Untitled - lange lukaszuk
Untitled - lange lukaszuk
Untitled - lange lukaszuk
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ALLGEMEINE<br />
SICHERHEITSHINWEISE<br />
ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen.<br />
Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten<br />
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand<br />
und/oder schwere Verletzungen verursachen. Der<br />
nachfolgend verwendete Begriff "Elektrowerkzeug"<br />
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit<br />
Netzkabel).<br />
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.<br />
1) ARBEITSPLATZ<br />
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und<br />
aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete<br />
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.<br />
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in<br />
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich<br />
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube<br />
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die<br />
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.<br />
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der<br />
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei<br />
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät<br />
verlieren.<br />
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT<br />
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die<br />
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise<br />
verändert werden. Verwenden Sie keine<br />
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten<br />
Geräten. Unveränderte Stecker und passende<br />
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen<br />
Schlages.<br />
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten<br />
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden<br />
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko<br />
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.<br />
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.<br />
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht<br />
das Risiko eines elektrischen Schlages.<br />
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät<br />
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus<br />
der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern<br />
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich<br />
bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder<br />
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen<br />
Schlages.<br />
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien<br />
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,<br />
die auch für den Außenbereich zugelassen sind.<br />
Die Anwendung eines für den Außenbereich<br />
geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko<br />
eines elektrischen Schlages.<br />
3) SICHERHEIT VON PERSONEN<br />
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie<br />
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit<br />
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät<br />
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss<br />
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein<br />
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des<br />
Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.<br />
3 <br />
<br />
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und<br />
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher<br />
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste<br />
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je<br />
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,<br />
verringert das Risiko von Verletzungen.<br />
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte<br />
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass der<br />
Schalter in der Position „AUS“ ist, bevor Sie den<br />
Stecker in die Steckdose stecken. Wenn Sie beim<br />
Tragen des Geräts den Finger am Schalter haben<br />
oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung<br />
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.<br />
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder<br />
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät<br />
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich<br />
in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu<br />
Verletzungen führen.<br />
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen<br />
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das<br />
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in<br />
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.<br />
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine<br />
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,<br />
Kleidung und Handschuhe fern von sich<br />
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck<br />
oder <strong>lange</strong> Haare können von sich bewegenden Teilen<br />
erfasst werden.<br />
g) Wenn Staubabsaug- und –Auffangeinrichtungen<br />
montiert werden können, vergewissern Sie sich,<br />
dass diese angeschlossen sind und richtig<br />
verwendet werden. Das Verwenden dieser<br />
Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub.<br />
4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON<br />
ELEKTROWERKZEUGEN<br />
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für<br />
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.<br />
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie<br />
besser und sicherer im angegebenen<br />
Leistungsbereich.<br />
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen<br />
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich<br />
nicht mehr ein oder ausschalten lässt, ist gefährlich<br />
und muss repariert werden.<br />
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor<br />
Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile<br />
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese<br />
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten<br />
Start des Geräts.<br />
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge<br />
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen<br />
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit<br />
diesem nicht vertraut sind oder diese<br />
Anweisungen nicht gelesen haben.<br />
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von<br />
unerfahrenen Personen benutzt werden.<br />
e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren<br />
Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei<br />
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile<br />
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die<br />
Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen<br />
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Geräts<br />
reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in<br />
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.<br />
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen<br />
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind<br />
leichter zu führen.<br />
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,<br />
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen<br />
Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen<br />
Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie<br />
dabei die Arbeitsbedingungen und die<br />
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von<br />
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen<br />
Anwendungen<br />
führen.<br />
kann zu gefährlichen Situationen<br />
5) SERVICE<br />
a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem<br />
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen<br />
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die<br />
Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.<br />
Geehrter Käufer!<br />
Wir freuen uns über den Kauf eines elektrischen<br />
Handgerätes des Unternehmens Hidria Perles, d.o.o..<br />
Im Falle irgendwelcherFragen oder Unklarheiten,<br />
empfehlen wir Ihnen sich an unsere Experten aus der<br />
Verkaufsabteilung und dem Kundendienst zu wenden.<br />
TECHNISCHE ANGABEN<br />
4 <br />
<br />
BESTIMMUNGSGEMÄSSE<br />
VERWENDUNG<br />
Das Elektrowerkzeug ist geeignet zum Bohren, zum<br />
Schlagbohren, Schrauben und Lösen bzw. Herausdrehen<br />
von Schrauben und Muttern.<br />
Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen<br />
Gebrauch haftet allein der Benutzer.<br />
Lärm- und Vibrationsangaben<br />
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.<br />
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt:<br />
typischerweise: Schalldruckpegel*dB(A);<br />
Schallleistungspegel ** dB(A).<br />
Messunsicherheit K=3 dB.<br />
Gehörschutz tragen!<br />
Die bewertete Beschleunigung beträgt Typischerweise<br />
*m/s 2 .<br />
BESCHREIBUNG<br />
Ein-/Ausschalter<br />
Feststellknopf<br />
Drehzahlregler<br />
Drehrichtungsumschalter R/L<br />
2-Gang-Wahleschalter<br />
Umschalter Bohren/schlagbohren<br />
Verriegelungsknopf Spindelarretierung<br />
Bohrfutter<br />
Zusatzgriff<br />
mit<br />
Zahnkranzbohrfutter<br />
PB9-713 PSB9-713 PSB9-1013 PSB9-1016 PSB9-1213 PSB9-1216<br />
mit<br />
Schnellspannbohrfutter<br />
PSB9-713S PSB9-1013S PSB9-1213S<br />
mit<br />
Selbstspannbohrfutter<br />
PSB9-1013SS PSB9-1213SS<br />
Nennaufnahme W 750 750 1050 1050 1200 1200<br />
Leerlaufdrehzahl 1/min<br />
1. 0-1200/<br />
2. 0-3200<br />
1. 0-1200/<br />
2. 0-3200<br />
1. 0-1500/<br />
2. 0-3500<br />
1. 0-1500/<br />
2. 0-3500<br />
1. 0-1600/<br />
2. 0-3700<br />
1. 0-1600/<br />
2. 0-3700<br />
Schlagzahl 1/min -<br />
0-22800/<br />
0-60800<br />
0-28500/<br />
0-66500<br />
0-28500/<br />
0-66500<br />
0-30400/<br />
0-70300<br />
0-30400/<br />
0-70300<br />
max. Bohrdurchmesser<br />
Holz<br />
mm 40 40 40 40 45 45<br />
Stahl mm 13 13 16 16 16 16<br />
Beton mm 20 20 20 20 20<br />
Bohrfutterspannbereich mm 1-13 1-13 1-13 3-16 1-13 3-16<br />
Bohrspindel- Anschluss 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />
Spann-Ø am Hals der<br />
Maschine<br />
mm 43 43 43 43 43 43<br />
Rutschkupplung - - + + + +<br />
Gewicht kg 2,5 2,5 2,7 2,7 2,8 3<br />
*Typisch bewertete<br />
Beschleunigung<br />
m/s 2<br />
4,82 37,68 32,97 32,97 40,03 40,03<br />
*Schalldruckpegel dB(A) 83,9 99 98,3 98,3 99,1 99,1<br />
**Schalldruckleistung dB(A) 94,9 110 109,3 109,3 110,1 110,1<br />
Sicherheitsklasse II II II II II II<br />
Type
Type<br />
5 <br />
<br />
<br />
mit<br />
Zahnkranzbohrfutter<br />
PSB9D-1013 PSB9D-1016 PSB9D-1213 PSB9D-1216 PB9D-1016 PB9D-1216<br />
mit<br />
Schnellspannbohrfutter<br />
PSB9D-1013S PSB9D-1213S<br />
Nennaufnahme W 1050 1050 1200 1200 1050 1200<br />
Leerlaufdrehzahl 1/min<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
Schlagzahl 1/min<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
- -<br />
max. Bohrdurchmesser<br />
Holz<br />
mm 50 50 50 50 50 50<br />
Stahl mm 16 16 16 16 16 16<br />
Beton mm 35 35 35 35 - -<br />
mit Bohrkrone mm 127 127 152 152 - -<br />
Bohrfutterspannbereich mm 1-13 1-13 1-13 1-13 3-16 3-16<br />
Bohrspindel- Anschluss 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />
Spann-Ø am Hals der<br />
Maschine<br />
mm 43 43 43 43 43 43<br />
Rutschkupplung + + + + + +<br />
Gewicht kg 3,2 3,2 3,2 3,5 3,2 3,5<br />
*Typisch bewertete<br />
Beschleunigung<br />
m/s2 32,97 32,97 40,03 40,03 4,05 5,69<br />
*Schalldruckpegel dB(A) 98,3 98,3 99,1 99,1 84,9 85,8<br />
**Schalldruckleistung dB(A) 109,3 109,3 110,1 110,1 95,9 96,8<br />
Sicherheitsklasse II II II II II II<br />
LIEFERUMFANG<br />
Zahnkranz Bohrfutter + Schlüssel, PB9-713,<br />
PSB9-713, PSB9-1013, PSB9-1213, PSB9-1216,<br />
PSB9D-1013, PSB9D-1016, PSB9D-1213,<br />
PSB9D-1216, PB9D-1016, PB9D-1216<br />
Schnellspan-Bohrfutter Ø 13 mm. PSB9-713S,<br />
PSB9-1013S, PSB9-1213S, PSB9D-1013S,<br />
PSB9D-1213S<br />
Selbstspannbohrfutter PSB9-1213SS, PSB9-1013SS<br />
Zusatzhandgriff<br />
Tiefenanschlag<br />
ZUBEHÖR UND TEILE<br />
Zu Ihrer eigenen Sicherheit und für eine effiziente Arbeit,<br />
benutzen Sie nur Originalzubehör und -teile. Diese<br />
Artikel können Sie bei Ihrem Fachhändler erhalten.<br />
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE<br />
Vor der Benutzung, lesen Sie bitte die<br />
Bedienungsanleitung sowie die Sicherheitshinweise sehr<br />
aufmerksam durch. Die Hinweise, die Sie dort finden,<br />
ermöglichen es Ihnen, Ihre Arbeiten in optimaler Weise<br />
und ohne Risiko für Sie, Ihre Umgebung und Ihre<br />
Maschine durchzuführen. Wir empfehlen Ihnen übrigens,<br />
alle Unterlagen, die sich auf Ihre Maschine beziehen,<br />
sorgfältig und in Reichweite aufzubewahren, so dass Sie<br />
bei der Benutzung, ggf. während der Arbeit, darauf<br />
zugreifen können.<br />
Gerät niemals mit beschädigtem Kabel benutzen.<br />
Stecker nur bei ausgeschaltetem Gerät in die<br />
Steckdose einstecken.<br />
Kabel immer nach hinten vom Gerät wegführen.<br />
Wenn Sie Ihr Werkzeug wegräumen, muss der Motor<br />
ausgeschaltet und die beweglichen Teile zum völligen<br />
Stillstand gekommen sind.<br />
Wenn die Verwendung ein elektrisches<br />
Verlängerungskabel erforderlich ist, müssen die Adern<br />
einen Mindestquerschnitt von 1mm² haben und das<br />
Kabel muss vollständig abgewickelt sein.<br />
Geräte, die im Freien verwendet werden, über einen<br />
Fehlerstrom-Schutzschalter (FI-) mit maximal 30 mA<br />
Auslösestrom anschließen.<br />
Sichern Sie das Werkstück, damit es nicht rutschen<br />
kann.<br />
Bei einer Blockierung der Maschine schalten Sie diese<br />
sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der<br />
Steckdose. Nehmen Sie die Arbeit erst wieder auf,<br />
wenn Sie die Ursache für die Blockierung beseitigt<br />
haben; wenn diese auf der Maschine zurückzuführen<br />
ist, wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige<br />
Servicestelle.<br />
Schutzbrille und Gehörschutz tragen.<br />
Bevor eine Mauer, eine Zimmerdecke oder ein<br />
Dielenfußboden durchgebohrt wird, ist sicherzustellen,<br />
dass es keine eingeschlossenen Rohrleitungen gibt.<br />
Das Elektrowerkzeug nur an isolierten Handgriff<br />
anfassen, wenn das Einsatzwerkzeug eine<br />
verborgene Leitung oder das eigene Netzkabel treffen<br />
kann.<br />
Beim Arbeiten das Gerät immer fest mit beiden<br />
Händen halten und für einen sicheren Stand sorgen.<br />
Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes<br />
gestatten.<br />
Beim Arbeiten auf der Arbeitsbühne oder Leiter, immer<br />
für sicheren Stand sorgen.<br />
Aus Sicherheitsgründen verwenden Sie Ihr Gerät nur<br />
mit Seiten oder Zusatzgriff . Beim Arbeiten das<br />
Gerät immer fest mit beiden Händen halten.<br />
Nichtbeachtung dieser Anweisung beim Gebrauch des<br />
Gerätes, kann zu Ernsthaften Verletzungen führen<br />
(Handgelenkenbruch, Fingerbruch).<br />
Das Gerät ist mit einer Rutschkupplung ausgestattet
- die Rutschkupplung gewährleistet höhere<br />
Sicherheit beim Gebrauch und schützt Arbeiter und<br />
Gerät gegen Schaden<br />
- Klemmt oder hackt das Bohrwerkzeug beim<br />
Bohren, löst die Rutschkupplung aus, die<br />
Bohrspindel bleibt stehen und das Geräusch der<br />
überrastenden Kupplung ist zu hören.<br />
- die Rutschkupplung schützt den Motor<br />
Überlastung.<br />
gegen<br />
NIEMALS bei Arbeiten mit Diamant-Bohrkronen den<br />
Umschalter auf Schlagbohren stellen.<br />
Passen Sie die Drehzahl immer dem zu<br />
bearbeitenden Werkstoff und dem<br />
Kronendurchmesser an (berücksichtigen Sie die<br />
Empfehlungen des Bohrkronenherstellers).<br />
INBETRIEBNAHME<br />
Netzspannung beachten: die Spannung der<br />
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typschild<br />
des Gerätes übereinstimmen.<br />
Ein-Ausschalten<br />
Zur Inbetriebnahme des Gerätes den Ein-/Ausschalter<br />
drücken und gedrückt halten.<br />
Einschalten auf den Schaltknopf drücken<br />
Dauerbetrieb Zum Feststellen den Ein-/ausschalter<br />
drücken, und in gedrückten Zustand<br />
mit dem Feststellknopf arretieren<br />
Ausschalten Auf den Knopf drücken und ihn dann<br />
loslassen.<br />
Stufenlose Drehzahlwahl<br />
Durch mehr oder weniger Druck auf den Schaltertaste<br />
kann die benötigte Geschwindigkeit stufenlos von<br />
Null bis zur maximalen Drehzahl geregelt werden.<br />
Einstellung der Drehzahl<br />
Mit dem Stellrad in der Schaltertaste lässt sich die<br />
benötigte Drehzahl vorwählen.<br />
Stellung F = maximale Drehzahl.<br />
Umschaltung der Drehrichtung<br />
Drehrichtungsumschalter erlaubt die Drehrichtung zu<br />
ändern.<br />
! Die Drehrichtung (nach links oder rechts) darf nur<br />
bei stillstehendem Motor umgeschaltet werden!<br />
Bei betätigtem Schalter ist der<br />
Drehrichtungsumschalter verriegelt. Jeder<br />
Versuch die Drehrichtung beim Lauf der Maschine<br />
umzuschalten, kann den ganzen Schalter<br />
unwiderruflich zerstören.<br />
Drehrichtung:<br />
RECHTS<br />
mit vorwärts, gegen Bohrfutter gerichtetem Pfeil auf dem<br />
Drehrichtungsumschalter R/L, wird die Drehrichtung<br />
rechts bestimmt<br />
= Rechtslauf: Bohren, Eindrehen von Schrauben etc.<br />
LINKS<br />
die Drehrichtung links wird mit gegen hinteren Teil<br />
gerichtetem Pfeil bestimmt.<br />
= Linkslauf: Lösen bzw. Herausdrehen von<br />
Schrauben und Muttern; Bohrer Heraus<br />
6 <br />
<br />
Mechanische Gangwahl<br />
Mit dem Gangwahlschalter können zwei<br />
Drehzahlbereiche vorgewählt werden.<br />
1 = NIEDRIGE DREHZAHL: zum Schrauben, Bohren<br />
von großen Durchmessern und Gewindebohren<br />
2 = HOHE DREHZAHL zum Bohren<br />
Die Gänge können bei laufender Maschine umgeschaltet<br />
werden; dies sollte aber nicht bei voller Belastung<br />
erfolgen. Empfohlen wird jedoch das Umschalten bei<br />
Stillstand.<br />
Wahl des Schlagbohrvorsatzes PSB9, PSB9D<br />
Den Umschalter bis zum Einrasten auf das Symbol<br />
Hammer drehen. Jede Wahländerung Bohren /<br />
Schlagbohren darf erst nach dem völligen Stillstand der<br />
Maschine erfolgen.<br />
Die Drehrichtungsumschaltung muss beim Schlagbohren<br />
auf Rechtslauf geschaltet sein.<br />
Einsatz und Entfernen des Werkzeugs<br />
Schnellspann-Bohrfutter<br />
Mit Verriegelungsknopf die Spindel arretieren. Das<br />
Bohrfutter durch drehen der Hülse öffnen, bis das<br />
Werkzeug eingesetzt werden kann. Das Werkzeug im<br />
Bohrfutter einsetzen und die Hülse von Hand kräftig<br />
zudrehen. Durch das hörbare Einrasten wird das<br />
Bohrfutter automatisch verriegelt. Zum Entfernen des<br />
Werkzeugs, die Spindel mit dem Verriegelungsknopf<br />
arretieren und durch drehen der Hülse in Gegenrichtung<br />
die Verriegelung lösen.<br />
Selbstspann-Bohrfutter<br />
Das Selbstspannbohrfutter wird beim Bohren proportional<br />
zur Schnittkraft selbsttätig nachgespannt und dadurch ist<br />
das Lösen des Werkzeugs auch bei hartem Einsatz<br />
unmöglich.<br />
Zum Einsatz des Werkzeugs mit Verriegelungsknopf<br />
die Spindel arretieren. Das Bohrfutter durch drehen der<br />
Hülse öffnen, bis das Werkzeug eingesetzt werden kann.<br />
Das Werkzeug in das Bohrfutter einsetzen und durch<br />
drehen der vorderen Hülse das Werkzeug spannen.<br />
Um das Bohrfutter zu verriegeln, die mittlere Hülse<br />
des Bohrfutters von Hand in Richtung LOCK<br />
zudrehen.<br />
Zum Entfernen des Werkzeugs die Spindel mit dem<br />
Verriegelungsknopf arretieren und durch drehen der<br />
mittleren Hülse in Richtung UNLOCK bzw. RELEASE,<br />
die Verriegelung lösen. Durch Drehen der vorderen<br />
Hülse in Gegenrichtung das Werkzeug endgültig<br />
lösen.<br />
Durch Festhalten der hinteren Hülse des Bohrfutters C,<br />
können Sie alternativ die Spindel arretieren, anstatt mit<br />
dem Verriegelungsknopf<br />
Zahnkranzbohrfutter<br />
Das Zubehör so tief wie möglich in das Bohrfutter<br />
einsetzen<br />
Mit dem Bohrfutterschlüssel gleichmäßig in alle drei<br />
Bohrungen spannen. Nach dem Festziehen den<br />
Bohrfutterschlüssel abziehen.<br />
Kein Einsatzwerkzeug mit einem beschädigten Schaft<br />
benützen
Bohrfutter wechseln<br />
Bohrfutter ist mit einem hohen Anzugsdrehmoment<br />
festgezogen. Im Falle eines Bohrfutters Wechsels<br />
überlassen Sie das Gerät unseren Facharbeitern.<br />
Zusatzhandgriff<br />
! Verwenden Sie Ihr Gerät immer mit dem<br />
Zusatzgriff.<br />
Sie können den Zusatzgriff beliebig schwenken, um<br />
eine sichere und ermüdungsarme Arbeitshaltung zu<br />
erreichen.<br />
Mit dem Tiefenanschlag kann die Bohrtiefe eingestellt<br />
werden.<br />
ANWENDUNG TIPS<br />
Richtig geschliffene und für die zu bearbeitenden<br />
Materialien geeigneten Einsatzwerkzeuge einsetzen.<br />
Um in harte Materialien zu bohren, ist ein fester Druck<br />
auf die Maschine erforderlich. Jedoch erhöht ein<br />
übermäßiger Druck nicht den Wirkungsgrad belastet<br />
unnötigerweise die Maschine und dessen Werkzeug.<br />
Nach <strong>lange</strong>n Arbeiten mit kleiner Drehzahl die<br />
Maschine zur Abkühlung etwa 3 Minuten lang mit<br />
maximaler Drehzahl im Lehrlauf drehen lassen.<br />
WARTUNG UND PFLEGE DES<br />
GERÄTS<br />
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker aus<br />
der Steckdose ziehen<br />
Das Gerät braucht keine besondere Pflege, aber über<br />
einen längeren Zeitraum sollte das Gerät zur<br />
Inspektion der Teile, die einem Abrieb unterworfen<br />
sind, kontrollieren. Diese Arbeiten sollten von einer<br />
Perles – Servicestelle durchgeführt werden.<br />
Achten Sie auf die Sauberkeit des Geräts und des<br />
angeschlossenen Kabels. Die Lüftungsschlitze stets<br />
sauber halten. Die Fläche mit einem sanften Tuch<br />
reinigen.<br />
! Der Gebrauch von Haushaltsreinigern, das Benzin,<br />
Tripchloräthylen, Ammoniak und Chloride<br />
beinhalten, ist nicht erlaubt. Diese Stoffe zersetzen<br />
und beschädigen die plastischen Teile des Geräts.<br />
Übertriebenes Funkeln ist ein Zeichen, das im<br />
Werkzeug Schmutz ist oder es zeigt auf eine<br />
übermäßige Abnutzung von Bürsten.<br />
! Im Fall von elektrischen oder mechanischen<br />
Schaden bringen Sie das Werkzeug zur Reparatur<br />
aus in eine von autorisierten Servicewerkstätten<br />
Perles.<br />
SERVICE UND REPARATUR<br />
Im Falle eines benötigten Services wenden Sie sich an<br />
eine unserer Perles Servicedienststellen. Jegliches<br />
Selbsteingreifen in die Maschine ist nicht zulässig und<br />
gefährlich<br />
! Die Reparaturen überlassen Sie unseren<br />
Facharbeitern.<br />
! Jede Reparatur des Geräts bei nicht autorisierten<br />
Servicen erfolgt auf eigene Verantwortung.<br />
! Für die Eingriffe bei nicht autorisierten Servicen<br />
ist der Besitzer des Geräts selber verantwortlich<br />
und verliert alle Garantierechte<br />
<br />
7 <br />
HANDELN MIT ABFÄLLEN UND<br />
UMWELTSCHUTZ<br />
<br />
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen<br />
sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung<br />
zugeführt werden.<br />
Nur für EU-Länder:<br />
! Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den<br />
Hausmüll!<br />
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG<br />
über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und ihrer<br />
Umsetzung in nationales Recht müssen nicht<br />
mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge<br />
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten<br />
Wiederverwertung zugeführt werden
GENERAL SAFETY<br />
INSTRUCTIONS<br />
WARNING! Read all instructions. Failure to follow all<br />
instructions listed below may result in electric shock, fire<br />
and/or serious injury. The term "power tool" in all of the<br />
warnings listed below refers to your mains operated<br />
(corded) power tool.<br />
SAVE THESE INSTRUCTIONS.<br />
1) WORK AREA<br />
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and<br />
dark areas invite accidents.<br />
b) Do not operate power tools in explosive<br />
atmospheres, such as in the presence of<br />
flammable liquids, gases or dust. Power tools<br />
create sparks which may ignite the dust or fumes.<br />
c) Keep children and bystanders away while<br />
operating a power tool. Distractions can cause you<br />
to lose control.<br />
2) ELECTRICAL SAFETY<br />
a) Power tool plugs must match the outlet. Never<br />
modify the plug in any way. Do not use any<br />
adapter plugs with earthed (grounded) power<br />
tools. Unmodified plugs and matching outlets will<br />
reduce risk of electric shock.<br />
b) Avoid body contact with earthed or grounded<br />
surfaces such as pipes, radiators, ranges and<br />
refrigerators. There is an increased risk of electric<br />
shock if your body is earthed or grounded.<br />
c) Do not expose power tools to rain or wet<br />
conditions. Water entering a power tool will increase<br />
the risk of electric shock.<br />
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for<br />
carrying, pulling or unplugging the power tool.<br />
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or<br />
moving parts. Damaged or entangled cords increase<br />
the risk of electric shock.<br />
e) When operating a power tool outdoors, use an<br />
extension cord suitable for outdoor use. Use of a<br />
cord suitable for outdoor use reduces the risk of<br />
electric shock.<br />
3) PERSONAL SAFETY<br />
a) Stay alert, watch what you are doing and use<br />
common sense when operating a power tool. Do<br />
not use a power tool while you are tired or under<br />
the influence of drugs, alcohol or medication. A<br />
moment of inattention while operating power tools may<br />
result in serious personal injury.<br />
b) Use safety equipment. Always wear eye protection.<br />
Safety equipment such as dust mask, non-skid safety<br />
shoes, hard hat, or hearing protection used for<br />
appropriate conditions will reduce personal injuries.<br />
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in<br />
the off position before plugging in. Carrying power<br />
tools with your finger on the switch or plugging in<br />
power tools that have the switch on invites accidents.<br />
8 <br />
<br />
d) Remove any adjusting key or wrench before<br />
turning the power tool on. A wrench or a key left<br />
attached to a rotating part of the power tool may result<br />
in personal injury.<br />
e) Do not overreach. Keep proper footing and<br />
balance at all times. This enables better control of<br />
the power tool in unexpected situations.<br />
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or<br />
jeweler. Keep your hair, clothing and gloves away<br />
from moving parts. Loose clothes, jeweler or long<br />
hair can be caught in moving parts.<br />
g) If devices are provided for the connection of dust<br />
extraction and collection facilities, ensure these<br />
are connected and properly used. Use of these<br />
devices can reduce dust related hazards.<br />
4) POWER TOOL USE AND CARE<br />
a) Do not force the power tool. Use the correct power<br />
tool for your application. The correct power tool will<br />
do the job better and safer at the rate for which it was<br />
designed.<br />
b) Do not use the power tool if the switch does not<br />
turn it on and off. Any power tool that cannot be<br />
controlled with the switch is dangerous and must be<br />
repaired.<br />
c) Disconnect the plug from the power source before<br />
making any adjustments, changing accessories, or<br />
storing power tools. Such preventive safety<br />
measures reduce the risk of starting the power tool<br />
accidentally.<br />
d) Store idle power tools out of the reach of children<br />
and do not allow persons unfamiliar with the<br />
power tool or these instructions to operate the<br />
power tool. Power tools are dangerous in the hands<br />
of untrained users.<br />
e) Maintain power tools. Check for misalignment or<br />
binding of moving parts, breakage of parts and<br />
any other condition that may affect the power tools<br />
operation. If damaged, have the power tool<br />
repaired before use. Many accidents are caused by<br />
poorly maintained power tools.<br />
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly<br />
maintained cutting tools with sharp cutting edges are<br />
less likely to bind and are easier to control.<br />
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.,<br />
in accordance with these instructions and in the<br />
manner intended for the particular type of power<br />
tool, taking into account the working conditions<br />
and the work to be performed. Use of the power tool<br />
for operations different from those intended could<br />
result in a hazardous situation.<br />
5) SERVICE<br />
a) Have your power tool serviced by a qualified repair<br />
person using only identical replacement parts.<br />
This will ensure that the safety of the power tool is<br />
maintained.
Dear Customer,<br />
Thank you for buying a Hidria Perles, d.o.o. power tool.<br />
Should you have any questions, vagueness or second<br />
thoughts about our products, we recommend you to<br />
contact our experts in Sales and Service Departments,<br />
who will advise you and help you find the right answers to<br />
the set questions.<br />
TECHNICAL SPECIFICATIONS<br />
9 <br />
<br />
PROPER USE<br />
This power tool is designed for drilling, impact drilling,<br />
driving and unscrewing screws and nuts.<br />
The operator bears sole responsibility for any damage<br />
caused by inappropriate use.<br />
Chuck with key PB9-713 PSB9-713 PSB9-1013 PSB9-1016 PSB9-1213 PSB9-1216<br />
Keyless chuck PSB9-713S PSB9-1013S PSB9-1213S<br />
Keyless self tightening<br />
chuck<br />
PSB9-1013SS PSB9-1213SS<br />
Input power W 750 750 1050 1050 1200 1200<br />
No load speed right hand 1/min<br />
1. 0-1200/<br />
2. 0-3200<br />
1. 0-1200/<br />
2. 0-3200<br />
1. 0-1500/<br />
2. 0-3500<br />
1. 0-1500/<br />
2. 0-3500<br />
1. 0-1600/<br />
2. 0-3700<br />
1. 0-1600/<br />
2. 0-3700<br />
Number of impacts 1/min -<br />
0-22800/<br />
0-60800<br />
0-28500/<br />
0-66500<br />
0-28500/<br />
0-66500<br />
0-30400/<br />
0-70300<br />
0-30400/<br />
0-70300<br />
Max. drilling capacity wood mm 40 40 40 40 45 45<br />
steel mm 13 13 16 16 16 16<br />
concrete mm 20 20 20 20 20<br />
Chuck capacity mm 1-13 1-13 1-13 3-16 1-13 3-16<br />
Spindle thread 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />
Collar size mm 43 43 43 43 43 43<br />
Safety clutch - - + + + +<br />
Weight kg 2,5 2,5 2,7 2,7 2,8 3<br />
*Vibration level m/s2 4,82 37,68 32,97 32,97 40,03 40,03<br />
*Sound pressure level dB(A) 83,9 99 98,3 98,3 99,1 99,1<br />
**Noise level dB(A) 94,9 110 109,3 109,3 110,1 110,1<br />
Safety class II II II II II II<br />
Type<br />
Chuck with key PSB9D-1013 PSB9D-1016 PSB9D-1213 PSB9D-1216 PB9D-1016 PB9D-1216<br />
Keyless chuck PSB9D-1013S PSB9D-1213S<br />
Input power W 1050 1050 1200 1200 1050 1200<br />
No load speed right hand 1/min<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
Number of impacts 1/min<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
- -<br />
Max. drilling capacity wood mm 50 50 50 50 50 50<br />
steel mm 16 16 16 16 16 16<br />
concrete mm 35 35 35 35 - -<br />
with core cutters mm 127 127 152 152 - -<br />
Chuck capacity mm 1-13 1-13 1-13 1-13 3-16 3-16<br />
Spindle thread 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />
Collar size mm 43 43 43 43 43 43<br />
Safety clutch + + + + + +<br />
Weight kg 3,2 3,2 3,2 3,5 3,2 3,5<br />
*Vibration level m/s2 32,97 32,97 40,03 40,03 4,05 5,69<br />
*Sound pressure level dB(A) 98,3 98,3 99,1 99,1 84,9 85,8<br />
**Noise level dB(A) 109,3 109,3 110,1 110,1 95,9 96,8<br />
Safety class II II II II II II<br />
Type<br />
Noise and vibration<br />
Measured values determined according to EN 60745.<br />
Typically the A-weighted noise levels of the machine are:<br />
Sound pressure level * dB (A);<br />
Sound power level ** dB (A).<br />
Measurement uncertainty K=3 dB.<br />
Wear hearing protection!<br />
The typically weighted acceleration is * m/s 2
OPERATING CONTROLS<br />
Switch ON/OFF<br />
Lock button<br />
Speed selection button<br />
Reversing switch<br />
Gear selector<br />
Drilling /Impact drilling selector<br />
Spindle locking button<br />
Chuck<br />
.Auxiliary handle<br />
STANDARD EQUIPMENT<br />
Chuck with key PB9-713, PSB9-713, PSB9-1013,<br />
PSB9-1213, PSB9-1216, PSB9D-1013, PSB9D-1016,<br />
PSB9D-1213, PSB9D-1216, PB9D-1016, PB9D-1216<br />
Keyless chuck PSB9-713S, PSB9-1013S,<br />
PSB9-1213S, PSB9D-1013S, PSB9D-1213S<br />
Keyless self tightening chuck PSB9-1213SS,<br />
PSB9-1013SS<br />
Auxiliary handle<br />
Depth gauge<br />
ACCESSORIES AND SPARE PARTS<br />
For your safety, and to ensure efficient operation, use<br />
only original accessories and spare parts. These can be<br />
obtained from your dealer.<br />
SAFETY<br />
Read these instructions before operating this power tool.<br />
They contain information which will enable you to use the<br />
tool safely and help protect those around you. A copy of<br />
this instruction leaflet should be kept with the tool so that<br />
you can refer to it quickly when undertaking work.<br />
Another copy should be made and safely away.<br />
Never use the machine with a damaged cable.<br />
Only insert plug when machine is switched off.<br />
Ensure that the cables are kept well clear of the<br />
operating area so that there is no danger of the cable<br />
being damaged.<br />
Ensure the tool is switched off and has stopped<br />
rotating before unplugging away.<br />
Only use a fully unwound extension reel with a<br />
minimum cross- section of 1mm 2 . When the tool is<br />
used outdoors only, use extension reels which are<br />
marked as being suitable for outdoor use.<br />
Connect machines that are used in the open via a<br />
residual current device (RCD) with<br />
current of 30 mA maximum<br />
an actuating<br />
Use appropriate platforms and relevant harnesses<br />
when working above ground level<br />
Wherever possible, provide a blocking device for the<br />
part to be drilled to prevent it slipping.<br />
Should the power tool jam, switch it off immediately<br />
and then unplug it. Do not recommence work until the<br />
cause of the blockage has been identified. If the<br />
machine is found to be faulty, have it examined by an<br />
approved Perles repairer.<br />
Wear protective goggles, sturdy gloves and hear<br />
protection.<br />
Always check before drilling for concealed electrical<br />
cables and pipes.<br />
10 <br />
<br />
Hold the power tool only by the insulated gripping<br />
surfaces, when performing an operation where the<br />
cutting tool may run into hidden wiring or its own cord.<br />
When working with the machine, always hold it firmly<br />
with both hands and provide for a secure stance<br />
For safety reasons work only with the auxiliary handle<br />
mounted. Always hold the machine firmly (broken<br />
wrists, fingers, arms or worse could result)<br />
Power tools should not be used by children.<br />
Machine is equipped with a safety clutch<br />
- Clutch provides essential user/operator protection<br />
from personal injury.<br />
- engages when torques are too high and machine is<br />
not safe to be held<br />
- also protects motor from overload and damage by<br />
shutting down if overloaded<br />
NEVER use percussion or hammer action with dry<br />
diamond core bit<br />
Run machine at correct speed (refer to core bit<br />
manufacturers speeds recommendations)<br />
USE<br />
Observe correct mains voltage: The voltage of the<br />
power source must agree with the voltage specified on<br />
the nameplate of the machine.<br />
Switching On and Off<br />
The power tool is started and stopped as follows :<br />
Start: press switch button<br />
To lock on push and hold the On/Off switch<br />
and press the lock-on button .<br />
Stop To switch off the machine, release the<br />
On/Off switch<br />
then.<br />
or push and release it<br />
Speed control<br />
Control the speed steeples from zero to maximum by<br />
putting less or more pressure on the trigger.<br />
To adjust the speed<br />
The speed is set by changing the position of the wheel<br />
into the trigger .<br />
Position F = Maximum speed.<br />
To reverse the direction of rotation<br />
Set the reversing button with your index finger.<br />
! It is very important to only change the setting<br />
when the power tool has completely stopped! Any<br />
attempt to reverse the direction of rotation while<br />
the power tool is operating is likely to damage the<br />
switch irreparably.<br />
Rotational direction:<br />
RIGHT<br />
arrow by the rotational direction selector L/R pointing<br />
forward towards the chuck marks clockwise rotational<br />
direction<br />
= Right Rotation (for drilling, impact drilling, driving<br />
screws, etc.).<br />
LEFT<br />
arrow pointing back towards the rear end marks anticlockwise<br />
rotational direction<br />
= Left Rotation (for loosening and unscrewing screws<br />
and nuts)
Gear Change<br />
With the selector desired speed can be selected.<br />
1 = LOW SPEED: for screw driving, drilling large<br />
diameters and for tapping threads<br />
2 = HIGH SPEED: for drilling<br />
The speed can be changed while tool is running under<br />
no-load. It is recommended to change the speed when<br />
the tool has completely stopped.<br />
Hammer Selection PSB9, PSB9D<br />
Hammer mode is selected by switching the selector<br />
to the symbol corresponding to the user’s choice<br />
(hammer, or drilling).<br />
All changes to the selection must be carried out after the<br />
power tool has completely stopped.<br />
The impact drilling has to be set on right hand rotation<br />
when impact drilling.<br />
Assembly and removal of tools<br />
Keyless chuck<br />
Lock the drill spindle by pressing the button . Hold the<br />
chuck sleeve firmly by hand and turn it for so long that<br />
the chuck opening is big enough to insert a tool. Insert<br />
the tool and fix it into the chuck by turning the sleeve in<br />
the reverse direction. For removing the tool, lock the drill<br />
spindle by pressing the button .Turn the chuck sleeve<br />
in the opposite direction than in the assembly procedure.<br />
Self-tightening drill chuck<br />
Self-tightening drill chuck tightens itself additionally under<br />
load, and thus prevents the tool from slipping. Lock the<br />
drill spindle by pressing the button in order to insert a<br />
tool. Hold the chuck sleeve firmly by hand and turn it for<br />
so long that the chuck opening is big enough to insert a<br />
tool. Insert the tool, and fix it into the chuck by turning the<br />
front sleeve .Turn the front sleeve in the direction of<br />
LOCK in order to prevent it from loosening.<br />
For removing the tool, lock the drill spindle by pressing<br />
the button .Turn the middle sleeve in the UNLOCK<br />
or RELEASE direction. Release the tool by turning the<br />
front sleeve in the opposite direction than in the<br />
assembly procedure.<br />
The spindle can be locked by pressing the button or<br />
by firmly holding the rear sleeve of the drill chuck C.<br />
Three-jaw chuck<br />
Press the spindle-locking button inwards<br />
Insert the accessory as deep as possible in the chuck.<br />
Do not use accessories with a damaged shank.<br />
Clamp evenly in all three holes with the chuck key.<br />
Unscrewing chuck<br />
Chuck is tightened with high torque. In case of chuck<br />
change send the tool to a Perles authorized service<br />
centre for repair.<br />
Auxiliary handle<br />
! Operate the machine only with the auxiliary handle<br />
The auxiliary handle can be set to any position for a<br />
secure and low-fatigue working posture.<br />
The drilling depth can be set with the depth stop<br />
HINTS FOR USE<br />
Use only correctly sharpened drill bits, which are<br />
suitable for the material being drilled.<br />
11 <br />
<br />
To drill hard materials, firm<br />
pressure is required on the<br />
power tool. However, excessive pressure does not<br />
improve performance and places unnecessary<br />
<br />
pressure on the tool and its bit.<br />
After longer periods of working at low speed, allow the<br />
machine to cool down by running it for approx. 3<br />
minutes at maximum speed with no load.<br />
MAINTENANCE AND CARE<br />
Unplug the tool from the socket before<br />
<br />
performing any works on the tool!<br />
Tool requires no special maintenance, but<br />
after some<br />
time you must control the parts that are submitted to<br />
wear-and-tear<br />
under normal operating conditions. This<br />
includes<br />
the control and replacement of carbon<br />
<br />
brushes and grease in reducing gear housing. Take<br />
the tool to an authorized service centre.<br />
Keep the tool and supply cord clean. Keep ventilation<br />
slots clean and open. Wipe the surface of the tool with<br />
a soft cloth!<br />
! It is not allowed to use household cleaning agents<br />
that contain petrol, trichloroethylene, ammonia<br />
and chlorides. These substances corrode and<br />
<br />
damage plastic parts of the tool.<br />
Excessive sparking generally indicates the presence<br />
of dirt in the motor or abnormal wear on the carbons.<br />
! In case of electric or mechanical failure, send the<br />
tool to a Perles authorized service centre for<br />
repair.<br />
SERVICING AND REPAIRS<br />
If servicing is required, contact one of our listed service<br />
cent ers. It is not allowed and dangerous to perform any<br />
individual work on the tool.<br />
! Have the tool repaired by authorized persons.<br />
! Any repairs of the tool in unauthorized service<br />
centers is performed at own responsibility.<br />
! The owner of the tool is responsible for all works<br />
on the tool that were not performed in authorized<br />
service centers, and therefore he looses the claim<br />
for guarantee.<br />
WASTE DISPOSAL AND<br />
ENVIRONMENT PROTECTION<br />
<br />
The machine, accessories and packaging<br />
should be sorted for<br />
recycling.<br />
environmental-friendly<br />
Only for EC countries:<br />
! Do not dispose of power tools into<br />
household waste!<br />
According the European Guideline 2002/ 96/EC<br />
for Waste Electrical and Electronic Equipment<br />
and its implementation into national right, power<br />
tools that are no longer usable must be<br />
collected separately and disposed of in an<br />
environmentally correct manner
INSTRUCTIONS GENERALES<br />
DE SECURITE<br />
ATTENTION! Lisez toutes les instructions. Le<br />
nonrespect des instructions indiquées ci-après peut<br />
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves<br />
blessures sur les personnes. La notion d’«outil<br />
électroportatif» mentionnée par la suite se rapporte à des<br />
outils électriques raccordés au secteur (avec câble de<br />
raccordement).<br />
GARDEZ PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS DE<br />
SECURITE.<br />
1) PLACE DE TRAVAIL<br />
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien<br />
éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé<br />
augmente le risque d’accidents.<br />
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement<br />
présentant des risques d’explosion et où se<br />
trouvent des liquides, des gaz ou poussières<br />
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des<br />
étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les<br />
vapeurs.<br />
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés<br />
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas<br />
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur<br />
l’appareil.<br />
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE<br />
a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit<br />
être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez<br />
en aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches<br />
d’adaptateur avec des appareils avec mise à la<br />
terre. Les fiches non modifiées et les prises de<br />
courant appropriées réduisent le risque de choc<br />
électrique.<br />
b) Evitez le contact physique avec des surfaces<br />
mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours<br />
et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc<br />
électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.<br />
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à<br />
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil<br />
électroportatif augmente le risque d’un choc<br />
électrique.<br />
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles<br />
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter<br />
l’appareil ou pour l’accrocher ou encore pour le<br />
débrancher de la prise de courant. Maintenez le<br />
câble éloigné des sources de chaleur, des parties<br />
grasses, des bords tranchants ou des parties de<br />
l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou<br />
torsadé augmente le risque d’un choc électrique.<br />
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à<br />
l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée<br />
homologuée pour les applications extérieures.<br />
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour<br />
les applications extérieures réduit le risque d’un choc<br />
électrique.<br />
12 <br />
<br />
3) SECURITE DES PERSONNES<br />
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.<br />
Faites preuve de bon en utilisant l’outil<br />
électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque<br />
vous êtes fatigué ou après avoir consommé de<br />
l’alcool, des drogues ou avoir pris des<br />
médicaments. Un moment d’inattention lors de<br />
l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves<br />
blessures sur les personnes.<br />
b) Portez des équipements de protection. Portez<br />
toujours des lunettes de protection. Le fait de<br />
porter des équipements de protection personnels tels<br />
que masque anti-poussières, chaussures de sécurité<br />
antidérapantes, casque de protection ou protection<br />
acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le<br />
risque de blessures.<br />
c) Evitez une mise en service par mégarde.<br />
Assurezvous que l’interrupteur est effectivement<br />
en position d’arrêt avant de retirer la fiche de la<br />
prise de courant. Le fait de porter l’appareil avec le<br />
doigt sur l’interrupteur ou de brancher l’appareil sur la<br />
source de courant lorsque l’interrupteur est en position<br />
de fonctionnement, peut entraîner des accidents.<br />
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de<br />
mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un<br />
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer<br />
des blessures.<br />
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder<br />
toujours une position stable et équilibrée. Ceci<br />
vous permet de mieux contrôler l’appareil dans des<br />
situations inattendues.<br />
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas<br />
de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez<br />
cheveux, vêtements et gants éloignés des parties<br />
de l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des<br />
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par<br />
des pièces en mouvement.<br />
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir<br />
les poussières doivent être utilisés, vérifiez que<br />
ceux-ci soient effectivement raccordés et qu’ils<br />
sont correctement utilisés. L’utilisation de tels<br />
dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.<br />
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL<br />
ELECTROPORTATIF<br />
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil<br />
électroportatif approprié au travail à effectuer.<br />
Avec l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez<br />
mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour<br />
laquelle il est prévu.<br />
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont<br />
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif<br />
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement<br />
est dangereux et doit être réparé.<br />
c) Retirez la fiche de la prise de courant avant<br />
d’effectuer des réglages sur l’appareil, de changer<br />
les accessoires, ou de ranger l’appareil. Cette<br />
mesure de précaution empêche une mise en<br />
fonctionnement par mégarde.<br />
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors<br />
de portée des enfants. Ne permettez pas<br />
l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne se<br />
sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont<br />
pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs
sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des<br />
personnes non initiées.<br />
e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez<br />
que les parties en mouvement fonctionnent<br />
correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et<br />
contrôlez si des parties sont cassées ou<br />
endommagées de telle sorte que le bon<br />
fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.<br />
Faites réparer les parties endommagées avant<br />
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus<br />
à des outils électroportatifs mal entretenus.<br />
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.<br />
Des outils soigneusement entretenus avec des bords<br />
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et<br />
peuvent être guidés plus facilement.<br />
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,<br />
les outils à monter etc. conformément à ces<br />
instructions et aux prescriptions en vigueur pour<br />
ce type d’appareil. Tenez compte également des<br />
conditions de travail et du travail à effectuer.<br />
L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres fins<br />
que celles prévues peut entraîner des situations<br />
dangereuses.<br />
5) SERVICE<br />
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par<br />
un personnel qualifié et seulement avec des<br />
pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer<br />
la sécurité de l’appareil.<br />
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES<br />
13 <br />
<br />
Cher acheteur!<br />
Nous vous félicitons pour l'acquisition d'un outil manuel<br />
électrique de la société Hidria Perles, d.o.o..<br />
En cas des questions de nos produits, adressez-vous à<br />
nos experts du Departement des ventes et du service. Ils<br />
vous donneront des conseills et ensemble vous allez<br />
trouver des réponses correctes aux questions posées.<br />
UTILISATION EN CONFORMITÉ<br />
La pecceuse convient au perçage, au perçage avec<br />
percussion, au vissage et au taraudage.<br />
En cas de dommages résultant d’une utilisation nonconforme,<br />
seule la responsabilité du propriétaire est<br />
engagée.<br />
Renseignements sur le bruit et sur les<br />
vibrations<br />
Valeurs de mesure déterminées conformément à<br />
EN 60745.<br />
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de<br />
l’appareil sont: Niveau de pression acoustique * dB(A);<br />
niveau d’intensité acoustique ** dB(A). Incertitude de<br />
mesurage<br />
K = 3 dB.<br />
Toujours porter une protection acoustique!<br />
L’accélération réelle mesurée est de * m/s 2 .<br />
Mandrin de perçage<br />
avec la clé<br />
PB9-713 PSB9-713 PSB9-1013 PSB9-1016 PSB9-1213 PSB9-1216<br />
Mandrin de perçage<br />
rapide<br />
PSB9-713S PSB9-1013S PSB9-1213S<br />
Mandrin de perçage<br />
automatique<br />
PSB9-1013SS PSB9-1213SS<br />
Puissance nominale W 750 750 1050 1050 1200 1200<br />
Vites vide marche â<br />
droite<br />
1/min<br />
1. 0-1200/<br />
2. 0-3200<br />
1. 0-1200/<br />
2. 0-3200<br />
1. 0-1500/<br />
2. 0-3500<br />
1. 0-1500/<br />
2. 0-3500<br />
1. 0-1600/<br />
2. 0-3700<br />
1. 0-1600/<br />
2. 0-3700<br />
Fréquence de frappe 1/min -<br />
0-22800/<br />
0-60800<br />
0-28500/<br />
0-66500<br />
0-28500/<br />
0-66500<br />
0-30400/<br />
0-70300<br />
0-30400/<br />
0-70300<br />
Capacité max. (mm) Bois mm 40 40 40 40 45 45<br />
Acier mm 13 13 16 16 16 16<br />
Béton mm 20 20 20 20 20<br />
Capacité de mandrin mm 1-13 1-13 1-13 3-16 1-13 3-16<br />
Filetage de la broche 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />
Ø col de broche mm 43 43 43 43 43 43<br />
Embrayage de sécurité - - + + + +<br />
Poids de la machine kg 2,5 2,5 2,7 2,7 2,8 3<br />
*Niveau des vibrations m/s2 4,82 37,68 32,97 32,97 40,03 40,03<br />
*Niveau de la pression<br />
sonore<br />
dB(A) 83,9 99 98,3 98,3 99,1 99,1<br />
**Niveau du bruit dB(A) 94,9 110 109,3 109,3 110,1 110,1<br />
Classe de protection II II II II II II<br />
Type
14 <br />
<br />
<br />
Mandrin de perçage<br />
avec la clé<br />
PSB9D-1013 PSB9D-1016 PSB9D-1213 PSB9D-1216 PB9D-1016 PB9D-1216<br />
Mandrin de perçage<br />
rapide<br />
PSB9D-1013S PSB9D-1213S<br />
Puissance nominale W 1050 1050 1200 1200 1050 1200<br />
Vites vide marche â<br />
droite<br />
1/min<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
Fréquence de frappe 1/min<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
- -<br />
Capacité max. (mm) Bois mm 50 50 50 50 50 50<br />
Acier mm 16 16 16 16 16 16<br />
Béton mm 35 35 35 35 - -<br />
Diamètre max. de perçage<br />
avec couronne<br />
mm 127 127 152 152 - -<br />
Capacité de mandrin mm 1-13 1-13 1-13 1-13 3-16 3-16<br />
Filetage de la broche 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />
Ø col de broche mm 43 43 43 43 43 43<br />
Embrayage de sécurité + + + + + +<br />
Poids de la machine kg 3,2 3,2 3,2 3,5 3,2 3,5<br />
*Niveau des vibrations m/s2 32,97 32,97 40,03 40,03 4,05 5,69<br />
*Niveau de la pression<br />
sonore<br />
dB(A) 98,3 98,3 99,1 99,1 84,9 85,8<br />
**Niveau du bruit dB(A) 109,3 109,3 110,1 110,1 95,9 96,8<br />
Classe de protection II II II II II II<br />
Type<br />
DESCRIPTION<br />
Interrupteur principal<br />
Bouton d’arrêt<br />
Régulateur de vitesse<br />
Commutateur inverseur de marche gauche/droite<br />
Commutateur sélecteur de vitesse, à 2 rapports<br />
Commutateur inverseur de perçage avec/sans<br />
percussion<br />
Bouton de verrouillage de la broche<br />
Mandrin<br />
Poignée auxiliaire<br />
EQUIPEMENT LIVRE<br />
Mandrin à couronne + clé, PB9-713, PSB9-713,<br />
PSB9-1013, PSB9-1213, PSB9-1216, PSB9D-1013,<br />
PSB9D-1016, PSB9D-1213, PSB9D-1216, PB9D-<br />
1016, PB9D-1216<br />
Mandrin rapide PSB9-713S, PSB9-1013S,<br />
PSB9-1213S, PSB9D-1013S, PSB9D-1213S<br />
Mandrin de perçage automatique PSB9-1213SS,<br />
PSB9-1013SS<br />
Poignée auxiliaire,<br />
Limiteur de la profondeur<br />
ACCESSOIRES ET PIECES<br />
DETACHEES<br />
Dans l’intérêt de votre sécurité et de l’efficacité de votre<br />
travail, n’utilisez que des accessoires et des pièces<br />
détachées d’origine. Vous trouverez ces articles chez<br />
votre revendeur.<br />
POUR VOTRE PROPRE SECURITE<br />
Pour travailler sans risque avec cet appareil, lire<br />
intégralement au préalable les modes d’emploi et les<br />
instructions de sécurité. Les avertissements vous<br />
permettront une utilisation optimale et maximale de<br />
l’appareil sans risques pour vous ou vos environs.<br />
Garder les modes d’emploi et les instructions de sécurité<br />
près de l’appareil.<br />
Ne jamais utiliser l’appareil avec un câble<br />
d’alimentation endommagé.<br />
Brancher l’outil à la prise du courant seulement quand<br />
l’interrupteur est débranché.<br />
Faire attention que le câble d’alimentation n’entre pas<br />
en contact avec les parties rotatives de l’appareil.<br />
Avant de placer l’appareil sur une base, arrêter le<br />
moteur et vérifier que le moteur est complètement<br />
arrêté.<br />
Câble de rallonge électrique doit correspondre aux<br />
instructions de sécurité, la coupe doit être au moins<br />
de 1mm 2 . Pendant l’utilisation le câble de rallonge doit<br />
être complètement déroulé.<br />
En utilisant l’appareil en plain air, le brancher avec un<br />
interrupteur de protection de courant (FI-) avec le<br />
courant maximal de débranchement de 30mA.<br />
Avant chaque utilisation vérifier si la pièce à travailler<br />
est bien fixée.<br />
En cas des interruptions de l’appareil, le débrancher<br />
immédiatement et couper la conduite de l’énergie<br />
électrique. Continuer à travailler quand la cause des<br />
interruptions est éliminée. En cas des<br />
endommagements, faire réparer toute pièce<br />
endommagée par un service de réparation agrée.<br />
En travaillant toujours porter les moyens de protection<br />
personnels: les lunettes de protection et les moyens<br />
contre le bruit.<br />
En perçant ou vissant avec l’appareil dans le mur ou<br />
plafond, faire attention aux installations suivantes sous<br />
le crépi: conduits électriques, conduites d’eau ou au<br />
conduites de gaz.
Pendant le travail toujours tenir l’appareil électrique<br />
par la poignée isolée. Ainsi, en cas de perçage dans<br />
un câble électrique, un électrochoc est empêché.<br />
Pendant le travail bien tenir l’appareil par les deux<br />
mains. Assurer une aire de travail stable.<br />
Ne jamais permettre aux enfants d’utiliser cet appareil.<br />
En travaillant avec l'outil à l'hauteur (à l'échelle par<br />
exemple) faire attention que la place de travail est<br />
sûre et bien fixée.<br />
À cause des raisons de sécurité, en travaillant avec<br />
l'outil, il est nécessaire d'utiliser toujours la poignée<br />
laterale . En travaillant, bien tenir l'outil avec les<br />
deux mains (sinon, vous vous exposez aux dangers<br />
de vous blesser - la main, les doights par exemple).<br />
L'outil est equipé de l'embrayage de sécurité :<br />
- L'embrayage permet une sécurité plus grande pour<br />
l'utilisateur contre les blessures<br />
- L'embrayage glisse quand le moment de rotation<br />
est trop grand et quand on ne peut plus bien tenir<br />
l'outil<br />
- L’embrayage de sécurité protège le moteur contre<br />
la surcharge de manière qu’il arrête le moteur au<br />
cas de la surcharge<br />
NE JAMAIS tenir l'outil à la position pour un forage de<br />
percussion en travaillant avec les couronnes de<br />
perforation diamantes<br />
Faire attention de bien choisir la vitesse de perforation<br />
(en travaillant avec les couronnes, toujours considérer<br />
les modes d'emploi et les instructions de sécurité du<br />
producteur)<br />
ASSEMBLAGE ET REGLAGE<br />
Tenir compte de la tension du secteur: La tension de<br />
la source de courant doit correspondre aux indications<br />
figurant sur la plaque signalétique de l’appareil.<br />
Mise en marche de la machine 1<br />
La mise en marche et l'arrêt s'effectuent comme suit:<br />
enclenchement: presser le bouton de l'interrupteur<br />
déclenchement: relâcher le bouton de l'interrupteur<br />
marche en continu: presser le bouton lorsque le<br />
bouton est enfoncé;<br />
tout en pressant le bouton ,<br />
relâcher le bouton .<br />
déclenchement: Presser à nouveau le bouton<br />
puis le relâcher pour arrêter la<br />
machine.<br />
Vitesse de rotation continûment variable<br />
En appuyant plus ou moins sur le bouton , on peut<br />
ajuster continûment la vitesse de rotation selon les<br />
besoins, de zéro à la vitesse maximale.<br />
Présélection de la vitesse<br />
Avec la molette intégrée à l’interrupteur principal ,<br />
on peut présélectionner la vitesse de rotation nécessaire.<br />
Position F = vitesse de rotation maximale.<br />
Inversion du sens de rotation<br />
Le commutateur inverseur permet de changer le sens<br />
de rotation.<br />
! Ne commuter le sens de rotation (de gauche à<br />
droite et inversement) que quand le moteur est<br />
arrêté ! L’actionnement de l’interrupteur principal<br />
15 <br />
<br />
verrouille l’inverseur de sens de rotation. Toute<br />
tentative de changement de sens de rotation tant<br />
que le moteur tourne peut provoquer une<br />
destruction irrémédiable de l’ensemble du<br />
commutateur.<br />
La direction de rotation:<br />
A DROITE<br />
La flèche au commutateur du sens de rotation L/D (G/D),<br />
tournée vers la tête de rotation, définit la position de la<br />
rotation à droite<br />
= Rotation à droite: Pour percer et visser,<br />
A GAUCHE<br />
La flèche, tournée en arrière vers la dernière partie,<br />
définit la position de la rotation à gauche<br />
= Rotation à gauche: Pour desserrer ou dévisser<br />
desvis et des écrous<br />
Sélection du rapport mécanique<br />
Selectionner la vitesse désirée avec l’interupteur .<br />
1 = PETITE VITESSE: pour le vissage, le perçage de<br />
trous de grands diamètres et le taraudage.<br />
2 = GRANDE VITESSE: pour le perçage normal<br />
Le changement la vitesse lorsque l’outil fonctionne ou<br />
quand la machine est complètement arrêtée.<br />
Sélection de la fonction percussion PSB9, PSB9D<br />
Tourner le bouton jusqu’à ce qu’il s’encliquette sur la<br />
position « Marteau ». Ne changer de position avec/sans<br />
percussion que quand la machine est complètement<br />
arrêtée.<br />
En fonctionnement à percussion, le sens de rotation doit<br />
être réglé à droite (sens des aiguilles d’une montre).<br />
Montage et démontage de l’outil<br />
Mandrin de perçage de serrage rapide<br />
Bloquer la broche de la perceuse par la poussée sur le<br />
bouton . Bien tenir le manchon du mandarin de<br />
montage avec la main, et tourner jusqu’au moment<br />
quand l’ouverture est assez grande pour monter l’outil.<br />
Insérer l’outil et tourner le manchon afin de bien fixer<br />
l’outil dans le mandrin de perçage. Afin de démonter<br />
l’outil, bloquer la broche de la perceuse par la poussée<br />
sur le bouton . Tourner le manchon du mandrin de<br />
perçage dans le sens inverse du montage.<br />
Mandrin de perçage de serrage automatique<br />
Le caractéristique principal du mandarin de perçage<br />
automatique est que qu’elle est automatiquement serrée<br />
additionnement quand elle est chargée. Cela empêche la<br />
possibilité de la glissade de l’outil. Afin de monter l‘outil<br />
bloquer la broche de la perceuse par la poussée sur le<br />
bouton . Bien tenir le manchon du mandarin de<br />
montage avec la main, et tourner jusqu’au moment<br />
quand l’ouverture est assez grande pour monter l’outil.<br />
Insérer l’outil et fixer l’outil dans le mandrin de perçage<br />
de manière de tourner le manchon antérieur . Afin<br />
d’empêcher le desserrage, tourner le manchon moyen<br />
dans la direction LOCK.<br />
Afin de démonter l‘outil bloquer la broche de la perceuse<br />
par la poussée sur le bouton . Tourner le manchon<br />
moyen dans la direction UNLOCK ou RELEASE. Le<br />
outil est relâché finalement en tournant le manchon<br />
moyen dans le sens inverse du serrage.
Afin de bloquer la broche on peut saisir le manchon<br />
dernier sur le mandrin de perçage comme une manière<br />
alternative de la poussée sur le bouton .<br />
Mandrin à couronne dentée<br />
Introduire l’accessoire le plus profondément possible<br />
dans le mandrin<br />
Serrer les forets en introduisant alternativement la clé<br />
dans tous les 3 trous du mandrin. Une fois le foret bien<br />
serré dans le mandrin, retirer la clé.<br />
Ne pas utiliser de foret dont la tige est endommagée<br />
Démontage du mandrin de perçage<br />
Le mandrin de perçage est vissé par une haute couple<br />
de rotation. Afin de changer le mandrin de perçage,<br />
faire réparer l’appareil par un service de réparation<br />
agrée Hidria Perles.<br />
Poignée auxiliaire<br />
! N’utilisez votre appareil qu’avec la poignée<br />
supplémentaire<br />
La poignée supplémentaire peut être basculer dans<br />
n’importe quelle position, afin d’obtenir une position de<br />
travail sure et peut fatigante.<br />
La butée de profondeur permet de régler la profondeur<br />
de perçage.<br />
CONSEILS D'UTILISATION<br />
Utiliser des outils correctement affûtés et appropriés<br />
aux matériaux à travailler<br />
Pour percer dans les matériaux durs, une pression<br />
ferme sur la machine est requise. Toutefois, une<br />
pression excessive n'améliore pas le rendement et<br />
force inutilement la machine et son outil.<br />
Après avoir travaillé à une petite vitesse de rotation<br />
pendant une période relativement longue, faire<br />
travailler l’appareil à vide à la vitesse de rotation<br />
maximale pendant une durée de 3 minutes environ<br />
afin de le laisser refroidir.<br />
MAINTIEN ET NETTOYAGE DE<br />
L'OUTIL<br />
Avant toute manipulation de l'outil,<br />
débranchez-le de la prise d'alimentation!<br />
L'outil n'a pas besion d'un soin particulier, mais il faut<br />
contrôler les parties qui sont sujets à l'usure dans les<br />
conditions de travail normales. C'est-à-dire le contrôle<br />
et changement des brosses et la graisse dans le<br />
capot réducteur. Pour toutes ces réparations<br />
adressez-vous aux Services Après-Vente.<br />
Assurez-vous que l'outil et le câble de connextion sont<br />
propres. Nettoyez regulièrement les fentes de<br />
ventilation et laissez-les ouvertes. Nettoyez la surface<br />
de l'outil avec un chiffon doux!<br />
! N’utilisez jamais les nettoyants sur la base<br />
d’essence, trichloréthylène, amoniaque et chlore!<br />
Ces substances endommagent et corrodent les<br />
parties plastique de l’outil.<br />
Des étincelles excessives indiquent généralement la<br />
présence de saletés dans le moteur ou une usure<br />
anormale des charbons.<br />
! Les réparations ne doivent être effectuées que par<br />
u service après-vente agrée par Perles.<br />
16 <br />
<br />
L'ENTRETIEN DE L'OUTIL ET LA<br />
REPARATION<br />
Pour toute réparation, adressez-vous à un des nos<br />
Services Après-Vente autorisés. Il est interdit et<br />
dangereux d'essayer de réparer l'outil tout seul.<br />
! Chaque réparation de l'outil chez les Services<br />
Après-Vente non-autorisés est faite sous votre<br />
propre responsabilité.<br />
! L’utlisateur est résponsable de toute réparation<br />
faite ailleurs que dans les Services Après-Vente<br />
autorisés et de conséqence il y perd le droit de<br />
garantie.<br />
GESTION DES DECHETS ET<br />
PROTECTION DE<br />
L'ENVIRONNEMENT<br />
<br />
<br />
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs<br />
accessories et emballages, doivent pouvoir<br />
suivre chacun une voie de recyclage appropriée.<br />
Seulement pour les pays de l’Union<br />
Européenne:<br />
Ne pas jeter votre appareil électroportatif avec<br />
les ordures ménagères !<br />
Conformément à la directive européenne<br />
2002/96/CE relative aux déchets d’équipements<br />
électriques et électroniques et sa réalisation<br />
dans les lois nationales, les outils<br />
électroportatifs dont on ne peut plus se servir<br />
doivent être séparés et suivre une voie de<br />
recyclage appropriée.
INSTRUCCIONES GENERALES<br />
DE SEGURIDAD<br />
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas instrucciones.<br />
En caso de no atenerse a las instrucciones de seguridad<br />
siguientes, ello puede dar lugar a una descarga eléctrica,<br />
incendio o lesión seria. El término “herramienta eléctrica”<br />
empleado en las siguientes instrucciones se refiere a su<br />
aparato eléctrico portátil, ya sea con cable de red.<br />
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR<br />
SEGURO.<br />
1) PUESTO DE TRABAJO<br />
a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de<br />
trabajo. El desorden y una iluminación deficiente en<br />
las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.<br />
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno<br />
con peligro de explosión, en el que se encuentren<br />
combustibles líquidos, gases o material en polvo.<br />
Las herramientas eléctricas producen chispas que<br />
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o<br />
vapores.<br />
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de<br />
su puesto de trabajo al emplear la herramienta<br />
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el<br />
control sobre el aparato.<br />
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA<br />
a) El enchufe del aparato debe corresponder a la<br />
toma de corriente utilizada. No es admisible<br />
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear<br />
adaptadores en aparatos dotados con una toma de<br />
tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las<br />
respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de<br />
una descarga eléctrica.<br />
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a<br />
tierra como tuberías, radiadores, cocinas y<br />
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una<br />
sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene<br />
contacto con tierra.<br />
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia<br />
y evite que penetren líquidos en su interior. Existe<br />
el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran<br />
ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.<br />
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar<br />
el aparato, ni tire de él para sacar el enchufe de la<br />
toma de corriente. Mantenga el cable de red<br />
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o<br />
piezas móviles. Los cables de red dañados o<br />
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.<br />
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la<br />
intemperie utilice solamente cables de<br />
prolongación homologados para su uso en<br />
exteriores. La utilización de un cable de prolongación<br />
adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo<br />
de una descarga eléctrica.<br />
3) SEGURIDAD DE PERSONAS<br />
a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta<br />
eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta<br />
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco<br />
17 <br />
<br />
después de haber consumido alcohol, drogas o<br />
medicamentos. El no estar atento durante el uso de<br />
una herramienta eléctrica puede provocarle serias<br />
lesiones.<br />
b) Utilice un equipo de protección y en todo caso<br />
unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se<br />
reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y<br />
la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se<br />
utiliza un equipo de protección adecuado como una<br />
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela<br />
antideslizante, casco, o protectores auditivos.<br />
c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato.<br />
Cerciorarse de que el aparato esté desconectado<br />
antes conectarlo a la toma de corriente. Si<br />
transporta el aparato sujetándolo por el interruptor de<br />
conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la<br />
toma de corriente con el aparato conectado, ello<br />
puede dar lugar a un accidente.<br />
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas<br />
antes de conectar la herramienta eléctrica. Una<br />
herramienta o llave colocada en una pieza rotante<br />
puede producir lesiones al ponerse a funcionar.<br />
e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y<br />
mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le<br />
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en<br />
caso de presentarse una situación inesperada.<br />
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.<br />
No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su<br />
pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas<br />
móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo<br />
largo se pueden enganchar con las piezas en<br />
movimiento.<br />
g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de<br />
aspiración o captación de polvo, asegúrese que<br />
éstos estén montados y que sean utilizados<br />
correctamente. El empleo de estos equipos reduce<br />
los riesgos derivados del polvo.<br />
4) TRATO Y USO CUIDADOSO DE HERRAMIENTAS<br />
ELÉCTRICAS<br />
a) No sobrecargue el aparato. Use la herramienta<br />
prevista para el trabajo a realizar. Con la<br />
herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más<br />
seguro dentro del margen de potencia indicado.<br />
b) No utilice herramientas con un interruptor<br />
defectuoso. Las herramientas que no se puedan<br />
conectar o desconectar son peligrosas y deben<br />
hacerse reparar.<br />
c) Saque el enchufe de la red antes de realizar un<br />
ajuste en el aparato, cambiar de accesorio o al<br />
guardar el aparato. Esta medida preventiva reduce el<br />
riesgo a conectar accidentalmente el aparato.<br />
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los<br />
niños y de las personas que no estén<br />
familiarizadas con su uso. Las herramientas<br />
utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.<br />
e) Cuide sus aparatos con esmero. Controle si<br />
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes<br />
móviles del aparato, y si existen partes rotas o<br />
deterioradas que pudieran afectar al<br />
funcionamiento de la herramienta. Si la<br />
herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga<br />
repararla antes de volver a utilizarla. Muchos de los<br />
accidentes se deben a aparatos con un<br />
mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles<br />
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar<br />
mejor.<br />
g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles,<br />
etc. de acuerdo a estas instrucciones y en la<br />
manera indicada específicamente para este<br />
aparato. Considere en ello las condiciones de<br />
trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas<br />
eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para<br />
los que han sido concebidas puede resultar peligroso.<br />
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS<br />
18 <br />
<br />
5) SERVICIO<br />
a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica<br />
por un profesional, empleando exclusivamente<br />
piezas de repuesto originales. Solamente así se<br />
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.<br />
¡Estimado comprador!<br />
Gracias por comprar la herramienta eléctrica de la<br />
empresa Hidria Perles, d.o.o..<br />
Si tiene alguna pregunta en cuanto a nuestros<br />
productos, le recomendamos contactar a nuestros<br />
especialistas de los departamientos de venta y servicio<br />
que le aconsejarán y junto con ellos buscarán las<br />
respuestas correctas a sus preguntas.<br />
Portabrocas con llave PB9-713 PSB9-713 PSB9-1013 PSB9-1016 PSB9-1213 PSB9-1216<br />
Portabrocas sin llave PSB9-713S PSB9-1013S PSB9-1213S<br />
Portabrocas sin llave<br />
con sistema auto-cierre<br />
PSB9-1013SS PSB9-1213SS<br />
Potencia absorbida W 750 750 1050 1050 1200 1200<br />
Velocidad en vacío (giro<br />
derecho)<br />
1/min<br />
1. 0-1200/<br />
2. 0-3200<br />
1. 0-1200/<br />
2. 0-3200<br />
1. 0-1500/<br />
2. 0-3500<br />
1. 0-1500/<br />
2. 0-3500<br />
1. 0-1600/<br />
2. 0-3700<br />
1. 0-1600/<br />
2. 0-3700<br />
Golpes por minuto 1/min -<br />
0-22800/<br />
0-60800<br />
0-28500/<br />
0-66500<br />
0-28500/<br />
0-66500<br />
0-30400/<br />
0-70300<br />
0-30400/<br />
0-70300<br />
Capacidad máxima en<br />
madera<br />
mm 40 40 40 40 45 45<br />
acero mm 13 13 16 16 16 16<br />
concreto mm 20 20 20 20 20<br />
Capacidad del portabrocas mm 1-13 1-13 1-13 3-16 1-13 3-16<br />
Rosca en el árbol 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />
Diámetro del cuello mm 43 43 43 43 43 43<br />
Embrague de seguridad - - + + + +<br />
Peso kg 2,5 2,5 2,7 2,7 2,8 3<br />
*Nivel de vibración m/s2 4,82 37,68 32,97 32,97 40,03 40,03<br />
*Nivel de presión acústica dB(A) 83,9 99 98,3 98,3 99,1 99,1<br />
**Nivel de ruido dB(A) 94,9 110 109,3 109,3 110,1 110,1<br />
Clase de aislamiento II II II II II II<br />
Modelo<br />
Modelo<br />
Portabrocas con llave PSB9D-1013 PSB9D-1016 PSB9D-1213 PSB9D-1216 PB9D-1016 PB9D-1216<br />
Portabrocas sin llave PSB9D-1013S PSB9D-1213S<br />
Potencia absorbida W 1050 1050 1200 1200 1050 1200<br />
Velocidad en vacío (giro<br />
derecho)<br />
1/min<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
Golpes por minuto 1/min<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
- -<br />
Capacidad máxima en<br />
madera<br />
mm 50 50 50 50 50 50<br />
acero mm 16 16 16 16 16 16<br />
concreto mm 35 35 35 35 - -<br />
with core cuters mm 127 127 152 152 - -<br />
Capacidad del portabrocas mm 1-13 1-13 1-13 1-13 3-16 3-16<br />
Rosca en el árbol 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />
Diámetro del cuello mm 43 43 43 43 43 43<br />
Embrague de seguridad + + + + + +<br />
Peso kg 3,2 3,2 3,2 3,5 3,2 3,5<br />
*Nivel de vibración m/s2 32,97 32,97 40,03 40,03 4,05 5,69<br />
*Nivel de presión acústica dB(A) 98,3 98,3 99,1 99,1 84,9 85,8<br />
**Nivel de ruido dB(A) 109,3 109,3 110,1 110,1 95,9 96,8<br />
Clase de aislamiento II II II II II II
APLICACIÓN DE ACUERDO<br />
La herramienta eléctrica es apta para taladrar, para<br />
taladrar a percusión para atornillar y para el roscado con<br />
macho.<br />
El usuarip será responsible exlusivo de daños causados<br />
por una utilización en desacuerdo con la finalidad<br />
descrita del presente aparato.<br />
Ruido y vibración<br />
Determinación de los valores de medición según<br />
EN 60745.<br />
El nivel de ruido típico del aparato determinado con un<br />
filtro A es de: nivel de presión de sonido * dB(A);<br />
nivel de potencia acústica ** dB(A). Inseguridad en la<br />
medición K=3 dB.<br />
Se recomiendan protectores auditivos!<br />
El nivel de vibraciones ponderado típico es de * m/s 2 .<br />
CONTROLES<br />
Interruptor de encendido ON/OFF<br />
Botón de bloqueo<br />
Botón de regulación de la velocidad<br />
Selector de sentido de giro<br />
Selector de velocidades mecánicas<br />
Selector de perforación normal y percusión<br />
Botón de bloqueo del árbol<br />
Portabrocas<br />
Mango auxiliar<br />
EQUIPO ESTANDAR<br />
Portabrocas con llave PB9-713, PSB9-713, PSB9-1013,<br />
PSB9-1213, PSB9-1216, PSB9D-1013, PSB9D-1016,<br />
PSB9D-1213, PSB9D-1216, PB9D-1016, PB9D-1216<br />
Portabrocas sin llave PSB9-713S, PSB9-1013S,<br />
PSB9-1213S, PSB9D-1013S, PSB9D-1213S<br />
Portabrocas sin llave con sistema auto-cierre<br />
PSB9-1213SS, PSB9-1013SS<br />
Mango auxiliar,<br />
Tope de profundidad<br />
ACCESORIOS Y REPUESTOS<br />
Para su seguridad y para garantizar una operación<br />
eficiente, utilice únicamente accesorios y repuestos<br />
originales. Estos los puede obtener donde su distribuidor<br />
más cercano.<br />
INSTRUCCIONES PARA TRABAJO<br />
SEGURO<br />
Leer y respetar todas las instrucciones de uso y de<br />
seguridad antes de usar la herramienta. Las<br />
advertencias aseguran el trabajo seguro y óptimo con su<br />
herramienta sin peligro. Le recomendamos guardar las<br />
instrucciones para uso siempre con la herramienta.<br />
No utilizar la herramienta con el cable de alimentación<br />
dañado.<br />
Conecte el enchufe en la toma de corriente sólo<br />
cuando el interruptor de marcha/parada está<br />
desconectado.<br />
El cable de alimentación no debe tocar las partes<br />
giratorias.<br />
19 <br />
<br />
Apague la herramienta después del trabajo y espere<br />
que el motor se pare completamente antes de<br />
depositarla.<br />
Utilice solamente el cable de prolongación con el<br />
diámetro minimal de hilos 1mm 2 en conformidad con<br />
las reglas de seguridad. El cable debe estar<br />
completamente desenrollado.<br />
Cuando utilice la herramienta al aire libre, conéctela<br />
por el interruptor de seguridad (FI-) con la corriente de<br />
desconexión máxima de 30mA.<br />
Fijar la pieza de trabajo. No fijar la herramienta.<br />
En caso de bloqueo, apague inmediatamente la<br />
máquina y desenchúfela. No retome el trabajo hasta<br />
que no haya eliminado la causa del bloqueo, si<br />
procediera de la máquina, llévela a un servicio técnico<br />
autorizado.<br />
Siempre utilice las gafas de protección y la protección<br />
contra el ruido.<br />
Al taladrar o atornillar a la pared o al techo siempre<br />
presta atención a los cables eléctricos, la instalación<br />
de agua o de gas oculta.<br />
Siempre agarre la herramienta por su mango aislado.<br />
Así prevendrá el choque eléctrico en caso de tocar la<br />
electrificación.<br />
Sujetar firmemente la máquina con ambas manos al<br />
ponerla en funcionamiento y tome una posición<br />
estable.<br />
Niños no deben nunca usar la herramienta.<br />
Tenga una posición estable y segura al trabajar con la<br />
herramienta en la plataforma de trabajo o en una<br />
escalera.<br />
Siempre utilice el mango auxiliar por las razones<br />
de seguridad del trabajo. Sujetar firmemente la<br />
máquina con ambas manos al trabajo (si no corre el<br />
riesgo de heridas (las muñecas, los dedos, las<br />
manos,…)<br />
La herramienta está equipada con el embrague de<br />
seguridad<br />
- el embrague asegura mayor seguridad del usuario<br />
contra las heridas<br />
- el embrague se activa al par de giro demasiado alto<br />
cuando el manejo de la herramienta ya no es<br />
suficiente seguro<br />
- el embrague también protege el motor contra<br />
sobrecarga desconectando el motor en caso de<br />
sobrecarga<br />
NUNCA ponga el selector de modo en modo de<br />
percusión al trabajar con las coronas de diamante<br />
Elija la velocidad correcta de taladrar (al trabajo<br />
considerar las recomendaciones del fabricante de las<br />
coronas de diamante)<br />
USO<br />
Cerciorarse de que la tensión de la red sea correcta:<br />
La tensión de la fuente de energía debe coincidir con las<br />
indicaciones en la placa de características del aparato.<br />
Para encender la herramienta<br />
La herramienta se enciende y se detiene de la siguiente<br />
manera:<br />
Arranque: Presione el interruptor<br />
Parada: Libere el interruptor<br />
Operación<br />
continua:<br />
Presione el botón después de presionar<br />
el botón ; mientras presiona el botón<br />
libere el botón .
Apagado: Presione nuevamente el botón y<br />
libérelo.<br />
Control de la velocidad<br />
Controle la velocidad de giro de la herramienta variando<br />
la presión ejercida sobre el gatillo del interruptor.<br />
Para fijar la velocidad<br />
La velocidad puede ser fijada cambiando la posición de<br />
la rueda perteneciente al gatillo . Posición F =<br />
Velocidad máxima.<br />
Para invertir el sentido de giro<br />
Accione el botón de reserva con el dedo índice.<br />
! Es muy importante que se accione este botón<br />
únicamente cuando la herramienta se ha detenido<br />
por completo! Cualquier intento de cambiar el<br />
sentido de giro mientras la herramienta esté<br />
funcionando podrá daar el interruptor<br />
irreversiblemente.<br />
Dirección de rotación:<br />
A LA DERECHA<br />
la flecha al lado del selector de sentido de giro I/D que<br />
señala adelante hacia el portaútiles marca la dirección<br />
de rotación a la derecha<br />
= Giro a derechas: para taladrar y enroscar tornillos<br />
A LA IZQUIERDA<br />
la flecha que señala hacia atrás marca la dirección de<br />
rotación a la izquierda<br />
= Giro a izquierdas: para aflojar o sacar tornillos y<br />
tuercas empujar<br />
Selección de velocidades mecánicas (2 marchas)<br />
Con el selector de velocidades se puede<br />
preseleccionar uno de los dos regímenes de<br />
revoluciones.<br />
1 = VELOCIDAD BAJA: para atornillado, perforar<br />
diámetros grandes y para envolver hilos.<br />
2 = VELOCIDAD ALTA: para perforado.<br />
Se puede cambiar de una a otra velocidad con la<br />
máquina en marcha, pero no es recomendable hacerlo a<br />
plena carga. Lo mejor es realizar el cambio con la<br />
máquina en reposo.<br />
Selección de Percusión<br />
PSB9, PSB9D<br />
El modo de Percusión se selecciona llevando el selector<br />
hacia el símbolo que corresponda a la necesidad del<br />
usuario (Perforado normal / Percusión).<br />
- Cualquier cambio en esta selección debe llevarse a<br />
efecto después de que la herramienta se ha<br />
detenido completamente.<br />
- La función de percusión debe ser accionada<br />
únicamente con la herramienta en giro derecho.<br />
Montaje y desmontaje de accesorios<br />
Portabrocas de sujeción rápida<br />
Trabe el husillo presionando el botón . Sostenga el<br />
anillo del portabrocas firmemente de mano y gírelo por<br />
tanto tiempo que la abertura del portabrocas sea<br />
bastante abierta para insertar el accesorio. Inserte el<br />
accesorio y fíjelo en el portabrocas girando el anillo en la<br />
dirección opuesta. Para quitar el accesorio, trabe el<br />
husillo presionando el botón . Gire el anillo del<br />
20 <br />
<br />
portabrocas en la dirección opuesta que en el<br />
procedimiento de montaje.<br />
Portabrocas de autoapriete<br />
El portabrocas de autoapriete se aprieta adicionalmente<br />
bajo carga y así evita que el accesorio se deslice. Trabe<br />
el husillo presionando el botón para inserter un<br />
accesorio. Sostenga el anillo del portabrocas firmemente<br />
de mano y gírelo por tanto tiempo que la abertura del<br />
portabrocas sea bastante abierta para insertar el<br />
accesorio. Inserte el accesorio y fíjelo en el portabrocas<br />
girando el anillo delantero . Gire el anillo delantero en<br />
la dirección de LOCK para que no afloje.<br />
Para quitar el accesorio, trabe el husillo presionando el<br />
botón . Gire el anillo medio en la dirección<br />
UNLOCK o RELEASE. Quite el accesorio girando el<br />
anillo trasero en la dirección opuesta que en el<br />
procedimiento de montaje.<br />
El husillo se puede bloquear presionando el botón o<br />
sosteniendo firmemente el anillo trasero del portabrocas<br />
C.<br />
Portabrocas de 3 muelas<br />
Presione el botón de bloqueo del árbol.<br />
Inserte el accesorio lo más profundamente posible en el<br />
portabrocas. No utilice accesorios que tengan el vástago<br />
daado.<br />
Utilice los 3 agujeros para ajustar el portabrocas.<br />
Reemplazo del portabrocas<br />
El portabrocas debe estar completamente abierto para<br />
poder remover el tornillo.<br />
- Desatornille el tornillo del interior del portabrocas<br />
utilizando una llave de 4mm.<br />
! Para aflojar gire el tornillo en sentido horario.<br />
tornillo tiene rosca izquierda.<br />
El<br />
Desmontando el portabrocas<br />
El portabrocas está fijado con gran presión. Si desea<br />
cambiar el portabrocas, lleve la máquina a un Servicio de<br />
asistencia técnica autorizado.<br />
Mango auxiliar<br />
! Utilice el mango auxiliar.<br />
Se lo utiliza para sujetar y guiar la herramienta con<br />
mayor facilidad.<br />
La pérdida de control puede ocasionar lesiones.<br />
CONSEJOS PARA EL USO<br />
Utilice únicamente brocas perfectamente afiladas y<br />
que sean apropiadas para el material que se va a<br />
trabajar.<br />
Para perforar materiales duros se requiere aplicar una<br />
presión firme en la herramienta.<br />
Sin embargo, una presión excesiva no mejora el<br />
rendimiento de la herramienta en el trabajo y puede<br />
daar a la broca.<br />
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS<br />
¡Desenchufe la herramienta antes de cualquier<br />
trabajo en la herramienta!<br />
La herramienta no necesita el cuidado especial, pero<br />
después de cierto tiempo hay que controlar las partes<br />
que se desgastan bajo las condiciones normales del<br />
uso. El cuidado contiene el control y la sustitución de
las escobillas y engrase del engranaje de reductor.<br />
Entregue la herramienta a un centro de servicio para<br />
ello.<br />
La herramienta y el cable deben estar limpios. Las<br />
ranuras de ventilación deben estar limpias y abiertas.<br />
¡Limpie la superficie de la herramienta con un trapo<br />
suave!<br />
! Uso de los detergentes que contienen bencina,<br />
tricloroetileno, amoníaco y cloruros no es<br />
<br />
permitido. Estas sustancias corroen y dañan las<br />
partes plásticas de la herramienta.<br />
El exceso de chispas indica la suciedad del motor o<br />
desgaste anormal de los carbones.<br />
! En caso de averías eléctricas o mecánicas, lleva la<br />
herramienta a un servicio técnico autorizado de<br />
Perles.<br />
SERVICIO Y REPARACIÓN<br />
Si la herramienta necesita servicio, llévela a nuestro<br />
Servicio de asistencia técnica autorizado. Es prohibido y<br />
peligroso reparar la herramienta personalmente.<br />
! Cada reparación de la herramienta en los servicios<br />
no autorizados se hace bajo su propia<br />
responsabilidad.<br />
! El propietario de la herramienta es responsable<br />
para cada trabajo en la herramienta fuera de los<br />
servicios autorizados y así pierde los derechos de<br />
garantía.<br />
TRATAMIENTO DE BASURA Y LA<br />
PROTECCIÓN DEL MEDIO<br />
AMBIENTE<br />
<br />
Recomendamos que las herramientas<br />
eléctricas, accesorios y embalajes sean<br />
sometidos a un proceso de recuperación que<br />
respete el medio ambiente.<br />
Sólo para los países de la UE:<br />
No arroje las herramientas eléctricas a la<br />
basura!<br />
Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE<br />
sobre aparatos eléctricos y electrónicos<br />
inservibles, tras su conversion en ley nacional,<br />
deberán acumularse por separado las<br />
herramientas eléctricas para ser sometidas a un<br />
reciclaje ecológico.<br />
21 <br />
<br />
INSTRUÇÕES GERAIS DE<br />
SEGURANÇA<br />
ATENÇÃO! Leia todas as instruções. O desrespeito<br />
das instruções a seguir podem cauxar choque eléctrico,<br />
incêndio e/ou graves lesões. O termo “ferramenta<br />
eléctrica” utilizado a seguir refere-se a ferramentas<br />
eléctricas com conexão a rede (com cabo).<br />
GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES.<br />
1) ÁREA DE TRABALHO<br />
a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e<br />
arrumada. Desordem e áreas de trabalho com fraca<br />
iluminação podem causar acidentes.<br />
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas<br />
com risco de explosão, nas quais se encontrem<br />
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas<br />
eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a<br />
ignição de pó e vapores.<br />
c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da<br />
ferramenta eléctrica durante o trabalho com a<br />
ferramenta. Distrações podem causar a falta de<br />
controle sobre o aparelho.<br />
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA<br />
a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na<br />
tomada. A ficha não deve ser modificada de modo<br />
algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação<br />
junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra.<br />
Fichas sem modificações e tomadas adequadas<br />
reduzem o risco de choques eléctricos.<br />
b) Evite que o corpo entre em contacto com<br />
superfícies ligadas à terra, como por exemplo<br />
tubos, radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco<br />
elevado de choques eléctricos, caso o corpo for ligado<br />
à terra.<br />
c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à<br />
chuva nem humidade. A penetração de água na<br />
ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques<br />
eléctricos.<br />
d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o<br />
transporte, para pendurar o aparelho, nem para<br />
puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo<br />
afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes<br />
em movimento do aparelho. Cabos danificados ou<br />
torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.<br />
e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre,<br />
use um cabo de extensão apropriado para áreas<br />
externas. O uso de um cabo apropriado para áreas<br />
externas reduz o risco de choques eléctricos.<br />
3) SEGURANÇA DE PESSOAS<br />
a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha<br />
prudencia ao trabalhar com a a ferramenta<br />
eléctrica. Não use a ferramenta eléctrica se estiver<br />
fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou<br />
medicamentos. Um momento de falta de atenção<br />
durante a operação da ferramenta eléctrica pode<br />
causar graves lesões.
) sar um equipamento pessoal de protecção.<br />
Sempre utilizar um óculos de protecção.<br />
Equipamento de segurança, como por exemplo,<br />
máscara de protecção contra pó, sapatos de<br />
segurança anti-derrapantes, capacete de segurança<br />
ou protecção auricular, de acordo com o tipo e<br />
aplicação da ferramenta eléctrica, reduzem o risco de<br />
lesões.<br />
c) Evite um accionamento involuntário. Assegure-se<br />
de que o interruptor esteja na posição “desligar”,<br />
antes de introduzir a ficha na tomada. Manter o<br />
dedo sobre o interruptor ao transportar a ferramenta<br />
eléctrica ou conectar o aparelho já ligado à rede, pode<br />
levar a graves acidentes.<br />
d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda,<br />
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de<br />
fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte<br />
móvel do aparelho, pode levar a lesões.<br />
e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e<br />
mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá<br />
será mais fácil controlar o aparelho em situações<br />
inesperadas.<br />
f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou<br />
jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas<br />
de partes em movimento. Roupas largas, jóias ou<br />
cabelos longos podem ser agarradas por partes em<br />
movimento.<br />
g) Se for prevista a montagem de dispositivos de<br />
aspiração de pó e de dispositivos de recolha,<br />
assegure-se de que estão conectados e que sejam<br />
utilizados de forma correcta. A utilização destes<br />
dispositivos reduz os riscos provocados por pó.<br />
4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS<br />
ELÉCTRICAS<br />
a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use<br />
para o seu trabalho a ferramenta eléctrica<br />
correcta. A ferramenta correcta realizará o trabalho<br />
de forma melhor e mais segura dentro da faixa de<br />
potência indicada.<br />
b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor<br />
não puder ser ligado nem desligado. Qualquer<br />
ferramenta eléctrica que não possa ser controlada<br />
através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e<br />
deve ser reparada.<br />
c) Puxar a ficha da tomada antes de efectuar ajustes<br />
no aparelho, substituir acessórios ou armazenar a<br />
ferramenta eléctrica. Esta medida de segurança<br />
evita que a ferramenta eléctrica seja ligada<br />
acidentalmente.<br />
d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem<br />
sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não<br />
permita que o aparelho seja utilizado por pessoas<br />
não familiarizadas com o mesmo ou que não<br />
tenham lido estas instruções. Ferramentas<br />
eléctricas são perigosas nas mãos de pessoas sem<br />
treinamento.<br />
e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado.<br />
Verifique se as partes móveis do aparelho<br />
funcionam perfeitamente e não emperram, se há<br />
peças quebradas ou danificadas, que possam<br />
influenciar o funcionamento do aparelho. Peças<br />
danificadas devem ser reparadas antes da<br />
utilização do aparelho. Muitos acidentes tem como<br />
22 <br />
<br />
causa uma manutenção insuficiente das ferramentas<br />
eléctricas.<br />
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas<br />
e limpas. Ferramentas de cortes devidamente<br />
tratadas, com cantos afiados travam com menos<br />
frequência e podem ser controladas com maior<br />
facilidade.<br />
g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits<br />
da ferramenta etc., de acordo com estas<br />
instruções e da maneira determinada para este<br />
tipo especial de ferramenta eléctrica. Considere<br />
também as condições de trabalho e o trabalho a<br />
ser efectuado. A utilização da ferramenta eléctrica<br />
para outros fins que os previstos, pode resultar em<br />
situações perigosas.<br />
5) SERVIÇO<br />
a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada<br />
por pessoal qualificado e só devem ser colocadas<br />
peças sobressalentes originais. Desta forma é<br />
assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.<br />
Estimado cliente!<br />
Parabéns por sua compra da ferramenta eléctrica<br />
manual da empresa Hidria Perles, d.o.o..<br />
No caso de quaisquer questões sobre os nossos<br />
produtos, recomendamos que contacte os nossos<br />
peritos dos departamentos de serviços de vendas e<br />
manutenção, que ficarão satisfeitos em fornecer<br />
aconselhamento e ajuda ao responder correctamente às<br />
perguntas efectuadas.<br />
UTILIZAÇÃO ADEQUADA<br />
A ferramenta eléctrica éapropriada para furar para furar<br />
com percssão, aparafusar e para abrir roscas.<br />
O utilizador será o nico responsável pelos danos<br />
decorrentes de uma utilização incorrecta.
ESPECIFICAÇES TÉCNICAS<br />
Dados sobre o ruído e vibrações<br />
Valores de medição averiguados conforme EN 60745.<br />
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é<br />
tipicamente:<br />
Nível de pressão acústica * dB(A); nível de pressão<br />
acústica ** dB(A). Insegurança de medição K=3 dB.<br />
Usar protecção auricular!<br />
A aceleração avaliada é de tipicamente * m/s 2 .<br />
CONTROLES<br />
Interruptor de encendido ON/OFF<br />
Boto de bloqueio<br />
Boto de regulagem da velocidade<br />
Seletor de sentido giratório<br />
Seletor de velocidades mecânicas<br />
23 <br />
<br />
Bucha com chave PB9-713 PSB9-713 PSB9-1013 PSB9-1016 PSB9-1213 PSB9-1216<br />
Bucha de aperto rápido PSB9-713S PSB9-1013S PSB9-1213S<br />
Bucha de aperto PSB9-1013SS PSB9-1213SS<br />
Potncia absorvida W 750 750 1050 1050 1200 1200<br />
Velocidade em vácuo (giro<br />
1/min<br />
direito)<br />
1. 0-1200/<br />
2. 0-3200<br />
1. 0-1200/<br />
2. 0-3200<br />
1. 0-1500/<br />
2. 0-3500<br />
1. 0-1500/<br />
2. 0-3500<br />
1. 0-1600/<br />
2. 0-3700<br />
1. 0-1600/<br />
2. 0-3700<br />
Número de percusses 1/min -<br />
0-22800/<br />
0-60800<br />
0-28500/<br />
0-66500<br />
0-28500/<br />
0-66500<br />
0-30400/<br />
0-70300<br />
0-30400/<br />
0-70300<br />
Capacidade máxima em<br />
madeira<br />
mm 40 40 40 40 45 45<br />
aço mm 13 13 16 16 16 16<br />
concreto mm 20 20 20 20 20<br />
Capacidade do portabrocas<br />
mm 1-13 1-13 1-13 3-16 1-13 3-16<br />
Rosca na árvore 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />
Diâmetro do pescoço mm 43 43 43 43 43 43<br />
Embraiagem de segurança - - + + + +<br />
Peso kg 2,5 2,5 2,7 2,7 2,8 3<br />
*Nível de vibrações m/s2 4,82 37,68 32,97 32,97 40,03 40,03<br />
*Nível da pressão sonora dB(A) 83,9 99 98,3 98,3 99,1 99,1<br />
**Nível do ruído dB(A) 94,9 110 109,3 109,3 110,1 110,1<br />
Categoria de protecção II II II II II II<br />
Tipo<br />
Bucha com chave PSB9D-1013 PSB9D-1016 PSB9D-1213 PSB9D-1216 PB9D-1016 PB9D-1216<br />
Bucha de aperto rápido PSB9D-1013S PSB9D-1213S<br />
Potncia absorvida W 1050 1050 1200 1200 1050 1200<br />
Velocidade em vácuo<br />
(giro direito)<br />
1/min<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
Número de percusses 1/min<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
- -<br />
Capacidade máxima em<br />
madeira<br />
mm 50 50 50 50 50 50<br />
aço mm 16 16 16 16 16 16<br />
concreto mm 35 35 35 35 - -<br />
with core cuters mm 127 127 152 152 - -<br />
Capacidade do portabrocas<br />
mm 1-13 1-13 1-13 1-13 3-16 3-16<br />
Rosca na árvore 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />
Diâmetro do pescoço mm 43 43 43 43 43 43<br />
Embraiagem de segurança + + + + + +<br />
Peso kg 3,2 3,2 3,2 3,5 3,2 3,5<br />
*Nível de vibrações m/s2 32,97 32,97 40,03 40,03 4,05 5,69<br />
*Nível da pressão sonora dB(A) 98,3 98,3 99,1 99,1 84,9 85,8<br />
**Nível do ruído dB(A) 109,3 109,3 110,1 110,1 95,9 96,8<br />
Categoria de protecção II II II II II II<br />
Tipo<br />
Seletor de perfuraço normal e percusso<br />
Boto de bloqueio da árvore<br />
Porta-brocas<br />
Cabo auxiliar<br />
EQUIPAMENTO ESTANDAR<br />
Porta-brocas com chave PB9-713, PSB9-713,<br />
PSB9-1013, PSB9-1213, PSB9-1216, PSB9D-1013,<br />
PSB9D-1016, PSB9D-1213, PSB9D-1216, PB9D-<br />
1016, PB9D-1216<br />
Porta-brocas sem chave PSB9-713S, PSB9-1013S,<br />
PSB9-1213S, PSB9D-1013S, PSB9D-1213S<br />
Bucha de aperto PSB9-1213SS, PSB9-1013SS<br />
Cabo auxiliar,<br />
Limitador de profundidade
ACESSÓRIOS<br />
Para sua segurança e para garantir uma operaço<br />
eficiente, utilize unicamente acessórios originais. Estes<br />
pode obter no seu distribuidor mais próximo.<br />
INSTRUÇÕES DE USO SEGURO<br />
Antes de usar a ferramenta, leia atentamente as<br />
instruções de uso e instruções de segurança. As<br />
isntruções irão assegurar uso seguro e óptimo da sua<br />
ferramenta sem causar perigo para pessoas e meio<br />
ambiente. Aconselhamos guardar as instruções de uso<br />
perto do produto.<br />
Não utilize ferramenta peças danificadas, como fio<br />
eléctrico.<br />
Ligue a ferramenta na rede eléctrica apenas com o<br />
interruptor desligado.<br />
Cuidado para que a fio eléctrico não entre em contato<br />
com partes da ferramenta em movimento.<br />
Antes de guardar a ferramenta, desligue o motor e<br />
certifique-se de que o motor parou completamente.<br />
A extensão eléctrica deve estar de acordo com as leis<br />
de segurança, os condutores devem ter um diâmetro<br />
de pelo menos 1mm 2 . Durante o uso deve estar<br />
completamente desenrolado.<br />
Durante o uso da ferramenta em lugares abertos,<br />
ligue a ferramenta a um interruptor de segurança de<br />
corrente eléctrica (FI-) com corrente eléctrica de no<br />
máximo 30mA.<br />
Antes de trabalhar, certifique-se de que o material<br />
está fixo firmemente.<br />
No caso de a ferramenta parar, desligue a ferramenta<br />
imediatamente e termine a condução de corrente<br />
eléctrica da ferramenta. Continue a trabalhar com a<br />
ferramenta após descobrir a causa da parada. Caso a<br />
ferramenta quebre, leve a ferramenta ao conserto nos<br />
serviços especializados.<br />
Durante o trabalho, utilize material de segurança<br />
pessoal: óculos de segurança e protetores de ouvido.<br />
Durante perfurações ou aparafusamento com a<br />
ferramenta na parede ou no teto, tenha cuidado com o<br />
contador da rede eléctrica, canalização ou instalação<br />
de gás.<br />
Segure a ferramenta eléctrica durante o trabalho<br />
sempre no punho isolado. Desta forma se evita<br />
choque elétrico no caso de a condução elétrica passar<br />
pela ferramenta.<br />
Durante o trabalho, segure a ferramenta com as duas<br />
mãos e certifique se de que a ferramenta está<br />
devidamente afixada.<br />
Nunca permita que uma criança utilize a ferramenta.<br />
Certifique-se de que está em terra firme e segura ao<br />
trabalhar com as ferramentas em andaimes ou<br />
escadas.<br />
Por razões de segurança, usar sempre o punho lateral<br />
ao trabalhar com ferramentas. Agarrar a<br />
ferramenta firmemente com ambas as mãos ao<br />
trabalhar (senão ficará exposto ao risco de ferimentos<br />
(do pulso, dedos, mão, etc.).<br />
A ferramenta está equipada com uma embraiagem de<br />
segurança que:<br />
- garante um maior nível de segurança para o<br />
utilizador;<br />
- desliza a um torque elevado quando segurar a<br />
ferramenta já não é seguro;<br />
24 <br />
<br />
- protege também o motor, desengatando-o em caso<br />
de sobrecarga.<br />
NUNCA ajustar a ferramenta para a acção de<br />
perfuração de martelo ao perfurar com as coroas de<br />
diamante.<br />
Certifique-se de que selecciona a velocidade giratória<br />
apropriada (ao trabalhar com coroas, deve considerar<br />
as recomendações do fabricante da coroa de<br />
perfuração).<br />
USO<br />
Tenha em atenção a tensão de rede: A tensão da fonte<br />
de corrente deve coincidir com as indicações no logotipo<br />
do aparelho.<br />
Para ligar a ferramenta<br />
A ferramenta se liga e se detém da seguinte maneira :<br />
Arranque: Pressione o interruptor<br />
Parada: Libere o interruptor<br />
Operaço<br />
continua<br />
Pressione o boto depois de pressionar<br />
o boto ; enquanto pressiona o boto<br />
libere o boto .<br />
Desligado Pressione novamente o boto e libereo.<br />
Controle da velocidade<br />
Controle a velocidade de giro da ferramenta variando a<br />
presso exercida sobre o gatilho do interruptor.<br />
Para fixar a velocidade<br />
A velocidade pode ser fixada mudando a posiço da<br />
roda pertencente ao gatilho . Posiço F =<br />
Velocidade máxima.<br />
Para inverter o sentido giratório<br />
Acione o boto de reserva com o dedo índice.<br />
! É muito importante que se acione este boto<br />
unicamente quando a ferramenta se detenha por<br />
completo! Qualquer tentativa de mudar o sentido<br />
giratório enquanto a ferramenta estiver<br />
funcionando poderá danificar o interruptor<br />
irreversivelmente.<br />
Sentido de rotação:<br />
DIREITA<br />
Para frente no sentido da broca com a seta virada no<br />
sentido do botão de rotação E/D indica a posição da<br />
rotação para direita<br />
= Marcha à direita: Para furar e enroscar parafusos,<br />
ESQUERDA<br />
Para traz na parte final a seta virada indica a posição de<br />
rotação para a esquerda<br />
= Marcha à esquerda: Para soltar e enroscar<br />
parafusos e porcas,<br />
Seleço de velocidades mecânicas (2 marchas)<br />
Com o selector de velocidade é possível préseleccionar<br />
duas gamas de velocidade de rotaço.<br />
1 = VELOCIDADE BAIXA: para parafusá-lo, perfurar<br />
diâmetros grandes e para envolver linhas.<br />
2 = VELOCIDADE ALTA: para perfurado.<br />
As velocidades podem ser comutadas com a máquina<br />
em funcionamento; no entanto, isto no deve ser<br />
realizado com a carga máxima. A melhor forma de<br />
efectuar a comutaço é com a máquina parada.
Seleço de Percusso PSB9, PSB9D<br />
O modo de Percusso se seleciona levando o seletor<br />
até o símbolo que corresponda necessidade do usuário<br />
(Perfurado normal / Percusso).<br />
- Qualquer mudança nesta seleço deve levar-se a<br />
efeito depois de que a ferramenta tenha parado<br />
completamente.<br />
- A funço de percusso deve ser acionada<br />
unicamente com a ferramenta na posiço direita.<br />
Instalação e desmontagem da ferramenta de aplainar<br />
Cabeça perfuradora - Apertar rapidamente<br />
Trave a haste da perfuradora pressionando o botão .<br />
Agarre com a mão a bucha da cabeça do mandril<br />
firmemente, vire até que a abertura da cabeça seja<br />
grande o suficiente para inserir a ferramenta. Insira a<br />
ferramenta virando a bucha, aperte a ferramenta na<br />
cabeça perfuradora. Para desmontar a ferramenta de<br />
aplainar, trave a haste da perfuradora pressionando o<br />
botão . Vire a bucha da cabeça perfuradora na<br />
direção oposta conforme descrito no procedimento de<br />
instalação.<br />
Cabeça perfuradora - Apertar automaticamente<br />
A cabeça perfuradora tem a capacidade de apertar<br />
automaticamente, dependendo da carga, quando existe<br />
a possibilidade da ferramenta de aplainar deslizar. Para<br />
instalar a ferramenta em uso, trave o mandril da<br />
perfuradora . Agarre com a mão a bucha da cabeça<br />
do mandril firmemente, vire até que a abertura da<br />
cabeça seja grande o suficiente para inserir a<br />
ferramenta. Insira a ferramenta virando a bucha frontal<br />
aperte a ferramenta na cabeça perfuradora. Para<br />
evitar a desbobinagem, vire a bucha média para a<br />
direção LOCK.<br />
Para desmontar a ferramenta de aplainar, trave a haste<br />
da perfuradora pressionando o botão . Vire a bucha<br />
média para a direção UNLOCK ou RELEASE. Libere<br />
completamente a ferramenta de aplainar, virando a<br />
bucha frontal na direção oposta do aperto.<br />
Para travar a haste, de maneira inversa, pressione o<br />
botão agarre firmemente a bucha posterior da cabeça<br />
perfuradora C.<br />
Porta-brocas de 3 muelas<br />
Pressione o boto de bloqueio da árvore.<br />
Insere o acessório o mais profundo possível no portabrocas.<br />
No utilize acessórios que tenham a alavanca<br />
danificada.<br />
Utilize os 3 agulheiros para ajustar o porta-brocas.<br />
Desmontagem da bucha<br />
A bucha é parafusada com alto torque. Para a troca da<br />
bucha, leve a ferramenta ao serviço autorizado da Hidria<br />
Perles.<br />
Cabo auxiliar<br />
! Apenas utilizar o aparelho com o punho adicional.<br />
O punho adicional pode ser movimentado como<br />
desejar, para alcançar uma posição de trabalho segura e<br />
livre de fadiga.<br />
A profundidade de perfuração pode ser regulada<br />
através do esbarro de profundidade<br />
25 <br />
<br />
CONSELHOS PARA O USO<br />
Utilize unicamente brocas perfeitamente afiadas e que<br />
sejam apropriadas para o material que se vai<br />
trabalhar.<br />
Para perfurar materiais duros se requer aplicar uma<br />
presso firme na ferramenta. No entanto, uma<br />
presso excessiva no melhora o rendimento da<br />
ferramenta no trabalho e pode danificar a broca.<br />
MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA<br />
Antes de qualquer ajustamento na ferramenta,<br />
tire a ficha da tomada!<br />
As ferramentas não precisam de manutenção<br />
especial, porém, depois de um tempo é necessário<br />
controlar as partes sujeitos a desgaste sob as<br />
condições normais de trabalho. Isto considera o<br />
controlo e a substituição das escovas e unto no<br />
redutor. Este trabalho deixe para o serviço autorizado.<br />
Preste atenção a limpeza da ferramenta e do cabo de<br />
ligação. Mantenha limpos e destapados os orifícios de<br />
ar. Limpe a superfície da ferramenta com o pano<br />
mole!<br />
! Não é permitido o uso dos produtos de limpeza<br />
que contêm gasolina, tricloretilena, amoníaco e<br />
cloridos. Estas matérias estragam e danificam as<br />
partes plásticas da ferramenta.<br />
Excesso de faíscas é um sinal de que a ferramenta<br />
está suja, ou então mostra o excesso de desgaste da<br />
escova.<br />
! Entregue a ferramenta a um dos serviços técnicos<br />
autorizados da Perles para conserto em caso de<br />
falha eléctrica ou mecânica.<br />
SERVIÇO E REPARAÇÃO<br />
Caso haja necessidade do serviço da ferramenta, dirijase<br />
a um dos serviços autorizados mencionados.<br />
Qualquer intervenção na máquina da sua parte é<br />
proibida e perigosa.<br />
! Cada reparação da ferramenta nos serviços não<br />
autorizados está sob a sua responsabilidade.<br />
! Para todas as intervenções fora dos serviços<br />
autorizados está responsável o proprietário da<br />
ferramenta, que com isso perde os direitos<br />
indicados em folha de garantia.<br />
PROCEDIMENTOS COM OS RESÍDUOS<br />
E PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE<br />
Ferramentas eléctricas, acessórios e<br />
embalagens, devem ser enviados a uma<br />
reciclagem ecológica de matérias primas.<br />
Apenas países da União Européia:<br />
Não deitar ferramentas eléctricas no lixo<br />
doméstico!<br />
De acordo com a directiva européia 2002/96/CE<br />
para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e<br />
com as respectivas realizações nas leis<br />
nacionais, as ferramentas eléctricas que não<br />
servem mais para a utilização, devem ser<br />
enviadas separadamente a uma reciclagem<br />
ecológica.
ISTRUZIONI GENERALI DI<br />
SICUREZZA<br />
ATTENZIONE! È assolutamente necessario leggere<br />
attentamente tutte le istruzioni. Eventuali errori<br />
nell’adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate<br />
potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni<br />
gravi. Il termine qui di seguito utilizzato «utensile<br />
elettrico» si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla<br />
rete (con linea di allacciamento).<br />
CUSTODIRE ACCURATAMENTE LE PRESENTI<br />
ISTRUZIONI.<br />
1) POSTO DI LAVORO<br />
a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il<br />
disordine e le zone di lavoro non illuminate possono<br />
essere fonte di incidenti.<br />
b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti<br />
al rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi,<br />
gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici<br />
producono scintille che possono far infiammare la<br />
polvere o i gas.<br />
c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone<br />
durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali<br />
distrazioni potranno comportare la perdita del controllo<br />
sull’utensile.<br />
2) SICUREZZA ELETTRICA<br />
a) La spina per la presa di corrente dovrà essere<br />
adatta alla presa. Evitare assolutamente di<br />
apportare modifiche alla spina. Non impiegare<br />
spine adattatrici assieme ad utensili con<br />
collegamento a terra. Le spine non modificate e le<br />
prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse<br />
elettriche.<br />
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a<br />
terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e<br />
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse<br />
elettriche nel momento in cui il corpo é messo a<br />
massa.<br />
c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o<br />
dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in un<br />
utensile elettrico va ad aumentare il rischio<br />
d’insorgenza di scosse elettriche.<br />
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli<br />
previsti al fine di trasportare o appendere<br />
l’apparecchio, oppure di togliere la spina dalla<br />
presa di corrente. Mantenere l’utensile al riparo da<br />
fonti di calore, dall’olio, dagli spigoli o da parti di<br />
strumenti in movimento. I cavi danneggiati o<br />
aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di<br />
scosse elettriche.<br />
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,<br />
impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga<br />
omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un<br />
cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno<br />
riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.<br />
3) SICUREZZA DELLE PERSONE<br />
a) È importante concentrarsi su ciò che si sta<br />
facendo e a maneggiare con giudizio l’utensile<br />
elettrico durante le operazioni di lavoro. Non<br />
utilizzare l’utensile in caso di stanchezza o sotto<br />
26 <br />
<br />
l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali.<br />
Un attimo di distrazione durante l’uso dell’utensile<br />
potrà causare lesioni gravi.<br />
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo<br />
individuale, nonché guanti protettivi. Se si avrà<br />
cura d’indossare equipaggiamento protettivo<br />
individuale come la maschera antipolvere, la calzatura<br />
antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la<br />
protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto<br />
per l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.<br />
c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile.<br />
Assicurarsi che il tasto si trovi in posizione di<br />
«SPENTO», prima d’inserire la spina nella presa di<br />
corrente. Il fatto di tenere il dito sopra all’interruttore o<br />
di collegare l’utensile accesso all’alimentazione di<br />
corrente potrà essere causa di incidenti.<br />
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave<br />
inglese prima di accendere l’utensile. Un utensile o<br />
una chiave inglese che si trovino in una parte di<br />
strumento in rotazione potranno causare lesioni.<br />
e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di<br />
mettersi in posizione sicura e di mantenere<br />
l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare<br />
meglio l’apparecchio in situazioni inaspettate.<br />
f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare<br />
vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i<br />
guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti,<br />
gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in<br />
movimento.<br />
g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di<br />
aspirazione o di captazione della polvere, assicur<br />
arsi che gli stessi siano stati installati<br />
correttamente e vengano utilizzati senza errori.<br />
L’impiego dei suddetti dispositivi diminuisce il pericolo<br />
rappresentato dalla polvere.<br />
4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI<br />
ELETTRICI<br />
a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile<br />
elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando<br />
l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con<br />
maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza<br />
indicata.<br />
b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori<br />
difettosi. Un utensile elettrico che non si può più<br />
accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere<br />
riparato.<br />
c) Togliere la spina dalla presa di corrente prima di<br />
regolare l’apparecchio, di sostituire pezzi di<br />
ricambio o di mettere da parte l’apparecchio. Tale<br />
precauzione eviterà che l’apparecchio possa essere<br />
messo in funzione inavvertitamente.<br />
d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di<br />
fuori della portata dei bambini. Non fare usare<br />
l’apparecchio a persone che non sono abituate ad<br />
usarlo o che non abbiano letto le presenti<br />
istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se<br />
utilizzati da persone inesperte.<br />
e) Effettuare accuratamente la manutenzione<br />
dell’apparecchio. Verificare che le parti mobili<br />
dello strumento funzionino perfettamente e non<br />
s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o<br />
danneggiati al punto tale da limitare la funzione<br />
dell’apparecchio stesso. Far riparare le parti<br />
danneggiate prima d’impiegare l’apparecchio.
Numerosi incidenti vengono causati da utensili elettrici<br />
la cui manutenzione è stata effettuata poco<br />
accuratamente.<br />
f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli<br />
utensili da taglio curati con particolare attenzione e<br />
con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente<br />
e sono più facili da condurre.<br />
g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc.<br />
In conformità con le presenti istruzioni e secondo<br />
quanto previsto per questo tipo specifico di<br />
apparecchio. Osservare le condizioni di lavoro ed<br />
il lavoro da eseguirsi durante l’impiego. L’impiego<br />
di utensili elettrici per usi diversi da quelli consentiti<br />
potrà dar luogo a situazioni di pericolo.<br />
5) ASSISTENZA<br />
a) Fare riparare l’apparecchio solo ed<br />
esclusivamente da personale specializzato e solo<br />
impiegando pezzi di ricambio originali. In tale<br />
maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza<br />
dell’apparecchio.<br />
Gentile cliente!<br />
Ci congratuliamo con voi per l'acquisto dell'elettroutensile<br />
manuale della ditta Hidria Perles, d.o.o..<br />
In caso di qualsiasi domanda riguardo ai nostri prodotti,<br />
vi consigliamo di rivolgervi ai nostri esperti dell’ufficio<br />
vendite e del servizio manutenzione che vi<br />
consiglieranno ed assieme ai quali cercherete le risposte<br />
esatte ai quesiti posti.<br />
DATI TECNICI<br />
Tipo<br />
27 <br />
<br />
DESTINAZIONE D’USO<br />
Il presente uensile ellectrico è indicato per perforare,<br />
trapanare a percussione e avvitare e maschiare.<br />
L’untente è unico rsponsabile in caso di danni causata da<br />
un uso improprio della macchina.<br />
Dati sul rumore e le vibrazioni<br />
Valori misurati conformemente alla norma EN 60745.<br />
La misurazione A del livello di pressione acustica della<br />
macchina è solitamente di: livello di rumorosità * dB(A);<br />
livello della potenza sonora ** dB(A). Incertezza della<br />
misura K=3 dB.<br />
Usare la protezione acustica!<br />
La tipica accelerazione valutata corrisponde a * m/s 2<br />
.<br />
DESCRIZIONE<br />
interruttore ON/OFF (chiuso-aperto)<br />
pulsante di bloccaggio<br />
selettore di velocità<br />
invertitore, rotazione destrorsa/sinistrorsa<br />
selettore 2 velocità<br />
selettore trapano /trapano a percussione<br />
pulsante di bloccaggio del mandrino<br />
mandrino<br />
maniglia supplementare<br />
Testa della perforatrice<br />
con chiave<br />
PB9-713 PSB9-713 PSB9-1013 PSB9-1016 PSB9-1213 PSB9-1216<br />
Testa della perforatrice<br />
ad avvitamento rapido<br />
PSB9-713S PSB9-1013S PSB9-1213S<br />
Testa della perforatrice<br />
autoavvitante<br />
PSB9-1013SS PSB9-1213SS<br />
Potenza assorbita W 750 750 1050 1050 1200 1200<br />
Numero di giri a vuoto<br />
rotazione<br />
1/min<br />
1. 0-1200/<br />
2. 0-3200<br />
1. 0-1200/<br />
2. 0-3200<br />
1. 0-1500/<br />
2. 0-3500<br />
1. 0-1500/<br />
2. 0-3500<br />
1. 0-1600/<br />
2. 0-3700<br />
1. 0-1600/<br />
2. 0-3700<br />
Numero di colpi 1/min -<br />
0-22800/<br />
0-60800<br />
0-28500/<br />
0-66500<br />
0-28500/<br />
0-66500<br />
0-30400/<br />
0-70300<br />
0-30400/<br />
0-70300<br />
Ø foratura massimo in<br />
legno<br />
mm 40 40 40 40 45 45<br />
acciaio mm 13 13 16 16 16 16<br />
calcestruzzo mm 20 20 20 20 20<br />
Apertura mandrino mm 1-13 1-13 1-13 3-16 1-13 3-16<br />
Attacco alberino 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />
Ø collare alberino mm 43 43 43 43 43 43<br />
Frizione di sicurezza - - + + + +<br />
Peso kg 2,5 2,5 2,7 2,7 2,8 3<br />
*Livello vibrazioni m/s2 4,82 37,68 32,97 32,97 40,03 40,03<br />
*Livello pressione sonora dB(A) 83,9 99 98,3 98,3 99,1 99,1<br />
**Livello di rumore dB(A) 94,9 110 109,3 109,3 110,1 110,1<br />
Classe di protezione II II II II II II
Tipo<br />
28 <br />
<br />
<br />
Testa della perforatrice<br />
con chiave<br />
PSB9D-1013 PSB9D-1016 PSB9D-1213 PSB9D-1216 PB9D-1016 PB9D-1216<br />
Testa della perforatrice<br />
ad avvitamento rapido<br />
PSB9D-1013S PSB9D-1213S<br />
Potenza assorbita W 1050 1050 1200 1200 1050 1200<br />
Numero di giri a vuoto<br />
rotazione<br />
1/min<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
Numero di colpi 1/min<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
- -<br />
Ø foratura massimo in<br />
legno<br />
mm 50 50 50 50 50 50<br />
acciaio mm 16 16 16 16 16 16<br />
calcestruzzo mm 35 35 35 35 - -<br />
corone a forare mm 127 127 152 152 - -<br />
Apertura mandrino mm 1-13 1-13 1-13 1-13 3-16 3-16<br />
Attacco alberino 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />
Ø collare alberino mm 43 43 43 43 43 43<br />
Frizione di sicurezza + + + + + +<br />
Peso kg 3,2 3,2 3,2 3,5 3,2 3,5<br />
*Livello vibrazioni m/s2 32,97 32,97 40,03 40,03 4,05 5,69<br />
*Livello pressione sonora dB(A) 98,3 98,3 99,1 99,1 84,9 85,8<br />
**Livello di rumore dB(A) 109,3 109,3 110,1 110,1 95,9 96,8<br />
Classe di protezione II II II II II II<br />
DOTAZIONE STANDARD<br />
mandrino a corona dentata + chiave PB9-713,<br />
PSB9-713, PSB9-1013, PSB9-1213, PSB9-1216,<br />
PSB9D-1013, PSB9D-1016, PSB9D-1213,<br />
PSB9D-1216, PB9D-1016, PB9D-1216<br />
mandrino a chiusura rapida PSB9-713S, PSB9-<br />
1013S, PSB9-1213S, PSB9D-1013S, PSB9D-1213S<br />
oppure<br />
testa della perforatrice autoavvitante PSB9-1213SS,<br />
PSB9-1013SS<br />
maniglia supplementare,<br />
limitatore della profondità<br />
ACCESSORI E PARTI DI RICAMBIO<br />
Per vostra sicurezza e per garantire efficienza di lavoro,<br />
usate solo accessori e parti di ricambio originali. Potete<br />
trovare questi articoli presso il vostro venditore<br />
specializzato<br />
ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO SICURO<br />
Prima dell’uso dell’utensile leggere attentamente le<br />
istruzioni d’uso e le istruzioni di sicurezza. Le avvertenze<br />
vi permetteranno l’utilizzo sicuro e ottimale del vostro<br />
utensile senza che questi rappresenti un pericolo per voi<br />
o per l’ambiente. Vi consigliamo di conservare le<br />
istruzioni sempre accanto al prodotto.<br />
Non adoperate l’utensile se presenta danni al cavo<br />
d’allacciamento.<br />
Allacciate l’utensile alla presa di corrente solo con<br />
l’interruttore in posizione spenta.<br />
Prestate attenzione che il cavo d’allacciamento non<br />
venga in contatto con le parti mobili dell’attrezzo.<br />
Prima di riporre l’utensile, spegnere il motore ed<br />
accertarsi che questi si sia completamente fermato.<br />
La prolunga elettrica deve essere in sintonia con le<br />
norme di sicurezza, mentre la sezione dei cavi deve<br />
essere di almeno 1mm 2 . Durante l’uso il cavo deve<br />
essere completamente srotolato.<br />
Durante l’uso all’aperto, l’utensile va allacciato tramite<br />
l’interruttore elettrico di protezione (FI-) a flusso<br />
massimo di disinnesto a 30mA.<br />
Prima della lavorazione provvedere al fissaggio del<br />
pezzo lavorato.<br />
In caso di qualsiasi inceppamento dell’utensile,<br />
occorre spegnerlo immediatamente ed interrompere il<br />
flusso di corrente nella macchina. Proseguire con il<br />
lavoro quando viene riparata la causa dell’arresto. In<br />
caso di guasto bisogna consegnare l’utensile in<br />
riparazione ad un servizio autorizzato.<br />
Durante il lavoro bisogna indossare i mezzi di<br />
protezione personale: gli occhiali protettivi e le cuffie<br />
per la protezione dell’udito.<br />
Durante la trapanatura o l’avvitamento con l’utensile<br />
nella parete o nel soffitto porre attenzione<br />
all’installazione elettrica, dell’acquedotto o del gas<br />
sotto l’intonaco,<br />
Durante il lavoro, l’utensile elettrico va tenuto sempre<br />
per l’impugnatura isolata. In tal modo viene impedita la<br />
scossa elettrica in caso di perforazione di un<br />
conduttore elettrico posto nella parete.<br />
Durante il lavoro tenere l’utensile con entrambe le<br />
mani e provvedere ad un bloccaggio stabile del pezzo<br />
lavorato.<br />
Non permettere ai bambini l’utilizzo dell’utensile.<br />
Durante il lavoro su impalcature e scale bisogna<br />
poggiare su un piano solido e sicuro.<br />
Per ragioni di sicurezza, durante l’uso dell’utensile<br />
bisogna servirsi sempre dell’impugnatura laterale .<br />
Durante il lavoro è necessario tenere saldamente la<br />
macchina con entrambe le mani (in caso contrario ci si<br />
può esporre al pericolo di procurarvi lesioni del polso,<br />
delle dita o della mano…).<br />
L’utensile è munito di frizione di sicurezza.<br />
- La frizione protegge maggiormente l’utente dalle<br />
lesioni.<br />
- La frizione inizia a scivolare, quando il momento<br />
torcente diventa troppo alto e la presa non è più<br />
sufficientemente sicura.
- La frizione protegge il motore anche spegnendolo<br />
in caso sovraccarico.<br />
MAI tenere l’utensile impostato sulla foratura a<br />
percussione<br />
diamantate.<br />
durante il lavoro con le corone<br />
Prestare attenzione alla scelta della velocità di<br />
perforazione idonea (per il lavoro bisogna considerare<br />
le raccomandazioni dei produttori delle corone di<br />
perforazione).<br />
IMPIEGO<br />
Far passare sempre il cavo sul lato posteriore della<br />
macchina.<br />
Avviamento della macchina<br />
L'avviamento e l'arresto si realizzano come segue:<br />
innesto: premere il pulsante dell'interruttore<br />
avviamento: lasciare andare il pulsante<br />
dell'interruttore<br />
marcia continua: premere il pulsante quando il<br />
pulsante premuto a sua volta;<br />
avviamento: lasciare andare il pulsante .<br />
Premere nuovamente il pulsante ,<br />
quindi lasciare andare per fermare la<br />
macchina.<br />
Selezione della velocità a variazione continua<br />
Con maggiore o minore pressione sulla levetta di<br />
comando , si può regolare la velocità richiesta con<br />
variazione continua da zero alla velocità massima.<br />
Regolazione della velocità<br />
Con la rotella nella levetta di comando si<br />
seleziona la velocità richiesta. Posizione F = massima<br />
velocità.<br />
Inversione del senso di rotazione<br />
L’invertitore del senso di rotazione<br />
cambiare il senso di rotazione.<br />
permette di<br />
! Invertire il senso di rotazione (a sinistra o destra)<br />
solo a motore fermo ! Con interruttore attivato,<br />
l’invertitore del senso di rotazione è<br />
bloccato.Tentando di invertire il senso di rotazione<br />
con macchina in funzione, si può danneggiare<br />
irreparabilmente l’interruttore.<br />
Direzione di rotazione:<br />
DESTRA<br />
la freccia diretta in avanti verso il mandrino accanto al<br />
commutatore di direzione di rotazione D/S indica la<br />
posizione di rotazione a destra<br />
= Rotazione destrorsa: per forare ed avvitare viti<br />
SINISTRA<br />
la freccia diretta all’indietro verso la parte posteriore<br />
indica la posizione di rotazione a sinistra<br />
= Rotazione sinistrorsa: per allentare oppure svitare<br />
viti e dadi,<br />
Selezione della velocità meccanica<br />
Con l’invertitore si possono selezionare due velocità,<br />
con possibilità di inversione mentre la macchina è in<br />
funzione, ma non a pieno carico. L’inversione avviene in<br />
modo ottimale in posizione da fermo .<br />
29 <br />
<br />
Selezione trapano a percussione PSB9, PSB9D<br />
Girare l’invertitore fino a farlo scattare sul simbolo del<br />
trapano a percussione La selezione di trapano/trapano a<br />
percussione può aver luogo solo quando la macchina è<br />
completamente ferma.<br />
Per invertire il senso di rotazione con il trapano a<br />
percussione occorre regolare su rotazione destrorsa.<br />
Montaggio e smontaggio dell’attrezzo<br />
Testa della perforatrice ad avvitamento rapido<br />
Bloccare l’albero della perforatrice premendo il pulsante<br />
. Prendere saldamente in mano la ghiera della testa<br />
della perforatrice e farla girare fino ad allargare<br />
sufficientemente l’apertura per montare l’attrezzo.<br />
Inserire l’attrezzo e fissarlo nella testa rotando la ghiera.<br />
Per smontare l’attrezzo occorre bloccare l’albero della<br />
perforatrice premendo il pulsante . La ghiera della<br />
testa della perforatrice va rotata in senso contrario a<br />
quello del procedimento di montaggio.<br />
Testa autoavvitante della perforatrice<br />
La testa autoavvitante della perforatrice ha la capacità di<br />
stringersi ulteriormente se sottoposta a sollecitazione. In<br />
tal modo viene impedito all’attrezzo di scivolare. Per il<br />
montaggio dell’attrezzo bloccare l’albero della<br />
perforatrice premendo il pulsante . Prendere<br />
saldamente in mano la ghiera della testa della<br />
perforatrice e farla girare fino ad allargare<br />
sufficientemente l’apertura per montare l’attrezzo.<br />
Inserire l’attrezzo e, rotando la ghiera anteriore ,<br />
fissarlo nella testa della perforatrice. Onde impedire lo<br />
svitamento, rotare la ghiera centrale verso la scritta<br />
LOCK.<br />
Per smontare l’attrezzo bisogna bloccare l’albero della<br />
perforatrice premendo il pulsante . Rotare la ghiera<br />
centrale verso la scritta UNLOCK oppure RELEASE.<br />
Liberate definitivamente l’attrezzo girando la ghiera<br />
anteriore nel senso contrario a quello<br />
dell’avvitamento.<br />
Per bloccare l’albero, in alternativa alla pressione del<br />
pulsante , è possibile afferrare fermamente la ghiera<br />
posteriore della testa della perforatrice C.<br />
Mandrino a corona dentata<br />
Inserire a fondo l’accessorio nel mandrino.<br />
Stringere le punte da trapano nei tre fori del mandrino e<br />
successivamente togliere la chiave del mandrino.<br />
Non usare alcun accessorio con un codolo danneggiato.<br />
Smontaggio della testa della perforatrice<br />
La testa della perforatrice è avvitata strettamente. Per la<br />
sostituzione della testa bisogna consegnare l’utensile ad<br />
uno dei servizi autorizzati dell’Hidria Perles.<br />
Maniglia supplementare<br />
! Impiegare la macchina soltanto con l’impugnatura<br />
supplementare.<br />
L’impugnatura supplementare può essere spostata<br />
liberamente e regolata in modo da permettere di<br />
prendere una posizione di lavoro di assoluta<br />
maneggevolezza.<br />
Con l’asta di profondità, si può regolare la profondità di<br />
trapanatura.
CONSIGLI D’USO<br />
Utilizzare utensili correttamente affilati e adatti ai<br />
materiali da lavorare<br />
Per forare materiali duri, è richiesta una pressione<br />
decisa sulla macchina tuttavia, una pressione<br />
eccessiva non migliora il rendimento e forza<br />
inutilmente la macchina ed il suo utensile.<br />
Dopo lunghe operazioni di lavoro a basso numero di<br />
giri, lasciar raffreddare la macchina per circa 3 minuti<br />
facendola girare a vuoto con il massimo numero di<br />
giri.<br />
MANUTENZIONE E CURA<br />
DELL’UTENSILE<br />
Prima di qualsiasi intervento sull’utensile<br />
estrarre la spina dalla presa di<br />
alimentazione!<br />
L’utensile non necessita di cure particolare, tuttavia<br />
dopo un certo tempo è necessario controllare le parti<br />
esposte all’usura sotto le normali condizioni di lavoro.<br />
Tra queste rientrano il controllo e il cambio delle<br />
spazzole e del lubrificante nel guscio del riduttore. Per<br />
queste operazioni, rivolgersi al centro di assistenza<br />
autorizzato.<br />
Tenere pulito l’utensile e il cavo di alimentazione.<br />
Tenere pulite e aperte le feritoie di aerazione. Pulire la<br />
superficie dell’utensile con un panno morbido!<br />
! L’uso di detersivi domestici contenenti benzina,<br />
tricloroetilene, ammoniaca e cloruro è altamente<br />
sconsigliato. Queste sostanze corrodono e<br />
rovinano le parti in plastica dell’utensile.<br />
La creazione eccessiva di scintille indica che<br />
nell’utensile c’è della sporcizia o che le spazzole<br />
oltremodo consumate.<br />
! In caso di guasto elettrico o meccanico,<br />
consegnate l’utensile in riparazione ad uno dei<br />
servizi autorizzati dell’ Perles.<br />
ASSISTENZA E RIPARAZIONI<br />
In caso di necessità di assistenza per l’utensile, rivolgersi<br />
ad uno dei centri di assistenza elencati. Ogni intervento<br />
autonomo sull’utensile è vietato e pericoloso.<br />
! Ogni riparazione dell’utensile presso centri di<br />
assistenza non autorizzati viene effettuata a<br />
proprio rischio.<br />
! Il possessore dell’utensile è responsabile di ogni<br />
intervento al di fuori dei centri di assistenza<br />
autorizzati e perde il diritto alla garanzia.<br />
TRATTAMENTO DEI RIFIUTI E<br />
TUTELA DELL’AMBIENTE<br />
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente<br />
gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori<br />
dismessi.<br />
Solo per i Paesi della CE:<br />
Non gettare elettroutensili dismessi tra I rifiuti<br />
domestici!<br />
30 <br />
<br />
Conformemente alla norma della direttiva CE<br />
2002/96 sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed<br />
elettroniche (RAEE) ed all’attuazione del<br />
recepimento nel diritto nazionale, gli<br />
elettroutensili diventati inservibili devono essere<br />
raccolti separatamente ed essere inviati ad una<br />
riutilizzazione ecologica.
ALGEMENE<br />
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN<br />
LET OP! Lees alle voorschriften. Wanneer de volgende<br />
voorschriften niet in acht worden genomen, kan dit een<br />
elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg<br />
hebben. Het hierna gebruikte begrip „elektrisch<br />
gereedschap” heeft betrekking op elektrische<br />
gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met<br />
aansluitkabel).<br />
BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN GOED.<br />
1) WERKOMGEVING<br />
a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd.<br />
Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot<br />
ongevallen leiden.<br />
b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving<br />
met explosiegevaar waarin zich brandbare<br />
vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische<br />
gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of<br />
de dampen tot ontsteking kunnen brengen.<br />
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het<br />
gebruik van het elektrische gereedschap uit de<br />
buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle<br />
over het gereedschap verliezen.<br />
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID<br />
a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in<br />
het stopcontact passen. De stekker mag in geen<br />
geval worden veranderd. Gebruik geen<br />
adapterstekkers in combinatie met geaarde<br />
gereedschappen. Onveranderde stekkers en<br />
passende stopcontacten beperken het risico van een<br />
elektrische schok.<br />
b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde<br />
oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,<br />
verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat<br />
een verhoogd risico door een elektrische schok<br />
wanneer uw lichaam geaard is.<br />
c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en<br />
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische<br />
gereedschap vergroot het risico van een elektrische<br />
schok.<br />
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om<br />
het gereedschap te dragen of op te hangen of om<br />
de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de<br />
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen<br />
en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of<br />
in de war geraakte kabels vergroten het risico van een<br />
elektrische schok.<br />
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch<br />
gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te<br />
gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn<br />
goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik<br />
buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico<br />
van een elektrische schok.<br />
3) VEILIGHEID VAN PERSONEN<br />
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met<br />
verstand te werk bij het gebruik van het<br />
elektrische gereedschap. Gebruik het gereedschap<br />
31 <br />
<br />
niet wanneer u moe bent of onder invloed staat<br />
van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van<br />
onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap<br />
kan tot ernstige verwondingen leiden.<br />
b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en<br />
altijd een veiligheidsbril. Het dragen van<br />
persoonlijke beschermende uitrusting zoals een<br />
stofmasker, slipvaste werkschoenen, een<br />
veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk<br />
van de aard en het gebruik van het elektrische<br />
gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.<br />
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat<br />
de schakelaar in de stand „UIT“ staat voordat u de<br />
stekker in het stopcontact steekt. Wanneer u bij het<br />
dragen van het gereedschap uw vinger aan de<br />
schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap<br />
ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan<br />
dit tot ongevallen leiden.<br />
d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels<br />
voordat u het gereedschap inschakelt. Een<br />
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van<br />
het gereedschap kan tot verwondingen leiden.<br />
e) Overschat uzelf niet. Zorg ervoor dat u stevig staat<br />
en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het<br />
gereedschap in onverwachte situaties beter onder<br />
controle houden.<br />
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende<br />
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en<br />
handschoenen uit de buurt van bewegende delen.<br />
Loshangende kleding, sieraden en <strong>lange</strong> haren<br />
kunnen door bewegende delen worden meegenomen.<br />
g) Wanneer stofafzuigings- of<br />
stofopvangvoorzieningen kunnen worden<br />
gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat<br />
deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt.<br />
Het gebruik van deze voorzieningen beperkt het<br />
gevaar door stof.<br />
4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE<br />
GEREEDSCHAPPEN<br />
a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw<br />
werkzaamheden het daarvoor bestemde<br />
elektrische gereedschap. Met het passende<br />
elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger<br />
binnen het aangegeven capaciteitsbereik.<br />
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de<br />
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet<br />
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en<br />
moet worden gerepareerd.<br />
c) Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het<br />
gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het<br />
gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel<br />
voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.<br />
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen<br />
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap<br />
niet gebruiken door personen die er niet mee<br />
vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben<br />
gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk<br />
wanneer deze door onervaren personen worden<br />
gebruikt.
e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of<br />
bewegende delen van het gereedschap correct<br />
functioneren en niet vastklemmen en of<br />
onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn<br />
dat de werking van het gereedschap nadelig wordt<br />
beïnvloed. Laat beschadigde delen repareren<br />
voordat u het gereedschap gebruikt. Veel<br />
ongevallen hebben hun oorzaak in slecht<br />
onderhouden elektrische gereedschappen.<br />
f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en<br />
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende<br />
inzetgereedschappen met scherpe snijkanten<br />
klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te<br />
geleiden.<br />
g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,<br />
inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze<br />
aanwijzingen en zoals voor dit speciale<br />
gereedschapstype voorgeschreven. Let daarbij op<br />
de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren<br />
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische<br />
gereedschappen voor andere dan de voorziene<br />
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.<br />
5) SERVICE<br />
a) Laat het gereedschap alleen repareren door<br />
gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen<br />
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee<br />
wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het<br />
gereedschap in stand blijft.<br />
TECHNISCHE GEGEVENS<br />
32 <br />
<br />
Geachte koper!<br />
Bedankt voor de aankoop van het elektrisch<br />
handgereedschap van het bedrijf Hidria Perles, d.o.o..<br />
In geval van vragen in verband met onze producten<br />
wordt het aanbevolen, zich tot onze vakmensen van de<br />
verkoop- en serviceafdeling te wenden. Die kunnen<br />
advies geven en u kunt samen de juiste antwoorden<br />
vinden op gestelde vragen.<br />
TOEPASSINGEN<br />
Het elektrisch gereedschap is geschikt voor het boren,<br />
voor het klopboren, schroven en eschroefdradtappen.<br />
Voor schade door onoordeelkundig gebruik is allreen de<br />
gebruiker aansprakelijk.<br />
De gegevens van geluid en vibraties<br />
Meetwaarden bepaald volgens EN 60745.<br />
Het A-gewaardeerde geluidsniveau van het gereedschap<br />
bedraagt kenmerkend: Geluidsdrukniveau * dB(A);<br />
geluidsvermogenniveau ** dB(A). Meetonzekerheid<br />
K=3 dB.<br />
Draag een gehoorbescherming.<br />
De gewaardeerde versnelling bedraagt typisch * m/s 2<br />
BESCHRIJVING<br />
Werkingsschakelaar<br />
Vergrendelknop<br />
Regelaar voor toerental<br />
Omschakelaar rechtsloop/linksloop<br />
2-standen-tandwielschakelaar<br />
Omschakelaar boren/slagboren<br />
Vergrendelingsknop spilarrt<br />
Boorhouder<br />
Bijkomende greep<br />
Boorkop met sleutel PB9-713 PSB9-713 PSB9-1013 PSB9-1016 PSB9-1213 PSB9-1216<br />
Snel aantrekkende<br />
boorkop<br />
PSB9-713S PSB9-1013S PSB9-1213S<br />
Zelf aantrekkende<br />
boorkop<br />
PSB9-1013SS PSB9-1213SS<br />
Opgenomen vermogen W 750 750 1050 1050 1200 1200<br />
Toerental onbelast<br />
rechtsdraaiend<br />
1/min<br />
1. 0-1200/<br />
2. 0-3200<br />
1. 0-1200/<br />
2. 0-3200<br />
1. 0-1500/<br />
2. 0-3500<br />
1. 0-1500/<br />
2. 0-3500<br />
1. 0-1600/<br />
2. 0-3700<br />
1. 0-1600/<br />
2. 0-3700<br />
Aantal slagen 1/min -<br />
0-22800/<br />
0-60800<br />
0-28500/<br />
0-66500<br />
0-28500/<br />
0-66500<br />
0-30400/<br />
0-70300<br />
0-30400/<br />
0-70300<br />
Max. Boorcapaciteit in hout mm 40 40 40 40 45 45<br />
staall mm 13 13 16 16 16 16<br />
beton mm 20 20 20 20 20<br />
Capaciteit boorhouder mm 1-13 1-13 1-13 3-16 1-13 3-16<br />
Uitgang as 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />
Ashals mm 43 43 43 43 43 43<br />
Beveiligingskoppeling - - + + + +<br />
Gewicht kg 2,5 2,5 2,7 2,7 2,8 3<br />
*Trillingsniveau m/s2 4,82 37,68 32,97 32,97 40,03 40,03<br />
*Luchtdrukniveau dB(A) 83,9 99 98,3 98,3 99,1 99,1<br />
**Lawaainiveau dB(A) 94,9 110 109,3 109,3 110,1 110,1<br />
Beschermingsklas II II II II II II<br />
Type
33 <br />
<br />
<br />
Boorkop met sleutel PSB9D-1013 PSB9D-1016 PSB9D-1213 PSB9D-1216 PB9D-1016 PB9D-1216<br />
Snel aantrekkende<br />
boorkop<br />
PSB9D-1013S PSB9D-1213S<br />
Opgenomen vermogen W 1050 1050 1200 1200 1050 1200<br />
Toerental onbelast<br />
rechtsdraaiend<br />
1/min<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
Aantal slagen 1/min<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
- -<br />
Max. Boorcapaciteit in hout mm 50 50 50 50 50 50<br />
staall mm 16 16 16 16 16 16<br />
beton mm 35 35 35 35 - -<br />
Max. boordiameter met<br />
boorkroon<br />
mm 127 127 152 152 - -<br />
Capaciteit boorhouder mm 1-13 1-13 1-13 1-13 3-16 3-16<br />
Uitgang as 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />
Ashals mm 43 43 43 43 43 43<br />
Beveiligingskoppeling + + + + + +<br />
Gewicht kg 3,2 3,2 3,2 3,5 3,2 3,5<br />
*Trillingsniveau m/s2 32,97 32,97 40,03 40,03 4,05 5,69<br />
*Luchtdrukniveau dB(A) 98,3 98,3 99,1 99,1 84,9 85,8<br />
**Lawaainiveau dB(A) 109,3 109,3 110,1 110,1 95,9 96,8<br />
Beschermingsklas II II II II II II<br />
Type<br />
LEVERINGSOMVANG<br />
Tandkrans boorhouder + sleutel, PB9-713, PSB9-713,<br />
PSB9-1013, PSB9-1213, PSB9-1216, PSB9D-1013,<br />
PSB9D-1016, PSB9D-1213, PSB9D-1216, PB9D-<br />
1016, PB9D-1216<br />
Snelwissel boorhouder PSB9-713S, PSB9-1013S,<br />
PSB9-1213S, PSB9D-1013S, PSB9D-1213S<br />
Zelf aantrekkende boorkop PSB9-1213SS,<br />
PSB9-1013SS<br />
Bijkomende handgreep,<br />
Dieptebeperking<br />
TOEBEHOREN EN ONDERDELEN<br />
Voor Uw eigen veiligheid en om efficiënt te kunnen<br />
werken, mag U enkel originele toebehoren en<br />
onderdelen gebruiken. Deze artikels zijn bij Uw specialist<br />
te verkrijgen.<br />
AANWIJZINGEN VOOR HET VEILIG<br />
WERKEN<br />
Voor gebruik leest voorzichtig de gebruiksaanwijzing en<br />
de aanwijzing voor het veilig werken. De aanwijzingen<br />
maken het mogelijk dat u uw gereedschap veilig en<br />
optimaal kunt gebruiken zonder gevaar voor uzelf en de<br />
omgeving. Het is aanbevolen, dat de gebruiksaanwijzing<br />
altijd in de buurt van het gereedschap gehouden wordt.<br />
Gebruikt geen gereedschap met een beschadigde<br />
aansluitsnoer.<br />
Schakelt het gereedschap in het stopcontact alleen<br />
maar wanneer de schakelaar uitgeschakeld is.<br />
Let op, dat de aansluitsnoer niet in contact komt met<br />
de roterende delen van de machine.<br />
Voordat u het gereedschap afzet, schakelt de motor<br />
uit en stelt vast, dat de motor in zijn geheel gestopt is.<br />
De elektrische verlengsnoer moet conform de<br />
veiligheidsvoorschriften zijn, de doorsnede van de<br />
geleiders moet minstens 1mm 2 bedragen. Tijdens het<br />
gebruik moet het in zijn geheel afgeschroefd zijn.<br />
In geval van het gebruik van het gereedschap buiten<br />
het huis, moet het via stroom beschermingsschakelaar<br />
(FI-) aangesloten worden met de maximale<br />
uitsluitstroom 30mA.<br />
Voordat u uw werkstuk gaat bewerken zorgt voor de<br />
vaste inspanning van het werkstuk.<br />
In geval van een willekeurige stopzetting van het<br />
gereedschap, moet het meteen uitgeschakeld worden<br />
en de toevoer van de elektriciteit naar het<br />
gereedschap moet onderbroken worden. Gaat door<br />
met uw werk, nadat de reden van de stopzetting is<br />
verwijderd. In geval van beschadiging van het<br />
gereedschap brengt het gereedschap naar de<br />
klantenservice in een van ge geregistreerde<br />
serviceafdelingen.<br />
Tijdens het werken moet u persoonlijke<br />
beschermingsmiddelen gebruiken: beschermingsbril<br />
en bescherming voor de oren.<br />
Tijdens het boren of schroeven met het gereedschap<br />
in de muur of het plafond, wees voorzichtig met de<br />
elektrische installatie, waterleidingsinstallatie of<br />
gasinstallatie, geïnstalleerd onder de pleister.<br />
Het elektrische handgereedschap moet u tijdens het<br />
werken altijd op de geïsoleerde handgreep houden. In<br />
geval van het boren in een geïnstalleerde elektrische<br />
leider verhindert u zo de elektrische schok.<br />
Houdt het gereedschap tijdens het werken met beide<br />
handen vast en zorgt voor stabiel ondergrond.<br />
Het gebruik van het gereedschap is voor kinderen niet<br />
toegestaan.<br />
Tijdens het werken met het werktuig op bouwsteigers<br />
en ladders let op stabiel en veilig standplaats.<br />
Vanwege de veiligheidsredenen moet u tijdens het<br />
werken met het werktuig altijd de zijgreep gebruiken<br />
. Tijdens het werken houdt het werktuig vast met<br />
beide handen (anders staat u bloot aan gevaar van<br />
verwonding (van handgewrichten, vingers, armen,…)<br />
Het werktuig is uitgerust met de beveiligingskoppeling<br />
- de koppeling garandeert grotere veiligheid van de<br />
gebruiker voor verwondingen
- de koppeling glijdt bij een te groot draaimoment uit,<br />
wanneer het vasthouden van het werktuig niet meer<br />
veilig genoeg is<br />
- de koppeling beschouwt ook de motor voor de<br />
overbelasting zo, dat de motor in geval van<br />
<br />
overbelasting uitgeschakeld wordt<br />
houdt het werktuig NOOIT in de positie voor het<br />
slagboren<br />
boorkronen<br />
tijden het werken met diamanten<br />
let op de juiste keuze van de boorsnelheid (tijdens het<br />
werken met kronen houdt rekening met de<br />
aanbevelingen van de producent van de boorkronen)<br />
GEBRUIK<br />
Let op de netspanning: De spanning van de stroombron<br />
moet overeenkomen met de gegevens op het<br />
typeplaatje.<br />
Inwerkingstelling van de machine<br />
Het in- en uitschakelen gaat als volgt:<br />
inschakeling: druk op de knop van de schakelaar<br />
uitschakeling: laat de knop van de schakelaar los<br />
continue<br />
werking:<br />
druk op knop terwijl knop is<br />
ingedrukt;<br />
laat knop los, terwijl u knop B<br />
ingedrukt houdt.<br />
uitschakeling: Druk opnieuw op knop en laat deze<br />
los om de machine te laten stoppen.<br />
Traploze keuze van toerental<br />
Door meer of minder druk op schakelaar kan de<br />
benodigde snelheid traploos van nul tot het maximale<br />
toerental geregeld worden.<br />
Instelling van het toerental<br />
Met stelwiel in schakelaar kan het benodigde<br />
toerental vooraf gekozen worden. Stand F = maximaal<br />
toerental.<br />
Omschakeling van de draairichting<br />
Met de draairichtingomschakelaar kan de<br />
draairichting veranderd worden.<br />
! De draairichting (naar links of rechts) mag enkel<br />
bij stilstaande motor omgeschakeld worden! Bij<br />
bediende schakelaar is de<br />
draairichtingomschakelaar vergrendeld. Elke<br />
poging de draairichting tijdens het lopen van het<br />
apparaat om te schakelen, kan de volledige<br />
schakelaar onherroepelijk vernietigen.<br />
Draairichting:<br />
RECHTS<br />
naar voren tegen de boorkop gedraaide pijl bij de<br />
omschakelaar van de draairichting L/R bepaalt de positie<br />
van het draaien naar rechts<br />
= Rechtsdraaien: Als u wilt boren of schroeven wilt<br />
indraaien,<br />
LINKS<br />
naar de achterkant gedraaide pijl bepaalt de positie van<br />
het draaien naar links<br />
= Linksdraaien: Als u schroeven of moeren wilt uitoflosdraaien,<br />
Keuze van de mechanischen stand<br />
Met de snelheidsschakelaar kunnen twee<br />
toerentalbereiken worden ingesteld<br />
34 <br />
<br />
1 = LAGE SNELHEID: om te schroeven, boren van grote<br />
diameters en schroefdraadtappen<br />
2 = HOGE SNELHEID om te boren<br />
De snelheden kunnen worden omgeschakeld terwijl de<br />
machine draait; dit mag echter niet gebeuren bij volledige<br />
belasting. De omschakeling kan best in stilstand worden<br />
uitgevoerd.<br />
Keuze van het slagboorhulpstuk PSB9, PSB9D<br />
Omschakelaar tot het symbool hamer draaien tot hij<br />
vastklikt. Elke keuzeverandering boren / slagboren mag<br />
pas gebeuren als het apparaat volledig stilstaat.<br />
De omschakeling van de draairichting moet bij slagboren<br />
op rechtsloop geschakeld zijn.<br />
Montage en demontage van het<br />
bewerkingsgereedschap<br />
Snel aanspannen van de boorkop<br />
Blokkeert de spindel van de boormachine met de druk op<br />
de knop . Houdt met de hand de spoel van de boorkop<br />
vast, draait zolang, totdat de opening op de boorkop<br />
groot genoeg is voor de inzetting van het gereedschap.<br />
Zet het gereedschap in, bevestigt het gereedschap in de<br />
boorkop met het omdraaien van de spoel. Voor de<br />
demontage van het bewerkingsgereedschap blokkeert de<br />
spindel met de druk op de knop . Draait de spoel van<br />
de boorkop in de omgekeerde richting als bij de<br />
montageprocedure.<br />
Automatisch aanspannen van de boorkop<br />
Voor het automatisch aanspannen van de boorkop is het<br />
kenmerkend, dat de boorkop bij belasting automatisch<br />
extra aanspant. Hiermee wordt het uitglijdgevaar van het<br />
bewerkingsgereedschap verhinderd. Voor de montage<br />
van het bewerkingsgereedschap blokkeert de spindel<br />
van de boormachine met de druk op de knop . Houdt<br />
met de hand vast de spoel van de klauwplaat, draait<br />
zoland, totdat de opening op de kop groot genoeg is voor<br />
de inzetting van het gereedschap. Zet het gereedschap<br />
in, met het omdraaien van de spoel aan de voorkant<br />
schroeft het gereedschap vast in de boorkop. Voor het<br />
verhinderen van het losschroeven draait de middenspoel<br />
in de richting LOCK.<br />
Voor de demontage van het bewerkingsgereedschap<br />
blokkeert de spindel van de boormachine met de druk op<br />
de knop . Draait de middenspoel in de richting<br />
UNLOCK respectievelijk RELEASE. Heft uiteindelijk de<br />
blokkering van het bewerkingsgereedschap op met het<br />
draaien van de spoel aan de voorkant in de<br />
omgekeerde richting van het vastschroeven.<br />
Voor het blokkeren van de spindel kunt u als alternatieve<br />
mogelijkheid van het drukken op de knop de laatste<br />
spoel op de boorkop C vasthouden.<br />
Tandkransboorhouder<br />
Het toebehoren zo diep mogelijk in de boorhouder<br />
inbrengen<br />
De boren moeten aan de 3 openingen in de boorhouder<br />
aangetrokken worden. Na het vasttrekken de<br />
boorhoudersleutel wegnemen.<br />
Geen toebehoren met een beschadigde schacht<br />
gebruiken<br />
Afzetten van de boorkop<br />
De boorkop is met een hoge draaimoment opgeschroefd.<br />
Om de boorkop te vervangen brengt het gereedschap
naar de klantenservice in een van de geregistreerde<br />
serviceafdelingen van Hidria Perles.<br />
Bijkomende greep<br />
! Gebruik de machine alleen met de extra<br />
handgreep.<br />
U kunt de extra handgreep naar wens draaien voor<br />
een veilige houding tijdens de werkzaamheden zonder<br />
vermoeidheid.<br />
Met de diepteaanslag kan de boordiepte worden<br />
ingesteld.<br />
GEBRUIKSTIPS<br />
Gebruik goed geslepen gereedschap dat geschikt is<br />
voor het te bewerken materiaal.<br />
Voor het boren in hard materiaal dient u een ferme<br />
druk op de machine uit te oefenen. Te hard drukken<br />
geeft echter geen beter resultaat en forceert de<br />
machine en het gereedschap onnodig.<br />
Laat na langdurige werkzaamheden met een laag<br />
toerental de machine afkoelen door deze ca. 3<br />
minuten met maximumtoerental onbelast te laten<br />
lopen.<br />
ONDERHOUD EN VERZORGING VAN<br />
HET GEREEDSCHAP<br />
Trekt de stekker uit het stopcontact alvorens<br />
over te gaan tot enige manipulatie op de machine!<br />
Het gereedschap benodigt geen speciale onderhoud,<br />
maar het is noodzakelijk na een bepaalde tijd alle<br />
delen te controleren, die onder normale<br />
arbeidsbedingingen verslijten. Hierbij hoort ook<br />
controle en uitwisseling van de borstels en van het<br />
smeermiddel in de reductorhuizing Deze<br />
werkzaamheden zou een bevoegde service<br />
uitoefenen.<br />
Let op de schoonheid van het gereedschap en de<br />
aansluitkabel. Houdt de luchtspleten schoon en<br />
geopend. Maakt de oppervlakte van het product met<br />
een zachte lap schoon!<br />
! Het gebruik van huishoudelijke<br />
schoonmaakmiddelen, die benzine,<br />
driechloorethyleen, ammoniak en chloriden<br />
inhouden, is niet toegestaan. Deze middelen bijten<br />
en beschadigen de plastische delen van het<br />
gereedschap.<br />
Als er te veel vonken ontstaan, betekent dat, dat er in<br />
het gereedschap vuilnis aanwezig is of dat de borstels<br />
versleten zijn.<br />
! In geval van elektrische of mechanische storing<br />
moet u het gereedschap naar een van de officieel<br />
bevoegde serviceplekken Perles ter reparatie<br />
brengen.<br />
SERVICEREN EN REPARATIES<br />
In geval dat het nodig is het gereedschap te serviceren,<br />
neemt contact met een van de bevoegde<br />
servicewerkplaatsen. Zelfstandig ingrijpen in de machine<br />
is verboden en gevaarlijk.<br />
35 <br />
<br />
! Alle reparaties van het gereedschap bij<br />
onbevoegde servicewerkplaatsen zijn op eigene<br />
veraantwoordelijkheid.<br />
! Voor alle ingrepen buiten bevoegde<br />
servicewerkplaatsen is de eigenaar van het<br />
gereedschap verantwoordelijk en hij verliest alle<br />
rechten op garantie.<br />
VERWIJDEREN VAN HET AFVAL EN<br />
MILIEUBESCHERMING<br />
Elektrische gereedschappen, toebehoren en<br />
verpakkingen moeten op een voor het milieu<br />
verantwoorde wijze worden hergebruikt.<br />
Alleen voor landen van de EU:<br />
Gooi elektrische gereedschappen niet bij het<br />
huisvuil.<br />
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over<br />
elektrische en elektronische oude apparaten en<br />
de omzetting van de richtlijn in nationaal recht<br />
moeten niet meer bruikbare elektrische<br />
gereedschappen apart worden ingezameld en<br />
op een voor het milieu verantwoorde wijze<br />
worden hergebruikt.
GENERALE SIKKERHEDSINS-<br />
TRUKSER<br />
VIGTIGT! Læs alle instrukserne. I tilfælde af manglende<br />
overholdelse af nedenstående instrukser er der risiko<br />
for elektrisk stød, alvorlige personskader, og der kan<br />
opstå brandfare. Det benyttede begreb „el-værktøj“ refererer<br />
til netdrevne maskiner (med tilslutningsledning).<br />
DISSE INSTRUKSER BØR OPBEVARES FOR SENERE<br />
BRUG.<br />
1) ARBEJDSPLADS<br />
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.<br />
Uorden og uoplyste arbejdsområder øger faren for<br />
uheld.<br />
b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede omgivelser,<br />
hvor der er brændbare væsker, gasser eller<br />
støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv<br />
eller dampe.<br />
c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn<br />
holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i<br />
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen<br />
over maskinen.<br />
2) ELEKTRISK SIKKERHED<br />
a) Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må<br />
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke<br />
adapterstik sammen med jordforbundne maskiner.<br />
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter<br />
risikoen for elektrisk stød.<br />
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader<br />
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.<br />
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk<br />
stød.<br />
c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.<br />
Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for<br />
elektrisk stød.<br />
d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet<br />
til (f.eks. må man aldrig bære maskinen i ledningen,<br />
hænge maskinen op i ledningen eller<br />
rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten).<br />
Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe<br />
kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede<br />
eller indviklede ledninger øger risikoen for<br />
elektrisk stød.<br />
e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun<br />
benyttes en forlængerledning, der er godkendt til<br />
udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs<br />
brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.<br />
3) PERSONLIG SIKKERHED<br />
a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man<br />
laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke<br />
bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol<br />
eller er påvirket af medicin eller euforiserende<br />
stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af<br />
maskinen kan føre til alvorlige personskader.<br />
b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid<br />
beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som<br />
f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj,<br />
beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af<br />
maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader.<br />
36 <br />
<br />
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér altid, at<br />
afbryderen står på OFF, før stikket sættes i. Undgå<br />
at bære maskinen med fingeren på afbryderen og<br />
sørg for, at maskinen ikke er tændt, når den sluttes til<br />
nettet, da dette øger risikoen for personskader.<br />
d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden<br />
maskinen tændes. Hvis et stykke værktøj eller en<br />
nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for<br />
personskader.<br />
e) Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert,<br />
mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det<br />
er derved nemmere at kontrollere maskinen, hvis der<br />
skulle opstå uventede situationer.<br />
f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse<br />
beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj<br />
og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele,<br />
der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj,<br />
smykker eller langt hår.<br />
g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan<br />
monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og<br />
benyttes korrekt. Brug af dette udstyr nedsætter risikoen<br />
for personskader som følge af støv.<br />
4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF<br />
ELVÆRKTØJ<br />
a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid en<br />
maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, der<br />
skal udføres. Med den rigtige maskine arbejder man<br />
bedst og mest sikkert inden for det angivne<br />
effektområde.<br />
b) Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt. En<br />
maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og<br />
skal repareres.<br />
c) Træk stikket ud af stikkontakten, inden maskinen<br />
indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen<br />
lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer<br />
utilsigtet start af maskinen.<br />
d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns<br />
rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige<br />
med maskinen eller ikke har gennemlæst<br />
disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er<br />
farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.<br />
e) Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller,<br />
om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke<br />
sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget,<br />
således at maskinens funktion påvirkes. Få<br />
beskadigede dele repareret, inden maskinen tages<br />
i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte<br />
maskiner.<br />
f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.<br />
Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe<br />
skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er<br />
nemmere at føre.<br />
g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht.<br />
disse instrukser, og sådan som det kræves for<br />
denne specielle værktøjstype. Tag hensyn til<br />
arbejdsforholdene og det arbejde, der skal<br />
udføres. I tilfælde af anvendelse af værktøjet til<br />
formål, som ligger uden for det fastsatte<br />
anvendelsesområde, kan der opstå farlige situationer.<br />
5) SERVICE<br />
a) Sørg for, at maskinen kun repareres af kvalificerede<br />
fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele.<br />
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
Kære køber!<br />
Til lykke med købet af Deres elektriske håndværktøj,<br />
fremstillet af firmaet Hidria Perles, d.o.o..<br />
Hvis De har spørgsmål vedrørende vores produkter, vil vi<br />
anbefale Dem at kontakte de sagkyndige i vores salgsog<br />
serviceafdelinger, de vil kunne give Dem de rigtige<br />
råd, og sammen kan De finde de rigtige svar på Deres<br />
spørgsmål<br />
TEKNISKE SPECIFIKATIONER<br />
37 <br />
<br />
TILSIGTET ANVEDELSE<br />
Boremaskinen er velegnet til boring, skruning gevindboring.<br />
Brugeren er selv ansvarling for skader foråsaget vet<br />
utilsigtet anvendelse a boremaskinen.<br />
Borehoved med nøgle PB9-713 PSB9-713 PSB9-1013 PSB9-1016 PSB9-1213 PSB9-1216<br />
Hurtigtspændende<br />
borehoved<br />
PSB9-713S PSB9-1013S PSB9-1213S<br />
Selvspændende<br />
borehoved<br />
PSB9-1013SS PSB9-1213SS<br />
Effekt W 750 750 1050 1050 1200 1200<br />
Omdrrejningstal belastet 1/min<br />
1. 0-1200/<br />
2. 0-3200<br />
1. 0-1200/<br />
2. 0-3200<br />
1. 0-1500/<br />
2. 0-3500<br />
1. 0-1500/<br />
2. 0-3500<br />
1. 0-1600/<br />
2. 0-3700<br />
1. 0-1600/<br />
2. 0-3700<br />
Slagantal, ubelastet 1/min -<br />
0-22800/<br />
0-60800<br />
0-28500/<br />
0-66500<br />
0-28500/<br />
0-66500<br />
0-30400/<br />
0-70300<br />
0-30400/<br />
0-70300<br />
Kapacitet i betong mm 40 40 40 40 45 45<br />
i stål mm 13 13 16 16 16 16<br />
i træ mm 20 20 20 20 20<br />
Borepatronens<br />
spændevidde<br />
mm 1-13 1-13 1-13 3-16 1-13 3-16<br />
Borepatronens spindelgevind<br />
1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />
Spindelhals Ø mm 43 43 43 43 43 43<br />
Sikkerhedsafbryder - - + + + +<br />
Vægt kg 2,5 2,5 2,7 2,7 2,8 3<br />
*Vibrationsniveau m/s2 4,82 37,68 32,97 32,97 40,03 40,03<br />
*Lydtrykniveau dB(A) 83,9 99 98,3 98,3 99,1 99,1<br />
**Lydniveau dB(A) 94,9 110 109,3 109,3 110,1 110,1<br />
Beskyttelsesklasse II II II II II II<br />
Type<br />
Borehoved med nøgle PSB9D-1013 PSB9D-1016 PSB9D-1213 PSB9D-1216 PB9D-1016 PB9D-1216<br />
Hurtigtspændende<br />
borehoved<br />
PSB9D-1013S PSB9D-1213S<br />
Effekt W 1050 1050 1200 1200 1050 1200<br />
Omdrrejningstal belastet 1/min<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
Slagantal, ubelastet 1/min<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
- -<br />
Kapacitet i betong mm 50 50 50 50 50 50<br />
i stål mm 16 16 16 16 16 16<br />
i træ mm 35 35 35 35 - -<br />
Max. borekapacitet med<br />
borehoved<br />
mm 127 127 152 152 - -<br />
Borepatronens<br />
spændevidde<br />
mm 1-13 1-13 1-13 1-13 3-16 3-16<br />
Borepatronens spindelgevind<br />
1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />
Spindelhals Ø mm 43 43 43 43 43 43<br />
Sikkerhedsafbryder + + + + + +<br />
Vægt kg 3,2 3,2 3,2 3,5 3,2 3,5<br />
*Vibrationsniveau m/s2 32,97 32,97 40,03 40,03 4,05 5,69<br />
*Lydtrykniveau dB(A) 98,3 98,3 99,1 99,1 84,9 85,8<br />
**Lydniveau dB(A) 109,3 109,3 110,1 110,1 95,9 96,8<br />
Beskyttelsesklasse II II II II II II<br />
Type
Oplysninger om støj og vibrationer<br />
Måleværdier er beregnet iht. EN 60745.<br />
Værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk:<br />
lydtryksniveau * dB(A); lydeffektniveau ** dB(A).<br />
Måleusikkerhed K=3 dB.<br />
Brug høreværn!<br />
Det vægtede accelerationsniveau er typisk * m/s 2 .<br />
BETJENINGSKONTROLLERE<br />
Kontakt TÆND/SLUK<br />
Låseknap<br />
Knap til valg af hastighed<br />
Omskifterkontakt<br />
Gearvælger<br />
Bore-/Slagborevælger<br />
Aksellåseknap<br />
Patron<br />
Hjælpehåndtag<br />
STANDARDUDSTYR<br />
patron med nøgle PB9-713, PSB9-713, PSB9-1013,<br />
PSB9-1213, PSB9-1216, PSB9D-1013, PSB9D-1016,<br />
PSB9D-1213, PSB9D-1216, PB9D-1016, PB9D-1216<br />
patron uden nøgle PSB9-713S, PSB9-1013S,<br />
PSB9-1213S, PSB9D-1013S, PSB9D-1213S<br />
selvspændende borehoved PSB9-1213SS,<br />
PSB9-1013SS<br />
hjælpehåndtag,<br />
stopper til boredybden<br />
TILBEHØR OG RESERVEDELE<br />
Af hensyn til din sikkerhed og for at sikre effektiv drift bør<br />
kun originalt tilbehør og originale reservedele anvendes.<br />
Disse kan leveres af forhandleren.<br />
VEJLEDNING TIL SIKKERT<br />
ARBEJDE<br />
Inden værktøjet tages i brug, skal brugsvejledningen og<br />
vejledningen til sikkert arbejde læses omhyggeligt.<br />
Advarsler vil muliggøre sikker og optimal brug af Deres<br />
værktøj uden fare for Dem selv eller Deres omgivelser.<br />
Vi anbefaler, at brugsvejledningen altid opbevares ved<br />
selve værktøjet.<br />
Brug ikke værktøjet, hvis<br />
beskadiget<br />
tilslutningsledningen er<br />
Værktøjet må kun tilsluttes el-nettet, når afbryderen på<br />
værktøjet er slukket<br />
Pas på at tilslutningsledningen ikke kommer i<br />
nærheden af værktøjets bevægelige dele<br />
Vær opmærksom på, at værktøjet er slukket og<br />
standset helt, inden De lægger det fra Dem<br />
Forlængerledningen skal være i overensstemmelse<br />
med gældende sikkerhedsregler, ledernes diameter<br />
skal være på 1mm 2 . Under brug skal<br />
<br />
forlængerledningen være helt udrullet<br />
Når værktøjet bruges udendørs, skal det tilsluttes elnettet<br />
ved en beskyttet strømafbryder<br />
maksimal strømafbrydelse 30 mA.<br />
(FI-) med<br />
Inden arbejdet påbegyndes, skal De sikre Dem ar<br />
arbejdsemnet ligger fast<br />
38 <br />
<br />
Hvis værktøjet standser, skal det straks afbrydes, og<br />
el-tilførslen til værktøjet skal standses. De må først<br />
fortsætte arbejdet, når årsagen til standsningen er<br />
fjernet. Hvis der er fejl på værktøjet, skal det sendes til<br />
reparation på et autoriseret værksted<br />
Under arbejdet skal De anvende personlige<br />
beskyttelsesmidler: sikkerhedsbriller og høreværn<br />
Når De borer eller skruer i væg eller loft, så pas på<br />
underliggende el-, vand- og gasinstallationer<br />
De skal altid holde el-værktøjet på det isolerede<br />
håndtag under arbejdet. Dermed vil De, hvis De under<br />
boringen rammer en el-ledning, forhindre elektrisk<br />
stød.<br />
Under arbejdet skal værktøjet holdes med begge<br />
hænder, og De skal stå stabilt<br />
Børn må aldrig bruge værktøjet<br />
Ved arbejde med værktøjet på stillads eller stiger skal<br />
De sørge for at holde en stabil og sikkert stilling.<br />
Af sikkerhedsgrunde skal De altid ved arbejde med<br />
værktøjet bruge sidehåndtag . Under arbejdet skal<br />
værktøjet fastholdes med begge hænder (i modsat<br />
fald er der risiko for beskadigelse af fingre, arm,<br />
hånd…)<br />
Værktøjet er forsynet med sikkerhedsafbryder<br />
- afbryderen giver større sikkerhed for brugeren mod<br />
skader<br />
- afbryderen aktiveres ved for højt drejemoment, hvor<br />
det er risikabelt at holde på værktøjet<br />
- afbryderen beskytter samtidig motoren for<br />
overbelastning ved at slukke motoren i tilfælde af<br />
overbelastning<br />
Ved boring med diamantkrone må værktøjet ALDRIG<br />
indstilles til slagboring<br />
Sørg for at vælge den rigtige borehastighed (ved<br />
arbejde med kroner bør man være opmærksom på<br />
vejledning fra kronenes producent)<br />
ANVENDELSE<br />
Kontrollér netspændingen: Strømkildens spænding<br />
skal svare til angivelserne på maskinenstypeskilt.<br />
Igangsætning af værktøjet 1<br />
For alle udgaver sker igangsætning og standsning på<br />
følgende måde:<br />
tilkobling: tryk p kontakten<br />
frakobling: slip kontakten<br />
kontinuerlig drift: tryk p knap<br />
ind;<br />
, nr knap er trykket<br />
slip knap<br />
ind.<br />
, mens knap trykkes<br />
frakobling Tryk igen p knap , og slip derefter<br />
for at standse vrktjet.<br />
Trinløs hastighed<br />
Styr den trinløse hastighed fra nul til maksimum ved at<br />
variere trykket på kontakt .<br />
Justering af hastigheden<br />
Hastigheden indstilles ved at ændre styrehjul s position<br />
i kontakt . Position F = Max. hastighed.<br />
Ændring af rotationsretningen<br />
Indstil omskifterknap med pegefingeren.<br />
! Det er meget vigtigt, at indstillingen kun ændres,<br />
når el-værktøjet er helt stoppet ! Ethvert forsøg på<br />
at ændre rotationsretningen, medens el-værktøjet
er i gang, vil sandsynligvis beskadige kontakten<br />
uopretteligt.<br />
Drejeretning:<br />
HØJRE<br />
frem mod borehoved, pilen på trykknappen for<br />
drejeretning L/D (V/H) angiver drejeretning til højre<br />
= Højreløb: Til boring og iskruning af skruer<br />
VENSTRE<br />
tilbage fra borehoved, den drejede pil angiver<br />
drejeretning til venstre.<br />
= Venstreløb: Til løsning og uddrejning af skruer og<br />
møtrikker<br />
Valg af 2 mekaniske hastigheder<br />
Med gearvælger kan der forudindstilles to<br />
hastighedsområder.Hastigheden må kun ændres, når elværktøjet<br />
er helt stoppet.<br />
1 = LAV HASTIGHED: Til skruearbejde, boring af store<br />
diametre og til gevindskæring<br />
2 = HØJ HASTIGHED: Til boring<br />
Gearene kan skiftes, medens maskinen er i gang; dette<br />
bør dog ikke ske ved fuld belastning. Omstilling er bedst<br />
at foretage, når boremaskinen er stoppet.<br />
Valg af hammer PSB9, PSB9D<br />
Hammer-mode vælges ved at stille vælger i det<br />
symbol, der svarer til brugerens valg (hamre eller bore).<br />
- Alle ændringer af valg skal foretages, efter at elværktøjet<br />
er helt stoppet.<br />
- Drejeretningen skal indstilles til højrehåndsrotation<br />
ved slagboring.<br />
Montering og demontering af værktøjskomponent<br />
Hurtigt fastsættende borehoved<br />
Bloker boremaskinens spindel ved tryk på knappen .<br />
Hold med fast hånd spidsen af hovedet til indsætning og<br />
drej, indtil åbningen er stor nok til indsætning af<br />
værktøjskomponenten. Sæt værktøjskomponenten fast i<br />
boremaskinens hoved ved at dreje spidsen. Ved<br />
demontering af værktøjskomponenten: bloker spindelen<br />
på boremaskinen ved tryk på knappen . Spidsen af<br />
boremaskinens hoved drejes modsat af monteringsretningen.<br />
Selvfæstnende borehoved<br />
Selvfæstende borehoved har den evne, at det ved<br />
belastning ekstrafæstner sig selv, hvorved det undgås, at<br />
værktøjskomponenten falder ud. Ved montering af<br />
værktøjskomponenten blokeres boremaskinens spindel<br />
ved tryk på knappen . Hold med fast hånd spidsen af<br />
hovedet til indsætning og drej, indtil åbningen er stor nok<br />
til indsætning af værktøjskomponenten. Indsæt værktøjskomponenten<br />
og fastgør den til borehovedet ved drejning<br />
af foreste spids . Drej mellemspidsen i retning LOCK<br />
for at hindre at den løsnes.<br />
Ved demontering af værktøjskomponenten: bloker<br />
spindelen på boremaskinen ved tryk på knappen . Drej<br />
mellemspidsen i retningen UNLOCK, dvs. RELEASE.<br />
Frigør værktøjskomponenten helt ved at dreje forreste<br />
spids modsat af monteringsretningen.<br />
Man kan alternativt blokere spindelen ved tryk på<br />
knappen<br />
C.<br />
og fastholde bagerste spids på borehovedet<br />
39 <br />
<br />
Patron med 3 kæber<br />
Tryk aksellåseknap indad<br />
Sæt tilbehøret så langt som muligt ind i patronen. Brug<br />
aldrig tilbehør med et beskadiget skaft.<br />
Brug alle tre huller.<br />
! Drej i urets retning for at løsne skruen.<br />
Aftagning af borehoved<br />
Borehovedet er fastskruet med højmoment. For at skifte<br />
borehovedet, skal værktøjet sendes til et officielt,<br />
autoriseret Hidria Perles service-værksted.<br />
Hjælpehåndtag<br />
! Brug altid Deres maskine med ekstrahåndtaget<br />
Du kan svinge ekstrahåndtaget efter ønske for at<br />
opnå en sikker arbejdsholdning, hvor du ikke bliver så<br />
hurtigt træt.<br />
VEDLIGEHOLDELSE OG PLEJE AF<br />
VÆRKTØJET<br />
Fjern altid først stikket fra stikkontakten,<br />
førend De foretager nogle ændringer!<br />
Værktøjet behøver ikke nogen særlig pleje, men efter<br />
et stykke tid, skal man kontrollere de dele, som slides<br />
under normale arbejdsforhold. Herunder kontrol og<br />
udskiftning af børster og smøring i reduktørvogn.<br />
Dette skal overlades til autoriseret service.<br />
Hold Deres værktøj og ledningen ren. Luftventilerne<br />
skal holdes rene og frie. Produktets overflade<br />
rengøres med en blød klud!<br />
! Der må ikke bruges rengøringsmidler baseret på<br />
benzin, trikloretin, ammoniak eller klor. Disse<br />
materialer ætser og skader de plastiske dele af<br />
For mange gnister er tegn på at der er skidt i<br />
værktøjet, eller at børsterne er for slidte.<br />
! I tilfælde af en elektrisk eller en mekanisk skade,<br />
skal værktøjet sendes til reparation på et officielt<br />
registreret Perles serviceværksted.<br />
SERVICE OG REPERATION<br />
Hvis De har brug for at få sendt værktøjet til service, skal<br />
De henvende Dem til et af de nævnte service-steder.<br />
Ethvert selvstændigt indgreb i værktøjet er forbudt og<br />
farligt.<br />
! Enhver reparation af værktøjet på et uautoriseret<br />
servicested er på eget ansvar.<br />
! For alle indgreb udenfor autoriseret service ligger<br />
ansvaret hos værktøjets ejer, som dermed mister<br />
rettighederne ifølge garantien.<br />
BEHANDLING AF AFFALD OG<br />
MILJØBESKYTTELSE<br />
El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges<br />
på en miljøvenlig måde.<br />
Gælder kun i EU-lande:<br />
Smid ikke el-værktøj ud sammen med det<br />
almindelige husholdningsaffald!<br />
Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald<br />
af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret<br />
elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges<br />
iht. gældende miljøforskrifter.
ALLMÄNNA<br />
SÄKERHETSANVISNINGAR<br />
OBS! Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som uppstår<br />
till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka<br />
elektriskt slag, brand och/eller allvarliga kroppsskador.<br />
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till<br />
nätdrivna elverktyg (med nätsladd).<br />
TA VÄL VARA PÅ SÄKERHETSANVISNINGARNA.<br />
1) ARBETSPLATS<br />
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på<br />
arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda<br />
till olyckor.<br />
b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig<br />
omgivning med brännbara vätskor, gaser eller<br />
damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända<br />
dammet eller gaserna.<br />
c) Håll under arbetet med elverktyget barn och<br />
obehöriga personer på betryggande avstånd. Om<br />
du störs av obehöriga personer kan du förlora<br />
kontrollen över elverktyget.<br />
2) ELEKTRISK SÄKERHET<br />
a) Elverktygets stickpropp måste passa till<br />
vägguttaget. Stickproppen får absolut inte<br />
förändras. Använd inte adapterkontakter<br />
tillsammans med skyddsjordade elverktyg.<br />
Oförändrade stickproppar och passande vägguttag<br />
reducerar risken för elektriskt slag.<br />
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.<br />
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en<br />
större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.<br />
c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger<br />
vatten in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.<br />
d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för<br />
att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller<br />
för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll<br />
nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa<br />
kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller<br />
tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.<br />
e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd<br />
endast förlängningssladdar som är godkända för<br />
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för<br />
utomhusbruk används minskar risken för elektriskt<br />
slag.<br />
3) PERSONSÄKERHET<br />
a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och<br />
använd elverktyget med förnuft. Använd inte<br />
elverktyget när du är trött eller om du är påverkad<br />
av droger, alkohol eller mediciner. Under<br />
användning av elverktyg kan även en kort<br />
ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.<br />
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och<br />
skyddsglasögon. Den personliga skyddsutrustningen<br />
som t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor,<br />
hjälm eller hörselskydd – med beaktande av<br />
elverktygets modell och driftsätt – reducerar risken för<br />
kroppsskada.<br />
40 <br />
<br />
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att<br />
strömställaren står i läget ”FRÅN” innan du<br />
kopplar stickproppen till vägguttaget. Om du bär<br />
elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter<br />
påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka<br />
uppstå.<br />
d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar<br />
innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en<br />
nyckel i en roterande komponent kan medföra<br />
kroppsskada.<br />
e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står<br />
stadigt och håller balansen. I detta fall kan du<br />
lätttare kontrollera elverktyget i oväntade situationer.<br />
f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder<br />
eller smycken. Håll håret, kläderna och<br />
handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst<br />
hängande kläder, smycken och långt hår kan dras in<br />
av roterande delar.<br />
g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och -<br />
uppsamlingsutrustning kontrollera att<br />
anordningarna är rätt monterade och används på<br />
korrekt sätt. Dessa anordningar reducerar<br />
faroriskerna i samband med damm.<br />
4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING<br />
AV ELVERKTYG<br />
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt<br />
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg<br />
kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet<br />
effektområde.<br />
b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte<br />
längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas<br />
in eller ur är farligt och måste repareras.<br />
c) Dra stickproppen ur vägguttaget innan<br />
inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller<br />
elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar<br />
oavsiktlig inkoppling av elverktyget.<br />
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt<br />
elverktyget inte användas av personer som inte är<br />
förtrogna med dess användning eller inte läst<br />
denna anvisning. Elverktygen är farliga om de<br />
används av oerfarna personer.<br />
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att<br />
rörliga komponenter fungerar felfritt och inte<br />
kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats;<br />
orsaker som kan leda till att elverktygets<br />
funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar<br />
repareras innan elverktyget återanvänds. Många<br />
olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.<br />
f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt<br />
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så<br />
lätt i kläm och går lättare att styra.<br />
g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.<br />
enlig dessa anvisningar och på sätt som<br />
föreskrivits för aktuell verktygmodell. Ta hänsyn<br />
till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används<br />
elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga<br />
situationer uppstå.<br />
5) SERVICE<br />
a) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad<br />
fackpersonal och med originalreservdelar. Detta<br />
garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
Kära kund!<br />
Vi välkomnar ditt köp av elverktyget, tillverkat av Perles<br />
Elektrowerkzeuge & Motoren AG.<br />
Vid alla slags frågor om våra produkter rekommenderar<br />
vi att ni vänder er till våra experter på försäljnings-och<br />
service avdelningen där ni kommer att få råd och<br />
tillsammans med dem kunna hitta svaren på alla frågor<br />
som ni ställer.<br />
TEKNISK SPECIFIKATION<br />
41 <br />
<br />
AVSEDD ANVÄNDNING<br />
Det elverktyget<br />
Är lämpligt för borrning, för slagborrning, skruvdragning<br />
och gängskärning.<br />
Användaren är ensam ansvaring för skador på grund av<br />
ej avsedd anvåndning.<br />
Buller och vibrationer<br />
Mätvärdena har bestämts baserande på EN 60745.<br />
Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall:<br />
Ljudtrycksnivå * dB(A); ljudeffektnivå ** dB(A).<br />
Mätosäkerhet K=3 dB.<br />
Använd hörselskydd!<br />
Den utvärderade accelerationen uppgår i typiska fall till<br />
* m/s 2<br />
Borrchuck med<br />
chucknyckel<br />
PB9-713 PSB9-713 PSB9-1013 PSB9-1016 PSB9-1213 PSB9-1216<br />
Snabbchuck PSB9-713S PSB9-1013S PSB9-1213S<br />
Nyckellös chuck PSB9-1013SS PSB9-1213SS<br />
Ingångseffekt W 750 750 1050 1050 1200 1200<br />
Hastighet 1/min<br />
1. 0-1200/<br />
2. 0-3200<br />
1. 0-1200/<br />
2. 0-3200<br />
1. 0-1500/<br />
2. 0-3500<br />
1. 0-1500/<br />
2. 0-3500<br />
1. 0-1600/<br />
2. 0-3700<br />
1. 0-1600/<br />
2. 0-3700<br />
Slag 1/min -<br />
0-22800/<br />
0-60800<br />
0-28500/<br />
0-66500<br />
0-28500/<br />
0-66500<br />
0-30400/<br />
0-70300<br />
0-30400/<br />
0-70300<br />
Kapacitet i betong mm 40 40 40 40 45 45<br />
stal mm 13 13 16 16 16 16<br />
trä mm 20 20 20 20 20<br />
Kapacitet chuck 13 mm 1-13 1-13 1-13 3-16 1-13 3-16<br />
Chuckspindel 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />
Spindelhals mm 43 43 43 43 43 43<br />
Säkerhetsbrytare - - + + + +<br />
Vikt kg 2,5 2,5 2,7 2,7 2,8 3<br />
*Vibrationsnivå m/s2 4,82 37,68 32,97 32,97 40,03 40,03<br />
*Ljudtrycksnivå dB(A) 83,9 99 98,3 98,3 99,1 99,1<br />
**Ljudeffektnivå dB(A) 94,9 110 109,3 109,3 110,1 110,1<br />
Skyddsklass II II II II II II<br />
Typ<br />
Borrchuck med<br />
chucknyckel<br />
PSB9D-1013 PSB9D-1016 PSB9D-1213 PSB9D-1216 PB9D-1016 PB9D-1216<br />
Snabbchuck PSB9D-1013S PSB9D-1213S<br />
Ingångseffekt W 1050 1050 1200 1200 1050 1200<br />
Hastighet 1/min<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
Slag 1/min<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
- -<br />
Kapacitet i betong mm 50 50 50 50 50 50<br />
stal mm 16 16 16 16 16 16<br />
trä mm 35 35 35 35 - -<br />
Max. borrdiameter med<br />
borrkrona<br />
mm 127 127 152 152 - -<br />
Kapacitet chuck 13 mm 1-13 1-13 1-13 1-13 3-16 3-16<br />
Chuckspindel 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />
Spindelhals mm 43 43 43 43 43 43<br />
Säkerhetsbrytare + + + + + +<br />
Vikt kg 3,2 3,2 3,2 3,5 3,2 3,5<br />
*Vibrationsnivå m/s2 32,97 32,97 40,03 40,03 4,05 5,69<br />
*Ljudtrycksnivå dB(A) 98,3 98,3 99,1 99,1 84,9 85,8<br />
**Ljudeffektnivå dB(A) 109,3 109,3 110,1 110,1 95,9 96,8<br />
Skyddsklass II II II II II II<br />
Typ
KONTROLLORGAN<br />
Strömbrytare TILL/FRÅN<br />
Låsknapp<br />
Varvtalsinställning<br />
Omkopplare för reversering<br />
Väljare för utväxling<br />
Omkopplare vanlig borrning/slagborrning<br />
Låsknapp för spindelarretering<br />
Chuck<br />
Hjälphandtag<br />
STANDARDUTRUSTNING<br />
Chuck med chucknyckel PB9-713, PSB9-713,<br />
PSB9-1013, PSB9-1213, PSB9-1216, PSB9D-1013,<br />
PSB9D-1016, PSB9D-1213, PSB9D-1216, PB9D-<br />
1016, PB9D-1216<br />
Snabbchuck PSB9-713S, PSB9-1013S, PSB9-<br />
1213S, PSB9D-1013S, PSB9D-1213S<br />
Nyckellös chuck PSB9-1213SS, PSB9-1013SS<br />
stödhandtag,<br />
djupbegränsare<br />
TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR<br />
Använd för er egen säkerhet och för att arbetet skall gå<br />
så effektivt som möjligt endast originaltillbehör och -<br />
reservdelar. Dessa kan erhållas i fackhandeln.<br />
SÄKER ANVÄNDNING AV<br />
MASKINEN<br />
Läs bruksanvisningar och säkerhetsanvisningar noga<br />
igenom före verktygets användning. Handledningen<br />
möjliggör säker och optimal användning av verktyget<br />
utan några risker för dig och omgivningen. Förvara alltid<br />
anvisningarna i närheten av verktyget.<br />
Använd ej ett verktyg med skadad anslutningssladd.<br />
Se till att verktzget är frånslaget innan du ansluter det<br />
till ett strömuttag.<br />
Se till att sladden inte kommer i kontakt<br />
maskinens rörliga delar.<br />
med<br />
Slå av motorn och se till att den stannat helt innan du<br />
lägger ifrån dig verktyget.<br />
Förlängningssladden måste motsvara<br />
säkerhetsbestämmelser; ledningar skall ha minsta<br />
tillåtna diameter 1mm 2 . Sladden skall alltid vara helt<br />
utrullad under användningen.<br />
För utomhusbruk, anslut verktyget över en<br />
<br />
jordfelsbrytare med maksimal utlösningström 30mA.<br />
Se till att arbetsstycket är ordentligt fäst innan arbete<br />
påbörjas. Om verktyget stannar av okända skäll, slå<br />
då omedelbart av det och dra ur kontakten. Fortsätt<br />
med arbetet när orsaken till motorstopp är åtgärdat.<br />
Om verktyget är trasigt, lämna in det för reparation i<br />
auktoriserad service verkstad.<br />
Använd alltid personskydd: skyddsglasögon och<br />
<br />
hörselskydd.<br />
Vid borrning och skruvdragning i vägg eller tak, se upp<br />
för el-, vatten- eller gasledningar.<br />
Håll alltid verktyget i det isolerade handtaget för att<br />
undvika elstöt vid eventuell borrning i en elledning.<br />
Håll alltid verktyget med bägge händerna och se till att<br />
du står på en plan och stabil yta.<br />
Låt aldrig barn använda verktyget.<br />
42 <br />
<br />
Vid arbete med verktyget på ställningar och stegar är<br />
det viktigt att ni står säkert och stabilt.<br />
Vid arbete med verktyget skall alltid sidohandtaget<br />
användas, för säkerhets skull. . Håll verktyget<br />
stabilt med båda händerna (i motsatt fall riskerar ni<br />
skador på handled, fingrar, själva handen osv)<br />
Verktyget är utrustat med säkerhetsbrytare<br />
- brytaren tryggar större säkerhet och skyddar<br />
användaren mot skada<br />
- brytaren börjar slira vid för höga varv när det inte<br />
mer är tillräckligt säkert att hålla verktyget<br />
- brytaren skyddar också motorn mot överbelastning<br />
genom att stanna motorn vid överbelastning<br />
Ha ALDRIG verktyget i slagborrläge vid arbete med<br />
diamantborrkronor<br />
Var noga med valet av varvtal vid borrning (vid arbete<br />
med borrkronor använd borrkronetillverkarens<br />
rekommendationer)<br />
ANVÄNDNING<br />
Kontrollera nätspänningen: Kontrollera att<br />
strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna<br />
på maskinens typskylt.<br />
Igngsättning av apparaten 1<br />
För samtliga versioner sker start och stopp p följande<br />
sätt:<br />
inkoppling: tryck ned brytarknappen<br />
frnkoppling: släpp upp brytarknappen<br />
kontinuerligt arbete: Tryck in brytarknappen<br />
tryck in knappen<br />
tummen,<br />
med<br />
släpp brytarknappen<br />
frnkoppling: Tryck p knappen igen och<br />
släpp den när du vill stoppa<br />
apparaten.<br />
Varvtalsinställning<br />
Önskat varvtal kan ställas in steglöst mellan noll och fullt<br />
varvtal beroende på hur mycket reglaget<br />
Inställning av varvtalet<br />
trycks in.<br />
Önskat varvtal kan ställas in med ratten<br />
Läge F = maximalt varvtal.<br />
Reversering<br />
i reglaget .<br />
Ställ in reverseringsomkopplaren med pekfingret.<br />
! Det är mycket viktigt att maskinen står helt stilla<br />
då rotationsriktningen ställs om!. Varje försök att<br />
ändra rotationsriktningen på en maskin som inte<br />
stannat helt kan medföra att hela omkopplaren<br />
förstörs permanent.<br />
Rotationsriktningen:<br />
HÖGER<br />
pilen på omkopplaren för rotationsriktning, riktad farmåt<br />
mot borrchucken, V/H betyder rotation åt höger<br />
= Högergång: För borrning och idragning av skruvar<br />
VÄNSTER<br />
pilen, riktad mot bakre delen, betyder rotation åt vänster<br />
= Vänstergång: För lossning och urdragning av<br />
skruvar och muttrar
Val av mekanisk utväxling<br />
Med hastighetsväljaren<br />
ställas in.<br />
kan två varvtalsområden<br />
1 = LÅG HASTIGHET: för skruvdragning, borrning av<br />
stora diametrar och för gängning<br />
2 = HÖG HASTIGHET: för borrning<br />
Det går att koppla om från ett område till ett annat medan<br />
maskinen går, detta bör emellertid inte ske vid full last.<br />
Det bästa är att koppla om när maskinen står stilla.<br />
Val av slagborrning PSB9, PSB9D<br />
Välj slagborrning genom att vrid omkopplaren till<br />
symbolen som motsvarar önskemålet (hammare eller<br />
borrning).<br />
- Ingen växling får ske förrän maskinen stannat helt.<br />
- Vid slagborrning måste<br />
medsols.<br />
rotationsriktningen vara<br />
Montering och demontering av borrskär<br />
Snabbchuck<br />
Lås borrspindeln genom att trycka in knappen . Håll<br />
ringen i ett fast grepp och vrid hylsan tills öppningen i<br />
chucken är tillräckligt stor för borrskäret. Skjut in<br />
borrskäret i chucken och spänn det genom att vrida<br />
hylsan. Vid demontering av borrskäret lås borrspindeln<br />
genom att trycka in knappen<br />
riktning som vid monteringen.<br />
Självåtdragande borrchuck<br />
. Vrid hylsan i motsatt<br />
Vid belastning dras självåtdragande chucken åt<br />
ytterligare, vilket hindrar borrskäret från att glida. För<br />
montering av borrskäret, lås borrspindeln genom att<br />
trycka in knappen . Håll ringen i ett fast grepp och vrid<br />
hylsan tills öppningen i chucken är tillräckligt stor för<br />
borrskäret. Skjut in borrskäret i chucken och vrid den<br />
främre hylsan . För att hindra lossning, vrid den mittre<br />
hylsan i LOCK position.<br />
För demontering av borrskäret, lås borrspindeln genom<br />
att trycka in knappen . Vrid den mittre hylsan i<br />
UNLOCK eller RELEASE position. För att lossa<br />
borrskäret helt vrid den främre hylsan<br />
riktning som vid montering.<br />
i motsatt<br />
För att låsa borrspindeln tryck antingen in knappen<br />
eller håll fast den bakre hylsan på borrchucken C.<br />
Losskruvning av chuck<br />
- Tryck spindellåsknappen inåt.<br />
- Sätt in chucknyckeln i ett av de 3 hålen och ge den<br />
ett kraftigt slag i motsols riktning sett från<br />
chuckändan. Om chucken sitter hårt fast, kan man<br />
slå med en hammare eller en klubba.<br />
Byte av borrchuck<br />
Borrchucken är hårt åtdragen. För byte av borrchuck<br />
lämna in verktyget i en auktoriserad Hidria Perles service<br />
verkstad.<br />
Hjälphandtag<br />
! Använd maskinen endast med stödhandtag<br />
Du kan svinge ekstrahåndtaket hvor som helst, for å<br />
oppnå en sikker og lite anstrengende arbeidsposisjon.<br />
Borrdjupet kan ställas in med djupanslaget<br />
43 <br />
<br />
ANVÄNDNINGSRD<br />
Använd endast verktyg som är korrekt slipade och<br />
lämpade för arbetsmaterialet.<br />
För borrning i hårda material krävs ett fast tryck på<br />
apparaten. Alltför stort tryck förbättrar dock inte<br />
resultatet och innebär onödigt slitage på apparaten<br />
och verktyget.<br />
Efter längre drift med lågt varvtal ska maskinen för<br />
avkylning köras ca. 3 minuter med högsta<br />
tomgångsvarvtal.<br />
UNDERHÅLL<br />
Drag alltid ur kontakten från vägguttaget innan<br />
du gör någon justering eller byter tillbehör!<br />
Verktyget behöver inget särskilt underhåll, men delar<br />
som naturligt slits vid användningen bör kontrolleras<br />
regelbundet. Det innebar byte av borstar och<br />
smörjmedel i reduktor höljet. Lämna in verktyget till<br />
auktoriserad reparationsverkstad för dylika<br />
reparationer.<br />
Håll verktyget och anslutningssladden rena. Håll<br />
ventilationsöppningarna rena. Torka av ytorna med en<br />
mjuk trasa!<br />
! Användning av hushållsrengöringsmedel som<br />
innehåller bensin, trikloretilen, amoniak och<br />
klorider är förbjuden. Dessa ämnen fräter på<br />
verktygets plastdelar.<br />
Överdriven gnistbildning tyder på att det finns damm i<br />
motorn eller att kolborstarna är utslitna.<br />
! I händelse av elektriska eller mekaniska fel lämna<br />
in verktyget till auktoriserad Perles<br />
reparationsverkstad.<br />
REPARATION<br />
Om ditt verktyg behöver repareras, lämna in det till en av<br />
de auktoriserade reparationsverkstäderna från listan.<br />
Egen reparation av verktyget ar förbjuden och farlig.<br />
! All reparation av verktyget som utförs i<br />
oauktoriserade reparationsverkstäder sker under<br />
eget ansvar.<br />
! Ägaren till verktyget är ansvarig för all reparation<br />
av verktyget som utförs i oauktoriserade<br />
reparationsverkstäder och han tappar sin rätt till<br />
garanti.<br />
AVFALLSHANTERING OCH<br />
MILJÖHÄNSYN<br />
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska<br />
omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.<br />
<br />
Endast för EU-länder:<br />
Släng inte elverktyg i hushållsavfall!<br />
Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG för<br />
kasserade elektriska och elektroniska apparater<br />
och dess modifiering till nationell rätt måste<br />
obrukbara elverktyg omhändertas separat och på<br />
miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
GENERELLE<br />
SIKKERHETSANVISNINGER<br />
OBS! Les gjennom alle anvisningene. Feil ved<br />
overholdelsen av nedenstående anvisninger kan medføre<br />
elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Det<br />
nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy»<br />
gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning).<br />
TA GODT VARE PÅ DISSE ANVISNINGENE.<br />
1) ARBEIDSPLASSEN<br />
a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Rotete<br />
arbeidsområder og arbeidsområder uten lys kan føre<br />
til ulykker.<br />
b) Ikke arbeid med maskinen i eksplosjonsutsatte<br />
omgivelser – der det befinner seg brennbare<br />
væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister<br />
som kan antenne støv eller damper.<br />
c) Hold barn og andre personer unna når<br />
elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under<br />
arbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen.<br />
2) ELEKTRISK SIKKERHET<br />
a) Støpselet til maskinen må passe inn i<br />
stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på<br />
noen som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler<br />
sammen med jordede maskiner. Bruk av støpsler<br />
som ikke er forandret på og passende stikkontakter<br />
reduserer risikoen for elektriske støt.<br />
b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik<br />
som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er<br />
større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er<br />
jordet.<br />
c) Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom<br />
det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for<br />
elektriske støt.<br />
d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å<br />
bære maskinen, henge den opp eller trekke den ut<br />
av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje,<br />
skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg.<br />
Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen<br />
for elektriske støt.<br />
e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy,<br />
må du kun bruke en skjøteledning som er godkjent<br />
til utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning<br />
som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for<br />
elektriske støt.<br />
3) PERSONSIKKERHET<br />
a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå<br />
fornuftig frem når du arbeider med et<br />
elektroverktøy. Ikke bruk maskinen når du er trett<br />
eller er påvirket av narkotika, alkohol eller<br />
medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved<br />
bruk av maskinen kan føre til alvorlige skader.<br />
b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke<br />
vernebriller. Bruk av personlig verneutstyr som<br />
støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselvern<br />
– avhengig av type og bruk av elektroverktøyet –<br />
reduserer risikoen for skader.<br />
44 <br />
<br />
c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse.<br />
Forviss deg om at på-/av-bryteren står i «AV»posisjon<br />
før du setter støpselet inn i stikkontakten.<br />
Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer<br />
maskinen eller kobler maskinen til strømmen i<br />
innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.<br />
d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du<br />
slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel<br />
som befinner seg i en roterende maskindel, kan føre til<br />
skader.<br />
e) Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i<br />
balanse. Dermed kan du kontrollere maskinen bedre i<br />
uventede situasjoner.<br />
f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller<br />
smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som<br />
beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår<br />
kan komme inn i deler som beveger seg.<br />
g) Hvis det kan monteres støvavsug- og<br />
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om<br />
at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte.<br />
Bruk av disse innretningene reduserer farer på grunn<br />
av støv.<br />
4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV<br />
ELEKTROVERKTØY<br />
a) Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektroverktøy<br />
som er beregnet til den type arbeid du vil utføre.<br />
Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og<br />
sikrere i det angitte effektområdet.<br />
b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/avbryter.<br />
Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på,<br />
er farlig og må repareres.<br />
c) Trekk støpselet ut av stikkontakten før du utfører<br />
innstillinger på maskinen, skifter tilbehørsdeler<br />
eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer<br />
en utilsiktet starting av maskinen.<br />
d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares<br />
utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av<br />
personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke<br />
har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige<br />
når de brukes av uerfarne personer.<br />
e) Vær nøye med vedlikeholdet av maskinen.<br />
Kontroller om bevegelige maskindeler fungerer<br />
feilfritt og ikkeklemmes fast, og om deler er<br />
brukket eller skadet, slik at dette innvirker på<br />
maskinens funksjon. La skadede deler repareres<br />
før maskinen brukes. Dårlig vedlikeholdte<br />
elektroverktøy er årsaken til mange uhell.<br />
f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte<br />
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så<br />
ofte fast og er lettere å føre.<br />
g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i<br />
henhold til disse anvisningene og slik det er<br />
foreskrevet for denne spesielle maskintypen. Ta<br />
hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal<br />
utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn<br />
det som er angitt kan føre til farlige situasjoner.<br />
5) SERVICE<br />
a) Maskinen din skal alltid kun repareres av<br />
kvalifisert fagpersonale og kun med originale<br />
reservedeler. Slik opprettholdes maskinens sikkerhet.
Ærede kunde!<br />
Vi gratulerer deg med ditt kjøp av dette elektriske<br />
verktøyet fra Hidria Perles, d.o.o.o..<br />
Hvis du har spørsmål angående vårt produkt, anbefaler<br />
vi å kontakte våre eksperter fra salg og<br />
serviceavdelingen, som vil gjerne bistå med råd og<br />
assistanse til å finne de riktige svar.<br />
FORMÅLSMESSIG BRUK<br />
Maskinen er beregnet til slagboring i murstein,<br />
betong og stein, og dessuten til boring, metall, til skruing<br />
og gjengeskjæring.<br />
Brukeren bæalt ansvar for skader som opstår grunnet<br />
ikke korrekt anvendelse<br />
TEKNISKE SPESIFIKASJONER<br />
45 <br />
<br />
Informasjon om støy og vibrasjon.<br />
Måleverdier funnet i henhold til EN 60745.<br />
Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lydtrykknivå *<br />
dB(A); lydeffektnivå ** dB(A). Måleusikkerhet K = 3 dB.<br />
Bruk hørselvern!<br />
Den typiske bedømte akselerasjonen er * m/s 2 .<br />
BESKRIVELSE<br />
PÅ/AV-bryter<br />
Låseknapp<br />
Hastighetsvelger<br />
Vender<br />
Girvelger<br />
Velger for bor/slagbor<br />
Spindellåseknapp<br />
Chuck<br />
Ekstra håndtak<br />
Borepatron m/nøkkel PB9-713 PSB9-713 PSB9-1013 PSB9-1016 PSB9-1213 PSB9-1216<br />
Hurtigspennende chuck PSB9-713S PSB9-1013S PSB9-1213S<br />
Selvspennende chuck PSB9-1013SS PSB9-1213SS<br />
Watt W 750 750 1050 1050 1200 1200<br />
Tomgangshastighet 1/min<br />
1. 0-1200/<br />
2. 0-3200<br />
1. 0-1200/<br />
2. 0-3200<br />
1. 0-1500/<br />
2. 0-3500<br />
1. 0-1500/<br />
2. 0-3500<br />
1. 0-1600/<br />
2. 0-3700<br />
1. 0-1600/<br />
2. 0-3700<br />
Slag 1/min -<br />
0-22800/<br />
0-60800<br />
0-28500/<br />
0-66500<br />
0-28500/<br />
0-66500<br />
0-30400/<br />
0-70300<br />
0-30400/<br />
0-70300<br />
Kapasitet i betong mm 40 40 40 40 45 45<br />
i stål mm 13 13 16 16 16 16<br />
i tre mm 20 20 20 20 20<br />
Chuck kapasitet 13 mm 1-13 1-13 1-13 3-16 1-13 3-16<br />
Chuck feste 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />
Spindelhals mm 43 43 43 43 43 43<br />
Sikkerhets kopling - - + + + +<br />
Vekt kg 2,5 2,5 2,7 2,7 2,8 3<br />
*Vibreringsnivå m/s2 4,82 37,68 32,97 32,97 40,03 40,03<br />
*Lydtrykknivå dB(A) 83,9 99 98,3 98,3 99,1 99,1<br />
**Støynivå dB(A) 94,9 110 109,3 109,3 110,1 110,1<br />
Beskyttelsesklasse II II II II II II<br />
Tip<br />
Borepatron m/nøkkel PSB9D-1013 PSB9D-1016 PSB9D-1213 PSB9D-1216 PB9D-1016 PB9D-1216<br />
Hurtigspennende chuck PSB9D-1013S PSB9D-1213S<br />
Watt W 1050 1050 1200 1200 1050 1200<br />
Tomgangshastighet 1/min<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
Slag 1/min<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
- -<br />
Kapasitet i betong mm 50 50 50 50 50 50<br />
i stål mm 16 16 16 16 16 16<br />
i tre mm 35 35 35 35 - -<br />
Maks. borekapasitet med<br />
kjernekrone<br />
mm 127 127 152 152 - -<br />
Chuck kapasitet 13 mm 1-13 1-13 1-13 1-13 3-16 3-16<br />
Chuck feste 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />
Spindelhals mm 43 43 43 43 43 43<br />
Sikkerhets kopling + + + + + +<br />
Vekt kg 3,2 3,2 3,2 3,5 3,2 3,5<br />
*Vibreringsnivå m/s2 32,97 32,97 40,03 40,03 4,05 5,69<br />
*Lydtrykknivå dB(A) 98,3 98,3 99,1 99,1 84,9 85,8<br />
**Støynivå dB(A) 109,3 109,3 110,1 110,1 95,9 96,8<br />
Beskyttelsesklasse II II II II II II<br />
Tip
STANDARDUTSTYR<br />
chuck med nøkkel PB9-713, PSB9-713, PSB9-1013,<br />
PSB9-1213, PSB9-1216, PSB9D-1013, PSB9D-1016,<br />
PSB9D-1213, PSB9D-1216, PB9D-1016, PB9D-1216<br />
hurtigchuck uten nøkkel PSB9-713S, PSB9-1013S,<br />
PSB9-1213S, PSB9D-1013S, PSB9D-1213S<br />
selvspennende chuck PSB9-1213SS, PSB9-1013SS<br />
ekstra håndtak,<br />
dybde begrenser<br />
TILBEHØR OG RESERVEDELER<br />
Av hensyn til din egen sikkerhet og for å sikre effektivt<br />
arbeid, må du kun bruke originalt tilbehør og originale<br />
reservedeler. Disse artiklene får du hos fagforhandleren<br />
din.<br />
SIKKERHETSINFORMASJON<br />
Les bruksanvisningen og sikkerhetsanvisningene godt<br />
før bruk og følg dem nøye. Ved å følge disse advarslene<br />
vil du oppnå optimal trygg bruk av verktøyet både for<br />
deg selv og dine omgivelser. Vi anbefaler at<br />
bruksanvisningen oppvebares sammen med verktøyet til<br />
evt senere bruk.<br />
Bruk ikke verktøyet om kabelen skulle være ødelagt<br />
eller skadet.<br />
Verktøyet kobles til den elektriske spenningen kun i<br />
avslått stand.<br />
Pass godt på så ikke kabelen kommer i kontakt med<br />
bevegelige deler på maskinen.<br />
Før verktøyet settes bort må du slå bryteren av og<br />
forsikre deg om at motoren har stanset helt opp.<br />
Den elektriske skjøteledningen må være i samsvar<br />
med foreskriftene og må ha minimum 1 mm 2 mellom<br />
strømlederne. Når verktøyet er i bruk må ledningen<br />
være fullstendig utrullet.<br />
Når verktøyet skal brukes utendørs, må det kobles til<br />
(automatisk sikkerhetsbryter/sikringsbyter) (FI-), med<br />
maks 30<br />
Sørg for at arbeidsemnet er godt festet før du starter<br />
arbeidet<br />
Ved eventuell blokkade i verktøyet, slår du straks av<br />
maskinen og drar støpselet ut av stikkontakten. Start<br />
opp arbeidet igjen, først etter at du har funnet ut<br />
årsaken til blokkaden. Hvis skade på verktøyet har<br />
oppstått, lever det inn til reparasjon på nærmeste<br />
autoriserte verksted.<br />
Benytt alltid beskyttelsesutstyr under bruk, som<br />
vernebriller og hørselsvern.<br />
Ved boring eller skruing med verktøyet i vegger eller<br />
tak, må du alltid passe på at det ikke befinner seg<br />
elektriske ledninger, vannrør eller gassinnstalasjoner<br />
på baksiden!<br />
Under bruk må du alltid holde det elektriske verktøyet<br />
etter det strømisolerte handtaket. På det viset unngår<br />
man elektrisk støt.<br />
Under arbeidet må du holde verktøyet med begge<br />
hendene og sørge for å ha stabilt underlag.<br />
La aldri barn ta i bruk verktøyet.<br />
Sørg for at du star på fast og sikker grunn mens du<br />
jobber med verktøy på stillas eller stige.<br />
For sikkerhets skyld bruk alltid sidehåndtaket mens<br />
du jobber med maskinen. Grip maskinen fast med<br />
46 <br />
<br />
begge hendene, når du bruker den (ellers utsetter du<br />
deg selv for skaderisiko (håndleddskade, fingerskade,<br />
håndskade osv.).<br />
Maskinen er utstyrt med en sikkerhets kopling som:<br />
- sørger for brukerens bedre sikkerhet;<br />
- slurer ved høyt dreiemoment, når det blir farlig å<br />
holde den;<br />
- også beskytter motor mot overstyring ved å koble ut<br />
motor i overstyringsmomentet.<br />
bruk ALDRI slagboring når du borer med<br />
diamantborkrone.<br />
Velg passende spinnhastighet (når du jobber med<br />
borkrone, ta hensyn til instruksen fra borkronens<br />
produsent).<br />
BRUK<br />
Vær oppmerksom på nettspenningen: Spenningen til<br />
strømkilden må stemme overens med informasjonene på<br />
maskinens typeskilt.<br />
Starte opp maskinen 1<br />
P alle modeller startes og stoppes maskinen slik:<br />
innkobling: trykk p bryterknappen<br />
igangsetting: slipp bryterknappen<br />
kontinuerlig drift: trykk knapp<br />
trykt inn<br />
mens knapp er<br />
hold knapp<br />
.<br />
inne, slipp opp knapp<br />
igangsetting: Nr du skal stoppe maskinen, trykker<br />
du knapp<br />
opp.<br />
igjen og slipper den s<br />
Hastighetskontroll<br />
Hastigheten kan reguleres trinnløst fra null til maks. ved<br />
å trykke løsere eller hardere på utløseren.<br />
Justere hastigheten<br />
Hastigheten stilles ved å endre posisjonen til hjulet i<br />
utløseren . Posisjon F = Maks. hastighet.<br />
Reversere rotasjonsretningen<br />
Still venderen med pekefingeren.<br />
! Venderen må kun stilles når motoren er stanset<br />
helt! Hvis du forsøker å endre rotasjonsretning når<br />
maskinen er i gang, kan hele venderen bli ødelagt.<br />
Roteringsretning<br />
HØYRE<br />
Når pilen på boreretningsvelgeren peker framover mot<br />
borepatronen, roterer boret mot høyre.<br />
= Høyregang: Ved boring og innskruing av skruer<br />
VENSTRE<br />
Når pilen peker bakover, er boreretningen innstilt mot<br />
venstre.<br />
= Venstregang: Til løsing hhv. utskruing av skruer og<br />
mutre<br />
Valg av gir<br />
Med hastighetsvelgeren kan det velges to<br />
turtallsområder.<br />
1 = LAV HASTIGHET: til å skru i skruer, bore store<br />
diametere og gjengeboring<br />
2 = HØY HASTIGHET: til boring<br />
Hastigheten kan endres mens maskinen er i gang, men<br />
dette må ikke gjøres med full belastning. Det er best å<br />
endre hastighet når maskinen ikke er i gang.
Slagbor PSB9, PSB9D<br />
Slagborfunksjonen velges ved å flytte velgeren til<br />
symbolet som tilsvarer brukerens valg (slagbor eller bor).<br />
- Funksjonen må ikke endres før etter at motoren er<br />
stanset helt.<br />
- Rotasjonsretning høyre må velges når<br />
slagborfunksjonen skal brukes<br />
Montere tilbehør i chucken<br />
Hurtigspennende chuck og selvspennende chuck<br />
- Trykk spindellåseknappen inn<br />
- Åpne chucken ved å dreie hylsen mot urviseren<br />
- Sett inn tilbehøret<br />
- Lukk chucken ved å dreie hylsen med urviseren.<br />
- Trekk hylsen ordentlig til for å sikre at utstyret<br />
holdes ordentlig på plass.<br />
Selvmonterende borepatron<br />
Selvmonterende borepatron har den funksjonen, at den<br />
ved bruk selv fester seg ytterligere På den måten unngår<br />
man at borepatronen evt. skulle løsne. For å montere<br />
verktøyet blokkeres spindelen ved å presse ned knapp<br />
. Hold spindelhylsen med hånden, vri den inntil<br />
åpningen på hodet er stor nok til å sette på verktøyet.<br />
Fest verktøyet på borepatronen ved å vri den fremste<br />
hylsen. . For å unngå at den skal løsne, vris den<br />
midterste hylsen mot LOCK.<br />
Demontering av verktøyet foregår ved å blokkere<br />
spindelen med et press på . Vri den midterste hylsen<br />
i retning UNLOCK eller RELEASE. Til slutt frigjøres<br />
verktøyet ved å rotere fremste hylse<br />
av det som ble gjort ved monteringen.<br />
i motsatt retning<br />
For å blokkere spindelen kan man som alternativ til å<br />
presse ned knapp med et fast grep vri den siste<br />
hylsen på borepatronen C.<br />
Chuck med tre kjever<br />
Trykk spindellåseknappen inn<br />
Sett tilbehøret lengst mulig inn i chucken. Ikke bruk<br />
tilbehør med skadd skaft.<br />
Bruk alle tre hull.<br />
Bytte av chuck.<br />
Chucken er festet med høyt moment. For bytte av<br />
borepatron, må verktøyet leveres inn til et av Hidra Perles<br />
sine autorisert servis verktsteder.<br />
Ekstra håndtak<br />
! Bruk maskinen kun med ekstrahåndtaket<br />
Du kan svinge ekstrahåndtaket hvor som helst, for å<br />
oppnå en sikker og lite anstrengende arbeidsposisjon.<br />
Med dybdeanlegg kan boredybden innstilles.<br />
RD FOR BRUK<br />
Bruk verktøy som er riktig skjeftet, og som passer til<br />
de materialene du skal arbeide.<br />
Når du skal bore gjennom harde materialer, er det<br />
nødvendig å presse hardt på maskinen. Men du<br />
oppnår ikke bedre ytelse ved å presse for hardt, og<br />
risikerer bare å belaste maskinen og verktøyet for<br />
meget.<br />
Etter arbeid over lengre tid med lavt turtall må du la<br />
maskinen gå i ca. 3 minutter med maksimalt turtall.<br />
47 <br />
<br />
VEDLIKEHOLD OG STELL AV<br />
VERKTØYET<br />
Før ethvert inngrep på verktøyet, må støpselet<br />
trekkes ut av stikk-kontakten!<br />
Verktøyet trenger ikke noen spesiell behandling, men<br />
etter en viss tid må deler som ved bruk utsettes for<br />
slitasje kontrolleres. For eksempel kontroll og bytte av<br />
børster og oljing i reduktor-huset. Dette overlater du til<br />
nærmeste autoriserte servis.<br />
Hold verktøyet og kabelen ren. Pass på at åpningene<br />
for kjøleviften er rene og åpne. Oversiden av verktøyet<br />
holdes ren med en myk klut!<br />
! Bruk av husholdnings-vaskemidler, som<br />
inneholder bensin, linol, amoniakk og klor må ikke<br />
forekomme, da disse stoffene etser og skader de<br />
plastiske delene på verktøyet.<br />
Overdreven gnistring er et tegn på at det har<br />
oppstått urenheter i verktøyet eller at børstene er<br />
slitte.<br />
! I tilfelle elektrisk eller mekaniske feil på verktøyet,<br />
må det leveres inn til et av Perles sine autoriserte<br />
servisverksteder.<br />
SERVIS OG REPARASJON<br />
Hvis det skulle oppstå behov for servisering av verktøyet,<br />
må du henvende deg til et av våre nevnte autoriserte<br />
servis-verksteder. Ethvert selvstendig inngrep på<br />
maskinen er forbudt og farlig.<br />
! Enhver reparasjon av verktøyet hos ikke-autorisert<br />
servis, gjør brukeren på eget ansvar.<br />
! For alle inngrep på verktøyet, gjort hos ikkeautorisert<br />
servis, gjøres på eget ansvar, og<br />
brukeren mister retten til garanti.<br />
NATURVERN OG BEHANDLING AV<br />
AVFALL<br />
Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres<br />
inn til miljøvennlig gjenvinning.<br />
<br />
Kun for EU-land:<br />
Ikke kast elektroverktøy i vanlig søppel!<br />
Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF vedr.<br />
gamle elektriske og elektroniske-apparater og<br />
tilpassingen til nasjonale lover må gammelt<br />
elektroverktøy som ikke lenger kan brukes samles<br />
inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
YLEISET<br />
TURVALLISUUSOHJEET<br />
HUOMIO! Kaikki ohjeet täytyy lukea. Alla olevien<br />
ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa<br />
sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan<br />
loukkaantumiseen. Seuraavassa käytetty käsite<br />
”sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja<br />
(verkkojohdolla).<br />
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET HYVIN.<br />
1) TYÖPAIKKA<br />
a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.<br />
Työpaikan epäjärjestys ja valaisemattomat työalueet<br />
voivat johtaa tapaturmiin.<br />
b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa<br />
ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua<br />
tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka<br />
saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.<br />
c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua<br />
käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan,<br />
huomiosi suuntautuessa muualle.<br />
2) SÄHKÖTURVALLISUUS<br />
a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia<br />
pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään<br />
tavalla. Älä käytä mitään pistorasia-adaptereita<br />
maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa.<br />
Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat<br />
pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.<br />
b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten<br />
putkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun<br />
vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.<br />
c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai<br />
kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun<br />
sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.<br />
d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä<br />
sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai<br />
pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto<br />
loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista<br />
ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet<br />
johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.<br />
e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä<br />
ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa.<br />
Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää<br />
sähköiskun vaaraa.<br />
3) HENKILÖTURVALLISUUS<br />
a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja<br />
noudata tervettä järkeä sähkötyökalua<br />
käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet<br />
väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden<br />
vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus<br />
sähkötyökalua käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan<br />
loukkaantumiseen.<br />
b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.<br />
Suojavarusteet, kuten pölynsuojanaamari,<br />
luistamattomat turvajalkineet, kypärä ja<br />
kuulosuojaimet pienentävät, tilanteen mukaan oikein<br />
käytettyinä, loukkaantumisriskiä.<br />
c) Vältä sähkötyökalun tahatonta käynnistämistä.<br />
Varmista, että käynnistyskytkin on asennossa<br />
”OFF”, ennen kuin kytket pistotulpan pistorasiaan.<br />
Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä<br />
tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan,<br />
48 <br />
<br />
käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat<br />
itsesi onnettomuuksille.<br />
d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen<br />
kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain,<br />
joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa<br />
johtaa loukkaantumiseen.<br />
e) Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina tukevasta<br />
seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit<br />
paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa<br />
tilanteissa.<br />
f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä<br />
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet<br />
ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet,<br />
korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.<br />
g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa,<br />
tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne<br />
käytetään oikealla tavalla. Näiden laitteiden käyttö<br />
vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.<br />
4) SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HOITO<br />
a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön<br />
tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua<br />
käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin<br />
tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.<br />
b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää<br />
ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu,<br />
jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää<br />
käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy<br />
korjata.<br />
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin<br />
suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät<br />
sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä<br />
turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun<br />
tahattoman käynnistysriskin.<br />
d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun<br />
niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden<br />
käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai<br />
jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.<br />
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät<br />
kokemattomat henkilöt.<br />
e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että<br />
liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole<br />
puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai<br />
vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa<br />
haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna<br />
korjauttaa mahdolliset viat ennen käyttöönottoa.<br />
Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista<br />
laitteista.<br />
f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti<br />
hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat<br />
teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi<br />
hallita.<br />
g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja<br />
jne. näiden ohjeiden mukaisesti ja tavalla, jota on<br />
säädetty erityisesti kyseiselle sähkötyökalulle. Ota<br />
tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava<br />
toimenpide. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille<br />
määrättyyn käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin<br />
tilanteisiin.<br />
5) HUOLTO<br />
a) Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata<br />
sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain<br />
alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että<br />
sähkötyökalu säilyy turvallisena.
Arvoisa ostaja!<br />
Onnittelumme Hidria Perles, d.o.o. valmistaman<br />
sähkökäsityökalun ostosta<br />
Minkä tahansa kysymysten ilmaantuessa tuotteistamme,<br />
pyydämme kääntymään asiantuntijoittemme puoleen<br />
huolto-ja myyntiosastoillamme, joissa saat neuvoja ja<br />
löydät vastaukset kysymyksiisi.<br />
49 <br />
<br />
MÄÄRÄYSTEN MUKAINEN KÄYTTÖ<br />
Laite on tarkoitettu iskuporaukseen tiileen, betoniin ja<br />
kiveen sekä poraamiseen puuhun, metalliin, myös<br />
ruuvinvääntöön ja kierteitykseen.<br />
Käyttötarkoituksen vastaisesta käytöstä aiheutuvista<br />
vahigoista vastaa yksin käyttäjä.<br />
TEKNISET TIEDOT<br />
Värähtely- ja melutiedot<br />
Mittausarvot määritetty EN 60745 mukaan.<br />
Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso on:<br />
Äänen painetaso * dB(A); Äänen tehotaso ** dB(A).<br />
Mittausepävarmuus K=3 dB.<br />
Käytä kuulonsuojaimia!<br />
Arvioitu kiihdytys on tyypillisesti * m/s 2 . !<br />
Porakoneen istukka<br />
avaimineen<br />
PB9-713 PSB9-713 PSB9-1013 PSB9-1016 PSB9-1213 PSB9-1216<br />
Porakoneen<br />
pikakiristyvä istukka<br />
PSB9-713S PSB9-1013S PSB9-1213S<br />
Porakoneen itsekiristyvä<br />
istukka<br />
PSB9-1013SS PSB9-1213SS<br />
Ottoteho W 750 750 1050 1050 1200 1200<br />
Kuormitettu kierrosluku 1/min<br />
1. 0-1200/<br />
2. 0-3200<br />
1. 0-1200/<br />
2. 0-3200<br />
1. 0-1500/<br />
2. 0-3500<br />
1. 0-1500/<br />
2. 0-3500<br />
1. 0-1600/<br />
2. 0-3700<br />
1. 0-1600/<br />
2. 0-3700<br />
Istukan kirisysväli 1/min -<br />
0-22800/<br />
0-60800<br />
0-28500/<br />
0-66500<br />
0-28500/<br />
0-66500<br />
0-30400/<br />
0-70300<br />
0-30400/<br />
0-70300<br />
Maksimi poran betoni mm 40 40 40 40 45 45<br />
teräs mm 13 13 16 16 16 16<br />
puu mm 20 20 20 20 20<br />
Istukan kirisysväli mm 1-13 1-13 1-13 3-16 1-13 3-16<br />
Istukan kierre 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />
Karakaulan mm 43 43 43 43 43 43<br />
Varmuuskytkin - - + + + +<br />
Paino kg 2,5 2,5 2,7 2,7 2,8 3<br />
*Tärinätaso m/s2 4,82 37,68 32,97 32,97 40,03 40,03<br />
*Äänen voimakkuus dB(A) 83,9 99 98,3 98,3 99,1 99,1<br />
**Melutaso dB(A) 94,9 110 109,3 109,3 110,1 110,1<br />
Suojausluokka II II II II II II<br />
Tyyppi<br />
Porakoneen istukka<br />
avaimineen<br />
PSB9D-1013 PSB9D-1016 PSB9D-1213 PSB9D-1216 PB9D-1016 PB9D-1216<br />
Porakoneen<br />
pikakiristyvä istukka<br />
PSB9D-1013S PSB9D-1213S<br />
Ottoteho W 1050 1050 1200 1200 1050 1200<br />
Kuormitettu kierrosluku 1/min<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
Istukan kirisysväli 1/min<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
- -<br />
Maksimi poran betoni mm 50 50 50 50 50 50<br />
teräs mm 16 16 16 16 16 16<br />
puu mm 35 35 35 35 - -<br />
Suurin porauskapasiteetti<br />
reikäsahoilla<br />
mm 127 127 152 152 - -<br />
Istukan kirisysväli mm 1-13 1-13 1-13 1-13 3-16 3-16<br />
Istukan kierre 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />
Karakaulan mm 43 43 43 43 43 43<br />
Varmuuskytkin + + + + + +<br />
Paino kg 3,2 3,2 3,2 3,5 3,2 3,5<br />
*Tärinätaso m/s2 32,97 32,97 40,03 40,03 4,05 5,69<br />
*Äänen voimakkuus dB(A) 98,3 98,3 99,1 99,1 84,9 85,8<br />
**Melutaso dB(A) 109,3 109,3 110,1 110,1 95,9 96,8<br />
Suojausluokka II II II II II II<br />
Tyyppi
HALLINTALAITTEET<br />
ON/OFF-kytkin<br />
Lukituspainike<br />
Nopeudenvalintapainike<br />
Suunnanvaihtokytkin<br />
Vaihteen valitsin<br />
Pora- tai iskuporakonetilan valinta<br />
Akselin lukituspainike<br />
Istukka<br />
Tukikahva<br />
VAKIOVARUSTEET<br />
avaimellinen istukka PB9-713, PSB9-713, PSB9-1013,<br />
PSB9-1213, PSB9-1216, PSB9D-1013, PSB9D-1016,<br />
PSB9D-1213, PSB9D-1216, PB9D-1016, PB9D-1216<br />
avaimeton istukka PSB9-713S, PSB9-1013S,<br />
PSB9-1213S, PSB9D-1013S, PSB9D-1213S<br />
porakoneen itsekiristyvä istukka PSB9-1213SS,<br />
PSB9-1013SS<br />
tukikahva,<br />
syvyysrajoitin<br />
LISÄVARUSTEET JA VARAOSAT<br />
Varmista oma turvallisuutesi ja laitteen tehokas käyttö<br />
käyttämällä ainoastaan alkuperäisiä lisävarusteita ja osia.<br />
Voit hankkia näitä jälleenmyyjältäsi.<br />
TYÖTURVALLISUUSOHJEET<br />
Ennen työkalun käyttöönottoa lukekaa huolellisesti<br />
käyttöohjeet ja työturvallisuusohjeet. Varoitukset<br />
mahdollistavat teille työkalunne turvallisen ja parhaan<br />
mahdollisen käytön aiheuttamatta vaaraa teille tai<br />
ympäristöllenne. Suosittelemme, että säilytätte<br />
käyttöohjeet aina lähellä tuotetta.<br />
Älkää käyttäkö konetta, jonka kaapeli on vioittunut.<br />
Liittäkää työkalu sähköverkkoon vain katkaisijan<br />
ollessa pois päältä.<br />
Varokaa, ettei liitäntäkaapeli joudu kosketukseen<br />
koneen liikkuvien osien kanssa.<br />
Ennenkuin panette koneen säilytyspaikkaan<br />
sammuttakaa moottori ja varmistakaa, että moottori on<br />
täysin pysähtynyt.<br />
Jatkokaapelin tulee olla turvallisuussäännösten<br />
mukainen, johdon halkaisijan tulee olla vähintään<br />
1 mm 2 . Käytön aikana kaapelin tulee olla kokonaan<br />
suoristettuna.<br />
Ennenkuin käytätte työkalua ulkona, liittäkää se<br />
sähköverkkoon sellaisen turvakatkaisijan (FI) kautta,<br />
jonka maksimaalinen katkaisuraja on 30 mA.<br />
Ennen työhön ryhtymistä huolehtikaa siitä,<br />
porattava esine on kunnollisesti kiinnitetty.<br />
että<br />
Jos työkalu syystä tai toisesta pysähtyy, sammuttakaa<br />
se heti ja lopettakaa sähkövirran johtaminen<br />
<br />
koneeseen. Jatkakaa työtä vasta kun pysähtymisen<br />
syy on poistettu. Mikäli koneeseen on tullut vika,<br />
korjauttakaa kone valtuutetussa huoltoliikkeessä.<br />
Työn aikana käyttäkää henkilökohtaisia suojavälineitä:<br />
suojalaseja ja kuulonsuojaimia.<br />
Poratessanne tai reiittäessänne työkalulla seinää tai<br />
kattoa varokaa rappauksen alla olevia sähkö-, vesi- tai<br />
kaasuasennuksia.<br />
50 <br />
<br />
Työn aikana pitäkää sähkötyökalua aina kiinni<br />
eristystä kahvasta. Sillä tavoin vältätte sähköiskun, jos<br />
sattumalta poraatte säöhköjohtoon.<br />
Pitäkää työn aikana koneesta kiinni molemmilla käsillä<br />
ja huolehtikaa, että sillä on vakaa tukijalusta.<br />
Älkää koskaan antako lasten käyttää työkalua.<br />
Työskennellessäsi työkalun kanssa telineillä tai<br />
tikapuilla huolehdi siitä, että seisontapaikka on vakaa<br />
ja turvallinen.<br />
Turvallisuussyistä käytä aina sivukahvaa<br />
työskennellëssäsi työkalun kanssa. Työn aikana pidä<br />
molemmin käsin lujasti kiinni työkalusta (muussa<br />
tapauksessa on loukkaantumisvaara suuri (ranteen,<br />
sormien, käsien,…)<br />
Työkalu on varustettu varmuuskytkimellä<br />
- Kytkin takaa suuremman turvallisuuden käyttäjälle<br />
- Kytkin luiskahtaa liian suuressa vääntömomentissa,<br />
kun koneen piteleminen ei ole enää tarpeeksi<br />
turvallista<br />
- Kytkin turvaa myös moottorin ylikuormittumiselta<br />
siten, että se kytkee moottorin pois<br />
ylikuormituksessa<br />
ÄLÄ KOSKAAN pidä työkalua iskuporausasennossa<br />
työskennellessäsi timanttiterillä<br />
Huomioi oikea porausnopeuden valinta<br />
(työskennellessäsi kruunuilla ota huomioon<br />
porakruunujen valmistajien ohjeet)<br />
KÄYTTÖ<br />
Tarkista verkkojännite: Virtalähteen jännitteen täytyy<br />
olla sama, kuin mallikilpeen merkitty.<br />
Koneen käynnistäminen<br />
Napaka! Zaznamek ni definiran.Käynnistäminen ja<br />
pysäyttäminen tehdään kaikissa malleissa seuraavasti:<br />
käynnistäminen: paina katkaisijan nappia<br />
pysäyttäminen: paina katkaisijan nappia uudelleen<br />
jatkuva käynti: paina nappia nappi<br />
alaspainettuna;<br />
pidä nappia koko ajan<br />
alaspainettuna ja vapauta nappi .<br />
Pysäyttäminen: Koneen sammuttamiseksi paina nappi<br />
uudelleen alas ja vapauta se.<br />
Portaaton nopeuden säätö<br />
Voit säätää laitteen pyörintänopeutta portaattomasti<br />
painamalla käynnistyspainiketta kevyemmin tai<br />
voimakkaammin.<br />
Kierrosluvun valitseminen<br />
Voit valita haluamasi kierrosluvun muuttamalla pyörän<br />
asentoa käynnistimessä . Asento E on suurin nopeus.<br />
Pyörimissuunnan vaihtaminen<br />
Voit muuttaa pyörimissuuntaa suunnanvaihtokytkimen<br />
avulla.<br />
! Pyörimissuuntaa ei saa vaihtaa poran pyöriessä.<br />
Pyörimissuunnan vaihtaminen poran käydessä<br />
saattaa vahingoittaa kytkintä pysyvästi.<br />
Pyörimissuunta :<br />
OIKEA<br />
poranpäätä osoittava nuoli pyörimissuunnan vaihtajassa<br />
(V/O) osoittaa pyörimissuunnan asennon oikealle<br />
= Kierto oikealle: Porausta ja ruuvinkiertoa varten
VASEN<br />
Taaksepäin kulkeva nuoli osoittaa pyörimissuunnan<br />
asennon vasemmalle<br />
= Kierto vasemmalle: Ruuvien ja muttereiden<br />
avaamista ja uloskiertoa varten<br />
2 Mekaaninen nopeuden valinta<br />
Voit valita toisen kahdesta nopeusalueesta vaihteen<br />
valitsimen avulla.<br />
1 = HIDAS NOPEUS Tämä nopeus sopii ruuvien<br />
kiertämiseen, suurten reikien poraamiseen ja kierteiden<br />
tekemiseen.<br />
2 = SUURI NOPEUS Tämä nopeus sopii poraamiseen.<br />
Vaihteen voi vaihtaa moottorin käydessä, mutta laitteessa<br />
ei tällöin saa olla täysi kuormitus. Vaihtaminen on<br />
kuitenkin helpointa moottorin ollessa pysähdyksissä.<br />
Iskuporakonetoiminnon valitseminen<br />
PSB9, PSB9D<br />
Voit käyttää laitetta iskuporakoneena valitsemalla<br />
kytkimellä haluamasi symbolin (vasara tai pora).<br />
- Tämän valinta on tehtävä poran ollessa<br />
-<br />
pysähtyneenä.<br />
Iskuporauksen<br />
oikealle.<br />
aikana laitteen on pyörittävä<br />
Työstötyökalun asennus ja purkaus<br />
Nopeasti kiinnittyvä poranpää<br />
Lukitse poran kara painamalla nappia . Tartu lujasti<br />
kädellä kiinnityspään tulkasta, kierrä niin kauan,kunnes<br />
pään aukko on tarpeeksi suuri työkalun asennusta<br />
varten. Aseta työkalu, kiertämällä tulkkaa kiinnitä työkalu<br />
poranpäähän. Työstötyökalua purkaessasi luki poran<br />
kara painamalla nappia . Kierrä poranpään tulkkaa<br />
vastapäiseen suuntaan kuin asentaessasi.<br />
Itsestään kiristyvä poranpää<br />
Itsestään kiristyvällä poranpäällä on sellainen<br />
ominaisuus, että kuormituttaessa se itsestään vielä<br />
kiristyy ja siten estää työstötyökalun luisumisen.<br />
Työstötyökalun asentamista varten lukitse poran kara<br />
painamalla nappia .Tartu kädellä lujasti kiinnityspään<br />
tulkasta, kierrä niin kauan, että aukko on tarpeeksi suuri<br />
työkalun asennusta varten. Aseta työkalu, kiertämällä<br />
ensimmäistä tulkkaa kiinnität työkalun poranpäähän.<br />
Aukikiertymisen estämiseksi kierrä keskimmäistä tulkkaa<br />
suuntaan LOCK.<br />
Työkalun purkausta varten lukitse poran kara painamalla<br />
nappia . Kierrä keskimmäistä tulkkaa suuntaan<br />
UNLOCK tai RELEASE. Kiertämällä ensimmäistä tulkkaa<br />
vastapäiseen suuntaan vapautat työstötyökappaleen<br />
täydellisesti.<br />
Karan sulkemiseksi voit vaihtoehtoisesti painamalla<br />
nappia<br />
C.<br />
tarttua lujasti viimeiseen tulkkaan porapäässä<br />
Kolmileukaistukka<br />
Paina akselin lukituspainiketta sisäänpäin.<br />
Työnnä lisävaruste mahdollisimman syvälle istukkaan.<br />
Älä käytä lisävarusteita, joiden kara on vahingoittunut.<br />
Käytä kaikki kolmea reikää.<br />
Pyörivän istukan poisotto<br />
Pyörivä istukka on suojamassan sisällä. Istukan<br />
vaihtamista varten toimittakaa kone lähimpään Hidria<br />
Perlesin rekisteröityyn huoltamoon.<br />
51 <br />
<br />
Tukikahva<br />
! Käytä sähkötyökalua ainoastaan lisäkahvan<br />
kanssa.<br />
Voit mielivaltaisesti kääntää lisäkahvaa , löytääksesi<br />
varman ja vaivattoman työskentelyasennon.<br />
Syvyydenrajoittimella voidaan säätää poraussyvyys.<br />
OHJEITA<br />
Käytä työkaluja, jotka on teroitettu kunnolla ja jotka<br />
soveltuvat työstettäviin materiaaleihin.<br />
Kovien materiaalien poraamisessa porasta on<br />
pidettävä tukevasti kiinni Liiallinen painaminen ei<br />
kuitenkaan paranna suorituskykyä vaan kuluttaa<br />
konetta ja sen työkalua turhaan.<br />
Jos käytät konetta pitkään pienellä kierrosluvulla, tulee<br />
sinun välillä jäähdyttää se käyttämällä sitä n. 3<br />
minuuttia täydellä kierrosluvulla kuormittamattomana.<br />
TYÖKALUN HUOLTO JA HOITO<br />
Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen<br />
laitteeseen tehtäviä töitä!<br />
Työkalu ei tarvitse erikoishoitoa, kuitenkin aika ajoin<br />
on tarkistettava osat, jotka ovat alttiina kulumiselle<br />
normaalissa kulutuksessa. Siihen kuuluu kontrolli ja<br />
harjojen vaihto ja voiteluöljyn vaihto<br />
reduktorikotelossa. Valtuutettu huolto hoitaa sen.<br />
Koneen ja sähkökaapelin on oltava puhtaita. Pidä<br />
ilma-aukot auki ja puhtaina. Laitteen pinta<br />
puhdistetaan pehmeällä rievulla!<br />
! Puhdistusaineiden, jotka sisältävät bensiiniä,<br />
trikloorieteeniä, ammoniakkia ja klorideja ei ole<br />
sallittua. Nämä aineet syövyttävät ja vahingoittavat<br />
koneen muovisia osia.<br />
Liiallinen kipinöinti on merkki siitä, että laitteessa on<br />
epäpuhtauksia tai se osoittaa harjojen liiallista<br />
kulumista.<br />
! Sähkö-taimekaanisen vaurion tapauksessa vie<br />
laite johonkin virallisesti rekisteröityynHidria<br />
Perlesin huoltoon.<br />
HUOLTO JA KORJAUS<br />
Jos tarvitset laitteen huoltamista, käänny jonkin ed.<br />
mainitun valtuutetun huollon puoleen. On vaarallista, eikä<br />
sallittua, suorittaa itsenäisesti koneen korjauksia.<br />
! Korjaukset, jotka on tehnyt valtuuttamaton huolto,<br />
teet omalla vastuulla.<br />
! Kaikista käsittelyistä, jotka on tehty valtuutettujen<br />
huoltojen ulkopuolella,vastaa työkalun<br />
sekä menettää takuuoikeudet.<br />
omistaja<br />
MENETTELY JÄTTEIDEN KANSSA<br />
SEKÄ YMPÄRISTÖNSUOJELU<br />
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee<br />
toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.<br />
<br />
Vain EU-maita varten:<br />
Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!<br />
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja<br />
elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin<br />
2002/96/EY ja sen kansallisten lakien<br />
muunnosten mukaan, tulee käyttökelvottomat<br />
sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimittaa<br />
ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
EE EE<br />
E<br />
E! . <br />
µ µ <br />
, /<br />
µµ. µ «<br />
» µ <br />
<br />
(µ µ ) µµ (µ<br />
).<br />
E E EE.<br />
1) E<br />
a) <br />
µ. <br />
µ µ µ <br />
µ.<br />
b) µ <br />
, <br />
, .<br />
µ µ<br />
µ µ <br />
µ.<br />
c) µ <br />
µ<br />
. <br />
µ µ <br />
µµ.<br />
2) E E<br />
a) To <br />
. <br />
µ µ .<br />
µ µ <br />
µ µ µ µ<br />
(µ). <br />
µ .<br />
b) µ µ<br />
µ , µ<br />
µ (), . <br />
µ µ <br />
.<br />
c) <br />
. <br />
.<br />
d) µ µ<br />
' <br />
. <br />
µ µ, ,<br />
µ µ µ. <br />
µ µµ <br />
.<br />
e) µ <br />
µ <br />
µ (µ) <br />
. <br />
µ µ <br />
µ <br />
.<br />
52 <br />
<br />
3) E <br />
a) /, <br />
<br />
µ .<br />
<br />
µ/µ <br />
, µ <br />
µ. µ µ<br />
µ <br />
µµ.<br />
b) µ <br />
. µ<br />
, µ <br />
, ,<br />
, <br />
, µ µµ.<br />
c) <br />
. , <br />
ON/OFF «OFF»,<br />
µ <br />
. µ <br />
ON/OFF <br />
µ <br />
µ ON/OFF <br />
«ON», µ <br />
µµ.<br />
d) <br />
µµ<br />
µµ . E <br />
µµ µ<br />
µ µ <br />
µµ.<br />
e) µ . <br />
µ <br />
. <br />
<br />
<br />
.<br />
f) µ . <br />
µ µµ. <br />
µ , µ <br />
µ µ µ. <br />
µ, µµ µ µ µ <br />
µ µ µ.<br />
g) µ<br />
,<br />
µ<br />
µ . <br />
µ <br />
.<br />
4) EE E <br />
E EE<br />
a) .<br />
µ <br />
'. <br />
<br />
µ .<br />
b) µ <br />
ON/OFF <br />
µ. E <br />
µ <br />
.
c) <br />
µ , <br />
/ µ <br />
/. <br />
µ µ <br />
µµ .<br />
d) <br />
µ µ . <br />
µ µ µ <br />
<br />
µ. <br />
µ <br />
.<br />
e) <br />
, µ µµ<br />
µ, <br />
µ µ, <br />
<br />
. <br />
µ µ <br />
µ<br />
. <br />
µ.<br />
f) <br />
. µ<br />
µ <br />
.<br />
g) µ , <br />
µ, µµ .<br />
µ µ <br />
<br />
µµ. µ <br />
<br />
<br />
53 <br />
<br />
. <br />
µ µ <br />
µ .<br />
5) SERVICE<br />
a) <br />
µ , µ µ<br />
. E <br />
.<br />
!<br />
µ <br />
Hidria Perles, d.o.o..<br />
µ, <br />
µ µ <br />
µ µ , <br />
µ µ <br />
<br />
.<br />
<br />
µ µ<br />
, , µ <br />
µ .<br />
µ <br />
µ , <br />
.<br />
µ<br />
<br />
PB9-713 PSB9-713 PSB9-1013 PSB9-1016 PSB9-1213 PSB9-1216<br />
<br />
<br />
PSB9-713S PSB9-1013S PSB9-1213S<br />
µ<br />
<br />
PSB9-1013SS PSB9-1213SS<br />
µ W 750 750 1050 1050 1200 1200<br />
µ 1/min<br />
1. 0-1200/<br />
2. 0-3200<br />
1. 0-1200/<br />
2. 0-3200<br />
1. 0-1500/<br />
2. 0-3500<br />
1. 0-1500/<br />
2. 0-3500<br />
1. 0-1600/<br />
2. 0-3700<br />
1. 0-1600/<br />
2. 0-3700<br />
µ 1/min -<br />
0-22800/<br />
0-60800<br />
0-28500/<br />
0-66500<br />
0-28500/<br />
0-66500<br />
0-30400/<br />
0-70300<br />
0-30400/<br />
0-70300<br />
<br />
<br />
mm 40 40 40 40 45 45<br />
mm 13 13 16 16 16 16<br />
µ mm 20 20 20 20 20<br />
mm 1-13 1-13 1-13 3-16 1-13 3-16<br />
‘ 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />
µ µ <br />
µ<br />
mm 43 43 43 43 43 43<br />
µ - - + + + +<br />
kg 2,5 2,5 2,7 2,7 2,8 3<br />
* m/s2 4,82 37,68 32,97 32,97 40,03 40,03<br />
*µ dB(A) 83,9 99 98,3 98,3 99,1 99,1<br />
**µ dB(A) 94,9 110 109,3 109,3 110,1 110,1<br />
II II II II II II
54 <br />
<br />
<br />
µ<br />
<br />
PSB9D-1013 PSB9D-1016 PSB9D-1213 PSB9D-1216 PB9D-1016 PB9D-1216<br />
<br />
<br />
PSB9D-1013S PSB9D-1213S<br />
µ W 1050 1050 1200 1200 1050 1200<br />
µ 1/min<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
µ 1/min<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
- -<br />
<br />
<br />
mm 50 50 50 50 50 50<br />
mm 16 16 16 16 16 16<br />
µ mm 35 35 35 35 - -<br />
µ µ mm 127 127 152 152 - -<br />
mm 1-13 1-13 1-13 1-13 3-16 3-16<br />
‘ 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />
µ µ <br />
µ<br />
mm 43 43 43 43 43 43<br />
µ + + + + + +<br />
kg 3,2 3,2 3,2 3,5 3,2 3,5<br />
* m/s2 32,97 32,97 40,03 40,03 4,05 5,69<br />
*µ dB(A) 98,3 98,3 99,1 99,1 84,9 85,8<br />
**µ dB(A) 109,3 109,3 110,1 110,1 95,9 96,8<br />
II II II II II II<br />
<br />
µ µ µ<br />
EN 60 745.<br />
µ µ :<br />
µ * dB(A), µ <br />
** dB(A)<br />
K= 3dB(A)<br />
! !<br />
µ <br />
µ/ * m/s 2<br />
<br />
<br />
µ<br />
µ <br />
, µ <br />
/ (L/D)<br />
, µ µ <br />
, µ / µ<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
µ PB9-713, PSB9-713, PSB9-1013,<br />
PSB9-1213, PSB9-1216, PSB9D-1013, PSB9D-1016,<br />
PSB9D-1213, PSB9D-1216, PB9D-1016, PB9D-1216<br />
µ PSB9-713S, PSB9-1013S, PSB9-<br />
1213S, PSB9D-1013S, PSB9D-1213S<br />
µ PSB9-1213SS,<br />
PSB9-1013SS<br />
<br />
<br />
<br />
µ µ µ <br />
Perles.<br />
<br />
<br />
. <br />
<br />
, <br />
. µ <br />
µ µ .<br />
µ , <br />
µ.<br />
µ <br />
, off.<br />
µ <br />
µ µ .<br />
µ ,<br />
µ µ <br />
µ .<br />
µ µ <br />
, µ <br />
1mm 2 . <br />
µ.<br />
µ ,<br />
µ (FI-) µ<br />
µ 30mA.<br />
µµ <br />
µ.<br />
µ <br />
, µ µ <br />
µ. <br />
, µ <br />
. <br />
µ .<br />
µ µ: <br />
<br />
.<br />
µ ,<br />
,<br />
.
µ. <br />
, <br />
<br />
.<br />
µ <br />
µ.<br />
µ <br />
<br />
.<br />
µ <br />
, <br />
.<br />
, ,<br />
µ . <br />
µ <br />
( <br />
µµ (<br />
, ...)).<br />
, , <br />
µ <br />
- µ µ <br />
µµ<br />
- µ µ <br />
, . µ <br />
<br />
- <br />
µ <br />
<br />
µ<br />
µ µ µ µ<br />
µµ.<br />
( <br />
µµ µ, <br />
µ ).<br />
<br />
! . <br />
µ <br />
.<br />
/ <br />
. <br />
<br />
.<br />
µ <br />
/ : <br />
/ <br />
<br />
- : , µ <br />
<br />
– µµ<br />
- : <br />
<br />
<br />
µ µ <br />
, µ <br />
.<br />
µ µ <br />
- µ <br />
µ µ µ<br />
- µ µ µ ,<br />
F µ µ µ <br />
<br />
µ <br />
µ <br />
<br />
55 <br />
<br />
! , <br />
µ µ<br />
»<br />
«. <br />
, , µ<br />
µ .<br />
:<br />
<br />
µ <br />
/, µµ µ <br />
, <br />
<br />
= : <br />
µ <br />
<br />
, µµ µ,<br />
<br />
= : µ<br />
, µ <br />
µ <br />
µ µ<br />
.<br />
1 = (µ, µ<br />
µ µ, µ<br />
µ)<br />
2 = ()<br />
µ , <br />
<br />
µ .<br />
µ <br />
.<br />
µ / <br />
PSB9, PSB9D<br />
, µ, µ <br />
<br />
- µ µ <br />
µ.<br />
- µ µ,<br />
, µ µ ...<br />
µ µ <br />
<br />
µ .<br />
µ <br />
µ <br />
µ µ <br />
. <br />
<br />
. µ ,<br />
µ .<br />
<br />
µ.<br />
µ <br />
µ <br />
µ <br />
µ <br />
. µ <br />
, µ<br />
. µ <br />
µ <br />
µ µ <br />
.
µ , <br />
. µ , <br />
µ LOCK.<br />
µ , <br />
µ . <br />
µ UNLOCK .<br />
RELEASE. <br />
µ <br />
.<br />
, µ <br />
µ , <br />
C.<br />
µ µ <br />
- µ <br />
<br />
- µ <br />
- µ <br />
- µ µ µ <br />
<br />
µ µ µ .<br />
, <br />
µ<br />
Hidria Perles.<br />
<br />
! µ <br />
.<br />
µ <br />
. <br />
µ µ<br />
µ .<br />
µ µ.<br />
<br />
µ µ <br />
.<br />
<br />
. <br />
µ ,<br />
.<br />
µ µ µ µ<br />
, <br />
3 .<br />
<br />
, <br />
µ µ!<br />
, <br />
µ <br />
µ, . <br />
<br />
. µµ <br />
µ µ.<br />
µ <br />
. µ<br />
µ. <br />
µ µ µ !<br />
! µ , <br />
, , µµ<br />
. <br />
µµ <br />
.<br />
56 <br />
<br />
µ <br />
<br />
.<br />
! µ ,<br />
<br />
µ µ <br />
Perles.<br />
<br />
, <br />
µ . µ µ<br />
µ µ, <br />
µ .<br />
! µ µ<br />
µ , µ <br />
.<br />
! µ µ µ<br />
µ , <br />
µ, <br />
µ µ.<br />
<br />
<br />
<br />
, µ <br />
µ <br />
.<br />
! <br />
.<br />
<br />
µ µ 2002/96/EG <br />
µ <br />
µ <br />
, <br />
µ µ <br />
, <br />
.
OGOLNE PRZEPISY<br />
BEZPIECZESTWA<br />
UWAGA! Naley przeczyta wszystkie przepisy. Bdy<br />
w przestrzeganiu nastpujcych przepisów mog<br />
spowodowa poraenie prdem, poar i/lub cikie<br />
obraenia ciaa. Uyte w dalszej czci pojcie<br />
„elektronarzdzie” odnosi si do elektronarzdzi<br />
napdzanych prdem (z kablem zasilajcym).<br />
NALEY DOBRZE PRZECHOWYWA TE PRZEPISY.<br />
1) MIEJSCE PRACY<br />
a) Miejsce pracy naley utrzymywa w czystoci i<br />
dobrze owietlone. Nieporzdek i nieowietlone<br />
miejsce pracy mog doprowadzi do wypadków.<br />
b) Nie naley pracowa tym narzdziem w otoczeniu<br />
zagroonym wybuchem, w którym znajduj si np.<br />
atwopalne ciecze, gazy lub pyy. Elektronarzdzia<br />
wywouj iskry, które mog podpali ten py lub pary.<br />
c) Elektronarzdzie trzyma podczas pracy z daleka<br />
od dzieci i innych osób. Przy braku uwagi mona<br />
straci kontrol nad narzdziem.<br />
2) BEZPIECZESTWO ELEKTRYCZNE<br />
a) Wtyczka urzdzenia musi pasowa do gniazda. Nie<br />
wolno zmienia wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie<br />
naley uywa wtyczek adapterowych razem z<br />
uziemionymi narzdziami. Niezmienione wtyczki i<br />
pasujce gniazda zmniejszaj ryzyko poraenia<br />
prdem.<br />
b) Naley unika kontaktu z uziemionymi<br />
powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki.<br />
Istnieje zwikszone ryzyko poraenia prdem, gdy<br />
pastwa ciao jest uziemione.<br />
c) Urzdzenie naley trzyma zabezpieczone przed<br />
deszczem i wilgoci. Wniknicie wody do<br />
elektronarzdzia podwysza ryzyko poraenia<br />
prdem.<br />
d) Nigdy nie naley uywa kabla do innych<br />
czynnoci. Nigdy nie uywa kabla do noszenia<br />
urzdzenia za kabel, zawieszenia lub do<br />
wycigania wtyczki z gniazda. Kabel naley<br />
trzyma z daleka od wysokich temperatur, oleju,<br />
ostrych krawdzi lub ruchomych czci<br />
urzdzenia. Uszkodzone lub popltane kable<br />
zwikszaj ryzyko poraenia prdem.<br />
e) W przypadku, kiedy elektronarzdziem pracuje si<br />
na wieym powietrzu naley uywa kabla<br />
przeduajcego, który dopuszczony jest do<br />
uywania na zewntrz. Uycie dopuszczonego do<br />
uywania na zewntrz kabla przeduajcego<br />
zmniejsza ryzyko poraenia prdem.<br />
3) BEZPIECZESTWO OSÓB<br />
a) Naley by uwanym, zwaa na to co si robi i<br />
prac elektronarzdziem rozpoczyna z<br />
rozsdkiem. Nie naley uywa urzdzenia gdy<br />
jest si zmczonym lub pod wpywem narkotyków,<br />
alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi podczas<br />
uywania urzdzenia moe doprowadzi do<br />
powanych uszkodze ciaa.<br />
b) Naley nosi osobiste wyposaenie ochronne i<br />
zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego<br />
wyposaenia ochronnego jak maska przeciwpyowa,<br />
nie lizgajce si buty robocze, hem ochronny lub<br />
57 <br />
<br />
ochraniacze suchu, w zalenoci od rodzaju i uycia<br />
elektronarzdzia zmniejsza ryzyko obrae ciaa.<br />
c) Naley unika niezamierzonego uruchomienia<br />
narzdzia. Naley upewni si, e<br />
wcznik/wycznik znajduje si w pozycji<br />
wyczony zanim woona zostanie wtyczka do<br />
gniazda. W przypadku, kiedy przy noszeniu<br />
urzdzenia trzyma si palec na wczniku/wyczniku<br />
lub wczone urzdzenie podczone zostanie do<br />
prdu, to moe to doprowadzi do wypadków.<br />
d) Zanim urzdzenie zostanie wczone naley<br />
usun narzdzia nastawcze lub klucze. Narzdzie<br />
lub klucz, które znajduj si w ruchomych czciach<br />
urzdzenia mog doprowadzi do obrae ciaa.<br />
e) Nie naley przecenia swoich moliwoci. Naley<br />
dba o bezpieczn pozycj pracy i zawsze<br />
utrzymywa równowag. Przez to moliwa jest<br />
lepsza kontrola urzdzenia w nieprzewidzianych<br />
sytuacjach.<br />
f) Naley nosi odpowiednie ubranie. Nie naley<br />
nosi lunego ubrania lub biuterii. Wosy, ubranie<br />
i rkawice naley trzyma z daleka od ruchomych<br />
czci. Lune ubranie, biuteria lub dugie wosy<br />
mog zosta zaczepione przez poruszajce si<br />
czci.<br />
g) W przypadku, kiedy moliwe jest zamontowanie<br />
urzdze odsysajcych lub przechwytujcych py<br />
naley upewni si, czy s one waciwie<br />
podczone i prawidowo uyte. Uycie tych<br />
urzdze zmniejsza zagroenie spowodowane pyami.<br />
4) STARANNE OBCOWANIE ORAZ UYCIE<br />
ELEKTRONARZDZIA<br />
a) Nie naley przecia urzdzenia. Do pracy<br />
uywa naley elektronarzdzia, które jest do tego<br />
przewidziane. Odpowiednim narzdziem pracuje si<br />
lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie zastosowa.<br />
b) Nie naley uywa elektronarzdzia, którego<br />
wcznik/wycznik jest uszkodzony.<br />
Elektronarzdzie, którego nie mona wczy lub<br />
wyczy jest niebezpieczne i musi zosta<br />
naprawione.<br />
c) Przed podjciem nastaw urzdzenia, wymiany<br />
narzdzi lub odoeniem narzdzia naley<br />
wycign wtyczk z gniazda. Ten rodek<br />
ostronoci zapobiega niezamierzonemu wczeniu<br />
si urzdzenia.<br />
d) Nie uywane elektronarzdzia naley<br />
przechowywa poza zasigiem dzieci. Nie naley<br />
dawa narzdzia do uytku osobom, które jego nie<br />
znaj lub nie przeczytay tych przepisów. Uywane<br />
przez niedowiadczone osoby elektronarzdzia s<br />
niebezpieczne.<br />
e) Urzdzenie naley pieczoowicie pielgnowa.<br />
Naley kontrolowa, czy ruchome czci<br />
urzdzenia funkcjonuj bez zarzutu i nie s<br />
zablokowane, czy czci nie s popkane lub<br />
uszkodzone, co mogoby mie wpyw na<br />
prawidowe funkcjonowanie urzdzenia.<br />
Uszkodzone czci naley przed uyciem<br />
urzdzenia odda do naprawy. Wiele wypadków<br />
spowodowanych jest przez niewaciw konserwacj<br />
elektronarzdzi.<br />
f) Osprzt tncy naley utrzymywa ostry i czysty.<br />
Starannie pielgnowane narzdzia tnce z ostrymi<br />
krawdziami tncymi zablokowuj si rzadziej i atwiej<br />
si je prowadzi.
g) Elektronarzdzia, osprzt, narzdzia itd. Naley<br />
uywa odpowiednio do tych przepisów i tak, jak<br />
jest to przewidziane dla tego specjalnego typu<br />
urzdzenia. Uwzgldni naley przy tym warunki<br />
pracy i czynno do wykonania. Uycie<br />
elektronarzdzi do innych ni przewidziane prace<br />
moe doprowadzi do niebezpiecznych sytuacji.<br />
5) SERWIS<br />
a) Napraw urzdzenia naley zleci jedynie<br />
kwalifikowanemu fachowcowi i przy uyciu<br />
oryginalnych czci zamiennych. To gwarantuje, e<br />
bezpieczestwo urzdzenia zostanie zachowane.<br />
PARAMETRY TECHNICZNE<br />
58 <br />
<br />
Szanowni Klienci!<br />
Dzikujemy za zakup elektrycznego urzdzenia<br />
rcznego firmy Hidria Perles, d.o.o..<br />
W razie jakichkolwiek pyta w zwizku za naszymi<br />
produktami zachcamy, aby zwrócili si Pastwo do<br />
naszych specjalistów z dziaów sprzeday i serwisu,<br />
którzy bd suy Pastwu rad i pomog znale<br />
wyczerpujce odpowiedzi na nasuwajce si pytania.<br />
Uchwyt wiertarski z<br />
kluczem<br />
PB9-713 PSB9-713 PSB9-1013 PSB9-1016 PSB9-1213 PSB9-1216<br />
Szybkomocujcy uchwyt<br />
wiertarski<br />
PSB9-713S PSB9-1013S PSB9-1213S<br />
Samomocujcy uchwyt<br />
wiertarski<br />
PSB9-1013SS PSB9-1213SS<br />
Moc nominalna W 750 750 1050 1050 1200 1200<br />
Obroty bez obcienia 1 i 2<br />
1/min<br />
bieg w prawo<br />
1. 0-1200/<br />
2. 0-3200<br />
1. 0-1200/<br />
2. 0-3200<br />
1. 0-1500/<br />
2. 0-3500<br />
1. 0-1500/<br />
2. 0-3500<br />
1. 0-1600/<br />
2. 0-3700<br />
1. 0-1600/<br />
2. 0-3700<br />
Ilo udarów 1/min -<br />
0-22800/<br />
0-60800<br />
0-28500/<br />
0-66500<br />
0-28500/<br />
0-66500<br />
0-30400/<br />
0-70300<br />
0-30400/<br />
0-70300<br />
Wiercenie w drewnie mm 40 40 40 40 45 45<br />
Wiercenie w stali mm 13 13 16 16 16 16<br />
Wiercenie w betonie mm 20 20 20 20 20<br />
Uchwyt mm 1-13 1-13 1-13 3-16 1-13 3-16<br />
Wrzeciono 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />
rednica konierza mm 43 43 43 43 43 43<br />
Sprzgo przecieniowe - - + + + +<br />
Waga kg 2,5 2,5 2,7 2,7 2,8 3<br />
*Poziom wibracji m/s2 4,82 37,68 32,97 32,97 40,03 40,03<br />
*Poz. ci. akustycznego dB(A) 83,9 99 98,3 98,3 99,1 99,1<br />
**Poz. Mocy akustycznej dB(A) 94,9 110 109,3 109,3 110,1 110,1<br />
Klasa ochronnoci II II II II II II<br />
Typ<br />
Uchwyt wiertarski z<br />
kluczem<br />
PSB9D-1013 PSB9D-1016 PSB9D-1213 PSB9D-1216 PB9D-1016 PB9D-1216<br />
Szybkomocujcy uchwyt<br />
wiertarski<br />
PSB9D-1013S PSB9D-1213S<br />
Moc nominalna W 1050 1050 1200 1200 1050 1200<br />
Obroty bez obcienia 1 i 2<br />
1/min<br />
bieg w prawo<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
Ilo udarów 1/min<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
- -<br />
Wiercenie w drewnie mm 50 50 50 50 50 50<br />
Wiercenie w stali mm 16 16 16 16 16 16<br />
Wiercenie w betonie mm 35 35 35 35 - -<br />
Wytrzymao podczas<br />
wiercenia nasady wierccej<br />
mm 127 127 152 152 - -<br />
Uchwyt mm 1-13 1-13 1-13 1-13 3-16 3-16<br />
Wrzeciono 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />
rednica konierza mm 43 43 43 43 43 43<br />
Sprzgo przecieniowe + + + + + +<br />
Waga kg 3,2 3,2 3,2 3,5 3,2 3,5<br />
*Poziom wibracji m/s2 32,97 32,97 40,03 40,03 4,05 5,69<br />
*Poz. ci. akustycznego dB(A) 98,3 98,3 99,1 99,1 84,9 85,8<br />
**Poz. Mocy akustycznej dB(A) 109,3 109,3 110,1 110,1 95,9 96,8<br />
Klasa ochronnoci II II II II II II<br />
Typ
ZASTOSOWANIE<br />
Wiertarki wibracyjne przeznaczone s do wiercenia<br />
wibracyjnego, wiercenia i przykrcania oraz odkrcania<br />
rub i nakrtek.<br />
Za uszkodzenia na urzdzeniu lub w jego otoczeniu,<br />
spowodowane niewaciwym uytkowaniem urzdze<br />
elektrycznych, odpowiada sam uytkownik.<br />
Dane o haasie i wibracjach<br />
Pomiar haasu i wibracji zosta przeprowadzony zgodnie<br />
z wymogami normy EN 60 745.<br />
Typowo oceniony poziom haasu urzdzenia to:<br />
Poziom cinienia akustycznego * dB(A), poziom mocy<br />
akustycznej ** dB(A)<br />
Wahania K= 3dB(A)<br />
! Stosowa naley nauszniki ochronne tumice<br />
halas!<br />
Typowo ocenione przyspieszenie w strefie doni/rk *<br />
m/s 2<br />
OPIS NARZDZIA<br />
Przecznik<br />
Przycisk blokujcy<br />
Przycisk liczb obrotów<br />
Przecznik kierunku obrotów L/P<br />
Przecznik prdkoci mechanicznej<br />
Przecznik wiercenia/ wiercenie udarowe<br />
Przycisk wyczajcy wrzeciona<br />
Uchwyt zaciskajcy<br />
Uchwyt boczny<br />
OPRZYRZDOWANIE<br />
PODSTAWOWE<br />
Uchwyt zaciskajcy kluczem nasadowym PB9-713,<br />
PSB9-713, PSB9-1013, PSB9-1213, PSB9-1216,<br />
PSB9D-1013, PSB9D-1016, PSB9D-1213,<br />
PSB9D-1216, PB9D-1016, PB9D-1216<br />
Uchwyt samozaciskowy PSB9-713S, PSB9-1013S,<br />
PSB9-1213S, PSB9D-1013S, PSB9D-1213S<br />
Samomocujcy uchwyt wiertarski PSB9-1213SS,<br />
PSB9-1013SS<br />
Uchwyt boczny<br />
Ogranicznik gbokoci wiercenia<br />
OPRZYRZDOWANIE DODATKOWE<br />
Zaleca si uywanie oryginalnego oprzyrzdowania<br />
dodatkowego Perles<br />
INSTRUKCJE DOTYCZCE<br />
BEZPIECZESTWA PRACY<br />
Przed uytkowaniem urzdzenia naley zapozna si z<br />
instrukcj obsugi oraz ze wskazówkami dotyczcymi<br />
bezpieczestwa pracy. Ostrzeenia pomog bezpiecznie<br />
i optymalnie uytkowa urzdzenie bez zagroenia dla<br />
zdrowia czy otoczenia. Zaleca si, aby instrukcj obsugi<br />
przechowywa razem z urzdzeniem.<br />
Nie uytkowa urzdzenia z uszkodzonym kablem<br />
przyczeniowym.<br />
Urzdzenie podczy do gniazdka sieciowego jedynie<br />
wówczas, gdy przecznik wcznika jest wyczony.<br />
59 <br />
<br />
Uwaa naley, aby kabel przyczeniowy nie styka<br />
si z pozostajcymi w ruchu elementami urzdzenia.<br />
Zanim odoy si urzdzenie, naley wyczy silnik i<br />
upewni si, e cakowicie si on zatrzyma.<br />
Kabel przeduajcy powinien by w zgodzie z<br />
przepisami bezpieczestwa, przewody powinny mie<br />
przekrój conajmniej 1 mm 2 . Podczas stosowania kabel<br />
powinien by cakowicie rozwinity.<br />
Podczas stosowania urzdzenia na wolnym powietrzu,<br />
naley je podczy za pomoc nadprdowego<br />
wycznika instalacyjnego (FI-) o najwyszym prdzie<br />
wyczeniowym 30mA.<br />
Przed obróbk naley zadba o dokadne<br />
zamocowanie elementu obrabianego.<br />
W przypadku jakiegoklowiek przestoju urzdzenia,<br />
naley je natychmiast wyczy, przerywajc dopyw<br />
energii elektrycznej do urzdzenia. Prac naley<br />
kontynuowa po usuniciu przyczyny przestoju. W<br />
przypadku uszkodzenia urzdzenie naley przekaza<br />
do naprawy w upowanionym serwisie naprawczym.<br />
Podczas pracy naley stosowa osobiste rodki<br />
ochronne: okulary ochronne i nauszniki ochronne<br />
tumice haas.<br />
Podczas wiercenia lub przykrcania za pomoc<br />
urzdzenia do ciany lub sufitu, naley uwaa na<br />
pooon podtynkow instalacj elektryczn,<br />
wodocigow i gazow.<br />
Urzdzenia elektryczne zawsze naley trzyma<br />
podczas pracy za izolowan rkoje. W ten sposob w<br />
przypadku wiercenia w pooony przewód elektryczny<br />
zapobiega si poraeniu prdem.<br />
Podczas pracy urzdzenie naley trzyma oburcz,<br />
stojc na stabilnym podou.<br />
Dzieciom nigdy nie naley pozwala na uytkowanie<br />
urzdzenia.<br />
Uywajc urzdzenia na rusztowaniach i drabinach<br />
naley zadba o stabiln i bezpieczn pozycj stojc.<br />
Ze wzgldów bezpieczestwa podczas pracy z<br />
urzdzeniem zawsze naley korzysta z bocznej<br />
rekojeci . Podczas pracy urzdzenie naley<br />
zawsze mocno trzyma oburcz, w przeciwnym razie<br />
zwiksza si niebezpieczestwo uszkodze<br />
(nadgrastka, palców, rki,…)<br />
Urzdzenie jest wyposaone w sprzgo<br />
przecieniowe, które.<br />
- sprzgo zapewnia wiksz ochron uytkownika<br />
przed wypadkiem<br />
- sprzgo spuci si przy zbyt wysokim momencie<br />
obrotowym, gdy uytkowanie urzdzenia nie jest ju<br />
wystarczajco bezpieczne<br />
- sprzgo chroni równie silnik przed<br />
przecieniami, w razie przecienia wyczajc<br />
silnik.<br />
NIGDY nie naley ustawia urzdzenia na pozycj do<br />
wiercenia z udarem w celu wiercenia koronkami<br />
diamentowymi.<br />
Uwaa naley, aby prawidowo ustawi prdko<br />
wiercenia (podczas pracy z koronkami naley<br />
stosowa si do zalece producenta koronek<br />
wiertniczych).<br />
INSTRUKCJA OBSUGI<br />
! Zwróci naley uwag na odpowiednie napicie<br />
sieciowe. Napicie róda zasilania powinno
odpowiada napiciu, podanemu na tabliczce<br />
znamionowej urzdzenia.<br />
Wczenie/ wyczenie:<br />
Wczenia/ wyczenia dokonuje si za pomoc<br />
wcinicia/ zwolnienia przycisku na przeczniku<br />
Zamknicie i zwolnienie przecznika:<br />
- naley przesun przycisk do koca<br />
- palcem przycisn przycisk<br />
- zwolni przycisk – przez co blokuje si<br />
przecznik<br />
- aby ponownie odblokowa przecznik naley<br />
nacisn przecznik<br />
- i puci go<br />
Zmienianie i ustawianie odpowiedniej liczby<br />
obrotów:<br />
Liczb obrotów zwiksza si poprzez stopniowe<br />
naciskanie na przycisk<br />
Ustawianie odpowiedniej liczby obrotów:<br />
za pomoc ruchomego przycisku na przeczniku naley<br />
ustawi ostateczn wymagan liczb obrotów<br />
pozycja A oznacza najmniejsz a pozycja F najwiksz<br />
liczb obrotów<br />
Zmiana kierunku wiercenia<br />
Kierunek wiercenia mona zmieni poprzez przesunicie<br />
lizgu<br />
! Zmiana kierunku wiercenia czyli ruch lizgiem<br />
jest moliwy jedynie wtedy, kiedy przycisk<br />
przecznika znajduje si w pozycji wyczenia.<br />
Podczas zmiany kierunku wiercenia przecznik<br />
naley ponownie wczy dopiero wówczas, gdy<br />
urzdzenie zupenie si zatrzyma. Kierunek<br />
wiercenia<br />
Kierunek obrotów:<br />
W PRAWO<br />
do przodu, w stron gowicy wiertarskiej, zwrócona<br />
strzaka przy przeczniku kierunku obrotów. P/L okrela<br />
pozycj obrotów w prawo<br />
= kierunek wiercenia w prawo: wiercenie i<br />
przykrcanie rub<br />
W LEWO<br />
do tyu, w stron tylnej czci, zwrócona strzaka okrela<br />
pozycj obrotów w lewo.<br />
= kierunek wiercenia w lewo: odkrcanie rub,<br />
wykrcanie wierte<br />
Wybór prdkoci<br />
Przeczenia prdkoci wiercenia dokonuje si za<br />
pomoc przeczalnego przycisku . Zsynchronizowany<br />
przecznik umoliwia przeczenie, kiedy wiertarka<br />
zwalnia.<br />
1 = MNIEJSZA PRDKO (przykrcanie rub,<br />
wiercenie za pomoc wierte o wikszych rednicach,<br />
wcinanie gwintów)<br />
2 = WIKSZA SZYBKO (wiercenie)<br />
Udarowe/ zwyke wiercenie: PSB9, PSB9D<br />
Za pomoc przycisku naley obra dany sposób<br />
wiercenia<br />
- Udarowe wiercenie w betonie i kamieniu<br />
- Zwyke wiercenie w metalu, drewnie, za pomoc<br />
diamentowych koron itd.<br />
60 <br />
<br />
Monta i demonta narzdzi do obróbki<br />
Szybkomocujcy uchwyt wiertarski<br />
Zablokowa naley wrzeciono wiertarki, przyciskajc<br />
przycisk .Rk naley mocno chwyci tulej uchwytu<br />
wiertarskiego, obracajc j a do momentu, gdy otwór w<br />
uchwycie nie powikszy si do rozmiarów pozwalajcych<br />
na wstawienie narzdzi. Narzdzie naley wstawi i<br />
obracajc tulej zamocowa je do uchwytu wiertarskiego.<br />
W celu zdemontowania narzdzi do obróbki naley<br />
zablokowa wrzeciono wiertarki, przyciskajc przycisk<br />
. Tulej uchwytu wiertarskiego naley obróci w<br />
kierunku przeciwnym, ni w procesie montau.<br />
Samomocujcy uchwyt wiertarski<br />
Samomocujcy uchwyt wiertarski posiada t waciwo,<br />
e w razie obcienia sam si dodatkowo dokrca, co<br />
zapobiega moliwoci wysunicia si narzdzia do<br />
obróbki. W celu zamontowania narzdzi do obróbki<br />
naley zablokowa wrzeciono wiertarki, przyciskajc<br />
przycisk . Rk naley mocno chwyci tulej uchwytu<br />
wiertarskiego, obracajc j a do momentu, gdy otwór w<br />
uchwycie nie powikszy si do rozmiarów pozwalajcych<br />
na wstawienie narzdzi. Narzdzie naley wstawi i<br />
obracajc przedni tulej zamocowa narzdzie do<br />
uchwytu wiertarskiego. Aby zapobiec odkrceniu si,<br />
naley rodkow tulej obróci w kierunku LOCK.<br />
W celu zdemontowania narzdzi do obróbki naley<br />
zablokowa wrzeciono wiertarki, przyciskajc przycisk<br />
. rodkow tulej naley obróci w kierunku<br />
UNLOCK bd RELEASE. Narzdzie do obróbki naley<br />
ostatecznie zwolni, obracajc przedni tulej<br />
kierunku przeciwnym do kierunku wkrcania.<br />
w<br />
W celu zablokowania wrzeciona mona zamiast uywa<br />
przycisku , mocno chwyci tyln tulej na uchwycie<br />
wietarskim C.<br />
W uchwycie wiertarskim za pomoc klucza:<br />
- naley woy oprzyrzdowanie jak najgbiej w<br />
uchwyt wiertarski<br />
- nastpnie przykrci je kluczem<br />
- naley wykorzysta wszystkie trzy dziurki<br />
- nie wolno uywa uszkodzonego oprzyrzdowania<br />
Zdejmowanie uchwytu wiertarskiego<br />
Uchwyt wiertarski jest przykrcony z wysokim momentem<br />
obrotowym. Aby wymieni uchwyt wiertarski, urzdzenie<br />
naley przekaza do naprawy do jednego z<br />
upowanionych serwisów naprawczych Hidria Perles.<br />
Rczka pomocnicza :<br />
! Podczas uytkowania urzdzenia zawsze naley<br />
uywa dodatkowej rkojeci.<br />
Dodatkowa rkoje pomaga trzyma i prowadzi<br />
wiertark. Wybra naley dan pozycj bocznej<br />
rkojeci i zamocowa j za pomoc ruby motylkowej.<br />
Za pomoc ogranicznika gbokoci wiercenia naley<br />
nastawi dan gboko wiercenia.<br />
WSKAZÓWKI DOTYCZCE<br />
UYTKOWANIA<br />
Uytkowa naley jedynie naostrzone i odpowiednie<br />
narzdzia obrabiajce.<br />
Podczas wiercenia w twardym materiale naley na<br />
urzdzenie naciska z odpowiedni si. Przesadne
dociskanie nie daje lepszych efektów pracy,<br />
niepotrzebnie obciajc urzdzenie i narzdzia.<br />
Po duszej pracy przy uyciu narzdzi na niskich<br />
obrotach, urzdzenie naley chodzi co najmniej<br />
okoo 3 minut.<br />
KONSERWACJA<br />
Przed kadym zabiegiem wykonywanym na<br />
urzdzeniu naley odczy je od róda<br />
zasilania!<br />
Urzdzenie nie wymaga specjalnych zabiegów<br />
konserwacyjnych. Naley jednak pamita o kontroli<br />
stanu czci, które w normalnych warunkach pracy<br />
ulegaj stopniowemu zuyciu si. Dotyczy to gównie<br />
kontroli i wymiany szczotek oraz smaru w obudowie<br />
reduktora. Czynnoci te naley powierzy<br />
autoryzowanemu serwisowi.<br />
Urzdzenie oraz kabel przyczeniowy naley<br />
utrzymywa w czystoci. Otwory wentylacyjne powinny<br />
by czyste i otwarte. Powierzchni urzdzenia naley<br />
czyci mikk szmatk!<br />
! Do pielgnacji urzdzenia nie wolno uywa<br />
rodków czystoci wykorzystywanych w<br />
gospodarstwie domowym. Zawieraj one bowiem<br />
substancje, (m. in. benzyn, amoniak, chlor,<br />
trójetylen), które niszcz plastikowe elementy<br />
urzdzenia.<br />
Zbyt mocne iskrzenie moe by oznak<br />
zanieczyszczenia urzdzenia lub zuycia si szczotek.<br />
! W przypadku pojawienia si rónego rodzaju<br />
usterek, napraw urzdzenia naley powierzy<br />
autoryzowanemu serwisowi firmy<br />
Hidria Polska Sp. z o.o..<br />
SERWIS<br />
W przypadku pojawienia si usterki, urzdzenie naley<br />
przekaza do autoryzowanego serwisu. Samodzielne<br />
wykonywanie napraw jest niedozwolone i moe stanowi<br />
! Kada naprawa urzdzenia w nieautoryzowanych<br />
serwisach wykonana zostaje na odpowiedzialno<br />
uytkownika.<br />
! Uytkownik odpowiada za wszystkie naprawy<br />
wykonane poza autoryzowanym serwisem i z tego<br />
tytuu traci prawo do gwarancji.<br />
RECYKLING I OCHRONA<br />
RODOWISKA<br />
Urzdzenie elektryczne, osprzt i opakowanie<br />
naley ponownie przetworzy w sposób<br />
nieszkodliwy dla rodowiska..<br />
! Urzdzenia elektrycznego nie naley<br />
usuwa wraz z odpadami komunalnymi.<br />
Tylko dla pastw EU<br />
Zgodnie z dyrektyw europejsk 2002/96/EG o<br />
wyeksploatowanym sprzcie elektrycznym i<br />
elektronicznym oraz w zwizku z jej realizacj na<br />
poziomie pastwowego ustawodawstwa,<br />
urzdzenia elektryczne naley na kocu okresu<br />
eksploatacyjnego segregowa i przekazzwa je<br />
do ponownego przetworzenia w sposób<br />
przyjazny dla rodowiska.<br />
61 <br />
<br />
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI<br />
ELÃÍRÁSOK<br />
FIGYELEM! Olvassa el valamennyi elírást. A<br />
következkben leírt elírások helytelen betartása<br />
áramütésekhez, tuzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez<br />
vezethet. Az alább alkalmazott "elektromos<br />
kéziszerszám" fogalom a hálózati elektromos<br />
kéziszerszámokat (hálózati kábellel és csatlakozóval)<br />
foglalja magában.<br />
KÉRJÜK GONDOSAN ÃRIZZE MEG EZEKET AZ<br />
ELÃÍRÁSOKAT.<br />
1) MUNKAHELY<br />
a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét.<br />
Rendetlen munkahelyek és megvilágítatlan<br />
munkaterületek balesetekhez vezethetnek.<br />
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal<br />
olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol<br />
éghet folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az<br />
elektromos kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki,<br />
amelyek meggyújthatják a port vagy a gzöket.<br />
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen<br />
személyeket a munkahelytl, ha az elektromos<br />
kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét a<br />
munkától, könnyen elvesztheti az uralmát a<br />
berendezés felett.<br />
2) ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELÍRÁSOK<br />
a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell<br />
illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó<br />
dugót semmilyen módon sem szabad<br />
megváltoztatni. Védföldeléssel ellátott<br />
készülékekkel kapcsolatban ne használjon<br />
csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó<br />
dugók és a megfelel dugaszoló aljzatok csökkentik az<br />
áramütés kockázatát.<br />
b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint<br />
csövekhez, futtestekhez, kályhákhoz és<br />
hutszekrényekhez. Az áramütési veszély<br />
megnövekszik, ha a teste le van földelve.<br />
c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az<br />
estl és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be<br />
egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az<br />
áramütés veszélyét.<br />
d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétl eltér<br />
célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza<br />
vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase<br />
húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél<br />
fogva. Tartsa távol a kábelt hforrásoktól, olajtól,<br />
éles élektl és sarkaktól és mozgó<br />
gépalkatrészektl. Egy megrongálódott vagy<br />
csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.<br />
e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég<br />
alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra<br />
engedélyezett hosszabbítót használjon. A<br />
szabadban való használatra engedélyezett<br />
hosszabbító használata csökkenti az áramütés<br />
veszélyét.
3) SZEMÉLYI BIZTONSÁGI ELÍRÁSOK<br />
a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit<br />
csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos<br />
kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy<br />
alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be,<br />
ne használja a berendezést. A berendezéssel<br />
végzett munka közben már egy pillanatnyi<br />
figyelmetlenség is komoly sérülésekhez vezethet.<br />
b) Viseljen személyi védfelszerelést és mindig<br />
viseljen védszemüveget. A személyi<br />
védfelszerelések, mint porvéd álarc, csúszásbiztos<br />
védcip, védsapka és fülvéd használata az<br />
elektromos kéziszerszám használata jellegének<br />
megfelelen csökkenti a személyes sérülések<br />
kockázatát.<br />
c) Kerülje el az elektromos kéziszerszám akaratlan<br />
üzembe helyezését. Gyzdjön meg arról, hogy a<br />
kapcsoló a "KI" helyzetben van, mieltt bedugná a<br />
csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba. Ha az<br />
elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a<br />
kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt<br />
állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez<br />
balesetekhez vezethet.<br />
d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása eltt<br />
okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat<br />
vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám<br />
forgó részeiben felejtett beállító szerszám vagy<br />
csavarkulcs sérüléseket okozhat.<br />
e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól<br />
eltér testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig<br />
biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az<br />
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben<br />
is jobban tud uralkodni.<br />
f) Viseljen megfelel ruhát. Ne viseljen b ruhát vagy<br />
ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a<br />
kesztyujét a mozgó részektl. A b ruhát, az<br />
ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek<br />
magukkal ránthatják.<br />
g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni<br />
a por elszívásához és összegyujtéséhez<br />
szükséges berendezéseket, ellenrizze, hogy azok<br />
megfelel módon hozzá vannak kapcsolva a<br />
készülékhez és rendeltetésüknek megfelelen<br />
muködnek. Ezen berendezések használata csökkenti<br />
a munka során keletkez por veszélyes hatását.<br />
4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS<br />
KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA<br />
a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A<br />
munkájához csak az arra szolgáló elektromos<br />
kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos<br />
kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon<br />
belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.<br />
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,<br />
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan<br />
elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-,<br />
sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.<br />
c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból,<br />
mieltt az elektromos kéziszerszámon beállítási<br />
munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a<br />
szerszámot tárolásra elteszi. Ez az<br />
elvigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám<br />
akaratlan üzembe helyezését.<br />
62 <br />
<br />
d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat<br />
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem<br />
férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek<br />
használják az elektromos kéziszerszámot, akik<br />
nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el<br />
ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok<br />
veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek<br />
használják.<br />
e) A készüléket gondosan ápolja. Ellenrizze, hogy a<br />
mozgó alkatrészek kifogástalanul muködnek-e,<br />
nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve<br />
vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek<br />
hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám<br />
muködésére. A megrongálódott részeket a<br />
készülék használata eltt javíttassa meg. Sok olyan<br />
baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám<br />
nem kielégít karbantartására lehet visszavezetni.<br />
f) Tartsa tisztán és éles állapotban a<br />
vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkez<br />
és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban<br />
ékeldnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és<br />
irányítani.<br />
g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,<br />
betétszerszámokat stb. csak ezen elírásoknak és<br />
az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési<br />
utasításoknak megfelelen használja. Vegye<br />
figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezend<br />
munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám<br />
eredeti rendeltetésétl eltér célokra való alkalmazása<br />
veszélyes helyzetekhez vezethet.<br />
5) SZERVIZ<br />
a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett<br />
személyzet és csak eredeti pótalkatrészek<br />
felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az<br />
elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám<br />
maradjon.<br />
Tisztelt Vásárló!<br />
Köszönjük, hogy megvásárolta a Hidria Perles, d.o.o. cég<br />
elektromos kézi körfrészét.<br />
A termékeinkkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon<br />
Értékesítési és Szerviz Osztályunk szakembereihez, akik<br />
ellátják Önt tanácsaikkal, és Önnel együtt megkeresik a<br />
helyes választ a feltett kérdésekre.<br />
ALKALMAZÁS<br />
Az ütvefúrók alkalmazási területe a fúrás, ütvefúrás,<br />
valamint a csavarok és anyacsavarok be- és<br />
kicsavarozása.<br />
Az elektromos kéziszerszám helytelen használata miatt a<br />
termékben vagy a környezetben okozott kárért a<br />
felhasználó viseli a felelsséget.
MSZAKI ADATOK<br />
63 <br />
<br />
Fogaskoszorús tokmány PB9-713 PSB9-713 PSB9-1013 PSB9-1016 PSB9-1213 PSB9-1216<br />
Gyorstokmány PSB9-713S PSB9-1013S PSB9-1213S<br />
Önzáró tokmány PSB9-1013SS PSB9-1213SS<br />
Teljesítmény W 750 750 1050 1050 1200 1200<br />
Fordulatszám terhelés<br />
nélkül<br />
1/min<br />
1. 0-1200/<br />
2. 0-3200<br />
1. 0-1200/<br />
2. 0-3200<br />
1. 0-1500/<br />
2. 0-3500<br />
1. 0-1500/<br />
2. 0-3500<br />
1. 0-1600/<br />
2. 0-3700<br />
1. 0-1600/<br />
2. 0-3700<br />
Ütésszám 1/min -<br />
0-22800/<br />
0-60800<br />
0-28500/<br />
0-66500<br />
0-28500/<br />
0-66500<br />
0-30400/<br />
0-70300<br />
0-30400/<br />
0-70300<br />
Fúrás fába mm 40 40 40 40 45 45<br />
acélba mm 13 13 16 16 16 16<br />
betonba mm 20 20 20 20 20<br />
Fúróbefogás mm 1-13 1-13 1-13 3-16 1-13 3-16<br />
Szorítótokmány menete 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />
A gép nyakátmérje mm 43 43 43 43 43 43<br />
Biztonsági csúszókuplung - - + + + +<br />
Súly kg 2,5 2,5 2,7 2,7 2,8 3<br />
*Rezgésszint m/s2 4,82 37,68 32,97 32,97 40,03 40,03<br />
*Légnyomás-szint dB(A) 83,9 99 98,3 98,3 99,1 99,1<br />
**Zajszint dB(A) 94,9 110 109,3 109,3 110,1 110,1<br />
Érintésvédelmi osztály II II II II II II<br />
Típus<br />
Típus<br />
Fogaskoszorús tokmány PSB9D-1013 PSB9D-1016 PSB9D-1213 PSB9D-1216 PB9D-1016 PB9D-1216<br />
Gyorstokmány PSB9D-1013S PSB9D-1213S<br />
Teljesítmény W 1050 1050 1200 1200 1050 1200<br />
Fordulatszám terhelés<br />
nélkül<br />
1/min<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
Ütésszám 1/min<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
- -<br />
Fúrás fába mm 50 50 50 50 50 50<br />
acélba mm 16 16 16 16 16 16<br />
betonba mm 35 35 35 35 - -<br />
koronafúróval mm 127 127 152 152 - -<br />
Fúróbefogás mm 1-13 1-13 1-13 1-13 3-16 3-16<br />
Szorítótokmány menete 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />
A gép nyakátmérje mm 43 43 43 43 43 43<br />
Biztonsági csúszókuplung + + + + + +<br />
Súly kg 3,2 3,2 3,2 3,5 3,2 3,5<br />
*Rezgésszint m/s2 32,97 32,97 40,03 40,03 4,05 5,69<br />
*Légnyomás-szint dB(A) 98,3 98,3 99,1 99,1 84,9 85,8<br />
**Zajszint dB(A) 109,3 109,3 110,1 110,1 95,9 96,8<br />
Érintésvédelmi osztály II II II II II II<br />
Adatok a zajról és a rezgésrl<br />
A zaj- és rezgésvizsgálat az EN 60 745 szabvány alapján<br />
történt.<br />
A gép becsült átlagos zajszintje:<br />
légnyomásszint * dB(A), hangersség ** dB(A)<br />
Eltérés K = 3dB(A)<br />
! A zajártalom ellen használjon hallásvédt!<br />
A kézen/tenyéren mért átlagos gyorsulás * m/s 2<br />
LEÍRÁS<br />
Kapcsológomb<br />
Lezárógomb<br />
Fordulatszámbeállító gomb<br />
Forgásiránykapcsoló<br />
Sebességfokozatkapcsoló<br />
Fúrás/ütvefúrás-kapcsoló<br />
Tengelyblokkológomb<br />
Szorítótokmány<br />
Pótmarkolat<br />
ALAPFELSZERELÉS<br />
Szorítótokmány kulccsal PB9-713, PSB9-713,<br />
PSB9-1013, PSB9-1213, PSB9-1216, PSB9D-1013,<br />
PSB9D-1016, PSB9D-1213, PSB9D-1216, PB9D-<br />
1016, PB9D-1216<br />
Gyorsszorító tokmány PSB9-713S, PSB9-1013S,<br />
PSB9-1213S, PSB9D-1013S, PSB9D-1213S<br />
Önzáró tokmány PSB9-1213SS, PSB9-1013SS<br />
Pótmarkolat<br />
Furatmélység-beállító<br />
PÓTFELSZERELÉS<br />
Kizárólag az eredeti Perles pótfelszerelést használja!
BIZTONSÁGI ELÍRÁSOK<br />
A gép használatba vétele eltt figyelmesen olvassa el a<br />
használati útmutatót és a biztonsági elírásokat! Az<br />
óvintézkedések betartása lehetvé teszi a gép<br />
biztonságos és balesetmentes használatát az Ön és<br />
környezete számára. Ajánljuk, hogy a használati<br />
útmutatót mindig tartsa a berendezés közelében,<br />
könnyen hozzáférhet helyen.<br />
Az ütvefúrót ne használja, ha a csatlakozókábele<br />
megsérült.<br />
A gépet csak akkor csatlakoztassa az elektromos<br />
hálózathoz, ha ki van kapcsolva.<br />
Ügyeljen rá, hogy a berendezés csatlakozókábele ne<br />
érintkezzék a gép mozgó alkatrészeivel.<br />
Mieltt a kéziszerszámot eltenné, kapcsolja ki a motort<br />
és várja meg, amíg teljesen leáll.<br />
Kizárólag a balesetvédelmi elírásoknak megfelel, 1<br />
mm 2 kábel-keresztmetszet elektromos hosszabbítót<br />
használjon. Használat eltt a hosszabbítót teljes<br />
hosszában tekerje le.<br />
Szabadtéri használat esetén a gépet 30 mA névleges<br />
kioldó áramú áram-védkapcsolón (Fi-relé) keresztül<br />
csatlakoztassa.<br />
Megmunkálás eltt szilárdan rögzítse a munkadarabot.<br />
A motor bármi okból való leállása esetén azonnal<br />
kapcsolja ki és áramtalanítsa a gépet. A munkát csak<br />
akkor folytassa, ha már elhárította a leállás okát.<br />
Amennyiben a készülék meghibásodott, akkor vigye el<br />
a márkaszervizbe javításra.<br />
Munka közben használjon védfelszerelést:<br />
védszemüveget és hallásvédt.<br />
A fal vagy a mennyezet fúrása vagy a falba ill. a<br />
mennyezetbe való csavarozás során vigyázzon a<br />
süllyesztett elektromos, víz- vagy gázszerelvényekre.<br />
Használat közben az elektromos kéziszerszámot<br />
mindig a szigetelt fogantyújánál fogva tartsa, mert így<br />
nem éri áramütés, ha véletlenül belefúr a falban lév<br />
elektromos vezetékbe.<br />
Munka közben tartsa két kézzel a kéziszerszámot, és<br />
ügyeljen rá, hogy szilárd talajon állni.<br />
Gyermekeknek sohase engedje meg a gép<br />
használatát.<br />
Ha állványon vagy létrán dolgozik a kéziszerszámmal,<br />
akkor ügyeljen rá, hogy szilárd és biztonságos alapon<br />
álljon.<br />
Munkavédelmi okokból mindig használja az<br />
oldalfogantyút . Munka közben tartsa szilárdan két<br />
kézzel a kéziszerszámot (ellenkez esetben<br />
balesetveszély fenyegeti: megsérülhet a csuklója, ujjai,<br />
karja,…)<br />
A kéziszerszám biztonsági csúszókuplunggal van<br />
felszerelve, amely<br />
- nagyobb védelmet biztosít használójának a<br />
sérülések ellen<br />
- megcsúszik túl nagy forgatónyomaték esetén,<br />
amikor a fúrógép tartása már nem elég biztonságos<br />
- védi a motort a túlterhelés ellen oly módon, hogy<br />
túlterhelés esetén kikapcsolja.<br />
A gyémánt fúrókorona használatakor a fúrógép<br />
SOHASE legyen ütfunkcióban.<br />
Ügyeljen a fúrás megfelel sebességének<br />
megválasztására (a fúrókoronával való munka során<br />
tartsa be a gyártó ajánlásait).<br />
64 <br />
<br />
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ<br />
! Ügyeljen rá, hogy a hálózati feszültség megfelel<br />
legyen. A hálózati feszültségnek azonosnak kell lennie<br />
a kéziszerszám adattábláján lév értékkel!<br />
Be és kikapcsolás<br />
A gépet a hálózatba a csatlakozókebellel csatlakoztatjuk.<br />
Az elírt feszültség és frekvencia a gépen lév<br />
adattáblán van feltüntetve.<br />
Rövid ideig tartó mködtetés<br />
A gépet a kapcsológomb benyomásával kapcsoljuk<br />
be, elengedésével pedig kikapcsoljuk.<br />
Tartós mködtetés<br />
Bekapcsolás: Nyomja meg a bekapcsológombot ,<br />
majd nyomja be a lezárógombot is és tartsa<br />
benyomva amig a bekapcsológombot<br />
így bekapcsolt állapotban marad.<br />
elengedi. A gép<br />
Kikapcsolás: Megnyomja a bekapcsológombot<br />
elengedi.<br />
Fordulatszám változtatása és beállítása<br />
, majd<br />
A bekapcsológomb mind beljebbnyomásával<br />
növekszik a gép fordulatszáma.<br />
A fordulatszám beállítása<br />
Az elfordítható fordulatszámbeállító<br />
beállítani a gép fordulatszámát.<br />
gombbal tudja<br />
Az A helyzet a legalacsonyabb, az F pedig a<br />
legmagasabb fordulatszámot jelenti.<br />
Forgásirány változtatása<br />
A gép forgásirányát a forgásiránykapcsolóval<br />
változtatni.<br />
lehet<br />
! Forgásirányt változtatni, illetve a<br />
forgásiránykapcsolót átkapcsolni csak akkor<br />
lehet amikor a bekapcsológomb kikapcsolt<br />
állapotban van. Forgásirányt csak akkor szabad<br />
változtatni amikor a gép teljesen leállt.<br />
Forgásirány:<br />
JOBB<br />
a tokmány irányába elre mutató nyíl a B/J forgásirányváltón<br />
jobbra történ forgást biztosít<br />
= jobb forgásirány: fúrás és csavarok becsavarása<br />
BAL<br />
a tokmány hátsó része felé mutató nyíl balra történ<br />
forgást biztosít<br />
= bal forgásirány: csavarok kicsavarása, fúrók<br />
kihúzása<br />
Sebességfokozat választás<br />
Sebességfokozatot a sebességfokozatgomb<br />
átkapcsolásával lehet változtatni. A szinkronizált<br />
váltószekrény lehetvé teszi a sebességfokozat<br />
változtatását akkor is amikor a gép áll.<br />
1 = ALACSONYABB SEBESSÉG (csavarozás, fúrás<br />
nagyobb átmérj fúrókkal, menetvágás)<br />
2 = MAGASABB SEBESSÉG (fúrás)<br />
Ütvefúrás / fúrás PSB9, PSB9D<br />
A -os számú kapcsolóval kiválasztja a kívánt<br />
fúrásmódot.<br />
- Ütvefúrás betonba és kbe
- Egyszer fúrás acélba, fába, gyémánt<br />
koronafúróval, stb.<br />
Szerszámbefogás és a szerszám eltávolítása<br />
Gyorsbefogó tokmány<br />
A kapcsológomb megnyomásával blokkolja le a<br />
fúrógép tengelyét. A tokmányt addig csavarja erteljesen<br />
kifelé, amíg a keletkezett nyílásba bele nem fér a<br />
szerszám. Tegye bele a szerszámot, és a tokmány<br />
elcsavarásával fogja be a fúrófejbe. A szerszám<br />
eltávolításakor a kapcsológomb megnyomásával<br />
blokkolja a fúrógép tengelyét. A tokmányt az ellenkez<br />
irányba forgassa, mint a szerszám befogásakor.<br />
Önzáró hárompofás tokmány<br />
Az önzáró hárompofás tokmányra jellemz, hogy<br />
megterheléskor önmagától még jobban összezáródik,<br />
hogy ezzel megakadályozza a szerszám megcsúszását.<br />
A szerszám befogásakor a kapcsológomb<br />
megnyomásával blokkolja a fúrógép tengelyét. A<br />
tokmányt addig tekerje erteljesen kifelé, amíg a<br />
keletkezett nyílásba bele nem fér a szerszám. Tegye bele<br />
a szerszámot, és az elüls pofa elcsavarásával fogja<br />
be a fúrófejbe. A kicsavarodás megakadályozása céljából<br />
a középs tokmányt forgassa a LOCK irányába. A<br />
szerszám kivételekor a kapcsológomb<br />
megnyomásával blokkolja le a fúrógép tengelyét. A<br />
középs pofát forgassa az UNLOCK, illetve a<br />
RELEASE irányába. Majd a szerszám meglazításához<br />
forgassa a középs tokmányt az ellentétes irányba,<br />
mint befogáskor. A tengely a kapcsológomb<br />
megnyomásán kívül a C fúrófejen lév hátsó pofa szilárd<br />
rögzítésével is blokkolható.<br />
Szerszámbefogás kulcsos szorítótokmányba<br />
- helyezze be a szerszámot minél mélyebbre<br />
tokmányba<br />
a<br />
- szorítsa meg a kulcsal<br />
- használja mind a három lyukát a szorítótokmánynak<br />
- ne használjon meghibásodott szerszámot<br />
A fúrótokmány levétele<br />
A fúrótokmány nagy nyomatékkal van becsavarva. A<br />
fúrótokmány cseréje céljából a gépet adja át<br />
szervizelésre a Hidria Perles cég valamelyik<br />
hivatalos márkaszervizének.<br />
Pótmarkolat<br />
! A gép használata közben mindig használja a<br />
pótfogantyút.<br />
A pótfogantyú lehetvé teszi a fúró stabil fogását és<br />
irányítását. Állítsa az oldalfogantyút a kívánt helyzetbe és<br />
rögzítse a szárnyas csavarral.<br />
A furatmélység-beállítóval állítsa be a fúrás<br />
mélységét.<br />
kívánt<br />
TANÁCSOK A GÉP<br />
HASZNÁLATÁHOZ<br />
Kizárólag éles és megfelel megmunkáló szerszámot<br />
használjon.<br />
Kemény anyagok fúrásakor a gépet a megfelel ervel<br />
kell nyomnia. A túlzott nyomás azonban nem növeli a<br />
munka hatékonyságát, hanem feleslegesen terheli a<br />
motort és a gépet.<br />
65 <br />
<br />
A gép hosszabb idn keresztül alacsony<br />
fordulatszámon való használata után kb. 3 percig<br />
htse a gépet.<br />
A KÉZI KÖRFRÉSZ<br />
KARBANTARTÁSA ÉS ÁPOLÁSA<br />
A körfrészen végrehajtandó bármilyen<br />
mvelet eltt húzza ki a villásdugót a fali<br />
aljzatból!<br />
A körfrész nem igényel különösebb karbantartást,<br />
habár egy bizonyos id után ellenrizni kell a normális<br />
mködés mellett elhasználódásnak kitett<br />
alkatrészeket. Ilyen pl. a kefék ellenrzése és cseréje,<br />
valamint a reduktorházban lév kenanyag cseréje. E<br />
feladatok elvégzését bízza a márkaszerviz<br />
szakembereire.<br />
Ügyeljen a körfrész és a csatlakozókábel<br />
tisztaságára. A légréseket tartsa tisztán és átjárhatóan.<br />
A termék felületét szükség esetén tiszta ronggyal<br />
törölje le!<br />
! Tilos a benzin-, triklóretilén-, ammóniák- és<br />
kloridtartalmú háztartási tisztítószerek használata.<br />
E vegyületek felmarják és károsítják a körfrész<br />
alkatrészeit.<br />
! A túlzott szikraképzdés azt mutatja, hogy a<br />
berendezésbe szennyezdés került, vagy a<br />
szénkefék<br />
! Elektromos vagy mechanikus meghibásodás<br />
esetén vigye el a berendezést a Perles valamelyik<br />
hivatalos márkaszervizébe.<br />
SZERVIZ ÉS JAVÍTÁS<br />
A körfrész meghibásodása esetén forduljon valamely, a<br />
mellékelt listán szerepl márkaszervizünkhöz. A<br />
körfrész önálló javítása veszélyes és tilos.<br />
! A gyártó nem tartozik felelsséggel a nem a<br />
márkaszervizei által végzett javításokért.<br />
! A nem a márkaszervizek által végzett minden<br />
beavatkozásért a körfrész tulajdonosa a felels,<br />
aki ezáltal elveszti valamennyi garanciális<br />
jogosultságát.<br />
HULLADÉKKEZELÉS ÉS<br />
KÖRNYEZETVÉDELEM<br />
Az elektromos kéziszerszámot, a tartozékokat<br />
és a koffert a hatályos környezetvédelmi<br />
elírásoknak megfelelen kell újrahasznosítani.<br />
! Az elektromos kéziszerszámot ne dobja a<br />
kommunális hulladékba.<br />
Csak az EU tagállamok részére<br />
Az elektromos és elektronikus berendezések<br />
hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv és<br />
annak a nemzeti jogrendszerbe történt<br />
átültetése alapján a környezet védelme<br />
érdekében az elektromos berendezések<br />
hulladékát elkülönítve kell gyjteni, és<br />
újrahasznosítás céljából át kell adni az erre a<br />
célra kialakított gyjthelyen.
! . <br />
<br />
, ,<br />
/ . <br />
"" <br />
<br />
( ).<br />
.<br />
1) <br />
a) <br />
. <br />
<br />
.<br />
b) <br />
, <br />
, . <br />
<br />
.<br />
c) <br />
<br />
. <br />
<br />
.<br />
2) <br />
a) <br />
. <br />
. <br />
<br />
. <br />
<br />
.<br />
b) <br />
, - , <br />
, . <br />
"" <br />
.<br />
c) <br />
. <br />
.<br />
d) <br />
, <br />
<br />
. <br />
, ,<br />
<br />
. <br />
.<br />
e) <br />
<br />
, <br />
. <br />
<br />
.<br />
66 <br />
<br />
3) <br />
a) , , <br />
<br />
. <br />
<br />
<br />
, . <br />
<br />
.<br />
b) <br />
. <br />
, <br />
, <br />
, ,<br />
, ,<br />
.<br />
c) <br />
. <br />
, <br />
"" <br />
. <br />
<br />
<br />
, <br />
.<br />
d) <br />
<br />
. ,<br />
,<br />
.<br />
e) .<br />
<br />
, <br />
. <br />
<br />
.<br />
f) ,<br />
<br />
. , <br />
<br />
. ,<br />
<br />
.<br />
g) <br />
<br />
, <br />
. <br />
.<br />
4) <br />
<br />
<br />
a) . <br />
<br />
. <br />
<br />
.<br />
b) <br />
.<br />
, <br />
, <br />
.
c) <br />
<br />
, <br />
. <br />
<br />
.<br />
<br />
d) <br />
. <br />
, <br />
<br />
. <br />
.<br />
e) .<br />
<br />
, , <br />
, <br />
<br />
. <br />
<br />
. <br />
<br />
.<br />
f) <br />
. <br />
<br />
.<br />
g) ,<br />
, . . <br />
,<br />
<br />
. <br />
.<br />
<br />
<br />
67 <br />
<br />
<br />
.<br />
5) <br />
a) <br />
<br />
<br />
. <br />
.<br />
!<br />
<br />
Hidria Perles, d.o.o.<br />
, <br />
, <br />
,<br />
<br />
.<br />
<br />
<br />
, , <br />
.<br />
<br />
<br />
<br />
.<br />
PB9-713 PSB9-713 PSB9-1013 PSB9-1016 PSB9-1213 PSB9-1216<br />
<br />
<br />
PSB9-713S PSB9-1013S PSB9-1213S<br />
<br />
<br />
PSB9-1013SS PSB9-1213SS<br />
W 750 750 1050 1050 1200 1200<br />
<br />
<br />
<br />
1/min<br />
1. 0-1200/<br />
2. 0-3200<br />
1. 0-1200/<br />
2. 0-3200<br />
1. 0-1500/<br />
2. 0-3500<br />
1. 0-1500/<br />
2. 0-3500<br />
1. 0-1600/<br />
2. 0-3700<br />
1. 0-1600/<br />
2. 0-3700<br />
1/min -<br />
0-22800/<br />
0-60800<br />
0-28500/<br />
0-66500<br />
0-28500/<br />
0-66500<br />
0-30400/<br />
0-70300<br />
0-30400/<br />
0-70300<br />
<br />
<br />
mm 40 40 40 40 45 45<br />
mm 13 13 16 16 16 16<br />
mm 20 20 20 20 20<br />
<br />
<br />
mm 1-13 1-13 1-13 3-16 1-13 3-16<br />
<br />
<br />
1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />
mm 43 43 43 43 43 43<br />
<br />
<br />
- - + + + +<br />
kg 2,5 2,5 2,7 2,7 2,8 3<br />
* m/s2 4,82 37,68 32,97 32,97 40,03 40,03<br />
* <br />
<br />
dB(A) 83,9 99 98,3 98,3 99,1 99,1<br />
** dB(A) 94,9 110 109,3 109,3 110,1 110,1<br />
II II II II II II
68 <br />
<br />
<br />
PSB9D-1013 PSB9D-1016 PSB9D-1213 PSB9D-1216 PB9D-1016 PB9D-1216<br />
<br />
<br />
PSB9D-1013S PSB9D-1213S<br />
W 1050 1050 1200 1200 1050 1200<br />
<br />
<br />
<br />
1/min<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1/min<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
- -<br />
<br />
<br />
mm 50 50 50 50 50 50<br />
mm 16 16 16 16 16 16<br />
mm 35 35 35 35 - -<br />
mm 127 127 152 152 - -<br />
<br />
<br />
mm 1-13 1-13 1-13 1-13 3-16 3-16<br />
<br />
<br />
1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />
mm 43 43 43 43 43 43<br />
<br />
<br />
+ + + + + +<br />
kg 3,2 3,2 3,2 3,5 3,2 3,5<br />
* m/s2 32,97 32,97 40,03 40,03 4,05 5,69<br />
* <br />
<br />
dB(A) 98,3 98,3 99,1 99,1 84,9 85,8<br />
** dB(A) 109,3 109,3 110,1 110,1 95,9 96,8<br />
II II II II II II<br />
<br />
<br />
EN 60 745.<br />
:<br />
* (A), <br />
** (A)<br />
K= 3 (A)<br />
! <br />
!<br />
<br />
/ * / 2<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
/ <br />
<br />
/ <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
PB9-713, PSB9-713,<br />
PSB9-1013, PSB9-1213, PSB9-1216, PSB9D-1013,<br />
PSB9D-1016, PSB9D-1213, PSB9D-1216, PB9D-<br />
1016, PB9D-1216<br />
PSB9-713S,<br />
PSB9-1013S, PSB9-1213S, PSB9D-1013S,<br />
PSB9D-1213S<br />
PSB9-1213SS,<br />
PSB9-1013SS<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
, »Perles«<br />
<br />
<br />
<br />
.<br />
<br />
, <br />
. <br />
<br />
.<br />
<br />
<br />
<br />
, <br />
<br />
, <br />
, <br />
<br />
<br />
, <br />
1 2 . <br />
<br />
,<br />
RCD (FI-) <br />
30A.<br />
, <br />
<br />
<br />
<br />
, <br />
.
. ,<br />
<br />
<br />
: <br />
<br />
<br />
/ <br />
, <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
. <br />
, <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
.<br />
<br />
<br />
. <br />
<br />
( <br />
,<br />
, …)<br />
<br />
<br />
<br />
- <br />
-<br />
,<br />
<br />
, <br />
-<br />
,<br />
,<br />
.<br />
<br />
<br />
(<br />
<br />
)<br />
<br />
! .<br />
<br />
, <br />
.<br />
/<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
- <br />
- <br />
- - <br />
<br />
- <br />
, <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
.<br />
69 <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
A , <br />
F <br />
<br />
<br />
<br />
! , ..<br />
<br />
, <br />
. <br />
<br />
<br />
, <br />
.<br />
:<br />
<br />
, <br />
<br />
/, <br />
= : <br />
<br />
, ,<br />
<br />
= : , <br />
<br />
<br />
<br />
. <br />
,<br />
.<br />
1 = ( ,<br />
, <br />
)<br />
2 = ( )<br />
/ PSB9, PSB9D<br />
<br />
<br />
<br />
- <br />
- , , <br />
..<br />
<br />
<br />
<br />
. <br />
, <br />
, <br />
. , <br />
<br />
. <br />
.<br />
<br />
, <br />
.<br />
<br />
,
, <br />
. <br />
<br />
<br />
.<br />
<br />
, , <br />
.<br />
, <br />
.<br />
<br />
, LOCK.<br />
<br />
. <br />
UNLOCK RELEASE. <br />
, <br />
.<br />
<br />
, <br />
, <br />
.<br />
- <br />
<br />
-<br />
<br />
<br />
- <br />
<br />
- <br />
<br />
.<br />
<br />
<br />
Hidria Perles.<br />
<br />
! <br />
.<br />
<br />
. <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
.<br />
<br />
. <br />
<br />
,<br />
<br />
.<br />
<br />
<br />
<br />
.<br />
<br />
<br />
<br />
- <br />
!<br />
, <br />
<br />
70 <br />
<br />
, <br />
. <br />
, <br />
. <br />
<br />
.<br />
<br />
. , <br />
.<br />
<br />
<br />
!<br />
! ,<br />
, , <br />
. <br />
.<br />
<br />
, <br />
,<br />
<br />
.<br />
! <br />
<br />
<br />
Perles.<br />
Hidria<br />
<br />
<br />
<br />
, Perles.<br />
,<br />
.<br />
! , <br />
Hidria Perles,<br />
<br />
.<br />
! , ,<br />
Hidria Perles,<br />
,<br />
<br />
.<br />
<br />
<br />
<br />
, <br />
<br />
.<br />
! <br />
<br />
.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
2002/96/EG <br />
<br />
,<br />
<br />
<br />
<br />
.
SPLOŠNA VARNOSTNA<br />
NAVODILA<br />
OPOZORILO! Preberite vsa navodila. Zaradi<br />
neupoštevanja vseh v nadaljevanju navedenih navodil,<br />
lahko pride do elektrinega udara, požara in/ali resne<br />
poškodbe. Izraz “elektrino orodje”, se v vseh spodaj<br />
navedenih opozorilih nanaša na vaše elektrino orodje s<br />
prikljunim kablom, ali elektrino orodje brez zunanjega<br />
vira napajanja (akumulatorsko).<br />
PROSIMO, DA TA NAVODILA SKRBNO SHRANITE !<br />
1. DELOVNI PROSTOR<br />
a) Poskrbite,da bo delovni prostor vedno ist, urejen<br />
in dobro osvetljen. V neurejenem in temnem<br />
delovnem prostoru je možnost za nesreo veja.<br />
b) Ne uporabljajte elektrinega orodja v bližini<br />
eksplozivnih, lahko vnetljivih snovi, plinov ali<br />
prahu. Elektrino orodje povzroa med obratovanjem<br />
iskrenje, ki lahko povzroi vžig prahu ali hlapov.<br />
c) Med delom z elektrinim orodjem ne dovolite,<br />
otrokom in drugim osebam približevanja<br />
delovnem obmoju. Prisotnost drugih oseb odvraa<br />
vašo pozornost drugam in povzroi izgubo nadzora<br />
nad orodjem.<br />
2. ELEKTRINA VARNOST<br />
a) Vti elektrinega orodja mora ustrezati omrežni<br />
vtinici. Nikdar in v nobenem primeru ne<br />
predelujte vtia. Pri ozemljenem elektrinem<br />
orodju ne uporabljajte nikakršnih adapterjev.<br />
Originalni vtii in ustrezne vtinice zmanjšujejo<br />
nevarnost elektrinega udara.<br />
b) Izogibajte se dotiku ozemljenih površin, kot so<br />
cevi, radiatorji, štedilniki in hladilniki. Nevarnost<br />
elektrinega udara se mono povea, e je je vaše<br />
telo ozemljeno.<br />
c) Ne izpostavljajte orodje dežju ali vlažnem okolju.<br />
Vdor vode v orodje poveuje nevarnost elektrinega<br />
udara.<br />
d) S prikljunim kablom ravnajte pazljivo. Nikoli ne<br />
uporabljajte prikljunega kabla za nošenje,<br />
vleenje ali izklapljanje elektrinega orodja. Ne<br />
izpostavljajte kabla visokim temperaturam, olju,<br />
ostrim robovom in gibajoim se delom.<br />
Poškodovani ali prepleteni kabli poveujejo nevarnost<br />
elektrinega udara<br />
e) Pri uporabi elektrinega orodja na prostem,<br />
uporabljajte kabelski podaljšek, ki je atestiran za<br />
delo na prostem. Uporaba kabla, primernega za<br />
uporabo, na prostem, zmanjšuje tveganje elektrinega<br />
udara.<br />
3. OSEBNA VARNOST<br />
a) Bodite zbrani in pazite kaj delate. Dela z orodjem<br />
se lotite razumno. Ne uporabljajte orodja e ste<br />
utrujeni ali pa ste pod vplivom zdravil, alkohola ali<br />
drog. Trenutek nepazljivosti med delom z elektrinim<br />
orodjem lahko povzroi resne telesne poškodbe..<br />
b) Uporabljajte osebna zašitna sredstva. Vedno<br />
nosite zašitna oala. Zašitna sredstva kot so<br />
zašitna maska proti prahu, nedrsea zašitna obutev,<br />
zašitno pokrivalo, zašita sluha, odvisno od vrste in<br />
71 <br />
<br />
uporabe elektrinega orodja, zmanjšujejo tveganje<br />
telesnih poškodb.<br />
c) Izogibajte se nenamernemu vklopu elektrinega<br />
orodja. Pred prikljukom na omrežje preverite, e<br />
je stikalo orodja izklopljeno. Prenašanje<br />
elektrinega orodja s prstom na vklopnem stikalu, ali<br />
prikljuitvi na elektrino omrežje pri vklopljenem<br />
stikalu, lahko povzroi nesreo.<br />
d) Pred vklopom elektrinega orodja odstranite vse<br />
nastavitvena orodja in ostale kljue. Orodje ali klju<br />
na vrteem se delu elektrinega orodja lahko povzroi<br />
telesne poškodbe.<br />
e) Ne precenjujte se in poskrbite za varno stojiše in<br />
stalno ravnotežje. To bo omogoilo boljše<br />
obvladovanje elektrinega orodja v nepriakovanih<br />
situacijah.<br />
f) Primerno se oblecite. Ne nosite ohlapnih oblail ali<br />
nakita. Pazite, da z lasmi, oblaili in rokavicami ne<br />
pridete v dotik z gibajoimi se deli. Vrtei se deli<br />
elektrinega orodja lahko zgrabijo ohlapna oblaila,<br />
nakit ali dolge lase.<br />
g) e je na elektrino orodje možno namestiti priprave za<br />
odsesavnje in prestrezanje prahu preverite, e so le-te<br />
pravilno prikljuene in pravilno uporabljene. Uporaba<br />
takšnih priprav zmanjšuje škodljive vplive prahu.<br />
4. SKRBNO RAVNANJE Z ELEKTRINEM<br />
ORODJEM IN NJIHOVA UPORABA<br />
a) Ne preobremenjujte elektrinega orodja. Uporabite<br />
ustrezno elektrino orodje za vaše opravilo. Z<br />
ustreznim elektrinem orodjem boste v okviru njegove<br />
zmogljivosti, delo opravili boljše in varneje<br />
b) Ne uporabljajte elektrinega orodja e stikalo<br />
deluje nepravilno. Katerokoli elektrino orodje, ki ga<br />
ni možno vklopiti ali izklopiti s stikalom, je nevarno in<br />
ga je nujno potrebno popraviti.<br />
c) Pred kakršnim koli opravilom na elektrinem<br />
orodju, menjavo pribora ali odlaganjem in<br />
shranjevanjem elektrinega orodja vedno izvlecite<br />
vti iz vtinice. Takšni previdnostni ukrepi zmanjšajo<br />
nevarnost nepredvidenega vklopa<br />
d) Kadar orodja ne uporabljate ga shranjujte na<br />
mestu izven dosega otrok. Ne dovolite uporabe<br />
elektrinega orodja osebam, ki jim njihova<br />
uporaba tuja, ali niso prebrale teh navodil za<br />
uporabo. Elektrino orodje v rokah neveših<br />
uporabnikov je nevarno<br />
e) Skrbno vzdržujte elektrino orodja. Preverite e<br />
gibajoi se deli orodja delujejo brezhibno, e se<br />
ne zatikajo, oziroma e kakšen del orodja ni<br />
zlomljen ali poškodovan do te mere, da bi oviral<br />
njegovo delovanje. Pred nadaljnjno uporabo je<br />
potrebno poškodovani del popraviti. Slabo<br />
vzdrževano elektrino orodje je vzrok za številne<br />
nezgode..<br />
f) Poskrbite da bodo rezilna orodja ostra in ista.<br />
Skrbno negovana rezilna orodja z ostrimi robovi se<br />
manj zatikajo in so bolje vodljiva.<br />
g) Elelektrino orodje, pribor, nastavke in podobno<br />
uporabljajte v skladu s temi navodili in predpisi za<br />
posamezen tip elektrinega orodja, z<br />
upoštevanjem delovnih pogojev in vrste dela, ki ga<br />
nameravate opraviti. Uporaba elektrinega orodja za<br />
dela, za katera ni namenjeno, je lahko nevarno<br />
poetje
5. SERVIS<br />
a) Popravilo vašega elektrinega orodja lahko opravi<br />
samo usposobljena strokovna oseba in to<br />
izkljuno z originalnimi nadomestnimi deli. To bo<br />
še naprej zagotavljalo njegovo varnost.<br />
TEHNINI PODATKI<br />
72 <br />
<br />
Spoštovani kupec!<br />
Pozdravljamo vaš nakup elektrinega ronega orodja<br />
podjetja Hidria Perles, d.o.o..<br />
V primeru kakršnihkoli vprašanj glede naših izdelkov,<br />
vam priporoamo, da se obrnete na naše strokovnjake iz<br />
prodajnega in servisnega oddelka, ki vam bodo svetovali<br />
in s katerimi boste skupaj poiskali pravilne odgovore na<br />
zastavljena vprašanja.<br />
Vrtalna glava s kljuem PB9-713 PSB9-713 PSB9-1013 PSB9-1016 PSB9-1213 PSB9-1216<br />
Hitrozatezna vrtalna<br />
glava<br />
PSB9-713S PSB9-1013S PSB9-1213S<br />
Samozatezna vrtalna<br />
glava<br />
PSB9-1013SS PSB9-1213SS<br />
Vhodna mo W 750 750 1050 1050 1200 1200<br />
Število vrtljajev v prostem<br />
teku<br />
1/min<br />
1. 0-1200/<br />
2. 0-3200<br />
1. 0-1200/<br />
2. 0-3200<br />
1. 0-1500/<br />
2. 0-3500<br />
1. 0-1500/<br />
2. 0-3500<br />
1. 0-1600/<br />
2. 0-3700<br />
1. 0-1600/<br />
2. 0-3700<br />
Število udarcev 1/min -<br />
0-22800/<br />
0-60800<br />
0-28500/<br />
0-66500<br />
0-28500/<br />
0-66500<br />
0-30400/<br />
0-70300<br />
0-30400/<br />
0-70300<br />
Zmogljivost vrtanja v les mm 40 40 40 40 45 45<br />
v železo mm 13 13 16 16 16 16<br />
v beton mm 20 20 20 20 20<br />
Obmoje vpenjanja vrtalne<br />
glave<br />
mm 1-13 1-13 1-13 3-16 1-13 3-16<br />
Prikljuek vrtalne glave na<br />
vreteno<br />
1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />
Premer vratu stroja mm 43 43 43 43 43 43<br />
Varnostna sklopka - - + + + +<br />
Masa kg 2,5 2,5 2,7 2,7 2,8 3<br />
*Nivo vibracij m/s2 4,82 37,68 32,97 32,97 40,03 40,03<br />
*Nivo zvonega tlaka dB(A) 83,9 99 98,3 98,3 99,1 99,1<br />
**Nivo jakosti zvoka dB(A) 94,9 110 109,3 109,3 110,1 110,1<br />
Zašitni razred II II II II II II<br />
Tip<br />
Vrtalna glava s kljuem PSB9D-1013 PSB9D-1016 PSB9D-1213 PSB9D-1216 PB9D-1016 PB9D-1216<br />
Hitrozatezna vrtalna<br />
glava<br />
PSB9D-1013S PSB9D-1213S<br />
Vhodna mo W 1050 1050 1200 1200 1050 1200<br />
Število vrtljajev v prostem<br />
teku<br />
1/min<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
Število udarcev 1/min<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
- -<br />
Zmogljivost vrtanja v les mm 50 50 50 50 50 50<br />
v železo mm 16 16 16 16 16 16<br />
v beton mm 35 35 35 35 - -<br />
z vrtalno krono mm 127 127 152 152 - -<br />
Obmoje vpenjanja vrtalne<br />
glave<br />
mm 1-13 1-13 1-13 1-13 3-16 3-16<br />
Prikljuek vrtalne glave na<br />
vreteno<br />
1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />
Premer vratu stroja mm 43 43 43 43 43 43<br />
Varnostna sklopka + + + + + +<br />
Masa kg 3,2 3,2 3,2 3,5 3,2 3,5<br />
*Nivo vibracij m/s2 32,97 32,97 40,03 40,03 4,05 5,69<br />
*Nivo zvonega tlaka dB(A) 98,3 98,3 99,1 99,1 84,9 85,8<br />
**Nivo jakosti zvoka dB(A) 109,3 109,3 110,1 110,1 95,9 96,8<br />
Zašitni razred II II II II II II<br />
Tip
UPORABA<br />
Vibracijski vrtalniki so namenjeni za vibracijsko vrtanje,<br />
vrtanje ter privijanje in odvijanje vijakov ter matic.<br />
Za povzroeno škodo na izdelku ali na okolju zaradi<br />
nepravilne uporabe elektrinega orodja jami uporabnik<br />
sam.<br />
Podatki o hrupu in vibracijah<br />
Meritev hrupa in vbracij je bila izvedena v skladu s<br />
standardom EN 60 745.<br />
Tipino ocenjeni nivo hrupa aparata je:<br />
nivo zvonega tlaka * dB(A), nivo jakosti zvoka ** dB(A)<br />
Odstopanje K= 3dB(A)<br />
! Uporabljate zašitne glušnike proti hrupu!<br />
Tipino ugotovljeni pospešek na podroju dlani/rok * m/s 2<br />
OPIS<br />
Stikalo vklop/ izklop<br />
Aretirni gumb stikala<br />
Gumb za nastavitev vrtljajev<br />
Preklopnik smer vrtenja L/D<br />
Preklopnik mehanskih hitrosti<br />
Preklopnik vrtanje /vibracijsko vrtanje<br />
Zaklopni gumb vretena<br />
Vrtalna glava<br />
Stranski roaj<br />
OSNOVNI PRIBOR<br />
Vrtalna glava s kljuem PB9-713, PSB9-713,<br />
PSB9-1013, PSB9-1213, PSB9-1216, PSB9D-1013,<br />
PSB9D-1016, PSB9D-1213, PSB9D-1216, PB9D-<br />
1016, PB9D-1216<br />
Hitrovpenjalna vrtalna glava PSB9-713S, PSB9-<br />
1013S, PSB9-1213S, PSB9D-1013S, PSB9D-1213S<br />
Samozatezna glava PSB9-1213SS, PSB9-1013SS<br />
Stranski roaj<br />
Omejilnik globine<br />
DODATNI PRIBOR<br />
Uporabljajte originalni Perles dodatni pribor<br />
NAVODILA ZA VARNO DELO<br />
Pred uporabo orodja pazljivo preberite navodilo za<br />
uporabo in navodila za varno delo. Opozorila vam bodo<br />
omogoila varno in optimalno uporabo vašega orodja<br />
brez nevarnosti za vas in okolje Priporoamo, da<br />
navodila za uporabo vedno hranite ob izdelku.<br />
Ne uporabljajte orodja s poškodovano prikljuno vrvico<br />
Orodje prikljuite na omrežno vtinico le pri<br />
izklopljenem stikalu<br />
Pazite, da prikljuna vrvica ne pride v stik z gibajoimi<br />
se deli stroja<br />
Preden orodje odložite, izkljuite motor in se<br />
prepriajte, da se je motor popolnoma zaustavil<br />
Elektrini podaljšek naj bo v skladu z varnostnimi<br />
predpisi, vodniki morajo imeti presek najmanj 1mm2.<br />
Med uporabo mora biti popolnoma odvit.<br />
Pri uporabi orodja na prostem, ga prikljuite preko<br />
tokovnega zašitnega stikala (FI-) z maksimalnim<br />
izklopnim tokom 30mA.<br />
73 <br />
<br />
Pred obdelavo poskrbite za vrsto vpetje obdelovanca<br />
V primeru kakršnegakoli zastoja orodja, ga takoj<br />
izkljuite in prekinite dovod elektrine energije orodju.<br />
Z delom nadaljujte, ko odpravite vzrok zastoja. V<br />
primeru okvare, orodje predajte v popravilo v<br />
pooblašeni servis.<br />
Pri delu uporabljajte osebna zašitna sredstva:<br />
varnostna oala in glušnike za zašito sluha<br />
Pri vrtanju ali vijaenju z orodjem v steno ali strop,<br />
pazite na podometno položeno elektrino, vodovodno<br />
ali plinsko instalacijo<br />
Elektrino orodje držite med delom vedno na<br />
izoliranem roaju. Tako v primeru zavrtanja v položen<br />
elektrini vodnik prepreite elektrini udar<br />
Med delom držite orodje z obema rokama in poskrbite<br />
za stabilno stojiše<br />
Otrokom nikoli ne dovoljujte uporabe orodja<br />
Pri delu z orodjem na odrih in lestvah pazite na trdno<br />
in varno stojiše.<br />
Zaradi varnostnih razlogov pri delu z orodjem vedno<br />
uporabljajte stranski roaj . Pri delu trdno držite<br />
orodje z obema rokama (v nasprotnem primeru se<br />
izpostavljate nevarnosti za poškodbo (zapestja, prstov,<br />
roke,…)<br />
Orodje je opremljeno z varnostno sklopko<br />
- sklopka zagotavlja vejo varnost uporabnika pred<br />
poškodbo<br />
- sklopka zdrsne pri previsokem vrtilnem momentu,<br />
ko držanje stroja ni ve dovolj varno<br />
- sklopka tudi varuje motor pred preobremenitvijo s<br />
tem da odklopi motor v primeru preobremenitve<br />
NIKOLI ne imejte orodje na položaju za udarno vrtanje<br />
pri delu z diamantnimi vrtalnimi kronami<br />
Pazite na pravilno izbiro hitrosti vrtanja (pri delu s<br />
kronami upoštevajte priporoila proizvajalcev vrtalnih<br />
kron)<br />
NAVODILO ZA UPORABO<br />
! Pazite na ustreznost omrežne napetosti. Napetost<br />
vira elektrine energije mora ustrezati napetosti,<br />
navedeni na tablici podatkov orodja.<br />
Vklop / izklop<br />
Vklop: Pritisnite gumb stikala<br />
Trajno<br />
delovanje:<br />
Pritisnite gumb ,<br />
Pri vklopljenem stikalu, s palcem pritisnite<br />
na gumb .<br />
Izklop: Pritisnite gumb stikala in ga spustite.<br />
Spreminjanje in nastavitev števila vrtljajev orodja<br />
S pritiskanjem gumba se število vrtljajev orodja<br />
poveuje.<br />
Nastavitev števila vrtljajev orodja<br />
S pomojo vrtljivega gumba na stikalu nastavite<br />
konno število vrtljajev orodja<br />
Nastavitev F = najvišje število vrtljajev<br />
Sprememba smeri vrtenja<br />
Smer vrtenja orodja spreminjate s premikom drsnika<br />
! Sprememba smeri vrtenja, oziroma pomik drsnika<br />
je možen le takrat, ko je gumb stikala v<br />
položaju izkljueno. Pri spremembi smeri vrtenja<br />
stikalo ponovno vkljuite šele takrat, ko se je<br />
orodje popolnoma ustavilo.
Smer vrtenja:<br />
DESNA<br />
naprej proti vrtalni glavi obrnjena pušica pri preklopniku<br />
smeri vrtenja L/D doloa položaj vrtenja v desno<br />
= desna smer vrtenja: vrtanje in privijanje vijakov<br />
LEVA<br />
nazaj proti zadnjemu delu obrnjena pušica doloa<br />
položaj vrtenja v levo<br />
= leva smer vrtenja: odvijanje vijakov, izvlaenje<br />
svedrov<br />
Izbira hitrosti<br />
Preklop vrtilne hitrosti izvedete s preklopnim gumbom<br />
. Sinhronizirani preklopnik omogoa preklop, ko<br />
vrtalnik miruje.<br />
1 = NIŽJA HITROST (vijaenje, vrtanje z vejimi premeri<br />
svedrov, vrezovanje navojev)<br />
2 = VIŠJA HITROST (vrtanje)<br />
Udarno /navadno vrtanje PSB9, PSB9D<br />
Z gumbom izberite željen nain vrtanja<br />
- Udarno vrtanje v beton in kamnine<br />
- Navadno vrtanje v kovine, les, z diamantnimi<br />
kronami ipd<br />
Montaža in demontaža obdelovalnega orodja<br />
Hitrozatezna vrtalna glava<br />
Blokirajte vreteno vrtalnika s pritiskom na gumb . Z<br />
roko trdno primite tulko vpenjalne glave, vrtite toliko asa,<br />
dokler odprtina na glavi ni dovolj velika za vstavitev<br />
orodja. Vstavite orodje, z zasukom tulke pritrdite orodje v<br />
vrtalno glavo. Za demontažo obdelovalnega orodja<br />
blokirajte vreteno vrtalnika s pritiskom na gumb . Tulko<br />
vrtalne glave zavrtite v nasprotni smeri, kot pri postopku<br />
montaže.<br />
Samozatezna vrtalna glava<br />
Samozatezna vrtalna glava ima lastnost, da se pri<br />
obremenitvi sama dodatno zategne, s imer se preprei<br />
možnost zdrsa obdelovalnega orodja. Za montažo<br />
obdelovalnega orodja blokirajte vreteno vrtalnika s<br />
pritiskom na gumb . Z roko trdno primite tulko<br />
vpenjalne glave, vrtite toliko asa, dokler odprtina na<br />
glavi ni dovolj velika za vstavitev orodja. Vstavite orodje,<br />
z zasukom sprednje tulke pritrdite orodje v vrtalno<br />
glavo. Za prepreitev odvitja zavrtite srednjo tulko v<br />
smeri LOCK.<br />
Za demontažo obdelovalnega orodja blokirajte vreteno<br />
vrtalnika s pritiskom na gumb . Zavrtite srednjo tulko<br />
v smeri UNLOCK oziroma RELEASE. Dokonno<br />
sprostite obdelovalno orodje z vrtenjem sprednje tulke<br />
v nasprotni smeri privitja.<br />
Za blokado vretena lahko alternativno pritisku na gumb<br />
trdno primete zadnjo tulko na vrtalni glavi C.<br />
Vrtalna glava s kljuem<br />
Obdelovalno orodje vstavite im globlje v vrtalno glavo<br />
Privijte s kljuem enakomerno v vseh treh izvrtinah<br />
! ne uporabljajte poškodovanega pribora<br />
Snemanje vrtalne glave<br />
Vrtalna glava je privita z visokim momentom. Za menjavo<br />
vrtalne glave stroj izroite v popravilo v eno od uradno<br />
registriranih servisnih delavnic Hidria Perles.<br />
74 <br />
<br />
Pomožni roaj<br />
! Med delom z orodjem vedno uporabljajte pomožni<br />
roaj.<br />
Pomožni roaj omogoa držanje in vodenje vrtalnika.<br />
Izberite željeni položaj stranskega roaja in ga pritrdite s<br />
krilnim vijakom<br />
Z omejlnikom globine vrtanja nastavite željeno globino<br />
vrtanja<br />
UPORABNI NASVETI<br />
Uporabljajte le ostro in ustrezno obdelovalno orodje<br />
Pri vrtanju v trda gradiva morate na stroj pritiskati s<br />
primerno silo. Pretirano pritiskanje ne izboljšuje<br />
uinkovitosti dela, temve nepotrebno obremenjuje<br />
stroj in orodje.<br />
Po daljšem delu z orodjem pri malem številu vrtljajev<br />
ohlajajte orodje približno 3 minute.<br />
VZDRŽEVANJE IN NEGA ORODJA<br />
Pred katerimkoli posegom na orodju izvlecite<br />
vti iz vtinice!<br />
Orodje ne potrebuje posebne nege, vendar<br />
priporoamo, da ga po doloenem asu predate v naš<br />
pooblašeni servis v kontrolo delov, ki so podvrženi<br />
obrabi pod normalnimi obratovalnimi pogoji.<br />
Pazite na istoo orodja in prikljunega kabla. Zrane<br />
reže vzdržujte iste in odprte. Površino izdelka istite z<br />
mehko krpo!<br />
! Uporaba gospodinjskih istil, ki vsebujejo bencin,<br />
trikloretilen, amonijak in kloride ni dopustna. Te<br />
snovi razjedajo in poškodujejo plastine dele<br />
orodja<br />
Pretirano iskrenje je znak, da je v orodju prisotna<br />
umazanija, ali pa kaže na prekomerno obrabo krtak.<br />
! V primeru elektrine ali mehanske okvare izroite<br />
orodje v popravilo v eno od uradno registriranih<br />
servisnih delavnic Hidria Perles.<br />
SERVISIRANJE IN POPRAVILA<br />
V primeru potrebe po servisiranju orodja se obrnite na<br />
enega izmed navedenih pooblašenih servisov. Vsako<br />
samostojno poseganje v stroj je nevarno.<br />
! Popravila prepustite pooblašenim osebam.<br />
! Vsako popravilo v nepooblašenih sevisih izvajate<br />
na lastno odgovornost.<br />
! Za vse posege izven pooblašenih servisov je<br />
odgovoren lastnik orodja, ki tako izgubi pravico iz<br />
naslova garancije.<br />
RAVNANJE Z ODPADKI IN<br />
VAROVANJE OKOLJA<br />
<br />
Elektrino orodje, pribor in embalažo je treba<br />
reciklirati na okolju prijazen nain.<br />
! Elektrinega orodja ne odstranjujte s<br />
hišnimi odpadki.<br />
Samo za države EU<br />
V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o<br />
odpadni elektrini in elektronski opremi in z<br />
njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji, je<br />
treba elektrino orodje ob koncu njegove<br />
življenske dobe zbirati loeno in ga predati v<br />
postopek okolju prijaznega recikliranja.
OPE SIGURNOSNE UPUTE<br />
UPOZORENJE! Proitajte itave upute. Zbog<br />
nepoštivanja svih u nastavku navedenih uputa može doi<br />
do udara struje, požara i/ili ozbiljne ozljede. Izraz<br />
“elektrini alat” se u svim dolje navedenim upozorenjima<br />
odnosi na vaš elektrini alat s prikljunim kabelom ili na<br />
elektrini alat bez vanjskog izvora napajanja<br />
(akumulatorsko).<br />
UVAJTE OVE UPUTE ZA UPORABU<br />
1) RADNO PODRUJE<br />
a) Radno podruje mora biti isto i dobro<br />
osvijetljeno. Neureeno i tamno podruje može biti<br />
uzrok nesree.<br />
b) Elektrinim alatom ne radite u podruju gdje zbog<br />
prisutnosti lako zapaljivih tekuina, plinova ili<br />
prašine postoji opasnost od eksplozije. Za vrijeme<br />
pogona elektrinog runog alata dolazi do iskrenja,<br />
koje može uzrokovati zapaljenje prašine ili para.<br />
c) Za vrijeme rada sa elektrinim runim alatom ne<br />
dozvolite djeci i ostalim prisutnim osobama<br />
kretanje u radnom podruju. Takve smetnje mogu<br />
uzrokovati smanjenje koncentracije i gubitak nadzora<br />
nad obavljanjem rada.<br />
2) ELEKTRINA ZAŠTITA<br />
a) Utika elektrinog runog alata mora odgovarati<br />
mrežnoj utinici. Nikada i zbog nijednog razloga<br />
ne preraujte utika. Ne upotrebljavajte nikakve<br />
adaptere kod uzemljenih runih alata. Originalni<br />
utikai i odgovarajue utinice smanjuju opasnost od<br />
udara struje.<br />
b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama<br />
kao što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci.<br />
Ako je vaše tijelo uzemljeno, poveava se opasnost<br />
od udara struje.<br />
c) Ne izlažite elektrini alat utjecaju kiše ili vlage.<br />
Voda u elektrinom alatu poveava opasnost od<br />
elektrinog udara.<br />
d) S prikljunim kabelom postupajte pažljivo. Nikada<br />
ne upotrebljavajte prikljuni kabel za nošenje,<br />
vuu ili iskljuivanje runog alata. Kabel ne izlažite<br />
utjecaju topline, ulja, oštrim rubovima i pokretnim<br />
dijelovima. Ošteeni ili zamotani kablovi poveavaju<br />
opasnost od elektrinog udara.<br />
e) Kod uporabe elektrinog alata na otvorenom<br />
koristite produžni kabel koji odgovara vanjskoj<br />
upotrebi. Upotreba kabela, koji odgovara vanjskoj<br />
upotrebi, smanjuje opasnost od elektrinog udara.<br />
3) OSOBNA ZAŠTITA<br />
a) Za vrijeme rada s elektrinim alatom budite<br />
oprezni, gledajte što radite i radite razumno. Ne<br />
koristite elektrini alat, ako ste umorni ili pod<br />
utjecajem alkohola, lijekova ili droga. Trenutak<br />
nepažnje kod rada s elektrinim alatom može<br />
uzrokovati ozbiljne tjelesne povrede.<br />
b) Upotrebljavajte zaštitna sredstva. Uvijek nosite<br />
zaštitne naoale. Zaštitna sredstva kao što su<br />
zaštitna maska protiv prašine, neklizajua zaštitna<br />
obua, zaštitno pokrivalo za glavu ili za zaštitu sluha,<br />
korištenje zaštitnih sredstava u odgovarajuim<br />
uvjetima smanjuje osobne ozljede.<br />
75 <br />
<br />
c) Izbjegavajte nepredvidiva ukljuivanja. Prije<br />
prikljuenja elektrinog alata na mrežu provjerite,<br />
da li je prekida alata iskljuen. Prenošenje<br />
elektrinog alata s prstom na prekidau ili<br />
prikljuivanje na el. mrežu sa ukljuenim prekidaem<br />
može uzrokovati nesreu.<br />
d) Prije ukljuenja elektrinog alata uklonite sve<br />
kljueve za podešavanje i ostale kljueve. Klju na<br />
rotirajuem dijelu elektrinog alata može uzrokovati<br />
tjelesnu ozljedu.<br />
e) Ne kreite se previše. Za vrijeme rada zauzmite<br />
stabilan položaj i stojte na stabilnoj vrstoj<br />
podlozi. To e omoguiti bolji nadzor elektrinog alata<br />
u neoekivanim situacijama.<br />
f) Obucite se odgovarajue. Ne nosite široku odjeu<br />
ili nakit. Pazite, da kosom, obuom i rukavicama<br />
ne doete u dodir s pokretnim dijelovima. Rotirajui<br />
dijelovi elektrinog alata mogu zahvatiti široku odjeu,<br />
nakit ili dugu kosu.<br />
g) Ako elektrini alat ima prikljuno mjesto za<br />
usisava prašine, koristite ga i pobrinite se za<br />
pravilno prikljuenje. Upotreba takvih dodataka<br />
smanjuje štetne utjecaje prašine.<br />
4) UPORABA I NJEGA ELEKTRINOG ALATA<br />
a) Ne preoptereujte elektrini alat. Upotrebljavajte<br />
pravi elektrini alat za vaš rad. Pravi alat e bolje i<br />
sigurnije obaviti rad, jer je i i konstruirano za tu svrhu.<br />
b) Ne upotrebljavajte elektrini alat ako prekida za<br />
ukljuenje i iskljuenje ne radi. Bilo koji runi alat,<br />
koji nije mogue upravljati prekidaem opasan je i<br />
potrebno ga je odmah popraviti.<br />
c) Izvucite utika iz utinice prije bilo kakvog zahvata<br />
na runom alatu, zamjenu pribora ili pospremanje<br />
alata. Takve preventivne sigurnosne mjere smanjuju<br />
opasnost od nepredvienog ukljuivanja.<br />
d) Kada alat ne koristite uvajte ga na mjestima izvan<br />
dohvata djece. Ne dozvolite upotrebu alata<br />
osobama, koje nisu upoznate s uporabom alata i s<br />
ovim uputama. Elektrini alat u rukama nestrunih<br />
korisnika je opasan.<br />
e) Održavanje runih alata. Provjerite mogue<br />
neprecizno podešavanje ili loše privršenje<br />
pokretnih dijelova, predvidite mogunost lomova i<br />
ostalih uvjeta, koji utjeu na rad runog alata.<br />
Pokvareni elektrini alat mora prije uporabe biti<br />
popravljen. Veliki broj nesrea uzrokuje loše<br />
održavan elektrini alat.<br />
f) Pobrinite se da je alat za rezanje oštar i ist.<br />
Voenje elektrinog alata s odgovarajue održavanim i<br />
oštrim rezaima je lakše.<br />
g) Upotrebljavajte elektrini alat, pribor, nastavke,... u<br />
skladu s ovim uputama i s nainom, predvienim<br />
za pojedini tip elektrinog alata, uzimajui u obzir<br />
radne uvjete i radni postupak. Upotreba elektrinog<br />
alata za radove, za koje nije namijenjen, može biti<br />
opasna.<br />
5) SERVIS<br />
a) Vaš elektrini alat morate servisirati kod<br />
ovlaštenog servisera i upotrebljavati samo<br />
originalne zamjenske dijelove, što e doprinijeti<br />
daljnjoj sigurnosti vašeg elektrinog aparata.
Poštovani kupe!<br />
estitamo na vašoj kupnji elektrinog runog alata<br />
poduzea Hidria Perles, d.o.o.<br />
U sluaju bilo kakvih pitanja glede naših proizvoda<br />
preporuamo Vam da se obratite na naše strunjake iz<br />
prodajnog i servisnog odjela koji e Vam dati savjet i s<br />
kojima ete moi zajedno potražiti pravilne odgovore na<br />
postavljena pitanja.<br />
TEHNINI PODATKI<br />
76 <br />
<br />
UPORABA<br />
Vibracijske bušilice su namijenjene za vibracijsko<br />
bušenje, bušenje, odvijanje i zavidavanje vijaka i matica.<br />
Za prouzrokovanu štetu na proizvodu ili na okolinu zbog<br />
nepravilne uporabe elektrinoga alata jami korisnik sam.<br />
Glava za bušilicu s<br />
kljuem<br />
PB9-713 PSB9-713 PSB9-1013 PSB9-1016 PSB9-1213 PSB9-1216<br />
Brzostezna glava za<br />
bušilicu<br />
PSB9-713S PSB9-1013S PSB9-1213S<br />
Brzostezna glava za<br />
bušilicu<br />
PSB9-1013SS PSB9-1213SS<br />
Ulazna snaga W 750 750 1050 1050 1200 1200<br />
Tip<br />
Broj okretaja<br />
neoptereenog stroja<br />
1/min<br />
1. 0-1200/<br />
2. 0-3200<br />
1. 0-1200/<br />
2. 0-3200<br />
1. 0-1500/<br />
2. 0-3500<br />
1. 0-1500/<br />
2. 0-3500<br />
1. 0-1600/<br />
2. 0-3700<br />
1. 0-1600/<br />
2. 0-3700<br />
Broj udaraca 1/min -<br />
0-22800/<br />
0-60800<br />
0-28500/<br />
0-66500<br />
0-28500/<br />
0-66500<br />
0-30400/<br />
0-70300<br />
0-30400/<br />
0-70300<br />
Mogunost bušenja u drvo mm 40 40 40 40 45 45<br />
u željezo mm 13 13 16 16 16 16<br />
u beton mm 20 20 20 20 20<br />
Prihvat okretne glave mm 1-13 1-13 1-13 3-16 1-13 3-16<br />
Prikljuak okretne glave na<br />
osovinu<br />
1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />
Promjer vrata stroja mm 43 43 43 43 43 43<br />
Sigurnosna sklopka - - + + + +<br />
Težina kg 2,5 2,5 2,7 2,7 2,8 3<br />
*Vibracijska nivo m/s2 4,82 37,68 32,97 32,97 40,03 40,03<br />
*Nivo zvunog tlaka dB(A) 83,9 99 98,3 98,3 99,1 99,1<br />
**Stupanj buke dB(A) 94,9 110 109,3 109,3 110,1 110,1<br />
Zaštitni razred II II II II II II<br />
Glava za bušilicu s<br />
kljuem<br />
PSB9D-1013 PSB9D-1016 PSB9D-1213 PSB9D-1216 PB9D-1016 PB9D-1216<br />
Brzostezna glava za<br />
bušilicu<br />
PSB9D-1013S PSB9D-1213S<br />
Ulazna snaga W 1050 1050 1200 1200 1050 1200<br />
Tip<br />
Broj okretaja<br />
neoptereenog stroja<br />
1/min<br />
Broj udaraca 1/min<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
- -<br />
Mogunost bušenja u drvo mm 50 50 50 50 50 50<br />
u željezo mm 16 16 16 16 16 16<br />
u beton mm 35 35 35 35 - -<br />
kruna za bušenje mm 127 127 152 152 - -<br />
Prihvat okretne glave mm 1-13 1-13 1-13 1-13 3-16 3-16<br />
Prikljuak okretne glave na<br />
osovinu<br />
1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />
Promjer vrata stroja mm 43 43 43 43 43 43<br />
Sigurnosna sklopka + + + + + +<br />
Težina kg 3,2 3,2 3,2 3,5 3,2 3,5<br />
*Vibracijska nivo m/s2 32,97 32,97 40,03 40,03 4,05 5,69<br />
*Nivo zvunog tlaka dB(A) 98,3 98,3 99,1 99,1 84,9 85,8<br />
**Stupanj buke dB(A) 109,3 109,3 110,1 110,1 95,9 96,8<br />
Zaštitni razred II II II II II II
Podaci o buci i vibracijama<br />
Mjerenje buke i vibracija je izvedeno u skladu s<br />
standardom EN 60 745.<br />
Tipino ocijenjeni nivo buke ureaja je:<br />
nivo zvunoga tlaka * dB(A), nivo jakosti zvuka ** dB(A)<br />
Odstupanje K= 3dB(A)<br />
Upotrebljavajte zaštitne slušalice protiv buke!<br />
Tipino ustanovljeno ubrzanje na podruju dlan/ruka *<br />
m/s 2<br />
OPIS<br />
Prekida<br />
Aretacijsko dugme<br />
Dugme za regulaciju broja okretaja<br />
Preklopnik smjera okretanja L/D<br />
Preklopnik mehanike brzine<br />
Preklopnik - okretanje / vibracijsko okretanje<br />
Zaklopno dugme osovine<br />
Okretna glava<br />
Bona ruka<br />
OSNOVNI PRIBOR<br />
Okretna glava sa kljuem PB9-713, PSB9-713,<br />
PSB9-1013, PSB9-1213, PSB9-1216, PSB9D-1013,<br />
PSB9D-1016, PSB9D-1213, PSB9D-1216, PB9D-<br />
1016, PB9D-1216<br />
Brzostezna okretna glava PSB9-713S, PSB9-1013S,<br />
PSB9-1213S, PSB9D-1013S, PSB9D-1213S<br />
Brzostezna glava PSB9-1213SS, PSB9-1013SS<br />
Bona ruka<br />
Regulator dubine<br />
DODATNI PRIBOR<br />
Upotrebljavajte originalni Perles pribor.<br />
UPUTSTVO ZA SIGURAN RAD<br />
Prije uporabe alata pažljivo proitajte uputstvo za<br />
korištenje i uputstvo za siguran rad. Upozorenja e Vam<br />
omoguiti sigurnu i optimalnu uporabu vašega alata bez<br />
opasnosti za Vas i okolinu. Preporuamo, da upute za<br />
korištenje uvijek uvate s proizvodom.<br />
Ne koristite alate s neispravnim prikljunim kabelom<br />
Prije nego prikljuite utika u utinicu provjerite da<br />
sklopka na stroju nije ukljuena.<br />
Pazite da prikljuni kabel nije u blizini<br />
dijelova stroja.<br />
pokretnih<br />
Prije odlaganja alata iskljuite stroj i priekajte da svi<br />
pokretni dijelovi stanu.<br />
Produžni kabel mora biti u skladu s sigurnosnim<br />
propisima (presjek kabela najmanje 1 mm 2 ). Prije<br />
uporabe mora biti potpuno odmotan.<br />
Prije uporabe alata, prikljuite ga na strujni zaštitni<br />
prekida (FI-) s maksimalnim isklopnim tokom od<br />
30mA.<br />
Prije uporabe alata dobro uvrstite predmet koji<br />
obraujete.<br />
U sluaju kakvoga zastoja alata,odmah ga iskljuite i<br />
prekinite dovod elektrine energije alatu. S radom<br />
nastavite, kada uklonite uzrok zastoja. U sluaju<br />
<br />
kvara, alat odnesite popraviti u ovlašteni servis.<br />
Prilikom rada koristite zaštitna sredstva: zaštitne<br />
naoale i štitnike za uši.<br />
77 <br />
<br />
Prilikom bušenja ili zavidavanja pazite na elektrine i<br />
vodovodne instalacije.<br />
Elektrini alat prilikom rada držite za izolirani dio<br />
ruke.Tako u sluaju bušenja u položen elektrini<br />
kabel sprjeavate elektrini udar.<br />
Za vrijeme rada držite alat s objema rukama i<br />
osigurajte stabilno uporište<br />
Djeci nikako ne smijete dozvoliti uporabu alata.<br />
Prilikom rada sa alatom na visini pazite da imate vrst<br />
i siguran stav.<br />
Iz sigurnosnih razloga, prilikom upotrebe ureaja<br />
koristite bonu ruku . Prilkom rada tvrdo držite<br />
ureaj s obje ruke (u suprotnom izlažete se se raznim<br />
ozljedama (šake, prstiju, ruku,…)<br />
Ureaj je opremljen sigurnosnom sklopkom<br />
- sklopka garantuje veu sigurnost samog korisnika<br />
od moguih ozlijeda<br />
- sklopka prokliže kod prevelikog okretnog momenta,<br />
ako držanje ureaja nije pravilno<br />
- sklopka takoe štiti motor od preoptereenja na<br />
nain, da iskljui motor u sluaju preoptereenja<br />
NIKAKO ne držite ureaj na poziciji za udarno<br />
bušenje kod rada sa dijamantnim krunama za bušenje<br />
Pazite da pravilno odaberete broj okretaja (prilikom<br />
rada sa krunama, poštujte preporuke proizvoaa<br />
kruna za bušenje)<br />
UPUTSTVO ZA UPOTREBU<br />
! Pazite na odgovarajui mrežni napon. Napon<br />
elektrine energije mora odgovarati naponu,<br />
navedenom na tablici podataka o alatu.<br />
Ukopavanje /iskopavanje<br />
Ukopajte /iskopajte alat pritiskom /vraanjem sklopke<br />
prekidaa .<br />
Ukopavanje i iskopavanje sklopke prekidaa.<br />
- Pritisnite sklopku do kraja.<br />
- Pritisnite palcem dugme .<br />
- Pustite sklopku - prekida je ukljuen.<br />
- Sklopku ponovno pritisnite - prekida je iskljuen.<br />
Postizanje i regulacija broja okretaja<br />
Broj okretaja podešavate tako da jae odnosno slabije<br />
pritisnete na prekida .<br />
Regulacija broja okretaja<br />
Pomou okretnog dugmeta na prekidau regulirate<br />
broj okretaja na stroju.<br />
Regulacijom prema A dobijamo manji broj okretaja, a<br />
regulacijom prema F dobijamo vei broj okretaja.<br />
Smjer okretanja<br />
Smjer okretanja alata odredite prebacivanjem poluge<br />
! Promjena smjera okretanja odnosno pomicanja<br />
kliznog mehanizma , je mogue jedino kada je<br />
dugme (prekida) u položaju - iskljueno. Kad<br />
mjenjate smjer okretanja prekida ponovno<br />
ukljuite - kad se alat zaustavi.<br />
Smjer okretanja:<br />
DESNO<br />
naprijed prema glavi okrenuta strelica na preklopniku<br />
smijera okretanja L/D pokazuje položaj okretanja u desno<br />
= smjer okretanja u desno: bušenje i zavidavanje<br />
vijka
LIJEVO<br />
nazad prema zadnjem dijelu okrenuta strelica pokazuje<br />
položaj okretanja u lijevo<br />
= smjer okretanja u lijevo: odvijanje vijka i izvlaenje<br />
svrdla<br />
Izbor brzine okretanja<br />
Brzine se mijenjaju prebacivanjem dugmeta .<br />
Sinhronizirani preklopnik omoguava prebacivanje dok<br />
bušilica miruje.<br />
1 = manja brzina (zavidavanje, bušenje svrdlima veih<br />
promjera, urezivanje navoja).<br />
2 = vea brzina (bušenje).<br />
Udarno /obino bušenje PSB9, PSB9D<br />
Dugmetom izaberite željeni nain bušenja.<br />
- Vibracijsko bušenje u beton i kamen.<br />
- Obino bušenje u metale i drvo.<br />
Montaža i demontaža radnog alata<br />
Brzozatezna glava<br />
Blokirajte osovinu bušilice pritiskom na dugme<br />
jednom rukom vrsto držite zadnji doboš stezne glave, a<br />
drugom rukom okreite toliko dugo dok otvor na glavi nije<br />
dovoljno velik za prihvat alata. Umjestite alat, vrsto<br />
držite zadnji doboš sa jakim okretanjem (prednjeg<br />
doboša) privrstite alat u glavu bušilice. Za demontažu<br />
alata blokirajte osovinu bušilice sa pritiskom na dugme<br />
. Doboš stezne glave zavrtite u suprotnom smijeru,<br />
nego pri postupku montaže.<br />
Samozatezna glava<br />
Samozatezna glava ima karakteristike, da se pri<br />
optereenju sama dodatno zategne, sa ime se spreava<br />
mogunost proklizavanja radnog alata. Za montažu alata<br />
blokirajte osovinu bušilice sa pritiskom na dugme . Sa<br />
rukom vrsto držite doboš stezne glave, okreite toliko,<br />
dok otvor na glavi bude dovoljno velik za prihvat alata.<br />
Umjestite alat, sa zatezanjem prednjeg doboša<br />
privrstite alat u steznu glavu. Za sprijeavanje odvrtanja<br />
zavrtite srednji doboš u smijeru LOCK.<br />
Za demontažu radnog alata blokirajte osovinu bušilice sa<br />
pritiskom na dugme . Zavrtite srednji doboš u<br />
smijeru UNLOCK odnosno RELEASE. Konano<br />
oslobodite radni alat sa okretanjem prednjeg doboša<br />
u suprotnim smijeru, nego pri postupku montaže.<br />
Za blokadu osovine možete alternativno pritisku na<br />
dugme vrsto držati zadnji doboš na steznoj glavi C .<br />
U steznu glavu sa kljuem<br />
- Postavite pribor što dublje u steznu glavu.<br />
- Pritegnite glavu kljuem.<br />
- Pritegnite na sve tri rupe.<br />
- Ne upotrebljavajte ošteene nastavke i svrdla.<br />
Skidanje okretne glave<br />
Okretna glava je pritegnuta s visokim momentom. Za<br />
mijenjanje okretne glave alat odnesite u ovlašteni servis<br />
Hidria Perles .<br />
Pomona ruka<br />
! Za vrijeme rada s alatom,uvijek koristite pomonu<br />
ruku.<br />
Pomona ruka omoguuje držanje i vodenje bušilice.<br />
Izaberite željeni položaj pomone ruke i privrstite je s<br />
krilnim vijkom<br />
78 <br />
<br />
Regulatorom dubine bušenja odredite željenu dubinu<br />
bušenja.<br />
SAVJETI ZA UPOTREBU<br />
Upotrebljavajte oštar i odgovarajui pribor.<br />
Pri bušenju u tvrdi materijal morate na stroj pritiskati s<br />
odgovarajuom.silom. Prejako pritiskanje ne<br />
poboljšava uinkovitost rada, ve nepotrebno<br />
optereuje alat i pribor.<br />
Prilikom rada s alatom kod manjeg broja okretaja alat<br />
hladite približno 3 minute.<br />
ODRŽAVANJE I NJEGA ALATA<br />
Prije bilo kakvog zahvata na alatu izvucite<br />
utika iz utinice!<br />
Alate nije potrebno posebno njegovati, meutim,<br />
nakon odreenog vremena treba prekontrolirati<br />
dijelove koji su podložni trošenju pod normalnim<br />
radnim uvjetima. U to spadaju kontrola i zamjena etki<br />
i mazila u reduktorskom kuištu. Te poslove prepustite<br />
ovlaštenom servisu.<br />
Pazite na istou alata i prikljunog kabla. Zrane<br />
otvore održavajte istima i slobodnima. Površinu<br />
proizvoda istite mekom krpom!<br />
! Nije dozvoljena upotreba kuanskih sredstava za<br />
išenje koja sadrže benzin, trikloretilen, amonijak<br />
i kloride. Te tvari nagrizu i ošteuju plastine<br />
dijelove alata.<br />
Pretjerano iskrenje je znak, da je u alatu prisutna<br />
prljavština, ili ukazuje na prekomjernu istrošenost<br />
etkica.<br />
! U sluaju elektrinog ili mehanikog kvara<br />
odnesite alat na popravak u jedan od službeno<br />
registriranih servisnih radionica Hidria Perles.<br />
SERVISIRANJE I POPRAVCI<br />
U sluaju potreba za servisiranjem alata obratite se na<br />
jedan od nabrojenih ovlaštenih servisa. Svaki samostalni<br />
zahvat u stroj je zabranjen i opasan.<br />
! Svaki popravak alata kod neovlaštenih servisa je<br />
na vašu odgovornost.<br />
! Za sve zahvate izvan ovlaštenih servisa je<br />
odgovoran vlasnik alata koji time gubi prava s<br />
naslova garancije.<br />
POSTUPANJE S OTPADOM I<br />
ZAŠTITA OKOLIŠA<br />
<br />
Elektrini alat, pribor i ambalažu je potrebno<br />
reciklirati z a okoliš odgovarajui nain.<br />
! Elektrini alat ne bacajte s kunim<br />
otpatcima.<br />
Samo za države EU<br />
U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o<br />
odpadu elektrine i elektronske opreme i s<br />
njenim izlaganjem u nacionalnom<br />
zakonodavstvu, potrebno je elektrini alat po<br />
koncu njegova trajanja odvojeno skupiti i predati<br />
u postupak recikliranja pogodan za okoliš.
! . <br />
, ,<br />
, / <br />
. “ ” <br />
<br />
<br />
().<br />
<br />
1) <br />
a) <br />
. <br />
.<br />
b) <br />
,<br />
<br />
. <br />
, <br />
.<br />
c) <br />
<br />
. <br />
<br />
.<br />
2) <br />
a) <br />
. <br />
. <br />
<br />
. <br />
<br />
.<br />
b) <br />
, ,<br />
. <br />
, .<br />
c) <br />
. <br />
.<br />
d) .<br />
<br />
, .<br />
, , <br />
. <br />
<br />
.<br />
e) <br />
<br />
. , <br />
, .<br />
3) <br />
a) <br />
, .<br />
, <br />
, .<br />
<br />
.<br />
79 <br />
<br />
b) . <br />
. <br />
, <br />
, <br />
, <br />
.<br />
c) . <br />
<br />
, .<br />
<br />
. <br />
<br />
.<br />
d) <br />
. <br />
<br />
.<br />
e) . <br />
<br />
. <br />
.<br />
f) . <br />
. , , <br />
<br />
. <br />
, .<br />
g) <br />
, <br />
. <br />
.<br />
4) <br />
a) .<br />
<br />
. ,<br />
.<br />
b) <br />
.<br />
, <br />
<br />
.<br />
c) <br />
, <br />
. <br />
<br />
.<br />
d) <br />
. <br />
, <br />
. <br />
.<br />
e) . <br />
<br />
, <br />
, <br />
. <br />
. <br />
<br />
.<br />
f) .<br />
<br />
.<br />
g) , ,<br />
,... <br />
, <br />
,
. <br />
, , <br />
.<br />
5) <br />
a) <br />
<br />
, <br />
.<br />
<br />
80 <br />
<br />
!<br />
<br />
Hidria Perles, ...<br />
,<br />
<br />
<br />
, , <br />
.<br />
<br />
<br />
PB9-713 PSB9-713 PSB9-1013 PSB9-1016 PSB9-1213 PSB9-1216<br />
PSB9-713S PSB9-1013S PSB9-1213S<br />
PSB9-1013SS PSB9-1213SS<br />
W 750 750 1050 1050 1200 1200<br />
<br />
<br />
1/min<br />
1. 0-1200/<br />
2. 0-3200<br />
1. 0-1200/<br />
2. 0-3200<br />
1. 0-1500/<br />
2. 0-3500<br />
1. 0-1500/<br />
2. 0-3500<br />
1. 0-1600/<br />
2. 0-3700<br />
1. 0-1600/<br />
2. 0-3700<br />
1/min -<br />
0-22800/<br />
0-60800<br />
0-28500/<br />
0-66500<br />
0-28500/<br />
0-66500<br />
0-30400/<br />
0-70300<br />
0-30400/<br />
0-70300<br />
:<br />
<br />
mm 40 40 40 40 45 45<br />
mm 13 13 16 16 16 16<br />
mm 20 20 20 20 20<br />
mm 1-13 1-13 1-13 3-16 1-13 3-16<br />
1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />
<br />
<br />
mm 43 43 43 43 43 43<br />
- - + + + +<br />
kg 2,5 2,5 2,7 2,7 2,8 3<br />
* m/s2 4,82 37,68 32,97 32,97 40,03 40,03<br />
* dB(A) 83,9 99 98,3 98,3 99,1 99,1<br />
** dB(A) 94,9 110 109,3 109,3 110,1 110,1<br />
II II II II II II<br />
<br />
<br />
<br />
PSB9D-1013 PSB9D-1016 PSB9D-1213 PSB9D-1216 PB9D-1016 PB9D-1216<br />
PSB9D-1013S PSB9D-1213S<br />
W 1050 1050 1200 1200 1050 1200<br />
<br />
<br />
1/min<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1/min<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
- -<br />
:<br />
<br />
mm 50 50 50 50 50 50<br />
mm 16 16 16 16 16 16<br />
mm 35 35 35 35 - -<br />
mm 127 127 152 152 - -<br />
mm 1-13 1-13 1-13 1-13 3-16 3-16<br />
1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />
<br />
<br />
mm 43 43 43 43 43 43<br />
+ + + + + +<br />
kg 3,2 3,2 3,2 3,5 3,2 3,5<br />
* m/s2 32,97 32,97 40,03 40,03 4,05 5,69<br />
* dB(A) 98,3 98,3 99,1 99,1 84,9 85,8<br />
** dB(A) 109,3 109,3 110,1 110,1 95,9 96,8<br />
II II II II II II
, <br />
.<br />
<br />
,<br />
.<br />
<br />
<br />
EN 60 745.<br />
:<br />
* dB(A), **<br />
dB(A)<br />
K= 3dB(A)<br />
! !<br />
/ * m/s 2<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
/<br />
<br />
/ <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
PB9-713, PSB9-713,<br />
PSB9-1013, PSB9-1213, PSB9-1216, PSB9D-1013,<br />
PSB9D-1016, PSB9D-1213, PSB9D-1216, PB9D-<br />
1016, PB9D-1216<br />
PSB9-713S, PSB9-1013S,<br />
PSB9-1213S, PSB9D-1013S, PSB9D-1213S<br />
PSB9-1213SS, PSB9-1013SS<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
, <br />
<br />
. <br />
.<br />
, .<br />
<br />
<br />
,<br />
<br />
,<br />
, <br />
,<br />
, <br />
,<br />
<br />
, <br />
81 <br />
<br />
1 ². <br />
.<br />
, <br />
(FI-) <br />
30mA.<br />
.<br />
, <br />
.<br />
<br />
. , <br />
.<br />
<br />
: <br />
<br />
<br />
, <br />
,<br />
<br />
. , <br />
, <br />
<br />
<br />
.<br />
<br />
<br />
, <br />
.<br />
, <br />
. <br />
( <br />
( , , ,…))<br />
<br />
- <br />
<br />
- <br />
, <br />
- , , <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
( <br />
)<br />
<br />
! . <br />
<br />
.<br />
/<br />
<br />
- / <br />
/ <br />
<br />
- : <br />
, <br />
, .<br />
- : <br />
.<br />
<br />
- <br />
.
,<br />
, F <br />
.<br />
<br />
<br />
! , <br />
, <br />
. <br />
<br />
, .<br />
:<br />
<br />
<br />
<br />
= : <br />
,<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
= : ,<br />
.<br />
<br />
<br />
. <br />
.<br />
1 = (, <br />
, ),<br />
2 = ()<br />
/ PSB9, PSB9D<br />
:<br />
- ,<br />
- , , <br />
.<br />
<br />
e <br />
<br />
. <br />
, , <br />
. <br />
, , <br />
. <br />
<br />
. <br />
.<br />
<br />
, <br />
, <br />
. <br />
<br />
. <br />
, , <br />
. <br />
<br />
. <br />
LOCK.<br />
82 <br />
<br />
<br />
. <br />
UNLOCK <br />
RELEASE. <br />
, <br />
.<br />
, <br />
, <br />
<br />
- <br />
,<br />
- <br />
- ,<br />
- ,<br />
- .<br />
<br />
. <br />
, <br />
Hidria Perles.<br />
<br />
! -<br />
.<br />
<br />
. <br />
"" .<br />
<br />
.<br />
<br />
.<br />
, <br />
. <br />
, <br />
.<br />
, ,<br />
"" 3 .<br />
<br />
<br />
!<br />
<br />
<br />
<br />
. <br />
<br />
. <br />
.<br />
.<br />
<br />
. !<br />
! <br />
, , <br />
. <br />
.<br />
<br />
, <br />
.<br />
! <br />
Hidria<br />
Perles.
. <br />
<br />
.<br />
! <br />
.<br />
! <br />
<br />
.<br />
<br />
<br />
<br />
, <br />
.<br />
! <br />
.<br />
<br />
<br />
2002/96/EG <br />
<br />
,<br />
<br />
<br />
.<br />
83 <br />
<br />
<br />
<br />
!<br />
.<br />
<br />
, / <br />
.<br />
'' '' <br />
<br />
( <br />
) <br />
( ).<br />
!<br />
1) <br />
a) <br />
<br />
. <br />
.<br />
b) <br />
, <br />
, . <br />
, <br />
.<br />
c) o <br />
<br />
, <br />
.<br />
<br />
<br />
.<br />
2) <br />
a) <br />
. <br />
. <br />
<br />
. <br />
<br />
.<br />
b) <br />
, , <br />
. <br />
.<br />
c) <br />
. <br />
.<br />
d) . <br />
<br />
. <br />
e <br />
. <br />
.<br />
<br />
.<br />
e) <br />
<br />
.<br />
.<br />
<br />
<br />
.
f) ,<br />
<br />
<br />
.<br />
g) <br />
, <br />
.<br />
3) <br />
a) <br />
.<br />
b) <br />
. pa . <br />
<br />
, . <br />
<br />
.<br />
c) <br />
. <br />
. <br />
, <br />
, ,<br />
, <br />
, <br />
.<br />
d) .<br />
<br />
<br />
. <br />
<br />
. <br />
, <br />
, <br />
, <br />
.<br />
e) <br />
.<br />
, <br />
<br />
.<br />
f) . <br />
. <br />
. <br />
. <br />
. <br />
<br />
<br />
.<br />
g) <br />
. .<br />
<br />
. ,<br />
. <br />
<br />
, .<br />
h) <br />
<br />
, <br />
.<br />
<br />
.<br />
4) <br />
.<br />
a) . <br />
<br />
. <br />
<br />
84 <br />
<br />
, <br />
.<br />
b) <br />
. <br />
, <br />
.<br />
c) <br />
<br />
, <br />
, . , ,<br />
, <br />
. <br />
<br />
, <br />
.<br />
d) <br />
<br />
, <br />
. <br />
<br />
, <br />
. <br />
.<br />
e) . <br />
, <br />
. ,<br />
.<br />
<br />
.<br />
f) , <br />
. <br />
.<br />
<br />
.<br />
g) <br />
() <br />
.<br />
,<br />
. <br />
<br />
<br />
. <br />
<br />
. <br />
. ( . <br />
).<br />
<br />
.<br />
h) <br />
. <br />
<br />
; <br />
, eji <br />
.<br />
i) . <br />
<br />
. <br />
, ,<br />
.<br />
5) <br />
a) <br />
<br />
<br />
.
!<br />
<br />
, ...<br />
<br />
TEHNI^KI PODATOCI<br />
85 <br />
<br />
, <br />
<br />
, <br />
<br />
.<br />
<br />
<br />
PB9-713 PSB9-713 PSB9-1013 PSB9-1016 PSB9-1213 PSB9-1216<br />
<br />
<br />
PSB9-713S PSB9-1013S PSB9-1213S<br />
<br />
<br />
PSB9-1013SS PSB9-1213SS<br />
W 750 750 1050 1050 1200 1200<br />
<br />
<br />
1/min<br />
1. 0-1200/<br />
2. 0-3200<br />
1. 0-1200/<br />
2. 0-3200<br />
1. 0-1500/<br />
2. 0-3500<br />
1. 0-1500/<br />
2. 0-3500<br />
1. 0-1600/<br />
2. 0-3700<br />
1. 0-1600/<br />
2. 0-3700<br />
1/min -<br />
0-22800/<br />
0-60800<br />
0-28500/<br />
0-66500<br />
0-28500/<br />
0-66500<br />
0-30400/<br />
0-70300<br />
0-30400/<br />
0-70300<br />
<br />
<br />
mm 40 40 40 40 45 45<br />
mm 13 13 16 16 16 16<br />
mm 20 20 20 20 20<br />
<br />
<br />
mm 1-13 1-13 1-13 3-16 1-13 3-16<br />
<br />
<br />
1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />
<br />
<br />
mm 43 43 43 43 43 43<br />
- - + + + +<br />
kg 2,5 2,5 2,7 2,7 2,8 3<br />
* m/s2 4,82 37,68 32,97 32,97 40,03 40,03<br />
* <br />
<br />
dB(A) 83,9 99 98,3 98,3 99,1 99,1<br />
** dB(A) 94,9 110 109,3 109,3 110,1 110,1<br />
II II II II II II<br />
<br />
<br />
<br />
PSB9D-1013 PSB9D-1016 PSB9D-1213 PSB9D-1216 PB9D-1016 PB9D-1216<br />
<br />
<br />
PSB9D-1013S PSB9D-1213S<br />
W 1050 1050 1200 1200 1050 1200<br />
<br />
<br />
1/min<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1/min<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
- -<br />
<br />
<br />
mm 50 50 50 50 50 50<br />
mm 16 16 16 16 16 16<br />
mm 35 35 35 35 - -<br />
mm 127 127 152 152 - -<br />
<br />
<br />
mm 1-13 1-13 1-13 1-13 3-16 3-16<br />
<br />
<br />
1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />
<br />
<br />
mm 43 43 43 43 43 43<br />
+ + + + + +<br />
kg 3,2 3,2 3,2 3,5 3,2 3,5<br />
* m/s2 32,97 32,97 40,03 40,03 4,05 5,69<br />
* <br />
<br />
dB(A) 98,3 98,3 99,1 99,1 84,9 85,8<br />
** dB(A) 109,3 109,3 110,1 110,1 95,9 96,8<br />
II II II II II II
, <br />
.<br />
<br />
, <br />
, <br />
.<br />
<br />
<br />
EN 60 745.<br />
<br />
:<br />
* dB(A), <br />
** dB(A)<br />
K= 3dB(A)<br />
! <br />
!<br />
<br />
/ * m/s 2<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
L/D<br />
<br />
/ <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
PB9-713, PSB9-713,<br />
PSB9-1013, PSB9-1213, PSB9-1216, PSB9D-1013,<br />
PSB9D-1016, PSB9D-1213, PSB9D-1216, PB9D-<br />
1016, PB9D-1216<br />
PSB9-713S,<br />
PSB9-1013S, PSB9-1213S, PSB9D-1013S,<br />
PSB9D-1213S<br />
<br />
PSB9-1213SS, PSB9-1013SS<br />
<br />
<br />
<br />
Hidria Perles <br />
<br />
<br />
<br />
. <br />
<br />
. , <br />
<br />
.<br />
<br />
<br />
86 <br />
<br />
<br />
<br />
, <br />
<br />
, <br />
<br />
<br />
, <br />
1mm 2 . <br />
.<br />
, <br />
(FI-) <br />
30mA.<br />
<br />
, <br />
, <br />
<br />
. <br />
. <br />
,<br />
.<br />
<br />
: <br />
<br />
/ <br />
, <br />
, <br />
<br />
, <br />
. <br />
<br />
, <br />
r<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
, <br />
.<br />
, <br />
, <br />
. <br />
, <br />
( , ,<br />
,…)<br />
<br />
- <br />
<br />
- <br />
, <br />
<br />
- <br />
<br />
<br />
<br />
, <br />
<br />
<br />
( <br />
<br />
)<br />
<br />
! <br />
.
, <br />
<br />
.<br />
/<br />
- / <br />
/ <br />
<br />
- <br />
- <br />
- <br />
<br />
- <br />
- <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
A , F<br />
<br />
<br />
<br />
! , <br />
<br />
, <br />
. <br />
, <br />
<br />
.<br />
:<br />
<br />
,<br />
/, <br />
<br />
= : <br />
<br />
<br />
, <br />
<br />
= : ,<br />
<br />
<br />
<br />
. <br />
.<br />
1 = (, <br />
, )<br />
2 = ()<br />
/ PSB9, PSB9D<br />
<br />
<br />
- <br />
<br />
<br />
- , , <br />
.<br />
87 <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
, <br />
<br />
. <br />
, . <br />
, <br />
, e . <br />
,<br />
.<br />
<br />
<br />
, <br />
, <br />
. <br />
, <br />
, . <br />
<br />
<br />
. <br />
<br />
. <br />
, <br />
LOCK.<br />
, <br />
<br />
. <br />
UNLOCK RELEASE. <br />
<br />
.<br />
<br />
<br />
C.<br />
<br />
- <br />
<br />
- <br />
- <br />
- <br />
<br />
.<br />
, <br />
<br />
<br />
.<br />
<br />
<br />
! <br />
.<br />
<br />
.
.<br />
<br />
, <br />
<br />
.<br />
, <br />
3 .<br />
<br />
<br />
<br />
.<br />
, <br />
, , <br />
, <br />
. <br />
<br />
. <br />
.<br />
<br />
. <br />
. <br />
!<br />
! <br />
, ,<br />
, <br />
. <br />
.<br />
, <br />
, <br />
.<br />
! <br />
, <br />
<br />
.<br />
<br />
,<br />
e <br />
. <br />
.<br />
! <br />
.<br />
! <br />
, <br />
<br />
.<br />
<br />
<br />
<br />
, <br />
<br />
.<br />
! <br />
<br />
.<br />
<br />
<br />
<br />
2002/96/EG <br />
<br />
,<br />
88 <br />
<br />
, <br />
, <br />
<br />
<br />
.
VŠEOBECNÉ POKYNY PRO<br />
BEZPENOU PRÁCI<br />
VÝSTRAHA! tte všechny pokyny. Pokud se<br />
nebudete ídit všemi následujícími pokyny, mže to mít<br />
za následek zásah elektrickým proudem, popálení nebo<br />
jiný vážný úraz. Výrazem "elektrické runí náadí"<br />
používaným ve všech následujících výstrahách, je<br />
myšleno elektrické náadí pohánné elektinou z<br />
rozvodné sít<br />
DODRŽUJTE TYTO POKYNY.<br />
1) PRACOVIŠT<br />
a) Udržujte pracovišt isté a dobe osvtlené. Tma a<br />
nepoádek mohou být píinou úraz.<br />
b) Nepoužívejte elektrické runí náadí ve výbušném<br />
prostedí, ani v prostedí, kde jsou pítomny<br />
holavé kapaliny, plyny nebo prach. V elektrickém<br />
runím náadí vzniká pi provozu jiskení, které mže<br />
zpsobit vznícení prachu nebo par.<br />
c) Pi práci s elektrickým runím náadím držte dti a<br />
okolostojící v bezpené vzdálenosti. Rozptylování<br />
mže být píinou ztráty kontroly nad náadím.<br />
2) BEZPENOSTNÍ POKYNY PRO PRÁCI<br />
ELEKTRICKÝM NÁADÍM<br />
a) Zástrka elektrického runího náadí musí<br />
odpovídat zásuvce. Nikdy žádným zpsobem<br />
neupravujte zástrku. Pi práci s uzemnným<br />
runím elektrickým náadím nepoužívejte<br />
rozdvojky. Originální zástrky s odpovídajícími<br />
zásuvkami snižují riziko úrazu elektrickým proudem.<br />
b) Vyhnte se tlesným dotykm s uzemnnými díly,<br />
jako jsou trubky, topná tlesa, sporáky a ledniky.<br />
Pokud je Vaše tlo uzemnno, hrozí zvýšené<br />
nebezpeí úrazu elektrickým proudem.<br />
c) Nevystavujte elektrické runí náadí dešti,<br />
nepoužívejte ho ve vlhku. Vlhkost vniklá<br />
do elektrického náadí zvyšuje nebezpeí úrazu<br />
elektrickým proudem.<br />
d) Chovejte se ohledupln k pívodnímu kabelu.<br />
Nikdy ho nepoužívejte k penášení a tahání náadí,<br />
ani za nj nevytahujte zástrku ze zásuvky.<br />
Chrate ho ped horkem, olejem, ostrými hranami<br />
a pohybujícími se díly. Poškozený nebo zamotaný<br />
pívodní kabel zvyšuje nebezpeí úrazu elektrickým<br />
proudem.<br />
e) Pokud pracujete venku, používejte pouze<br />
prodlužovací kabely, které jsou oznaeny jako<br />
vhodné pro venkovní použití. Používání správných<br />
kabel pro venkovní použití snižuje nebezpeí úrazu<br />
elektrickým proudem.<br />
3) OSOBNÍ BEZPENOST<br />
a) Pi práci s elektrickým runím náadím bute<br />
ve stehu, soustete se a ite se zdravým<br />
rozumem. Nepracujte s náadím pokud jste<br />
unaveni, pod vlivem drog, alkoholu nebo lék.<br />
Chvilka nepozornosti pi práci mže být píinou<br />
vážného zranní.<br />
b) Pi práci používejte osobní ochranné pomcky.<br />
Vždy noste ochranné brýle. Bezpenostní pomcky,<br />
odpovídající pracovním podmínkám, jako jsou:<br />
89 <br />
<br />
respirátor, neklouzavé boty, ochranná pilba, chránie<br />
sluchu, snižují nebezpeí úrazu.<br />
c) Vyhnte se náhodnému spuštní náadí. Ped<br />
zapojením náadí do zásuvky se ujistte,<br />
že vypína je v poloze vypnuto. Penášení náadí<br />
s prstem na vypínai nebo zapojování zapnutého<br />
náadí do zásuvky mže být píinou úrazu.<br />
d) Ped zapnutím náadí vyjmte jakékoliv seizovací<br />
pípravky nebo klíe. Pípravek nebo klí nasazený<br />
na rotujících ástech elektrického náadí mže po<br />
spuštní odlett a zpsobit úraz.<br />
e) Bhem práce se nevyklánjte, stále si udržujte<br />
pevný a stabilní postoj. Tím dosáhnete<br />
v neekaných situacích lepší kontroly nad náadím.<br />
f) Oblékejte se vhodn. Nenoste volné odvy<br />
a šperky. Chrate své vlasy, odvy a rukavice ped<br />
zachycením pohyblivými ástmi náadí. Volné<br />
odvy, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být<br />
zachyceny pohyblivými ástmi náadí.<br />
g) Pokud náadí umožuje pipojení zaízení pro<br />
odsávání a shromažování prachu, zkontrolujte,<br />
zda je správn pipojeno a správn funguje.<br />
Používání zaízení na odsávání prachu snižuje rizika<br />
psobená prachem.<br />
4) POUŽÍVÁNÍ A PÉE O ELEKTRICKÉ RUNÍ<br />
NÁADÍ<br />
a) Nepetžujte elektrické runí náadí. Pro Vaši práci<br />
použijte výkonov vhodné náadí. Vaše práce bude<br />
snazší a bezpenjší ve výkonovém rozsahu, pro<br />
který bylo náadí navrženo.<br />
b) Pokud spouštcí spína nefunguje správn, náadí<br />
nepoužívejte. Pokud jakékoliv elektrické náadí<br />
nemže být ovládáno spouštcím spínaem, je<br />
nebezpené a musí být opraveno.<br />
c) Ped jakýmkoliv seizováním, výmnou<br />
píslušenství nebo skladováním vypojte elektrické<br />
náadí ze zásuvky. Takováto preventivní<br />
bezpenostní opatení snižují nebezpeí náhodného<br />
spuštní.<br />
d) Pokud elektrické náadí práv nepoužíváte, uložte<br />
ho mimo dosah dtí. Nedovolte práci s náadím<br />
osobám, které nejsou seznámeny s jeho<br />
používáním nebo tmito bezpenostními pokyny.<br />
V rukách nezkušené obsluhy je elektrické náadí<br />
nebezpené.<br />
e) Údržba elektrického náadí. Zkontrolujte pohyblivé<br />
ásti, zda jsou správn uloženy a lehce se<br />
pohybují. Zkontrolujte celkový stav ástí, zda<br />
nejsou poškozeny i s ohledem na další vlivy, které<br />
mohou mít vliv na innost náadí. Pokud je náadí<br />
poškozeno, nechte ho ped použitím opravit.<br />
Mnoho nehod je zpsobeno nedostatenou kontrolou<br />
a údržbou.<br />
f) Vždy udržujte Vaše nástroje ostré a isté. Správn<br />
udržované a naostené nástroje uváznou s nižší<br />
pravdpodobností a náadí se také snadnji ovládá.<br />
g) Používejte elektrické náadí, píslušenství,<br />
nástroje apod. v souladu s tmito pokyny, za<br />
úelem, ke kterým je konkrétní typ uren, s<br />
ohledem na pracovní podmínky a vykonávanou<br />
práci. Používání elektrického náadí pro jiné innosti,<br />
než ke kterým je ureno, mže zpsobit nebezpené<br />
situace.
5) SERVIS<br />
a) Své elektrické runí náadí nechte opravovat<br />
kvalifikovanými pracovníky, výhradn s použitím<br />
totožných originálních náhradních díl. Tím<br />
zajistíte, že práce s náadím bude stále bezpená.<br />
Vážený zákazníku!<br />
Dkujeme vám za nákup elektrického runího náadí<br />
spolenosti Hidria Perles, d.o.o..<br />
V pípad jakýchkoli otázek týkajících se naší<br />
spolenosti nebo výrobk vám doporuujeme, abyste se<br />
obrátili na odborníky z našeho poradního a servisního<br />
oddlení. Ti vám s radostí poradí a pomžou najít<br />
správné odpovdi na vaše otázky.<br />
TECHNICKÉ PARAMETRY<br />
90 <br />
<br />
URENÍ NÁADÍ<br />
Toto elektrické náadí je ureno pro vrtání, píklepové<br />
vrtání a pro utahování a povolování šroub a matic.<br />
Obsluha nese plnou zodpovdnost za všechny škody<br />
vzniklé nesprávným použitím náadí.<br />
Hlunost a vibrace<br />
Mení bylo provedeno v souladu normou EN 60745.<br />
Mením bylo zjištno, že hodnoty hlunosti jsou:<br />
Hladina akustického tlaku * dB (A),<br />
Hladina akustického výkonu ** dB (A),<br />
Chyba mení K=3 dB.<br />
Používejte chránie sluchu!<br />
Typická vážená hodnota zrychlení je * m/s 2 .<br />
Sklíidlo s klikou PB9-713 PSB9-713 PSB9-1013 PSB9-1016 PSB9-1213 PSB9-1216<br />
Rychloupínací sklíidlo PSB9-713S PSB9-1013S PSB9-1213S<br />
Samoutahovací sklíidlo<br />
bez kliky<br />
PSB9-1013SS PSB9-1213SS<br />
Píkon W 750 750 1050 1050 1200 1200<br />
Otáky bez zatížení<br />
doprava<br />
1/min<br />
1. 0-1200/<br />
2. 0-3200<br />
1. 0-1200/<br />
2. 0-3200<br />
1. 0-1500/<br />
2. 0-3500<br />
1. 0-1500/<br />
2. 0-3500<br />
1. 0-1600/<br />
2. 0-3700<br />
1. 0-1600/<br />
2. 0-3700<br />
Poet úder 1/min -<br />
0-22800/<br />
0-60800<br />
0-28500/<br />
0-66500<br />
0-28500/<br />
0-66500<br />
0-30400/<br />
0-70300<br />
0-30400/<br />
0-70300<br />
Max. prmr vrtání do<br />
deva<br />
mm 40 40 40 40 45 45<br />
do oceli mm 13 13 16 16 16 16<br />
do betonu mm 20 20 20 20 20<br />
Rozsah sklíidla mm 1-13 1-13 1-13 3-16 1-13 3-16<br />
Závit na vetenu 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />
Prmr upínacího krku mm 43 43 43 43 43 43<br />
Bezpenostní spojka - - + + + +<br />
Hmotnost kg 2,5 2,5 2,7 2,7 2,8 3<br />
*Hladina vibrací m/s2 4,82 37,68 32,97 32,97 40,03 40,03<br />
*Hladina akustického tlaku dB(A) 83,9 99 98,3 98,3 99,1 99,1<br />
**Hladina hlunosti dB(A) 94,9 110 109,3 109,3 110,1 110,1<br />
Tída bezpenosti II II II II II II<br />
Typ<br />
Sklíidlo s klikou PSB9D-1013 PSB9D-1016 PSB9D-1213 PSB9D-1216 PB9D-1016 PB9D-1216<br />
Rychloupínací sklíidlo PSB9D-1013S PSB9D-1213S<br />
Píkon W 1050 1050 1200 1200 1050 1200<br />
Otáky bez zatížení<br />
doprava<br />
1/min<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
1. 0-1100/<br />
2. 0-2200<br />
Poet úder 1/min<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
0-20900/<br />
0-39900<br />
- -<br />
Max. prmr vrtání do<br />
deva<br />
mm 50 50 50 50 50 50<br />
do oceli mm 16 16 16 16 16 16<br />
do betonu mm 35 35 35 35 - -<br />
s jádrovým vrtákem mm 127 127 152 152 - -<br />
Rozsah sklíidla mm 1-13 1-13 1-13 1-13 3-16 3-16<br />
Závit na vetenu 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF 1/2“-20UNF<br />
Prmr upínacího krku mm 43 43 43 43 43 43<br />
Bezpenostní spojka + + + + + +<br />
Hmotnost kg 3,2 3,2 3,2 3,5 3,2 3,5<br />
*Hladina vibrací m/s2 32,97 32,97 40,03 40,03 4,05 5,69<br />
*Hladina akustického tlaku dB(A) 98,3 98,3 99,1 99,1 84,9 85,8<br />
**Hladina hlunosti dB(A) 109,3 109,3 110,1 110,1 95,9 96,8<br />
Tída bezpenosti II II II II II II<br />
Type
OVLÁDACÍ PRVKY<br />
Spouštcí spína<br />
Zajišovací tlaítko<br />
Voli otáek<br />
Pepína smru otáení<br />
Mechanický voli pevodu<br />
Voli vrtání/vrtání s píklepem<br />
Tlaítko aretace otáení hídele<br />
Sklíidlo<br />
.Pídavné držadlo<br />
STANDARDNÍ PÍSLUŠENSTVÍ<br />
Sklíidlo s klikou PB9-713, PSB9-713, PSB9-1013,<br />
PSB9-1213, PSB9-1216, PSB9D-1013, PSB9D-1016,<br />
PSB9D-1213, PSB9D-1216, PB9D-1016, PB9D-1216<br />
Rychloupínací sklíidlo PSB9-713S, PSB9-1013S,<br />
PSB9-1213S, PSB9D-1013S, PSB9D-1213S<br />
Samoutahovací sklíidlo PSB9-1213SS, PSB9-<br />
1013SS<br />
Pídavné držadlo<br />
Hloubkový doraz<br />
PÍSLUŠENSTVÍ A NÁHRADNÍ DÍLY<br />
Pro Vaši osobní bezpenost a zachování výkonnosti<br />
používejte výhradn originální píslušenství a náhradní<br />
díly. Objednat si je mžete u svého dodavatele.<br />
BEZPENOST<br />
Ped použitím si pozorn protte tento návod k obsluze.<br />
Dodržování tchto pokyn Vám umožní bezpené<br />
používání náadí pro Vás i Vaše okolí. Doporuujeme<br />
uchovávat dokumentaci u náadí, abyste do ní v pípad<br />
poteby mohli nahlížet i pi práci. Je-li to<br />
uschovejte kopii píruky na vhodném míst.<br />
možné,<br />
Nikdy nepoužívejte náadí s poškozeným kabelem.<br />
Náadí pipojujte ke zdroje napájení pouze pokud je<br />
vypnuté.<br />
Ujistte se, že na pracovišti nejsou nebezpené<br />
pedmty, o které by se pívodní kabely mohly<br />
poškodit.<br />
Ped odpojením náadí od zdroje napájení se ujistte,<br />
že jsou zastaveny rotující ásti a spouštcí spína je v<br />
poloze vypnuto.<br />
Pokud potebujete použít prodlužovací kabel, musí mít<br />
prez vodi minimáln 1 mm 2 a musí být celý<br />
rozmotán. Pokud náadí používáte venku, použijte jen<br />
takové prodlužovací kabely, které jsou oznaeny jako<br />
vhodné pro venkovní použití.<br />
Pokud náadí používáte venku, zapojte ho pes<br />
<br />
proudový chráni se spouštcím proudem max.<br />
30 mA.<br />
Pokud pracujte ve výškách, použijte vhodnou plošinu<br />
a zachycovací postroj.<br />
Vždy, když je to možné, použijte upínací pípravek pro<br />
upevnní vrtané ásti, zabráníte tím jejímu pohybu.<br />
Pokud dojde k uváznutí nástroje, neprodlen náadí<br />
vypnte a odpojte od zdroje napájení. Nepokraujte v<br />
práci, dokud nezjistíte a neodstraníte píinu uváznutí.<br />
Pokud je zablokování zpsobeno náadím, zašlete ho<br />
do autorizovaného servisu Perles.<br />
Vždy používejte ochranné brýle, pracovní rukavice a<br />
chránie sluchu.<br />
91 <br />
<br />
Vždy ped vrtáním zkontrolujte polohu skrytých<br />
elektrických vedení, rozvod vody, apod.<br />
Pokud vrtáte na místech kde existuje nebezpeí<br />
poškození skrytého elektrického vedení nebo<br />
pívodního kabelu, držte náadí za izolovaná držadla.<br />
Bhem práce vždy náadí držte pevn obma rukama<br />
a udržujte si stabilní postoj.<br />
Z bezpenostních dvod pracujte s náadím pouze<br />
pokud má namontováno pídavné držadlo . Náadí<br />
vždy držte pvn, jinak mže dojít ke zranní zápstí,<br />
paží nebo prst.<br />
Elektrické náadí nesmjí používat dti.<br />
Náadí je vybaveno bezpenostní spojkou<br />
- Spojka poskytuje základní ochranu obsluhy ped<br />
zranním.<br />
- Spojka vypne, pokud je krouticí moment tak vysoký,<br />
že by nebylo bezpené vrtaku držet.<br />
- Spojka také chrání motor ped petížením a<br />
poškozením tím, že ho vypne.<br />
NIKDY nepoužívejte píklep pi suchém vrtání s<br />
diamantovými jádrovými vrtáky.<br />
Nastavte na vrtace správné otáky (ite se pokyny<br />
výrobce jádrového vrtáku).<br />
POUŽITÍ<br />
Zkontrolujte správné napájecí naptí: Naptí zdroje<br />
napájení musí odpovídat naptí uvedenému na typovém<br />
štítku náadí.<br />
Zapínání a vypínání<br />
Vrtaka se zapíná a vypíná následujícím zpsobem:<br />
Zapnutí: Stisknte spouštcí spína<br />
Nepetržit Stisknte a držte spouštcí spína<br />
á práce: a stisknte zajišovací tlaítko .<br />
Vypnutí: Náadí vypnete stisknutím spouštcího<br />
spínae<br />
uvolnním.<br />
nebo jeho stisknutím a<br />
Regulace otáek<br />
Regulace otáek je plynulá od nuly do maxima, ovládá se<br />
menším nebo vtším tlakem na spouštcí spína.<br />
Nastavování otáek<br />
Nastavování otáek se provádí otáením koleka na<br />
spouštcím spínai . Poloha F = Maximální otáky.<br />
Zmna smru otáení<br />
Pepnte pepína smru otáení ukazovákem.<br />
! Je velmi dležité pepínat smr otáení pouze<br />
pokud je náadí úpln zastaveno! Pi pokusu<br />
pepnout smr otáení, pokud je náadí v chodu,<br />
mže dojít k neopravitelné poruše spínae.<br />
Smr otáení:<br />
DOPRAVA<br />
pepína by ml být pepnut k šipce smující smrem ke<br />
sklíidlu, veteno se bude otáet ve smru hodinových<br />
ruiek<br />
= Otáení doprava (na vrtání, vrtání s píklepem,<br />
zašroubovávání šroub apod.)<br />
DOLEVA<br />
pepína by ml být pepnut k šipce smující smrem<br />
od sklíidla, veteno se bude otáet proti smru<br />
hodinových ruiek<br />
= Otáení doleva (na povolování a vyšroubovávání<br />
matic a šroub)
Mechanická zmna pevodu<br />
Voliem mžete mechanicky zmnit pevod.<br />
1 = NÍZKÉ OTÁKY: na šroubování, vrtání velkých<br />
prmr a ezání závit<br />
2 = VYSOKÉ OTÁKY: na vrtání<br />
Pevod by ml být mnn pokud náadí bží bez<br />
zatížení. Doporuujeme mnit pevod, pokud je vrtaka<br />
úpln zastavena.<br />
Zapínání píklepu PSB9, PSB9D<br />
Režim píklepu se zapne/vypne pesunutím volie na<br />
symbol podle požadavku uživatele (vrtání s píklepem,<br />
pouze vrtání).<br />
- Zapínání a vypínání píklepu se smí provádt až po<br />
úplném zastavení náadí.<br />
- Vrtání s píklepem smí být zapnuto pouze pi<br />
otáení vetene doprava.<br />
Upínání píslušenství do sklíidla<br />
Rychloupínací sklíidlo<br />
Stisknte tlaítko aretace otáení hídele . Uchopte<br />
pevn objímku sklíidla a otáejte s ní tak dlouho, dokud<br />
není otvor pro vsunutí nástroje dostatený. Vložte nástroj<br />
a zajistte ho otáením objímky na opanou stranu. Pro<br />
demontáž nástroje stisknte tlaítko aretace otáení<br />
hídele . Otáejte objímkou sklíidla v opaném smru<br />
než pi upínání.<br />
Samoutahovací sklíidlo<br />
Samoutahovací sklíidlo se dotahuje pi zatížení a tím<br />
zabrauje prokluzování nástroje. Aby bylo možné nástroj<br />
upnout, stisknte tlaítko aretace otáení hídele .<br />
Uchopte pevn objímku sklíidla a otáejte s ní tak<br />
dlouho, dokud není otvor pro vsunutí nástroje<br />
dostatený. Vložte nástroj a zajistte ho ve sklíidle<br />
otáením pední objímky . Otáejte pední objímkou<br />
ve smru zámku (LOCK), aby se nástroj nemohl uvolnit.<br />
Pro demontáž nástroje stisknte tlaítko aretace otáení<br />
hídele . Otáejte stední objímkou sklíidla ve<br />
smru povolení (UNLOCK nebo RELEASE). Uvolnte<br />
nástroj otáením pední objímky v opaném smru<br />
než pi upínání.<br />
Otáení vetene mže být zabránno stisknutím tlaítka<br />
nebo pevným držením zadní objímky sklíidla C.<br />
Tíelisové sklíidlo<br />
Stisknte tlaítko aretace otáení hídele .<br />
Vložte nástroj do sklíidla tak hluboko, jak je to možné.<br />
! Nepoužívejte nástroje s poškozenou upínací<br />
stopkou.<br />
Sklíidlo pevn utáhnte pomocí kliky zasunuté do<br />
jednoho ze tí otvor.<br />
Demontáž sklíidla<br />
Sklíidlo je utaženo velkým krouticím momentem. V<br />
pípad poteby výmny sklíidla zašlete vrtaku do<br />
autorizovaného servisu Perles.<br />
Pídavné držadlo<br />
! Vrtaku používejte pouze s namontovaným<br />
pídavným držadlem.<br />
Pídavné držadlo si nastavte do takové polohy, aby<br />
byla práce bezpená a pracovní postoj neunavoval.<br />
Hloubka vrtání mže být nastavena pomocí hloubkového<br />
dorazu.<br />
92 <br />
<br />
TIPY PRO POUŽÍVÁNÍ<br />
Používejte pouze správn naostené vrtáky vhodné<br />
pro materiál, který chcete vrtat.<br />
Pi vrtání tvrdých materiál je poteba na vrtaku siln<br />
tlait. Avšak pílišný tlak výkonnost nezlepší, bude<br />
pouze nadmrn zatžovat náadí a nástroj.<br />
Po déletrvající práci na nízké otáky nechte vrtaku<br />
ochladit bhem naprázdno pi maximálních otákách<br />
po dobu pibližn 3 minut.<br />
ÚDRŽBA A PÉE<br />
Ped provádním jakýchkoli prací na náadí<br />
ho vždy nejdíve odpojte od zdroje napájení!<br />
Náadí nevyžaduje zvláštní údržbu, ale obas je<br />
poteba zkontrolovat díly, které podléhají pi provozu<br />
bžnému opotebení. To zahrnuje kontrolu a výmnu<br />
uhlík a mazání redukních pevod. Svte náadí<br />
autorizovanému servisu.<br />
Udržujte Vaše náadí a kabely v istot. Udržujte<br />
nasávací a výstupní ventilaní otvory isté a<br />
prchodné. Povrch náadí istte mkkým hadíkem!<br />
! Nepoužívejte istidla a rozpouštdla pro<br />
domácnosti obsahující benzín, trichloretylen,<br />
chloridy a amoniak. Tyto látky mohou poškozovat<br />
plastové díly náadí.<br />
Nadmrné jiskení ukazuje na pítomnost neistot v<br />
motoru nebo na nadmrné opotebení uhlík.<br />
! Pokud se vyskytne elektrická nebo mechanická<br />
závada, pošlete náadí do autorizovaného servisu<br />
Perles.<br />
SERVIS A OPRAVY<br />
Pokud je nutná oprava, kontaktujte nkteré z uvedených<br />
servisních center. Provádt opravy náadí vlastními<br />
silami je zakázané a nebezpené.<br />
! Náadí nechejte opravovat pouze odborníky.<br />
! Jakékoliv opravy v neautorizovaných servisech<br />
provádíte na vlastní zodpovdnost.<br />
! Vlastník náadí je zodpovdný za všechny práce,<br />
které nebyly provedeny v autorizovaném servisu a<br />
tudíž ztrácí právo na uplatnní záruky.<br />
NAKLÁDÁNÍ S ODPADY A<br />
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTEDÍ<br />
<br />
Náadí, píslušenství a obalové materiály by<br />
mly být tídny pro recyklaci<br />
ohleduplným k životnímu prostedí.<br />
Pouze pro zem Evropské unie:<br />
zpsobem<br />
! Neodkládejte elektrické runí náadí do<br />
smsného domovního odpadu!<br />
V souladu s Evropskou smrnicí 2002/96/EEC<br />
o nakládání s elektrotechnickým a<br />
elektronickým odpadem a její implementací do<br />
národní legislativy, musí být vyazené elektrické<br />
náadí shromažováno oddlen a musí s ním<br />
být nakládáno zpsobem ohleduplným k<br />
životnímu prostedí.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG<br />
Hidria Perles, d.o.o., Savska loka 2, 4000 Kranj, erklärt<br />
mit voller Verantwortung, daß dieses elektrische Gerät<br />
gemäß den Richtlinien des Europäischen Parlaments<br />
Richtlinie 98/37/ EWG, Richtlinie 73/23/ EWG und<br />
Richtlinie 89/336/EWG produziert wurde, ebenfalls<br />
entspricht es den angeführten Standards<br />
EN 60745-1:2003, EN 60745-2-1:2003,<br />
EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002,<br />
EN 55014-2:1997 + A1:2001,<br />
EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A1:2001.<br />
06<br />
CE DECLARATION OF CONFORMITY<br />
Hidria Perles, d.o.o., Savska loka 2, 4000 Kranj, declares<br />
under its full responsibility that the power tool is in<br />
conformity with directives of the European Parliament<br />
Directive 98/37/EEC, Directive 73/23/EEC and Directive<br />
89/336/EEC, and complies with the requirements of the<br />
following standards<br />
EN 60745-1:2003, EN 60745-2-1:2003,<br />
EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002,<br />
EN 55014-2:1997 + A1:2001,<br />
EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A1:2001.<br />
06<br />
CE DECLARATION DE CONFORMITE<br />
Hidria Perles, d.o.o., Savska loka 2, 4000 Kranj, déclare<br />
sous sa propre résponsabilité que l'outil électrique est en<br />
coformité avec les directives de Parlament Européen, la<br />
Directive 98/37/EEC, la Directive 73/23/EEC et la<br />
Directive 89/336/EEC et conforme aux réglementations<br />
des standards suivants:<br />
EN 60745-1:2003, EN 60745-2-1:2003,<br />
EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002,<br />
EN 55014-2:1997 + A1:2001,<br />
EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A1:2001.<br />
06<br />
CE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD<br />
Hidria Perles, d.o.o., Savska loka 2, 4000 Kranj, declara<br />
bajo su sola responsabilidad, que las herramientas<br />
eléctricas están producidas en conformidad con las<br />
directivas de Parlamento Européo siguientes: Directiva<br />
98/37/CEE, Directiva 73/23/CEE y Directiva 89/336/CEE<br />
y de acuerdo con las exigencias de las normas<br />
siguientes<br />
EN 60745-1:2003, EN 60745-2-1:2003,<br />
EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002,<br />
EN 55014-2:1997 + A1:2001,<br />
EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A1:2001.<br />
06<br />
<br />
93<br />
ES DECLARAÇÃO SOBRE<br />
ESTANDARDIZAÇÃO<br />
Hidria Perles, d.o.o., Savska loka 2, 4000 Kranj declara,<br />
sob a plena responsabilidade, que a ferramenta eléctrica<br />
manual é produzida conforme os decretos do<br />
Parlamento Europeu: Decreto 98/37/EEC, Decreto<br />
73/23/EEC e Decreto 89/336/EEC, e conforme as<br />
exigências dos seguintes padrões:<br />
EN 60745-1:2003, EN 60745-2-1:2003,<br />
EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002,<br />
EN 55014-2:1997 + A1:2001,<br />
EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A1:2001.<br />
<br />
06<br />
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE<br />
Hidria Perles, d.o.o., Savska loka 2, 4000 Kranj, con<br />
piena responsabilità dichiara che l’elettroutensile è<br />
prodotto in conformità con le seguenti direttive del<br />
Parlamento Europeo: Direttiva 98/37/EEC, Direttiva<br />
73/23/EEC e Direttiva 89/336/EEC, e corrisponde alle<br />
esigenze dei seguenti standard<br />
EN 60745-1:2003, EN 60745-2-1:2003,<br />
EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002,<br />
EN 55014-2:1997 + A1:2001,<br />
EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A1:2001.<br />
06<br />
ES CONFORMITEITVERKLARING<br />
Hidria Perles, d.o.o., Savska loka 2, 4000 Kranj, verklaart<br />
met volle verantwoordelijkheid, dat het elektrische<br />
handgereedschap conform met de directieven van de<br />
Europese Parlement geproduceerd is: Directief<br />
98/37/EEC, Directief 73/23/EEC en Directief 89/336/EEC<br />
en aan de eisen van volgende standaards voldoet<br />
EN 60745-1:2003, EN 60745-2-1:2003,<br />
EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002,<br />
EN 55014-2:1997 + A1:2001,<br />
EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A1:2001.<br />
06<br />
CE KONFORMITETSERKLÆRING<br />
Hidria Perles, d.o.o., Savska loka 2, 4000 Kranj erklærer<br />
under almindeligt ansvar, at det elektriske håndværktøj er<br />
produceret i overensstemmelse med direktiver fra<br />
ERuropaparlamentet 98/37/EEC, Directive 73/23/EEC og<br />
Directive 89/336/EEC og er i overensstemmelse med<br />
følgende normer<br />
EN 60745-1:2003, EN 60745-2-1:2003,<br />
EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002,<br />
EN 55014-2:1997 + A1:2001,<br />
EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A1:2001.<br />
06
EG FÖRSÄKRAN OM<br />
ÖVERENSSTÄMMELSE<br />
Hidria Perles, d.o.o., Savska loka 2, 4000 Kranj,<br />
försäkrar härmed att elverktyget är tillverkat i enlighet<br />
med Europaparlamentets direktiv: Directive 98/37/EEC,<br />
Directive 73/23/EEC och Directive 89/336/EEC och att<br />
det överensstämmer med kraven i ovanstående direktiv.<br />
EN 60745-1:2003, EN 60745-2-1:2003,<br />
EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002,<br />
EN 55014-2:1997 + A1:2001,<br />
EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A1:2001.<br />
06<br />
EU DIREKTIVER<br />
Hidria Perles, d.o.o., Savska loka 2, 4000 Kranj, tar fullt<br />
ansvar for at det elektriske hand-verktøyet er produsert i<br />
samsvar med det direktivene i det Europeiske<br />
Parlaments Directive 98/37/EEC, Directive 73/23/EEC og<br />
Directive 89/336/EEC og utfyller alle krav i følgende<br />
standarder:<br />
EN 60745-1:2003, EN 60745-2-1:2003,<br />
EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002,<br />
EN 55014-2:1997 + A1:2001,<br />
EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A1:2001.<br />
06<br />
YHTÄPITÄVÄISYYSILMAISU<br />
Hidria Perles, d.o.o., Savska loka 2, 4000 Kranj, ilmoittaa<br />
täysivastuullisesti, että sähkötyökalu on<br />
valmistettuEuroopan Parlamentin direktiivien mukaan<br />
Directive 98/37/EEC, Directive 73/23/EEC sekä Directive<br />
89/336/EEC ja vastaa seuraavien standardien<br />
vaatimuksia<br />
EN 60745-1:2003, EN 60745-2-1:2003,<br />
EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002,<br />
EN 55014-2:1997 + A1:2001,<br />
EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A1:2001.<br />
06<br />
ES <br />
Hidria Perles, d.o.o., Savska loka 2, 4000 Kranj,<br />
<br />
µ µ µ ï<br />
Directive<br />
98/37/EEC, Directive 73/23/EEC ter Directive<br />
89/336/EEC µ µ <br />
EN 60745-1:2003, EN 60745-2-1:2003,<br />
EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002,<br />
EN 55014-2:1997 + A1:2001,<br />
EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A1:2001.<br />
06<br />
94 <br />
<br />
ES OWIADCZENIE O ZGODNOCI<br />
Hidria Perles, d.o.o., Savska loka 2, 4000 Kranj, z pen<br />
odpowiedzialnoci owiadcza, e rczne urzdzenia<br />
elektryczne wykonano zgodnie z dyrektywami<br />
Parlamentu Europejskiego Directive 98/37/EEC,<br />
Directive 73/23/EEC i Directive 89/336/EEC oraz, e<br />
odpowiadaj one wymaganiom nastpujcych<br />
standardów<br />
EN 60745-1:2003, EN 60745-2-1:2003,<br />
EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002,<br />
EN 55014-2:1997 + A1:2001,<br />
EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A1:2001.<br />
06<br />
ES MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT<br />
A Hidria Perles, d.o.o., Savska loka 2, 4000 Kranj, teljes<br />
felelssége tudatában kijelenti, hogy az általa gyártott<br />
elektromos kéziszerszám mindenben megfelel az<br />
Európai Parlament Directive 98/37/EEC, Directive<br />
73/23/EEC és Directive 89/336/EEC elírásainak,<br />
továbbá megfelel az alábbi szabványoknak<br />
EN 60745-1:2003, EN 60745-2-1:2003,<br />
EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002,<br />
EN 55014-2:1997 + A1:2001,<br />
EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A1:2001.<br />
06<br />
ES <br />
Hidria Perles, d.o.o., Savska loka 2, 4000 Kranj, <br />
, <br />
<br />
<br />
Directive 98/37/EEC, Directive 73/23/EEC <br />
Directive 89/336/EEC, <br />
<br />
EN 60745-1:2003, EN 60745-2-1:2003,<br />
EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002,<br />
EN 55014-2:1997 + A1:2001,<br />
EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A1:2001.<br />
06<br />
ES IZJAVA O SKLADNOSTI<br />
Hidria Perles, d.o.o., Savska loka 2, 4000 Kranj, s polno<br />
odgovornostjo izjavlja, da je elektrino rono orodje<br />
izdelano v skladu z Odredbo o varnosti strojev, Ur.L. RS<br />
št. 52/00 in 107/01 (Directive 98/37/EEC), Odredbo o<br />
elektrini opremi, ki je namenjena za uporabo znotraj<br />
doloenih napetostnih mej, Ur.L.RS 27/04, (Directive<br />
73/23/EEC) ter Odredbo o elektromagnetni združljivosti,<br />
Ur.L.RS št. 84/01 in 32/02 (Directive 89/336/EEC) ter<br />
ustreza zahtevam standardov:<br />
EN 60745-1:2003, EN 60745-2-1:2003,<br />
EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002,<br />
EN 55014-2:1997 + A1:2001,<br />
EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A1:2001.<br />
06
ES IZJAVA O USKLAENOSTI<br />
Hidria Perles, d.o.o., Savska loka 2, 4000 Kranj podu<br />
punom odgovornošu izjavljuje da je elektrini roni alat<br />
proizveden u skladu s direktivama Evropskog parlamenta<br />
Directive 98/37/EEC, Directive 73/23/EEC i Directive<br />
89/336/EEC te odgovara zahtjevima slijedeih standarda<br />
EN 60745-1:2003, EN 60745-2-1:2003,<br />
EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002,<br />
EN 55014-2:1997 + A1:2001,<br />
EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A1:2001.<br />
06<br />
ES <br />
, ..., 2, 4000 , <br />
<br />
<br />
Directive 98/37/EEC, Directive<br />
73/23/EEC Directive 89/336/EEC <br />
:<br />
EN 60745-1:2003, EN 60745-2-1:2003,<br />
EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002,<br />
EN 55014-2:1997 + A1:2001,<br />
EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A1:2001.<br />
06<br />
<br />
, ..., 2, 4000 , <br />
, <br />
<br />
Directive 98/37/EEC, Directive<br />
73/23/EEC Directive 89/336/EEC <br />
<br />
EN 60745-1:2003, EN 60745-2-1:2003,<br />
EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002,<br />
EN 55014-2:1997 + A1:2001,<br />
EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A1:2001.<br />
06<br />
PROHLÁŠENÍ O SHOD<br />
Hidria Perles, d.o.o., Savska loka 2, 4000 Kranj,<br />
prohlašuje na svou plnou odpovdnost, že toto elektrické<br />
runí náadí odpovídá smrnicím Evropského<br />
parlamentu: Smrnice 98/37/EEC, Smrnice 73/23/EEC<br />
a Smrnice 89/336/EEC a je také v souladu<br />
s následujícími normami:<br />
EN 60745-1:2003, EN 60745-2-1:2003,<br />
EN 55014-1:2000 +A1:2001 +A2:2002,<br />
EN 55014-2:1997 +A1:2001<br />
EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 +A1:2001<br />
06<br />
<br />
95<br />
<br />
Janez Peri<br />
Direktor PC Orodja<br />
Hidria Perles, d.o.o., Savska loka 2, 4000 Kranj<br />
Kranj, 29.08.2006
96