19.05.2013 Views

Passaporto sulle tracce di Michelangelo - Palazzo Strozzi

Passaporto sulle tracce di Michelangelo - Palazzo Strozzi

Passaporto sulle tracce di Michelangelo - Palazzo Strozzi

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

PassaPorto<br />

<strong>sulle</strong> <strong>tracce</strong><br />

dI MIchelangelo<br />

PassPort<br />

In the footsteps of<br />

MIchelangelo


PassaPorto<br />

<strong>sulle</strong> <strong>tracce</strong> dI<br />

MIchelangelo In toscana<br />

PassPort<br />

In the footsteps of<br />

MIchelangelo In tuscany


<strong>Palazzo</strong> <strong>Strozzi</strong> è noto per i suoi "Passaporti" per la città<br />

e per il territorio. Ogni <strong>Passaporto</strong> contiene una serie <strong>di</strong><br />

consigli per una visita <strong>di</strong> Firenze e della Toscana, a volte<br />

in collegamento con le mostre in corso a <strong>Palazzo</strong> <strong>Strozzi</strong>,<br />

a volte invece con un tema specifico, come nel caso del<br />

<strong>Passaporto</strong> per le famiglie. Se un visitatore si reca in almeno<br />

cinque dei luoghi elencati e si fa timbrare il <strong>Passaporto</strong>, ha<br />

<strong>di</strong>ritto all’ingresso gratuito alle mostre <strong>di</strong> <strong>Palazzo</strong> <strong>Strozzi</strong>.<br />

Oltre al <strong>Passaporto</strong>, i visitatori possono scaricare un’app<br />

per iPhone con tanti <strong>di</strong>versi itinerari a Firenze e nei <strong>di</strong>ntorni<br />

in italiano, inglese e cinese. Questo <strong>Passaporto</strong> segnala i<br />

luoghi <strong>di</strong> <strong>Michelangelo</strong>, uno degli artisti fiorentini più celebri.<br />

<strong>Michelangelo</strong> (6 marzo 1475-18 febbraio 1564) fu scultore,<br />

pittore, architetto, poeta e ingegnere, ed è considerato uno<br />

dei più gran<strong>di</strong> artisti <strong>di</strong> tutti i tempi. Già da vivo fu chiamato<br />

spesso “il Divino”. Una delle sue qualità più ammirate dai<br />

contemporanei fu la “terribilità”, il senso <strong>di</strong> una gran<strong>di</strong>osità<br />

che incute timore, e il suo stile estremamente personale<br />

pose le basi per il Manierismo, il movimento artistico più<br />

importante nell’arte occidentale dopo il Rinascimento,<br />

e a esso imme<strong>di</strong>atamente successivo.<br />

James M. Bradburne<br />

The <strong>Palazzo</strong> <strong>Strozzi</strong> is known for its “Passports” to the city<br />

and surroun<strong>di</strong>ng territory. Every Passport lists highlights<br />

of a visit to Florence and Tuscany, sometimes linked to the<br />

exhibitions at the <strong>Palazzo</strong> <strong>Strozzi</strong>, sometimes with another<br />

focus, such as Families & Children. If a visitor goes to<br />

at least five of the sights listed and gets their Passport<br />

stamped at each, they can get in free to the <strong>Palazzo</strong><br />

<strong>Strozzi</strong>’s exhibitions. In ad<strong>di</strong>tion to the Passport, visitors<br />

can download an iPhone app with <strong>di</strong>fferent itineraries in<br />

Florence and its vicinity in English, Italian and Chinese.<br />

This Passport highlights the places linked to<br />

<strong>Michelangelo</strong>, one of Florence’s most famous artists.<br />

<strong>Michelangelo</strong> (6 March 1475-18 February 1564) was an<br />

Italian sculptor, painter, architect, poet, and engineer and<br />

is considered one of the greatest artists of all time. During<br />

his lifetime he was often called Il Divino (“the <strong>di</strong>vine one”).<br />

One of the qualities admired by his contemporaries was<br />

his terribilità, a sense of awe-inspiring grandeur, and his<br />

highly personal style laid the foundations for Mannerism,<br />

the next major movement in Western art after the<br />

Renaissance.<br />

James M. Bradburne


I tIMBrI del passaporto<br />

<strong>sulle</strong> <strong>tracce</strong> dI MIchelangelo<br />

the footsteps of MIchelangelo<br />

passport staMps<br />

Completa il tuo <strong>Passaporto</strong>!<br />

Visitando un museo o frequentando le istituzioni che hanno<br />

aderito all’iniziativa e che trovi <strong>di</strong> seguito elencati, potrai farti<br />

rilasciare un timbro che lo renderà un unico e personale<br />

souvenir del tuo soggiorno a Firenze. Presentando alla<br />

biglietteria il <strong>Passaporto</strong> con 5 o più timbri, riceverai un<br />

biglietto <strong>di</strong> ingresso gratuito alla mostra in programmazione<br />

a <strong>Palazzo</strong> <strong>Strozzi</strong>!<br />

Have your Passport stamped!<br />

If you visit one of the museums or institutions listed below,<br />

you can have your Passport stamped to make it your very<br />

own souvenir of your stay in Florence. Present your Passport<br />

at the ticket office: with 5 or more stamps you will receive a<br />

free ticket to whatever exhibition happens to be on at <strong>Palazzo</strong><br />

<strong>Strozzi</strong>!<br />

* L’asterisco segnala gli in<strong>di</strong>rizzi presso i quali<br />

non sarà possibile ottenere il timbro.<br />

* Passport stamp will not be available at the<br />

addresses marked by an asterisk.<br />

4<br />

Provincia <strong>di</strong> Firenze<br />

Firenze<br />

ACCAdemiA deLLe Arti<br />

deL <strong>di</strong>segno<br />

BAsiLiCA e ComPLesso<br />

monumentALe <strong>di</strong><br />

sAntA CroCe<br />

BAsiLiCA <strong>di</strong> sAntA mAriA<br />

noveLLA<br />

*CHiesA <strong>di</strong> sAntA mAriA<br />

deL CArmine<br />

*CHiesA <strong>di</strong> sAnto sPirito<br />

*CAsA <strong>di</strong> miCHeLAngeLo<br />

Complesso <strong>di</strong> San Lorenzo<br />

BAsiLiCA <strong>di</strong> sAn Lorenzo<br />

BiBLioteCA me<strong>di</strong>CeA<br />

LAurenziAnA<br />

CHiostro<br />

*museo deLLe CAPPeLLe<br />

me<strong>di</strong>Cee<br />

*ex monAstero <strong>di</strong><br />

sAntA APoLLoniA<br />

*FortiFiCAzioni dei<br />

BAstioni <strong>di</strong> sAn miniAto<br />

*gALLeriA<br />

deLL'ACCAdemiA<br />

*gALLeriA degLi uFFizi<br />

*giAr<strong>di</strong>no <strong>di</strong> sAn mArCo<br />

*giAr<strong>di</strong>no <strong>di</strong> BoBoLi,<br />

grottA grAnde deL<br />

BuontALenti<br />

* LoggiAto degLi uFFizi<br />

* museo degLi Argenti<br />

*museo nAzionALe deL<br />

BArgeLLo<br />

museo deLLA CAsA<br />

BuonArroti<br />

*museo deLL’oPerA <strong>di</strong><br />

sAntA mAriA deL Fiore<br />

museo <strong>di</strong> PALAzzo<br />

veCCHio<br />

PALAzzo me<strong>di</strong>Ci riCCAr<strong>di</strong><br />

*PiAzzA deLLA signoriA<br />

*PiAzzALe miCHeLAngeLo<br />

Provincia <strong>di</strong> Arezzo<br />

*CAPrese miCHeLAngeLo<br />

museo miCHeLAngeLo<br />

Provincia <strong>di</strong> Carrara<br />

*CAve <strong>di</strong> CArrArA<br />

Provincia <strong>di</strong> Lucca<br />

*PietrAsAntA<br />

Seravezza<br />

*CAve <strong>di</strong> mArmo deL<br />

monte ALtissimo<br />

*strAdA <strong>di</strong><br />

miCHeLAngeLo<br />

Provincia <strong>di</strong> Siena<br />

Siena<br />

*CAttedrALe


6<br />

7


Eugenio Prati, <strong>Michelangelo</strong> incoraggia il giovane Barocci/<br />

<strong>Michelangelo</strong> encourages the young Barocci, 1868, Firenze/Florence,<br />

Accademia delle Arti del Disegno, (Galleria dell'Accademia)<br />

<strong>sulle</strong> <strong>tracce</strong> dI<br />

MIchelangelo In toscana<br />

<strong>Michelangelo</strong> Buonarroti nasce il 6 marzo 1475 a Caprese,<br />

nell’aretino, dove il padre è podestà. Messo a bottega <strong>di</strong><br />

Domenico Ghirlandaio nel 1487, viene poi ammesso da Lorenzo<br />

il Magnifico a frequentare il Giar<strong>di</strong>no me<strong>di</strong>ceo <strong>di</strong> San Marco. Nel<br />

1494, cacciati i Me<strong>di</strong>ci, ripara a Venezia e a Bologna, poi è a <strong>di</strong><br />

nuovo Firenze, dove è colpito dalla pre<strong>di</strong>cazione <strong>di</strong> Savonarola.<br />

Nel primo soggiorno romano scolpisce la Pietà <strong>di</strong> San Pietro<br />

(1497-1499), e quando nel 1501 fa ritorno a Firenze è un<br />

maestro affermato e ottiene <strong>di</strong> porre mano al David, “il Gigante”<br />

collocato l’8 settembre 1504 davanti al <strong>Palazzo</strong> dei Signori. Nel<br />

1505 è chiamato a Roma da papa Giulio II per il quale inizia a<br />

progettare il colossale monumento funebre. Parte per Carrara<br />

al fine <strong>di</strong> sceglierne i marmi, ma al ritorno il costoso progetto<br />

è sfumato: sarà per quaranta anni motivo <strong>di</strong> <strong>di</strong>ssi<strong>di</strong> e delusioni.<br />

Di nuovo a Firenze, ottiene dal gonfaloniere Pier Soderini la<br />

commissione dell’affresco della Battaglia <strong>di</strong> Càscina per la Sala<br />

del Maggior Consiglio, ma ne realizza solo i cartoni e riparte<br />

per Roma dove, tra il 1508 e il ’12, per quanto riluttante non<br />

essendosi mai cimentato con l’affresco, decora la volta della<br />

Cappella Sistina. I papi me<strong>di</strong>cei (Leone X e Clemente VII) gli<br />

affidano a Firenze dal 1516 importanti interventi sul complesso<br />

<strong>di</strong> San Lorenzo, ma quando nel 1527 i Me<strong>di</strong>ci sono cacciati da<br />

Firenze, dove rinasce la repubblica, <strong>Michelangelo</strong> abbandona i<br />

9


lavori avviati per loro e aiuta a progettare le <strong>di</strong>fese della città,<br />

asse<strong>di</strong>ata dalle truppe <strong>di</strong> Carlo V. Nel 1534 lascia Firenze per<br />

Roma, dove rimane fino alla morte avvenuta trent’anni dopo,<br />

il 18 febbraio 1564. Il corpo è trafugato dal nipote Lionardo e,<br />

«come fussi una mercatanzia, inviatolo alla patria in una balla».<br />

10<br />

In the footsteps of<br />

MIchelangelo In tuscany<br />

<strong>Michelangelo</strong> Buonarroti was born on 6 March 1475 in Caprese,<br />

near Arezzo, where his father was podestà. Apprenticed to<br />

Domenico Ghirlandaio in 1487, he was admitted to the Me<strong>di</strong>ci<br />

Sculpture Garden in San Marco by Lorenzo the Magnificent.<br />

When the Me<strong>di</strong>ci were exiled in 1494 he went to Venice, then to<br />

Bologna, and finally back to Florence where he was influenced<br />

by Savonarola’s preaching. He carved the Pietà (1497–9), in St.<br />

Peter’s on his first trip to Rome and by the time he returned<br />

to Florence in 1501 he was an acknowledged master and was<br />

allowed to turn his hand to the David, “the Giant”, which was<br />

placed outside the <strong>Palazzo</strong> dei Signori on 8 September 1504. In<br />

1505 Pope Julius II summoned him back to Rome where began<br />

to design the pope’s colossal tomb. He travelled to Carrara<br />

to select marble for the work, but by the time he returned<br />

to Rome the project had fallen into abeyance. It was to be a<br />

source of <strong>di</strong>spute and <strong>di</strong>sappointment for forty years years.<br />

Back in Florence, he was commissioned by Gonfaloniere Pier<br />

Soderini to decorate the Sala del Maggior Consiglio with a<br />

fresco depicting the Battle of Càscina, but he only completed<br />

the cartoons before returning to Rome where, despite a certain<br />

reluctance due to the fact that he had never yet tried his hand<br />

at fresco painting, he decorated the vault of the Sistine Chapel<br />

between 1508 and 1512. After 1516, the Me<strong>di</strong>ci popes (Leo X<br />

11


and Clement VII) gave him several major commissions on<br />

the San Lorenzo complex in Florence, but when the Me<strong>di</strong>ci<br />

were once again exiled and the republic restored in 1527,<br />

<strong>Michelangelo</strong> abandoned the work and turned his attention<br />

to the defences of a city under siege by Charles V. He left<br />

Florence for Rome in 1534 and stayed there till his death thirty<br />

years later, on 18 February 1564. His body was stolen by his<br />

nephew Lionardo, and “despatched back home wrapped in a<br />

bail” “like so much merchan<strong>di</strong>se”.<br />

12<br />

PROVINCIA DI FIRENzE/PROVINCE OF FLORENCE<br />

FIRENzE<br />

accadeMIa delle artI del dIsegno<br />

accadeMIa delle artI del dIsegno<br />

Fino dalla fondazione<br />

l’Accademia primeggiò tra<br />

le istituzioni culturali sia<br />

come scuola che come<br />

custode delle tra<strong>di</strong>zioni.<br />

Vi erano iscritti tutti gli<br />

operatori nel campo artistico<br />

fiorentino, che formavano il<br />

“corpo”, mentre un ristretto<br />

numero <strong>di</strong> artefici (fra i<br />

primi <strong>Michelangelo</strong>, Vasari,<br />

Ammannati, Bronzino)<br />

costituiva l’Accademia che<br />

sovrintendeva alle attività<br />

artistiche nel principato<br />

me<strong>di</strong>ceo. Questo ruolo si<br />

rivelò con gli apparati allestiti<br />

nel luglio 1564 in occasione<br />

delle solenni esequie <strong>di</strong><br />

<strong>Michelangelo</strong> in San Lorenzo,<br />

alla presenza <strong>di</strong> Cosimo I.<br />

L’Accademia conserva un<br />

Busto <strong>di</strong> <strong>Michelangelo</strong> della<br />

13<br />

seconda metà del XVI secolo,<br />

che è una versione in bronzo<br />

del ritratto marmoreo eseguito<br />

da Giovan Battista Lorenzi per<br />

il monumento in Santa Croce.<br />

From the day it was founded,<br />

the Accademia was the lea<strong>di</strong>ng<br />

cultural institution both as a<br />

school and as a repository of<br />

tra<strong>di</strong>tion. All those working<br />

in the arts in Florence were<br />

members, forming the<br />

“body”, while a select group<br />

of artists (its first members<br />

inclu<strong>di</strong>ng <strong>Michelangelo</strong>, Vasari,<br />

Ammannati and Bronzino)<br />

formed the Accademia<br />

proper which supervised<br />

artistic activity in the Me<strong>di</strong>ci<br />

principality. This role came to<br />

the fore with the apparatus<br />

designed for <strong>Michelangelo</strong>’s


solemn obsequies, in Cosimo<br />

I’s presence, in San Lorenzo<br />

in July 1564. The Accademia<br />

owns a Bust of <strong>Michelangelo</strong><br />

dating back to the second<br />

half of the 16 th century, which<br />

is a bronze version of the<br />

marble portrait made by<br />

Giovan Battista Lorenzi for<br />

the master’s monument in<br />

Santa Croce.<br />

Via Orsanmichele 4<br />

tel. +39 055 219642<br />

www.aadfi.it<br />

Agostino Ciampelli, Esequie<br />

<strong>di</strong> <strong>Michelangelo</strong> organizzate<br />

dall’Accademia delle Arti del<br />

Disegno/<strong>Michelangelo</strong>'s funeral,<br />

arranged by the Accademia delle<br />

Arti del Disegno, 1617, Firenze/<br />

Florence Museo della Casa<br />

Buonarroti<br />

BasIlIca e coMplesso<br />

MonuMentale dI santa croce<br />

BasIlIca and santa croce<br />

MonuMent coMplex<br />

Il corpo <strong>di</strong> <strong>Michelangelo</strong>,<br />

trafugato a Roma dal nipote<br />

Lionardo, fu esposto nella<br />

sagrestia <strong>di</strong> Santa Croce, poi<br />

solennemente tumulato il 12<br />

marzo 1564 nel pavimento<br />

presso la cappella della<br />

famiglia Buonarroti. Insieme<br />

a <strong>Michelangelo</strong>, dal 1400 al<br />

1858 sono oltre sessanta<br />

gli antenati e i <strong>di</strong>scendenti<br />

dell’artista che hanno trovato<br />

riposo in Santa Croce. Il<br />

Monumento funebre fu<br />

realizzato fra il 1564 e il ’74<br />

su <strong>di</strong>segno <strong>di</strong> Giorgio Vasari<br />

da vari artisti: la Pietà e gli<br />

affreschi sono <strong>di</strong> Giovan<br />

Battista Nal<strong>di</strong>ni; il Busto<br />

<strong>di</strong> <strong>Michelangelo</strong> e la statua<br />

della Pittura (a sinistra) <strong>di</strong><br />

Giovan Battista Lorenzi; la<br />

Scultura (al centro) <strong>di</strong> Valerio<br />

Cioli; l’Architettura (destra) <strong>di</strong><br />

15<br />

Giovanni Ban<strong>di</strong>ni. L’emblema<br />

delle tre corone <strong>di</strong> alloro<br />

intrecciate, poi adottato<br />

dall’Accademia delle Arti del<br />

Disegno, è ricordo dei tre<br />

cerchi con cui <strong>Michelangelo</strong><br />

siglava i blocchi <strong>di</strong> marmo<br />

prescelti nelle cave e<br />

potrebbe alludere a Pittura,<br />

Scultura e Architettura.<br />

<strong>Michelangelo</strong>’s body, which<br />

his nephew Lionardo had<br />

stolen in Rome, lay in state<br />

in the sacristy of Santa Croce<br />

before being solemnly buried<br />

in the floor of the church by<br />

the Buonarroti family chapel<br />

on 12 March 1564. Over<br />

sixty of his ancestors and<br />

descendants were buried in<br />

Santa Croce between 1400<br />

and 1858. His Tomb was<br />

built by various artists to


16<br />

a design by Giorgio Vasari<br />

between 1564 and 1574: the<br />

Pietà and the frescoes are<br />

by Giovan Battista Nal<strong>di</strong>ni;<br />

the Bust of <strong>Michelangelo</strong><br />

and the statue of Painting<br />

(left) are by Giovan Battista<br />

Lorenzi; Sculpture (centre)<br />

is by Valerio Cioli; and<br />

Architecture (right) is by<br />

Giovanni Ban<strong>di</strong>ni. The<br />

emblem of three interlinked<br />

crowns later adopted by<br />

the Accademia delle Arti<br />

del Disegno harks back to<br />

the three circles with which<br />

<strong>Michelangelo</strong> marked the<br />

marble blocks he chose in<br />

the quarries, and it may<br />

allude to Painting, Sculpture<br />

and Architecture.<br />

17<br />

nel nome <strong>di</strong> michelangelo<br />

biglietto cumulativo € 8,50<br />

per ingresso Santa Croce e<br />

Casa Buonarroti<br />

in michelangelo’s name<br />

all-inclusive ticket €8.50<br />

admits holder to Santa Croce<br />

and Casa Buonarroti<br />

aperto: feriali 10.00-17.00;<br />

domenica e festività<br />

cattoliche 14.00-17.00<br />

(chiusura cassa).<br />

open: weekdays 10.00–17.00;<br />

Sunday and holidays<br />

14.00–17.00<br />

(box office closes).<br />

Piazza Santa Croce/<br />

Largo Bargellini<br />

tel. +39 055 2466105<br />

www. santacroceopera.it


BasIlIca dI santa MarIa novella<br />

BasIlIca of santa MarIa novella<br />

Narra Vasari che<br />

<strong>Michelangelo</strong> – messo a<br />

bottega da Ghirlandaio,<br />

al lavoro in quel periodo<br />

alla cappella maggiore <strong>di</strong><br />

Santa Maria Novella – iniziò<br />

«a ritrarre <strong>di</strong> naturale […]<br />

alcuni <strong>di</strong> que’ giovani che<br />

18<br />

lavoravano. Per il che,<br />

tornato Domenico, e visto il<br />

<strong>di</strong>segno <strong>di</strong> Michele Agnolo,<br />

<strong>di</strong>sse: “Costui ne sa piú <strong>di</strong><br />

me”; e rimase sbigottito<br />

della nuova maniera e della<br />

nuova imitazione che, dal<br />

giu<strong>di</strong>zio datogli dal cielo,<br />

aveva un simil giovane in<br />

età cosí tenera». Per la<br />

cappella <strong>di</strong> Palla Rucellai<br />

nel transetto sinistro della<br />

chiesa, Giuliano Bugiar<strong>di</strong>ni<br />

realizzò, fra 1530 e 1540, il<br />

Martirio <strong>di</strong> Santa Caterina<br />

d’Alessandria, probabilmente<br />

con l’aiuto <strong>di</strong> <strong>di</strong>segni forniti<br />

da <strong>Michelangelo</strong>: i due<br />

artisti furono infatti legati<br />

da una lunga amicizia nata<br />

nell’adolescenza, quando<br />

frequentavano il Giar<strong>di</strong>no <strong>di</strong><br />

San Marco.<br />

Vasari tells us that<br />

<strong>Michelangelo</strong>—who worked<br />

under Ghirlandaio when<br />

the latter was decorating<br />

the chancel of Santa Maria<br />

Novella—began “to portray<br />

in the natural manner<br />

[…] some of the young<br />

apprentices at work. When<br />

Domenico returned and saw<br />

<strong>Michelangelo</strong>’s drawing,<br />

he said, ‘He knows more<br />

than I do’, and was amazed<br />

at the new style and new<br />

imitation produced by the<br />

judgment of so young a<br />

boy”. Giuliano Bugiar<strong>di</strong>ni<br />

painted the Martyrdom of St.<br />

Catherine of Alexandria for<br />

the chapel of Palla Rucellai<br />

in the north transept of the<br />

church between 1530 and<br />

1540, probably with the<br />

19<br />

help of drawings supplied by<br />

<strong>Michelangelo</strong>, because the two<br />

artists’ friendship went back<br />

many years to their adolescence<br />

when they both frequented the<br />

San Marco Sculpture Garden.<br />

aperto: 9.00-17.00; venerdì<br />

e domenica 13.00-17.00.<br />

open: 9.00–17.00; Friday and<br />

Sunday 13.00–17.00.<br />

Piazza Santa Maria Novella<br />

tel. +39 055 219257<br />

www.chiesasantamarianovella.it


20<br />

*chIesa dI santo spIrIto<br />

*church of santo spIrIto<br />

<strong>Michelangelo</strong> intorno al<br />

1492-1493, <strong>di</strong>ciassettenne,<br />

eseguì il Crocifisso in<br />

legno policromo che<br />

secondo Vasari sarebbe<br />

stato realizzato per essere<br />

collocato «sopra il mezzo<br />

tondo dello altare maggiore»<br />

della chiesa agostiniana <strong>di</strong><br />

Santo Spirito per il priore<br />

Niccolò Bicchielli che lo<br />

aveva accolto dopo la morte<br />

<strong>di</strong> Lorenzo il Magnifico e gli<br />

aveva consentito <strong>di</strong> stu<strong>di</strong>are<br />

i cadaveri provenienti<br />

dall’ospedale del convento.<br />

When <strong>Michelangelo</strong> was<br />

about seventeen (1492–3)<br />

he made the polychrome<br />

wooden Crucifix which Vasari<br />

says was designed to be set<br />

“over the lunette above the<br />

high altar” in the Augustinian<br />

21<br />

church of Santo Spirito for<br />

Prior Niccolò Bicchielli,<br />

who had taken him in after<br />

Lorenzo the Magnificent’s<br />

death and allowed him to<br />

study dead bo<strong>di</strong>es from the<br />

convent hospital.<br />

aperto: feriali 10.00-12.00<br />

16.00-18.00.<br />

chiuso: mercoledì<br />

pomeriggio, sabato<br />

pomeriggio, domenica.<br />

open: weekdays 10.00–12.00<br />

16.00–18.00.<br />

closed: Wednesday p.m.,<br />

Saturday p.m., Sunday.<br />

Piazza Santo Spirito


*chIesa dI santa MarIa del carMIne<br />

*church of santa MarIa del<br />

carMIne<br />

Vasari narra che al Carmine<br />

Pietro Torrigiano tirò il<br />

famoso pugno al naso a<br />

<strong>Michelangelo</strong>, che lo sfigurò<br />

per sempre: [<strong>Michelangelo</strong>]<br />

«<strong>di</strong>segnò molti mesi nel<br />

Carmino alle pitture <strong>di</strong><br />

Masaccio, dove con tanto<br />

giu<strong>di</strong>cio quelle opere<br />

ritraeva, che ne stupivano<br />

gli artefici e gli altri uomini,<br />

<strong>di</strong> maniera che gli cresceva<br />

l’invi<strong>di</strong>a insieme col nome.<br />

Dicesi che, avendo il<br />

Torrigiano contratto seco<br />

amicizia e scherzando,<br />

mosso da invi<strong>di</strong>a <strong>di</strong> vederlo<br />

più onorato <strong>di</strong> lui e più<br />

valente nell’arte, con tanta<br />

amorevolezza gli percosse<br />

d’un pugno il naso, che rotto<br />

e schiacciatolo <strong>di</strong> mala sorte<br />

lo segnò per sempre».<br />

22<br />

Vasari reports that Pietro<br />

Torrigiano famously broke<br />

<strong>Michelangelo</strong>’s nose,<br />

<strong>di</strong>sfiguring him for ever,<br />

in the Carmine church:<br />

[<strong>Michelangelo</strong>] “for many<br />

months drew Masaccio’s<br />

paintings in the Carmine,<br />

showing such judgment that<br />

he amazed artists and others,<br />

and also roused envy. It is said<br />

that Torrigiano made friends<br />

with him, but moved by envy<br />

at seeing him more honoured<br />

and skilful than himself, struck<br />

him so lovingly on the nose<br />

that he broke it and <strong>di</strong>sfigured<br />

him for life.”<br />

aperto: 8.00-12.00; 16.00-18.00.<br />

open: 8.00-12.00;16.00-18.00.<br />

Piazza del Carmine<br />

tel. +39 055 212331<br />

*casa dI MIchelangelo<br />

*MIchelangelo’s house<br />

Una lapide ricorda:<br />

CASA DOVE MICHELANGELO<br />

BUONARROTI NATO A<br />

CAPRESE NEL CASENTINO<br />

VISSE GLI ANNI DELLA<br />

SUA GIOVINEzzA<br />

e realmente nel Catasto del<br />

1480 Francesco e Ludovico<br />

Buonarroti <strong>di</strong>chiaravano:<br />

«Tegnamo a pigione una casa<br />

per nostro abitare nel popolo<br />

<strong>di</strong> San Pulinari nella via de’<br />

Bentachor<strong>di</strong>». Caprese non<br />

è in Casentino ma nella Val<br />

Tiberina, e la lapide fu posta<br />

nel centenario del 1876,<br />

quando ferveva la polemica<br />

fra Chiusi della Verna in<br />

Casentino e Caprese in Val<br />

Tiberina.<br />

A plaque informs us that<br />

this is the:<br />

HOUSE WHERE<br />

MICHELANGELO<br />

BUONARROTI BORN<br />

23<br />

IN CAPRESE IN THE<br />

CASENTINO LIVED IN THE<br />

yEARS OF HIS yOUTH<br />

and sure enough, in the land<br />

registry for 1489 Francesco<br />

and Ludovico Buonarroti<br />

declare: “We have rented a<br />

house for our residence in<br />

the parish of San Pulinari in<br />

via de’ Bentachor<strong>di</strong>”. Caprese<br />

is not in the Casentino but<br />

in the Tiber Valley, but the<br />

plaque was put up to mark<br />

the centenary of 1876, when<br />

the issue was the subject of a<br />

lively <strong>di</strong>spute between Chiusi<br />

della Verna in the Casentino<br />

and Caprese in the Tiber<br />

Valley.<br />

Via dei Bentaccor<strong>di</strong> 15,<br />

angolo Via dell’Anguillara<br />

Via dei Bentaccor<strong>di</strong> 15, on the<br />

corner of Via dell’Anguillara


COMPLESSO DI SAN LORENzO/SAN LORENzO COMPLEX<br />

BasIlIca dI san lorenzo<br />

BasIlIca of san lorenzo<br />

Chiesa parrocchiale dei<br />

Me<strong>di</strong>ci dal Quattrocento,<br />

San Lorenzo ha sempre<br />

beneficiato della<br />

committenza della famiglia:<br />

per realizzare la facciata<br />

papa Leone X bandì una<br />

sorta <strong>di</strong> concorso cui<br />

parteciparono i maggiori<br />

artisti del momento tra cui<br />

Raffaello e <strong>Michelangelo</strong>.<br />

Risultò vincitore il Buonarroti<br />

che realizzò un progetto nel<br />

1517 e lo inviò a Roma per<br />

l’approvazione pontificia.<br />

Di questa impresa, che non<br />

vide mai il suo compimento,<br />

restano a Casa Buonarroti<br />

vari stu<strong>di</strong> e il modello<br />

ligneo. Sulla controfacciata<br />

<strong>Michelangelo</strong> ha realizzato,<br />

tra il 1525 e il 1533, la<br />

Tribuna delle Reliquie su<br />

commissione <strong>di</strong> Clemente<br />

24<br />

VII. Due colonne corinzie<br />

sorreggono un balcone, <strong>di</strong>etro<br />

il quale si aprono tre porte.<br />

Al <strong>di</strong> sotto un cranio «come il<br />

testo del cavallo, antica cosa<br />

<strong>di</strong> scudo» come è descritto in<br />

una lettera a <strong>Michelangelo</strong>,<br />

racchiude lo stemma della<br />

famiglia Me<strong>di</strong>ci.<br />

The Me<strong>di</strong>ci parish church since<br />

the 15 th century, San Lorenzo<br />

owes a great deal to the<br />

family’s patronage. Pope Leo<br />

X held a competition for the<br />

façade in which all the lea<strong>di</strong>ng<br />

artists of the day, inclu<strong>di</strong>ng<br />

Raphael and <strong>Michelangelo</strong>,<br />

took part. <strong>Michelangelo</strong>’s<br />

design was the winner and in<br />

1517 he sent a plan to Rome<br />

for the pope’s approval. While<br />

the façade itself was never<br />

built, Casa Buonarroti owns<br />

various stu<strong>di</strong>es and a wooden<br />

model for it. <strong>Michelangelo</strong><br />

built the Tribune of the Relics<br />

for Clement VII<br />

on the counter-façade<br />

between 1525 and 1533. Two<br />

Corinthian columns support<br />

a balcony with three doors<br />

opening onto it. Below, a<br />

skull “like the head of a<br />

25<br />

horse, an old shield device”,<br />

as it is described in a letter to<br />

<strong>Michelangelo</strong>, encloses the<br />

Me<strong>di</strong>ci family crest.<br />

aperto: feriali 10.00-17.00;<br />

domenica e festivi<br />

13.30-17.00.<br />

chiuso: domenica<br />

da novembre a febbraio.<br />

open: weekdays 10.00–17.00;<br />

Sunday and holidays<br />

13.30–17.00.<br />

closed: Sunday from<br />

November to February.<br />

Piazza San Lorenzo<br />

tel. +39 055 214042<br />

www.operame<strong>di</strong>cealaurenziana.it


BIBlIoteca MedIcea laurenzIana<br />

laurentIan lIBrary<br />

<strong>Michelangelo</strong> nel 1524<br />

progettò per papa Clemente<br />

VII Me<strong>di</strong>ci un e<strong>di</strong>ficio degno<br />

della ricchissima biblioteca<br />

<strong>di</strong> famiglia. Il vestibolo<br />

è quasi completamente<br />

occupato dallo scalone<br />

eseguito dall’Ammannati<br />

secondo un modello inviato<br />

da <strong>Michelangelo</strong> (1559) che lo<br />

concepì come una scultura,<br />

autonoma dall’ambiente<br />

che la ospita. La sala larga<br />

10 metri e lunga 46: sia il<br />

soffitto ligneo che i banchi<br />

con leggii sono su <strong>di</strong>segno<br />

<strong>di</strong> <strong>Michelangelo</strong>, finemente<br />

intagliati da Battista del<br />

Tasso e Antonio Carota<br />

(soffitto) e da Ciapino e<br />

Battista del Cinque (banchi).<br />

26<br />

<strong>Michelangelo</strong> designed a<br />

buil<strong>di</strong>ng to house the Me<strong>di</strong>ci<br />

family’s immensely rich<br />

library for Pope Clement<br />

VII in 1524. The vestibule is<br />

almost completely filled by a<br />

staircase built by Ammannati<br />

to a plan sent to him in<br />

1559 by <strong>Michelangelo</strong>, who<br />

interpreted it as a sculptural<br />

work independent of its<br />

environment. The room is<br />

10 mt. wide and 46 mt. long;<br />

both the wooden ceiling<br />

and the benches with their<br />

lecterns were designed by<br />

<strong>Michelangelo</strong> and skilfully<br />

carved by Battista del Tasso<br />

e Antonio Carota (ceiling) and<br />

by Ciapino and Battista del<br />

Cinque (benches).<br />

www.bml.firenze.sbn.it<br />

27


Due portali del piano<br />

superiore del chiostro sono<br />

connessi con l’intervento<br />

michelangiolesco della<br />

Libreria: quello <strong>di</strong> ingresso<br />

alla Libreria e l’altro sul<br />

lato est che conduce<br />

alla stanza detta “del<br />

materassaio”. Durante i<br />

restauri sull’intonaco della<br />

parete nord è stato trovato<br />

il <strong>di</strong>segno a carboncino<br />

preparatorio per il timpano<br />

della porta. Un altro <strong>di</strong>segno<br />

mostra il probabile stu<strong>di</strong>o<br />

per il parapetto della Tribuna<br />

delle Reliquie. Sulla parete<br />

è presente anche un profilo<br />

caricaturale; tutti sono<br />

attribuiti a <strong>Michelangelo</strong>.<br />

chIostro<br />

cloIster<br />

28<br />

Two doors on the cloister’s<br />

upper floor are connected<br />

with <strong>Michelangelo</strong>’s work on<br />

the Library. One is the Library<br />

entrance, the other the door<br />

on its east side (lea<strong>di</strong>ng to the<br />

so-called “room of the mattressmaker”).<br />

A preparatory sketch in<br />

charcoal for the tympanum above<br />

the door was <strong>di</strong>scovered on the<br />

old plaster during restoration<br />

work. Another lifesize drawing<br />

showing the balusters was<br />

probably a study for the parapet<br />

of the Tribune of Relics, while<br />

a caricature profile can also<br />

be seen on the wall. All are<br />

attributed to <strong>Michelangelo</strong>.<br />

aperto: lunedì-sabato 9.30-19.00;<br />

domenica e festivi: 9.30-13.30.<br />

open: Monday–Saturday<br />

9.30–19.00; Sunday and<br />

holidays: 9.30–13.30.<br />

*Museo delle cappelle MedIcee<br />

*MedIcI chapel MuseuM<br />

Papa Leone X e il car<strong>di</strong>nale<br />

Giulio de’ Me<strong>di</strong>ci (in<br />

seguito papa Clemente VII)<br />

affidarono a <strong>Michelangelo</strong><br />

la cappella funeraria<br />

<strong>di</strong> famiglia, detta poi<br />

Sagrestia Nuova. È la prima<br />

opera architettonica del<br />

Buonarroti, commissionata<br />

nel 1519, iniziata nel ’21<br />

e che all’inizio del ’24 era<br />

già voltata. L’esecuzione<br />

delle sculture si protrasse<br />

però a lungo a causa della<br />

cacciata dei Me<strong>di</strong>ci (1527)<br />

e dell’asse<strong>di</strong>o <strong>di</strong> Firenze<br />

(1529-1530); inoltre la<br />

morte <strong>di</strong> Clemente VII e la<br />

partenza <strong>di</strong> <strong>Michelangelo</strong><br />

da Firenze (1534) fecero<br />

lasciare incompiuta la<br />

Sagrestia, ultimata da Vasari<br />

e Ammannati. Accoglie la<br />

Tomba <strong>di</strong> Giuliano de’ Me<strong>di</strong>ci,<br />

duca <strong>di</strong> Nemours (con la<br />

29<br />

Statua <strong>di</strong> Giuliano, il Dì, il<br />

Giorno); la Tomba <strong>di</strong> Lorenzo<br />

de’ Me<strong>di</strong>ci, duca d’Urbino<br />

(con la Statua <strong>di</strong> Lorenzo,<br />

il Crepuscolo, l’Aurora) e<br />

la Madonna col Bambino<br />

(Madonna Me<strong>di</strong>ci) per la<br />

tomba dei Magnifici Giuliano<br />

e Lorenzo. Sulle pareti <strong>di</strong><br />

uno vano sotterraneo nel<br />

1971 sono stati scoperti<br />

<strong>di</strong>segni murali tracciati col<br />

carboncino: tra essi autografi<br />

<strong>di</strong> <strong>Michelangelo</strong> del periodo<br />

in cui l’artista, dopo l’asse<strong>di</strong>o,<br />

trovò rifugio alle rappresaglie<br />

dei Me<strong>di</strong>cei presso un<br />

canonico <strong>di</strong> San Lorenzo suo<br />

amico.<br />

Pope Leo X and Car<strong>di</strong>nal<br />

Giulio de’ Me<strong>di</strong>ci (later Pope<br />

Clement VII) entrusted<br />

<strong>Michelangelo</strong> with designing<br />

the family mortuary chapel.


30<br />

Subsequently called the New<br />

Sacristy, it was the artist’s<br />

first work of architecture.<br />

Commissioned in 1519, it<br />

was begun in 1521 and by<br />

early 1524 it was already<br />

vaulted. The execution<br />

of the sculpture, on the<br />

other hand, was a far more<br />

drawn-out affair due to<br />

the Me<strong>di</strong>ci’s exile (1527)<br />

and the siege of Florence<br />

(1529–30). Clement VII’s<br />

death and <strong>Michelangelo</strong>’s<br />

departure from Florence<br />

(1534) meant that the chapel<br />

remained unfinished, later<br />

to be completed by Vasari<br />

and Ammannati. It contains<br />

the Tomb of Giuliano de’<br />

Me<strong>di</strong>ci, Duke of Nemours<br />

(with the Statue of Giuliano,<br />

Night, and Day), the Tomb<br />

of Lorenzo de’ Me<strong>di</strong>ci, Duke<br />

of Urbino (with the Statue of<br />

Lorenzo, Dusk, and Dawn),<br />

and the Madonna and Child<br />

(Me<strong>di</strong>ci Madonna) for the<br />

31<br />

tomb of Giuliano and Lorenzo<br />

the Magnificent. Some wall<br />

drawings in charcoal were<br />

<strong>di</strong>scovered in an underground<br />

chamber in 1971 inclu<strong>di</strong>ng<br />

three by <strong>Michelangelo</strong>’s own<br />

hand, which he sketched<br />

during the siege while a friend<br />

of his, a canon of San Lorenzo,<br />

was hi<strong>di</strong>ng him from Me<strong>di</strong>ci<br />

retaliation.<br />

aperto: feriali 8.15-16.30;<br />

festivi 8.30-16.30.<br />

chiuso: 2 a , 4 a domenica<br />

del mese, 1°, 3°, 5°<br />

lunedì del mese.<br />

opening hours: 8.15–16.30;<br />

holidays 8.30–16.30.<br />

closed: 2 nd and 4 th Sunday<br />

of the month, 1 st , 3 rd and 5 th<br />

Monday of the month.<br />

Piazza Madonna<br />

Aldobran<strong>di</strong>ni 5<br />

tel. +39 055 2388602


*ex Monastero dI santa apollonIa<br />

*forMer convent of<br />

santa apollonIa<br />

La chiesa dell’ex monastero<br />

<strong>di</strong> Santa Apollonia è oggi<br />

utilizzata dalla Me<strong>di</strong>ateca<br />

Regionale Toscana. La<br />

tra<strong>di</strong>zionale attribuzione<br />

del portale a <strong>Michelangelo</strong><br />

– riferito anche a Giovan<br />

Antonio Dosio – pare<br />

suffragata da una<br />

testimonianza <strong>di</strong> Cosimo<br />

Bartoli, nei Ragionamenti<br />

accademici (Venezia 1567).<br />

32<br />

The church of the former<br />

convent of Santa Apollonia is<br />

now used by the Me<strong>di</strong>ateca<br />

Regionale Toscana. The<br />

tra<strong>di</strong>tional attribution of the<br />

main door to <strong>Michelangelo</strong>—<br />

also recorded by Giovan<br />

Antonio Dosio—appears<br />

to be borne out by Cosimo<br />

Bartoli in his Ragionamenti<br />

accademici (Venice 1567).<br />

Via San Gallo 25<br />

www.me<strong>di</strong>atecatoscana.it<br />

*fortIfIcazIonI deI BastIonI<br />

dI san MInIato<br />

*san MInIato fortIfIcatIons<br />

Nel 1527, dopo la cacciata<br />

dei Me<strong>di</strong>ci da Firenze,<br />

<strong>Michelangelo</strong> abbandonò<br />

i lavori iniziati per loro e<br />

si mise al servizio della<br />

Repubblica. Nel 1529, in<br />

previsione dell’asse<strong>di</strong>o<br />

delle truppe imperiali, fu<br />

investito della carica <strong>di</strong><br />

Governatore e procuratore<br />

generale delle fortificazioni.<br />

Progettò cortine e bastioni<br />

che, dalla Porta <strong>di</strong> San<br />

Miniato e da quella <strong>di</strong> San<br />

Niccolò salivano sulla collina<br />

includendo il convento, la<br />

chiesa <strong>di</strong> San Salvatore<br />

e quella <strong>di</strong> San Miniato<br />

insieme con il <strong>Palazzo</strong> dei<br />

Vescovi. Questi baluar<strong>di</strong><br />

erano muniti <strong>di</strong> artiglierie<br />

poste in cannoniere ed erano<br />

rivestiti <strong>di</strong> mattoni fatti con<br />

imbottiture e sterco animale<br />

33<br />

per attutire i colpi delle<br />

artiglierie nemiche; forse si<br />

deve a lui l’idea <strong>di</strong> proteggere<br />

il campanile <strong>di</strong> San Miniato<br />

con materassi.<br />

After the Me<strong>di</strong>ci were exiled<br />

from Florence in 1527,<br />

<strong>Michelangelo</strong> abandoned<br />

the work he had begun for<br />

them and placed himself<br />

at the Republic’s <strong>di</strong>sposal.<br />

When it became certain in<br />

1529 that the city would come<br />

under siege, he was elected<br />

to the post of Governor and<br />

General Procurator for the<br />

Fortification. He designed<br />

curtain walls and bastions<br />

running up the hill from the<br />

San Miniato and San Niccolò<br />

gates and embracing the<br />

churches of San Salvatore<br />

and San Miniato along with


Bishops’ Palace. These<br />

bulwarks, which included<br />

artillery set in embrasures,<br />

were clad with bricks padded<br />

with animal dung to reduce<br />

the impact of enemy fire; he<br />

may even be responsible for<br />

the idea of using mattresses<br />

to protect the bell tower of<br />

San Miniato.<br />

Matteo Rosselli, <strong>Michelangelo</strong><br />

erige i bastioni <strong>di</strong> <strong>di</strong>fesa sulla collina<br />

<strong>di</strong> San Miniato/<strong>Michelangelo</strong> builds<br />

the defences on the hill of San<br />

Miniato, 1615, Firenze/Florence,<br />

Museo della Casa Buonarroti<br />

*gallerIa dell’accadeMIa<br />

*accadeMIa gallery<br />

La Galleria accoglie il<br />

più importante nucleo <strong>di</strong><br />

sculture <strong>di</strong> <strong>Michelangelo</strong>:<br />

oltre al David, il San Matteo<br />

per il duomo del 1506 circa<br />

e quattro Prigioni incompiuti<br />

per la tomba <strong>di</strong> papa Giulio<br />

II. Questo sepolcro tormentò<br />

<strong>Michelangelo</strong> per tutta<br />

la vita, costringendolo<br />

a riprendere più volte il<br />

lavoro in forme sempre più<br />

modeste. Per <strong>Michelangelo</strong><br />

aspirazione della vita umana<br />

è lo sforzo <strong>di</strong> liberarsi dal<br />

peso della materia e l’artista<br />

lotta per far emergere la<br />

forma già esistente nel<br />

blocco <strong>di</strong> marmo. Il David<br />

fu posto nel 1504 sulla<br />

ringhiera <strong>di</strong> <strong>Palazzo</strong> Vecchio,<br />

ma la scultura – che si stava<br />

deteriorando – fu trasferita<br />

nel 1874 nella attuale tribuna<br />

appositamente costruita<br />

35<br />

dall’architetto Emilio De<br />

Fabris. All’Accademia è<br />

esposta anche la Pietà <strong>di</strong><br />

Palestrina, già attribuita a<br />

<strong>Michelangelo</strong>.<br />

The Gallery houses the<br />

world’s lea<strong>di</strong>ng collection of<br />

sculpture by <strong>Michelangelo</strong>,<br />

comprising the David, a St.<br />

Matthew for the cathedral<br />

(c. 1506) and four unfinished<br />

Prisoners for Pope Julius II’s<br />

tomb. The tomb tormented<br />

<strong>Michelangelo</strong> throughout his<br />

life, forcing him to return to<br />

the project again and again<br />

on an increasingly modest<br />

scale. <strong>Michelangelo</strong> saw<br />

man’s task in life as shaking<br />

off the weight of matter,<br />

while the artist struggles to<br />

reveal a form already existing<br />

in a block of marble. In 1504<br />

the David was placed on the


stone arengario platform<br />

outside <strong>Palazzo</strong> Vecchio, but<br />

to avoid further damage from<br />

the elements it was moved<br />

to its present purposebuilt<br />

tribune, designed by<br />

Emilio De Fabris, in 1874.<br />

The Accademia also houses<br />

another work formerly<br />

attributed to <strong>Michelangelo</strong>,<br />

the Palestrina Pietà.<br />

36<br />

aperto: martedì-domenica<br />

8.15-18.50.<br />

chiuso: tutti i lunedì,<br />

1° gennaio, 25 <strong>di</strong>cembre.<br />

open: Tuesday–Sunday<br />

8.15–18.50.<br />

closed: Monday, 1 January,<br />

25 December.<br />

Via Ricasoli 58-60<br />

tel. +39 055 2388 609<br />

*gallerIa deglI uffIzI<br />

*uffIzI gallery<br />

La Sacra Famiglia con san<br />

Giovannino (Tondo Doni) è la<br />

sola tavola <strong>di</strong> <strong>Michelangelo</strong><br />

conservata, unico suo <strong>di</strong>pinto<br />

rimasto a Firenze, forse il<br />

quadro più emblematico del<br />

Cinquecento. Vasari narra<br />

che apparteneva ad Agnolo<br />

Doni, marito <strong>di</strong> Maddalena<br />

<strong>Strozzi</strong>. La straor<strong>di</strong>naria<br />

cornice, il cui <strong>di</strong>segno è<br />

attribuito a <strong>Michelangelo</strong><br />

stesso, fu forse intagliata<br />

da Marco e Francesco del<br />

Tasso. Termine post quem<br />

per la realizzazione è il 1506,<br />

quando a Roma si <strong>di</strong>ssotterrò<br />

il Laooconte alla presenza<br />

<strong>di</strong> <strong>Michelangelo</strong>. Al gruppo<br />

ellenistico s’ispira la posa<br />

del nudo <strong>di</strong>etro san Giuseppe<br />

mentre gli altri corpi<br />

derivano da sculture antiche<br />

già conosciute all’epoca. Le<br />

37<br />

scultoree figure della Sacra<br />

Famiglia sono inserite in una<br />

composizione serpentinata,<br />

utilizzando una gamma<br />

cromatica che è la stessa<br />

della Cappella Sistina dopo i<br />

restauri.<br />

The Holy Family with<br />

St. John (Doni Tondo) is<br />

<strong>Michelangelo</strong>’s sole surviving<br />

panel painting, the only<br />

painting by him still in<br />

Florence and possibly the<br />

most emblematic work of<br />

the 16 th century. Vasari tells<br />

us that it belonged to Agnolo<br />

Doni, Maddalena <strong>Strozzi</strong>’s<br />

husband. The splen<strong>di</strong>d<br />

frame, purportedly designed<br />

by <strong>Michelangelo</strong> himself,<br />

may have been carved by<br />

Marco and Francesco del<br />

Tasso. The picture cannot


38<br />

have been painted before<br />

1506, when the Laocoön<br />

was unearthed in Rome in<br />

<strong>Michelangelo</strong>’s presence,<br />

because the artist took his<br />

cue from the Hellenistic<br />

group for the pose of the<br />

nude behind St. Joseph. The<br />

other bo<strong>di</strong>es were inspired<br />

by classical sculpture<br />

already known at the time.<br />

The sculptural figures of<br />

the Holy Family are set in<br />

a serpentine composition,<br />

using a palette akin to the<br />

colour range in the Sistine<br />

Chapel after restoration.<br />

39<br />

aperto: martedì-domenica<br />

8.15-18.50.<br />

chiuso: tutti i lunedì,<br />

1° gennaio, 25 <strong>di</strong>cembre.<br />

open: Tuesday–Sunday<br />

8.15–18.50.<br />

closed: Monday, 1 January,<br />

25 December.<br />

Piazzale degli Uffizi<br />

tel. +39 055 294883


*gIardIno dI san Marco<br />

*san Marco sculpture garden<br />

Nel suo giar<strong>di</strong>no tra piazza<br />

San Marco e via San Gallo,<br />

Lorenzo de’ Me<strong>di</strong>ci aveva<br />

raccolto molte importanti<br />

opere dell’antichità. Vi<br />

insegnava Bertoldo <strong>di</strong><br />

Giovanni, poiché il Magnifico,<br />

desiderando «creare una<br />

scuola <strong>di</strong> pittori e <strong>di</strong> scultori<br />

eccellenti», voleva che<br />

avessero «per guida e per<br />

capo» Bertoldo, che era stato<br />

<strong>di</strong>scepolo <strong>di</strong> Donatello. Tra<br />

i giovani accolti vi furono<br />

Pietro Torrigiano, Baccio da<br />

Montelupo, Giovanfrancesco<br />

Rustici, Lorenzo <strong>di</strong> Cre<strong>di</strong>,<br />

Giuliano Bugiar<strong>di</strong>ni;<br />

<strong>Michelangelo</strong> vi fu condotto<br />

quin<strong>di</strong>cenne, intorno al<br />

1490, dall’amico Francesco<br />

Granacci.<br />

40<br />

Lorenzo de’ Me<strong>di</strong>ci installed<br />

his important collection of<br />

classical sculpture in this<br />

garden between Piazza San<br />

Marco and Via San Gallo.<br />

Bertoldo <strong>di</strong> Giovanni ran a<br />

school there. Wishing “to<br />

create a school of excellent<br />

painters and sculptors”,<br />

Lorenzo wanted them to have<br />

Bertoldo, who had stu<strong>di</strong>ed<br />

under Donatello, “as their<br />

mentor and master”. The<br />

school’s pupils included<br />

Pietro Torrigiano, Baccio da<br />

Montelupo, Giovanfrancesco<br />

Rustici, Lorenzo <strong>di</strong> Cre<strong>di</strong><br />

and Giuliano Bugiar<strong>di</strong>ni;<br />

<strong>Michelangelo</strong> was introduced<br />

by his friend Francesco<br />

Granacci in 1490.<br />

41


*gIardIno dI BoBolI,<br />

grotta grande del BuontalentI<br />

*BoBolI gardens,<br />

BuontalentI’s grotto<br />

42<br />

I quattro Prigioni per la<br />

tomba <strong>di</strong> Giulio II realizzati<br />

a Firenze, furono donati dal<br />

nipote Lionardo Buonarroti al<br />

duca Cosimo I de’ Me<strong>di</strong>ci alla<br />

morte <strong>di</strong> <strong>Michelangelo</strong>, nel<br />

1564. Bernardo Buontalenti<br />

li collocò negli angoli della<br />

Grotta Grande eretta a<br />

Boboli, immedesimandoli<br />

con le pareti dai rilievi<br />

“spugnosi”. Nel 1909 sono<br />

stati trasferiti alla Accademia<br />

e sostituiti da copie.<br />

<strong>Michelangelo</strong>’s nephew<br />

Lionardo gave the four<br />

Prisoners, carved in Florence<br />

for the tomb of Julius II, to<br />

Duke Cosimo I de’ Me<strong>di</strong>ci<br />

on the sculptor’s death in<br />

1564. Bernardo Buontalenti<br />

placed them in the corners<br />

of the Large Grotto erected<br />

43<br />

in the Boboli gardens,<br />

blen<strong>di</strong>ng them in with the<br />

“spongy” relief work of the<br />

walls. They were moved to<br />

the Accademia in 1909 and<br />

replaced by copies.<br />

aperto: ottobre,<br />

lunedì-domenica 8.15-17.30;<br />

novembre-febbraio<br />

8.15-16.30.<br />

chiuso: primo e ultimo lunedì<br />

del mese, 1° gennaio,<br />

25 <strong>di</strong>cembre.<br />

open: Monday to Sunday<br />

October 8.15–17.30;<br />

November to February<br />

8.15–16.30.<br />

closed: first and last Monday<br />

of the month, 1 January,<br />

25 December.<br />

<strong>Palazzo</strong> Pitti, Piazza Pitti


*loggIato deglI uffIzI<br />

*uffIzI loggIa<br />

44<br />

Tra 1842 e 1856 nelle nicchie<br />

dei pilastri della Galleria<br />

degli Uffizi sono state<br />

inserite ventotto statue <strong>di</strong><br />

Uomini illustri del Loggiato.<br />

A Emilio Santarelli (Firenze<br />

1801-1886) si deve la figura<br />

<strong>di</strong> <strong>Michelangelo</strong>, risalente al<br />

1842 e collocata nel quarto<br />

pilastro a destra.<br />

Twenty-eight statues of<br />

Famous Men were set in the<br />

niches of the Uffizi Gallery<br />

columns between 1842 and<br />

1856. We owe the figure of<br />

<strong>Michelangelo</strong>, in the fourth<br />

pillar on the right, to Emilio<br />

Santarelli (Florence, 1801–<br />

86), who carved it in 1842.<br />

*Museo deglI argentI<br />

*sIlver MuseuM<br />

Fra il 1638 e il 1642 Ottavio<br />

Vannini ha affrescato sulla<br />

parete della Sala detta <strong>di</strong><br />

Giovanni da San Giovanni<br />

Lorenzo de’ Me<strong>di</strong>ci e gli artisti<br />

fiorentini, tra i quali il giovane<br />

<strong>Michelangelo</strong> negli orti <strong>di</strong> San<br />

Marco. Famoso l’episo<strong>di</strong>o:<br />

Lorenzo è impressionato da<br />

una testa <strong>di</strong> fauno copiata da<br />

<strong>Michelangelo</strong> da un’antica<br />

scultura, ma lo canzona<br />

bonariamente perché la<br />

dentatura perfetta contrasta<br />

con il volto <strong>di</strong> vecchio. Di<br />

nascosto <strong>Michelangelo</strong> toglie<br />

allora un dente, trapanando<br />

la gengiva in modo da farlo<br />

sembrare caduto insieme alla<br />

ra<strong>di</strong>ce. Lorenzo, colpito dalla<br />

capacità del giovane, chiede<br />

al padre <strong>di</strong> portarlo a vivere<br />

con la propria famiglia nel<br />

palazzo <strong>di</strong> via Larga, dove il<br />

Buonarroti entrerà a far parte<br />

della colta cerchia me<strong>di</strong>cea.<br />

45<br />

Ottavio Vannini painted a fresco<br />

on the window wall between<br />

1638 and 1642 showing<br />

Lorenzo de’ Me<strong>di</strong>ci and the<br />

Florentine Artists, inclu<strong>di</strong>ng<br />

the young <strong>Michelangelo</strong> in the<br />

San Marco Sculpture Garden.<br />

The episode is well known:<br />

Lorenzo is impressed by a<br />

faun’s head that <strong>Michelangelo</strong><br />

has copied from a classical<br />

work, but he mocks him<br />

because the faun’s perfect<br />

set of teeth clash with his old<br />

man’s face. So <strong>Michelangelo</strong><br />

secretly removes a tooth,<br />

drilling the gum to make it<br />

look as though it had fallen<br />

out with its root. Struck by the<br />

youngster’s skill, Lorenzo asks<br />

his father to bring him with his<br />

family to live in the palace on<br />

Via Larga, where <strong>Michelangelo</strong><br />

joins the sophisticated Me<strong>di</strong>ci<br />

circle.


aperto: martedì-domenica<br />

8.15-18.50.<br />

chiuso: tutti i lunedì,<br />

1° gennaio, 25 <strong>di</strong>cembre.<br />

open: Tuesday to Sunday<br />

8.15–18.50.<br />

closed: every Monday,<br />

1 January, 25 December.<br />

<strong>Palazzo</strong> Pitti, Piazza Pitti 1<br />

tel. +39 055 2388709;<br />

+39 055 294883<br />

*Museo nazIonale del Bargello<br />

*Bargello natIonal MuseuM<br />

Il museo conserva importanti<br />

opere <strong>di</strong> <strong>Michelangelo</strong>: il<br />

Bacco, marmo giovanile<br />

commissionatogli a Roma nel<br />

1496, rivela una straor<strong>di</strong>naria<br />

reinterpretazione della<br />

statuaria antica e mostra<br />

il <strong>di</strong>o del vino che, ebbro,<br />

solleva un calice mentre<br />

un satirello alle sue spalle<br />

assapora chicchi <strong>di</strong> un<br />

grande grappolo d’uva. Il<br />

museo accoglie anche il<br />

Tondo Pitti, commissionato<br />

nel 1505 da Bartolomeo<br />

Pitti, e il David-Apollo<br />

(<strong>di</strong>versamente identificato<br />

come l’uno o l’altro<br />

personaggio), che secondo<br />

la testimonianza vasariana<br />

sarebbe stato scolpito per<br />

Baccio Valori, commissario <strong>di</strong><br />

papa Clemente VII a seguito<br />

del ritorno dei Me<strong>di</strong>ci a<br />

47<br />

Firenze nel 1530. Il Bruto<br />

– anch’esso ispirato alla<br />

statuaria classica – venne<br />

realizzato a Roma nel 1536<br />

per il car<strong>di</strong>nale Niccolò<br />

Ridolfi su ispirazione dello<br />

scrittore Donato Giannotti,<br />

esiliato fiorentino. Potrebbe<br />

celebrare Lorenzino de’<br />

Me<strong>di</strong>ci, novello Bruto,<br />

che aveva assassinato il<br />

tiranno Alessandro, suo<br />

cugino. Il busto fu portato<br />

a compimento dal seguace<br />

Tiberio Calcagni. Al Bargello<br />

è esposto anche il piccolo<br />

Crocifisso ligneo, acquisito<br />

dallo Stato italiano nel<br />

2008 con attribuzione a<br />

<strong>Michelangelo</strong> e precocissima<br />

datazione al 1492-1495.


The museum hosts some<br />

of <strong>Michelangelo</strong>’s most<br />

important work. The marble<br />

Bacchus, commissioned<br />

in Rome in 1496, is an<br />

astonishing revisitation of<br />

classical sculpture. The god<br />

of wine, clearly inebriated,<br />

raises his cup while a satyr<br />

picks grapes from a large<br />

bunch behind him. The<br />

museum also houses the<br />

Pitti Tondo, commissioned<br />

by Bartolomeo Pitti in<br />

1505, and the David–Apollo<br />

(variously identified with<br />

one or the other figure),<br />

which Vasari tells us was<br />

carved for Pope Clement VII’s<br />

commissioner Baccio Valori<br />

in 1530, after the return<br />

of the Me<strong>di</strong>ci to Florence.<br />

The Brutus–again inspired<br />

by classical sculpture–<br />

was carved for Car<strong>di</strong>nal<br />

Niccolò Ridolfi in Rome in<br />

1536 on the suggestion of<br />

writer and Florentine exile<br />

49<br />

Donato Giannotti. It may<br />

commemorate Lorenzino de’<br />

Me<strong>di</strong>ci, a latter-day Brutus<br />

who murdered his tyrannical<br />

cousin Alessandro de’ Me<strong>di</strong>ci.<br />

The bust was finished by<br />

<strong>Michelangelo</strong>’s pupil Tiberio<br />

Calcagni. Also on <strong>di</strong>splay in<br />

the Bargello is a small wooden<br />

Crucifix purchased by the state<br />

in 2008 and attributed to a very<br />

young <strong>Michelangelo</strong> (1492–5).<br />

aperto: 8.15-13.50.<br />

chiuso: 1a, 3a, 5a domenica<br />

del mese; 2° e 4° lunedì del<br />

mese, 1° gennaio, 1° maggio,<br />

25 <strong>di</strong>cembre.<br />

open: 8.15-13.50.<br />

closed: closed: 1 st , 3 rd , 5 th<br />

Sunday of the month; 2 nd and<br />

4 th Monday of the month,<br />

1 January, 1 May, 25<br />

December.<br />

Via del Proconsolo 4<br />

tel. +39 055 2388606


Museo della casa BuonarrotI<br />

casa BuonarrotI MuseuM<br />

Le modeste casette<br />

acquistate da <strong>Michelangelo</strong><br />

dal 1508, e in cui l’artista<br />

risiedette dal 1516, furono<br />

trasformate dal pronipote<br />

<strong>Michelangelo</strong> il Giovane<br />

all’inizio del Seicento nel<br />

palazzo attuale. Conserva<br />

capolavori giovanili assoluti<br />

(la Madonna della Scala e<br />

la Battaglia dei centauri),<br />

<strong>di</strong>segni originali e il grande<br />

50<br />

modello ligneo della facciata<br />

<strong>di</strong> San Lorenzo. Accoglie anche<br />

un bozzetto per un Crocifisso,<br />

attribuito a <strong>Michelangelo</strong> come<br />

opera dell’estrema vecchiaia.<br />

La prima sala della Galleria<br />

(1613-1635) è una biografia<br />

per immagini dell’artista che<br />

si deve ai pittori fiorentini più<br />

importanti dell’epoca: l’Empoli,<br />

il Passignano, Artemisia<br />

Gentileschi, Giovanni da San<br />

Giovanni, Matteo Rosselli,<br />

Francesco Furini.<br />

The modest dwellings which<br />

<strong>Michelangelo</strong> bought after<br />

1508 and in which he lived<br />

after 1516 were transformed<br />

into the present palace by his<br />

great-nephew <strong>Michelangelo</strong><br />

the younger in the early 17 th<br />

century. The palace houses<br />

youthful masterpieces (the<br />

Madonna of the Stairs and<br />

the Battle of the Centaurs),<br />

original drawings and a<br />

large wooden model for the<br />

façade of San Lorenzo. It also<br />

has a sketch for a Crucifix<br />

attributed to <strong>Michelangelo</strong><br />

in the final years of his life.<br />

The first room in the Gallery<br />

(1613–1635) is an illustrated<br />

biography of the artist by the<br />

lea<strong>di</strong>ng Florentine painters<br />

of the period: Empoli,<br />

Passignano, Artemisia<br />

51<br />

Gentileschi, Giovanni da San<br />

Giovanni, Matteo Rosselli and<br />

Francesco Furini.<br />

nel nome <strong>di</strong> michelangelo<br />

biglietto cumulativo € 8,50<br />

per ingresso Santa Croce e<br />

Casa Buonarroti<br />

in michelangelo’s name<br />

all-inclusive ticket €8.50<br />

admits holder to Santa Croce<br />

and Casa Buonarroti<br />

aperto: feriali e festivi<br />

10.00-17.00.<br />

chiuso: tutti i martedì,<br />

1° gennaio, 25 <strong>di</strong>cembre.<br />

open: Wednesday–Monday<br />

10.00–17.00.<br />

closed: Tuesdays, 1 January,<br />

25 December.<br />

Via Ghibellina 70<br />

tel. +39 055 241752<br />

www.casabuonarroti.it


*Museo dell’opera<br />

dI santa MarIa del fIore<br />

*opera dI santa MarIa del fIore<br />

MuseuM<br />

Il museo ospita la Pietà a<br />

cui <strong>Michelangelo</strong> cominciò<br />

a lavorare dal 1550-1553<br />

per destinarla alla propria<br />

tomba. L’artista l’abbandonò<br />

dopo aver rotto, in un accesso<br />

d’ira, il braccio, la gamba<br />

sinistra del Cristo e la mano<br />

della Vergine. Fu poi l’allievo<br />

Tiberio Calcagni a ricostruire<br />

il braccio e a ultimare la<br />

Maddalena lasciata allo stato<br />

<strong>di</strong> non-finito. Il gruppo del<br />

Cristo sorretto dalla Vergine<br />

e dalla Maddalena culmina<br />

nella figura <strong>di</strong> Nicodemo, in<br />

cui sono riconoscibili i tratti<br />

del Buonarroti ormai anziano.<br />

Dopo averlo cominciato per la<br />

propria tomba in Santa Maria<br />

Maggiore a Roma, l’artista lo<br />

cedette a Francesco Ban<strong>di</strong>ni<br />

che lo collocò nei giar<strong>di</strong>ni<br />

<strong>di</strong> Montecavallo. Nel 1674 il<br />

52<br />

gruppo venne trasferito a<br />

Firenze nei sotterranei <strong>di</strong><br />

San Lorenzo; nel 1722 fu<br />

trasportato in Santa Maria<br />

del Fiore e nel 1980 è<br />

passato nel Museo.<br />

The museum has a Pietà on<br />

which <strong>Michelangelo</strong> worked<br />

from 1550 to 1553, inten<strong>di</strong>ng<br />

it for his own tomb. He<br />

abandoned it after breaking<br />

the arm and left leg of Christ<br />

and the Virgin’s hand in a fit<br />

of anger. His pupil Tiberio<br />

Calcagni repaired the arm<br />

and completed the unfinished<br />

figure of the Magdalen. The<br />

group of Christ supported by<br />

the Virgin and the Magdalen<br />

culminates in the figure of<br />

Nicodemus, whose features<br />

closely resemble that of the<br />

aging <strong>Michelangelo</strong>. After<br />

starting work on it for his<br />

tomb in Santa Maria Maggiore<br />

in Rome, the artist gave it<br />

to Francesco Ban<strong>di</strong>ni who<br />

placed it in his gardens at<br />

Montecavallo. The group was<br />

moved to the crypt of San<br />

Lorenzo in Florence in 1674,<br />

transferred to the cathedral<br />

in 1722 and finally moved to<br />

the museum in 1980.<br />

53<br />

aperto: feriali 9.00-19.30;<br />

domenica 9.00-13.45.<br />

open: Monday–Saturday<br />

9.00–19.30; Sunday<br />

9.00–13.45.<br />

Piazza del Duomo 9<br />

tel. + 39 0552302885<br />

www.operaduomo.firenze.it


Museo dI palazzo vecchIo<br />

palazzo vecchIo MuseuM<br />

Nella Sala del Maggior<br />

Consiglio (oggi Salone dei<br />

Cinquecento), <strong>Michelangelo</strong><br />

ricevette dal gonfaloniere<br />

Pier Soderini l’incarico <strong>di</strong><br />

rappresentare la Battaglia<br />

<strong>di</strong> Cascina, quasi in gara con<br />

Leonardo da Vinci cui era<br />

stata affidata la Battaglia<br />

<strong>di</strong> Anghiari. <strong>Michelangelo</strong><br />

si limitò a prepararne,<br />

dopo una serie <strong>di</strong> <strong>di</strong>segni e<br />

schizzi, il cartone che non<br />

fu mai tradotto in affresco<br />

e «<strong>di</strong>ventato uno stu<strong>di</strong>o <strong>di</strong><br />

artefici, fu condotto in casa<br />

Me<strong>di</strong>ci […] e […] mentre<br />

nessuno badava a tal cosa,<br />

fu stracciato ed in molti<br />

pezzi <strong>di</strong>viso». Il Salone<br />

dei Cinquecento accoglie<br />

oggi il Genio della Vittoria,<br />

scultura eseguita nel 1530-<br />

1534 per la tomba romana<br />

54<br />

<strong>di</strong> Giulio II della Rovere,<br />

rimasta incompiuta. Il gruppo<br />

marmoreo fu donato a Cosimo<br />

I da Lionardo Buonarroti<br />

nipote dell’artista nel 1565<br />

e collocato nel Salone.<br />

Successivamente spostato,<br />

è stato riportato in questa<br />

posizione in occasione delle<br />

mostre me<strong>di</strong>cee del 1980.<br />

Gonfaloniere Pier Soderini<br />

commissioned <strong>Michelangelo</strong> to<br />

paint the Battle of Càscina in<br />

the Sala del Maggior Consiglio<br />

(known today as the Salone<br />

dei Cinquecento), in virtual<br />

competition with Leonardo da<br />

Vinci who had been assigned<br />

the Battle of Anghiari. After<br />

producing a series of drawings<br />

and sketches, <strong>Michelangelo</strong><br />

went on to prepare the<br />

cartoon, but it never made it<br />

55


to the fresco stage. “Having<br />

become a study of artifice,<br />

it was taken to the Me<strong>di</strong>ci<br />

palace […] and […] when no<br />

one heeded such things, it<br />

was torn and <strong>di</strong>vided into<br />

many pieces." The Salone dei<br />

Cinquecento today houses<br />

the Genius of Victory, a<br />

statue <strong>Michelangelo</strong> made<br />

in 1530–4 for the tomb of<br />

Pope Julius II della Rovere<br />

in Rome. The marble<br />

group, which the artist's<br />

nephew Lionardo gave to<br />

Duke Cosimo I in 1565, was<br />

initially placed in the hall.<br />

After various moves, it was<br />

finally returned to its present<br />

position for the Me<strong>di</strong>ci<br />

exhibitions in 1980.<br />

56<br />

aperto: 9.00-19.00 salvo<br />

aperture straor<strong>di</strong>narie;<br />

9.00-14.00 giovedì e giorni<br />

festivi infrasettimanali.<br />

chiuso: 25 <strong>di</strong>cembre.<br />

open: 9.00–19.00 opening<br />

hours may vary on special<br />

occasions;<br />

9.00–14.00 Thursday and<br />

on midweek holidays.<br />

closed: 25 December.<br />

Piazza della Signoria<br />

tel. +39 055 2768325<br />

www.museicivicifiorentini.it<br />

palazzo MedIcI rIccardI<br />

palazzo MedIcI rIccardI<br />

A <strong>Michelangelo</strong>, che nel<br />

palazzo <strong>di</strong> via Larga era<br />

vissuto giovanetto presso<br />

Lorenzo il Magnifico, si deve<br />

il progetto delle finestre<br />

“inginocchiate”, appoggiate<br />

su mensoloni, inserite nella<br />

tamponatura, voluta dal<br />

car<strong>di</strong>nale Giulio de’ Me<strong>di</strong>ci<br />

nel 1519-1521, della loggia<br />

d’angolo tra le attuali via de’<br />

Gori e via Cavour.<br />

<strong>Michelangelo</strong>, who lived in the<br />

palazzo in Via Larga as a boy<br />

in the entourage of Lorenzo<br />

the Magnificent, designed<br />

the “kneeling” windows, on<br />

large corbels, for the walling<br />

with which Car<strong>di</strong>nal Giulio de’<br />

Me<strong>di</strong>ci ordered the original<br />

loggia on the corner of what<br />

are now Via de’ Gori and<br />

Via Cavour to be closed in<br />

1519–21.<br />

57<br />

aperto: tutti i giorni<br />

9.00-19.00.<br />

chiuso: mercoledì.<br />

open: every day 9.00–19.00.<br />

closed: Wednesday.<br />

Via Cavour<br />

tel. +39 0552760340<br />

www.palazzo-me<strong>di</strong>ci.it


*pIazza della sIgnorIa<br />

*pIazza della sIgnorIa<br />

All’inizio del 1504<br />

<strong>Michelangelo</strong> aveva quasi<br />

ultimato il David, e la scelta<br />

del luogo in cui esporlo fu<br />

affidata a una commissione<br />

composta dai maggiori<br />

artisti dell’epoca tra i quali<br />

Leonardo, Botticelli, Filippino<br />

Lippi, Perugino, Andrea<br />

della Robbia. Il “Gigante”,<br />

alto quasi cinque metri, fu<br />

collocato sulla ringhiera<br />

davanti a <strong>Palazzo</strong> Vecchio<br />

e per il suo trasferimento<br />

dall’Opera del Duomo<br />

occorsero molti giorni e<br />

l’intervento <strong>di</strong> quaranta<br />

uomini e complessi<br />

macchinari; l’8 settembre<br />

il David fu “svelato”<br />

all’ammirazione dei citta<strong>di</strong>ni.<br />

Nel 1872 venne stabilito, a<br />

motivo del precario stato <strong>di</strong><br />

conservazione, <strong>di</strong> ricoverare<br />

la scultura nella Galleria<br />

58<br />

dell’Accademia, e il <strong>di</strong>fficile<br />

spostamento ebbe luogo<br />

nell’agosto del 1873, ma<br />

solo nel 1882 fu terminata<br />

la Tribuna e<strong>di</strong>ficata per<br />

accoglierlo. Nel 1910 in<br />

piazza della Signoria fu<br />

collocata la copia tuttora<br />

presente <strong>di</strong> Luigi Arrighetti.<br />

<strong>Michelangelo</strong> had almost<br />

completed the David by early<br />

1504, and a commission<br />

comprising the lea<strong>di</strong>ng<br />

artists of the day (inclu<strong>di</strong>ng<br />

Leonardo da Vinci, Botticelli,<br />

Filippino Lippi, Perugino and<br />

Andrea della Robbia) was<br />

tasked with choosing where<br />

it should be <strong>di</strong>splayed. The<br />

“Giant”, almost five metres<br />

tall, was placed on the stone<br />

arengario platform outside<br />

<strong>Palazzo</strong> Vecchio. It took forty<br />

men and some complex<br />

machinery many days to<br />

move the David from the<br />

Opera del Duomo, but on 8<br />

September it was “unveiled”<br />

to the applause of the<br />

citizenry. Its precarious state<br />

of conservation prompted<br />

the corporation to rule that it<br />

be moved to the Accademia<br />

59<br />

Gallery in 1872. The statue<br />

was moved with some<br />

<strong>di</strong>fficulty in August 1873, but<br />

the Tribune built to house it<br />

was only completed in 1882.<br />

The present copy in Piazza<br />

Signoria, by Luigi Arrighetti,<br />

was erected in 1910.


*pIazzale MIchelangelo<br />

*pIazzale MIchelangelo<br />

Si deve a Giuseppe Poggi<br />

la realizzazione dello<br />

scenografico Piazzale<br />

<strong>Michelangelo</strong> (1875), con il<br />

Monumento a <strong>Michelangelo</strong><br />

composto dalle copie in<br />

bronzo del David (del 1866,<br />

opera <strong>di</strong> Clemente Papi)<br />

e delle statue dei sepolcri<br />

me<strong>di</strong>cei <strong>di</strong> San Lorenzo,<br />

su basamento in marmo<br />

<strong>di</strong>segnato dal Poggi stesso.<br />

Occorsero nove paia <strong>di</strong><br />

buoi per trasportare il<br />

monumento il 25 giugno<br />

1873. La Loggia, che oggi<br />

accoglie un ristorante, fu<br />

progettata in origine come<br />

museo <strong>di</strong> originali e calchi<br />

michelangioleschi.<br />

60<br />

Giuseppe Poggi built<br />

the panoramic Piazzale<br />

<strong>Michelangelo</strong> in 1875, with its<br />

Monument to <strong>Michelangelo</strong><br />

consisting of bronze copies<br />

of the David (carved by<br />

Clemente Papi in 1866) and<br />

of the statues on the Me<strong>di</strong>ci<br />

tombs in San Lorenzo set<br />

on a marble base designed<br />

by Poggi himself. It took<br />

nine brace of oxen to shift<br />

the monument on 25 June<br />

1873. The Loggia, which<br />

now houses a restaurant,<br />

was originally designed as<br />

a museum to contain both<br />

originals and plaster-casts of<br />

works by <strong>Michelangelo</strong>.<br />

61


*studIo dI MIchelangelo<br />

*studIo of MIchelangelo<br />

Per lavorare ai marmi<br />

della facciata <strong>di</strong> San<br />

Lorenzo, <strong>Michelangelo</strong> nel<br />

1518 acquistò un terreno<br />

con fronte su via Mozza,<br />

corrispondente all’ultimo<br />

tratto dell’attuale via San<br />

zanobi verso via delle Ruote.<br />

Alla partenza per Roma<br />

vi lasciò tra l’altro (oltre a<br />

<strong>di</strong>segni, cartoni e modelli)<br />

i Prigioni e il Genio della<br />

Vittoria, donati in seguito dal<br />

nipote Lionardo a Cosimo I.<br />

I blocchi <strong>di</strong> marmo furono<br />

utilizzati per il monumento in<br />

Santa Croce.<br />

62<br />

<strong>Michelangelo</strong> bought a<br />

plot of land on Via Mozza,<br />

correspon<strong>di</strong>ng to the last part<br />

of what is now the Via delle<br />

Ruote end of Via San zanobi,<br />

to finish the marble work for<br />

the façade of San Lorenzo.<br />

On moving to Rome, he left<br />

behind not only drawings,<br />

cartoons and models but<br />

also the Prisoners and the<br />

Genius of Victory, which his<br />

nephew Lionardo later gave to<br />

Cosimo I. The blocks of marble<br />

were used for the sculptor’s<br />

funerary monument in Santa<br />

Croce.<br />

Via Mozza, oggi Via San zanobi<br />

Via Mozza, now Via San zanobi<br />

Il piccolo <strong>Michelangelo</strong> fu<br />

messo a balia a Settignano,<br />

dove il padre aveva una villa,<br />

presso una figlia e moglie<br />

<strong>di</strong> scalpellini. Fu dunque a<br />

contatto nella prima età con<br />

questi maestri specializzati<br />

nella lavorazione della pietra<br />

serena e con gli attrezzi da<br />

loro usati.<br />

*settIgnano<br />

*settIgnano<br />

63<br />

As a baby, <strong>Michelangelo</strong> was<br />

placed with a wet-nurse,<br />

a daughter and wife of<br />

stonemasons, in Settignano,<br />

where his father owned a<br />

villa. Thus from a very early<br />

age he was in close contact<br />

with these masters in the art<br />

of carving grey pietra serena<br />

and with the tools of their<br />

trade.


PROVINCIA DI AREzzO/PROVINCE OF AREzzO<br />

*caprese MIchelangelo<br />

*caprese MIchelangelo<br />

La comunità <strong>di</strong> Caprese,<br />

assieme a quella <strong>di</strong> Chiusi<br />

della Verna, si sottomise alla<br />

Repubblica fiorentina dal<br />

1384 e i podestà fiorentini<br />

si avvicendarono con carica<br />

annuale. Tra questi, nel<br />

1474-1475, Ludovico <strong>di</strong><br />

Lionardo Buonarroti Simoni:<br />

un documento <strong>di</strong> sua mano<br />

attesta la nascita del figlio<br />

<strong>Michelangelo</strong> a Caprese il<br />

6 marzo 1475 e testimonia<br />

che gli fu somministrato il<br />

battesimo nella chiesa <strong>di</strong> San<br />

Giovanni Battista due giorni<br />

dopo. Vi è conservato un<br />

Monumento a <strong>Michelangelo</strong>,<br />

in bronzo, <strong>di</strong> Arnaldo zocchi,<br />

<strong>di</strong> primo Novecento.<br />

64<br />

The communities of Caprese<br />

and Chiusi della Verna<br />

placed themselves under the<br />

protection of the Florentine<br />

Republic in 1384, and<br />

Florence sent a new podestà<br />

every year to govern the<br />

area. Ludovico <strong>di</strong> Lionardo<br />

Buonarroti Simoni was<br />

podestà from 1474 to 1475.<br />

A document in his own hand<br />

records the birth of his son<br />

<strong>Michelangelo</strong> in Caprese on<br />

6 March 1475, noting that<br />

<strong>Michelangelo</strong> was christened<br />

in the church of St. John the<br />

Baptist two days later. The<br />

village contains an early 20th<br />

century bronze Monument<br />

to <strong>Michelangelo</strong> by Arnaldo<br />

zocchi.<br />

Museo MIchelangelo<br />

Museo MIchelangelo<br />

Il museo è costituito da tre<br />

e<strong>di</strong>fici principali: il <strong>Palazzo</strong><br />

del Podestà, <strong>Palazzo</strong> Clusini<br />

e la Corte Alta, e da un<br />

giar<strong>di</strong>no con esposizione<br />

all’aperto. Il nucleo originario<br />

del museo, fondato nel 1875,<br />

ruota intorno al <strong>Palazzo</strong> del<br />

Podestà, abitato da Ludovico<br />

Buonarroti con la moglie<br />

65<br />

Francesca del Sera. Una<br />

delle camere è in<strong>di</strong>cata per<br />

tra<strong>di</strong>zione come quella in cui<br />

nacque l’artista. Il museo<br />

accoglie gessi <strong>di</strong> sculture <strong>di</strong><br />

<strong>Michelangelo</strong>, riproduzioni<br />

e incisioni della Cappella<br />

Sistina ed è completato da<br />

un documentario sulla vita<br />

dell’artista.


The museum comprises<br />

three main buil<strong>di</strong>ngs: the<br />

<strong>Palazzo</strong> del Podestà, <strong>Palazzo</strong><br />

Clusini and the Corte Alta,<br />

and a garden with an openair<br />

exhibition. The core of<br />

the museum, established in<br />

1875, revolves around the<br />

<strong>Palazzo</strong> del Podestà, where<br />

Ludovico Buonarroti lived<br />

with his wife Francesca<br />

del Sera. One of the rooms<br />

is tra<strong>di</strong>tionally shown as<br />

the chamber in which<br />

the artist was born. The<br />

museum has plaster casts of<br />

<strong>Michelangelo</strong>’s sculptures,<br />

and reproductions and<br />

engravings of the Sistine<br />

Chapel. Visitors can also<br />

watch a documentary on the<br />

life of the artist.<br />

66<br />

aperture: controllare sul sito<br />

del museo.<br />

opening hours: please check<br />

the museum website.<br />

Viale Capoluogo<br />

tel. +39 0575 793776<br />

www.capresemichelangelo.<br />

net/costume/museo<br />

PROVINCIA DI MASSA CARRARA/PROVINCE OF<br />

MASSA CARRARA<br />

*cave del polvaccIo<br />

*polvaccIo QuarrIes<br />

<strong>Michelangelo</strong> fu per la prima<br />

volta a Carrara intorno al<br />

1496 a scegliere i marmi<br />

per la Pietà <strong>di</strong> Roma; ritornò<br />

poi nel 1505, come attesta<br />

una lettera dell’artista che<br />

ricorda come, quando papa<br />

Giulio II della Rovere gli<br />

commissionò la sepoltura<br />

«stetti otto mesi a Carrara<br />

a lavorare i marmi». Fu<br />

nuovamente nelle cave del<br />

Polvaccio nel 1516-1518, e<br />

si vuole che risalga al 1525<br />

la firma sul bassorilievo dei<br />

Fantiscritti (il nome deriva<br />

da un bassorilievo romano<br />

con tre piccole <strong>di</strong>vinità<br />

fanti, cioè bambini, scritti,<br />

cioè scolpiti nella roccia).<br />

Analisi petrografiche hanno<br />

attestato che anche il marmo<br />

del David proviene dalla<br />

stessa cava.<br />

67<br />

<strong>Michelangelo</strong> went to Carrara<br />

for the first time in around<br />

1496 to select the marble for<br />

the Rome Pietà. He returned<br />

in 1505, accor<strong>di</strong>ng to an<br />

autograph letter in which he<br />

says that, when Pope Julius<br />

II della Rovere gave him the<br />

commission for his tomb: “I<br />

spent eight months in Carrara<br />

working on the marble”. He<br />

returned to the Polvaccio<br />

quarries in 1516–18, while his<br />

signature on the Fantiscritti<br />

bas-relief [the name comes<br />

from a Roman bas-relief with<br />

three child, or “infant”, gods<br />

carved, or “written” (scritti) in<br />

stone] is thought to date back<br />

to 1525. Petrological analysis<br />

has confirmed that the marble<br />

for the David comes from the<br />

same quarry.


PROVINCIA DI LUCCA/PROVINCE OF LUCCA<br />

Due lapi<strong>di</strong> ricordano la<br />

presenza <strong>di</strong> <strong>Michelangelo</strong><br />

a Pietrasanta e i contratti<br />

stipulati per i marmi<br />

destinati alla facciata <strong>di</strong> San<br />

Lorenzo.<br />

In questa casa<br />

MICHELANGELO<br />

BUONARROTI<br />

il 10 marzo 1518<br />

in presenza <strong>di</strong> Donato Benti<br />

architetto e scultore<br />

fiorentino stipulava il primo<br />

contratto per la facciata del<br />

S. Lorenzo a Firenze<br />

*pIetrasanta<br />

*pIetrasanta<br />

68<br />

MICHELANGELO<br />

BUONARROTI<br />

nel 27 aprile e 1° giugno<br />

1518 strinse nuovi contratti<br />

per la facciata del S. Lorenzo<br />

a Firenze in questa casa<br />

già <strong>di</strong> Leonar<strong>di</strong> Percacci<br />

ch’ebbe a nepote l’esimio<br />

scultore Silvio Cusini da<br />

Fiesole<br />

Two plaques record<br />

<strong>Michelangelo</strong>’s presence in<br />

Pietrasanta and the contracts<br />

drawn up for the marble<br />

façade of San Lorenzo.<br />

In this house<br />

MICHELANGELO<br />

BUONARROTI<br />

on 10 March 1518<br />

in the presence of Donato<br />

Benti an architect and<br />

sculptor of Florence drew<br />

up the first contract for the<br />

façade of San Lorenzo in<br />

Florence<br />

69<br />

MICHELANGELO<br />

BUONARROTI<br />

on 27 April and 1 June 1518<br />

signed new contracts<br />

for the façade of San Lorenzo<br />

in Florence in this house<br />

formerly owned by Leonar<strong>di</strong><br />

Percacci whose nephew was<br />

the illustrious sculptor<br />

Silvio Cusini of Fiesole


SERAVEzzA<br />

*cave del Monte altIssIMo<br />

*Monte altIssIMo QuarrIes<br />

Dopo la donazione nel 1515<br />

da parte della Comunità <strong>di</strong><br />

Seravezza e della Cappella<br />

delle montagne per<br />

l’escavazione dei marmi<br />

e anche dei terreni per la<br />

costruzione delle strade<br />

necessarie per il trasporto<br />

dei materiali, papa Leone<br />

X incaricò <strong>Michelangelo</strong><br />

– cui era stata affidata<br />

la realizzazione della<br />

facciata <strong>di</strong> San Lorenzo – <strong>di</strong><br />

localizzare nuove cave <strong>di</strong><br />

marmo statuario sul Monte<br />

Altissimo. Fino ad allora il<br />

marmo da figura era stato<br />

reperito nelle cave del<br />

Polvaccio sopra Cararra,<br />

ma il costo maggiore delle<br />

maestranze e il fatto che<br />

il papa preferiva utilizzare<br />

marmi del dominio fiorentino<br />

70<br />

(mentre Carrara ricadeva nel<br />

territorio <strong>di</strong> Alberico Cybo<br />

Malaspina), lo indussero a far<br />

cercare nuove cave.<br />

After the Comunity of<br />

Seravezza and Cappella<br />

in 1515 donated quarries<br />

for marble and land for<br />

buil<strong>di</strong>ng the roads required<br />

to transport the material,<br />

Pope Leo X charged<br />

<strong>Michelangelo</strong> (who had been<br />

commissioned to build the<br />

façade of San Lorenzo) to<br />

find new statuary marble<br />

quarries on Monte Altissimo.<br />

Previously marble for statues<br />

had come from the Polvaccio<br />

quarries above Carrara, but<br />

the higher cost of skilled<br />

labour and the fact that the<br />

pope preferred to use marble<br />

from areas under Florentine<br />

rule (while Carrara was held<br />

by Alberico Cybo Malaspina)<br />

prompted him to seek out<br />

new quarries.<br />

Via Monte Altissimo<br />

71


strada dI MIchelangelo<br />

MIchelangelo’s road<br />

Per poter trasportare al<br />

mare gli enormi blocchi<br />

<strong>di</strong> marmo estratti dalle<br />

nuove cave della zona <strong>di</strong><br />

Pietrasanta, <strong>Michelangelo</strong><br />

progettò fra il 1516 e il 1518<br />

insieme al capomastro<br />

Donato Benti la strada che<br />

dal pontile sul mare (forse<br />

nei pressi dell’attuale Forte<br />

dei Marmi) attraversando le<br />

palu<strong>di</strong> giungeva fino alla cava<br />

denominata Cappella.<br />

72<br />

From 1516 to 1518,<br />

<strong>Michelangelo</strong> worked with<br />

quarrymaster Donato Benti<br />

on designing a road running<br />

from the loa<strong>di</strong>ng quay by the<br />

sea (possibly in the vicinity<br />

of what is now Forte dei<br />

Marmi), across the marshes<br />

and up to the quarry known<br />

as Cappella.<br />

PROVINCIA DI SIENA/PROVINCE OF SIENA<br />

Per l’altare del duomo <strong>di</strong><br />

Siena <strong>di</strong> Andrea Bregno (1480-<br />

1485), il car<strong>di</strong>nale Francesco<br />

Todeschini Piccolomini<br />

commissionò a <strong>Michelangelo</strong><br />

nel 1501 quin<strong>di</strong>ci figure <strong>di</strong><br />

santi, per i quali avrebbe<br />

dovuto anche procurare il<br />

marmo. Brevemente papa nel<br />

1503 con il nome <strong>di</strong> Pio III, il<br />

Piccolomini morì il 18 ottobre,<br />

e le quattro figure nelle<br />

nicchie dei Santi Gregorio e<br />

Paolo a destra, Pietro (1503-<br />

1504) e Pio vescovo a sinistra,<br />

sono quanto <strong>Michelangelo</strong><br />

ha realizzato tra il 1501 e il<br />

1504, in un periodo in cui era<br />

impegnato in altre numerose<br />

e importanti commissioni.<br />

L’artista rilavorò anche il San<br />

Francesco cominciato dal<br />

Torrigiano.<br />

SIENA<br />

*cattedrale<br />

*cattedrale<br />

73<br />

Car<strong>di</strong>nal Francesco<br />

Todeschini Piccolomini<br />

commissioned <strong>Michelangelo</strong><br />

in 1501 to produce fifteen<br />

figures of saints, for which<br />

the sculptor was to find<br />

the marble himself, to<br />

adorn an altar that Andrea<br />

Bregno had made for Siena<br />

cathedral in 1480–5. Elected<br />

to the papacy as Pius III<br />

in 1503, Piccolomini <strong>di</strong>ed<br />

on 15 October of the same<br />

year. The four figures in the<br />

niches, St. Gregory and St.<br />

Paul on the right, St. Peter<br />

(1503–4) and St. Pius the<br />

Bishop on the left, are all<br />

that <strong>Michelangelo</strong> managed<br />

to produce between 1501 and<br />

1504, at a time when he was<br />

working on numerous other<br />

important commissions.


<strong>Michelangelo</strong> also reworked<br />

the statue of St. Francis<br />

begun by Torrigiano.<br />

aperto: 1 marzo-2 novembre<br />

10.30-19.00; 3 novembre-<br />

28 febbraio 10.30-17.30;<br />

26 <strong>di</strong>cembre-6 gennaio<br />

10.30-19.00.<br />

open: 1 March–2 November<br />

10.30–19.00; 3 November–<br />

28 February 10.30–17.30;<br />

26 December–6 January<br />

10.30–19.00.<br />

www.operaduomo.siena<br />

75


per saperne dI pIÙ<br />

to fInd out More<br />

Piero Pierotti, La Valle dei Marmi. La Strada <strong>di</strong><br />

<strong>Michelangelo</strong>. Il Paesaggio Storico alle Falde del Monte<br />

Altissimo. Il Progetto <strong>di</strong> Recupero, Ospedaletto (Pisa),<br />

Pacini, 1996.<br />

Giovinezza <strong>di</strong> <strong>Michelangelo</strong>, catalogo della mostra<br />

(Firenze, <strong>Palazzo</strong> Vecchio, Sala d’Arme-Casa Buonarroti,<br />

6 ottobre 1999-9 gennaio 2000 ) a cura <strong>di</strong> Kathleen Weil-<br />

Garris Brandt, Cristina Aci<strong>di</strong>ni Luchinat, James David<br />

Draper, Nicholas Penny, Firenze-Milano, ArtificioSkira,<br />

1999.<br />

Jack Wasserman, <strong>Michelangelo</strong>’s Florence Pietà,<br />

Princeton-Oxford, Princeton University Press, 2003.<br />

Jack Wasserman, La Pietà <strong>di</strong> <strong>Michelangelo</strong> a Firenze,<br />

e<strong>di</strong>zione aggiornata e riveduta, Firenze, Mandragora 2006.<br />

Il volto <strong>di</strong> <strong>Michelangelo</strong>, catalogo della mostra (Firenze,<br />

Casa Buonarroti, 7 maggio-30 luglio 2008) a cura <strong>di</strong> Pina<br />

Ragionieri, Firenze, Mandragora, 2008.<br />

Cristina Aci<strong>di</strong>ni Luchinat, <strong>Michelangelo</strong> scultore, fotografie<br />

<strong>di</strong> Aurelio Amendola, Milano, 24 ORE cultura, 2010.<br />

Sergio Risaliti, Francesco Vossilla, Metamorfosi del David,<br />

Firenze, Florens, 2010.<br />

Anastagio Fontebuoni, <strong>Michelangelo</strong> a Bologna<br />

si presenta a Giulio II/<strong>Michelangelo</strong> appears<br />

before Julius II in Bologna, 1617, Firenze/Florence,<br />

Museo della Casa Buonarroti


palazzo strozzI e la cIttÀ<br />

Fin dal suo avvio, la Fondazione <strong>Palazzo</strong> <strong>Strozzi</strong> ha <strong>di</strong>chiarato<br />

apertamente che la sua missione era “non solo mostre”.<br />

Fin dal 2006 le mostre a <strong>Palazzo</strong> <strong>Strozzi</strong> sono state dunque<br />

considerate un mezzo (per quanto potente) per raggiungere<br />

l’obiettivo principale della Fondazione: aiutare Firenze a<br />

<strong>di</strong>ventare una città contemporanea e <strong>di</strong>namica, contribuendo<br />

così a un rinnovato turismo <strong>di</strong> qualità, a una maggiore crescita<br />

economica, e a una qualità della vita migliore per i suoi<br />

citta<strong>di</strong>ni. La Fondazione <strong>Palazzo</strong> <strong>Strozzi</strong> usa pertanto le mostre<br />

per creare mo<strong>di</strong> nuovi e stimolanti perché turisti e citta<strong>di</strong>ni<br />

esplorino la città, la provincia e tutta la Toscana.<br />

Questi programmi innovativi comprendono “Passaporti” pensati<br />

per i visitatori stranieri, per gli studenti e per le famiglie,<br />

Applicazioni per iPhone e iPad abilitate per il GPS, itinerari<br />

speciali, visite guidate agli stu<strong>di</strong> <strong>di</strong> artisti contemporanei,<br />

performance itineranti <strong>di</strong> teatro <strong>di</strong> strada. <strong>Palazzo</strong> <strong>Strozzi</strong><br />

organizza conferenze internazionali, propone corsi universitari<br />

<strong>di</strong> gestione museale e realizza ricerche approfon<strong>di</strong>te<br />

sull’impatto economico delle strategie culturali della città. Il<br />

laboratorio principale e in <strong>Palazzo</strong> <strong>Strozzi</strong>, ma gli esperimenti<br />

avvengono dappertutto, in città e oltre.<br />

80<br />

orari Piano nobile<br />

Tutti i giorni 9.00-20.00<br />

Giovedì 9.00-23.00<br />

Accesso in mostra consentito<br />

fino a un’ora prima<br />

dell’orario <strong>di</strong> chiusura.<br />

orari CCC strozzina<br />

Martedì-domenica<br />

10.00-20.00<br />

Speciale ingresso gratuito<br />

giovedì 18.00-23.00<br />

Lunedì chiuso. Accesso in<br />

mostra consentito fino a<br />

un’ora prima dell’orario<br />

<strong>di</strong> chiusura.<br />

Biglietti Piano nobile<br />

Intero € 10,00<br />

ridotto € 8,50; € 8,00<br />

scuole € 4,00<br />

Biglietti CCC strozzina<br />

Intero € 5,00<br />

ridotto € 4,00<br />

scuole € 3,00<br />

Biglietto Congiunto<br />

€ 10,00 Piano Nobile +<br />

CCC <strong>Strozzi</strong>na<br />

Biglietto Famiglia<br />

€ 20,00 (fino a 2 adulti +<br />

ragazzi dai 7 ai 18 anni)<br />

Questo biglietto consente<br />

l’ingresso illimitato alla<br />

mostre in corso al Piano<br />

Nobile + CCC <strong>Strozzi</strong>na.<br />

Biglietto <strong>Palazzo</strong><br />

€ 20,00<br />

Con un unico biglietto tutte<br />

le mostre <strong>di</strong> <strong>Palazzo</strong> <strong>Strozzi</strong><br />

(valido per un anno da<br />

gennaio a gennaio)<br />

Comunicazione<br />

e promozione<br />

Susanna Holm – Sigma CSC<br />

tel. +39 055 2340742<br />

susannaholm@cscsigma.it<br />

Prenotazioni<br />

Sigma CSC<br />

tel. +39 055 2469600<br />

fax +39 055 244145<br />

prenotazioni@cscsigma.it<br />

informazioni<br />

tel. +39 055 2645155<br />

www.palazzostrozzi.org<br />

www.strozzina.org


82<br />

palazzo strozzI and the cIty<br />

Since its inception, the Fondazione <strong>Palazzo</strong> <strong>Strozzi</strong> has<br />

clearly declared its mission to be ‘non solo mostre’ (not<br />

just exhibitions). This means that since 2006, exhibitions at<br />

<strong>Palazzo</strong> <strong>Strozzi</strong> have been considered merely a means—albeit<br />

a powerful one—to reach the Fondazione’s main goal: to help<br />

make Florence a dynamic contemporary city, and thereby<br />

contribute to renewed quality tourism, increased economic<br />

growth, and a better quality of life for its citizens.<br />

The Fondazione involves the whole city, from hotel concierges<br />

and taxi drivers to shopkeepers, tour guides and students, in<br />

developing its programmes and communicating its mission.<br />

The Fondazione <strong>Palazzo</strong> <strong>Strozzi</strong> uses its exhibitions to create<br />

exciting new ways for tourists and citizens alike to explore<br />

the city, the county and the entire region of Tuscany. These<br />

innovative programmes include Passports for foreign visitors,<br />

students and families, GPS-enabled iPhone and iPad apps,<br />

special itineraries, guided visits to the stu<strong>di</strong>os of contemporary<br />

artists, travelling street theatre performances. The <strong>Palazzo</strong><br />

<strong>Strozzi</strong> organises international conferences, offers graduate<br />

courses in museum management and conducts extensive<br />

research on the economic impact of the city’s cultural strategies.<br />

The main ‘laboratory’ is the <strong>Palazzo</strong> <strong>Strozzi</strong>, but the<br />

experiments happen throughout the city and beyond.<br />

83


Piano nobile<br />

opening Hours<br />

Daily 9.00–20.00;<br />

Thursdays 9.00–23.00<br />

Visitors admitted until one<br />

hour before exhibition closes.<br />

CCC strozzina<br />

opening Hours<br />

Tuesday-Sunday<br />

10.00–20.00<br />

Special free admission on<br />

Thursdays 18.00–23.00<br />

Mondays closed. Visitors<br />

admitted until one hour<br />

before exhibition closes.<br />

Piano nobile Admission<br />

Full price €10.00;<br />

Concessions €8.50; €8.00;<br />

Schools €4.00<br />

CCC strozzina Admission<br />

Full price €5.00<br />

Concessions €4.00<br />

Schools €3.00<br />

84<br />

Combined ticket<br />

€10.00 Piano Nobile +<br />

CCC <strong>Strozzi</strong>na.<br />

Family ticket<br />

€20.00 (up to 2 adults +<br />

kids aged 7 to 18)<br />

This ticket allows holders to<br />

visit the exhibitions on the<br />

Piano Nobile and CCC<br />

<strong>Strozzi</strong>na as often as they wish.<br />

season ticket<br />

€20.00<br />

One ticket admits holder to<br />

all <strong>Palazzo</strong> <strong>Strozzi</strong> exhibitions<br />

(valid one year from January<br />

till January)<br />

Communication<br />

and Promotion<br />

Susanna Holm – Sigma CSC<br />

tel. +39 055 2340742<br />

susannaholm@cscsigma.it<br />

reservations<br />

Sigma CSC<br />

tel. +39 055 2469600<br />

fax +39 055 244145<br />

prenotazioni@cscsigma.it<br />

85<br />

information<br />

tel. +39 055 2645155<br />

www.palazzostrozzi.org<br />

www.strozzina.org


una grande casa: storIa della<br />

faMIglIa e del palazzo strozzI<br />

In questa piccola esposizione, primo nucleo del futuro Museo<br />

<strong>di</strong> <strong>Palazzo</strong> <strong>Strozzi</strong>, brevi testi in italiano e inglese raccontano le<br />

vicende <strong>di</strong> personaggi, illustrano opere d’arte e famosi eventi<br />

collegati alla famiglia <strong>Strozzi</strong> e al loro palazzo: una storia<br />

strettamente connessa con quella <strong>di</strong> Firenze. Otto pannelli<br />

tracciano la storia della famiglia dalle origini fino al Novecento.<br />

La sala accoglie il grande modello ligneo del <strong>Palazzo</strong> (attribuito<br />

a Giuliano da Sangallo o a Benedetto da Maiano), rimasto<br />

proprietà degli <strong>Strozzi</strong> e conservato nel <strong>Palazzo</strong> fino alla ven<strong>di</strong>ta<br />

dell’e<strong>di</strong>ficio, avvenuta nel 1937. L’albero genealogico degli<br />

<strong>Strozzi</strong> relativo al ramo <strong>di</strong> Filippo il Vecchio aiuta il visitatore a<br />

comprendere la complessa storia della famiglia dal Me<strong>di</strong>oevo<br />

fino al giorno d’oggi, mentre i bambini saranno affascinati da<br />

brevi <strong>di</strong>dascalie loro espressamente de<strong>di</strong>cate. I testi dei pannelli<br />

sono <strong>di</strong> Ludovica Sebregon<strong>di</strong> e Beatrice Paolozzi <strong>Strozzi</strong>, una tra<br />

gli attuali <strong>di</strong>scendenti <strong>di</strong>retti della famiglia <strong>Strozzi</strong>.<br />

orario<br />

tutti i giorni 9.30-19.30<br />

ingresso libero<br />

www.palazzostrozzi.org/casa<br />

86<br />

87


a great house: the strozzI faMIly<br />

and theIr palazzo<br />

In this small exhibition the first step towards a future <strong>Palazzo</strong><br />

<strong>Strozzi</strong> Museum, short illustrated bilingual texts tell the<br />

story of the historical figures, works of art and famous<br />

events associated with the <strong>Strozzi</strong> family and their Florentine<br />

palazzo—a history intimately bound up with the history of the<br />

city itself. Eight panels trace the history of the <strong>Strozzi</strong> family<br />

from its beginnings to the 20th century. The exhibition also<br />

features the large wooden model of the palazzo attributed<br />

to Giuliano da Sangallo or Benedetto da Maiano, kept by the<br />

<strong>Strozzi</strong> family before the buil<strong>di</strong>ng was sold in 1937. The family<br />

tree tracing the descendants of Filippo the Elder has been<br />

created in order to help the visitor follow the family’s complex<br />

history from its me<strong>di</strong>eval roots to the present day. Children<br />

too will be fascinated by the special captions below the large<br />

illustrated panels. The panel texts were written by Ludovica<br />

Sebregon<strong>di</strong> and Beatrice Paolozzi <strong>Strozzi</strong>, a <strong>di</strong>rect descendent<br />

of the <strong>Strozzi</strong> family.<br />

opening hours<br />

Daily 9.30-19.30<br />

Free entrance<br />

www.palazzostrozzi.org/house<br />

88<br />

89


90<br />

caffÈ gIacosa a palazzo strozzI<br />

gIacosa cafÉ at palazzo strozzI<br />

Uno dei caffè più prestigiosi della tra<strong>di</strong>zione fiorentina ha<br />

trovato ospitalità nel cortile <strong>di</strong> <strong>Palazzo</strong> <strong>Strozzi</strong>, per offrire ai<br />

viaggiatori in città un punto <strong>di</strong> ristoro elegante ma al tempo<br />

stesso appartato. L’ideale per una pausa caffè, per un aperitivo<br />

o uno snack in uno spazio che consente ai genitori <strong>di</strong> rilassarsi<br />

mentre i bambini giocano davanti ai loro occhi nel cortile del<br />

palazzo. Il nome del Caffè Giacosa a <strong>Palazzo</strong> <strong>Strozzi</strong> cambia e si<br />

adegua a quello della mostra allestita al Piano Nobile: in questo<br />

modo tutti i soggetti che abitano il palazzo con<strong>di</strong>vidono <strong>di</strong> volta<br />

in volta il progetto espositivo.<br />

One of the city’s most prestigious tra<strong>di</strong>tional cafés has<br />

moved into the courtyard of <strong>Palazzo</strong> <strong>Strozzi</strong>, offering visitors<br />

a convenient place to stop for a coffee break, an apéritif or a<br />

snack in <strong>di</strong>screet yet elegant surroun<strong>di</strong>ngs where parents can<br />

relax, while the children romp around under their watchful gaze<br />

in the <strong>Palazzo</strong>’s Renaissance courtyard. The Caffè Giacosa at<br />

<strong>Palazzo</strong> <strong>Strozzi</strong>’s name changes with each season to reflect the<br />

exhibition being held on the Piano Nobile, allowing everyone<br />

living and working in the palazzo to share in the experience.<br />

orario/opening hours<br />

tutti i giorni/Daily 9.00-20.00<br />

giovedì/Thursdays 9.00-23.00<br />

91


AGORA|z<br />

desIgn/BooK shop<br />

a palazzo strozzI<br />

desIgn/BooK shop at<br />

palazzo strozzI<br />

Agora|z è l’accogliente spazio Mandragora dove è possibile<br />

lasciarsi attrarre dalla curata e curiosa selezione: libri<br />

d’arte con speciale attenzione per i bambini, design,<br />

artigianato artistico e una piccola galleria de<strong>di</strong>cata a continue<br />

presentazioni creative <strong>di</strong> artisti contemporanei. Il catalogo delle<br />

mostre, gli art book per bambini e le altre proposte renderanno<br />

indelebile il ricordo della visita alla mostra e al palazzo.<br />

Make sure you don’t miss Agora|z, Mandragora’s exciting shop<br />

on the ground floor where you can browse through a carefully<br />

selected and fascinating range of art books with a host of items<br />

for children, designer goods, quality craftwork and a small<br />

gallery of constantly updated creations by contemporary artists.<br />

The shop stocks the catalogue of the exhibitions, the art books<br />

for children and numerous other items to make your visit to the<br />

exhibition and the palazzo a truly unforgettable experience.<br />

orario/opening hours<br />

tutti i giorni/Daily 10.30-19.30<br />

www.mandragora.it<br />

92<br />

93


Project/Concept<br />

FONDAzIONE PALAzzO<br />

STROzzI<br />

Fondatori/Founders<br />

Comune <strong>di</strong> Firenze<br />

Provincia <strong>di</strong> Firenze<br />

Camera <strong>di</strong> Commercio<br />

<strong>di</strong> Firenze<br />

Associazione Partners<br />

<strong>Palazzo</strong> <strong>Strozzi</strong><br />

Banca CR Firenze<br />

Banca Federico Del Vecchio<br />

Banca Monte dei Paschi<br />

<strong>di</strong> Siena S.p.A.<br />

Fondazione Premio<br />

Galileo 2000<br />

con il sostegno <strong>di</strong> /<br />

with the support of<br />

Regione Toscana<br />

da un’idea <strong>di</strong>/<br />

From an idea of<br />

James M. Bradburne<br />

Collaborazioni/<br />

Collaborations<br />

Basilica e complesso<br />

monumentale <strong>di</strong> Santa<br />

Croce_Basilica <strong>di</strong> Santa<br />

Maria Novella_Basilica <strong>di</strong><br />

San Lorenzo_Biblioteca<br />

Me<strong>di</strong>cea Laurenziana_Museo<br />

della Casa Buonarroti_<br />

Museo <strong>di</strong> <strong>Palazzo</strong> Vecchio_<br />

<strong>Palazzo</strong> Me<strong>di</strong>ci Riccar<strong>di</strong><br />

testi e coor<strong>di</strong>namento<br />

e<strong>di</strong>toriale/texts and<br />

e<strong>di</strong>torial coor<strong>di</strong>nation<br />

Ludovica Sebregon<strong>di</strong><br />

traduzioni/translations<br />

Lara Fantoni<br />

Stephen Tobin<br />

Progetto grafico/<br />

graphic design<br />

RovaiWeber design<br />

Cre<strong>di</strong>ti fotografici/<br />

Photo cre<strong>di</strong>ts<br />

James O’Mara/O’Mara &<br />

Mc Bride (copertina, pp. 36,<br />

82, 85, 87, 89, 90, 93); Antonio<br />

Quattrone (p. 27); Rabatti<br />

& Domingie Photography<br />

(retrocopertina, pp. 8, 14,<br />

25, 30, 34, 52, 46, 74, 77);<br />

Can<strong>di</strong>da Höfer (p. 10).<br />

Su concessione MiBAC,<br />

Soprintendenza PSAE e<br />

per il Polo museale della<br />

città <strong>di</strong> Firenze (copertina,<br />

retrocopertina, pp. 10, 30,<br />

36, 38, 42, 44, 46, 48).<br />

Comunicazione<br />

e promozione/Communication<br />

and promotion<br />

Sigma CSC<br />

in collaborazione con/<br />

in collaboration with<br />

Regione Toscana<br />

Toscana Promozione<br />

Provincia <strong>di</strong> Firenze<br />

Comune <strong>di</strong> Firenze<br />

www.intoscana.it<br />

www.firenzeturismo.it<br />

© Fondazione<br />

<strong>Palazzo</strong> <strong>Strozzi</strong>, 2012<br />

La Fondazione <strong>Palazzo</strong><br />

<strong>Strozzi</strong> non si assume la<br />

responsabilità nel caso <strong>di</strong><br />

cambiamenti <strong>di</strong> modalità e<br />

orari <strong>di</strong> apertura.<br />

The Fondazione <strong>Palazzo</strong><br />

<strong>Strozzi</strong> assumes no liability<br />

in case of changes to opening<br />

hours or con<strong>di</strong>tions.


Disponibile anche su iPhone,<br />

scarica l’applicazione “Firenze in tasca”.<br />

Available also for iPhone, download<br />

the application “Florence in your pocket”.<br />

iPhone 应用软件“口袋中的翡冷翠”可供下载<br />

www.palazzostrozzi.org/firenzeintasca

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!