka<br />

! Za vrijeme rada s alatom,uvijek koristite pomonu<br />

ruku.<br />

Pomona ruka omoguuje držanje i vodenje bušilice.<br />

Izaberite željeni položaj pomone ruke i privrstite je s<br />

krilnim vijkom<br />

78 <br />

<br />

Regulatorom dubine bušenja odredite željenu dubinu<br />

bušenja.<br />

SAVJETI ZA UPOTREBU<br />

Upotrebljavajte oštar i odgovarajui pribor.<br />

Pri bušenju u tvrdi materijal morate na stroj pritiskati s<br />

odgovarajuom.silom. Prejako pritiskanje ne<br />

poboljšava uinkovitost rada, ve nepotrebno<br />

optereuje alat i pribor.<br />

Prilikom rada s alatom kod manjeg broja okretaja alat<br />

hladite približno 3 minute.<br />

ODRŽAVANJE I NJEGA ALATA<br />

Prije bilo kakvog zahvata na alatu izvucite<br />

utika iz utinice!<br />

Alate nije potrebno posebno njegovati, meutim,<br />

nakon odreenog vremena treba prekontrolirati<br />

dijelove koji su podložni trošenju pod normalnim<br />

radnim uvjetima. U to spadaju kontrola i zamjena etki<br />

i mazila u reduktorskom kuištu. Te poslove prepustite<br />

ovlaštenom servisu.<br />

Pazite na istou alata i prikljunog kabla. Zrane<br />

otvore održavajte istima i slobodnima. Površinu<br />

proizvoda istite mekom krpom!<br />

! Nije dozvoljena upotreba kuanskih sredstava za<br />

išenje koja sadrže benzin, trikloretilen, amonijak<br />

i kloride. Te tvari nagrizu i ošteuju plastine<br />

dijelove alata.<br />

Pretjerano iskrenje je znak, da je u alatu prisutna<br />

prljavština, ili ukazuje na prekomjernu istrošenost<br />

etkica.<br />

! U sluaju elektrinog ili mehanikog kvara<br />

odnesite alat na popravak u jedan od službeno<br />

registriranih servisnih radionica Hidria Perles.<br />

SERVISIRANJE I POPRAVCI<br />

U sluaju potreba za servisiranjem alata obratite se na<br />

jedan od nabrojenih ovlaštenih servisa. Svaki samostalni<br />

zahvat u stroj je zabranjen i opasan.<br />

! Svaki popravak alata kod neovlaštenih servisa je<br />

na vašu odgovornost.<br />

! Za sve zahvate izvan ovlaštenih servisa je<br />

odgovoran vlasnik alata koji time gubi prava s<br />

naslova garancije.<br />

POSTUPANJE S OTPADOM I<br />

ZAŠTITA OKOLIŠA<br />

<br />

Elektrini alat, pribor i ambalažu je potrebno<br />

reciklirati z a okoliš odgovarajui nain.<br />

! Elektrini alat ne bacajte s kunim<br />

otpatcima.<br />

Samo za države EU<br />

U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o<br />

odpadu elektrine i elektronske opreme i s<br />

njenim izlaganjem u nacionalnom<br />

zakonodavstvu, potrebno je elektrini alat po<br />

koncu njegova trajanja odvojeno skupiti i predati<br />

u postupak recikliranja pogodan za okoliš.


! . <br />

, ,<br />

, / <br />

. “ ” <br />

<br />

<br />

().<br />

<br />

1) <br />

a) <br />

. <br />

.<br />

b) <br />

,<br />

<br />

. <br />

, <br />

.<br />

c) <br />

<br />

. <br />

<br />

.<br />

2) <br />

a) <br />

. <br />

. <br />

<br />

. <br />

<br />

.<br />

b) <br />

, ,<br />

. <br />

, .<br />

c) <br />

. <br />

.<br />

d) .<br />

<br />

, .<br />

, , <br />

. <br />

<br />

.<br />

e) <br />

<br />

. , <br />

, .<br />

3) <br />

a) <br />

, .<br />

, <br />

, .<br />

<br />

.<br />

79 <br />

<br />

b) . <br />

. <br />

, <br />

, <br />

, <br />

.<br />

c) . <br />

<br />

, .<br />

<br />

. <br />

<br />

.<br />

d) <br />

. <br />

<br />

.<br />

e) . <br />

<br />

. <br />

.<br />

f) . <br />

. , , <br />

<br />

. <br />

, .<br />

g) <br />

, <br />

. <br />

.<br />

4) <br />

a) .<br />

<br />

. ,<br />

.<br />

b) <br />

.<br />

, <br />

<br />

.<br />

c) <br />

, <br />

. <br />

<br />

.<br />

d) <br />

. <br />

, <br />

. <br />

.<br />

e) . <br />

<br />

, <br />

, <br />

. <br />

. <br />

<br />

.<br />

f) .<br />

<br />

.<br />

g) , ,<br />

,... <br />

, <br />

,


. <br />

, , <br />

.<br />

5) <br />

a) <br />

<br />

, <br />

.<br />

<br />

80 <br />

<br />

!<br />

<br />

Hidria Perles, ...<br />

,<br />

<br />

<br />

, , <br />

.<br />

<br />

<br />

PB9-713 PSB9-713 PSB9-1013 PSB9-1016 PSB9-1213 PSB9-1216<br />

PSB9-713S PSB9-1013S PSB9-1213S<br />

PSB9-1013SS PSB9-1213SS<br />

W 750 750 1050 1050 1200 1200<br />

<br />

<br />

1/min<br />

1. 0-1200/<br />

2. 0-3200<br />

1. 0-1200/<br />

2. 0-3200<br />

1. 0-1500/<br />

2. 0-3500<br />

1. 0-1500/<br />

2. 0-3500<br />

1. 0-1600/<br />

2. 0-3700<br />

1. 0-1600/<br />

2. 0-3700<br />

1/min -<br />

0-22800/<br />

0-60800<br />

0-28500/<br />

0-66500<br />

0-28500/<br />

0-66500<br />

0-30400/<br />

0-70300<br />

0-30400/<br />

0-70300<br />

:<br />

<br />

mm 40 40 40 40 45 45<br />

mm 13 13 16 16 16 16<br />

mm 20 20 20 20 20<br />

mm 1-13 1-13 1-13 3-16 1-13 3-16<br />

1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />

<br />

<br />

mm 43 43 43 43 43 43<br />

- - + + + +<br />

kg 2,5 2,5 2,7 2,7 2,8 3<br />

* m/s2 4,82 37,68 32,97 32,97 40,03 40,03<br />

* dB(A) 83,9 99 98,3 98,3 99,1 99,1<br />

** dB(A) 94,9 110 109,3 109,3 110,1 110,1<br />

II II II II II II<br />

<br />

<br />

<br />

PSB9D-1013 PSB9D-1016 PSB9D-1213 PSB9D-1216 PB9D-1016 PB9D-1216<br />

PSB9D-1013S PSB9D-1213S<br />

W 1050 1050 1200 1200 1050 1200<br />

<br />

<br />

1/min<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1/min<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

- -<br />

:<br />

<br />

mm 50 50 50 50 50 50<br />

mm 16 16 16 16 16 16<br />

mm 35 35 35 35 - -<br />

mm 127 127 152 152 - -<br />

mm 1-13 1-13 1-13 1-13 3-16 3-16<br />

1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />

<br />

<br />

mm 43 43 43 43 43 43<br />

+ + + + + +<br />

kg 3,2 3,2 3,2 3,5 3,2 3,5<br />

* m/s2 32,97 32,97 40,03 40,03 4,05 5,69<br />

* dB(A) 98,3 98,3 99,1 99,1 84,9 85,8<br />

** dB(A) 109,3 109,3 110,1 110,1 95,9 96,8<br />

II II II II II II


, <br />

.<br />

<br />

,<br />

.<br />

<br />

<br />

EN 60 745.<br />

:<br />

* dB(A), **<br />

dB(A)<br />

K= 3dB(A)<br />

! !<br />

/ * m/s 2<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

/<br />

<br />

/ <br />

<br />

<br />

<br />

<br />

PB9-713, PSB9-713,<br />

PSB9-1013, PSB9-1213, PSB9-1216, PSB9D-1013,<br />

PSB9D-1016, PSB9D-1213, PSB9D-1216, PB9D-<br />

1016, PB9D-1216<br />

PSB9-713S, PSB9-1013S,<br />

PSB9-1213S, PSB9D-1013S, PSB9D-1213S<br />

PSB9-1213SS, PSB9-1013SS<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

, <br />

<br />

. <br />

.<br />

, .<br />

<br />

<br />

,<br />

<br />

,<br />

, <br />

,<br />

, <br />

,<br />

<br />

, <br />

81 <br />

<br />

1 ². <br />

.<br />

, <br />

(FI-) <br />

30mA.<br />

.<br />

, <br />

.<br />

<br />

. , <br />

.<br />

<br />

: <br />

<br />

<br />

, <br />

,<br />

<br />

. , <br />

, <br />

<br />

<br />

.<br />

<br />

<br />

, <br />

.<br />

, <br />

. <br />

( <br />

( , , ,…))<br />

<br />

- <br />

<br />

- <br />

, <br />

- , , <br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

( <br />

)<br />

<br />

! . <br />

<br />

.<br />

/<br />

<br />

- / <br />

/ <br />

<br />

- : <br />

, <br />

, .<br />

- : <br />

.<br />

<br />

- <br />

.


,<br />

, F <br />

.<br />

<br />

<br />

! , <br />

, <br />

. <br />

<br />

, .<br />

:<br />

<br />

<br />

<br />

= : <br />

,<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

= : ,<br />

.<br />

<br />

<br />

. <br />

.<br />

1 = (, <br />

, ),<br />

2 = ()<br />

/ PSB9, PSB9D<br />

:<br />

- ,<br />

- , , <br />

.<br />

<br />

e <br />

<br />

. <br />

, , <br />

. <br />

, , <br />

. <br />

<br />

. <br />

.<br />

<br />

, <br />

, <br />

. <br />

<br />

. <br />

, , <br />

. <br />

<br />

. <br />

LOCK.<br />

82 <br />

<br />

<br />

. <br />

UNLOCK <br />

RELEASE. <br />

, <br />

.<br />

, <br />

, <br />

<br />

- <br />

,<br />

- <br />

- ,<br />

- ,<br />

- .<br />

<br />

. <br />

, <br />

Hidria Perles.<br />

<br />

! -<br />

.<br />

<br />

. <br />

"" .<br />

<br />

.<br />

<br />

.<br />

, <br />

. <br />

, <br />

.<br />

, ,<br />

"" 3 .<br />

<br />

<br />

!<br />

<br />

<br />

<br />

. <br />

<br />

. <br />

.<br />

.<br />

<br />

. !<br />

! <br />

, , <br />

. <br />

.<br />

<br />

, <br />

.<br />

! <br />

Hidria<br />

Perles.


. <br />

<br />

.<br />

! <br />

.<br />

! <br />

<br />

.<br />

<br />

<br />

<br />

, <br />

.<br />

! <br />

.<br />

<br />

<br />

2002/96/EG <br />

<br />

,<br />

<br />

<br />

.<br />

83 <br />

<br />

<br />

<br />

!<br />

.<br />

<br />

, / <br />

.<br />

'' '' <br />

<br />

( <br />

) <br />

( ).<br />

!<br />

1) <br />

a) <br />

<br />

. <br />

.<br />

b) <br />

, <br />

, . <br />

, <br />

.<br />

c) o <br />

<br />

, <br />

.<br />

<br />

<br />

.<br />

2) <br />

a) <br />

. <br />

. <br />

<br />

. <br />

<br />

.<br />

b) <br />

, , <br />

. <br />

.<br />

c) <br />

. <br />

.<br />

d) . <br />

<br />

. <br />

e <br />

. <br />

.<br />

<br />

.<br />

e) <br />

<br />

.<br />

.<br />

<br />

<br />

.


f) ,<br />

<br />

<br />

.<br />

g) <br />

, <br />

.<br />

3) <br />

a) <br />

.<br />

b) <br />

. pa . <br />

<br />

, . <br />

<br />

.<br />

c) <br />

. <br />

. <br />

, <br />

, ,<br />

, <br />

, <br />

.<br />

d) .<br />

<br />

<br />

. <br />

<br />

. <br />

, <br />

, <br />

, <br />

.<br />

e) <br />

.<br />

, <br />

<br />

.<br />

f) . <br />

. <br />

. <br />

. <br />

. <br />

<br />

<br />

.<br />

g) <br />

. .<br />

<br />

. ,<br />

. <br />

<br />

, .<br />

h) <br />

<br />

, <br />

.<br />

<br />

.<br />

4) <br />

.<br />

a) . <br />

<br />

. <br />

<br />

84 <br />

<br />

, <br />

.<br />

b) <br />

. <br />

, <br />

.<br />

c) <br />

<br />

, <br />

, . , ,<br />

, <br />

. <br />

<br />

, <br />

.<br />

d) <br />

<br />

, <br />

. <br />

<br />

, <br />

. <br />

.<br />

e) . <br />

, <br />

. ,<br />

.<br />

<br />

.<br />

f) , <br />

. <br />

.<br />

<br />

.<br />

g) <br />

() <br />

.<br />

,<br />

. <br />

<br />

<br />

. <br />

<br />

. <br />

. ( . <br />

).<br />

<br />

.<br />

h) <br />

. <br />

<br />

; <br />

, eji <br />

.<br />

i) . <br />

<br />

. <br />

, ,<br />

.<br />

5) <br />

a) <br />

<br />

<br />

.


!<br />

<br />

, ...<br />

<br />

TEHNI^KI PODATOCI<br />

85 <br />

<br />

, <br />

<br />

, <br />

<br />

.<br />

<br />

<br />

PB9-713 PSB9-713 PSB9-1013 PSB9-1016 PSB9-1213 PSB9-1216<br />

<br />

<br />

PSB9-713S PSB9-1013S PSB9-1213S<br />

<br />

<br />

PSB9-1013SS PSB9-1213SS<br />

W 750 750 1050 1050 1200 1200<br />

<br />

<br />

1/min<br />

1. 0-1200/<br />

2. 0-3200<br />

1. 0-1200/<br />

2. 0-3200<br />

1. 0-1500/<br />

2. 0-3500<br />

1. 0-1500/<br />

2. 0-3500<br />

1. 0-1600/<br />

2. 0-3700<br />

1. 0-1600/<br />

2. 0-3700<br />

1/min -<br />

0-22800/<br />

0-60800<br />

0-28500/<br />

0-66500<br />

0-28500/<br />

0-66500<br />

0-30400/<br />

0-70300<br />

0-30400/<br />

0-70300<br />

<br />

<br />

mm 40 40 40 40 45 45<br />

mm 13 13 16 16 16 16<br />

mm 20 20 20 20 20<br />

<br />

<br />

mm 1-13 1-13 1-13 3-16 1-13 3-16<br />

<br />

<br />

1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />

<br />

<br />

mm 43 43 43 43 43 43<br />

- - + + + +<br />

kg 2,5 2,5 2,7 2,7 2,8 3<br />

* m/s2 4,82 37,68 32,97 32,97 40,03 40,03<br />

* <br />

<br />

dB(A) 83,9 99 98,3 98,3 99,1 99,1<br />

** dB(A) 94,9 110 109,3 109,3 110,1 110,1<br />

II II II II II II<br />

<br />

<br />

<br />

PSB9D-1013 PSB9D-1016 PSB9D-1213 PSB9D-1216 PB9D-1016 PB9D-1216<br />

<br />

<br />

PSB9D-1013S PSB9D-1213S<br />

W 1050 1050 1200 1200 1050 1200<br />

<br />

<br />

1/min<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1/min<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

- -<br />

<br />

<br />

mm 50 50 50 50 50 50<br />

mm 16 16 16 16 16 16<br />

mm 35 35 35 35 - -<br />

mm 127 127 152 152 - -<br />

<br />

<br />

mm 1-13 1-13 1-13 1-13 3-16 3-16<br />

<br />

<br />

1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />

<br />

<br />

mm 43 43 43 43 43 43<br />

+ + + + + +<br />

kg 3,2 3,2 3,2 3,5 3,2 3,5<br />

* m/s2 32,97 32,97 40,03 40,03 4,05 5,69<br />

* <br />

<br />

dB(A) 98,3 98,3 99,1 99,1 84,9 85,8<br />

** dB(A) 109,3 109,3 110,1 110,1 95,9 96,8<br />

II II II II II II


, <br />

.<br />

<br />

, <br />

, <br />

.<br />

<br />

<br />

EN 60 745.<br />

<br />

:<br />

* dB(A), <br />

** dB(A)<br />

K= 3dB(A)<br />

! <br />

!<br />

<br />

/ * m/s 2<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

L/D<br />

<br />

/ <br />

<br />

<br />

<br />

<br />

PB9-713, PSB9-713,<br />

PSB9-1013, PSB9-1213, PSB9-1216, PSB9D-1013,<br />

PSB9D-1016, PSB9D-1213, PSB9D-1216, PB9D-<br />

1016, PB9D-1216<br />

PSB9-713S,<br />

PSB9-1013S, PSB9-1213S, PSB9D-1013S,<br />

PSB9D-1213S<br />

<br />

PSB9-1213SS, PSB9-1013SS<br />

<br />

<br />

<br />

Hidria Perles <br />

<br />

<br />

<br />

. <br />

<br />

. , <br />

<br />

.<br />

<br />

<br />

86 <br />

<br />

<br />

<br />

, <br />

<br />

, <br />

<br />

<br />

, <br />

1mm 2 . <br />

.<br />

, <br />

(FI-) <br />

30mA.<br />

<br />

, <br />

, <br />

<br />

. <br />

. <br />

,<br />

.<br />

<br />

: <br />

<br />

/ <br />

, <br />

, <br />

<br />

, <br />

. <br />

<br />

, <br />

r<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

, <br />

.<br />

, <br />

, <br />

. <br />

, <br />

( , ,<br />

,…)<br />

<br />

- <br />

<br />

- <br />

, <br />

<br />

- <br />

<br />

<br />

<br />

, <br />

<br />

<br />

( <br />

<br />

)<br />

<br />

! <br />

.


, <br />

<br />

.<br />

/<br />

- / <br />

/ <br />

<br />

- <br />

- <br />

- <br />

<br />

- <br />

- <br />

<br />

<br />

<br />

<br />

.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

A , F<br />

<br />

<br />

<br />

! , <br />

<br />

, <br />

. <br />

, <br />

<br />

.<br />

:<br />

<br />

,<br />

/, <br />

<br />

= : <br />

<br />

<br />

, <br />

<br />

= : ,<br />

<br />

<br />

<br />

. <br />

.<br />

1 = (, <br />

, )<br />

2 = ()<br />

/ PSB9, PSB9D<br />

<br />

<br />

- <br />

<br />

<br />

- , , <br />

.<br />

87 <br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

, <br />

<br />

. <br />

, . <br />

, <br />

, e . <br />

,<br />

.<br />

<br />

<br />

, <br />

, <br />

. <br />

, <br />

, . <br />

<br />

<br />

. <br />

<br />

. <br />

, <br />

LOCK.<br />

, <br />

<br />

. <br />

UNLOCK RELEASE. <br />

<br />

.<br />

<br />

<br />

C.<br />

<br />

- <br />

<br />

- <br />

- <br />

- <br />

<br />

.<br />

, <br />

<br />

<br />

.<br />

<br />

<br />

! <br />

.<br />

<br />

.


.<br />

<br />

, <br />

<br />

.<br />

, <br />

3 .<br />

<br />

<br />

<br />

.<br />

, <br />

, , <br />

, <br />

. <br />

<br />

. <br />

.<br />

<br />

. <br />

. <br />

!<br />

! <br />

, ,<br />

, <br />

. <br />

.<br />

, <br />

, <br />

.<br />

! <br />

, <br />

<br />

.<br />

<br />

,<br />

e <br />

. <br />

.<br />

! <br />

.<br />

! <br />

, <br />

<br />

.<br />

<br />

<br />

<br />

, <br />

<br />

.<br />

! <br />

<br />

.<br />

<br />

<br />

<br />

2002/96/EG <br />

<br />

,<br />

88 <br />

<br />

, <br />

, <br />

<br />

<br />

.


VŠEOBECNÉ POKYNY PRO<br />

BEZPENOU PRÁCI<br />

VÝSTRAHA! tte všechny pokyny. Pokud se<br />

nebudete ídit všemi následujícími pokyny, mže to mít<br />

za následek zásah elektrickým proudem, popálení nebo<br />

jiný vážný úraz. Výrazem "elektrické runí náadí"<br />

používaným ve všech následujících výstrahách, je<br />

myšleno elektrické náadí pohánné elektinou z<br />

rozvodné sít<br />

DODRŽUJTE TYTO POKYNY.<br />

1) PRACOVIŠT<br />

a) Udržujte pracovišt isté a dobe osvtlené. Tma a<br />

nepoádek mohou být píinou úraz.<br />

b) Nepoužívejte elektrické runí náadí ve výbušném<br />

prostedí, ani v prostedí, kde jsou pítomny<br />

holavé kapaliny, plyny nebo prach. V elektrickém<br />

runím náadí vzniká pi provozu jiskení, které mže<br />

zpsobit vznícení prachu nebo par.<br />

c) Pi práci s elektrickým runím náadím držte dti a<br />

okolostojící v bezpené vzdálenosti. Rozptylování<br />

mže být píinou ztráty kontroly nad náadím.<br />

2) BEZPENOSTNÍ POKYNY PRO PRÁCI<br />

ELEKTRICKÝM NÁADÍM<br />

a) Zástrka elektrického runího náadí musí<br />

odpovídat zásuvce. Nikdy žádným zpsobem<br />

neupravujte zástrku. Pi práci s uzemnným<br />

runím elektrickým náadím nepoužívejte<br />

rozdvojky. Originální zástrky s odpovídajícími<br />

zásuvkami snižují riziko úrazu elektrickým proudem.<br />

b) Vyhnte se tlesným dotykm s uzemnnými díly,<br />

jako jsou trubky, topná tlesa, sporáky a ledniky.<br />

Pokud je Vaše tlo uzemnno, hrozí zvýšené<br />

nebezpeí úrazu elektrickým proudem.<br />

c) Nevystavujte elektrické runí náadí dešti,<br />

nepoužívejte ho ve vlhku. Vlhkost vniklá<br />

do elektrického náadí zvyšuje nebezpeí úrazu<br />

elektrickým proudem.<br />

d) Chovejte se ohledupln k pívodnímu kabelu.<br />

Nikdy ho nepoužívejte k penášení a tahání náadí,<br />

ani za nj nevytahujte zástrku ze zásuvky.<br />

Chrate ho ped horkem, olejem, ostrými hranami<br />

a pohybujícími se díly. Poškozený nebo zamotaný<br />

pívodní kabel zvyšuje nebezpeí úrazu elektrickým<br />

proudem.<br />

e) Pokud pracujete venku, používejte pouze<br />

prodlužovací kabely, které jsou oznaeny jako<br />

vhodné pro venkovní použití. Používání správných<br />

kabel pro venkovní použití snižuje nebezpeí úrazu<br />

elektrickým proudem.<br />

3) OSOBNÍ BEZPENOST<br />

a) Pi práci s elektrickým runím náadím bute<br />

ve stehu, soustete se a ite se zdravým<br />

rozumem. Nepracujte s náadím pokud jste<br />

unaveni, pod vlivem drog, alkoholu nebo lék.<br />

Chvilka nepozornosti pi práci mže být píinou<br />

vážného zranní.<br />

b) Pi práci používejte osobní ochranné pomcky.<br />

Vždy noste ochranné brýle. Bezpenostní pomcky,<br />

odpovídající pracovním podmínkám, jako jsou:<br />

89 <br />

<br />

respirátor, neklouzavé boty, ochranná pilba, chránie<br />

sluchu, snižují nebezpeí úrazu.<br />

c) Vyhnte se náhodnému spuštní náadí. Ped<br />

zapojením náadí do zásuvky se ujistte,<br />

že vypína je v poloze vypnuto. Penášení náadí<br />

s prstem na vypínai nebo zapojování zapnutého<br />

náadí do zásuvky mže být píinou úrazu.<br />

d) Ped zapnutím náadí vyjmte jakékoliv seizovací<br />

pípravky nebo klíe. Pípravek nebo klí nasazený<br />

na rotujících ástech elektrického náadí mže po<br />

spuštní odlett a zpsobit úraz.<br />

e) Bhem práce se nevyklánjte, stále si udržujte<br />

pevný a stabilní postoj. Tím dosáhnete<br />

v neekaných situacích lepší kontroly nad náadím.<br />

f) Oblékejte se vhodn. Nenoste volné odvy<br />

a šperky. Chrate své vlasy, odvy a rukavice ped<br />

zachycením pohyblivými ástmi náadí. Volné<br />

odvy, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být<br />

zachyceny pohyblivými ástmi náadí.<br />

g) Pokud náadí umožuje pipojení zaízení pro<br />

odsávání a shromažování prachu, zkontrolujte,<br />

zda je správn pipojeno a správn funguje.<br />

Používání zaízení na odsávání prachu snižuje rizika<br />

psobená prachem.<br />

4) POUŽÍVÁNÍ A PÉE O ELEKTRICKÉ RUNÍ<br />

NÁADÍ<br />

a) Nepetžujte elektrické runí náadí. Pro Vaši práci<br />

použijte výkonov vhodné náadí. Vaše práce bude<br />

snazší a bezpenjší ve výkonovém rozsahu, pro<br />

který bylo náadí navrženo.<br />

b) Pokud spouštcí spína nefunguje správn, náadí<br />

nepoužívejte. Pokud jakékoliv elektrické náadí<br />

nemže být ovládáno spouštcím spínaem, je<br />

nebezpené a musí být opraveno.<br />

c) Ped jakýmkoliv seizováním, výmnou<br />

píslušenství nebo skladováním vypojte elektrické<br />

náadí ze zásuvky. Takováto preventivní<br />

bezpenostní opatení snižují nebezpeí náhodného<br />

spuštní.<br />

d) Pokud elektrické náadí práv nepoužíváte, uložte<br />

ho mimo dosah dtí. Nedovolte práci s náadím<br />

osobám, které nejsou seznámeny s jeho<br />

používáním nebo tmito bezpenostními pokyny.<br />

V rukách nezkušené obsluhy je elektrické náadí<br />

nebezpené.<br />

e) Údržba elektrického náadí. Zkontrolujte pohyblivé<br />

ásti, zda jsou správn uloženy a lehce se<br />

pohybují. Zkontrolujte celkový stav ástí, zda<br />

nejsou poškozeny i s ohledem na další vlivy, které<br />

mohou mít vliv na innost náadí. Pokud je náadí<br />

poškozeno, nechte ho ped použitím opravit.<br />

Mnoho nehod je zpsobeno nedostatenou kontrolou<br />

a údržbou.<br />

f) Vždy udržujte Vaše nástroje ostré a isté. Správn<br />

udržované a naostené nástroje uváznou s nižší<br />

pravdpodobností a náadí se také snadnji ovládá.<br />

g) Používejte elektrické náadí, píslušenství,<br />

nástroje apod. v souladu s tmito pokyny, za<br />

úelem, ke kterým je konkrétní typ uren, s<br />

ohledem na pracovní podmínky a vykonávanou<br />

práci. Používání elektrického náadí pro jiné innosti,<br />

než ke kterým je ureno, mže zpsobit nebezpené<br />

situace.


5) SERVIS<br />

a) Své elektrické runí náadí nechte opravovat<br />

kvalifikovanými pracovníky, výhradn s použitím<br />

totožných originálních náhradních díl. Tím<br />

zajistíte, že práce s náadím bude stále bezpená.<br />

Vážený zákazníku!<br />

Dkujeme vám za nákup elektrického runího náadí<br />

spolenosti Hidria Perles, d.o.o..<br />

V pípad jakýchkoli otázek týkajících se naší<br />

spolenosti nebo výrobk vám doporuujeme, abyste se<br />

obrátili na odborníky z našeho poradního a servisního<br />

oddlení. Ti vám s radostí poradí a pomžou najít<br />

správné odpovdi na vaše otázky.<br />

TECHNICKÉ PARAMETRY<br />

90 <br />

<br />

URENÍ NÁADÍ<br />

Toto elektrické náadí je ureno pro vrtání, píklepové<br />

vrtání a pro utahování a povolování šroub a matic.<br />

Obsluha nese plnou zodpovdnost za všechny škody<br />

vzniklé nesprávným použitím náadí.<br />

Hlunost a vibrace<br />

Mení bylo provedeno v souladu normou EN 60745.<br />

Mením bylo zjištno, že hodnoty hlunosti jsou:<br />

Hladina akustického tlaku * dB (A),<br />

Hladina akustického výkonu ** dB (A),<br />

Chyba mení K=3 dB.<br />

Používejte chránie sluchu!<br />

Typická vážená hodnota zrychlení je * m/s 2 .<br />

Sklíidlo s klikou PB9-713 PSB9-713 PSB9-1013 PSB9-1016 PSB9-1213 PSB9-1216<br />

Rychloupínací sklíidlo PSB9-713S PSB9-1013S PSB9-1213S<br />

Samoutahovací sklíidlo<br />

bez kliky<br />

PSB9-1013SS PSB9-1213SS<br />

Píkon W 750 750 1050 1050 1200 1200<br />

Otáky bez zatížení<br />

doprava<br />

1/min<br />

1. 0-1200/<br />

2. 0-3200<br />

1. 0-1200/<br />

2. 0-3200<br />

1. 0-1500/<br />

2. 0-3500<br />

1. 0-1500/<br />

2. 0-3500<br />

1. 0-1600/<br />

2. 0-3700<br />

1. 0-1600/<br />

2. 0-3700<br />

Poet úder 1/min -<br />

0-22800/<br />

0-60800<br />

0-28500/<br />

0-66500<br />

0-28500/<br />

0-66500<br />

0-30400/<br />

0-70300<br />

0-30400/<br />

0-70300<br />

Max. prmr vrtání do<br />

deva<br />

mm 40 40 40 40 45 45<br />

do oceli mm 13 13 16 16 16 16<br />

do betonu mm 20 20 20 20 20<br />

Rozsah sklíidla mm 1-13 1-13 1-13 3-16 1-13 3-16<br />

Závit na vetenu 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />

Prmr upínacího krku mm 43 43 43 43 43 43<br />

Bezpenostní spojka - - + + + +<br />

Hmotnost kg 2,5 2,5 2,7 2,7 2,8 3<br />

*Hladina vibrací m/s2 4,82 37,68 32,97 32,97 40,03 40,03<br />

*Hladina akustického tlaku dB(A) 83,9 99 98,3 98,3 99,1 99,1<br />

**Hladina hlunosti dB(A) 94,9 110 109,3 109,3 110,1 110,1<br />

Tída bezpenosti II II II II II II<br />

Typ<br />

Sklíidlo s klikou PSB9D-1013 PSB9D-1016 PSB9D-1213 PSB9D-1216 PB9D-1016 PB9D-1216<br />

Rychloupínací sklíidlo PSB9D-1013S PSB9D-1213S<br />

Píkon W 1050 1050 1200 1200 1050 1200<br />

Otáky bez zatížení<br />

doprava<br />

1/min<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

1. 0-1100/<br />

2. 0-2200<br />

Poet úder 1/min<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

0-20900/<br />

0-39900<br />

- -<br />

Max. prmr vrtání do<br />

deva<br />

mm 50 50 50 50 50 50<br />

do oceli mm 16 16 16 16 16 16<br />

do betonu mm 35 35 35 35 - -<br />

s jádrovým vrtákem mm 127 127 152 152 - -<br />

Rozsah sklíidla mm 1-13 1-13 1-13 1-13 3-16 3-16<br />

Závit na vetenu 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />

Prmr upínacího krku mm 43 43 43 43 43 43<br />

Bezpenostní spojka + + + + + +<br />

Hmotnost kg 3,2 3,2 3,2 3,5 3,2 3,5<br />

*Hladina vibrací m/s2 32,97 32,97 40,03 40,03 4,05 5,69<br />

*Hladina akustického tlaku dB(A) 98,3 98,3 99,1 99,1 84,9 85,8<br />

**Hladina hlunosti dB(A) 109,3 109,3 110,1 110,1 95,9 96,8<br />

Tída bezpenosti II II II II II II<br />

Type


OVLÁDACÍ PRVKY<br />

Spouštcí spína<br />

Zajišovací tlaítko<br />

Voli otáek<br />

Pepína smru otáení<br />

Mechanický voli pevodu<br />

Voli vrtání/vrtání s píklepem<br />

Tlaítko aretace otáení hídele<br />

Sklíidlo<br />

.Pídavné držadlo<br />

STANDARDNÍ PÍSLUŠENSTVÍ<br />

Sklíidlo s klikou PB9-713, PSB9-713, PSB9-1013,<br />

PSB9-1213, PSB9-1216, PSB9D-1013, PSB9D-1016,<br />

PSB9D-1213, PSB9D-1216, PB9D-1016, PB9D-1216<br />

Rychloupínací sklíidlo PSB9-713S, PSB9-1013S,<br />

PSB9-1213S, PSB9D-1013S, PSB9D-1213S<br />

Samoutahovací sklíidlo PSB9-1213SS, PSB9-<br />

1013SS<br />

Pídavné držadlo<br />

Hloubkový doraz<br />

PÍSLUŠENSTVÍ A NÁHRADNÍ DÍLY<br />

Pro Vaši osobní bezpenost a zachování výkonnosti<br />

používejte výhradn originální píslušenství a náhradní<br />

díly. Objednat si je mžete u svého dodavatele.<br />

BEZPENOST<br />

Ped použitím si pozorn protte tento návod k obsluze.<br />

Dodržování tchto pokyn Vám umožní bezpené<br />

používání náadí pro Vás i Vaše okolí. Doporuujeme<br />

uchovávat dokumentaci u náadí, abyste do ní v pípad<br />

poteby mohli nahlížet i pi práci. Je-li to<br />

uschovejte kopii píruky na vhodném míst.<br />

možné,<br />

Nikdy nepoužívejte náadí s poškozeným kabelem.<br />

Náadí pipojujte ke zdroje napájení pouze pokud je<br />

vypnuté.<br />

Ujistte se, že na pracovišti nejsou nebezpené<br />

pedmty, o které by se pívodní kabely mohly<br />

poškodit.<br />

Ped odpojením náadí od zdroje napájení se ujistte,<br />

že jsou zastaveny rotující ásti a spouštcí spína je v<br />

poloze vypnuto.<br />

Pokud potebujete použít prodlužovací kabel, musí mít<br />

prez vodi minimáln 1 mm 2 a musí být celý<br />

rozmotán. Pokud náadí používáte venku, použijte jen<br />

takové prodlužovací kabely, které jsou oznaeny jako<br />

vhodné pro venkovní použití.<br />

Pokud náadí používáte venku, zapojte ho pes<br />

<br />

proudový chráni se spouštcím proudem max.<br />

30 mA.<br />

Pokud pracujte ve výškách, použijte vhodnou plošinu<br />

a zachycovací postroj.<br />

Vždy, když je to možné, použijte upínací pípravek pro<br />

upevnní vrtané ásti, zabráníte tím jejímu pohybu.<br />

Pokud dojde k uváznutí nástroje, neprodlen náadí<br />

vypnte a odpojte od zdroje napájení. Nepokraujte v<br />

práci, dokud nezjistíte a neodstraníte píinu uváznutí.<br />

Pokud je zablokování zpsobeno náadím, zašlete ho<br />

do autorizovaného servisu Perles.<br />

Vždy používejte ochranné brýle, pracovní rukavice a<br />

chránie sluchu.<br />

91 <br />

<br />

Vždy ped vrtáním zkontrolujte polohu skrytých<br />

elektrických vedení, rozvod vody, apod.<br />

Pokud vrtáte na místech kde existuje nebezpeí<br />

poškození skrytého elektrického vedení nebo<br />

pívodního kabelu, držte náadí za izolovaná držadla.<br />

Bhem práce vždy náadí držte pevn obma rukama<br />

a udržujte si stabilní postoj.<br />

Z bezpenostních dvod pracujte s náadím pouze<br />

pokud má namontováno pídavné držadlo . Náadí<br />

vždy držte pvn, jinak mže dojít ke zranní zápstí,<br />

paží nebo prst.<br />

Elektrické náadí nesmjí používat dti.<br />

Náadí je vybaveno bezpenostní spojkou<br />

- Spojka poskytuje základní ochranu obsluhy ped<br />

zranním.<br />

- Spojka vypne, pokud je krouticí moment tak vysoký,<br />

že by nebylo bezpené vrtaku držet.<br />

- Spojka také chrání motor ped petížením a<br />

poškozením tím, že ho vypne.<br />

NIKDY nepoužívejte píklep pi suchém vrtání s<br />

diamantovými jádrovými vrtáky.<br />

Nastavte na vrtace správné otáky (ite se pokyny<br />

výrobce jádrového vrtáku).<br />

POUŽITÍ<br />

Zkontrolujte správné napájecí naptí: Naptí zdroje<br />

napájení musí odpovídat naptí uvedenému na typovém<br />

štítku náadí.<br />

Zapínání a vypínání<br />

Vrtaka se zapíná a vypíná následujícím zpsobem:<br />

Zapnutí: Stisknte spouštcí spína<br />

Nepetržit Stisknte a držte spouštcí spína<br />

á práce: a stisknte zajišovací tlaítko .<br />

Vypnutí: Náadí vypnete stisknutím spouštcího<br />

spínae<br />

uvolnním.<br />

nebo jeho stisknutím a<br />

Regulace otáek<br />

Regulace otáek je plynulá od nuly do maxima, ovládá se<br />

menším nebo vtším tlakem na spouštcí spína.<br />

Nastavování otáek<br />

Nastavování otáek se provádí otáením koleka na<br />

spouštcím spínai . Poloha F = Maximální otáky.<br />

Zmna smru otáení<br />

Pepnte pepína smru otáení ukazovákem.<br />

! Je velmi dležité pepínat smr otáení pouze<br />

pokud je náadí úpln zastaveno! Pi pokusu<br />

pepnout smr otáení, pokud je náadí v chodu,<br />

mže dojít k neopravitelné poruše spínae.<br />

Smr otáení:<br />

DOPRAVA<br />

pepína by ml být pepnut k šipce smující smrem ke<br />

sklíidlu, veteno se bude otáet ve smru hodinových<br />

ruiek<br />

= Otáení doprava (na vrtání, vrtání s píklepem,<br />

zašroubovávání šroub apod.)<br />

DOLEVA<br />

pepína by ml být pepnut k šipce smující smrem<br />

od sklíidla, veteno se bude otáet proti smru<br />

hodinových ruiek<br />

= Otáení doleva (na povolování a vyšroubovávání<br />

matic a šroub)


Mechanická zmna pevodu<br />

Voliem mžete mechanicky zmnit pevod.<br />

1 = NÍZKÉ OTÁKY: na šroubování, vrtání velkých<br />

prmr a ezání závit<br />

2 = VYSOKÉ OTÁKY: na vrtání<br />

Pevod by ml být mnn pokud náadí bží bez<br />

zatížení. Doporuujeme mnit pevod, pokud je vrtaka<br />

úpln zastavena.<br />

Zapínání píklepu PSB9, PSB9D<br />

Režim píklepu se zapne/vypne pesunutím volie na<br />

symbol podle požadavku uživatele (vrtání s píklepem,<br />

pouze vrtání).<br />

- Zapínání a vypínání píklepu se smí provádt až po<br />

úplném zastavení náadí.<br />

- Vrtání s píklepem smí být zapnuto pouze pi<br />

otáení vetene doprava.<br />

Upínání píslušenství do sklíidla<br />

Rychloupínací sklíidlo<br />

Stisknte tlaítko aretace otáení hídele . Uchopte<br />

pevn objímku sklíidla a otáejte s ní tak dlouho, dokud<br />

není otvor pro vsunutí nástroje dostatený. Vložte nástroj<br />

a zajistte ho otáením objímky na opanou stranu. Pro<br />

demontáž nástroje stisknte tlaítko aretace otáení<br />

hídele . Otáejte objímkou sklíidla v opaném smru<br />

než pi upínání.<br />

Samoutahovací sklíidlo<br />

Samoutahovací sklíidlo se dotahuje pi zatížení a tím<br />

zabrauje prokluzování nástroje. Aby bylo možné nástroj<br />

upnout, stisknte tlaítko aretace otáení hídele .<br />

Uchopte pevn objímku sklíidla a otáejte s ní tak<br />

dlouho, dokud není otvor pro vsunutí nástroje<br />

dostatený. Vložte nástroj a zajistte ho ve sklíidle<br />

otáením pední objímky . Otáejte pední objímkou<br />

ve smru zámku (LOCK), aby se nástroj nemohl uvolnit.<br />

Pro demontáž nástroje stisknte tlaítko aretace otáení<br />

hídele . Otáejte stední objímkou sklíidla ve<br />

smru povolení (UNLOCK nebo RELEASE). Uvolnte<br />

nástroj otáením pední objímky v opaném smru<br />

než pi upínání.<br />

Otáení vetene mže být zabránno stisknutím tlaítka<br />

nebo pevným držením zadní objímky sklíidla C.<br />

Tíelisové sklíidlo<br />

Stisknte tlaítko aretace otáení hídele .<br />

Vložte nástroj do sklíidla tak hluboko, jak je to možné.<br />

! Nepoužívejte nástroje s poškozenou upínací<br />

stopkou.<br />

Sklíidlo pevn utáhnte pomocí kliky zasunuté do<br />

jednoho ze tí otvor.<br />

Demontáž sklíidla<br />

Sklíidlo je utaženo velkým krouticím momentem. V<br />

pípad poteby výmny sklíidla zašlete vrtaku do<br />

autorizovaného servisu Perles.<br />

Pídavné držadlo<br />

! Vrtaku používejte pouze s namontovaným<br />

pídavným držadlem.<br />

Pídavné držadlo si nastavte do takové polohy, aby<br />

byla práce bezpená a pracovní postoj neunavoval.<br />

Hloubka vrtání mže být nastavena pomocí hloubkového<br />

dorazu.<br />

92 <br />

<br />

TIPY PRO POUŽÍVÁNÍ<br />

Používejte pouze správn naostené vrtáky vhodné<br />

pro materiál, který chcete vrtat.<br />

Pi vrtání tvrdých materiál je poteba na vrtaku siln<br />

tlait. Avšak pílišný tlak výkonnost nezlepší, bude<br />

pouze nadmrn zatžovat náadí a nástroj.<br />

Po déletrvající práci na nízké otáky nechte vrtaku<br />

ochladit bhem naprázdno pi maximálních otákách<br />

po dobu pibližn 3 minut.<br />

ÚDRŽBA A PÉE<br />

Ped provádním jakýchkoli prací na náadí<br />

ho vždy nejdíve odpojte od zdroje napájení!<br />

Náadí nevyžaduje zvláštní údržbu, ale obas je<br />

poteba zkontrolovat díly, které podléhají pi provozu<br />

bžnému opotebení. To zahrnuje kontrolu a výmnu<br />

uhlík a mazání redukních pevod. Svte náadí<br />

autorizovanému servisu.<br />

Udržujte Vaše náadí a kabely v istot. Udržujte<br />

nasávací a výstupní ventilaní otvory isté a<br />

prchodné. Povrch náadí istte mkkým hadíkem!<br />

! Nepoužívejte istidla a rozpouštdla pro<br />

domácnosti obsahující benzín, trichloretylen,<br />

chloridy a amoniak. Tyto látky mohou poškozovat<br />

plastové díly náadí.<br />

Nadmrné jiskení ukazuje na pítomnost neistot v<br />

motoru nebo na nadmrné opotebení uhlík.<br />

! Pokud se vyskytne elektrická nebo mechanická<br />

závada, pošlete náadí do autorizovaného servisu<br />

Perles.<br />

SERVIS A OPRAVY<br />

Pokud je nutná oprava, kontaktujte nkteré z uvedených<br />

servisních center. Provádt opravy náadí vlastními<br />

silami je zakázané a nebezpené.<br />

! Náadí nechejte opravovat pouze odborníky.<br />

! Jakékoliv opravy v neautorizovaných servisech<br />

provádíte na vlastní zodpovdnost.<br />

! Vlastník náadí je zodpovdný za všechny práce,<br />

které nebyly provedeny v autorizovaném servisu a<br />

tudíž ztrácí právo na uplatnní záruky.<br />

NAKLÁDÁNÍ S ODPADY A<br />

OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTEDÍ<br />

<br />

Náadí, píslušenství a obalové materiály by<br />

mly být tídny pro recyklaci<br />

ohleduplným k životnímu prostedí.<br />

Pouze pro zem Evropské unie:<br />

zpsobem<br />

! Neodkládejte elektrické runí náadí do<br />

smsného domovního odpadu!<br />

V souladu s Evropskou smrnicí 2002/96/EEC<br />

o nakládání s elektrotechnickým a<br />

elektronickým odpadem a její implementací do<br />

národní legislativy, musí být vyazené elektrické<br />

náadí shromažováno oddlen a musí s ním<br />

být nakládáno zpsobem ohleduplným k<br />

životnímu prostedí.


EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG<br />

Hidria Perles, d.o.o., Savska loka 2, 4000 Kranj, erklärt<br />

mit voller Verantwortung, daß dieses elektrische Gerät<br />

gemäß den Richtlinien des Europäischen Parlaments<br />

Richtlinie 98/37/ EWG, Richtlinie 73/23/ EWG und<br />

Richtlinie 89/336/EWG produziert wurde, ebenfalls<br />

entspricht es den angeführten Standards<br />

EN 60745-1:2003, EN 60745-2-1:2003,<br />

EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002,<br />

EN 55014-2:1997 + A1:2001,<br />

EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A1:2001.<br />

06<br />

CE DECLARATION OF CONFORMITY<br />

Hidria Perles, d.o.o., Savska loka 2, 4000 Kranj, declares<br />

under its full responsibility that the power tool is in<br />

conformity with directives of the European Parliament<br />

Directive 98/37/EEC, Directive 73/23/EEC and Directive<br />

89/336/EEC, and complies with the requirements of the<br />

following standards<br />

EN 60745-1:2003, EN 60745-2-1:2003,<br />

EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002,<br />

EN 55014-2:1997 + A1:2001,<br />

EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A1:2001.<br />

06<br />

CE DECLARATION DE CONFORMITE<br />

Hidria Perles, d.o.o., Savska loka 2, 4000 Kranj, déclare<br />

sous sa propre résponsabilité que l'outil électrique est en<br />

coformité avec les directives de Parlament Européen, la<br />

Directive 98/37/EEC, la Directive 73/23/EEC et la<br />

Directive 89/336/EEC et conforme aux réglementations<br />

des standards suivants:<br />

EN 60745-1:2003, EN 60745-2-1:2003,<br />

EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002,<br />

EN 55014-2:1997 + A1:2001,<br />

EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A1:2001.<br />

06<br />

CE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD<br />

Hidria Perles, d.o.o., Savska loka 2, 4000 Kranj, declara<br />

bajo su sola responsabilidad, que las herramientas<br />

eléctricas están producidas en conformidad con las<br />

directivas de Parlamento Européo siguientes: Directiva<br />

98/37/CEE, Directiva 73/23/CEE y Directiva 89/336/CEE<br />

y de acuerdo con las exigencias de las normas<br />

siguientes<br />

EN 60745-1:2003, EN 60745-2-1:2003,<br />

EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002,<br />

EN 55014-2:1997 + A1:2001,<br />

EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A1:2001.<br />

06<br />

<br />

93<br />

ES DECLARAÇÃO SOBRE<br />

ESTANDARDIZAÇÃO<br />

Hidria Perles, d.o.o., Savska loka 2, 4000 Kranj declara,<br />

sob a plena responsabilidade, que a ferramenta eléctrica<br />

manual é produzida conforme os decretos do<br />

Parlamento Europeu: Decreto 98/37/EEC, Decreto<br />

73/23/EEC e Decreto 89/336/EEC, e conforme as<br />

exigências dos seguintes padrões:<br />

EN 60745-1:2003, EN 60745-2-1:2003,<br />

EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002,<br />

EN 55014-2:1997 + A1:2001,<br />

EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A1:2001.<br />

<br />

06<br />

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE<br />

Hidria Perles, d.o.o., Savska loka 2, 4000 Kranj, con<br />

piena responsabilità dichiara che l’elettroutensile è<br />

prodotto in conformità con le seguenti direttive del<br />

Parlamento Europeo: Direttiva 98/37/EEC, Direttiva<br />

73/23/EEC e Direttiva 89/336/EEC, e corrisponde alle<br />

esigenze dei seguenti standard<br />

EN 60745-1:2003, EN 60745-2-1:2003,<br />

EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002,<br />

EN 55014-2:1997 + A1:2001,<br />

EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A1:2001.<br />

06<br />

ES CONFORMITEITVERKLARING<br />

Hidria Perles, d.o.o., Savska loka 2, 4000 Kranj, verklaart<br />

met volle verantwoordelijkheid, dat het elektrische<br />

handgereedschap conform met de directieven van de<br />

Europese Parlement geproduceerd is: Directief<br />

98/37/EEC, Directief 73/23/EEC en Directief 89/336/EEC<br />

en aan de eisen van volgende standaards voldoet<br />

EN 60745-1:2003, EN 60745-2-1:2003,<br />

EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002,<br />

EN 55014-2:1997 + A1:2001,<br />

EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A1:2001.<br />

06<br />

CE KONFORMITETSERKLÆRING<br />

Hidria Perles, d.o.o., Savska loka 2, 4000 Kranj erklærer<br />

under almindeligt ansvar, at det elektriske håndværktøj er<br />

produceret i overensstemmelse med direktiver fra<br />

ERuropaparlamentet 98/37/EEC, Directive 73/23/EEC og<br />

Directive 89/336/EEC og er i overensstemmelse med<br />

følgende normer<br />

EN 60745-1:2003, EN 60745-2-1:2003,<br />

EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002,<br />

EN 55014-2:1997 + A1:2001,<br />

EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A1:2001.<br />

06


EG FÖRSÄKRAN OM<br />

ÖVERENSSTÄMMELSE<br />

Hidria Perles, d.o.o., Savska loka 2, 4000 Kranj,<br />

försäkrar härmed att elverktyget är tillverkat i enlighet<br />

med Europaparlamentets direktiv: Directive 98/37/EEC,<br />

Directive 73/23/EEC och Directive 89/336/EEC och att<br />

det överensstämmer med kraven i ovanstående direktiv.<br />

EN 60745-1:2003, EN 60745-2-1:2003,<br />

EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002,<br />

EN 55014-2:1997 + A1:2001,<br />

EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A1:2001.<br />

06<br />

EU DIREKTIVER<br />

Hidria Perles, d.o.o., Savska loka 2, 4000 Kranj, tar fullt<br />

ansvar for at det elektriske hand-verktøyet er produsert i<br />

samsvar med det direktivene i det Europeiske<br />

Parlaments Directive 98/37/EEC, Directive 73/23/EEC og<br />

Directive 89/336/EEC og utfyller alle krav i følgende<br />

standarder:<br />

EN 60745-1:2003, EN 60745-2-1:2003,<br />

EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002,<br />

EN 55014-2:1997 + A1:2001,<br />

EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A1:2001.<br />

06<br />

YHTÄPITÄVÄISYYSILMAISU<br />

Hidria Perles, d.o.o., Savska loka 2, 4000 Kranj, ilmoittaa<br />

täysivastuullisesti, että sähkötyökalu on<br />

valmistettuEuroopan Parlamentin direktiivien mukaan<br />

Directive 98/37/EEC, Directive 73/23/EEC sekä Directive<br />

89/336/EEC ja vastaa seuraavien standardien<br />

vaatimuksia<br />

EN 60745-1:2003, EN 60745-2-1:2003,<br />

EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002,<br />

EN 55014-2:1997 + A1:2001,<br />

EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A1:2001.<br />

06<br />

ES <br />

Hidria Perles, d.o.o., Savska loka 2, 4000 Kranj,<br />

<br />

µ µ µ ï<br />

Directive<br />

98/37/EEC, Directive 73/23/EEC ter Directive<br />

89/336/EEC µ µ <br />

EN 60745-1:2003, EN 60745-2-1:2003,<br />

EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002,<br />

EN 55014-2:1997 + A1:2001,<br />

EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A1:2001.<br />

06<br />

94 <br />

<br />

ES OWIADCZENIE O ZGODNOCI<br />

Hidria Perles, d.o.o., Savska loka 2, 4000 Kranj, z pen<br />

odpowiedzialnoci owiadcza, e rczne urzdzenia<br />

elektryczne wykonano zgodnie z dyrektywami<br />

Parlamentu Europejskiego Directive 98/37/EEC,<br />

Directive 73/23/EEC i Directive 89/336/EEC oraz, e<br />

odpowiadaj one wymaganiom nastpujcych<br />

standardów<br />

EN 60745-1:2003, EN 60745-2-1:2003,<br />

EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002,<br />

EN 55014-2:1997 + A1:2001,<br />

EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A1:2001.<br />

06<br />

ES MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT<br />

A Hidria Perles, d.o.o., Savska loka 2, 4000 Kranj, teljes<br />

felelssége tudatában kijelenti, hogy az általa gyártott<br />

elektromos kéziszerszám mindenben megfelel az<br />

Európai Parlament Directive 98/37/EEC, Directive<br />

73/23/EEC és Directive 89/336/EEC elírásainak,<br />

továbbá megfelel az alábbi szabványoknak<br />

EN 60745-1:2003, EN 60745-2-1:2003,<br />

EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002,<br />

EN 55014-2:1997 + A1:2001,<br />

EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A1:2001.<br />

06<br />

ES <br />

Hidria Perles, d.o.o., Savska loka 2, 4000 Kranj, <br />

, <br />

<br />

<br />

Directive 98/37/EEC, Directive 73/23/EEC <br />

Directive 89/336/EEC, <br />

<br />

EN 60745-1:2003, EN 60745-2-1:2003,<br />

EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002,<br />

EN 55014-2:1997 + A1:2001,<br />

EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A1:2001.<br />

06<br />

ES IZJAVA O SKLADNOSTI<br />

Hidria Perles, d.o.o., Savska loka 2, 4000 Kranj, s polno<br />

odgovornostjo izjavlja, da je elektrino rono orodje<br />

izdelano v skladu z Odredbo o varnosti strojev, Ur.L. RS<br />

št. 52/00 in 107/01 (Directive 98/37/EEC), Odredbo o<br />

elektrini opremi, ki je namenjena za uporabo znotraj<br />

doloenih napetostnih mej, Ur.L.RS 27/04, (Directive<br />

73/23/EEC) ter Odredbo o elektromagnetni združljivosti,<br />

Ur.L.RS št. 84/01 in 32/02 (Directive 89/336/EEC) ter<br />

ustreza zahtevam standardov:<br />

EN 60745-1:2003, EN 60745-2-1:2003,<br />

EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002,<br />

EN 55014-2:1997 + A1:2001,<br />

EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A1:2001.<br />

06


ES IZJAVA O USKLAENOSTI<br />

Hidria Perles, d.o.o., Savska loka 2, 4000 Kranj podu<br />

punom odgovornošu izjavljuje da je elektrini roni alat<br />

proizveden u skladu s direktivama Evropskog parlamenta<br />

Directive 98/37/EEC, Directive 73/23/EEC i Directive<br />

89/336/EEC te odgovara zahtjevima slijedeih standarda<br />

EN 60745-1:2003, EN 60745-2-1:2003,<br />

EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002,<br />

EN 55014-2:1997 + A1:2001,<br />

EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A1:2001.<br />

06<br />

ES <br />

, ..., 2, 4000 , <br />

<br />

<br />

Directive 98/37/EEC, Directive<br />

73/23/EEC Directive 89/336/EEC <br />

:<br />

EN 60745-1:2003, EN 60745-2-1:2003,<br />

EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002,<br />

EN 55014-2:1997 + A1:2001,<br />

EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A1:2001.<br />

06<br />

<br />

, ..., 2, 4000 , <br />

, <br />

<br />

Directive 98/37/EEC, Directive<br />

73/23/EEC Directive 89/336/EEC <br />

<br />

EN 60745-1:2003, EN 60745-2-1:2003,<br />

EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002,<br />

EN 55014-2:1997 + A1:2001,<br />

EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A1:2001.<br />

06<br />

PROHLÁŠENÍ O SHOD<br />

Hidria Perles, d.o.o., Savska loka 2, 4000 Kranj,<br />

prohlašuje na svou plnou odpovdnost, že toto elektrické<br />

runí náadí odpovídá smrnicím Evropského<br />

parlamentu: Smrnice 98/37/EEC, Smrnice 73/23/EEC<br />

a Smrnice 89/336/EEC a je také v souladu<br />

s následujícími normami:<br />

EN 60745-1:2003, EN 60745-2-1:2003,<br />

EN 55014-1:2000 +A1:2001 +A2:2002,<br />

EN 55014-2:1997 +A1:2001<br />

EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 +A1:2001<br />

06<br />

<br />

95<br />

<br />

Janez Peri<br />

Direktor PC Orodja<br />

Hidria Perles, d.o.o., Savska loka 2, 4000 Kranj<br />

Kranj, 29.08.2006


96

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!