16.05.2013 Views

Paesaggi Musicali - Ottavio de Carli

Paesaggi Musicali - Ottavio de Carli

Paesaggi Musicali - Ottavio de Carli

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

zefiretti che spirate,<br />

aure dolci intorno a me,<br />

il mio ben, dite, dov’è?<br />

Adorato mio sposo,<br />

vieni a bear quest’alma.<br />

Questi paesaggi filtrati attraverso lo spirito teatrale barocco restavano insomma un po’ sempre artificiosi, più<br />

legati a mondi fantastici, mitici o leggendari, che alla dimensione <strong>de</strong>l reale. Il paesaggio era un po’ quello che si<br />

potrebbe ad esempio riscontrare in un dipinto come l’Orfeo fra gli animali (1625-28 ca.) di Roelant Savery.<br />

Il <strong>de</strong>scrittivismo <strong>de</strong>l Settecento<br />

Nel caso <strong>de</strong>l Rinaldo di Hän<strong>de</strong>l, il ‘paesaggio’ era puramente spettacolare. Altrove la musica si affidava meno<br />

al senso <strong>de</strong>llo stupore, e si limitava a giocare con la semplice <strong>de</strong>scrizione: ma in tal caso si trattava solo di un<br />

pretesto, perché ciò che veniva rappresentato restava governato dalle pure leggi <strong>de</strong>lla musica. Un esempio tipico<br />

è costituito da<br />

ASCOLTO Georg Friedrich Hän<strong>de</strong>l Concerto in Fa magg. per organo e orchestra “Il cuculo e l’usignolo”<br />

HWV 295<br />

A quest’epoca – e con Hän<strong>de</strong>l siamo ormai entrati nel pieno Settecento -, la visione <strong>de</strong>l paesaggio era in qualche<br />

caso ancora filtrata da suggestioni letterarie. Un esempio, a tutti noto, può essere quello <strong>de</strong>lle Stagioni vivaldiane,<br />

non tanto e non solo per i mediocri Sonetti che le accompagnano, quanto piuttosto per il fatto che, a<br />

quanto suggeriscono i più recenti studi, Vivaldi forse trasse spunto per il suo ‘programma’ da due testi poetici di<br />

John Milton, e cioè L’allegro e Il penseroso (1631-2). Un rapido confronto tra i due testi può essere indicativo:<br />

ASCOLTO Antonio Vivaldi Le quattro stagioni – Concerti per violino e archi<br />

Vivaldi Milton<br />

La Primavera - I mov. L’Allegro<br />

Giunt’è la Primavera [Viene proclamata la primavera] But come, thou god<strong>de</strong>ss fair and free,<br />

In heaven yclept Euphrosyne (vv. 11-12)<br />

[Viene evocata Eufrosine 11 ]<br />

E i fonti allo spirar <strong>de</strong>’ Zeffiretti The frolic wind that breathes the spring<br />

Zephyr, with Aurora playing (vv. 18-19)<br />

II mov.<br />

E quindi sul fiorito ameno prato<br />

There on the beds of violets blue<br />

Al caro mormorio di fron<strong>de</strong> e piante<br />

And fresh-blown roses wash’d in <strong>de</strong>w (vv. 21-22)<br />

III mov.<br />

Danzan Ninfe e Pastor Come and trip it as you go<br />

On the light fantastic toe (vv. 33-34)<br />

L’Estate - I mov. Il Penseroso<br />

Calma, apprensione,<br />

And the mute Silence hist along,<br />

attesa <strong>de</strong>ll’usignolo<br />

‘Less Philomel 12 will <strong>de</strong>ign a song (vv. 55-56)<br />

Scioglie il Cucco la Voce, e tosto intesa<br />

Sweet bird, that shunn’st the noise of folly,<br />

Canta la Tortorella e ‘l gar<strong>de</strong>llino.<br />

Canto [malinconico?] <strong>de</strong>gli uccelli<br />

Most musical, most melancholy! (vv. 61-62)<br />

Venti furiosi:<br />

While rocking winds are piping loud,<br />

[…] contesa<br />

Or usher’d with a shower still<br />

Muove Borea improviso al suo vicino;<br />

[…]<br />

Tuona e fulmina il Ciel e grandinoso<br />

Tronca il capo alle spiche e a’ grani alteri.<br />

II mov.<br />

When the gust hath blown his fill (vv. 125-128)<br />

Rumori di insetti:<br />

While the bee with honey’d thigh,<br />

E <strong>de</strong> mosche, e mossoni il stuol furioso!<br />

III mov.<br />

That at her flowery work doth sing (vv. 142-143)<br />

Dopo il sonno: la tempesta inviata dalle forze ostili all’uomo: Dopo il sonno: musica dolce inviata dalle forze benevole<br />

Ah che pur troppo i suoi timor son veri<br />

all’uomo<br />

11<br />

Una <strong>de</strong>lle Grazie e <strong>de</strong>a <strong>de</strong>lle festività<br />

12<br />

Filomela venne trasformata in usignolo, prima di essere uccisa da Tereo, re <strong>de</strong>i Traci, che venne trasformato a sua volta in upupa<br />

8

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!